]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:52:59+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
99 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
100 #, fuzzy
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "أرسل"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "لا وسم كهذا."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
137 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
138 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
139 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
140 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
141 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
142 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
143 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
144 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
145 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
146 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
147 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
148 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
149 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
150 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "لا مستخدم كهذا."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:100
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s والأصدقاء"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr ""
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr ""
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:150
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
213 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
214 msgstr ""
215
216 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
217 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
219 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
221 #, fuzzy, php-format
222 msgid ""
223 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
224 "post a notice to them."
225 msgstr ""
226 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
227 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
228
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "أنت والأصدقاء"
233
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 #, fuzzy, php-format
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
241
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "الـ API method مش موجوده."
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
300
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 msgid ""
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
305 "none."
306 msgstr ""
307
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
310 msgid "Could not update user."
311 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
312
313 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
314 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
315 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
316 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
317 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
318 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
319 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
320 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
321 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
322 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
323 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
324 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
325 #: lib/profileaction.php:84
326 msgid "User has no profile."
327 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
328
329 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
330 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
331 msgid "Could not save profile."
332 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
333
334 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
335 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
338 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
339 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
340 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
344 "current configuration."
345 msgid_plural ""
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
347 "current configuration."
348 msgstr[0] ""
349 msgstr[1] ""
350 msgstr[2] ""
351 msgstr[3] ""
352 msgstr[4] ""
353 msgstr[5] ""
354
355 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
356 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
358 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
361 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
362 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
363 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
364 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
365 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
366 #, fuzzy
367 msgid "Unable to save your design settings."
368 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
369
370 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
371 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
373 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
374 msgid "Could not update your design."
375 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
376
377 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
378 #: actions/apiblockcreate.php:104
379 msgid "You cannot block yourself!"
380 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
381
382 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
383 #: actions/apiblockcreate.php:126
384 msgid "Block user failed."
385 msgstr "فشل منع المستخدم."
386
387 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
388 #: actions/apiblockdestroy.php:113
389 msgid "Unblock user failed."
390 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
391
392 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
393 #: actions/apidirectmessage.php:88
394 #, php-format
395 msgid "Direct messages from %s"
396 msgstr "رسائل مباشره من %s"
397
398 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
399 #: actions/apidirectmessage.php:93
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "All the direct messages sent from %s"
402 msgstr "رسائل مباشره من %s"
403
404 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
405 #: actions/apidirectmessage.php:102
406 #, php-format
407 msgid "Direct messages to %s"
408 msgstr "رساله مباشره %s"
409
410 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
411 #: actions/apidirectmessage.php:107
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "All the direct messages sent to %s"
414 msgstr "رساله مباشره %s"
415
416 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
417 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
418 msgid "No message text!"
419 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
420
421 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
422 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
423 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
424 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
425 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
428 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
429 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
430 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
431 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
432 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
433 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
434 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
435
436 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
437 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
438 msgid "Recipient user not found."
439 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
440
441 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
442 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
443 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
444 msgstr ""
445
446 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
447 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
448 msgid ""
449 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
450 msgstr ""
451
452 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
455 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
456 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
457 #, fuzzy
458 msgid "No status found with that ID."
459 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
460
461 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
462 #: actions/apifavoritecreate.php:120
463 msgid "This status is already a favorite."
464 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
465
466 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
467 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
468 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
469 msgid "Could not create favorite."
470 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
471
472 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
473 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
474 msgid "That status is not a favorite."
475 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
476
477 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
478 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
479 msgid "Could not delete favorite."
480 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
483 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
484 #, fuzzy
485 msgid "Could not follow user: profile not found."
486 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
489 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
490 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
493 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
496 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
497 #, fuzzy
498 msgid "Could not unfollow user: User not found."
499 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
502 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
503 msgid "You cannot unfollow yourself."
504 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
507 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
508 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
509 msgstr ""
510
511 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
513 #, fuzzy
514 msgid "Could not determine source user."
515 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
518 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
519 msgid "Could not find target user."
520 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
521
522 #. TRANS: Group edit form validation error.
523 #. TRANS: Group create form validation error.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
526 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
527 #: actions/register.php:212
528 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
529 msgstr ""
530
531 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
536 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
537 #: actions/register.php:215
538 msgid "Nickname already in use. Try another one."
539 msgstr ""
540
541 #. TRANS: Client error in form for group creation.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
546 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
547 #: actions/register.php:217
548 msgid "Not a valid nickname."
549 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
550
551 #. TRANS: Client error in form for group creation.
552 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
557 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
558 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
559 #: actions/register.php:224
560 msgid "Homepage is not a valid URL."
561 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
562
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
568 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
569 #: actions/register.php:227
570 #, fuzzy
571 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
572 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
573
574 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
576 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Form validation error in New application form.
579 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
580 #. TRANS: Group create form validation error.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
582 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
583 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
584 #: actions/newgroup.php:152
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
587 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
588 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
589 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
590 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
591 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
592 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
593 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
594
595 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
600 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
601 #: actions/register.php:236
602 #, fuzzy
603 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
605
606 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
612 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
613 #: actions/newgroup.php:172
614 #, php-format
615 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
616 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
617 msgstr[0] ""
618 msgstr[1] ""
619 msgstr[2] ""
620 msgstr[3] ""
621 msgstr[4] ""
622 msgstr[5] ""
623
624 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
625 #. TRANS: %s is the invalid alias.
626 #: actions/apigroupcreate.php:280
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
629 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
630
631 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
632 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
636 #: actions/newgroup.php:189
637 #, php-format
638 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
639 msgstr ""
640
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
642 #. TRANS: Group edit form validation error.
643 #. TRANS: Group create form validation error.
644 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
645 #: actions/newgroup.php:196
646 msgid "Alias can't be the same as nickname."
647 msgstr ""
648
649 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
650 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
651 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
652 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
654 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
655 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
656 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
657 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
658 msgid "Group not found."
659 msgstr "لم يوجد."
660
661 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
662 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
663 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
664 #, fuzzy
665 msgid "You are already a member of that group."
666 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
667
668 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
669 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
670 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
671 #, fuzzy
672 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
673 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
674
675 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
676 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
677 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
678 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
679 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
680 #, php-format
681 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
682 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
683
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
685 #: actions/apigroupleave.php:115
686 #, fuzzy
687 msgid "You are not a member of this group."
688 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
689
690 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
691 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
692 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
693 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
694 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
695 #: lib/command.php:398
696 #, php-format
697 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
698 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
699
700 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
701 #: actions/apigrouplist.php:94
702 #, php-format
703 msgid "%s's groups"
704 msgstr "مجموعات %s"
705
706 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
707 #: actions/apigrouplist.php:104
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
710 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
711
712 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
713 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
714 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
715 #, php-format
716 msgid "%s groups"
717 msgstr "مجموعات %s"
718
719 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
720 #: actions/apigrouplistall.php:93
721 #, php-format
722 msgid "groups on %s"
723 msgstr "مجموعات %s"
724
725 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
726 #: actions/apimediaupload.php:101
727 #, fuzzy
728 msgid "Upload failed."
729 msgstr "ارفع ملفًا"
730
731 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
732 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
733 #, fuzzy
734 msgid "Invalid request token or verifier."
735 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
736
737 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:107
739 msgid "No oauth_token parameter provided."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
744 #, fuzzy
745 msgid "Invalid request token."
746 msgstr "حجم غير صالح."
747
748 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:121
750 #, fuzzy
751 msgid "Request token already authorized."
752 msgstr "لا تملك تصريحًا."
753
754 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
756 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
757 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
758 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
759 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
760 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
761 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
762 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
763 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
764 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
765 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
766 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
767 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
768 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
769 #: lib/designsettings.php:294
770 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
771 msgstr ""
772
773 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:168
775 msgid "Invalid nickname / password!"
776 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
777
778 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:217
780 #, fuzzy
781 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
782 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
783
784 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
785 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
786 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
787 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
788 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
789 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
790 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
792 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
793 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
794 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
795 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
796 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
797 msgid "Unexpected form submission."
798 msgstr ""
799
800 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:387
802 msgid "An application would like to connect to your account"
803 msgstr ""
804
805 #. TRANS: Fieldset legend.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:404
807 msgid "Allow or deny access"
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
811 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:425
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
816 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
817 "parties you trust."
818 msgstr ""
819
820 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
821 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
822 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:433
824 #, php-format
825 msgid ""
826 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
827 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
828 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
829 msgstr ""
830
831 #. TRANS: Fieldset legend.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:455
833 #, fuzzy
834 msgctxt "LEGEND"
835 msgid "Account"
836 msgstr "الحساب"
837
838 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
840 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
842 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
843 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
844 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
845 #: lib/userprofile.php:132
846 msgid "Nickname"
847 msgstr "الاسم المستعار"
848
849 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
850 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
852 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
853 msgid "Password"
854 msgstr "كلمه السر"
855
856 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
857 #. TRANS: by an external application.
858 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
859 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
860 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
861 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
863 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
864 #: lib/applicationeditform.php:351
865 #, fuzzy
866 msgctxt "BUTTON"
867 msgid "Cancel"
868 msgstr "ألغِ"
869
870 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:485
872 #, fuzzy
873 msgctxt "BUTTON"
874 msgid "Allow"
875 msgstr "اسمح"
876
877 #. TRANS: Form instructions.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:502
879 msgid "Authorize access to your account information."
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:594
884 #, fuzzy
885 msgid "Authorization canceled."
886 msgstr "لا رمز تأكيد."
887
888 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
889 #. TRANS: %s is an OAuth token.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:598
891 #, php-format
892 msgid "The request token %s has been revoked."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:621
897 #, fuzzy
898 msgid "You have successfully authorized the application"
899 msgstr "لا تملك تصريحًا."
900
901 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:625
903 msgid ""
904 "Please return to the application and enter the following security code to "
905 "complete the process."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #. TRANS: %s is the authorised application name.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:632
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid "You have successfully authorized %s"
913 msgstr "لا تملك تصريحًا."
914
915 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
916 #. TRANS: %s is the authorised application name.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:639
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
921 "process."
922 msgstr ""
923
924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
925 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
926 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
927 #, fuzzy
928 msgid "This method requires a POST or DELETE."
929 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
932 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
933 #, fuzzy
934 msgid "You may not delete another user's status."
935 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
936
937 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
938 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
939 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
940 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
941 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
942 msgid "No such notice."
943 msgstr "لا إشعار كهذا."
944
945 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
946 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
948 msgid "Cannot repeat your own notice."
949 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
952 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
954 msgid "Already repeated that notice."
955 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
956
957 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
958 #: actions/apistatusesshow.php:134
959 msgid "Status deleted."
960 msgstr "حُذِفت الحاله."
961
962 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
963 #: actions/apistatusesshow.php:141
964 #, fuzzy
965 msgid "No status with that ID found."
966 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
967
968 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
969 #: actions/apistatusesupdate.php:221
970 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
971 msgstr ""
972
973 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
974 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
975 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
976 #: lib/mailhandler.php:60
977 #, fuzzy, php-format
978 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
979 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
980 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
981 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
982 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
983 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
984 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
985 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
986
987 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
988 #: actions/apistatusesupdate.php:284
989 #, fuzzy
990 msgid "Parent notice not found."
991 msgstr "الـ API method مش موجوده."
992
993 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
994 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
996 #, php-format
997 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
998 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
999 msgstr[0] ""
1000 msgstr[1] ""
1001 msgstr[2] ""
1002 msgstr[3] ""
1003 msgstr[4] ""
1004 msgstr[5] ""
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1007 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1008 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1009 msgid "Unsupported format."
1010 msgstr "نسق غير مدعوم."
1011
1012 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1013 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1014 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1017 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1018
1019 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1020 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1021 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1022 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1025 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1026
1027 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1028 #. TRANS: %s is the error.
1029 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1032 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1033
1034 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1035 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinementions.php:115
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1043 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1044 #: actions/apitimelinementions.php:131
1045 #, php-format
1046 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1050 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1051 #, php-format
1052 msgid "%s public timeline"
1053 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1054
1055 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1056 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1057 #, php-format
1058 msgid "%s updates from everyone!"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1062 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Unimplemented."
1065 msgstr "اكتمل الأمر"
1066
1067 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1068 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1069 #, php-format
1070 msgid "Repeated to %s"
1071 msgstr "كرر إلى %s"
1072
1073 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1074 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1075 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1076 #, php-format
1077 msgid "Repeats of %s"
1078 msgstr "تكرارات %s"
1079
1080 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1081 #. TRANS: %s is the tag.
1082 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1083 #, php-format
1084 msgid "Notices tagged with %s"
1085 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1086
1087 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1088 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1089 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1092 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1093
1094 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1095 #: actions/apitrends.php:85
1096 #, fuzzy
1097 msgid "API method under construction."
1098 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1101 #: actions/apiusershow.php:94
1102 #, fuzzy
1103 msgid "User not found."
1104 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1105
1106 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1107 #: actions/attachment.php:73
1108 msgid "No such attachment."
1109 msgstr "لا مرفق كهذا."
1110
1111 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1112 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1113 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1114 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1115 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1116 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1117 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1118 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1119 msgid "No nickname."
1120 msgstr "لا اسم مستعار."
1121
1122 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1123 #: actions/avatarbynickname.php:66
1124 msgid "No size."
1125 msgstr "لا حجم."
1126
1127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1128 #: actions/avatarbynickname.php:72
1129 msgid "Invalid size."
1130 msgstr "حجم غير صالح."
1131
1132 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1133 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1134 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1135 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1136 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1137 msgid "Avatar"
1138 msgstr "أفتار"
1139
1140 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1141 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1142 #: actions/avatarsettings.php:78
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1145 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1146
1147 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1148 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1149 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1150 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1151 msgid "User without matching profile."
1152 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1153
1154 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1155 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1156 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1157 #: actions/grouplogo.php:254
1158 msgid "Avatar settings"
1159 msgstr "إعدادات الأفتار"
1160
1161 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1162 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1163 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1164 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1165 msgid "Original"
1166 msgstr "الأصلي"
1167
1168 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1169 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1170 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1171 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1172 msgid "Preview"
1173 msgstr "عاين"
1174
1175 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1176 #: actions/avatarsettings.php:155
1177 #, fuzzy
1178 msgctxt "BUTTON"
1179 msgid "Delete"
1180 msgstr "احذف"
1181
1182 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1183 #: actions/avatarsettings.php:173
1184 #, fuzzy
1185 msgctxt "BUTTON"
1186 msgid "Upload"
1187 msgstr "ارفع"
1188
1189 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1190 #: actions/avatarsettings.php:243
1191 #, fuzzy
1192 msgctxt "BUTTON"
1193 msgid "Crop"
1194 msgstr "مجموعات"
1195
1196 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1197 #: actions/avatarsettings.php:318
1198 #, fuzzy
1199 msgid "No file uploaded."
1200 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1201
1202 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1203 #: actions/avatarsettings.php:346
1204 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1208 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1209 msgid "Lost our file data."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1213 #: actions/avatarsettings.php:385
1214 msgid "Avatar updated."
1215 msgstr "رُفع الأفتار."
1216
1217 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1218 #: actions/avatarsettings.php:389
1219 msgid "Failed updating avatar."
1220 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1221
1222 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1223 #: actions/avatarsettings.php:413
1224 msgid "Avatar deleted."
1225 msgstr "حُذف الأفتار."
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1228 #: actions/block.php:68
1229 msgid "You already blocked that user."
1230 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1231
1232 #. TRANS: Title for block user page.
1233 #. TRANS: Legend for block user form.
1234 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1235 msgid "Block user"
1236 msgstr "امنع المستخدم"
1237
1238 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1239 #: actions/block.php:139
1240 msgid ""
1241 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1242 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1243 "will not be notified of any @-replies from them."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. TRANS: Button label on the user block form.
1247 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1248 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1249 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1250 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1251 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1252 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1253 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1254 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1255 msgctxt "BUTTON"
1256 msgid "No"
1257 msgstr "ملاحظة"
1258
1259 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1260 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1261 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1262 msgid "Do not block this user"
1263 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1264
1265 #. TRANS: Button label on the user block form.
1266 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1267 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1268 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1269 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1270 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1271 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1272 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1273 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1274 #, fuzzy
1275 msgctxt "BUTTON"
1276 msgid "Yes"
1277 msgstr "نعم"
1278
1279 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1280 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1281 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1282 msgid "Block this user"
1283 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1284
1285 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1286 #: actions/block.php:189
1287 msgid "Failed to save block information."
1288 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1289
1290 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1291 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1292 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1293 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1294 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1295 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1296 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1297 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1298 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1299 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1300 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1301 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1302 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1303 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1304 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1305 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1306 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1307 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1308 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1309 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1310 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1311 #: lib/command.php:380
1312 msgid "No such group."
1313 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1314
1315 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1316 #. TRANS: %s is a group nickname.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "%s blocked profiles"
1320 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1321
1322 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1323 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1324 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1325 #, php-format
1326 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1327 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1328
1329 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1330 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1331 #, fuzzy
1332 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1333 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1334
1335 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1337 msgid "Unblock user from group"
1338 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1339
1340 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1341 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1342 #, fuzzy
1343 msgctxt "BUTTON"
1344 msgid "Unblock"
1345 msgstr "ألغِ المنع"
1346
1347 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1348 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1349 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1350 msgid "Unblock this user"
1351 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1352
1353 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1354 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1355 #: actions/bookmarklet.php:51
1356 #, fuzzy, php-format
1357 msgid "Post to %s"
1358 msgstr "مجموعات %s"
1359
1360 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1361 #: actions/confirmaddress.php:74
1362 msgid "No confirmation code."
1363 msgstr "لا رمز تأكيد."
1364
1365 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1366 #: actions/confirmaddress.php:80
1367 msgid "Confirmation code not found."
1368 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1369
1370 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1371 #: actions/confirmaddress.php:86
1372 msgid "That confirmation code is not for you!"
1373 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1374
1375 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1376 #: actions/confirmaddress.php:92
1377 #, php-format
1378 msgid "Unrecognized address type %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1382 #: actions/confirmaddress.php:97
1383 #, fuzzy
1384 msgid "That address has already been confirmed."
1385 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1386
1387 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1388 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1389 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1390 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1391 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1392 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1393 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1394 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1395 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1396 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1397 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1398 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1399 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1400 #: actions/smssettings.php:464
1401 msgid "Couldn't update user."
1402 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1403
1404 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1405 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1406 #: actions/confirmaddress.php:132
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Could not delete address confirmation."
1409 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1410
1411 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1412 #: actions/confirmaddress.php:150
1413 msgid "Confirm address"
1414 msgstr "اكد العنوان"
1415
1416 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1417 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1418 #: actions/confirmaddress.php:166
1419 #, php-format
1420 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1424 #: actions/conversation.php:96
1425 msgid "Conversation"
1426 msgstr "محادثة"
1427
1428 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1429 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1430 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1431 msgid "Notices"
1432 msgstr "الإشعارات"
1433
1434 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1435 #: actions/deleteapplication.php:62
1436 msgid "You must be logged in to delete an application."
1437 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1438
1439 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1440 #: actions/deleteapplication.php:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Application not found."
1443 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1444
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1446 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1447 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1448 #: actions/showapplication.php:94
1449 msgid "You are not the owner of this application."
1450 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1451
1452 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1453 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1454 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1455 #: lib/action.php:1404
1456 msgid "There was a problem with your session token."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. TRANS: Title for delete application page.
1460 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1461 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1462 msgid "Delete application"
1463 msgstr "OAuth applications"
1464
1465 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1466 #: actions/deleteapplication.php:152
1467 msgid ""
1468 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1469 "about the application from the database, including all existing user "
1470 "connections."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1474 #: actions/deleteapplication.php:161
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Do not delete this application"
1477 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1478
1479 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1480 #: actions/deleteapplication.php:167
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete this application"
1483 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1484
1485 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1486 #: actions/deletegroup.php:64
1487 #, fuzzy
1488 msgid "You must be logged in to delete a group."
1489 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1490
1491 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1492 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1493 #: actions/leavegroup.php:88
1494 #, fuzzy
1495 msgid "No nickname or ID."
1496 msgstr "لا اسم مستعار."
1497
1498 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1499 #: actions/deletegroup.php:107
1500 #, fuzzy
1501 msgid "You are not allowed to delete this group."
1502 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1503
1504 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1505 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1506 #: actions/deletegroup.php:150
1507 #, fuzzy, php-format
1508 msgid "Could not delete group %s."
1509 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1510
1511 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1512 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1513 #: actions/deletegroup.php:159
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Deleted group %s"
1516 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1517
1518 #. TRANS: Title of delete group page.
1519 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1520 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Delete group"
1523 msgstr "احذف المستخدم"
1524
1525 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1526 #: actions/deletegroup.php:206
1527 msgid ""
1528 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1529 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1530 "will still appear in individual timelines."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1534 #: actions/deletegroup.php:224
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Do not delete this group"
1537 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1538
1539 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1540 #: actions/deletegroup.php:231
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Delete this group"
1543 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1544
1545 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1546 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1547 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1548 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1549 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1550 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1551 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1552 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1553 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1554 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1555 #: lib/settingsaction.php:72
1556 msgid "Not logged in."
1557 msgstr "لست والجًا."
1558
1559 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1560 #: actions/deletenotice.php:78
1561 msgid "Can't delete this notice."
1562 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1563
1564 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1565 #: actions/deletenotice.php:110
1566 msgid ""
1567 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1568 "be undone."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1572 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1573 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1574 msgid "Delete notice"
1575 msgstr "احذف الإشعار"
1576
1577 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1578 #: actions/deletenotice.php:152
1579 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1580 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1581
1582 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1583 #: actions/deletenotice.php:159
1584 msgid "Do not delete this notice"
1585 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1586
1587 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1588 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1589 msgid "Delete this notice"
1590 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1591
1592 #: actions/deleteuser.php:67
1593 msgid "You cannot delete users."
1594 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1595
1596 #: actions/deleteuser.php:74
1597 msgid "You can only delete local users."
1598 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1599
1600 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1601 msgid "Delete user"
1602 msgstr "احذف المستخدم"
1603
1604 #: actions/deleteuser.php:136
1605 msgid ""
1606 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1607 "the user from the database, without a backup."
1608 msgstr ""
1609
1610 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1611 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1612 msgid "Delete this user"
1613 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1614
1615 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1616 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1617 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1618 msgid "Design"
1619 msgstr "التصميم"
1620
1621 #: actions/designadminpanel.php:74
1622 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: actions/designadminpanel.php:335
1626 msgid "Invalid logo URL."
1627 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1628
1629 #: actions/designadminpanel.php:340
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Invalid SSL logo URL."
1632 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1633
1634 #: actions/designadminpanel.php:344
1635 #, php-format
1636 msgid "Theme not available: %s."
1637 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1638
1639 #: actions/designadminpanel.php:448
1640 msgid "Change logo"
1641 msgstr "غيّر الشعار"
1642
1643 #: actions/designadminpanel.php:453
1644 msgid "Site logo"
1645 msgstr "شعار الموقع"
1646
1647 #: actions/designadminpanel.php:457
1648 #, fuzzy
1649 msgid "SSL logo"
1650 msgstr "شعار الموقع"
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:469
1653 msgid "Change theme"
1654 msgstr "غيّر السمة"
1655
1656 #: actions/designadminpanel.php:486
1657 msgid "Site theme"
1658 msgstr "سمه الموقع"
1659
1660 #: actions/designadminpanel.php:487
1661 msgid "Theme for the site."
1662 msgstr "سمه الموقع."
1663
1664 #: actions/designadminpanel.php:493
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Custom theme"
1667 msgstr "سمه الموقع"
1668
1669 #: actions/designadminpanel.php:497
1670 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1674 msgid "Change background image"
1675 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1676
1677 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1678 #: lib/designsettings.php:178
1679 msgid "Background"
1680 msgstr "الخلفية"
1681
1682 #: actions/designadminpanel.php:522
1683 #, fuzzy, php-format
1684 msgid ""
1685 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1686 "$s."
1687 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1688
1689 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1690 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1691 msgid "On"
1692 msgstr "مكّن"
1693
1694 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1695 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1696 msgid "Off"
1697 msgstr "عطّل"
1698
1699 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1700 msgid "Turn background image on or off."
1701 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1702
1703 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Tile background image"
1706 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1707
1708 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1709 msgid "Change colours"
1710 msgstr "تغيير الألوان"
1711
1712 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1713 msgid "Content"
1714 msgstr "المحتوى"
1715
1716 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1717 msgid "Sidebar"
1718 msgstr "الشريط الجانبي"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1721 msgid "Text"
1722 msgstr "النص"
1723
1724 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1725 msgid "Links"
1726 msgstr "وصلات"
1727
1728 #: actions/designadminpanel.php:677
1729 msgid "Advanced"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/designadminpanel.php:681
1733 msgid "Custom CSS"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1737 msgid "Use defaults"
1738 msgstr "استخدم المبدئيات"
1739
1740 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1741 msgid "Restore default designs"
1742 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1743
1744 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1745 msgid "Reset back to default"
1746 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1747
1748 #. TRANS: Submit button title.
1749 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1750 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1751 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1752 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1753 msgid "Save"
1754 msgstr "أرسل"
1755
1756 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1757 msgid "Save design"
1758 msgstr "احفظ التصميم"
1759
1760 #: actions/disfavor.php:81
1761 msgid "This notice is not a favorite!"
1762 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1763
1764 #: actions/disfavor.php:94
1765 msgid "Add to favorites"
1766 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1767
1768 #: actions/doc.php:158
1769 #, php-format
1770 msgid "No such document \"%s\""
1771 msgstr "لا مرفق كهذا."
1772
1773 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1774 #. TRANS: Form legend.
1775 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Edit application"
1778 msgstr "OAuth applications"
1779
1780 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1781 #: actions/editapplication.php:66
1782 msgid "You must be logged in to edit an application."
1783 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1784
1785 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1786 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1787 msgid "No such application."
1788 msgstr "ما فيش application زى كده."
1789
1790 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:167
1792 msgid "Use this form to edit your application."
1793 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1794
1795 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1797 msgid "Name is required."
1798 msgstr "الاسم مطلوب."
1799
1800 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1804 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1805
1806 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1807 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1808 msgid "Name already in use. Try another one."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1812 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1813 msgid "Description is required."
1814 msgstr "الوصف مطلوب."
1815
1816 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:208
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Source URL is too long."
1820 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1821
1822 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1823 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1824 msgid "Source URL is not valid."
1825 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1826
1827 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1828 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Organization is required."
1831 msgstr "الوصف مطلوب."
1832
1833 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1834 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1837 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1838
1839 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Organization homepage is required."
1842 msgstr "الوصف مطلوب."
1843
1844 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1845 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1846 msgid "Callback is too long."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1850 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Callback URL is not valid."
1853 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1854
1855 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1856 #: actions/editapplication.php:282
1857 msgid "Could not update application."
1858 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1859
1860 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1861 #: actions/editgroup.php:55
1862 #, php-format
1863 msgid "Edit %s group"
1864 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1865
1866 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1867 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1868 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1869 msgid "You must be logged in to create a group."
1870 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1871
1872 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1873 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1874 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1875 msgid "You must be an admin to edit the group."
1876 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1877
1878 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1879 #: actions/editgroup.php:161
1880 msgid "Use this form to edit the group."
1881 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1882
1883 #. TRANS: Group edit form validation error.
1884 #. TRANS: Group create form validation error.
1885 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1886 #, php-format
1887 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1888 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1889
1890 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1891 #: actions/editgroup.php:281
1892 msgid "Could not update group."
1893 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1894
1895 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1896 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1897 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1898 msgid "Could not create aliases."
1899 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1900
1901 #. TRANS: Group edit form success message.
1902 #: actions/editgroup.php:305
1903 msgid "Options saved."
1904 msgstr "حُفظت الخيارات."
1905
1906 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1907 #: actions/emailsettings.php:61
1908 msgid "Email settings"
1909 msgstr "تظبيطات الايميل"
1910
1911 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1912 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1913 #: actions/emailsettings.php:76
1914 #, php-format
1915 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1916 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1917
1918 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1919 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1920 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1921 msgid "Email address"
1922 msgstr "عنوان الايميل"
1923
1924 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1925 #: actions/emailsettings.php:112
1926 msgid "Current confirmed email address."
1927 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1928
1929 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1930 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1931 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1932 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1933 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1934 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1935 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1936 #: actions/smssettings.php:180
1937 msgctxt "BUTTON"
1938 msgid "Remove"
1939 msgstr "استرجع"
1940
1941 #: actions/emailsettings.php:122
1942 msgid ""
1943 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1944 "a message with further instructions."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1948 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1949 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1950 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1951 #. TRANS: organization.
1952 #: actions/emailsettings.php:139
1953 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1954 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1955
1956 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1957 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1958 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1959 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1960 #: actions/smssettings.php:162
1961 #, fuzzy
1962 msgctxt "BUTTON"
1963 msgid "Add"
1964 msgstr "أضف"
1965
1966 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1967 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1968 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1969 msgid "Incoming email"
1970 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1971
1972 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1973 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1974 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1975 msgid "Send email to this address to post new notices."
1976 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1977
1978 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1979 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1980 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1981 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1982 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1983
1984 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1985 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1986 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1987 #, fuzzy
1988 msgctxt "BUTTON"
1989 msgid "New"
1990 msgstr "جديد"
1991
1992 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1993 #: actions/emailsettings.php:178
1994 msgid "Email preferences"
1995 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1996
1997 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1998 #: actions/emailsettings.php:184
1999 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2000 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2001
2002 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2003 #: actions/emailsettings.php:190
2004 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2005 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2006
2007 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2008 #: actions/emailsettings.php:197
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2011 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2012
2013 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2014 #: actions/emailsettings.php:203
2015 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2016 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2017
2018 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2019 #: actions/emailsettings.php:209
2020 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2021 msgstr ""
2022
2023 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2024 #: actions/emailsettings.php:216
2025 msgid "I want to post notices by email."
2026 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2027
2028 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2029 #: actions/emailsettings.php:223
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2032 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2033
2034 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2035 #: actions/emailsettings.php:338
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Email preferences saved."
2038 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2039
2040 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2041 #: actions/emailsettings.php:357
2042 msgid "No email address."
2043 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2044
2045 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2046 #: actions/emailsettings.php:365
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Cannot normalize that email address"
2049 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2050
2051 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2052 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2053 #: actions/siteadminpanel.php:144
2054 msgid "Not a valid email address."
2055 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2056
2057 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2058 #: actions/emailsettings.php:374
2059 msgid "That is already your email address."
2060 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2061
2062 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2063 #: actions/emailsettings.php:378
2064 msgid "That email address already belongs to another user."
2065 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2066
2067 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2068 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2069 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2070 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2071 #: actions/smssettings.php:373
2072 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2073 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2074
2075 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2076 #: actions/emailsettings.php:402
2077 msgid ""
2078 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2079 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2080 msgstr ""
2081
2082 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2083 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2084 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2085 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2086 #: actions/smssettings.php:408
2087 #, fuzzy
2088 msgid "No pending confirmation to cancel."
2089 msgstr "لا رمز تأكيد."
2090
2091 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2092 #: actions/emailsettings.php:428
2093 #, fuzzy
2094 msgid "That is the wrong email address."
2095 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2096
2097 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2098 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2099 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2100 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2101 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2102
2103 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2104 #: actions/emailsettings.php:442
2105 msgid "Email confirmation cancelled."
2106 msgstr "لا رمز تأكيد."
2107
2108 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2109 #. TRANS: registered for the active user.
2110 #: actions/emailsettings.php:462
2111 msgid "That is not your email address."
2112 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2113
2114 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2115 #: actions/emailsettings.php:483
2116 msgid "The email address was removed."
2117 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2118
2119 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2120 #, fuzzy
2121 msgid "No incoming email address."
2122 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2123
2124 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2126 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2127 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Couldn't update user record."
2130 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2131
2132 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2133 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Incoming email address removed."
2136 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2137
2138 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2139 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2140 #, fuzzy
2141 msgid "New incoming email address added."
2142 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2143
2144 #: actions/favor.php:79
2145 msgid "This notice is already a favorite!"
2146 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2147
2148 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2149 msgid "Disfavor favorite"
2150 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2151
2152 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2153 #: lib/publicgroupnav.php:93
2154 msgid "Popular notices"
2155 msgstr "إشعارات مشهورة"
2156
2157 #: actions/favorited.php:67
2158 #, php-format
2159 msgid "Popular notices, page %d"
2160 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2161
2162 #: actions/favorited.php:79
2163 msgid "The most popular notices on the site right now."
2164 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2165
2166 #: actions/favorited.php:150
2167 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/favorited.php:153
2171 msgid ""
2172 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2173 "next to any notice you like."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/favorited.php:156
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2180 "notice to your favorites!"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2184 #: lib/personalgroupnav.php:115
2185 #, php-format
2186 msgid "%s's favorite notices"
2187 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2188
2189 #: actions/favoritesrss.php:115
2190 #, fuzzy, php-format
2191 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2192 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2193
2194 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2195 #: lib/publicgroupnav.php:89
2196 msgid "Featured users"
2197 msgstr "مستخدمون مختارون"
2198
2199 #: actions/featured.php:71
2200 #, php-format
2201 msgid "Featured users, page %d"
2202 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2203
2204 #: actions/featured.php:99
2205 #, php-format
2206 msgid "A selection of some great users on %s"
2207 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2208
2209 #: actions/file.php:34
2210 msgid "No notice ID."
2211 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2212
2213 #: actions/file.php:38
2214 msgid "No notice."
2215 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2216
2217 #: actions/file.php:42
2218 msgid "No attachments."
2219 msgstr "لا مرفقات."
2220
2221 #: actions/file.php:51
2222 msgid "No uploaded attachments."
2223 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2224
2225 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2226 msgid "Not expecting this response!"
2227 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2228
2229 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2230 msgid "User being listened to does not exist."
2231 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2232
2233 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2234 #, fuzzy
2235 msgid "You can use the local subscription!"
2236 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2237
2238 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2239 #, fuzzy
2240 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2241 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2242
2243 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2244 msgid "You are not authorized."
2245 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2246
2247 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2248 msgid "Could not convert request token to access token."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2252 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Error updating remote profile."
2258 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2259
2260 #: actions/getfile.php:79
2261 msgid "No such file."
2262 msgstr "لا ملف كهذا."
2263
2264 #: actions/getfile.php:83
2265 msgid "Cannot read file."
2266 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2267
2268 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Invalid role."
2271 msgstr "حجم غير صالح."
2272
2273 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2274 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/grantrole.php:75
2278 #, fuzzy
2279 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2280 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2281
2282 #: actions/grantrole.php:82
2283 #, fuzzy
2284 msgid "User already has this role."
2285 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2286
2287 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2288 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2289 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2290 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2291 #: lib/profileformaction.php:79
2292 msgid "No profile specified."
2293 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2294
2295 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2296 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2297 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2298 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2299 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2300 msgid "No profile with that ID."
2301 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2302
2303 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2304 #: actions/makeadmin.php:81
2305 msgid "No group specified."
2306 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2307
2308 #: actions/groupblock.php:91
2309 msgid "Only an admin can block group members."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/groupblock.php:95
2313 #, fuzzy
2314 msgid "User is already blocked from group."
2315 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2316
2317 #: actions/groupblock.php:100
2318 msgid "User is not a member of group."
2319 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2320
2321 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2322 msgid "Block user from group"
2323 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2324
2325 #: actions/groupblock.php:160
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2329 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2330 "the group in the future."
2331 msgstr ""
2332
2333 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2334 #: actions/groupblock.php:182
2335 msgid "Do not block this user from this group"
2336 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2337
2338 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2339 #: actions/groupblock.php:189
2340 msgid "Block this user from this group"
2341 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2342
2343 #: actions/groupblock.php:206
2344 msgid "Database error blocking user from group."
2345 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2346
2347 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2348 msgid "No ID."
2349 msgstr "لا هويه."
2350
2351 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2352 msgid "You must be logged in to edit a group."
2353 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2354
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2356 msgid "Group design"
2357 msgstr "تصميم المجموعة"
2358
2359 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2360 msgid ""
2361 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2362 "palette of your choice."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2366 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2367 msgid "Couldn't update your design."
2368 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2369
2370 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Design preferences saved."
2373 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2374
2375 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2376 msgid "Group logo"
2377 msgstr "شعار المجموعة"
2378
2379 #: actions/grouplogo.php:153
2380 #, fuzzy, php-format
2381 msgid ""
2382 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2383 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2384
2385 #: actions/grouplogo.php:236
2386 msgid "Upload"
2387 msgstr "ارفع"
2388
2389 #: actions/grouplogo.php:289
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Crop"
2392 msgstr "مجموعات"
2393
2394 #: actions/grouplogo.php:365
2395 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/grouplogo.php:399
2399 msgid "Logo updated."
2400 msgstr "حُدّث الشعار."
2401
2402 #: actions/grouplogo.php:401
2403 msgid "Failed updating logo."
2404 msgstr "فشل رفع الشعار."
2405
2406 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2407 #. TRANS: %s is the name of the group.
2408 #: actions/groupmembers.php:102
2409 #, php-format
2410 msgid "%s group members"
2411 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2412
2413 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2414 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2415 #: actions/groupmembers.php:107
2416 #, php-format
2417 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2418 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2419
2420 #: actions/groupmembers.php:122
2421 msgid "A list of the users in this group."
2422 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2423
2424 #: actions/groupmembers.php:186
2425 msgid "Admin"
2426 msgstr "إداري"
2427
2428 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2429 #: actions/groupmembers.php:399
2430 msgctxt "BUTTON"
2431 msgid "Block"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. TRANS: Submit button title.
2435 #: actions/groupmembers.php:403
2436 msgctxt "TOOLTIP"
2437 msgid "Block this user"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/groupmembers.php:498
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Make user an admin of the group"
2443 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2444
2445 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2446 #: actions/groupmembers.php:533
2447 msgctxt "BUTTON"
2448 msgid "Make Admin"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. TRANS: Submit button title.
2452 #: actions/groupmembers.php:537
2453 msgctxt "TOOLTIP"
2454 msgid "Make this user an admin"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2458 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2459 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2460 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2461 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2462 #, php-format
2463 msgid "%s timeline"
2464 msgstr "مسار %s الزمني"
2465
2466 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2467 #: actions/grouprss.php:142
2468 #, php-format
2469 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2473 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2474 msgid "Groups"
2475 msgstr "مجموعات"
2476
2477 #: actions/groups.php:64
2478 #, php-format
2479 msgid "Groups, page %d"
2480 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2481
2482 #: actions/groups.php:90
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2486 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2487 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2488 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2489 "%%%%)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2493 msgid "Create a new group"
2494 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2495
2496 #: actions/groupsearch.php:52
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2500 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/groupsearch.php:58
2504 msgid "Group search"
2505 msgstr "بحث فى المجموعات"
2506
2507 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2508 #: actions/peoplesearch.php:83
2509 msgid "No results."
2510 msgstr "لا نتائج."
2511
2512 #: actions/groupsearch.php:82
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2516 "newgroup%%) yourself."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/groupsearch.php:85
2520 #, php-format
2521 msgid ""
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2523 "action.newgroup%%) yourself!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2527 #: actions/groupunblock.php:94
2528 msgid "Only an admin can unblock group members."
2529 msgstr ""
2530
2531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2532 #: actions/groupunblock.php:99
2533 msgid "User is not blocked from group."
2534 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2535
2536 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2537 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2538 msgid "Error removing the block."
2539 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2540
2541 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2542 #: actions/imsettings.php:60
2543 msgid "IM settings"
2544 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2545
2546 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2547 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2548 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2549 #: actions/imsettings.php:74
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2553 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2554 msgstr ""
2555
2556 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2557 #: actions/imsettings.php:94
2558 msgid "IM is not available."
2559 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2560
2561 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2562 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2563 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2564 msgid "IM address"
2565 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2566
2567 #: actions/imsettings.php:113
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2570 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2571
2572 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2573 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2574 #: actions/imsettings.php:124
2575 #, php-format
2576 msgid ""
2577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2582 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2583 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2584 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2585 #. TRANS: person or organization.
2586 #: actions/imsettings.php:143
2587 #, php-format
2588 msgid ""
2589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2591 msgstr ""
2592
2593 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2594 #: actions/imsettings.php:158
2595 msgid "IM preferences"
2596 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2597
2598 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2599 #: actions/imsettings.php:163
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2602 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2603
2604 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2605 #: actions/imsettings.php:169
2606 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2610 #: actions/imsettings.php:175
2611 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2612 msgstr ""
2613
2614 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2615 #: actions/imsettings.php:182
2616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2620 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2621 msgid "Preferences saved."
2622 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2623
2624 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2625 #: actions/imsettings.php:312
2626 msgid "No Jabber ID."
2627 msgstr "لا هويه جابر."
2628
2629 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2630 #: actions/imsettings.php:320
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2633 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2634
2635 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2636 #: actions/imsettings.php:325
2637 msgid "Not a valid Jabber ID"
2638 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2639
2640 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2641 #: actions/imsettings.php:329
2642 #, fuzzy
2643 msgid "That is already your Jabber ID."
2644 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2645
2646 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2647 #: actions/imsettings.php:333
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2650 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2651
2652 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2653 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2654 #: actions/imsettings.php:361
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2658 "s for sending messages to you."
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2662 #: actions/imsettings.php:391
2663 msgid "That is the wrong IM address."
2664 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2665
2666 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2667 #: actions/imsettings.php:400
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2670 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2671
2672 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2673 #: actions/imsettings.php:405
2674 msgid "IM confirmation cancelled."
2675 msgstr "لا رمز تأكيد."
2676
2677 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2678 #. TRANS: registered for the active user.
2679 #: actions/imsettings.php:427
2680 msgid "That is not your Jabber ID."
2681 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2682
2683 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2684 #: actions/imsettings.php:450
2685 #, fuzzy
2686 msgid "The IM address was removed."
2687 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2688
2689 #: actions/inbox.php:59
2690 #, php-format
2691 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/inbox.php:62
2695 #, php-format
2696 msgid "Inbox for %s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/inbox.php:115
2700 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2704 #: actions/invite.php:40
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Invites have been disabled."
2707 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2708
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2710 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2711 #: actions/invite.php:44
2712 #, fuzzy, php-format
2713 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2714 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2715
2716 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2717 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2718 #: actions/invite.php:77
2719 #, fuzzy, php-format
2720 msgid "Invalid email address: %s."
2721 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2722
2723 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2724 #: actions/invite.php:116
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Invitations sent"
2727 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2728
2729 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2730 #: actions/invite.php:119
2731 msgid "Invite new users"
2732 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2733
2734 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2735 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2736 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2737 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2738 #: actions/invite.php:139
2739 #, fuzzy
2740 msgid "You are already subscribed to this user:"
2741 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2742 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2743 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2744 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2745 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2746 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2747 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2748
2749 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2750 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2751 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgctxt "INVITE"
2754 msgid "%1$s (%2$s)"
2755 msgstr "%1$s (%2$s)"
2756
2757 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2758 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2759 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2760 #: actions/invite.php:153
2761 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2762 msgid_plural ""
2763 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766 msgstr[2] ""
2767 msgstr[3] ""
2768 msgstr[4] ""
2769 msgstr[5] ""
2770
2771 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2772 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2773 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2774 #: actions/invite.php:167
2775 msgid "Invitation sent to the following person:"
2776 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2777 msgstr[0] ""
2778 msgstr[1] ""
2779 msgstr[2] ""
2780 msgstr[3] ""
2781 msgstr[4] ""
2782 msgstr[5] ""
2783
2784 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2785 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2786 #: actions/invite.php:177
2787 msgid ""
2788 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2789 "on the site. Thanks for growing the community!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. TRANS: Form instructions.
2793 #: actions/invite.php:190
2794 msgid ""
2795 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2799 #: actions/invite.php:217
2800 msgid "Email addresses"
2801 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2802
2803 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2804 #: actions/invite.php:220
2805 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2809 #: actions/invite.php:224
2810 msgid "Personal message"
2811 msgstr "رساله شخصية"
2812
2813 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2814 #: actions/invite.php:227
2815 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2816 msgstr ""
2817
2818 #. TRANS: Send button for inviting friends
2819 #: actions/invite.php:231
2820 #, fuzzy
2821 msgctxt "BUTTON"
2822 msgid "Send"
2823 msgstr "أرسل"
2824
2825 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2826 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2827 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2828 #: actions/invite.php:263
2829 #, php-format
2830 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2834 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2835 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2836 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2837 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2838 #: actions/invite.php:270
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2842 "\n"
2843 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2844 "you know and people who interest you.\n"
2845 "\n"
2846 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2847 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2848 "share your interests.\n"
2849 "\n"
2850 "%1$s said:\n"
2851 "\n"
2852 "%4$s\n"
2853 "\n"
2854 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2855 "\n"
2856 "%5$s\n"
2857 "\n"
2858 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2859 "invitation.\n"
2860 "\n"
2861 "%6$s\n"
2862 "\n"
2863 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2864 "time.\n"
2865 "\n"
2866 "Sincerely, %2$s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/joingroup.php:60
2870 #, fuzzy
2871 msgid "You must be logged in to join a group."
2872 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2873
2874 #: actions/joingroup.php:141
2875 #, php-format
2876 msgid "%1$s joined group %2$s"
2877 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2878
2879 #: actions/leavegroup.php:60
2880 #, fuzzy
2881 msgid "You must be logged in to leave a group."
2882 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2883
2884 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2885 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2886 msgid "You are not a member of that group."
2887 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2888
2889 #: actions/leavegroup.php:137
2890 #, php-format
2891 msgid "%1$s left group %2$s"
2892 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2893
2894 #. TRANS: User admin panel title
2895 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2896 msgctxt "TITLE"
2897 msgid "License"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2901 msgid "License for this StatusNet site"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2905 msgid "Invalid license selection."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2909 msgid ""
2910 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2911 "license."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2917 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
2918
2919 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2920 msgid "Invalid license URL."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2924 msgid "Invalid license image URL."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2928 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2932 msgid "License image must be blank or valid URL."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2936 msgid "License selection"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2940 msgid "Private"
2941 msgstr "خاص"
2942
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2944 msgid "All Rights Reserved"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2948 msgid "Creative Commons"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2952 msgid "Type"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2956 msgid "Select license"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2960 msgid "License details"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2964 msgid "Owner"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2968 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2972 msgid "License Title"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2976 msgid "The title of the license."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2980 msgid "License URL"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2984 msgid "URL for more information about the license."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2988 msgid "License Image URL"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2992 msgid "URL for an image to display with the license."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2996 msgid "Save license settings"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3000 msgid "Already logged in."
3001 msgstr "والج بالفعل."
3002
3003 #: actions/login.php:148
3004 msgid "Incorrect username or password."
3005 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3006
3007 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3008 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3009 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3010
3011 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3012 msgid "Login"
3013 msgstr "لُج"
3014
3015 #: actions/login.php:249
3016 msgid "Login to site"
3017 msgstr "لُج إلى الموقع"
3018
3019 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3020 msgid "Remember me"
3021 msgstr "تذكّرني"
3022
3023 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3024 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/login.php:269
3028 msgid "Lost or forgotten password?"
3029 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3030
3031 #: actions/login.php:288
3032 msgid ""
3033 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3034 "changing your settings."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/login.php:292
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Login with your username and password."
3040 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3041
3042 #: actions/login.php:295
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/makeadmin.php:92
3049 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/makeadmin.php:96
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3055 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3056
3057 #: actions/makeadmin.php:133
3058 #, php-format
3059 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3060 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3061
3062 #: actions/makeadmin.php:146
3063 #, php-format
3064 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3065 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3066
3067 #: actions/microsummary.php:69
3068 msgid "No current status."
3069 msgstr "لا نتائج."
3070
3071 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3072 #: actions/newapplication.php:52
3073 #, fuzzy
3074 msgid "New application"
3075 msgstr "ما فيش application زى كده."
3076
3077 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3078 #: actions/newapplication.php:65
3079 msgid "You must be logged in to register an application."
3080 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3081
3082 #: actions/newapplication.php:147
3083 msgid "Use this form to register a new application."
3084 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3085
3086 #: actions/newapplication.php:184
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Source URL is required."
3089 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3090
3091 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3092 msgid "Could not create application."
3093 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3094
3095 #. TRANS: Title for form to create a group.
3096 #: actions/newgroup.php:53
3097 msgid "New group"
3098 msgstr "مجموعه جديدة"
3099
3100 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3101 #: actions/newgroup.php:110
3102 msgid "Use this form to create a new group."
3103 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3104
3105 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3106 msgid "New message"
3107 msgstr "رساله جديدة"
3108
3109 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3110 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3111 #, fuzzy
3112 msgid "You can't send a message to this user."
3113 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3114
3115 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3116 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3117 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3118 #: lib/command.php:581
3119 msgid "No content!"
3120 msgstr "لا محتوى!"
3121
3122 #: actions/newmessage.php:161
3123 msgid "No recipient specified."
3124 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3125
3126 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3127 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3128 msgid ""
3129 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/newmessage.php:184
3133 msgid "Message sent"
3134 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3135
3136 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3137 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3138 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3139 #, php-format
3140 msgid "Direct message to %s sent."
3141 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3142
3143 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3144 msgid "Ajax Error"
3145 msgstr "خطأ أجاكس"
3146
3147 #: actions/newnotice.php:69
3148 msgid "New notice"
3149 msgstr "إشعار جديد"
3150
3151 #: actions/newnotice.php:230
3152 msgid "Notice posted"
3153 msgstr "أُرسل الإشعار"
3154
3155 #: actions/noticesearch.php:68
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3159 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/noticesearch.php:78
3163 msgid "Text search"
3164 msgstr "بحث فى النصوص"
3165
3166 #: actions/noticesearch.php:91
3167 #, php-format
3168 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3169 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3170
3171 #: actions/noticesearch.php:121
3172 #, php-format
3173 msgid ""
3174 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3175 "status_textarea=%s)!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/noticesearch.php:124
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3182 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/noticesearchrss.php:96
3186 #, php-format
3187 msgid "Updates with \"%s\""
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/noticesearchrss.php:98
3191 #, php-format
3192 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/nudge.php:85
3196 msgid ""
3197 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3198 "address yet."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/nudge.php:94
3202 msgid "Nudge sent"
3203 msgstr "أرسل التنبيه"
3204
3205 #: actions/nudge.php:97
3206 msgid "Nudge sent!"
3207 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3208
3209 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3210 #: actions/oauthappssettings.php:60
3211 msgid "You must be logged in to list your applications."
3212 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3213
3214 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3215 #: actions/oauthappssettings.php:76
3216 msgid "OAuth applications"
3217 msgstr "OAuth applications"
3218
3219 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3220 #: actions/oauthappssettings.php:88
3221 msgid "Applications you have registered"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3225 #: actions/oauthappssettings.php:141
3226 #, fuzzy, php-format
3227 msgid "You have not registered any applications yet."
3228 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3229
3230 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Connected applications"
3234 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3235
3236 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3237 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3238 msgid "The following connections exist for your account."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3242 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3243 msgid "You are not a user of that application."
3244 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3245
3246 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3247 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3251 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3252
3253 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3254 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3255 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3259 "with %2$s."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3263 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3264 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3268 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3269 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3274 "this instance of StatusNet."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Notice has no profile."
3280 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3281
3282 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "%1$s's status on %2$s"
3285 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3286
3287 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3288 #: actions/oembed.php:159
3289 #, fuzzy, php-format
3290 msgid "Content type %s not supported."
3291 msgstr "نوع المحتوى "
3292
3293 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3294 #: actions/oembed.php:163
3295 #, php-format
3296 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3300 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3301 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3302 msgid "Not a supported data format."
3303 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3304
3305 #: actions/opensearch.php:64
3306 msgid "People Search"
3307 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3308
3309 #: actions/opensearch.php:67
3310 msgid "Notice Search"
3311 msgstr "بحث الإشعارات"
3312
3313 #: actions/othersettings.php:59
3314 msgid "Other settings"
3315 msgstr "تظبيطات تانيه"
3316
3317 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3318 #: actions/othersettings.php:71
3319 msgid "Manage various other options."
3320 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3321
3322 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3323 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3324 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3325 #: actions/othersettings.php:111
3326 msgid " (free service)"
3327 msgstr " (خدمه حرة)"
3328
3329 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3330 #: actions/othersettings.php:120
3331 msgid "Shorten URLs with"
3332 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3333
3334 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3335 #: actions/othersettings.php:122
3336 msgid "Automatic shortening service to use."
3337 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3338
3339 #. TRANS: Label for checkbox.
3340 #: actions/othersettings.php:128
3341 msgid "View profile designs"
3342 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3343
3344 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3345 #: actions/othersettings.php:130
3346 msgid "Show or hide profile designs."
3347 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3348
3349 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3350 #: actions/othersettings.php:162
3351 #, fuzzy
3352 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3353 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3354
3355 #: actions/otp.php:69
3356 msgid "No user ID specified."
3357 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3358
3359 #: actions/otp.php:83
3360 msgid "No login token specified."
3361 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3362
3363 #: actions/otp.php:90
3364 msgid "No login token requested."
3365 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3366
3367 #: actions/otp.php:95
3368 msgid "Invalid login token specified."
3369 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3370
3371 #: actions/otp.php:104
3372 msgid "Login token expired."
3373 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3374
3375 #: actions/outbox.php:58
3376 #, php-format
3377 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/outbox.php:61
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Outbox for %s"
3383 msgstr "صندوق الصادر"
3384
3385 #: actions/outbox.php:116
3386 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/passwordsettings.php:58
3390 msgid "Change password"
3391 msgstr "غيّر كلمه السر"
3392
3393 #: actions/passwordsettings.php:69
3394 msgid "Change your password."
3395 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3396
3397 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3398 msgid "Password change"
3399 msgstr "تغيير كلمه السر"
3400
3401 #: actions/passwordsettings.php:104
3402 msgid "Old password"
3403 msgstr "كلمه السر القديمة"
3404
3405 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3406 msgid "New password"
3407 msgstr "كلمه سر جديدة"
3408
3409 #: actions/passwordsettings.php:109
3410 #, fuzzy
3411 msgid "6 or more characters"
3412 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3415 #: actions/register.php:442
3416 msgid "Confirm"
3417 msgstr "أكّد"
3418
3419 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3420 msgid "Same as password above"
3421 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3422
3423 #: actions/passwordsettings.php:117
3424 msgid "Change"
3425 msgstr "غيّر"
3426
3427 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3428 msgid "Password must be 6 or more characters."
3429 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3430
3431 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3432 msgid "Passwords don't match."
3433 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3434
3435 #: actions/passwordsettings.php:165
3436 msgid "Incorrect old password"
3437 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:181
3440 msgid "Error saving user; invalid."
3441 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3444 msgid "Can't save new password."
3445 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3448 msgid "Password saved."
3449 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3450
3451 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3452 #. TRANS: Menu item for site administration
3453 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3454 msgid "Paths"
3455 msgstr "المسارات"
3456
3457 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3459 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3463 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3465 #, php-format
3466 msgid "Theme directory not readable: %s."
3467 msgstr "دليل السمات"
3468
3469 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3470 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3471 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3472 #, php-format
3473 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3474 msgstr "دليل الأفتار."
3475
3476 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3477 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3479 #, php-format
3480 msgid "Background directory not writable: %s."
3481 msgstr "دليل الخلفيات"
3482
3483 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3484 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "Locales directory not readable: %s."
3488 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3489
3490 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3491 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3492 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3495 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3496
3497 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3498 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3499 msgid "Site"
3500 msgstr "الموقع"
3501
3502 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3505 msgid "Server"
3506 msgstr "خادوم"
3507
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3509 msgid "Site's server hostname."
3510 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3511
3512 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3515 msgid "Path"
3516 msgstr "المسار"
3517
3518 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Site path."
3521 msgstr "مسار الموقع"
3522
3523 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Locale directory"
3527 msgstr "دليل السمات"
3528
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Directory path to locales."
3532 msgstr "مسار دليل المحليات"
3533
3534 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3536 msgid "Fancy URLs"
3537 msgstr "مسارات فاخرة"
3538
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3540 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3541 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3542
3543 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3544 msgid "Theme"
3545 msgstr "السمة"
3546
3547 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3548 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Server for themes."
3551 msgstr "سمه الموقع."
3552
3553 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3555 msgid "Web path to themes."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3561 msgid "SSL server"
3562 msgstr "SSL server"
3563
3564 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3566 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3572 #, fuzzy
3573 msgid "SSL path"
3574 msgstr "مسار الموقع"
3575
3576 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3578 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3582 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Directory"
3586 msgstr "دليل السمات"
3587
3588 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Directory where themes are located."
3592 msgstr "مسار دليل المحليات"
3593
3594 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3596 msgid "Avatars"
3597 msgstr "أفتارات"
3598
3599 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3601 msgid "Avatar server"
3602 msgstr "خادوم الأفتارات"
3603
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Server for avatars."
3608 msgstr "سمه الموقع."
3609
3610 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3612 msgid "Avatar path"
3613 msgstr "مسار الأفتارات"
3614
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Web path to avatars."
3619 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3620
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3623 msgid "Avatar directory"
3624 msgstr "دليل الأفتار."
3625
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Directory where avatars are located."
3630 msgstr "مسار دليل المحليات"
3631
3632 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3634 msgid "Backgrounds"
3635 msgstr "خلفيات"
3636
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Server for backgrounds."
3641 msgstr "سمه الموقع."
3642
3643 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3645 msgid "Web path to backgrounds."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3650 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3655 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Directory where backgrounds are located."
3662 msgstr "مسار دليل المحليات"
3663
3664 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3665 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3667 msgid "Attachments"
3668 msgstr "مرفقات"
3669
3670 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Server for attachments."
3674 msgstr "سمه الموقع."
3675
3676 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Web path to attachments."
3680 msgstr "لا مرفقات."
3681
3682 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3683 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3686 msgstr "سمه الموقع."
3687
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3690 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Directory where attachments are located."
3697 msgstr "مسار دليل المحليات"
3698
3699 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3701 msgid "SSL"
3702 msgstr "SSL"
3703
3704 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3705 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3706 msgid "Never"
3707 msgstr "مطلقا"
3708
3709 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3711 msgid "Sometimes"
3712 msgstr "أحيانًا"
3713
3714 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3716 msgid "Always"
3717 msgstr "دائمًا"
3718
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3720 msgid "Use SSL"
3721 msgstr "استخدم SSL"
3722
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3725 msgid "When to use SSL."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3730 msgid "Server to direct SSL requests to."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3734 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3735 msgid "Save paths"
3736 msgstr "احفظ المسارات"
3737
3738 #: actions/peoplesearch.php:52
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3742 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/peoplesearch.php:58
3746 msgid "People search"
3747 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3748
3749 #: actions/peopletag.php:68
3750 #, php-format
3751 msgid "Not a valid people tag: %s."
3752 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3753
3754 #: actions/peopletag.php:142
3755 #, php-format
3756 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/postnotice.php:95
3760 msgid "Invalid notice content."
3761 msgstr "حجم غير صالح."
3762
3763 #: actions/postnotice.php:101
3764 #, php-format
3765 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Page title for profile settings.
3769 #: actions/profilesettings.php:61
3770 msgid "Profile settings"
3771 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3772
3773 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3774 #: actions/profilesettings.php:73
3775 msgid ""
3776 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. TRANS: Profile settings form legend.
3780 #: actions/profilesettings.php:102
3781 msgid "Profile information"
3782 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3783
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3785 #: actions/profilesettings.php:113
3786 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3790 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3791 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3792 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3793 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3794 msgid "Full name"
3795 msgstr "الاسم الكامل"
3796
3797 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3798 #. TRANS: Form input field label.
3799 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3800 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3801 msgid "Homepage"
3802 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3803
3804 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3805 #: actions/profilesettings.php:125
3806 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3810 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3811 #. TRANS: biography (%d).
3812 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3813 #, fuzzy, php-format
3814 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3815 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3816 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3817 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3818 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3819 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3820 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3821 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3822
3823 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3824 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3825 msgid "Describe yourself and your interests"
3826 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3827
3828 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3829 #. TRANS: their biography.
3830 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3831 msgid "Bio"
3832 msgstr "السيرة"
3833
3834 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3835 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3836 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3837 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3838 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3839 #: lib/userprofile.php:165
3840 msgid "Location"
3841 msgstr "الموقع"
3842
3843 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3844 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3845 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3846 msgstr ""
3847
3848 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3849 #: actions/profilesettings.php:157
3850 msgid "Share my current location when posting notices"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3854 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3855 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3856 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3857 msgid "Tags"
3858 msgstr "الوسوم"
3859
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3861 #: actions/profilesettings.php:168
3862 msgid ""
3863 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3867 #: actions/profilesettings.php:173
3868 msgid "Language"
3869 msgstr "اللغة"
3870
3871 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3872 #: actions/profilesettings.php:175
3873 msgid "Preferred language"
3874 msgstr "اللغه المفضلة"
3875
3876 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3877 #: actions/profilesettings.php:185
3878 msgid "Timezone"
3879 msgstr "المنطقه الزمنية"
3880
3881 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:187
3883 msgid "What timezone are you normally in?"
3884 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3885
3886 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:193
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3891 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3892
3893 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3894 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3895 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3896 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3899 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3900 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3901 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3902 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3903 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3904 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3905 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3906
3907 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3908 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3909 msgid "Timezone not selected."
3910 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3911
3912 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3913 #: actions/profilesettings.php:281
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3916 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3917
3918 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3919 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3920 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3921 #, php-format
3922 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3923 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
3924
3925 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3926 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3927 #: actions/profilesettings.php:351
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3930 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3931
3932 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3933 #: actions/profilesettings.php:409
3934 msgid "Couldn't save location prefs."
3935 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
3936
3937 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3938 #: actions/profilesettings.php:422
3939 msgid "Couldn't save profile."
3940 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
3941
3942 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3943 #: actions/profilesettings.php:431
3944 msgid "Couldn't save tags."
3945 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3946
3947 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3948 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3949 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3950 msgid "Settings saved."
3951 msgstr "حُفظت الإعدادات."
3952
3953 #: actions/public.php:83
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3956 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
3957
3958 #: actions/public.php:92
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Could not retrieve public stream."
3961 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
3962
3963 #: actions/public.php:130
3964 #, php-format
3965 msgid "Public timeline, page %d"
3966 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
3967
3968 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3969 msgid "Public timeline"
3970 msgstr "المسار الزمنى العام"
3971
3972 #: actions/public.php:160
3973 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/public.php:164
3977 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/public.php:168
3981 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/public.php:188
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3988 "yet."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/public.php:191
3992 msgid "Be the first to post!"
3993 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3994
3995 #: actions/public.php:195
3996 #, php-format
3997 msgid ""
3998 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/public.php:242
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4005 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4006 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4007 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4008 msgstr ""
4009 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4010 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4011 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4012 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4013
4014 #: actions/public.php:247
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4018 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4019 "tool."
4020 msgstr ""
4021 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4022 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4023
4024 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4025 #: actions/publictagcloud.php:57
4026 msgid "Public tag cloud"
4027 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4028
4029 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4030 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4031 #: actions/publictagcloud.php:65
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4034 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4035
4036 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4037 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4038 #. TRANS: and do not change the URL part.
4039 #: actions/publictagcloud.php:74
4040 #, php-format
4041 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4042 msgstr ""
4043
4044 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4045 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4046 #: actions/publictagcloud.php:79
4047 msgid "Be the first to post one!"
4048 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4049
4050 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4051 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4052 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4053 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4054 #. TRANS: and do not change the URL part.
4055 #: actions/publictagcloud.php:87
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4059 "one!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/publictagcloud.php:146
4063 msgid "Tag cloud"
4064 msgstr "سحابه الوسوم"
4065
4066 #: actions/recoverpassword.php:36
4067 msgid "You are already logged in!"
4068 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:62
4071 msgid "No such recovery code."
4072 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4073
4074 #: actions/recoverpassword.php:66
4075 msgid "Not a recovery code."
4076 msgstr "ليس رمز استعاده."
4077
4078 #: actions/recoverpassword.php:73
4079 msgid "Recovery code for unknown user."
4080 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4081
4082 #: actions/recoverpassword.php:86
4083 msgid "Error with confirmation code."
4084 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4085
4086 #: actions/recoverpassword.php:97
4087 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4088 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4089
4090 #: actions/recoverpassword.php:111
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4093 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:152
4096 msgid ""
4097 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4098 "the email address you have stored in your account."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/recoverpassword.php:158
4102 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/recoverpassword.php:188
4106 msgid "Password recovery"
4107 msgstr "استعاده كلمه السر"
4108
4109 #: actions/recoverpassword.php:191
4110 msgid "Nickname or email address"
4111 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:193
4114 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4118 msgid "Recover"
4119 msgstr "استرجع"
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:208
4122 msgid "Reset password"
4123 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4124
4125 #: actions/recoverpassword.php:209
4126 msgid "Recover password"
4127 msgstr "استعد كلمه السر"
4128
4129 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4130 msgid "Password recovery requested"
4131 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4132
4133 #: actions/recoverpassword.php:213
4134 msgid "Unknown action"
4135 msgstr "إجراء غير معروف"
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:236
4138 #, fuzzy
4139 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4140 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4141
4142 #: actions/recoverpassword.php:243
4143 msgid "Reset"
4144 msgstr "أعد الضبط"
4145
4146 #: actions/recoverpassword.php:252
4147 msgid "Enter a nickname or email address."
4148 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4149
4150 #: actions/recoverpassword.php:282
4151 #, fuzzy
4152 msgid "No user with that email address or username."
4153 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:299
4156 #, fuzzy
4157 msgid "No registered email address for that user."
4158 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:313
4161 msgid "Error saving address confirmation."
4162 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:338
4165 msgid ""
4166 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4167 "address registered to your account."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:357
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Unexpected password reset."
4173 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4174
4175 #: actions/recoverpassword.php:365
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Password must be 6 characters or more."
4178 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:369
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Password and confirmation do not match."
4183 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4186 msgid "Error setting user."
4187 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:395
4190 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4194 msgid "Sorry, only invited people can register."
4195 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4196
4197 #: actions/register.php:99
4198 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4199 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4200
4201 #: actions/register.php:119
4202 msgid "Registration successful"
4203 msgstr "نجح التسجيل"
4204
4205 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4206 msgid "Register"
4207 msgstr "سجّل"
4208
4209 #: actions/register.php:142
4210 msgid "Registration not allowed."
4211 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4212
4213 #: actions/register.php:205
4214 #, fuzzy
4215 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4216 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4217
4218 #: actions/register.php:219
4219 msgid "Email address already exists."
4220 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4221
4222 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4223 msgid "Invalid username or password."
4224 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4225
4226 #: actions/register.php:352
4227 msgid ""
4228 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4229 "link up to friends and colleagues. "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/register.php:434
4233 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/register.php:439
4237 msgid "6 or more characters. Required."
4238 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4239
4240 #: actions/register.php:443
4241 msgid "Same as password above. Required."
4242 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4243
4244 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4245 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4246 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4247 msgid "Email"
4248 msgstr "البريد الإلكتروني"
4249
4250 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4251 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/register.php:459
4255 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/register.php:464
4259 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/register.php:525
4263 #, php-format
4264 msgid ""
4265 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/register.php:535
4269 #, php-format
4270 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4274 #: actions/register.php:539
4275 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4279 #: actions/register.php:542
4280 msgid "All rights reserved."
4281 msgstr ""
4282
4283 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4284 #: actions/register.php:547
4285 #, php-format
4286 msgid ""
4287 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4288 "email address, IM address, and phone number."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/register.php:590
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4295 "want to...\n"
4296 "\n"
4297 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4298 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4299 "notices through instant messages.\n"
4300 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4301 "share your interests. \n"
4302 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4303 "others more about you. \n"
4304 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4305 "missed. \n"
4306 "\n"
4307 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/register.php:614
4311 msgid ""
4312 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4313 "to confirm your email address.)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/remotesubscribe.php:98
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4320 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4321 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/remotesubscribe.php:112
4325 msgid "Remote subscribe"
4326 msgstr "اشتراك بعيد"
4327
4328 #: actions/remotesubscribe.php:124
4329 msgid "Subscribe to a remote user"
4330 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4331
4332 #: actions/remotesubscribe.php:129
4333 msgid "User nickname"
4334 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4335
4336 #: actions/remotesubscribe.php:130
4337 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/remotesubscribe.php:133
4341 msgid "Profile URL"
4342 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4343
4344 #: actions/remotesubscribe.php:134
4345 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4349 #: lib/userprofile.php:406
4350 msgid "Subscribe"
4351 msgstr "اشترك"
4352
4353 #: actions/remotesubscribe.php:159
4354 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/remotesubscribe.php:168
4358 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/remotesubscribe.php:176
4362 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/remotesubscribe.php:183
4366 msgid "Couldn’t get a request token."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/repeat.php:57
4370 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4374 msgid "No notice specified."
4375 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4376
4377 #: actions/repeat.php:76
4378 msgid "You can't repeat your own notice."
4379 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4380
4381 #: actions/repeat.php:90
4382 msgid "You already repeated that notice."
4383 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4384
4385 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4386 msgid "Repeated"
4387 msgstr "مكرر"
4388
4389 #: actions/repeat.php:119
4390 msgid "Repeated!"
4391 msgstr "مكرر!"
4392
4393 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4394 #: lib/personalgroupnav.php:105
4395 #, php-format
4396 msgid "Replies to %s"
4397 msgstr "الردود على %s"
4398
4399 #: actions/replies.php:128
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4402 msgstr "الردود على %s"
4403
4404 #: actions/replies.php:145
4405 #, php-format
4406 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/replies.php:152
4410 #, php-format
4411 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/replies.php:159
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4417 msgstr "الردود على %s"
4418
4419 #: actions/replies.php:199
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4423 "notice to them yet."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/replies.php:204
4427 #, php-format
4428 msgid ""
4429 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4430 "[join groups](%%action.groups%%)."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/replies.php:206
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4437 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/repliesrss.php:72
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4443 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4444
4445 #: actions/revokerole.php:75
4446 #, fuzzy
4447 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4448 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4449
4450 #: actions/revokerole.php:82
4451 #, fuzzy
4452 msgid "User doesn't have this role."
4453 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4454
4455 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4456 msgid "StatusNet"
4457 msgstr "StatusNet"
4458
4459 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4460 #, fuzzy
4461 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4462 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4463
4464 #: actions/sandbox.php:72
4465 #, fuzzy
4466 msgid "User is already sandboxed."
4467 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4468
4469 #. TRANS: Menu item for site administration
4470 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4471 #: lib/adminpanelaction.php:379
4472 msgid "Sessions"
4473 msgstr "الجلسات"
4474
4475 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4476 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Handle sessions"
4482 msgstr "الجلسات"
4483
4484 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4485 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4489 msgid "Session debugging"
4490 msgstr "تنقيح الجلسة"
4491
4492 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4493 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4494 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4495
4496 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4497 msgid "Save site settings"
4498 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4499
4500 #: actions/showapplication.php:82
4501 msgid "You must be logged in to view an application."
4502 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4503
4504 #: actions/showapplication.php:157
4505 msgid "Application profile"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4509 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4510 msgid "Icon"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. TRANS: Form input field label for application name.
4514 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4515 #: lib/applicationeditform.php:190
4516 msgid "Name"
4517 msgstr "الاسم"
4518
4519 #. TRANS: Form input field label.
4520 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4521 msgid "Organization"
4522 msgstr "المنظمه"
4523
4524 #. TRANS: Form input field label.
4525 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4526 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4527 msgid "Description"
4528 msgstr "الوصف"
4529
4530 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4531 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4532 #: lib/profileaction.php:187
4533 msgid "Statistics"
4534 msgstr "إحصاءات"
4535
4536 #: actions/showapplication.php:203
4537 #, php-format
4538 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/showapplication.php:213
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Application actions"
4544 msgstr "OAuth applications"
4545
4546 #: actions/showapplication.php:236
4547 msgid "Reset key & secret"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4551 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4552 msgid "Delete"
4553 msgstr "احذف"
4554
4555 #: actions/showapplication.php:261
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Application info"
4558 msgstr "OAuth applications"
4559
4560 #: actions/showapplication.php:263
4561 msgid "Consumer key"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: actions/showapplication.php:268
4565 msgid "Consumer secret"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/showapplication.php:273
4569 msgid "Request token URL"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: actions/showapplication.php:278
4573 msgid "Access token URL"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: actions/showapplication.php:283
4577 msgid "Authorize URL"
4578 msgstr "اسمح للURL"
4579
4580 #: actions/showapplication.php:288
4581 msgid ""
4582 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4583 "signature method."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/showapplication.php:309
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4589 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4590
4591 #: actions/showfavorites.php:79
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4594 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4595
4596 #: actions/showfavorites.php:132
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4599 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4600
4601 #: actions/showfavorites.php:171
4602 #, php-format
4603 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/showfavorites.php:178
4607 #, php-format
4608 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/showfavorites.php:185
4612 #, php-format
4613 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/showfavorites.php:206
4617 msgid ""
4618 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4619 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/showfavorites.php:208
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid ""
4625 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4626 "would add to their favorites :)"
4627 msgstr ""
4628 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4629 "مفضلته. :)"
4630
4631 #: actions/showfavorites.php:212
4632 #, fuzzy, php-format
4633 msgid ""
4634 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4635 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4636 "their favorites :)"
4637 msgstr ""
4638 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4639 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4640
4641 #: actions/showfavorites.php:243
4642 msgid "This is a way to share what you like."
4643 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4644
4645 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4646 #: actions/showgroup.php:80
4647 #, php-format
4648 msgid "%s group"
4649 msgstr "مجموعه %s"
4650
4651 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4652 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4653 #: actions/showgroup.php:84
4654 #, php-format
4655 msgid "%1$s group, page %2$d"
4656 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4657
4658 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4659 #: actions/showgroup.php:225
4660 msgid "Group profile"
4661 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4662
4663 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4664 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4665 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4666 msgid "URL"
4667 msgstr "مسار"
4668
4669 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4670 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4671 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4672 msgid "Note"
4673 msgstr "ملاحظة"
4674
4675 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4676 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4677 msgid "Aliases"
4678 msgstr "الكنى"
4679
4680 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4681 #: actions/showgroup.php:309
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Group actions"
4684 msgstr "تصرفات المستخدم"
4685
4686 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4687 #: actions/showgroup.php:350
4688 #, php-format
4689 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4693 #: actions/showgroup.php:357
4694 #, php-format
4695 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4699 #: actions/showgroup.php:364
4700 #, php-format
4701 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4705 #: actions/showgroup.php:370
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "FOAF for %s group"
4708 msgstr "مجموعه %s"
4709
4710 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4711 #: actions/showgroup.php:407
4712 msgid "Members"
4713 msgstr "الأعضاء"
4714
4715 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4716 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4717 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4718 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4719 msgid "(None)"
4720 msgstr "(لا شيء)"
4721
4722 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4723 #: actions/showgroup.php:422
4724 msgid "All members"
4725 msgstr "جميع الأعضاء"
4726
4727 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4728 #: actions/showgroup.php:458
4729 #, fuzzy
4730 msgctxt "LABEL"
4731 msgid "Created"
4732 msgstr "أنشئ"
4733
4734 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4735 #: actions/showgroup.php:466
4736 #, fuzzy
4737 msgctxt "LABEL"
4738 msgid "Members"
4739 msgstr "الأعضاء"
4740
4741 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4742 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4743 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4744 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4745 #: actions/showgroup.php:481
4746 #, fuzzy, php-format
4747 msgid ""
4748 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4749 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4750 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4751 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4752 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4753 msgstr ""
4754 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4755 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4756 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4757 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4758
4759 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4760 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4761 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4762 #: actions/showgroup.php:491
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid ""
4765 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4766 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4767 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4768 "their life and interests. "
4769 msgstr ""
4770 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4771 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4772
4773 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4774 #: actions/showgroup.php:520
4775 msgid "Admins"
4776 msgstr "الإداريون"
4777
4778 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4779 #: actions/showmessage.php:79
4780 msgid "No such message."
4781 msgstr "لا رساله كهذه."
4782
4783 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4784 #: actions/showmessage.php:97
4785 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4786 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4787
4788 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4789 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4790 #: actions/showmessage.php:110
4791 #, fuzzy, php-format
4792 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4793 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4794
4795 #. TRANS: Page title for single message display.
4796 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4797 #: actions/showmessage.php:118
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4800 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4801
4802 #: actions/shownotice.php:90
4803 msgid "Notice deleted."
4804 msgstr "حُذف الإشعار."
4805
4806 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4807 #: actions/showstream.php:70
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "%1$s tagged %2$s"
4810 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4811
4812 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4813 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4814 #: actions/showstream.php:74
4815 #, fuzzy, php-format
4816 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4817 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4818
4819 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4820 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4821 #: actions/showstream.php:82
4822 #, php-format
4823 msgid "%1$s, page %2$d"
4824 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4825
4826 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4827 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4828 #: actions/showstream.php:127
4829 #, php-format
4830 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4834 #. TRANS: %s is a user nickname.
4835 #: actions/showstream.php:136
4836 #, php-format
4837 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4841 #. TRANS: %s is a user nickname.
4842 #: actions/showstream.php:145
4843 #, php-format
4844 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/showstream.php:152
4848 #, php-format
4849 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4853 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4854 #: actions/showstream.php:159
4855 #, php-format
4856 msgid "FOAF for %s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4860 #: actions/showstream.php:211
4861 #, php-format
4862 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4866 #: actions/showstream.php:217
4867 msgid ""
4868 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4869 "would be a good time to start :)"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4873 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4874 #: actions/showstream.php:221
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4878 "%?status_textarea=%2$s)."
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4882 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4883 #: actions/showstream.php:264
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid ""
4886 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4887 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4888 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4889 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4890 msgstr ""
4891 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4892 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4893 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4894 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4895
4896 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4897 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4898 #: actions/showstream.php:271
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid ""
4901 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4902 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4903 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4904 msgstr ""
4905 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4906 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4907
4908 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4909 #: actions/showstream.php:328
4910 #, php-format
4911 msgid "Repeat of %s"
4912 msgstr "تكرارات %s"
4913
4914 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4915 msgid "You cannot silence users on this site."
4916 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4917
4918 #: actions/silence.php:72
4919 msgid "User is already silenced."
4920 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4921
4922 #: actions/siteadminpanel.php:69
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4925 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
4926
4927 #: actions/siteadminpanel.php:133
4928 msgid "Site name must have non-zero length."
4929 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
4930
4931 #: actions/siteadminpanel.php:141
4932 msgid "You must have a valid contact email address."
4933 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
4934
4935 #: actions/siteadminpanel.php:159
4936 #, php-format
4937 msgid "Unknown language \"%s\"."
4938 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
4939
4940 #: actions/siteadminpanel.php:165
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4943 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
4944
4945 #: actions/siteadminpanel.php:171
4946 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: actions/siteadminpanel.php:221
4950 msgid "General"
4951 msgstr "عام"
4952
4953 #: actions/siteadminpanel.php:224
4954 msgid "Site name"
4955 msgstr "اسم الموقع"
4956
4957 #: actions/siteadminpanel.php:225
4958 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4959 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
4960
4961 #: actions/siteadminpanel.php:229
4962 msgid "Brought by"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: actions/siteadminpanel.php:230
4966 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/siteadminpanel.php:234
4970 msgid "Brought by URL"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: actions/siteadminpanel.php:235
4974 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/siteadminpanel.php:239
4978 msgid "Contact email address for your site"
4979 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4980
4981 #: actions/siteadminpanel.php:245
4982 msgid "Local"
4983 msgstr "محلي"
4984
4985 #: actions/siteadminpanel.php:256
4986 msgid "Default timezone"
4987 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
4988
4989 #: actions/siteadminpanel.php:257
4990 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4991 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
4992
4993 #: actions/siteadminpanel.php:262
4994 msgid "Default language"
4995 msgstr "اللغه المفضلة"
4996
4997 #: actions/siteadminpanel.php:263
4998 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: actions/siteadminpanel.php:271
5002 msgid "Limits"
5003 msgstr "الحدود"
5004
5005 #: actions/siteadminpanel.php:274
5006 msgid "Text limit"
5007 msgstr "حد النص"
5008
5009 #: actions/siteadminpanel.php:274
5010 msgid "Maximum number of characters for notices."
5011 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5012
5013 #: actions/siteadminpanel.php:278
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Dupe limit"
5016 msgstr "حد النص"
5017
5018 #: actions/siteadminpanel.php:278
5019 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5020 msgstr ""
5021
5022 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5023 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Site Notice"
5026 msgstr "إشعار الموقع"
5027
5028 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5029 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Edit site-wide message"
5032 msgstr "رساله جديدة"
5033
5034 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5035 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unable to save site notice."
5038 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5039
5040 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5041 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5042 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Site notice text"
5049 msgstr "إشعار الموقع"
5050
5051 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5052 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5053 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5057 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Save site notice"
5060 msgstr "إشعار الموقع"
5061
5062 #. TRANS: Title for SMS settings.
5063 #: actions/smssettings.php:59
5064 msgid "SMS settings"
5065 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5066
5067 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5068 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5069 #: actions/smssettings.php:74
5070 #, php-format
5071 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5072 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5073
5074 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5075 #: actions/smssettings.php:97
5076 msgid "SMS is not available."
5077 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5078
5079 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5080 #: actions/smssettings.php:111
5081 #, fuzzy
5082 msgid "SMS address"
5083 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5084
5085 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5086 #: actions/smssettings.php:120
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5089 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5090
5091 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5092 #: actions/smssettings.php:133
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5095 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5096
5097 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5098 #: actions/smssettings.php:142
5099 msgid "Confirmation code"
5100 msgstr "رمز التأكيد"
5101
5102 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5103 #: actions/smssettings.php:144
5104 msgid "Enter the code you received on your phone."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5108 #: actions/smssettings.php:148
5109 #, fuzzy
5110 msgctxt "BUTTON"
5111 msgid "Confirm"
5112 msgstr "أكّد"
5113
5114 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5115 #: actions/smssettings.php:153
5116 msgid "SMS phone number"
5117 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5118
5119 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5120 #: actions/smssettings.php:156
5121 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5125 #: actions/smssettings.php:195
5126 msgid "SMS preferences"
5127 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5128
5129 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5130 #: actions/smssettings.php:201
5131 msgid ""
5132 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5133 "from my carrier."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5137 #: actions/smssettings.php:315
5138 #, fuzzy
5139 msgid "SMS preferences saved."
5140 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5141
5142 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5143 #: actions/smssettings.php:338
5144 msgid "No phone number."
5145 msgstr "لا رقم هاتف."
5146
5147 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5148 #: actions/smssettings.php:344
5149 #, fuzzy
5150 msgid "No carrier selected."
5151 msgstr "حُذف الإشعار."
5152
5153 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5154 #: actions/smssettings.php:352
5155 #, fuzzy
5156 msgid "That is already your phone number."
5157 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5158
5159 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5160 #: actions/smssettings.php:356
5161 #, fuzzy
5162 msgid "That phone number already belongs to another user."
5163 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5164
5165 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5166 #: actions/smssettings.php:384
5167 msgid ""
5168 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5169 "for the code and instructions on how to use it."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5173 #: actions/smssettings.php:413
5174 #, fuzzy
5175 msgid "That is the wrong confirmation number."
5176 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5177
5178 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5179 #: actions/smssettings.php:427
5180 msgid "SMS confirmation cancelled."
5181 msgstr "لا رمز تأكيد."
5182
5183 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5184 #. TRANS: registered for the active user.
5185 #: actions/smssettings.php:448
5186 msgid "That is not your phone number."
5187 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5188
5189 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5190 #: actions/smssettings.php:470
5191 #, fuzzy
5192 msgid "The SMS phone number was removed."
5193 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5194
5195 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5196 #: actions/smssettings.php:511
5197 msgid "Mobile carrier"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5201 #: actions/smssettings.php:516
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Select a carrier"
5204 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5205
5206 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5207 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5208 #: actions/smssettings.php:525
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5212 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5216 #: actions/smssettings.php:548
5217 #, fuzzy
5218 msgid "No code entered"
5219 msgstr "لا محتوى!"
5220
5221 #. TRANS: Menu item for site administration
5222 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5223 #: lib/adminpanelaction.php:395
5224 msgid "Snapshots"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5228 msgid "Manage snapshot configuration"
5229 msgstr "ضبط التصميم"
5230
5231 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5232 msgid "Invalid snapshot run value."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5236 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Invalid snapshot report URL."
5242 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5243
5244 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5245 msgid "Randomly during web hit"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5249 msgid "In a scheduled job"
5250 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5251
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5253 msgid "Data snapshots"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5257 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5261 msgid "Frequency"
5262 msgstr "التكرار"
5263
5264 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5265 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5269 msgid "Report URL"
5270 msgstr "بلّغ عن المسار"
5271
5272 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5273 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Save snapshot settings"
5279 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5280
5281 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5282 #: actions/subedit.php:75
5283 #, fuzzy
5284 msgid "You are not subscribed to that profile."
5285 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5286
5287 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5288 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5289 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5290 msgid "Could not save subscription."
5291 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5292
5293 #: actions/subscribe.php:77
5294 msgid "This action only accepts POST requests."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: actions/subscribe.php:107
5298 #, fuzzy
5299 msgid "No such profile."
5300 msgstr "لا ملف كهذا."
5301
5302 #: actions/subscribe.php:117
5303 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/subscribe.php:145
5307 msgid "Subscribed"
5308 msgstr "مُشترك"
5309
5310 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5311 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5312 #: actions/subscribers.php:51
5313 #, php-format
5314 msgid "%s subscribers"
5315 msgstr "مشتركو %s"
5316
5317 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5318 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5319 #: actions/subscribers.php:55
5320 #, php-format
5321 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5322 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5323
5324 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5325 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5326 #: actions/subscribers.php:68
5327 msgid "These are the people who listen to your notices."
5328 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5329
5330 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5331 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5332 #: actions/subscribers.php:74
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5335 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5336
5337 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5338 #: actions/subscribers.php:116
5339 msgid ""
5340 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5341 "return the favor."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5345 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5346 #: actions/subscribers.php:120
5347 #, php-format
5348 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5352 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5353 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5354 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5355 #. TRANS: and do not change the URL part.
5356 #: actions/subscribers.php:129
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5360 "%) and be the first?"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5364 #. TRANS: %s is a user nickname.
5365 #: actions/subscriptions.php:51
5366 #, php-format
5367 msgid "%s subscriptions"
5368 msgstr "اشتراكات %s"
5369
5370 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5371 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5372 #: actions/subscriptions.php:55
5373 #, php-format
5374 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5375 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5376
5377 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5378 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5379 #: actions/subscriptions.php:68
5380 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5381 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5382
5383 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5384 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5385 #: actions/subscriptions.php:74
5386 #, php-format
5387 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5388 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5389
5390 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5391 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5392 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5393 #. TRANS: and do not change the URL part.
5394 #: actions/subscriptions.php:135
5395 #, php-format
5396 msgid ""
5397 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5398 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5399 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5400 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5401 "automatically subscribe to people you already follow there."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5405 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5406 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5407 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5408 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5409 #, fuzzy, php-format
5410 msgid "%s is not listening to anyone."
5411 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5412
5413 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5414 #: actions/subscriptions.php:226
5415 msgid "Jabber"
5416 msgstr "جابر"
5417
5418 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5419 #: actions/subscriptions.php:241
5420 msgid "SMS"
5421 msgstr "رسائل قصيرة"
5422
5423 #: actions/tag.php:69
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5426 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5427
5428 #: actions/tag.php:87
5429 #, php-format
5430 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/tag.php:93
5434 #, php-format
5435 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/tag.php:99
5439 #, php-format
5440 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: actions/tagother.php:39
5444 msgid "No ID argument."
5445 msgstr "لا مدخل هويه."
5446
5447 #: actions/tagother.php:65
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Tag %s"
5450 msgstr "الوسوم"
5451
5452 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5453 msgid "User profile"
5454 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5455
5456 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5457 #: lib/userprofile.php:103
5458 msgid "Photo"
5459 msgstr "صورة"
5460
5461 #: actions/tagother.php:141
5462 msgid "Tag user"
5463 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5464
5465 #: actions/tagother.php:151
5466 msgid ""
5467 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5468 "separated"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: actions/tagother.php:193
5472 msgid ""
5473 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: actions/tagother.php:200
5477 msgid "Could not save tags."
5478 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5479
5480 #: actions/tagother.php:236
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5483 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5484
5485 #: actions/tagrss.php:35
5486 msgid "No such tag."
5487 msgstr "لا وسم كهذا."
5488
5489 #: actions/unblock.php:59
5490 msgid "You haven't blocked that user."
5491 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5492
5493 #: actions/unsandbox.php:72
5494 msgid "User is not sandboxed."
5495 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5496
5497 #: actions/unsilence.php:72
5498 msgid "User is not silenced."
5499 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5500
5501 #: actions/unsubscribe.php:77
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No profile ID in request."
5504 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5505
5506 #: actions/unsubscribe.php:98
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Unsubscribed"
5509 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5510
5511 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: User admin panel title
5518 #: actions/useradminpanel.php:58
5519 #, fuzzy
5520 msgctxt "TITLE"
5521 msgid "User"
5522 msgstr "المستخدم"
5523
5524 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5525 #: actions/useradminpanel.php:69
5526 msgid "User settings for this StatusNet site"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5530 #: actions/useradminpanel.php:147
5531 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5535 #: actions/useradminpanel.php:154
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5538 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5539
5540 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5541 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5542 #: actions/useradminpanel.php:166
5543 #, php-format
5544 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5548 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5549 #: lib/personalgroupnav.php:109
5550 msgid "Profile"
5551 msgstr "الملف الشخصي"
5552
5553 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5554 #: actions/useradminpanel.php:220
5555 msgid "Bio Limit"
5556 msgstr "حد السيرة"
5557
5558 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5559 #: actions/useradminpanel.php:222
5560 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5561 msgstr ""
5562
5563 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5564 #: actions/useradminpanel.php:231
5565 msgid "New users"
5566 msgstr "مستخدمون جدد"
5567
5568 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5569 #: actions/useradminpanel.php:236
5570 msgid "New user welcome"
5571 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5572
5573 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5574 #: actions/useradminpanel.php:238
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5577 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5578
5579 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5580 #: actions/useradminpanel.php:244
5581 msgid "Default subscription"
5582 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5583
5584 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5585 #: actions/useradminpanel.php:246
5586 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5587 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5588
5589 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5590 #: actions/useradminpanel.php:256
5591 msgid "Invitations"
5592 msgstr "الدعوات"
5593
5594 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5595 #: actions/useradminpanel.php:262
5596 msgid "Invitations enabled"
5597 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5598
5599 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5600 #: actions/useradminpanel.php:265
5601 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5605 #: actions/useradminpanel.php:302
5606 msgid "Save user settings"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/userauthorization.php:105
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Authorize subscription"
5612 msgstr "جميع الاشتراكات"
5613
5614 #: actions/userauthorization.php:110
5615 msgid ""
5616 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5617 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5618 "click “Reject”."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Menu item for site administration
5622 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5623 #: lib/adminpanelaction.php:403
5624 msgid "License"
5625 msgstr "الرخصة"
5626
5627 #: actions/userauthorization.php:217
5628 msgid "Accept"
5629 msgstr "اقبل"
5630
5631 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5632 #: lib/subscribeform.php:139
5633 msgid "Subscribe to this user"
5634 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5635
5636 #: actions/userauthorization.php:219
5637 msgid "Reject"
5638 msgstr "ارفض"
5639
5640 #: actions/userauthorization.php:220
5641 msgid "Reject this subscription"
5642 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5643
5644 #: actions/userauthorization.php:232
5645 msgid "No authorization request!"
5646 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5647
5648 #: actions/userauthorization.php:254
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Subscription authorized"
5651 msgstr "رُفض الاشتراك"
5652
5653 #: actions/userauthorization.php:256
5654 msgid ""
5655 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5656 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5657 "subscription. Your subscription token is:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: actions/userauthorization.php:266
5661 msgid "Subscription rejected"
5662 msgstr "رُفض الاشتراك"
5663
5664 #: actions/userauthorization.php:268
5665 msgid ""
5666 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5667 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5668 "subscription."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: actions/userauthorization.php:303
5672 #, php-format
5673 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: actions/userauthorization.php:308
5677 #, php-format
5678 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/userauthorization.php:314
5682 #, php-format
5683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: actions/userauthorization.php:329
5687 #, php-format
5688 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: actions/userauthorization.php:345
5692 #, fuzzy, php-format
5693 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5694 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5695
5696 #: actions/userauthorization.php:350
5697 #, php-format
5698 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: actions/userauthorization.php:355
5702 #, php-format
5703 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5707 msgid "Profile design"
5708 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5709
5710 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5711 msgid ""
5712 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5713 "palette of your choice."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: actions/userdesignsettings.php:282
5717 msgid "Enjoy your hotdog!"
5718 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5719
5720 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5721 #: actions/usergroups.php:66
5722 #, php-format
5723 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5724 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5725
5726 #: actions/usergroups.php:132
5727 msgid "Search for more groups"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: actions/usergroups.php:159
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "%s is not a member of any group."
5733 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5734
5735 #: actions/usergroups.php:164
5736 #, php-format
5737 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5741 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5742 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5743 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5744 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5745 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5746 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5749 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5750
5751 #: actions/version.php:75
5752 #, php-format
5753 msgid "StatusNet %s"
5754 msgstr "StatusNet %s"
5755
5756 #: actions/version.php:155
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5760 "Inc. and contributors."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: actions/version.php:163
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Contributors"
5766 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5767
5768 #: actions/version.php:170
5769 msgid ""
5770 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5771 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5772 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5773 "any later version. "
5774 msgstr ""
5775
5776 #: actions/version.php:176
5777 msgid ""
5778 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5779 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5780 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5781 "for more details. "
5782 msgstr ""
5783
5784 #: actions/version.php:182
5785 #, php-format
5786 msgid ""
5787 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5788 "along with this program.  If not, see %s."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: actions/version.php:191
5792 msgid "Plugins"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5796 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5797 msgid "Version"
5798 msgstr "النسخه"
5799
5800 #: actions/version.php:199
5801 msgid "Author(s)"
5802 msgstr "المؤلف/ين"
5803
5804 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5805 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5806 msgid "Favor"
5807 msgstr "فضّل"
5808
5809 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5810 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5811 #: classes/Fave.php:151
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5814 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5815
5816 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5817 #: classes/File.php:142
5818 #, php-format
5819 msgid "Cannot process URL '%s'"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5823 #: classes/File.php:174
5824 msgid "Robin thinks something is impossible."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5828 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5829 #: classes/File.php:189
5830 #, php-format
5831 msgid ""
5832 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5833 "Try to upload a smaller version."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5837 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5838 #: classes/File.php:201
5839 #, php-format
5840 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5841 msgstr ""
5842
5843 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5844 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5845 #: classes/File.php:210
5846 #, php-format
5847 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5851 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Invalid filename."
5854 msgstr "حجم غير صالح."
5855
5856 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5857 #: classes/Group_member.php:42
5858 msgid "Group join failed."
5859 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5860
5861 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5862 #: classes/Group_member.php:55
5863 msgid "Not part of group."
5864 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5865
5866 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5867 #: classes/Group_member.php:63
5868 msgid "Group leave failed."
5869 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5870
5871 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5872 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5873 #: classes/Group_member.php:76
5874 #, php-format
5875 msgid "Profile ID %s is invalid."
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5879 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5880 #: classes/Group_member.php:89
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Group ID %s is invalid."
5883 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5884
5885 #. TRANS: Activity title.
5886 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5887 msgid "Join"
5888 msgstr "انضم"
5889
5890 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5891 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5892 #: classes/Group_member.php:117
5893 #, php-format
5894 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5895 msgstr ""
5896
5897 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5898 #: classes/Local_group.php:42
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Could not update local group."
5901 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
5902
5903 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5904 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5905 #: classes/Login_token.php:78
5906 #, php-format
5907 msgid "Could not create login token for %s"
5908 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
5909
5910 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5911 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5912 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5916 #: classes/Message.php:45
5917 msgid "You are banned from sending direct messages."
5918 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
5919
5920 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5921 #: classes/Message.php:62
5922 msgid "Could not insert message."
5923 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5924
5925 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5926 #: classes/Message.php:73
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Could not update message with new URI."
5929 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5930
5931 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5932 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5933 #: classes/Notice.php:98
5934 #, php-format
5935 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5939 #: classes/Notice.php:193
5940 #, php-format
5941 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5942 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5943
5944 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5945 #: classes/Notice.php:265
5946 msgid "Problem saving notice. Too long."
5947 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
5948
5949 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5950 #: classes/Notice.php:270
5951 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5952 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
5953
5954 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5955 #: classes/Notice.php:276
5956 msgid ""
5957 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5961 #: classes/Notice.php:283
5962 msgid ""
5963 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5964 "few minutes."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5968 #: classes/Notice.php:291
5969 #, fuzzy
5970 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5971 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
5972
5973 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5974 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5975 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5976 msgid "Problem saving notice."
5977 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5978
5979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5980 #: classes/Notice.php:907
5981 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5985 #: classes/Notice.php:1006
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Problem saving group inbox."
5988 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5989
5990 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5991 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5992 #: classes/Notice.php:1120
5993 #, fuzzy, php-format
5994 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5995 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5996
5997 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5998 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5999 #: classes/Notice.php:1822
6000 #, php-format
6001 msgid "RT @%1$s %2$s"
6002 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6003
6004 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6005 #: classes/Profile.php:164
6006 #, fuzzy, php-format
6007 msgctxt "FANCYNAME"
6008 msgid "%1$s (%2$s)"
6009 msgstr "%1$s (%2$s)"
6010
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6012 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6013 #: classes/Profile.php:812
6014 #, php-format
6015 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6019 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6020 #: classes/Profile.php:821
6021 #, php-format
6022 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6026 #: classes/Remote_profile.php:54
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Missing profile."
6029 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6030
6031 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6032 #: classes/Status_network.php:338
6033 msgid "Unable to save tag."
6034 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6035
6036 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6037 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6038 msgid "You have been banned from subscribing."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6042 #: classes/Subscription.php:80
6043 msgid "Already subscribed!"
6044 msgstr "مُشترك أصلا!"
6045
6046 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6047 #: classes/Subscription.php:85
6048 msgid "User has blocked you."
6049 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6050
6051 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6052 #: classes/Subscription.php:171
6053 msgid "Not subscribed!"
6054 msgstr "غير مشترك!"
6055
6056 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6057 #: classes/Subscription.php:178
6058 msgid "Could not delete self-subscription."
6059 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6060
6061 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6062 #: classes/Subscription.php:206
6063 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6064 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6065
6066 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6067 #: classes/Subscription.php:218
6068 msgid "Could not delete subscription."
6069 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6070
6071 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6072 #: classes/Subscription.php:255
6073 msgid "Follow"
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6077 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6078 #: classes/Subscription.php:258
6079 #, fuzzy, php-format
6080 msgid "%1$s is now following %2$s."
6081 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6082
6083 #. TRANS: Notice given on user registration.
6084 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6085 #: classes/User.php:384
6086 #, php-format
6087 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6088 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6089
6090 #. TRANS: Server exception.
6091 #: classes/User.php:912
6092 msgid "No single user defined for single-user mode."
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Server exception.
6096 #: classes/User.php:916
6097 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6101 #: classes/User_group.php:495
6102 msgid "Could not create group."
6103 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6104
6105 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6106 #: classes/User_group.php:505
6107 msgid "Could not set group URI."
6108 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6109
6110 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6111 #: classes/User_group.php:528
6112 msgid "Could not set group membership."
6113 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6114
6115 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6116 #: classes/User_group.php:543
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Could not save local group info."
6119 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6120
6121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6122 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6123 msgid "Change your profile settings"
6124 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6125
6126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6127 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6128 msgid "Upload an avatar"
6129 msgstr "ارفع أفتارًا"
6130
6131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6132 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6133 msgid "Change your password"
6134 msgstr "غير كلمه سرّك"
6135
6136 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6137 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6138 msgid "Change email handling"
6139 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6140
6141 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6142 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6143 msgid "Design your profile"
6144 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6145
6146 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6147 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6148 msgid "Other options"
6149 msgstr "خيارات أخرى"
6150
6151 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6152 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6153 msgid "Other"
6154 msgstr "أخرى"
6155
6156 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6157 #: lib/action.php:148
6158 #, php-format
6159 msgid "%1$s - %2$s"
6160 msgstr "%1$s - %2$s"
6161
6162 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6163 #: lib/action.php:164
6164 msgid "Untitled page"
6165 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6166
6167 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6168 #: lib/action.php:310
6169 msgctxt "TOOLTIP"
6170 msgid "Show more"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6174 #: lib/action.php:526
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Primary site navigation"
6177 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6178
6179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6180 #: lib/action.php:532
6181 #, fuzzy
6182 msgctxt "TOOLTIP"
6183 msgid "Personal profile and friends timeline"
6184 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6185
6186 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6187 #: lib/action.php:535
6188 #, fuzzy
6189 msgctxt "MENU"
6190 msgid "Personal"
6191 msgstr "شخصية"
6192
6193 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6194 #: lib/action.php:537
6195 #, fuzzy
6196 msgctxt "TOOLTIP"
6197 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6198 msgstr "غير كلمه سرّك"
6199
6200 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6201 #: lib/action.php:540
6202 msgid "Account"
6203 msgstr "الحساب"
6204
6205 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6206 #: lib/action.php:542
6207 #, fuzzy
6208 msgctxt "TOOLTIP"
6209 msgid "Connect to services"
6210 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6211
6212 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6213 #: lib/action.php:545
6214 msgid "Connect"
6215 msgstr "اتصل"
6216
6217 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6218 #: lib/action.php:548
6219 msgctxt "TOOLTIP"
6220 msgid "Change site configuration"
6221 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6222
6223 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6224 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6225 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6226 #, fuzzy
6227 msgctxt "MENU"
6228 msgid "Admin"
6229 msgstr "إداري"
6230
6231 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6232 #: lib/action.php:555
6233 #, php-format
6234 msgctxt "TOOLTIP"
6235 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6239 #: lib/action.php:558
6240 #, fuzzy
6241 msgctxt "MENU"
6242 msgid "Invite"
6243 msgstr "ادعُ"
6244
6245 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6246 #: lib/action.php:564
6247 msgctxt "TOOLTIP"
6248 msgid "Logout from the site"
6249 msgstr "سمه الموقع."
6250
6251 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6252 #: lib/action.php:567
6253 msgctxt "MENU"
6254 msgid "Logout"
6255 msgstr "الشعار"
6256
6257 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6258 #: lib/action.php:572
6259 msgctxt "TOOLTIP"
6260 msgid "Create an account"
6261 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6262
6263 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6264 #: lib/action.php:575
6265 #, fuzzy
6266 msgctxt "MENU"
6267 msgid "Register"
6268 msgstr "سجّل"
6269
6270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6271 #: lib/action.php:578
6272 #, fuzzy
6273 msgctxt "TOOLTIP"
6274 msgid "Login to the site"
6275 msgstr "لُج إلى الموقع"
6276
6277 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6278 #: lib/action.php:581
6279 #, fuzzy
6280 msgctxt "MENU"
6281 msgid "Login"
6282 msgstr "لُج"
6283
6284 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6285 #: lib/action.php:584
6286 msgctxt "TOOLTIP"
6287 msgid "Help me!"
6288 msgstr "مساعدة"
6289
6290 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6291 #: lib/action.php:587
6292 #, fuzzy
6293 msgctxt "MENU"
6294 msgid "Help"
6295 msgstr "مساعدة"
6296
6297 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6298 #: lib/action.php:590
6299 #, fuzzy
6300 msgctxt "TOOLTIP"
6301 msgid "Search for people or text"
6302 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6303
6304 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6305 #: lib/action.php:593
6306 #, fuzzy
6307 msgctxt "MENU"
6308 msgid "Search"
6309 msgstr "ابحث"
6310
6311 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6312 #. TRANS: Menu item for site administration
6313 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6314 msgid "Site notice"
6315 msgstr "إشعار الموقع"
6316
6317 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6318 #: lib/action.php:682
6319 msgid "Local views"
6320 msgstr "المشاهدات المحلية"
6321
6322 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6323 #: lib/action.php:752
6324 msgid "Page notice"
6325 msgstr "إشعار الصفحة"
6326
6327 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6328 #: lib/action.php:853
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Secondary site navigation"
6331 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6332
6333 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6334 #: lib/action.php:859
6335 msgid "Help"
6336 msgstr "مساعدة"
6337
6338 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6339 #: lib/action.php:862
6340 msgid "About"
6341 msgstr "عن"
6342
6343 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6344 #: lib/action.php:865
6345 msgid "FAQ"
6346 msgstr "الأسئله المكررة"
6347
6348 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6349 #: lib/action.php:870
6350 msgid "TOS"
6351 msgstr "الشروط"
6352
6353 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6354 #: lib/action.php:874
6355 msgid "Privacy"
6356 msgstr "خصوصية"
6357
6358 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6359 #: lib/action.php:877
6360 msgid "Source"
6361 msgstr "المصدر"
6362
6363 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6364 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6365 #: lib/action.php:884
6366 msgid "Contact"
6367 msgstr "اتصل"
6368
6369 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6370 #: lib/action.php:887
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Badge"
6373 msgstr "نبّه"
6374
6375 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6376 #: lib/action.php:916
6377 #, fuzzy
6378 msgid "StatusNet software license"
6379 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6380
6381 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6382 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6383 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6384 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6385 #: lib/action.php:923
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid ""
6388 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6389 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6390 msgstr ""
6391 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6392 "broughtbyurl%%). "
6393
6394 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6395 #: lib/action.php:926
6396 #, php-format
6397 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6401 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6402 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6403 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6404 #: lib/action.php:933
6405 #, php-format
6406 msgid ""
6407 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6408 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6409 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6410 msgstr ""
6411 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6412 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6413 "agpl-3.0.html)."
6414
6415 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6416 #: lib/action.php:949
6417 msgid "Site content license"
6418 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6419
6420 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6421 #. TRANS: %1$s is the site name.
6422 #: lib/action.php:956
6423 #, php-format
6424 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6428 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6429 #: lib/action.php:963
6430 #, php-format
6431 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6435 #: lib/action.php:967
6436 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: license message in footer.
6440 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6441 #: lib/action.php:999
6442 #, php-format
6443 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6447 #: lib/action.php:1335
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Pagination"
6450 msgstr "المنظمه"
6451
6452 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6453 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6454 #: lib/action.php:1346
6455 msgid "After"
6456 msgstr "بعد"
6457
6458 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6459 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6460 #: lib/action.php:1356
6461 msgid "Before"
6462 msgstr "قبل"
6463
6464 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6465 #: lib/activity.php:120
6466 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6470 #: lib/activityutils.php:200
6471 msgid "Can't handle remote content yet."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6475 #: lib/activityutils.php:237
6476 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6480 #: lib/activityutils.php:242
6481 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6485 #: lib/adminpanelaction.php:96
6486 #, fuzzy
6487 msgid "You cannot make changes to this site."
6488 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6489
6490 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6491 #: lib/adminpanelaction.php:108
6492 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6493 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6494
6495 #. TRANS: Client error message.
6496 #: lib/adminpanelaction.php:222
6497 msgid "showForm() not implemented."
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Client error message
6501 #: lib/adminpanelaction.php:250
6502 #, fuzzy
6503 msgid "saveSettings() not implemented."
6504 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6505
6506 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6507 #. TRANS: the admin panel Design.
6508 #: lib/adminpanelaction.php:274
6509 msgid "Unable to delete design setting."
6510 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6511
6512 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6513 #: lib/adminpanelaction.php:337
6514 msgid "Basic site configuration"
6515 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6516
6517 #. TRANS: Menu item for site administration
6518 #: lib/adminpanelaction.php:339
6519 #, fuzzy
6520 msgctxt "MENU"
6521 msgid "Site"
6522 msgstr "الموقع"
6523
6524 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6525 #: lib/adminpanelaction.php:345
6526 msgid "Design configuration"
6527 msgstr "ضبط التصميم"
6528
6529 #. TRANS: Menu item for site administration
6530 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6531 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6532 #, fuzzy
6533 msgctxt "MENU"
6534 msgid "Design"
6535 msgstr "التصميم"
6536
6537 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6538 #: lib/adminpanelaction.php:353
6539 #, fuzzy
6540 msgid "User configuration"
6541 msgstr "ضبط المسارات"
6542
6543 #. TRANS: Menu item for site administration
6544 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6545 msgid "User"
6546 msgstr "المستخدم"
6547
6548 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6549 #: lib/adminpanelaction.php:361
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Access configuration"
6552 msgstr "ضبط التصميم"
6553
6554 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6555 #: lib/adminpanelaction.php:369
6556 msgid "Paths configuration"
6557 msgstr "ضبط المسارات"
6558
6559 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6560 #: lib/adminpanelaction.php:377
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Sessions configuration"
6563 msgstr "ضبط التصميم"
6564
6565 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6566 #: lib/adminpanelaction.php:385
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Edit site notice"
6569 msgstr "إشعار الموقع"
6570
6571 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6572 #: lib/adminpanelaction.php:393
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Snapshots configuration"
6575 msgstr "ضبط المسارات"
6576
6577 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6578 #: lib/adminpanelaction.php:401
6579 msgid "Set site license"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Client error 401.
6583 #: lib/apiauth.php:111
6584 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6588 #: lib/apiauth.php:177
6589 msgid "No application for that consumer key."
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6593 #: lib/apiauth.php:219
6594 msgid "Bad access token."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6598 #: lib/apiauth.php:224
6599 msgid "No user for that token."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6603 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6604 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6605 msgid "Could not authenticate you."
6606 msgstr ""
6607
6608 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6609 #: lib/apioauthstore.php:45
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Could not create anonymous consumer."
6612 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6613
6614 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6615 #: lib/apioauthstore.php:69
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6618 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6619
6620 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6621 #: lib/apioauthstore.php:151
6622 msgid ""
6623 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6627 #: lib/apioauthstore.php:186
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Could not issue access token."
6630 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6631
6632 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6633 #: lib/apioauthstore.php:243
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6636 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6637
6638 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6639 #: lib/apioauthstore.php:285
6640 msgid "Tried to revoke unknown token."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6644 #: lib/apioauthstore.php:290
6645 msgid "Failed to delete revoked token."
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Form guide.
6649 #: lib/applicationeditform.php:178
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Icon for this application"
6652 msgstr "ما فيش application زى كده."
6653
6654 #. TRANS: Form input field instructions.
6655 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6656 #: lib/applicationeditform.php:201
6657 #, fuzzy, php-format
6658 msgid "Describe your application in %d character"
6659 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6660 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6661 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6662 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6663 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6664 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6665 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6666
6667 #. TRANS: Form input field instructions.
6668 #: lib/applicationeditform.php:205
6669 msgid "Describe your application"
6670 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6671
6672 #. TRANS: Form input field instructions.
6673 #: lib/applicationeditform.php:216
6674 #, fuzzy
6675 msgid "URL of the homepage of this application"
6676 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6677
6678 #. TRANS: Form input field label.
6679 #: lib/applicationeditform.php:218
6680 msgid "Source URL"
6681 msgstr "Source URL"
6682
6683 #. TRANS: Form input field instructions.
6684 #: lib/applicationeditform.php:225
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Organization responsible for this application"
6687 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6688
6689 #. TRANS: Form input field instructions.
6690 #: lib/applicationeditform.php:234
6691 msgid "URL for the homepage of the organization"
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Form input field instructions.
6695 #: lib/applicationeditform.php:243
6696 msgid "URL to redirect to after authentication"
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Radio button label for application type
6700 #: lib/applicationeditform.php:271
6701 msgid "Browser"
6702 msgstr ""
6703
6704 #. TRANS: Radio button label for application type
6705 #: lib/applicationeditform.php:288
6706 msgid "Desktop"
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Form guide.
6710 #: lib/applicationeditform.php:290
6711 msgid "Type of application, browser or desktop"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Radio button label for access type.
6715 #: lib/applicationeditform.php:314
6716 msgid "Read-only"
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: Radio button label for access type.
6720 #: lib/applicationeditform.php:334
6721 msgid "Read-write"
6722 msgstr ""
6723
6724 #. TRANS: Form guide.
6725 #: lib/applicationeditform.php:336
6726 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: Submit button title.
6730 #: lib/applicationeditform.php:353
6731 msgid "Cancel"
6732 msgstr "ألغِ"
6733
6734 #: lib/applicationlist.php:247
6735 msgid " by "
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Application access type
6739 #: lib/applicationlist.php:260
6740 msgid "read-write"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Application access type
6744 #: lib/applicationlist.php:262
6745 msgid "read-only"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6749 #: lib/applicationlist.php:268
6750 #, php-format
6751 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6752 msgstr ""
6753
6754 #. TRANS: Access token in the application list.
6755 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6756 #: lib/applicationlist.php:282
6757 #, php-format
6758 msgid "Access token starting with: %s"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Button label
6762 #: lib/applicationlist.php:298
6763 msgctxt "BUTTON"
6764 msgid "Revoke"
6765 msgstr "استرجع"
6766
6767 #: lib/atom10feed.php:112
6768 msgid "author element must contain a name element."
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6772 #: lib/attachmentlist.php:256
6773 msgid "Author"
6774 msgstr "المؤلف"
6775
6776 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6777 #: lib/attachmentlist.php:270
6778 msgid "Provider"
6779 msgstr "المزود"
6780
6781 #. TRANS: Title.
6782 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Notices where this attachment appears"
6785 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6786
6787 #. TRANS: Title.
6788 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6789 msgid "Tags for this attachment"
6790 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6791
6792 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6793 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Password changing failed."
6796 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6797
6798 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6799 #: lib/authenticationplugin.php:238
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Password changing is not allowed."
6802 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6803
6804 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6805 #: lib/blockform.php:68
6806 msgid "Block"
6807 msgstr "امنع"
6808
6809 #. TRANS: Title for command results.
6810 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6811 msgid "Command results"
6812 msgstr "نتائج الأمر"
6813
6814 #. TRANS: Title for command results.
6815 #: lib/channel.php:194
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AJAX error"
6818 msgstr "خطأ أجاكس"
6819
6820 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6821 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6822 msgid "Command complete"
6823 msgstr "اكتمل الأمر"
6824
6825 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6826 #: lib/channel.php:244
6827 msgid "Command failed"
6828 msgstr "فشل الأمر"
6829
6830 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6831 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Notice with that id does not exist."
6834 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6835
6836 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6837 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6838 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6839 #, fuzzy
6840 msgid "User has no last notice."
6841 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6842
6843 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6844 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6845 #: lib/command.php:128
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6848 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6849
6850 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6851 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6852 #: lib/command.php:148
6853 #, php-format
6854 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6858 #: lib/command.php:183
6859 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6863 #: lib/command.php:229
6864 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6868 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6869 #: lib/command.php:238
6870 #, fuzzy, php-format
6871 msgid "Nudge sent to %s."
6872 msgstr "أرسل التنبيه"
6873
6874 #. TRANS: User statistics text.
6875 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6876 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6877 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6878 #: lib/command.php:268
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "Subscriptions: %1$s\n"
6882 "Subscribers: %2$s\n"
6883 "Notices: %3$s"
6884 msgstr ""
6885 "الاشتراكات: %1$s\n"
6886 "المشتركون: %2$s\n"
6887 "الإشعارات: %3$s"
6888
6889 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6890 #: lib/command.php:312
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Notice marked as fave."
6893 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6894
6895 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6896 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6897 #: lib/command.php:357
6898 #, php-format
6899 msgid "%1$s joined group %2$s."
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6903 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6904 #: lib/command.php:405
6905 #, php-format
6906 msgid "%1$s left group %2$s."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Whois output.
6910 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6911 #: lib/command.php:426
6912 #, fuzzy, php-format
6913 msgctxt "WHOIS"
6914 msgid "%1$s (%2$s)"
6915 msgstr "%1$s (%2$s)"
6916
6917 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6918 #: lib/command.php:430
6919 #, php-format
6920 msgid "Fullname: %s"
6921 msgstr "الاسم الكامل: %s"
6922
6923 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6924 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6925 #. TRANS: %s is a location.
6926 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6927 #, php-format
6928 msgid "Location: %s"
6929 msgstr "الموقع: %s"
6930
6931 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6932 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6933 #. TRANS: %s is a homepage.
6934 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6935 #, php-format
6936 msgid "Homepage: %s"
6937 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
6938
6939 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6940 #: lib/command.php:442
6941 #, php-format
6942 msgid "About: %s"
6943 msgstr "عن: %s"
6944
6945 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6946 #. TRANS: %s is a remote profile.
6947 #: lib/command.php:471
6948 #, php-format
6949 msgid ""
6950 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6951 "same server."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6955 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6956 #: lib/command.php:488
6957 #, fuzzy, php-format
6958 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6959 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6960 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6961 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6962 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6963 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6964 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6965 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6966
6967 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6968 #: lib/command.php:516
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Error sending direct message."
6971 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6972
6973 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6974 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6975 #: lib/command.php:553
6976 #, fuzzy, php-format
6977 msgid "Notice from %s repeated."
6978 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
6979
6980 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6981 #: lib/command.php:556
6982 msgid "Error repeating notice."
6983 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
6984
6985 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6986 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6987 #: lib/command.php:591
6988 #, fuzzy, php-format
6989 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6990 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6991 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6992 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6993 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6994 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6995 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6996 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
6997
6998 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6999 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7000 #: lib/command.php:604
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "Reply to %s sent."
7003 msgstr "رُد على رساله %s"
7004
7005 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7006 #: lib/command.php:607
7007 msgid "Error saving notice."
7008 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7009
7010 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7011 #: lib/command.php:654
7012 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7016 #: lib/command.php:663
7017 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7021 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7022 #: lib/command.php:671
7023 #, php-format
7024 msgid "Subscribed to %s."
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7028 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7029 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7030 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7031 msgstr ""
7032
7033 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7034 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7035 #: lib/command.php:703
7036 #, php-format
7037 msgid "Unsubscribed from %s."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7041 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7042 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Command not yet implemented."
7045 msgstr "اكتمل الأمر"
7046
7047 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7048 #: lib/command.php:727
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Notification off."
7051 msgstr "لا رمز تأكيد."
7052
7053 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7054 #: lib/command.php:730
7055 msgid "Can't turn off notification."
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7059 #: lib/command.php:753
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Notification on."
7062 msgstr "لا رمز تأكيد."
7063
7064 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7065 #: lib/command.php:756
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Can't turn on notification."
7068 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7069
7070 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7071 #: lib/command.php:770
7072 msgid "Login command is disabled."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7076 #. TRANS: %s is a logon link..
7077 #: lib/command.php:783
7078 #, php-format
7079 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7083 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7084 #: lib/command.php:812
7085 #, php-format
7086 msgid "Unsubscribed %s."
7087 msgstr ""
7088
7089 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7090 #: lib/command.php:830
7091 msgid "You are not subscribed to anyone."
7092 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7093
7094 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7095 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7096 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7097 #: lib/command.php:835
7098 msgid "You are subscribed to this person:"
7099 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7100 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7101 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7102 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7103 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7104 msgstr[4] ""
7105 msgstr[5] ""
7106
7107 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7108 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7109 #: lib/command.php:857
7110 msgid "No one is subscribed to you."
7111 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7112
7113 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7114 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7115 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7116 #: lib/command.php:862
7117 msgid "This person is subscribed to you:"
7118 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7119 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7120 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7121 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7122 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7123 msgstr[4] ""
7124 msgstr[5] ""
7125
7126 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7127 #. TRANS: any group subscriptions.
7128 #: lib/command.php:884
7129 msgid "You are not a member of any groups."
7130 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7131
7132 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7133 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7134 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7135 #: lib/command.php:889
7136 msgid "You are a member of this group:"
7137 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7138 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7139 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7140 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7141 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7142 msgstr[4] ""
7143 msgstr[5] ""
7144
7145 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7146 #: lib/command.php:904
7147 msgid ""
7148 "Commands:\n"
7149 "on - turn on notifications\n"
7150 "off - turn off notifications\n"
7151 "help - show this help\n"
7152 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7153 "groups - lists the groups you have joined\n"
7154 "subscriptions - list the people you follow\n"
7155 "subscribers - list the people that follow you\n"
7156 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7157 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7158 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7159 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7160 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7161 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7162 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7163 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7164 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7165 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7166 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7167 "join <group> - join group\n"
7168 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7169 "drop <group> - leave group\n"
7170 "stats - get your stats\n"
7171 "stop - same as 'off'\n"
7172 "quit - same as 'off'\n"
7173 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7174 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7175 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7176 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7177 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7178 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7179 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7180 "track <word> - not yet implemented.\n"
7181 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7182 "track off - not yet implemented.\n"
7183 "untrack all - not yet implemented.\n"
7184 "tracks - not yet implemented.\n"
7185 "tracking - not yet implemented.\n"
7186 msgstr ""
7187
7188 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7189 #: lib/common.php:136
7190 #, fuzzy
7191 msgid "No configuration file found."
7192 msgstr "لا رمز تأكيد."
7193
7194 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7195 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7196 #: lib/common.php:139
7197 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7201 #: lib/common.php:142
7202 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7206 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7207 #: lib/common.php:146
7208 msgid "Go to the installer."
7209 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7210
7211 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7212 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7213 #, fuzzy
7214 msgctxt "MENU"
7215 msgid "IM"
7216 msgstr "محادثه فورية"
7217
7218 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7219 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7220 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7224 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7225 #, fuzzy
7226 msgctxt "MENU"
7227 msgid "SMS"
7228 msgstr "رسائل قصيرة"
7229
7230 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7231 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7232 msgid "Updates by SMS"
7233 msgstr ""
7234
7235 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7236 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7237 #, fuzzy
7238 msgctxt "MENU"
7239 msgid "Connections"
7240 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7241
7242 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7243 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Authorized connected applications"
7246 msgstr "OAuth applications"
7247
7248 #: lib/dberroraction.php:59
7249 msgid "Database error"
7250 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7251
7252 #: lib/designsettings.php:105
7253 msgid "Upload file"
7254 msgstr "ارفع ملفًا"
7255
7256 #: lib/designsettings.php:109
7257 msgid ""
7258 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7259 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7260
7261 #: lib/designsettings.php:283
7262 #, php-format
7263 msgid ""
7264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7265 "current configuration."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/designsettings.php:418
7269 msgid "Design defaults restored."
7270 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7271
7272 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7273 msgid "Disfavor this notice"
7274 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7275
7276 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7277 msgid "Favor this notice"
7278 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7279
7280 #: lib/feed.php:84
7281 msgid "RSS 1.0"
7282 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7283
7284 #: lib/feed.php:86
7285 msgid "RSS 2.0"
7286 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7287
7288 #: lib/feed.php:88
7289 msgid "Atom"
7290 msgstr "أتوم"
7291
7292 #: lib/feed.php:90
7293 msgid "FOAF"
7294 msgstr "FOAF"
7295
7296 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7297 #: lib/feedlist.php:66
7298 msgid "Feeds"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/galleryaction.php:121
7302 msgid "Filter tags"
7303 msgstr "رشّح الوسوم"
7304
7305 #: lib/galleryaction.php:131
7306 msgid "All"
7307 msgstr "الكل"
7308
7309 #: lib/galleryaction.php:139
7310 msgid "Select tag to filter"
7311 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7312
7313 #: lib/galleryaction.php:140
7314 msgid "Tag"
7315 msgstr "الوسم"
7316
7317 #: lib/galleryaction.php:141
7318 msgid "Choose a tag to narrow list"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/galleryaction.php:143
7322 msgid "Go"
7323 msgstr "اذهب"
7324
7325 #: lib/grantroleform.php:91
7326 #, php-format
7327 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/groupeditform.php:154
7331 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/groupeditform.php:163
7335 #, fuzzy
7336 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7337 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7338
7339 #: lib/groupeditform.php:168
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Describe the group or topic"
7342 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7343
7344 #: lib/groupeditform.php:170
7345 #, fuzzy, php-format
7346 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7347 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7348 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7349 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7350 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7351 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7352 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7353 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7354
7355 #: lib/groupeditform.php:182
7356 msgid ""
7357 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/groupeditform.php:190
7361 #, php-format
7362 msgid ""
7363 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7364 "alias allowed."
7365 msgid_plural ""
7366 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7367 "aliases allowed."
7368 msgstr[0] ""
7369 msgstr[1] ""
7370 msgstr[2] ""
7371 msgstr[3] ""
7372 msgstr[4] ""
7373 msgstr[5] ""
7374
7375 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7376 #: lib/groupnav.php:86
7377 msgctxt "MENU"
7378 msgid "Group"
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7382 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7383 #: lib/groupnav.php:89
7384 #, php-format
7385 msgctxt "TOOLTIP"
7386 msgid "%s group"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7390 #: lib/groupnav.php:95
7391 msgctxt "MENU"
7392 msgid "Members"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7396 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7397 #: lib/groupnav.php:98
7398 #, php-format
7399 msgctxt "TOOLTIP"
7400 msgid "%s group members"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7404 #: lib/groupnav.php:108
7405 msgctxt "MENU"
7406 msgid "Blocked"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7410 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7411 #: lib/groupnav.php:111
7412 #, php-format
7413 msgctxt "TOOLTIP"
7414 msgid "%s blocked users"
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7418 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7419 #: lib/groupnav.php:120
7420 #, php-format
7421 msgctxt "TOOLTIP"
7422 msgid "Edit %s group properties"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7426 #: lib/groupnav.php:126
7427 msgctxt "MENU"
7428 msgid "Logo"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7432 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7433 #: lib/groupnav.php:129
7434 #, php-format
7435 msgctxt "TOOLTIP"
7436 msgid "Add or edit %s logo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7440 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7441 #: lib/groupnav.php:138
7442 #, php-format
7443 msgctxt "TOOLTIP"
7444 msgid "Add or edit %s design"
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7448 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7449 msgid "Groups with most members"
7450 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7451
7452 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7453 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7454 msgid "Groups with most posts"
7455 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7456
7457 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7458 #. TRANS: %s is a group name.
7459 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7460 #, fuzzy, php-format
7461 msgid "Tags in %s group's notices"
7462 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7463
7464 #. TRANS: Client exception 406
7465 #: lib/htmloutputter.php:104
7466 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/imagefile.php:72
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Unsupported image file format."
7472 msgstr "نسق غير مدعوم."
7473
7474 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7475 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7476 #: lib/imagefile.php:90
7477 #, php-format
7478 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7479 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7480
7481 #: lib/imagefile.php:95
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Partial upload."
7484 msgstr "رُفع الأفتار."
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7487 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7488 msgid "System error uploading file."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/imagefile.php:111
7492 msgid "Not an image or corrupt file."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/imagefile.php:124
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Lost our file."
7498 msgstr "لا ملف كهذا."
7499
7500 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7501 msgid "Unknown file type"
7502 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7503
7504 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7505 #: lib/imagefile.php:248
7506 #, fuzzy, php-format
7507 msgid "%dMB"
7508 msgid_plural "%dMB"
7509 msgstr[0] "ميجابايت"
7510 msgstr[1] "ميجابايت"
7511 msgstr[2] "ميجابايت"
7512 msgstr[3] "ميجابايت"
7513 msgstr[4] "ميجابايت"
7514 msgstr[5] "ميجابايت"
7515
7516 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7517 #: lib/imagefile.php:252
7518 #, fuzzy, php-format
7519 msgid "%dkB"
7520 msgid_plural "%dkB"
7521 msgstr[0] "كيلوبايت"
7522 msgstr[1] "كيلوبايت"
7523 msgstr[2] "كيلوبايت"
7524 msgstr[3] "كيلوبايت"
7525 msgstr[4] "كيلوبايت"
7526 msgstr[5] "كيلوبايت"
7527
7528 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7529 #: lib/imagefile.php:255
7530 #, php-format
7531 msgid "%dB"
7532 msgid_plural "%dB"
7533 msgstr[0] ""
7534 msgstr[1] ""
7535 msgstr[2] ""
7536 msgstr[3] ""
7537 msgstr[4] ""
7538 msgstr[5] ""
7539
7540 #: lib/jabber.php:387
7541 #, php-format
7542 msgid "[%s]"
7543 msgstr "[%s]"
7544
7545 #: lib/jabber.php:567
7546 #, php-format
7547 msgid "Unknown inbox source %d."
7548 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7549
7550 #: lib/leaveform.php:114
7551 msgid "Leave"
7552 msgstr "غادر"
7553
7554 #: lib/logingroupnav.php:80
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Login with a username and password"
7557 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7558
7559 #: lib/logingroupnav.php:86
7560 msgid "Sign up for a new account"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7564 #: lib/mail.php:174
7565 msgid "Email address confirmation"
7566 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7567
7568 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7569 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7570 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7571 #: lib/mail.php:179
7572 #, php-format
7573 msgid ""
7574 "Hey, %1$s.\n"
7575 "\n"
7576 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7577 "\n"
7578 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7579 "\n"
7580 "\t%3$s\n"
7581 "\n"
7582 "If not, just ignore this message.\n"
7583 "\n"
7584 "Thanks for your time, \n"
7585 "%2$s\n"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7589 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7590 #: lib/mail.php:246
7591 #, fuzzy, php-format
7592 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7593 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7594
7595 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7596 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7597 #: lib/mail.php:253
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7601 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7605 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7606 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7607 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7608 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7609 #: lib/mail.php:263
7610 #, php-format
7611 msgid ""
7612 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7613 "\n"
7614 "\t%3$s\n"
7615 "\n"
7616 "%4$s%5$s%6$s\n"
7617 "Faithfully yours,\n"
7618 "%2$s.\n"
7619 "\n"
7620 "----\n"
7621 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7625 #. TRANS: %s is biographical information.
7626 #: lib/mail.php:286
7627 #, php-format
7628 msgid "Bio: %s"
7629 msgstr "عن نفسك: %s"
7630
7631 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7632 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7633 #: lib/mail.php:315
7634 #, fuzzy, php-format
7635 msgid "New email address for posting to %s"
7636 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7637
7638 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7639 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7640 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7641 #: lib/mail.php:321
7642 #, php-format
7643 msgid ""
7644 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7645 "\n"
7646 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7647 "\n"
7648 "More email instructions at %3$s.\n"
7649 "\n"
7650 "Faithfully yours,\n"
7651 "%1$s"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7655 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7656 #: lib/mail.php:442
7657 #, php-format
7658 msgid "%s status"
7659 msgstr "حاله %s"
7660
7661 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7662 #: lib/mail.php:468
7663 #, fuzzy
7664 msgid "SMS confirmation"
7665 msgstr "لا رمز تأكيد."
7666
7667 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7668 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7669 #: lib/mail.php:472
7670 #, php-format
7671 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7675 #. TRANS: %s is the nudging user.
7676 #: lib/mail.php:493
7677 #, php-format
7678 msgid "You've been nudged by %s"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7682 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7683 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7684 #: lib/mail.php:500
7685 #, php-format
7686 msgid ""
7687 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7688 "to post some news.\n"
7689 "\n"
7690 "So let's hear from you :)\n"
7691 "\n"
7692 "%3$s\n"
7693 "\n"
7694 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7695 "\n"
7696 "With kind regards,\n"
7697 "%4$s\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7701 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7702 #: lib/mail.php:547
7703 #, php-format
7704 msgid "New private message from %s"
7705 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7706
7707 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7708 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7709 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7710 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7711 #: lib/mail.php:555
7712 #, php-format
7713 msgid ""
7714 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7715 "\n"
7716 "------------------------------------------------------\n"
7717 "%3$s\n"
7718 "------------------------------------------------------\n"
7719 "\n"
7720 "You can reply to their message here:\n"
7721 "\n"
7722 "%4$s\n"
7723 "\n"
7724 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7725 "\n"
7726 "With kind regards,\n"
7727 "%5$s\n"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7731 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7732 #: lib/mail.php:603
7733 #, fuzzy, php-format
7734 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7735 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7736
7737 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7738 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7739 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7740 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7741 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7742 #: lib/mail.php:610
7743 #, php-format
7744 msgid ""
7745 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7746 "\n"
7747 "The URL of your notice is:\n"
7748 "\n"
7749 "%3$s\n"
7750 "\n"
7751 "The text of your notice is:\n"
7752 "\n"
7753 "%4$s\n"
7754 "\n"
7755 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7756 "\n"
7757 "%5$s\n"
7758 "\n"
7759 "Faithfully yours,\n"
7760 "%6$s\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7764 #: lib/mail.php:668
7765 #, php-format
7766 msgid ""
7767 "The full conversation can be read here:\n"
7768 "\n"
7769 "\t%s"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7773 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7774 #: lib/mail.php:676
7775 #, php-format
7776 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7780 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7781 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7782 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7783 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7784 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7785 #: lib/mail.php:684
7786 #, php-format
7787 msgid ""
7788 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7789 "\n"
7790 "The notice is here:\n"
7791 "\n"
7792 "\t%3$s\n"
7793 "\n"
7794 "It reads:\n"
7795 "\n"
7796 "\t%4$s\n"
7797 "\n"
7798 "%5$sYou can reply back here:\n"
7799 "\n"
7800 "\t%6$s\n"
7801 "\n"
7802 "The list of all @-replies for you here:\n"
7803 "\n"
7804 "%7$s\n"
7805 "\n"
7806 "Faithfully yours,\n"
7807 "%2$s\n"
7808 "\n"
7809 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/mailbox.php:89
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7815 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7816
7817 #: lib/mailbox.php:139
7818 msgid ""
7819 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7820 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7824 msgid "from"
7825 msgstr "من"
7826
7827 #: lib/mailhandler.php:37
7828 msgid "Could not parse message."
7829 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7830
7831 #: lib/mailhandler.php:42
7832 msgid "Not a registered user."
7833 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7834
7835 #: lib/mailhandler.php:46
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7838 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7839
7840 #: lib/mailhandler.php:50
7841 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/mailhandler.php:229
7845 #, php-format
7846 msgid "Unsupported message type: %s"
7847 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7848
7849 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7850 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7851 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7855 #: lib/mediafile.php:145
7856 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7857 msgstr ""
7858
7859 #. TRANS: Client exception.
7860 #: lib/mediafile.php:151
7861 msgid ""
7862 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7863 "the HTML form."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. TRANS: Client exception.
7867 #: lib/mediafile.php:157
7868 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7869 msgstr ""
7870
7871 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7872 #: lib/mediafile.php:165
7873 msgid "Missing a temporary folder."
7874 msgstr ""
7875
7876 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7877 #: lib/mediafile.php:169
7878 msgid "Failed to write file to disk."
7879 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
7880
7881 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7882 #: lib/mediafile.php:173
7883 msgid "File upload stopped by extension."
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7887 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7888 msgid "File exceeds user's quota."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7892 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7893 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7894 msgid "File could not be moved to destination directory."
7895 msgstr ""
7896
7897 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7898 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7899 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7900 msgid "Could not determine file's MIME type."
7901 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
7902
7903 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7904 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7905 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7906 #: lib/mediafile.php:340
7907 #, php-format
7908 msgid ""
7909 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7910 "format."
7911 msgstr ""
7912
7913 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7914 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7915 #: lib/mediafile.php:345
7916 #, php-format
7917 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/messageform.php:120
7921 msgid "Send a direct notice"
7922 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
7923
7924 #: lib/messageform.php:146
7925 msgid "To"
7926 msgstr "إلى"
7927
7928 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7929 msgid "Available characters"
7930 msgstr "المحارف المتوفرة"
7931
7932 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7933 #, fuzzy
7934 msgctxt "Send button for sending notice"
7935 msgid "Send"
7936 msgstr "أرسل"
7937
7938 #: lib/noticeform.php:160
7939 msgid "Send a notice"
7940 msgstr "أرسل إشعارًا"
7941
7942 #: lib/noticeform.php:174
7943 #, php-format
7944 msgid "What's up, %s?"
7945 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
7946
7947 #: lib/noticeform.php:193
7948 msgid "Attach"
7949 msgstr "أرفق"
7950
7951 #: lib/noticeform.php:197
7952 msgid "Attach a file"
7953 msgstr "أرفق ملفًا"
7954
7955 #: lib/noticeform.php:213
7956 msgid "Share my location"
7957 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
7958
7959 #: lib/noticeform.php:216
7960 msgid "Do not share my location"
7961 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
7962
7963 #: lib/noticeform.php:217
7964 msgid ""
7965 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7966 "try again later"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7970 #: lib/noticelist.php:446
7971 msgid "N"
7972 msgstr "ش"
7973
7974 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7975 #: lib/noticelist.php:448
7976 msgid "S"
7977 msgstr "ج"
7978
7979 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7980 #: lib/noticelist.php:450
7981 msgid "E"
7982 msgstr "ر"
7983
7984 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7985 #: lib/noticelist.php:452
7986 msgid "W"
7987 msgstr "غ"
7988
7989 #: lib/noticelist.php:454
7990 #, php-format
7991 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/noticelist.php:463
7995 msgid "at"
7996 msgstr "في"
7997
7998 #: lib/noticelist.php:512
7999 msgid "web"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/noticelist.php:578
8003 msgid "in context"
8004 msgstr "فى السياق"
8005
8006 #: lib/noticelist.php:613
8007 msgid "Repeated by"
8008 msgstr "متكرر من"
8009
8010 #: lib/noticelist.php:640
8011 msgid "Reply to this notice"
8012 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8013
8014 #: lib/noticelist.php:641
8015 msgid "Reply"
8016 msgstr "رُد"
8017
8018 #: lib/noticelist.php:685
8019 msgid "Notice repeated"
8020 msgstr "الإشعار مكرر"
8021
8022 #: lib/nudgeform.php:116
8023 msgid "Nudge this user"
8024 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8025
8026 #: lib/nudgeform.php:128
8027 msgid "Nudge"
8028 msgstr "نبّه"
8029
8030 #: lib/nudgeform.php:128
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Send a nudge to this user"
8033 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8034
8035 #: lib/oauthstore.php:294
8036 msgid "Error inserting new profile."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/oauthstore.php:302
8040 msgid "Error inserting avatar."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/oauthstore.php:322
8044 msgid "Error inserting remote profile."
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8048 #: lib/oauthstore.php:362
8049 msgid "Duplicate notice."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/oauthstore.php:507
8053 msgid "Couldn't insert new subscription."
8054 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8055
8056 #: lib/personalgroupnav.php:99
8057 msgid "Personal"
8058 msgstr "شخصية"
8059
8060 #: lib/personalgroupnav.php:104
8061 msgid "Replies"
8062 msgstr "الردود"
8063
8064 #: lib/personalgroupnav.php:114
8065 msgid "Favorites"
8066 msgstr "المفضلات"
8067
8068 #: lib/personalgroupnav.php:125
8069 msgid "Inbox"
8070 msgstr "صندوق الوارد"
8071
8072 #: lib/personalgroupnav.php:126
8073 msgid "Your incoming messages"
8074 msgstr "رسائلك الواردة"
8075
8076 #: lib/personalgroupnav.php:130
8077 msgid "Outbox"
8078 msgstr "صندوق الصادر"
8079
8080 #: lib/personalgroupnav.php:131
8081 msgid "Your sent messages"
8082 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8083
8084 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8085 #, fuzzy, php-format
8086 msgid "Tags in %s's notices"
8087 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8088
8089 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8090 #: lib/plugin.php:121
8091 msgid "Unknown"
8092 msgstr "مش معروف"
8093
8094 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8095 msgid "Subscriptions"
8096 msgstr "الاشتراكات"
8097
8098 #: lib/profileaction.php:126
8099 msgid "All subscriptions"
8100 msgstr "جميع الاشتراكات"
8101
8102 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8103 msgid "Subscribers"
8104 msgstr "المشتركون"
8105
8106 #: lib/profileaction.php:161
8107 msgid "All subscribers"
8108 msgstr "جميع المشتركين"
8109
8110 #: lib/profileaction.php:191
8111 msgid "User ID"
8112 msgstr "هويه المستخدم"
8113
8114 #: lib/profileaction.php:196
8115 msgid "Member since"
8116 msgstr "عضو منذ"
8117
8118 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8119 #: lib/profileaction.php:235
8120 msgid "Daily average"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/profileaction.php:264
8124 msgid "All groups"
8125 msgstr "كل المجموعات"
8126
8127 #: lib/profileformaction.php:123
8128 msgid "Unimplemented method."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/publicgroupnav.php:78
8132 msgid "Public"
8133 msgstr "عام"
8134
8135 #: lib/publicgroupnav.php:82
8136 msgid "User groups"
8137 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8138
8139 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8140 msgid "Recent tags"
8141 msgstr "الوسوم الحديثة"
8142
8143 #: lib/publicgroupnav.php:88
8144 msgid "Featured"
8145 msgstr "مُختارون"
8146
8147 #: lib/publicgroupnav.php:92
8148 msgid "Popular"
8149 msgstr "مشهورة"
8150
8151 #: lib/redirectingaction.php:95
8152 msgid "No return-to arguments."
8153 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8154
8155 #: lib/repeatform.php:107
8156 msgid "Repeat this notice?"
8157 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8158
8159 #: lib/repeatform.php:132
8160 msgid "Yes"
8161 msgstr "نعم"
8162
8163 #: lib/repeatform.php:132
8164 msgid "Repeat this notice"
8165 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8166
8167 #: lib/revokeroleform.php:91
8168 #, fuzzy, php-format
8169 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8170 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8171
8172 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8173 #: lib/router.php:847
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Page not found."
8176 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8177
8178 #: lib/sandboxform.php:67
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sandbox"
8181 msgstr "صندوق الوارد"
8182
8183 #: lib/sandboxform.php:78
8184 msgid "Sandbox this user"
8185 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8186
8187 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8188 #: lib/searchaction.php:120
8189 msgid "Search site"
8190 msgstr "ابحث فى الموقع"
8191
8192 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8193 #. TRANS: for searching can be entered.
8194 #: lib/searchaction.php:128
8195 msgid "Keyword(s)"
8196 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8197
8198 #. TRANS: Button text for searching site.
8199 #: lib/searchaction.php:130
8200 msgctxt "BUTTON"
8201 msgid "Search"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8205 #: lib/searchaction.php:170
8206 msgid "Search help"
8207 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8208
8209 #: lib/searchgroupnav.php:80
8210 msgid "People"
8211 msgstr "أشخاص"
8212
8213 #: lib/searchgroupnav.php:81
8214 msgid "Find people on this site"
8215 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8216
8217 #: lib/searchgroupnav.php:83
8218 msgid "Find content of notices"
8219 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8220
8221 #: lib/searchgroupnav.php:85
8222 msgid "Find groups on this site"
8223 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8224
8225 #: lib/section.php:89
8226 msgid "Untitled section"
8227 msgstr "قسم غير مُعنون"
8228
8229 #: lib/section.php:106
8230 msgid "More..."
8231 msgstr "المزيد..."
8232
8233 #: lib/silenceform.php:67
8234 msgid "Silence"
8235 msgstr "أسكت"
8236
8237 #: lib/silenceform.php:78
8238 msgid "Silence this user"
8239 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8240
8241 #: lib/subgroupnav.php:83
8242 #, php-format
8243 msgid "People %s subscribes to"
8244 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8245
8246 #: lib/subgroupnav.php:91
8247 #, php-format
8248 msgid "People subscribed to %s"
8249 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8250
8251 #: lib/subgroupnav.php:99
8252 #, php-format
8253 msgid "Groups %s is a member of"
8254 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8255
8256 #: lib/subgroupnav.php:105
8257 msgid "Invite"
8258 msgstr "ادعُ"
8259
8260 #: lib/subgroupnav.php:106
8261 #, php-format
8262 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8266 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8267 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8271 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8272 msgid "People Tagcloud as tagged"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/tagcloudsection.php:56
8276 msgid "None"
8277 msgstr "لا شيء"
8278
8279 #: lib/themeuploader.php:50
8280 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8284 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8288 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8289 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Failed saving theme."
8292 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8293
8294 #: lib/themeuploader.php:147
8295 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/themeuploader.php:166
8299 #, php-format
8300 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8301 msgid_plural ""
8302 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8303 msgstr[0] ""
8304 msgstr[1] ""
8305 msgstr[2] ""
8306 msgstr[3] ""
8307 msgstr[4] ""
8308 msgstr[5] ""
8309
8310 #: lib/themeuploader.php:179
8311 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/themeuploader.php:219
8315 msgid ""
8316 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8317 "digits, underscore, and minus sign."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/themeuploader.php:225
8321 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/themeuploader.php:242
8325 #, php-format
8326 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/themeuploader.php:260
8330 msgid "Error opening theme archive."
8331 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8332
8333 #: lib/topposterssection.php:74
8334 msgid "Top posters"
8335 msgstr "أعلى المرسلين"
8336
8337 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8338 #: lib/unblockform.php:67
8339 #, fuzzy
8340 msgctxt "TITLE"
8341 msgid "Unblock"
8342 msgstr "ألغِ المنع"
8343
8344 #: lib/unsandboxform.php:69
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Unsandbox"
8347 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8348
8349 #: lib/unsandboxform.php:80
8350 msgid "Unsandbox this user"
8351 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8352
8353 #: lib/unsilenceform.php:67
8354 msgid "Unsilence"
8355 msgstr "ألغِ الإسكات"
8356
8357 #: lib/unsilenceform.php:78
8358 msgid "Unsilence this user"
8359 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8360
8361 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8362 msgid "Unsubscribe from this user"
8363 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8364
8365 #: lib/unsubscribeform.php:137
8366 msgid "Unsubscribe"
8367 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8368
8369 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8370 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8371 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8372 #, fuzzy, php-format
8373 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8374 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8375
8376 #: lib/userprofile.php:117
8377 msgid "Edit Avatar"
8378 msgstr "عدّل الأفتار"
8379
8380 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8381 msgid "User actions"
8382 msgstr "تصرفات المستخدم"
8383
8384 #: lib/userprofile.php:237
8385 msgid "User deletion in progress..."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/userprofile.php:263
8389 msgid "Edit profile settings"
8390 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8391
8392 #: lib/userprofile.php:264
8393 msgid "Edit"
8394 msgstr "عدّل"
8395
8396 #: lib/userprofile.php:287
8397 msgid "Send a direct message to this user"
8398 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8399
8400 #: lib/userprofile.php:288
8401 msgid "Message"
8402 msgstr "رسالة"
8403
8404 #: lib/userprofile.php:326
8405 msgid "Moderate"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/userprofile.php:364
8409 #, fuzzy
8410 msgid "User role"
8411 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8412
8413 #: lib/userprofile.php:366
8414 #, fuzzy
8415 msgctxt "role"
8416 msgid "Administrator"
8417 msgstr "الإداريون"
8418
8419 #: lib/userprofile.php:367
8420 msgctxt "role"
8421 msgid "Moderator"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8425 #: lib/util.php:1175
8426 msgid "a few seconds ago"
8427 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8428
8429 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8430 #: lib/util.php:1178
8431 msgid "about a minute ago"
8432 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8433
8434 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8435 #: lib/util.php:1182
8436 #, php-format
8437 msgid "about one minute ago"
8438 msgid_plural "about %d minutes ago"
8439 msgstr[0] ""
8440 msgstr[1] ""
8441 msgstr[2] ""
8442 msgstr[3] ""
8443 msgstr[4] ""
8444 msgstr[5] ""
8445
8446 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8447 #: lib/util.php:1185
8448 msgid "about an hour ago"
8449 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8450
8451 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8452 #: lib/util.php:1189
8453 #, php-format
8454 msgid "about one hour ago"
8455 msgid_plural "about %d hours ago"
8456 msgstr[0] ""
8457 msgstr[1] ""
8458 msgstr[2] ""
8459 msgstr[3] ""
8460 msgstr[4] ""
8461 msgstr[5] ""
8462
8463 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8464 #: lib/util.php:1192
8465 msgid "about a day ago"
8466 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8467
8468 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8469 #: lib/util.php:1196
8470 #, php-format
8471 msgid "about one day ago"
8472 msgid_plural "about %d days ago"
8473 msgstr[0] ""
8474 msgstr[1] ""
8475 msgstr[2] ""
8476 msgstr[3] ""
8477 msgstr[4] ""
8478 msgstr[5] ""
8479
8480 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8481 #: lib/util.php:1199
8482 msgid "about a month ago"
8483 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8484
8485 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8486 #: lib/util.php:1203
8487 #, php-format
8488 msgid "about one month ago"
8489 msgid_plural "about %d months ago"
8490 msgstr[0] ""
8491 msgstr[1] ""
8492 msgstr[2] ""
8493 msgstr[3] ""
8494 msgstr[4] ""
8495 msgstr[5] ""
8496
8497 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8498 #: lib/util.php:1206
8499 msgid "about a year ago"
8500 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8501
8502 #: lib/webcolor.php:80
8503 #, php-format
8504 msgid "%s is not a valid color!"
8505 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8506
8507 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8508 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8509 #: lib/webcolor.php:120
8510 #, fuzzy, php-format
8511 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8512 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8513
8514 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8515 #: lib/xmppmanager.php:285
8516 #, php-format
8517 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8518 msgstr ""
8519
8520 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8521 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8522 #: lib/xmppmanager.php:404
8523 #, fuzzy, php-format
8524 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8525 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8526 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8527 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8528 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8529 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8530 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8531 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8532
8533 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8534 #: scripts/restoreuser.php:61
8535 #, php-format
8536 msgid "Getting backup from file '%s'."
8537 msgstr ""
8538
8539 #. TRANS: Commandline script output.
8540 #: scripts/restoreuser.php:91
8541 #, fuzzy
8542 msgid "No user specified; using backup user."
8543 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8544
8545 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8546 #: scripts/restoreuser.php:98
8547 #, php-format
8548 msgid "%d entry in backup."
8549 msgid_plural "%d entries in backup."
8550 msgstr[0] ""
8551 msgstr[1] ""
8552 msgstr[2] ""
8553 msgstr[3] ""
8554 msgstr[4] ""
8555 msgstr[5] ""
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8559 #~ msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8563 #~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8567 #~ msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid " tagged %s"
8571 #~ msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"