1 # #-#-#-#-# statusnet.pot (StatusNet 0.6.4) #-#-#-#-#
2 # StatusNet Bulgarian translation.
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008
6 # Stoyan Zhekov <statusnet@zh.otherinbox.com>, 2008
10 "Project-Id-Version: StatusNet 0.6.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-27 18:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
22 #: actions/noticesearchrss.php:88
24 msgid " Search Stream for \"%s\""
25 msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
27 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
28 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
29 #: actions/finishopenidlogin.php:110
31 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
32 msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
43 msgstr "%1$s / Реплики на %2$s"
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
50 #: ../actions/invite.php:170
53 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
55 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
56 "you know and people who interest you.\n"
58 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
59 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
60 "share your interests.\n"
66 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
70 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
75 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
80 "%1$s ви кани да се присъедините към %2$s (%3$s).\n"
82 "%2$s е услуга за микроблогване, чрез която лесно поддържате връзка с хората, "
83 "които познавате или които са ви интересни.\n"
85 "Също така можете да публикувате кратки новини за себе си, свои размисли и да "
86 "ги обсъждате в мрежата с хора, които ви познават. Това също е и добър начин "
87 "за запознаване с нови хора, които споделят интересите ви.\n"
93 "Можете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n"
97 "Ако искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за "
98 "да приемете поканата.\n"
102 "Ако не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и "
103 "отделеното време.\n"
105 "Искрено ваши, %2$s\n"
107 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
109 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
110 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
112 #: ../lib/mail.php:126
115 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
119 "Faithfully yours,\n"
122 "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n"
129 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
130 #: actions/twitapistatuses.php:350
132 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
133 msgstr "%1$s реплики на съобщения от %2$s / %3$s."
135 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
136 #: actions/shownotice.php:161
138 msgid "%1$s's status on %2$s"
139 msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
141 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
142 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
147 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
148 #: actions/publicrss.php:90
150 msgid "%s Public Stream"
151 msgstr "Общ поток в %s"
153 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
154 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
155 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
156 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
157 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
159 msgid "%s and friends"
160 msgstr "%s и приятели"
162 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
163 #: actions/twitapistatuses.php:33
165 msgid "%s public timeline"
166 msgstr "Общ поток на %s"
168 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
171 msgstr "Състояние на %s"
173 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
174 #: actions/twitapistatuses.php:199
179 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
180 #: actions/twitapistatuses.php:36
182 msgid "%s updates from everyone!"
185 #: ../actions/register.php:213
187 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
188 "to confirm your email address.)"
190 "(Трябва да получите веднага електронно писмо с указания за потвърждаване "
191 "адреса на е-пощата ви.)"
193 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
196 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
197 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
199 "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site."
200 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
202 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
204 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
205 msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. "
207 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
208 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
209 msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците."
211 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
212 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
213 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
214 #: lib/groupeditform.php:139
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
216 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
218 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
221 "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително "
224 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
225 #: actions/passwordsettings.php:102
226 msgid "6 or more characters"
227 msgstr "6 или повече знака"
229 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
230 #: actions/recoverpassword.php:220
231 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
232 msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
234 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
235 #: actions/register.php:373
236 msgid "6 or more characters. Required."
237 msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
239 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
243 "s for sending messages to you."
245 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
246 "от %s, трябва да го одобрите."
248 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
250 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
251 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
253 "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
254 "Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването "
257 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
259 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
260 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
262 "На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
263 "Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за "
266 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
267 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
268 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
269 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
270 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
271 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
272 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
273 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
274 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
275 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
276 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
277 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
278 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
279 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
280 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
281 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
282 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
283 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
284 #: actions/twitapiusers.php:32
285 msgid "API method not found!"
286 msgstr "Не е открит методът в API."
288 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
289 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
290 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
291 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
292 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
293 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
294 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
295 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
296 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
297 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
298 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
299 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
300 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
301 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
302 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
303 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
304 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
305 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
306 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
307 #: actions/twitapistatuses.php:562
308 msgid "API method under construction."
309 msgstr "Методът в API все още се разработва."
311 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
315 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
316 #: actions/userauthorization.php:143
320 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
321 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
322 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
323 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
324 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
325 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
326 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
330 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
331 #: actions/openidsettings.php:93
333 msgstr "Добавяне на OpenID"
335 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
336 #: lib/accountsettingsaction.php:117
337 msgid "Add or remove OpenIDs"
338 msgstr "Добавяне или премахване OpenID"
340 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
341 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
342 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
343 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
344 #: actions/smssettings.php:92
348 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
349 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
350 msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
352 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
353 #: actions/showstream.php:422
354 msgid "All subscriptions"
355 msgstr "Всички абонаменти"
357 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
358 #: actions/publicrss.php:92
360 msgid "All updates for %s"
361 msgstr "Всички бележки за %s"
363 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
364 #: actions/noticesearchrss.php:90
366 msgid "All updates matching search term \"%s\""
367 msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
369 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
370 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
371 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
372 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
373 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
374 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
375 msgid "Already logged in."
376 msgstr "Вече сте влезли."
378 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
379 msgid "Already subscribed!."
380 msgstr "Вече сте абонирани!"
382 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
383 #: actions/deletenotice.php:113
384 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
385 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
387 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
388 #: actions/userauthorization.php:81
389 msgid "Authorize subscription"
390 msgstr "Одобряване на абонамента"
392 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
393 #: actions/register.php:192
394 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
395 msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
397 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
399 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
401 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
404 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
405 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
406 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
410 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
411 #: actions/avatarsettings.php:395
412 msgid "Avatar updated."
413 msgstr "Аватарът е обновен."
415 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
418 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
419 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
421 "Oчаква се потвърждение на този адрес. Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за "
422 "съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)"
424 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
427 "a message with further instructions."
429 "Очаква се потвърждение за този адрес. Проверете кутията си (или папката за "
430 "спам) за съобщение с указания."
432 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
433 #: actions/smssettings.php:111
434 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
435 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
437 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
441 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
442 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
443 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
447 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
448 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
449 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
450 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
451 #: actions/updateprofile.php:107
452 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
453 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
455 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
456 msgid "Can't delete this notice."
457 msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
459 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
460 #: actions/updateprofile.php:123
462 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
463 msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
465 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
466 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
467 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
468 msgid "Can't save new password."
469 msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
471 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
472 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
473 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
474 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
475 #: actions/smssettings.php:114
479 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
480 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
481 msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект"
483 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
484 #: actions/imsettings.php:286
485 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
486 msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID"
488 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
489 #: actions/emailsettings.php:311
490 msgid "Cannot normalize that email address"
491 msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
493 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
494 #: actions/passwordsettings.php:110
498 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
499 #: lib/accountsettingsaction.php:114
500 msgid "Change email handling"
501 msgstr "Промяна обработката на писмата"
503 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
504 #: actions/passwordsettings.php:58
505 msgid "Change password"
506 msgstr "Смяна на паролата"
508 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
509 msgid "Change your password"
510 msgstr "Смяна на паролата"
512 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
513 #: lib/accountsettingsaction.php:105
514 msgid "Change your profile settings"
515 msgstr "Промяна настройките на профила"
517 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
518 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
519 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
520 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
521 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
522 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
524 msgstr "Потвърждаване"
526 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
527 #: actions/confirmaddress.php:144
528 msgid "Confirm Address"
529 msgstr "Потвърждаване на адреса"
531 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
532 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
533 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
534 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
535 #: actions/smssettings.php:374
536 msgid "Confirmation cancelled."
537 msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
539 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
540 #: actions/smssettings.php:118
541 msgid "Confirmation code"
542 msgstr "Код за потвърждение"
544 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
545 #: actions/confirmaddress.php:80
546 msgid "Confirmation code not found."
547 msgstr "Кодът за потвърждение не е открит."
549 #: ../actions/register.php:202
552 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
555 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
556 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
557 "notices through instant messages.\n"
558 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
559 "share your interests. \n"
560 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
561 "others more about you. \n"
562 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
565 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
567 "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n"
569 "* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате първата си бележка.\n"
570 "* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да "
571 "изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n"
572 "* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които "
573 "споделяте общи интереси. \n"
574 "* Обновите [настройките на профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да "
575 "кажете повече за себе си на другите. \n"
576 "* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се "
577 "запознаете с възможностите му. \n"
579 "Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
580 "само приятни мигове!"
582 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
583 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
587 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
588 #: actions/finishopenidlogin.php:114
589 msgid "Connect existing account"
590 msgstr "Свързване на съществуваща сметка"
592 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
596 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
598 msgid "Could not create OpenID form: %s"
599 msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
601 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
602 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
603 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
605 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
606 msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
608 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
609 #: actions/twitapifriendships.php:41
610 msgid "Could not follow user: User not found."
611 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
613 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
615 msgid "Could not redirect to server: %s"
616 msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
618 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
619 #: actions/updateprofile.php:166
620 msgid "Could not save avatar info"
621 msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
623 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
624 #: actions/updateprofile.php:159
625 msgid "Could not save new profile info"
626 msgstr "Грешка при запазване на новия профил"
628 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
629 msgid "Could not subscribe other to you."
630 msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
632 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
633 msgid "Could not subscribe."
634 msgstr "Грешка при абониране."
636 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
637 #: actions/recoverpassword.php:111
638 msgid "Could not update user with confirmed email address."
639 msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
641 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
642 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
643 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
644 msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
646 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
647 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
648 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
649 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
650 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
651 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
652 msgid "Couldn't delete email confirmation."
653 msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
655 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
656 msgid "Couldn't delete subscription."
657 msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
659 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
660 #: actions/twitapistatuses.php:84
661 msgid "Couldn't find any statuses."
662 msgstr "Не са открити бележки."
664 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
665 #: actions/remotesubscribe.php:178
666 msgid "Couldn't get a request token."
667 msgstr "Не е получен token за одобрение."
669 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
670 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
671 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
672 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
673 #: actions/smssettings.php:325
674 msgid "Couldn't insert confirmation code."
675 msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение."
677 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
678 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
679 msgid "Couldn't insert new subscription."
680 msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
682 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
683 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
684 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
685 msgid "Couldn't save profile."
686 msgstr "Грешка при запазване на профила."
688 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
689 #: actions/profilesettings.php:279
690 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
693 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
694 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
695 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
696 msgid "Couldn't update user record."
697 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
699 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
700 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
701 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
702 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
703 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
704 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
705 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
706 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
707 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
708 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
709 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
710 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
711 #: actions/smssettings.php:408
712 msgid "Couldn't update user."
713 msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
715 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
716 #: actions/finishopenidlogin.php:112
720 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
721 #: actions/finishopenidlogin.php:98
722 msgid "Create a new user with this nickname."
723 msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним."
725 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
726 #: actions/finishopenidlogin.php:96
727 msgid "Create new account"
728 msgstr "Създаване на нова сметка"
730 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
731 #: actions/finishopenidlogin.php:231
732 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
733 msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител."
735 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
736 #: actions/imsettings.php:100
737 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
738 msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес."
740 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
741 #: actions/smssettings.php:100
742 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
743 msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и."
745 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
746 #: actions/emailsettings.php:99
747 msgid "Current confirmed email address."
748 msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
750 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
754 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
756 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
759 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
761 msgid "DB error inserting reply: %s"
762 msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
764 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
765 #: actions/deletenotice.php:79
766 msgid "Delete notice"
767 msgstr "Изтриване на бележката"
769 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
770 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
771 #: actions/profilesettings.php:114
772 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
773 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
775 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
776 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
777 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
778 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
782 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
783 #: actions/emailsettings.php:115
784 msgid "Email Address"
785 msgstr "Адрес на е-поща"
787 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
788 #: actions/emailsettings.php:60
789 msgid "Email Settings"
790 msgstr "Настройки на е-поща"
792 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
793 msgid "Email address already exists."
794 msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
796 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
797 msgid "Email address confirmation"
798 msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
800 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
801 #: actions/emailsettings.php:117
802 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
803 msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
805 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
806 msgid "Email addresses"
807 msgstr "Адреси на е-поща"
809 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
810 #: actions/recoverpassword.php:231
811 msgid "Enter a nickname or email address."
812 msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
814 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
815 #: actions/smssettings.php:119
816 msgid "Enter the code you received on your phone."
817 msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона."
819 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
820 #: actions/userauthorization.php:161
821 msgid "Error authorizing token"
822 msgstr "Грешка при одобряване на token"
824 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
825 #: actions/finishopenidlogin.php:297
826 msgid "Error connecting user to OpenID."
827 msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID."
829 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
830 #: actions/finishaddopenid.php:126
831 msgid "Error connecting user."
832 msgstr "Грешка при свързване на потребителя."
834 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
835 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
836 msgid "Error inserting avatar"
837 msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
839 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
840 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
841 msgid "Error inserting new profile"
842 msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил"
844 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
845 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
846 msgid "Error inserting remote profile"
847 msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил"
849 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
850 #: actions/recoverpassword.php:280
851 msgid "Error saving address confirmation."
852 msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
854 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
855 #: actions/userauthorization.php:164
856 msgid "Error saving remote profile"
857 msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил"
859 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
860 msgid "Error saving the profile."
861 msgstr "Грешка при запазване на профил"
863 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
864 msgid "Error saving the user."
865 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
867 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
868 #: actions/passwordsettings.php:164
869 msgid "Error saving user; invalid."
870 msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
872 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
873 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
874 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
875 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
876 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
877 msgid "Error setting user."
878 msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
880 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
881 #: actions/finishaddopenid.php:131
882 msgid "Error updating profile"
883 msgstr "Грешка при обновяване на профил"
885 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
886 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
887 msgid "Error updating remote profile"
888 msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
890 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
891 #: actions/recoverpassword.php:86
892 msgid "Error with confirmation code."
893 msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
895 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
896 #: actions/finishopenidlogin.php:117
897 msgid "Existing nickname"
898 msgstr "Съществуващ псевдоним"
900 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
904 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
905 #: actions/avatarsettings.php:397
906 msgid "Failed updating avatar."
907 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
909 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
910 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
912 msgid "Feed for friends of %s"
913 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
915 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
916 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
917 #: actions/repliesrss.php:71
919 msgid "Feed for replies to %s"
920 msgstr "Емисия с отговорите към %s"
922 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
924 msgid "Feed for tag %s"
925 msgstr "Емисия за етикета %s"
927 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
928 #: lib/searchgroupnav.php:83
929 msgid "Find content of notices"
930 msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
932 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
933 #: lib/searchgroupnav.php:81
934 msgid "Find people on this site"
935 msgstr "Търсене на хора в сайта"
937 #: ../actions/login.php:122
939 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
940 "changing your settings."
942 "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
943 "при промяна на настройките."
945 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
946 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
947 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
948 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
949 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
953 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
954 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
955 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
956 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
957 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
958 #: actions/updateprofile.php:97
959 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
960 msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
962 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
966 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
967 #: lib/facebookaction.php:200
971 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
972 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
973 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
974 #: lib/groupeditform.php:146
976 msgstr "Лична страница"
978 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
979 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
980 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
981 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
982 msgid "Homepage is not a valid URL."
983 msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
985 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
986 #: actions/emailsettings.php:173
987 msgid "I want to post notices by email."
988 msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата."
990 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
991 #: lib/connectsettingsaction.php:104
995 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
996 #: actions/imsettings.php:118
1000 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1001 #: actions/imsettings.php:59
1003 msgstr "IM настройки"
1005 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1006 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1008 "If you already have an account, login with your username and password to "
1009 "connect it to your OpenID."
1011 "Ако вече имате сметка, за да я свържете с OpenID влезте с потребителско си "
1014 #: ../actions/openidsettings.php:45
1016 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1019 "Ако искате да добавите OpenID към сметката си, въведете го в кутийката "
1020 "отдолу и натиснете \"Добавяне\"."
1022 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1024 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1025 "email address you have stored in your account."
1027 "Ако сте забравили или загубили паролата си, може да получите нова на е-"
1028 "пощата, въведена в профила ви."
1030 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1031 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1032 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1033 msgid "Incoming email"
1034 msgstr "Входяща поща"
1036 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1037 #: actions/emailsettings.php:443
1038 msgid "Incoming email address removed."
1039 msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
1041 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1042 #: actions/passwordsettings.php:153
1043 msgid "Incorrect old password"
1044 msgstr "Грешна стара парола"
1046 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1047 #: actions/login.php:132
1048 msgid "Incorrect username or password."
1049 msgstr "Грешно име или парола."
1051 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1053 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1054 "address registered to your account."
1056 "На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за "
1057 "възстановяване на паролата."
1059 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1060 #: actions/updateprofile.php:118
1062 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1063 msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'"
1065 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1067 msgid "Invalid email address: %s"
1068 msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s"
1070 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1071 #: actions/updateprofile.php:102
1073 msgid "Invalid homepage '%s'"
1074 msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
1076 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1077 #: actions/updateprofile.php:86
1079 msgid "Invalid license URL '%s'"
1080 msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'"
1082 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1083 #: actions/postnotice.php:66
1084 msgid "Invalid notice content"
1085 msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
1087 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1088 #: actions/postnotice.php:72
1089 msgid "Invalid notice uri"
1090 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1092 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1093 #: actions/postnotice.php:77
1094 msgid "Invalid notice url"
1095 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1097 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1098 #: actions/updateprofile.php:91
1100 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1101 msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'."
1103 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1104 #: actions/remotesubscribe.php:135
1105 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1106 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)"
1108 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1109 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1110 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1111 msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила."
1113 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1114 #: actions/avatarbynickname.php:69
1115 msgid "Invalid size."
1116 msgstr "Неправилен размер."
1118 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1119 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1120 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1121 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1122 #: actions/register.php:211
1123 msgid "Invalid username or password."
1124 msgstr "Неправилно име или парола."
1126 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1127 msgid "Invitation(s) sent"
1128 msgstr "Поканите са изпратени."
1130 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1131 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1132 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
1134 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1135 #: lib/subgroupnav.php:103
1139 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1140 msgid "Invite new users"
1141 msgstr "Покани за нови потребители"
1143 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1146 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1147 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1148 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1150 "Ползва [StatusNet](http://status.net/) версия %s, система за микроблогване, "
1151 "достъпна под [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1152 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1154 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1155 #: actions/imsettings.php:296
1156 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1157 msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител."
1159 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1162 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1163 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1165 "Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". Първо се уверете, че "
1166 "сте добавили %s в списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си."
1168 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1169 #: actions/profilesettings.php:128
1173 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1174 #: actions/profilesettings.php:217
1175 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1176 msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
1178 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1179 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1180 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1181 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1182 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1183 #: lib/profilelist.php:125
1185 msgstr "Местоположение"
1187 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1188 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1189 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1190 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1191 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1192 #: actions/updateprofile.php:112
1193 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1194 msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
1196 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1197 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1198 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1199 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1200 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1201 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1206 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1207 #: actions/openidlogin.php:62
1209 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1210 msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)."
1212 #: ../actions/login.php:126
1215 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1216 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1219 "Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
1220 "нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1222 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1226 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1227 #: actions/register.php:393
1228 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1229 msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
1231 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1232 #: lib/facebookaction.php:320
1233 msgid "Lost or forgotten password?"
1234 msgstr "Загубена или забравена парола"
1236 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1237 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1238 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1239 msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се публикува. Отменя предишната."
1241 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1242 #: actions/emailsettings.php:71
1244 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1245 msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%."
1247 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1248 #: actions/showstream.php:480
1249 msgid "Member since"
1250 msgstr "Участник от"
1252 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1254 msgid "Microblog by %s"
1255 msgstr "Микроблог на %s"
1257 #: ../actions/smssettings.php:304
1260 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1261 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1263 "Мобилен оператор за SMS. Ако знаете оператор, поддържащ SMS от е-поща, който "
1264 "не фигурира тук, пишете ни на адрес %s."
1266 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1267 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1268 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1269 msgid "My text and files are available under "
1270 msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под "
1272 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1273 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1274 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1278 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1280 msgid "New email address for posting to %s"
1281 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
1283 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1284 #: actions/emailsettings.php:465
1285 msgid "New incoming email address added."
1286 msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
1288 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1289 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1290 msgid "New nickname"
1291 msgstr "Нов псевдоним"
1293 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1294 #: actions/newnotice.php:68
1296 msgstr "Нова бележка"
1298 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1299 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1300 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1301 msgid "New password"
1302 msgstr "Нова парола"
1304 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1305 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1306 msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
1308 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1309 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1310 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1311 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1312 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1313 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1314 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1318 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1319 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1320 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1321 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1322 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1323 #: actions/register.php:159
1324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1325 msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
1327 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1328 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1329 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1330 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1331 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1332 #: actions/updateprofile.php:81
1333 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1335 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
1338 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1339 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1340 msgid "Nickname not allowed."
1341 msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук."
1343 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1344 #: actions/remotesubscribe.php:106
1345 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1346 msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите"
1348 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1349 #: actions/recoverpassword.php:186
1350 msgid "Nickname or email"
1351 msgstr "Псевдоним или е-поща"
1353 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1354 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1358 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1359 #: actions/imsettings.php:279
1360 msgid "No Jabber ID."
1361 msgstr "Няма Jabber ID."
1363 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1364 #: actions/userauthorization.php:153
1365 msgid "No authorization request!"
1366 msgstr "Няма заявка за одобрение."
1368 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1369 #: actions/smssettings.php:299
1370 msgid "No carrier selected."
1371 msgstr "Не е избран оператор."
1373 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1374 #: actions/smssettings.php:486
1375 msgid "No code entered"
1376 msgstr "Не е въведен код."
1378 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1379 #: actions/confirmaddress.php:75
1380 msgid "No confirmation code."
1381 msgstr "Няма код за потвърждение."
1383 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1384 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1385 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1387 msgstr "Няма съдържание!"
1389 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1390 #: actions/emailsettings.php:304
1391 msgid "No email address."
1392 msgstr "Не е въведена е-поща."
1394 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1398 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1399 #: actions/emailsettings.php:430
1400 msgid "No incoming email address."
1401 msgstr "Няма входящ адрес на е-поща."
1403 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1404 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1405 msgid "No nickname provided by remote server."
1406 msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним."
1408 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1409 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1410 msgid "No nickname."
1411 msgstr "Няма псевдоним."
1413 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1414 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1415 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1416 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1417 #: actions/smssettings.php:358
1418 msgid "No pending confirmation to cancel."
1419 msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
1421 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1422 #: actions/smssettings.php:294
1423 msgid "No phone number."
1424 msgstr "Не е въведен телефонен номер."
1426 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1427 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1428 msgid "No profile URL returned by server."
1429 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
1431 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1432 #: actions/recoverpassword.php:266
1433 msgid "No registered email address for that user."
1434 msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
1436 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1437 #: actions/userauthorization.php:57
1438 msgid "No request found!"
1439 msgstr "Заявката не е намерена!"
1441 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1442 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1443 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1444 #: actions/peoplesearch.php:85
1446 msgstr "Няма резултати"
1448 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1449 #: actions/avatarbynickname.php:64
1451 msgstr "Няма размер."
1453 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1454 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1455 #: actions/twitapistatuses.php:446
1456 msgid "No status found with that ID."
1457 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1459 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1460 #: actions/twitapistatuses.php:418
1461 msgid "No status with that ID found."
1462 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1464 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1465 #: actions/openidsettings.php:222
1466 msgid "No such OpenID."
1467 msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
1469 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1470 msgid "No such document."
1471 msgstr "Няма такъв документ."
1473 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1474 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1475 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1476 #: lib/deleteaction.php:51
1477 msgid "No such notice."
1478 msgstr "Няма такава бележка."
1480 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1481 #: actions/recoverpassword.php:62
1482 msgid "No such recovery code."
1483 msgstr "Няма такъв код за възстановяване."
1485 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1486 #: actions/postnotice.php:60
1487 msgid "No such subscription"
1488 msgstr "Няма такъв абонамент"
1490 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1491 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1492 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1493 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1494 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1495 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1496 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1497 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1498 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1499 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1500 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1501 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1502 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1503 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1504 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1505 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1506 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1507 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1508 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1509 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1510 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1511 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1512 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1513 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1514 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1515 msgid "No such user."
1516 msgstr "Няма такъв потребител"
1518 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1519 #: actions/recoverpassword.php:251
1520 msgid "No user with that email address or username."
1521 msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
1523 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1524 msgid "Nobody to show!"
1525 msgstr "Няма никого за показване!"
1527 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1528 #: actions/recoverpassword.php:66
1529 msgid "Not a recovery code."
1530 msgstr "Това не е код за възстановяване."
1532 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1533 #: scripts/maildaemon.php:53
1534 msgid "Not a registered user."
1535 msgstr "Това не е регистриран потребител."
1537 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1538 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1539 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1540 #: lib/twitterapi.php:566
1541 msgid "Not a supported data format."
1542 msgstr "Неподдържан формат на данните"
1544 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1545 #: actions/imsettings.php:290
1546 msgid "Not a valid Jabber ID"
1547 msgstr "Неправилен Jabber ID"
1549 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1550 msgid "Not a valid OpenID."
1551 msgstr "Неправилен OpenID"
1553 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1554 #: actions/emailsettings.php:315
1555 msgid "Not a valid email address"
1556 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
1558 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1559 msgid "Not a valid email address."
1560 msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
1562 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1563 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1564 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1565 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1566 msgid "Not a valid nickname."
1567 msgstr "Неправилен псевдоним."
1569 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1570 #: actions/remotesubscribe.php:159
1571 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1572 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)."
1574 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1575 #: actions/remotesubscribe.php:152
1576 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1577 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)."
1579 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1580 #: actions/remotesubscribe.php:143
1581 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1582 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
1584 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1585 #: lib/imagefile.php:87
1586 msgid "Not an image or corrupt file."
1587 msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
1589 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1591 msgid "Not authorized."
1594 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1595 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1596 msgid "Not expecting this response!"
1597 msgstr "Неочакван отговор."
1599 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1600 #: actions/twitapistatuses.php:309
1602 msgstr "Не е открито."
1604 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1605 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1606 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1607 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1608 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1609 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1610 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1611 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1612 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1613 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1614 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1615 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1616 #: lib/settingsaction.php:72
1617 msgid "Not logged in."
1618 msgstr "Не сте влезли в системата."
1620 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1621 msgid "Not subscribed!."
1622 msgstr "Не сте абонирани!"
1624 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1625 #: actions/opensearch.php:67
1626 msgid "Notice Search"
1627 msgstr "Търсене на бележки"
1629 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1630 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1631 #: actions/showstream.php:192
1633 msgid "Notice feed for %s"
1634 msgstr "Емисия с бележки на %s"
1636 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1637 #: actions/shownotice.php:94
1638 msgid "Notice has no profile"
1639 msgstr "Бележката няма профил"
1641 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1642 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1643 #: lib/noticelist.php:87
1647 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1648 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1650 msgid "Notices tagged with %s"
1651 msgstr "Бележки с етикет %s"
1653 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1654 #: actions/passwordsettings.php:97
1655 msgid "Old password"
1656 msgstr "Стара парола"
1658 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1659 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1660 #: lib/logingroupnav.php:81
1664 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1665 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1666 msgid "OpenID Account Setup"
1667 msgstr "Настройки на OpenID"
1669 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1670 msgid "OpenID Auto-Submit"
1671 msgstr "Автоматично предаване на OpenID"
1673 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1674 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1675 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1676 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1677 msgid "OpenID Login"
1678 msgstr "Влизане с OpenID"
1680 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1681 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1682 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1686 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1687 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1688 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1689 msgid "OpenID authentication cancelled."
1690 msgstr "Влизането с OpenID е прекратено."
1692 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1693 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1694 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1696 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1697 msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s"
1699 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1701 msgid "OpenID failure: %s"
1702 msgstr "Проблем с OpenID: %s"
1704 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1705 #: actions/openidsettings.php:231
1706 msgid "OpenID removed."
1707 msgstr "OpenID е премахнат."
1709 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1710 #: actions/openidsettings.php:59
1711 msgid "OpenID settings"
1712 msgstr "Настройки на OpenID"
1714 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1715 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1716 msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
1718 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1719 #: lib/imagefile.php:75
1720 msgid "Partial upload."
1721 msgstr "Частично качване на файла."
1723 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1724 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1725 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1726 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1727 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1728 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1732 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1733 #: actions/recoverpassword.php:335
1734 msgid "Password and confirmation do not match."
1735 msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
1737 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1738 #: actions/recoverpassword.php:331
1739 msgid "Password must be 6 chars or more."
1740 msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
1742 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1743 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1744 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1745 msgid "Password recovery requested"
1746 msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
1748 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1749 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1750 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1751 msgid "Password saved."
1752 msgstr "Паролата е записана."
1754 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1755 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1756 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1757 msgid "Passwords don't match."
1758 msgstr "Паролите не съвпадат."
1760 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1761 #: lib/searchgroupnav.php:80
1765 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1766 #: actions/opensearch.php:64
1767 msgid "People Search"
1768 msgstr "Търсене на хора"
1770 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1771 #: actions/peoplesearch.php:58
1772 msgid "People search"
1773 msgstr "Търсене на хора"
1775 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1779 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1780 msgid "Personal message"
1781 msgstr "Лично съобщение"
1783 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1784 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1785 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
1787 #: ../actions/userauthorization.php:78
1789 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1790 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1793 "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките "
1794 "на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
1796 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1797 #: actions/imsettings.php:142
1798 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1799 msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk."
1801 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1802 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1803 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1804 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1805 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1806 #: actions/twittersettings.php:134
1810 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1811 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1812 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1813 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1814 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1815 msgid "Preferences saved."
1816 msgstr "Настройките са запазени."
1818 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1819 #: actions/profilesettings.php:129
1820 msgid "Preferred language"
1821 msgstr "Предпочитан език"
1823 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1825 msgstr "Поверителност"
1827 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1828 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1829 msgid "Problem saving notice."
1830 msgstr "Проблем при записване на бележката."
1832 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1833 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1834 #: lib/personalgroupnav.php:108
1838 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1839 #: actions/remotesubscribe.php:109
1841 msgstr "Адрес на профила"
1843 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1844 #: actions/profilesettings.php:58
1845 msgid "Profile settings"
1846 msgstr "Настройки на профила"
1848 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1849 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1850 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1851 msgid "Profile unknown"
1852 msgstr "Непознат профил"
1854 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1855 msgid "Public Stream Feed"
1856 msgstr "Емисия на общия поток"
1858 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1859 #: lib/publicgroupnav.php:77
1860 msgid "Public timeline"
1863 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1864 #: actions/imsettings.php:153
1865 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1866 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk."
1868 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1869 #: actions/emailsettings.php:178
1870 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1871 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата."
1873 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1874 #: actions/tag.php:76
1876 msgstr "Скорошни етикети"
1878 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1879 #: actions/recoverpassword.php:190
1881 msgstr "Възстановяване"
1883 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1884 #: actions/recoverpassword.php:198
1885 msgid "Recover password"
1886 msgstr "Възстановяване на паролата"
1888 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1889 #: actions/recoverpassword.php:73
1890 msgid "Recovery code for unknown user."
1891 msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител."
1893 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1894 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1895 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1896 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1898 msgstr "Регистриране"
1900 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1901 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1902 msgid "Registration not allowed."
1903 msgstr "Записването не е позволено."
1905 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1906 #: actions/register.php:67
1907 msgid "Registration successful"
1908 msgstr "Записването е успешно."
1910 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1911 #: actions/userauthorization.php:144
1915 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1916 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1917 #: actions/register.php:414
1921 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1922 #: actions/updateprofile.php:74
1923 msgid "Remote profile with no matching profile"
1924 msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален"
1926 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1927 #: actions/remotesubscribe.php:88
1928 msgid "Remote subscribe"
1929 msgstr "Отдалечен абонамент"
1931 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1932 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1933 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1934 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1935 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1936 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1937 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1938 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1939 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1940 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1944 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1945 #: actions/openidsettings.php:123
1946 msgid "Remove OpenID"
1947 msgstr "Премахване на OpenID"
1949 #: ../actions/openidsettings.php:73
1951 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1952 "remove it, add another OpenID first."
1954 "Премахването на единствения OpenID ще направи влизането в системата "
1955 "невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID."
1957 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1961 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1962 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1963 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1964 #: lib/personalgroupnav.php:104
1966 msgid "Replies to %s"
1967 msgstr "Отговори на %s"
1969 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1970 #: actions/recoverpassword.php:223
1974 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1975 #: actions/recoverpassword.php:197
1976 msgid "Reset password"
1977 msgstr "Нова парола"
1979 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1980 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1984 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1985 #: actions/smssettings.php:126
1986 msgid "SMS Phone number"
1987 msgstr "Телефонен номер за SMS"
1989 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1990 #: actions/smssettings.php:58
1991 msgid "SMS Settings"
1992 msgstr "Настройки за SMS"
1994 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
1995 msgid "SMS confirmation"
1996 msgstr "Потвърждение за SMS"
1998 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
1999 #: actions/recoverpassword.php:222
2000 msgid "Same as password above"
2001 msgstr "Също като паролата по-горе"
2003 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2004 #: actions/register.php:377
2005 msgid "Same as password above. Required."
2006 msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
2008 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2009 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2010 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2011 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2012 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2013 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2014 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2015 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2016 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2017 #: lib/groupeditform.php:171
2021 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2022 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2026 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2027 #: actions/noticesearch.php:127
2028 msgid "Search Stream Feed"
2029 msgstr "Търсене в емисията на потока"
2031 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2032 #: actions/noticesearch.php:57
2035 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2036 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2038 "Търсене на бележки в %%site.name%% по съдържанието им. Отделяйте фразите за "
2039 "търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали."
2041 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2044 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2045 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2047 "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. "
2048 "Отделяйте фразите за "
2050 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2051 #: actions/smssettings.php:457
2052 msgid "Select a carrier"
2053 msgstr "Изберете оператор"
2055 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2056 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2057 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2061 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2062 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2063 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2064 msgid "Send email to this address to post new notices."
2065 msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка."
2067 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2068 #: actions/emailsettings.php:152
2069 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2070 msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата."
2072 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2073 #: actions/imsettings.php:137
2074 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2075 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
2077 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2079 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2082 "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни "
2083 "такси от оператора."
2085 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2086 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2087 msgstr "Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, "
2089 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2093 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2094 #: actions/profilesettings.php:319
2095 msgid "Settings saved."
2096 msgstr "Настройките са запазени."
2098 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2099 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2100 msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
2102 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2103 #: actions/finishaddopenid.php:114
2104 msgid "Someone else already has this OpenID."
2105 msgstr "Някой друг вече използва този OpenID."
2107 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2108 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2109 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2110 msgid "Something weird happened."
2111 msgstr "Случи се нещо странно."
2113 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2114 #: scripts/maildaemon.php:61
2115 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2116 msgstr "Входящата поща не е разрешена."
2118 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2119 #: scripts/maildaemon.php:57
2120 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2121 msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
2123 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2125 msgstr "Изходен код"
2127 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2128 #: actions/showstream.php:476
2132 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2133 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2134 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2135 msgid "Stored OpenID not found."
2136 msgstr "Няма запазен OpenID."
2138 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2139 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2140 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2141 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2142 #: lib/subscribeform.php:139
2146 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2147 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2148 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2149 #: lib/subgroupnav.php:88
2153 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2154 #: actions/userauthorization.php:338
2155 msgid "Subscription authorized"
2156 msgstr "Абонаментът е одобрен"
2158 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2159 #: actions/userauthorization.php:349
2160 msgid "Subscription rejected"
2161 msgstr "Абонаментът е отказан"
2163 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2164 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2165 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2166 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2167 #: lib/subgroupnav.php:80
2168 msgid "Subscriptions"
2171 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2172 #: lib/imagefile.php:78
2173 msgid "System error uploading file."
2174 msgstr "Системна грешка при качване на файл."
2176 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2177 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2178 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2179 #: lib/profilelist.php:164
2183 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2187 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2188 #: actions/noticesearch.php:67
2190 msgstr "Търсене на текст"
2192 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2193 #: actions/openidsettings.php:227
2194 msgid "That OpenID does not belong to you."
2195 msgstr "Този OpenID не ви принадлежи."
2197 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2198 #: actions/confirmaddress.php:94
2199 msgid "That address has already been confirmed."
2200 msgstr "Този адрес е вече потвърден."
2202 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2203 #: actions/confirmaddress.php:85
2204 msgid "That confirmation code is not for you!"
2205 msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
2207 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2208 msgid "That email address already belongs to another user."
2209 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
2211 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2212 #: lib/imagefile.php:71
2213 msgid "That file is too big."
2214 msgstr "Файлът е твърде голям."
2216 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2217 #: actions/imsettings.php:293
2218 msgid "That is already your Jabber ID."
2219 msgstr "Това вече е вашият Jabber ID."
2221 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2222 #: actions/emailsettings.php:318
2223 msgid "That is already your email address."
2224 msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви."
2226 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2227 #: actions/smssettings.php:306
2228 msgid "That is already your phone number."
2229 msgstr "Това и сега е номерът на телефона ви."
2231 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2232 #: actions/imsettings.php:381
2233 msgid "That is not your Jabber ID."
2234 msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
2236 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2237 #: actions/emailsettings.php:397
2238 msgid "That is not your email address."
2239 msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
2241 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2242 #: actions/smssettings.php:393
2243 msgid "That is not your phone number."
2244 msgstr "Това не е вашият телефонен номер."
2246 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2247 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2248 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2249 msgid "That is the wrong IM address."
2250 msgstr "Грешен IM адрес."
2252 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2253 #: actions/smssettings.php:362
2254 msgid "That is the wrong confirmation number."
2255 msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
2257 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2258 #: actions/smssettings.php:309
2259 msgid "That phone number already belongs to another user."
2260 msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител."
2262 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2263 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2264 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2265 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2266 msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
2268 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2269 #: actions/twitapiaccount.php:62
2270 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2271 msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака."
2273 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2275 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2276 msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
2278 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2279 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2280 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2281 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2282 #: actions/smssettings.php:413
2283 msgid "The address was removed."
2284 msgstr "Адресът е премахнат."
2286 #: ../actions/userauthorization.php:312
2288 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2289 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2290 "subscription. Your subscription token is:"
2292 "Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите "
2293 "одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
2295 #: ../actions/userauthorization.php:322
2297 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2298 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2301 "Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно "
2302 "абонамента, проверете инструкциите на сайта."
2304 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2306 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2307 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2309 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2310 msgid "These are the people who listen to your notices."
2311 msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви."
2313 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2315 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2316 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
2318 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2319 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2320 msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
2322 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2324 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2325 msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:"
2327 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2328 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2329 msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново."
2331 #: ../lib/openid.php:195
2333 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2334 "button to go to your OpenID provider."
2336 "Формата би трябвало да се изпрати автоматично. Ако това не се случи, за да "
2337 "преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане."
2339 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2340 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2343 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2344 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2345 "your existing account, if you have one."
2347 "За първи път влизате в системата като %s, затова трябва да присъединим "
2348 "OpenID към локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да "
2349 "използвате съществуваща, ако имате такава."
2351 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2352 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2353 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2354 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2355 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2356 msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE."
2358 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2359 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2360 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2361 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2362 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2363 #: actions/twitapistatuses.php:244
2364 msgid "This method requires a POST."
2365 msgstr "Този метод изисква заявка POST."
2367 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2368 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2369 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
2371 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2372 #: actions/profilesettings.php:138
2374 msgstr "Часови пояс"
2376 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2377 #: actions/profilesettings.php:211
2378 msgid "Timezone not selected."
2379 msgstr "Не е избран часови пояс"
2381 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2384 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2385 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2386 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2388 "За да се абонирате, можете да [влезете](%%action.login%%) или да "
2389 "[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако имате сметка на друга, "
2390 "[подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на "
2391 "профила си в нея по-долу."
2393 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2394 #: actions/twitapifriendships.php:132
2395 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2396 msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."
2398 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2399 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2400 #: actions/profilesettings.php:109
2401 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2402 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
2404 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2405 #: actions/remotesubscribe.php:110
2406 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2407 msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
2409 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2410 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2411 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2412 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2413 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2414 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2415 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2416 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2417 msgid "Unexpected form submission."
2418 msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
2420 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2421 #: actions/recoverpassword.php:323
2422 msgid "Unexpected password reset."
2423 msgstr "Неочаквано подновяване на паролата."
2425 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2426 msgid "Unknown action"
2427 msgstr "Непознато действие"
2429 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2430 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2431 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2432 msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
2434 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2436 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2437 "contributors and available under the "
2439 "Освен ако не е указано друго, съдържанието на този сайт принадлежи на "
2440 "създателите му и е достъпно под "
2442 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2443 #: actions/confirmaddress.php:90
2445 msgid "Unrecognized address type %s"
2446 msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
2448 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2449 #: lib/unsubscribeform.php:137
2453 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2454 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2455 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2456 msgid "Unsupported OMB version"
2457 msgstr "Неподдържана версия на OMB"
2459 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2460 #: lib/imagefile.php:102
2461 msgid "Unsupported image file format."
2462 msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
2464 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2465 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2466 msgid "Updates by SMS"
2467 msgstr "Бележки през SMS"
2469 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2470 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2471 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2472 msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
2474 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2475 #: actions/twitapistatuses.php:129
2477 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2478 msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
2480 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2481 #: actions/twitapistatuses.php:202
2483 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2484 msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
2486 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2487 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2491 #: ../actions/avatar.php:27
2493 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2494 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2495 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2498 "Качете нов \"аватар\" (потребителско изображение) тук. Не можете да го "
2499 "промените по-късно, затова се уверете, че е поне приблизително квадратен. "
2500 "Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви "
2501 "принадлежи и искате да споделите."
2503 #: ../lib/settingsaction.php:91
2504 msgid "Upload a new profile image"
2505 msgstr "Качване на нова снимка за профила"
2507 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2509 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2511 "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
2512 "услугата на сайта."
2514 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2515 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2516 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2517 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
2519 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2520 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2521 msgid "User being listened to doesn't exist."
2522 msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
2524 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2525 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2526 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2527 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2528 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2529 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2530 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2531 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2532 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2533 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2534 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2535 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2536 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2537 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2538 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2539 msgid "User has no profile."
2540 msgstr "Потребителят няма профил."
2542 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2543 #: actions/remotesubscribe.php:105
2544 msgid "User nickname"
2545 msgstr "Потребителски псевдоним"
2547 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2548 msgid "User not found."
2549 msgstr "Потребителят не е открит."
2551 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2552 #: actions/profilesettings.php:139
2553 msgid "What timezone are you normally in?"
2554 msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?"
2556 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2558 msgid "What's up, %s?"
2559 msgstr "Какво става, %s?"
2561 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2562 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2563 #: actions/profilesettings.php:119
2564 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2565 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
2567 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2568 #: actions/updateprofile.php:132
2570 msgid "Wrong image type for '%s'"
2571 msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
2573 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2574 #: actions/updateprofile.php:127
2576 msgid "Wrong size image at '%s'"
2577 msgstr "Грешен размер на изображението '%s'"
2579 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2580 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2581 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2582 #: actions/deletenotice.php:141
2586 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2587 #: actions/finishaddopenid.php:112
2588 msgid "You already have this OpenID!"
2589 msgstr "Вече използвате този OpenID!"
2591 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2593 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2595 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
2597 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2598 #: actions/recoverpassword.php:36
2599 msgid "You are already logged in!"
2600 msgstr "Вече сте влезли!"
2602 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2603 msgid "You are already subscribed to these users:"
2604 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
2606 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2607 #: actions/twitapifriendships.php:105
2608 msgid "You are not friends with the specified user."
2609 msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели."
2611 #: ../actions/password.php:27
2612 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2613 msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата."
2615 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2616 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2617 msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки."
2619 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2620 #: actions/smssettings.php:69
2622 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2623 msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съобщения от %%site.name%%."
2625 #: ../actions/openidsettings.php:86
2627 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2630 "Можете да премахнете OpenID от сметката си, като натиснете бутона "
2633 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2636 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2637 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2639 "Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%"
2640 "%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
2642 #: ../actions/profilesettings.php:27
2644 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2645 msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас."
2647 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2648 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2649 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2650 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2651 msgid "You can use the local subscription!"
2652 msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
2654 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2655 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2656 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2657 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2658 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
2660 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2661 #: actions/updateprofile.php:67
2662 msgid "You did not send us that profile"
2663 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
2665 #: ../lib/mail.php:147
2668 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2670 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2672 "More email instructions at %3$s.\n"
2674 "Faithfully yours,\n"
2678 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2679 #: actions/twitapistatuses.php:463
2680 msgid "You may not delete another user's status."
2681 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
2683 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2686 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
2688 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2691 "on the site. Thanks for growing the community!"
2693 "Ще ви уведомим при приемане на покана и записване в сайта. Благодарим ви за "
2694 "увеличаването на общността тук!"
2696 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2697 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2698 msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
2700 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2701 #: actions/openidlogin.php:104
2702 msgid "Your OpenID URL"
2703 msgstr "Вашият OpenID URL"
2705 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2706 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2707 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани."
2709 #: ../actions/openidsettings.php:28
2712 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2713 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2715 "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в различни сайтове с един и "
2716 "същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
2718 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2719 msgid "a few seconds ago"
2720 msgstr "преди няколко секунди"
2722 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2724 msgid "about %d days ago"
2725 msgstr "преди около %d дни"
2727 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2729 msgid "about %d hours ago"
2730 msgstr "преди около %d часа"
2732 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2734 msgid "about %d minutes ago"
2735 msgstr "преди около %d минути"
2737 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2739 msgid "about %d months ago"
2740 msgstr "преди около %d месеца"
2742 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2743 msgid "about a day ago"
2744 msgstr "преди около ден"
2746 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2747 msgid "about a minute ago"
2748 msgstr "преди около минута"
2750 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2751 msgid "about a month ago"
2752 msgstr "преди около месец"
2754 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2755 msgid "about a year ago"
2756 msgstr "преди около година"
2758 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2759 msgid "about an hour ago"
2760 msgstr "преди около час"
2762 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2763 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2767 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2768 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2769 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2770 msgid "in reply to..."
2771 msgstr "в отговор на..."
2773 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2774 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2775 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2779 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2780 #: actions/passwordsettings.php:106
2781 msgid "same as password above"
2782 msgstr "също като паролата по-горе"
2784 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2785 #: actions/twitapistatuses.php:555
2786 msgid "unsupported file type"
2787 msgstr "неподдържан вид файл"
2789 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2793 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2794 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2795 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2796 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2797 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2798 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2799 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2800 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2801 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2802 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2803 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2804 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2805 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2806 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2807 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
2809 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2810 msgid "This notice is not a favorite!"
2811 msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
2813 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2814 msgid "Could not delete favorite."
2815 msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
2817 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2821 #: actions/emailsettings.php:92
2822 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2823 msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима."
2825 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2826 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2827 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
2829 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2830 #: actions/twitapifavorites.php:118
2831 msgid "This notice is already a favorite!"
2832 msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
2834 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2835 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2836 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2837 msgid "Could not create favorite."
2838 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
2840 #: actions/favor.php:70
2844 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2845 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2847 msgid "%s favorite notices"
2848 msgstr "%s любими бележки"
2850 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2852 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2853 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
2855 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2857 msgid "Inbox for %s - page %d"
2858 msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
2860 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2862 msgid "Inbox for %s"
2863 msgstr "Входяща кутия за %s"
2865 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2866 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2867 msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители."
2869 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2872 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2875 "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n"
2878 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2879 #: actions/register.php:416
2880 msgid "Automatically login in the future; "
2881 msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще; "
2883 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2884 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2885 msgstr "С оглед на сигурността, въведете отново "
2887 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2888 msgid "Login with your username and password. "
2889 msgstr "Влезте с името и паролата си. "
2891 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2892 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2893 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2894 msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
2896 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2897 msgid "No recipient specified."
2898 msgstr "Не е указан получател."
2900 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2901 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2902 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2903 msgid "You can't send a message to this user."
2904 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
2906 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2907 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2908 #: classes/Command.php:240
2910 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2912 "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
2915 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2916 #: actions/newmessage.php:163
2917 msgid "No such user"
2918 msgstr "Няма такъв потребител"
2920 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2922 msgstr "Ново съобщение"
2924 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2925 msgid "Notice without matching profile"
2926 msgstr "Бележка без съответстващ профил"
2928 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2930 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2931 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове"
2933 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2934 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2935 msgstr "Ако искате да добавите OpenID към профила си, "
2937 #: actions/openidsettings.php:74
2938 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2939 msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!"
2941 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2942 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2943 msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си "
2945 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2947 msgid "Outbox for %s - page %d"
2948 msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
2950 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2952 msgid "Outbox for %s"
2953 msgstr "Изходяща кутия за %s"
2955 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2956 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2957 msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
2959 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2962 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2963 msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси. "
2965 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2966 msgid "You can update your personal profile info here "
2967 msgstr "Можете а обновите личните си данни тук "
2969 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2970 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2971 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
2972 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
2973 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
2974 msgid "User without matching profile"
2975 msgstr "Потребител без съответстващ профил"
2977 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2978 msgid "This confirmation code is too old. "
2979 msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар. "
2981 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2982 msgid "If you've forgotten or lost your"
2985 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2986 msgid "You've been identified. Enter a "
2989 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2990 msgid "Your nickname on this server, "
2991 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър, "
2993 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2994 msgid "Instructions for recovering your password "
2995 msgstr "Упътване за възстановяване на паролата "
2997 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
2998 msgid "New password successfully saved. "
2999 msgstr "Новата парола е записана. "
3001 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3002 msgid "Password must be 6 or more characters."
3003 msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
3005 #: actions/register.php:216
3008 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3010 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
3012 #: actions/register.php:227
3013 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3016 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3018 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3021 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3023 msgid "Feed for favorites of %s"
3024 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
3026 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3027 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3028 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3029 msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
3031 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3032 msgid "No such message."
3033 msgstr "Няма такова съобщение"
3035 #: actions/showmessage.php:42
3036 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3037 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
3039 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3041 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3042 msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
3044 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3046 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3047 msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
3049 #: actions/showstream.php:154
3050 msgid "Send a message"
3051 msgstr "Изпращане на съобщение"
3053 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3055 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3056 msgstr "Мобилен оператор на телефона ви."
3058 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3060 msgid "Direct messages to %s"
3061 msgstr "Преки съобщения до %s"
3063 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3065 msgid "All the direct messages sent to %s"
3066 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
3068 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3069 msgid "Direct Messages You've Sent"
3070 msgstr "Изпратени от вас преки съобщения"
3072 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3074 msgid "All the direct messages sent from %s"
3075 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
3077 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3078 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3079 msgid "No message text!"
3080 msgstr "Липсва текст на съобщението"
3082 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3083 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3084 msgid "Recipient user not found."
3085 msgstr "Получателят не е открит"
3087 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3088 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3089 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3091 "Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с "
3094 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3096 msgid "%s / Favorites from %s"
3097 msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
3099 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3101 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3102 msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
3104 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3105 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3107 msgid "%s added your notice as a favorite"
3108 msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
3110 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3111 #: actions/twitapifavorites.php:165
3114 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3117 "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n"
3120 #: actions/twittersettings.php:27
3122 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3124 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
3127 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3128 msgid "Twitter settings"
3129 msgstr "Настройки за Twitter"
3131 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3132 msgid "Twitter Account"
3133 msgstr "Профил в Twitter"
3135 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3136 msgid "Current verified Twitter account."
3137 msgstr "Текущ проверен профил в Twitter"
3139 #: actions/twittersettings.php:63
3140 msgid "Twitter Username"
3141 msgstr "Име в Twitter"
3143 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3144 msgid "No spaces, please."
3145 msgstr "Без интервали, моля!"
3147 #: actions/twittersettings.php:67
3148 msgid "Twitter Password"
3149 msgstr "Парола за Twitter"
3151 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3152 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3153 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
3155 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3156 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3157 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
3159 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3160 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3161 msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук"
3163 #: actions/twittersettings.php:122
3165 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3166 "underscore (_). 15 chars max."
3168 "Потребителското име може да съдържа само цифри, малки и главни букви и добна "
3169 "черта. Може да е най-много 15 знака."
3171 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3172 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3173 msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter"
3175 #: actions/twittersettings.php:137
3177 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3178 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
3180 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3181 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3182 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3183 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3185 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3186 msgid "Twitter settings saved."
3187 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3189 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3190 msgid "That is not your Twitter account."
3191 msgstr "Това не е вашият профил в Twitter."
3193 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3194 #: actions/twittersettings.php:403
3195 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3196 msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
3198 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3199 msgid "Twitter account removed."
3200 msgstr "Профилът от Twitter е премахнат."
3202 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3203 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3204 #: actions/twittersettings.php:453
3205 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3206 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3208 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3209 msgid "Twitter preferences saved."
3210 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3212 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3213 msgid "Please check these details to make sure "
3216 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3217 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3220 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3221 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3224 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3225 msgid "Command results"
3226 msgstr "Резултат от командата"
3228 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3229 msgid "Command complete"
3230 msgstr "Командата е изпълнена"
3232 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3233 msgid "Command failed"
3234 msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
3236 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3237 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3238 msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа."
3240 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3242 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3243 msgstr "Абонаменти: %1$s\n"
3245 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3246 #: classes/Command.php:276
3247 msgid "User has no last notice"
3248 msgstr "Потребителят няма последна бележка"
3250 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3251 msgid "Notice marked as fave."
3252 msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
3254 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3257 msgstr "%1$s (%2$s)"
3259 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3261 msgid "Fullname: %s"
3262 msgstr "Пълно име: %s"
3264 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3266 msgid "Location: %s"
3267 msgstr "Местоположение: %s"
3269 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3271 msgid "Homepage: %s"
3272 msgstr "Домашна страница: %s"
3274 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3277 msgstr "Относно: %s"
3279 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3281 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3283 "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
3285 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3287 msgid "Direct message to %s sent"
3288 msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
3290 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3291 msgid "Error sending direct message."
3292 msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
3294 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3295 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3296 msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
3298 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3300 msgid "Subscribed to %s"
3301 msgstr "Абонирани сте за %s."
3303 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3304 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3305 msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
3307 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3309 msgid "Unsubscribed from %s"
3310 msgstr "Отписани сте от %s."
3312 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3313 #: classes/Command.php:376
3314 msgid "Command not yet implemented."
3315 msgstr "Командата все още не се поддържа."
3317 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3318 msgid "Notification off."
3319 msgstr "Уведомлението е изключено."
3321 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3322 msgid "Can't turn off notification."
3323 msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
3325 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3326 msgid "Notification on."
3327 msgstr "Уведомлението е включено."
3329 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3330 msgid "Can't turn on notification."
3331 msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
3333 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3337 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3338 msgid "Could not insert message."
3339 msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
3341 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3342 msgid "Could not update message with new URI."
3343 msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
3345 #: lib/gallery.php:46
3346 msgid "User without matching profile in system."
3347 msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата."
3349 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3352 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3356 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3358 msgid "New private message from %s"
3359 msgstr "Ново лично съобщение от %s"
3361 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3364 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3367 "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n"
3370 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3371 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3372 msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия."
3374 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3375 msgid "This form should automatically submit itself. "
3376 msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично."
3378 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3382 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3384 msgid "%s's favorite notices"
3385 msgstr "Любими бележки на %s"
3387 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3391 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3395 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3396 msgid "Your incoming messages"
3397 msgstr "Получените от вас съобщения"
3399 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3403 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3404 msgid "Your sent messages"
3405 msgstr "Изпратените от вас съобщения"
3407 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3411 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3412 msgid "Twitter integration options"
3413 msgstr "Настройки за интеграция с Twitter"
3415 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3419 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3420 msgid "Could not parse message."
3421 msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
3423 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3425 msgid "%s and friends, page %d"
3426 msgstr "%s и приятели, страница %d"
3428 #: actions/avatarsettings.php:76
3429 msgid "You can upload your personal avatar."
3430 msgstr "Можете да качите личен аватар тук."
3432 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3433 #: actions/grouplogo.php:250
3434 msgid "Avatar settings"
3435 msgstr "Настройки за аватар"
3437 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3438 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3442 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3443 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3447 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3451 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3452 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3453 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3454 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3455 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3456 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3457 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3458 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3459 #: actions/userauthorization.php:39
3461 msgid "There was a problem with your session token. "
3462 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3464 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3465 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3466 msgstr "Изберете квадратна област от изображението за аватар"
3468 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3469 msgid "Lost our file data."
3472 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3473 #: classes/User_group.php:112
3475 msgid "Lost our file."
3476 msgstr "Няма такава бележка."
3478 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3479 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3480 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3481 msgid "Unknown file type"
3482 msgstr "Неподдържан вид файл"
3484 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3485 msgid "No profile specified."
3486 msgstr "Не е указан профил."
3488 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3489 #: actions/unblock.php:75
3490 msgid "No profile with that ID."
3491 msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор."
3493 #: actions/block.php:111
3495 msgstr "Блокиране на потребителя"
3497 #: actions/block.php:129
3498 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3499 msgstr "Наистина ли искате да блокирате този потребител? "
3501 #: actions/block.php:162
3502 msgid "You have already blocked this user."
3503 msgstr "Вече сте блокирали този потребител."
3505 #: actions/block.php:167
3506 msgid "Failed to save block information."
3507 msgstr "Грешка при записване данните за блокирането."
3509 #: actions/confirmaddress.php:159
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "The address \"%s\" has been "
3512 msgstr "Адресът е премахнат."
3514 #: actions/deletenotice.php:73
3515 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3516 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. "
3518 #: actions/disfavor.php:94
3519 msgid "Add to favorites"
3520 msgstr "Добавяне към любимите"
3522 #: actions/editgroup.php:54
3524 msgid "Edit %s group"
3527 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3528 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3529 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3532 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3533 msgid "You must be logged in to create a group."
3534 msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли."
3536 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3537 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3538 #: actions/showgroup.php:121
3540 msgstr "Няма псевдоним."
3542 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3543 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3544 #: actions/showgroup.php:128
3545 msgid "No such group"
3546 msgstr "Няма такава група."
3548 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3549 #: actions/grouplogo.php:107
3550 msgid "You must be an admin to edit the group"
3551 msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
3553 #: actions/editgroup.php:157
3554 msgid "Use this form to edit the group."
3557 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3559 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3561 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
3564 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3566 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3567 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
3569 #: actions/editgroup.php:218
3570 msgid "Could not update group."
3571 msgstr "Грешка при обновяване на групата."
3573 #: actions/editgroup.php:226
3574 msgid "Options saved."
3575 msgstr "Настройките са запазени."
3577 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3579 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3580 msgstr "Очаква се потвърждение за този адрес. "
3582 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3584 msgid "Make a new email address for posting to; "
3585 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
3587 #: actions/emailsettings.php:157
3589 msgid "Send me email when someone "
3590 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
3592 #: actions/emailsettings.php:168
3593 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3596 #: actions/emailsettings.php:321
3598 msgid "That email address already belongs "
3599 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
3601 #: actions/emailsettings.php:343
3603 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3605 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
3606 "от %s, трябва да го одобрите."
3608 #: actions/facebookhome.php:110
3609 msgid "Server error - couldn't get user!"
3612 #: actions/facebookhome.php:196
3614 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3617 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3619 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3622 #: actions/facebookhome.php:218
3626 #: actions/facebookhome.php:235
3628 msgid "No notice content!"
3629 msgstr "Няма съдържание!"
3631 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3635 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3639 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3643 #: actions/facebookinvite.php:70
3645 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3646 msgstr "Благодарим ви, че поканихте приятели да ползват %s!"
3648 #: actions/facebookinvite.php:72
3649 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3650 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
3652 #: actions/facebookinvite.php:96
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "You have been invited to %s"
3655 msgstr "\"Побутване\" от %s"
3657 #: actions/facebookinvite.php:105
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Invite your friends to use %s"
3660 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
3662 #: actions/facebookinvite.php:113
3664 msgid "Friends already using %s:"
3667 #: actions/facebookinvite.php:130
3669 msgid "Send invitations"
3670 msgstr "Изпращане на покани"
3672 #: actions/facebookremove.php:56
3673 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3674 msgstr "Грешка при премахване на профила от Facebook."
3676 #: actions/facebooksettings.php:65
3678 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3679 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3681 #: actions/facebooksettings.php:67
3683 msgid "Sync preferences saved."
3684 msgstr "Настройките са запазени."
3686 #: actions/facebooksettings.php:90
3687 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3688 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Facebook."
3690 #: actions/facebooksettings.php:97
3691 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3692 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Facebook."
3694 #: actions/facebooksettings.php:106
3698 #: actions/facebooksettings.php:108
3699 msgid "A string to prefix notices with."
3700 msgstr "Представка за добавяне към бележките."
3702 #: actions/facebooksettings.php:124
3704 msgid "If you would like %s to automatically update "
3707 #: actions/facebooksettings.php:147
3708 msgid "Sync preferences"
3709 msgstr "Синхронизиране на настройките"
3711 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3713 msgid "Disfavor favorite"
3716 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3717 #: lib/publicgroupnav.php:91
3718 msgid "Popular notices"
3719 msgstr "Популярни бележки"
3721 #: actions/favorited.php:67
3723 msgid "Popular notices, page %d"
3724 msgstr "Популярни бележки, страница %d"
3726 #: actions/favorited.php:79
3727 msgid "The most popular notices on the site right now."
3728 msgstr "Най-популярните бележки в момента в сайта."
3730 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3731 #: lib/publicgroupnav.php:87
3732 msgid "Featured users"
3733 msgstr "Избрани потребители"
3735 #: actions/featured.php:71
3737 msgid "Featured users, page %d"
3738 msgstr "Избрани потребители, страница %d"
3740 #: actions/featured.php:99
3742 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3745 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3746 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3747 msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
3749 #: actions/groupbyid.php:79
3753 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3755 msgstr "Лого на групата"
3757 #: actions/grouplogo.php:149
3758 msgid "You can upload a logo image for your group."
3759 msgstr "Може да качите лого за групата ви."
3761 #: actions/grouplogo.php:448
3762 msgid "Logo updated."
3763 msgstr "Лотого е обновено."
3765 #: actions/grouplogo.php:450
3766 msgid "Failed updating logo."
3767 msgstr "Неуспешно обновяване на логото."
3769 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3771 msgid "%s group members"
3774 #: actions/groupmembers.php:96
3776 msgid "%s group members, page %d"
3779 #: actions/groupmembers.php:111
3780 msgid "A list of the users in this group."
3781 msgstr "Списък с потребителите в тази група."
3783 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3784 #: lib/subgroupnav.php:96
3788 #: actions/groups.php:64
3790 msgid "Groups, page %d"
3791 msgstr "Групи, страница %d"
3793 #: actions/groups.php:90
3795 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3798 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3799 msgid "Create a new group"
3800 msgstr "Създаване на нова група"
3802 #: actions/groupsearch.php:57
3805 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3806 msgstr "Търсене на групи в %%site.name%% по име, местоположение или описание."
3808 #: actions/groupsearch.php:63
3809 msgid "Group search"
3810 msgstr "Търсене на групи"
3812 #: actions/imsettings.php:70
3814 msgid "You can send and receive notices through "
3815 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3817 #: actions/imsettings.php:120
3819 msgid "Jabber or GTalk address, "
3820 msgstr "Адрес в Jabber или GTalk, "
3822 #: actions/imsettings.php:147
3823 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3824 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk "
3826 #: actions/imsettings.php:321
3827 #, fuzzy, php-format
3828 msgid "A confirmation code was sent "
3829 msgstr "Няма код за потвърждение."
3831 #: actions/joingroup.php:65
3832 msgid "You must be logged in to join a group."
3833 msgstr "За да се присъедините към група, трябва да сте влезли."
3835 #: actions/joingroup.php:95
3836 msgid "You are already a member of that group"
3837 msgstr "Вече членувате в тази група."
3839 #: actions/joingroup.php:128
3840 #, fuzzy, php-format
3841 msgid "Could not join user %s to group %s"
3842 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3844 #: actions/joingroup.php:135
3846 msgid "%s joined group %s"
3847 msgstr "%s се присъедини към групата %s"
3849 #: actions/leavegroup.php:60
3850 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3853 #: actions/leavegroup.php:65
3854 msgid "You must be logged in to leave a group."
3855 msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезли."
3857 #: actions/leavegroup.php:88
3858 msgid "No such group."
3859 msgstr "Няма такава група"
3861 #: actions/leavegroup.php:95
3862 msgid "You are not a member of that group."
3863 msgstr "Не членувате в тази група."
3865 #: actions/leavegroup.php:100
3867 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3868 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
3870 #: actions/leavegroup.php:130
3872 msgid "Could not find membership record."
3873 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
3875 #: actions/leavegroup.php:138
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3878 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3880 #: actions/leavegroup.php:145
3882 msgid "%s left group %s"
3885 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3886 msgid "Login to site"
3889 #: actions/microsummary.php:69
3890 msgid "No current status"
3893 #: actions/newgroup.php:53
3897 #: actions/newgroup.php:115
3898 msgid "Use this form to create a new group."
3899 msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
3901 #: actions/newgroup.php:177
3902 msgid "Could not create group."
3903 msgstr "Грешка при създаване на групата."
3905 #: actions/newgroup.php:191
3907 msgid "Could not set group membership."
3908 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
3910 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3911 msgid "That's too long. "
3912 msgstr "Това е твърде дълго. "
3914 #: actions/newmessage.php:134
3916 msgid "Don't send a message to yourself; "
3917 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3919 #: actions/newnotice.php:166
3921 msgid "Notice posted"
3924 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3926 msgstr "Грешка в Ajax"
3928 #: actions/nudge.php:85
3930 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3933 #: actions/nudge.php:94
3935 msgstr "Побутването е изпратено"
3937 #: actions/nudge.php:97
3939 msgstr "Побутването е изпратено!"
3941 #: actions/openidlogin.php:97
3943 msgid "OpenID login"
3944 msgstr "Влизане с OpenID"
3946 #: actions/openidsettings.php:128
3948 msgid "Removing your only OpenID "
3949 msgstr "Премахване на OpenID"
3951 #: actions/othersettings.php:60
3952 msgid "Other Settings"
3953 msgstr "Други настройки"
3955 #: actions/othersettings.php:71
3956 msgid "Manage various other options."
3957 msgstr "Управление на различни други настройки."
3959 #: actions/othersettings.php:93
3960 msgid "URL Auto-shortening"
3961 msgstr "Автоматично съкращаване на адреси"
3963 #: actions/othersettings.php:112
3967 #: actions/othersettings.php:113
3968 msgid "Automatic shortening service to use."
3969 msgstr "Услуга за автоматично съкращаване, която да се ползва."
3971 #: actions/othersettings.php:144
3972 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3973 msgstr "Услугата за съкращаване е твърде дълга (може да е до 50 знака)."
3975 #: actions/passwordsettings.php:69
3976 msgid "Change your password."
3977 msgstr "Смяна на паролата."
3979 #: actions/passwordsettings.php:89
3981 msgid "Password change"
3982 msgstr "Паролата е записана."
3984 #: actions/peopletag.php:35
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Not a valid people tag: %s"
3987 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
3989 #: actions/peopletag.php:47
3991 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
3994 #: actions/peopletag.php:91
3996 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
3999 #: actions/profilesettings.php:91
4000 msgid "Profile information"
4001 msgstr "Данни на профила"
4003 #: actions/profilesettings.php:124
4005 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4008 #: actions/profilesettings.php:144
4010 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4012 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
4015 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4017 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4018 msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
4020 #: actions/profilesettings.php:311
4021 msgid "Couldn't save tags."
4022 msgstr "Грешка при запазване етикетите."
4024 #: actions/public.php:107
4026 msgid "Public timeline, page %d"
4027 msgstr "Общ поток, страница %d"
4029 #: actions/public.php:173
4030 msgid "Could not retrieve public stream."
4031 msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
4033 #: actions/public.php:220
4036 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4037 "blogging) service "
4040 #: actions/publictagcloud.php:57
4042 msgid "Public tag cloud"
4043 msgstr "Емисия на общия поток"
4045 #: actions/publictagcloud.php:63
4047 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4050 #: actions/publictagcloud.php:119
4054 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4055 msgid "Sorry, only invited people can register."
4058 #: actions/register.php:149
4060 msgid "You can't register if you don't "
4061 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
4063 #: actions/register.php:286
4064 msgid "With this form you can create "
4067 #: actions/register.php:368
4069 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4070 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
4072 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4074 msgid "Used only for updates, announcements, "
4075 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
4077 #: actions/register.php:398
4079 msgid "URL of your homepage, blog, "
4080 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
4082 #: actions/register.php:404
4084 msgid "Describe yourself and your "
4085 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
4087 #: actions/register.php:410
4089 msgid "Where you are, like \"City, "
4090 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
4092 #: actions/register.php:432
4094 msgid " except this private data: password, "
4095 msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
4097 #: actions/register.php:471
4099 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4100 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
4102 #: actions/register.php:495
4103 msgid "(You should receive a message by email "
4106 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4107 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4110 #: actions/replies.php:118
4112 msgid "Replies to %s, page %d"
4113 msgstr "Отговори на %s, страница %d"
4115 #: actions/showfavorites.php:79
4117 msgid "%s favorite notices, page %d"
4118 msgstr "Любими бележки на %s, страница %d"
4120 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4125 #: actions/showgroup.php:79
4127 msgid "%s group, page %d"
4130 #: actions/showgroup.php:206
4131 msgid "Group profile"
4132 msgstr "Профил на групата"
4134 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4135 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4139 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4140 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4145 #: actions/showgroup.php:270
4146 msgid "Group actions"
4149 #: actions/showgroup.php:323
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Notice feed for %s group"
4152 msgstr "Емисия с бележки на %s"
4154 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4158 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4159 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4160 #: lib/tagcloudsection.php:71
4164 #: actions/showgroup.php:370
4166 msgstr "Всички членове"
4168 #: actions/showgroup.php:378
4171 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4172 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4175 #: actions/showmessage.php:98
4177 msgid "Only the sender and recipient "
4178 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
4180 #: actions/showstream.php:73
4183 msgstr "%s, страница %d"
4185 #: actions/showstream.php:143
4190 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4191 msgid "User profile"
4192 msgstr "Потребителски профил"
4194 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4198 #: actions/showstream.php:317
4199 msgid "User actions"
4200 msgstr "Потребителски действия"
4202 #: actions/showstream.php:342
4203 msgid "Send a direct message to this user"
4204 msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
4206 #: actions/showstream.php:343
4210 #: actions/showstream.php:451
4211 msgid "All subscribers"
4212 msgstr "Всички абонати"
4214 #: actions/showstream.php:533
4216 msgstr "Всички групи"
4218 #: actions/showstream.php:542
4221 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4222 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4225 #: actions/smssettings.php:128
4227 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4228 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
4230 #: actions/smssettings.php:162
4232 msgid "Send me notices through SMS; "
4233 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
4235 #: actions/smssettings.php:335
4237 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4238 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
4240 #: actions/smssettings.php:453
4241 msgid "Mobile carrier"
4242 msgstr "Мобилен оператор"
4244 #: actions/subedit.php:70
4245 msgid "You are not subscribed to that profile."
4246 msgstr "Не сте абонирани за този профил"
4248 #: actions/subedit.php:83
4250 msgid "Could not save subscription."
4251 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
4253 #: actions/subscribe.php:55
4255 msgid "Not a local user."
4256 msgstr "Няма такъв потребител"
4258 #: actions/subscribe.php:69
4263 #: actions/subscribers.php:50
4264 #, fuzzy, php-format
4265 msgid "%s subscribers"
4268 #: actions/subscribers.php:52
4270 msgid "%s subscribers, page %d"
4273 #: actions/subscribers.php:63
4275 msgid "These are the people who listen to "
4276 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4278 #: actions/subscribers.php:67
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "These are the people who "
4281 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4283 #: actions/subscriptions.php:52
4285 msgid "%s subscriptions"
4286 msgstr "Абонаменти на %s"
4288 #: actions/subscriptions.php:54
4290 msgid "%s subscriptions, page %d"
4291 msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
4293 #: actions/subscriptions.php:65
4295 msgid "These are the people whose notices "
4296 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
4298 #: actions/subscriptions.php:69
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid "These are the people whose "
4301 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4303 #: actions/subscriptions.php:122
4307 #: actions/tag.php:43
4309 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4310 msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
4312 #: actions/tag.php:66
4314 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4317 #: actions/tagother.php:33
4319 msgid "Not logged in"
4320 msgstr "Не сте влезли в системата."
4322 #: actions/tagother.php:39
4324 msgid "No id argument."
4325 msgstr "Няма такъв документ."
4327 #: actions/tagother.php:65
4328 #, fuzzy, php-format
4332 #: actions/tagother.php:141
4337 #: actions/tagother.php:149
4339 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4343 #: actions/tagother.php:164
4344 msgid "There was a problem with your session token."
4345 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
4347 #: actions/tagother.php:191
4349 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4352 #: actions/tagother.php:198
4353 msgid "Could not save tags."
4354 msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
4356 #: actions/tagother.php:233
4357 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4360 #: actions/tagrss.php:35
4361 msgid "No such tag."
4362 msgstr "Няма такъв етикет."
4364 #: actions/tagrss.php:66
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "Microblog tagged with %s"
4367 msgstr "Бележки с етикет %s"
4369 #: actions/twitapiblocks.php:47
4370 msgid "Block user failed."
4373 #: actions/twitapiblocks.php:69
4374 msgid "Unblock user failed."
4377 #: actions/twitapiusers.php:48
4379 msgstr "Не е открито."
4381 #: actions/twittersettings.php:71
4383 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4385 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
4388 #: actions/twittersettings.php:119
4389 msgid "Twitter user name"
4390 msgstr "Име в Twitter"
4392 #: actions/twittersettings.php:126
4393 msgid "Twitter password"
4394 msgstr "Парола за Twitter"
4396 #: actions/twittersettings.php:228
4397 msgid "Twitter Friends"
4398 msgstr "Приятели от Twitter"
4400 #: actions/twittersettings.php:327
4401 msgid "Username must have only numbers, "
4404 #: actions/twittersettings.php:341
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Unable to retrieve account information "
4407 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
4409 #: actions/unblock.php:108
4411 msgid "Error removing the block."
4412 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
4414 #: actions/unsubscribe.php:50
4416 msgid "No profile id in request."
4417 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
4419 #: actions/unsubscribe.php:57
4421 msgid "No profile with that id."
4422 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
4424 #: actions/unsubscribe.php:71
4426 msgid "Unsubscribed"
4429 #: actions/usergroups.php:63
4432 msgstr "Групи на %s"
4434 #: actions/usergroups.php:65
4436 msgid "%s groups, page %d"
4437 msgstr "Групи на %s, страница %d"
4439 #: classes/Notice.php:104
4440 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4441 msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
4443 #: classes/Notice.php:109
4445 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4447 "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте "
4448 "отново след няколко минути."
4450 #: classes/Notice.php:116
4451 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4452 msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
4454 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4455 msgid "Upload an avatar"
4456 msgstr "Качване на аватар"
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4463 msgid "Other options"
4464 msgstr "Други настройки"
4466 #: lib/action.php:130
4467 #, fuzzy, php-format
4471 #: lib/action.php:145
4472 msgid "Untitled page"
4473 msgstr "Неозаглавена страница"
4475 #: lib/action.php:316
4476 msgid "Primary site navigation"
4479 #: lib/action.php:322
4480 msgid "Personal profile and friends timeline"
4483 #: lib/action.php:325
4484 msgid "Search for people or text"
4485 msgstr "Търсене за хора или бележки"
4487 #: lib/action.php:328
4491 #: lib/action.php:328
4492 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4493 msgstr "Промяна на поща, аватар, парола, профил"
4495 #: lib/action.php:330
4496 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4497 msgstr "Свързване към моментни съобщения, SMS, Twitter"
4499 #: lib/action.php:332
4500 msgid "Logout from the site"
4501 msgstr "Излизане от сайта"
4503 #: lib/action.php:335
4504 msgid "Login to the site"
4505 msgstr "Влизане в сайта"
4507 #: lib/action.php:338
4508 msgid "Create an account"
4509 msgstr "Създаване на нова сметка"
4511 #: lib/action.php:341
4512 msgid "Login with OpenID"
4513 msgstr "Влизане с OpenID"
4515 #: lib/action.php:344
4520 #: lib/action.php:362
4523 msgstr "Нова бележка"
4525 #: lib/action.php:417
4529 #: lib/action.php:472
4532 msgstr "Нова бележка"
4534 #: lib/action.php:562
4536 msgid "Secondary site navigation"
4539 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4540 msgid "StatusNet software license"
4541 msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
4543 #: lib/action.php:630
4547 #: lib/action.php:635
4551 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4552 msgid "Block this user"
4553 msgstr "Блокиране на потребителя"
4555 #: lib/blockform.php:153
4559 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4561 msgid "Disfavor this notice"
4562 msgstr "%s любими бележки"
4564 #: lib/facebookaction.php:268
4566 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4569 #: lib/facebookaction.php:271
4571 msgid " a new account."
4572 msgstr "Създаване на нова сметка"
4574 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4576 msgstr "Публикувано"
4578 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4579 msgid "Favor this notice"
4580 msgstr "Отбелязване като любимо"
4582 #: lib/feedlist.php:64
4584 msgstr "Изнасяне на данните"
4586 #: lib/galleryaction.php:121
4588 msgstr "Филтриране на етикетите"
4590 #: lib/galleryaction.php:131
4594 #: lib/galleryaction.php:137
4598 #: lib/galleryaction.php:138
4599 msgid "Choose a tag to narrow list"
4600 msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
4602 #: lib/galleryaction.php:139
4606 #: lib/groupeditform.php:148
4607 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4608 msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата"
4610 #: lib/groupeditform.php:151
4614 #: lib/groupeditform.php:153
4615 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4616 msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви"
4618 #: lib/groupeditform.php:158
4620 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4621 msgstr "Къде се намира групата — град, община, държава и т.н. (ако е приложимо)"
4623 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4627 #: lib/groupnav.php:100
4631 #: lib/groupnav.php:101
4633 msgid "Edit %s group properties"
4634 msgstr "Редактиране настройките на групата %s"
4636 #: lib/groupnav.php:106
4640 #: lib/groupnav.php:107
4642 msgid "Add or edit %s logo"
4643 msgstr "Добавяне или редактиране логото на %s"
4645 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4646 msgid "Groups with most members"
4647 msgstr "Групи с най-много членове"
4649 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4650 msgid "Groups with most posts"
4651 msgstr "Групи с най-много бележки"
4653 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4655 msgid "Tags in %s group's notices"
4656 msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
4658 #: lib/htmloutputter.php:104
4660 msgid "This page is not available in a "
4661 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
4663 #: lib/joinform.php:114
4665 msgstr "Присъединяване"
4667 #: lib/leaveform.php:114
4671 #: lib/logingroupnav.php:76
4672 msgid "Login with a username and password"
4673 msgstr "Вход с име и парола"
4675 #: lib/logingroupnav.php:79
4676 msgid "Sign up for a new account"
4677 msgstr "Създаване на нова сметка"
4679 #: lib/logingroupnav.php:82
4680 msgid "Login or register with OpenID"
4681 msgstr "Вход или записване с OpenID"
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "%1$s is now listening to "
4695 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
4699 msgid "Location: %s\n"
4700 msgstr "Местоположение: %s\n"
4704 msgid "Homepage: %s\n"
4705 msgstr "Лична страница: %s\n"
4718 msgid "You've been nudged by %s"
4719 msgstr "Побутнати сте от %s"
4723 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4724 msgstr "%1$s (%2$s) се чуди с какво се занимавате напоследък "
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4729 msgstr "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s."
4731 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4735 #: lib/messageform.php:110
4736 msgid "Send a direct notice"
4737 msgstr "Изпращане на пряко съобщеие"
4739 #: lib/noticeform.php:125
4740 msgid "Send a notice"
4741 msgstr "Изпращане на бележка"
4743 #: lib/noticeform.php:152
4744 msgid "Available characters"
4745 msgstr "Налични знаци"
4747 #: lib/noticelist.php:426
4749 msgstr "в отговор на"
4751 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4752 msgid "Reply to this notice"
4753 msgstr "Отговаряне на тази бележка"
4755 #: lib/noticelist.php:451
4759 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4760 msgid "Delete this notice"
4761 msgstr "Изтриване на бележката"
4763 #: lib/noticelist.php:474
4767 #: lib/nudgeform.php:116
4768 msgid "Nudge this user"
4769 msgstr "Побутване на този потребител"
4771 #: lib/nudgeform.php:128
4775 #: lib/nudgeform.php:128
4776 msgid "Send a nudge to this user"
4777 msgstr "Побутване на този потребител"
4779 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4781 msgid "Tags in %s's notices"
4782 msgstr "Етикети в бележките на %s"
4784 #: lib/profilelist.php:182
4788 #: lib/publicgroupnav.php:76
4792 #: lib/publicgroupnav.php:80
4796 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4798 msgstr "Скорошни етикети"
4800 #: lib/publicgroupnav.php:86
4804 #: lib/publicgroupnav.php:90
4808 #: lib/searchgroupnav.php:82
4812 #: lib/searchgroupnav.php:85
4813 msgid "Find groups on this site"
4814 msgstr "Търсене на групи в сайта"
4816 #: lib/section.php:89
4817 msgid "Untitled section"
4818 msgstr "Неозаглавен раздел"
4820 #: lib/subgroupnav.php:81
4822 msgid "People %s subscribes to"
4823 msgstr "Абонаменти на %s"
4825 #: lib/subgroupnav.php:89
4827 msgid "People subscribed to %s"
4828 msgstr "Абонирани за %s"
4830 #: lib/subgroupnav.php:97
4832 msgid "Groups %s is a member of"
4833 msgstr "Групи, в които участва %s"
4835 #: lib/subgroupnav.php:104
4837 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4838 msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
4841 msgid "User has blocked you."
4842 msgstr "Потребителят ви е блокирал."
4844 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4845 msgid "Subscribe to this user"
4846 msgstr "Абониране за този потребител"
4848 #: lib/tagcloudsection.php:56
4852 #: lib/topposterssection.php:74
4854 msgstr "Най-често пишещи"
4856 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4857 msgid "Unblock this user"
4858 msgstr "Разблокиране на този потребител"
4860 #: lib/unblockform.php:150
4862 msgstr "Разблокиране"
4864 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4865 msgid "Unsubscribe from this user"
4866 msgstr "Отписване от този потребител"
4869 #~ msgid "Code not yet ready."
4870 #~ msgstr "Командата все още не се поддържа."
4873 #~ msgid "Delete my account"
4874 #~ msgstr "Създаване на нова сметка"
4877 #~ msgid "Delete my account confirmation"
4878 #~ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
4881 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4882 #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
4885 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4886 #~ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
4898 #~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
4903 #~ "Друг потребител вече въведе този email адрес на %s.\n"
4906 #~ msgid "Couldn't confirm email."
4907 #~ msgstr "Не може да се потвърди електронната поща."
4909 #~ msgid "Email address"
4910 #~ msgstr "Адрес на е-поща"
4912 #~ msgid "Error inserting notice"
4913 #~ msgstr "Грешка при вмъкване на бележка"
4916 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
4917 #~ "the email address you have stored in your account."
4919 #~ "Ако сте забравили или изгубили паролата си, може да ви бъде изпратена "
4920 #~ "нова на е-пощата, записана в сметката ви."