]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po
merge from pootle
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / bg_BG / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # #-#-#-#-#  laconica.pot (Laconica 0.6.4)  #-#-#-#-#
2 # Laconica Bulgarian translation.
3 # Copyright (C) 2008
4 # This file is distributed under the same license as the Laconica package.
5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008
6 # Stoyan Zhekov <laconica@zh.otherinbox.com>, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Laconica 0.6.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 13:54+0000\n"
14 "Last-Translator: Stoyan Zhekov <zhesto@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20
21 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
22 #: actions/noticesearchrss.php:88
23 #, php-format
24 msgid " Search Stream for \"%s\""
25 msgstr "Търсене на \"%s\" в потока"
26
27 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
28 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
29 #: actions/finishopenidlogin.php:110
30 msgid ""
31 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
32 msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
33
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
36 msgid " from "
37 msgstr "от"
38
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
41 #, php-format
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
43 msgstr ""
44
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
46 #, php-format
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
49
50 #: ../actions/invite.php:170
51 #, php-format
52 msgid ""
53 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
54 "\n"
55 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
56 "you know and people who interest you.\n"
57 "\n"
58 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
59 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
60 "share your interests.\n"
61 "\n"
62 "%1$s said:\n"
63 "\n"
64 "%4$s\n"
65 "\n"
66 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
67 "\n"
68 "%5$s\n"
69 "\n"
70 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
71 "invitation.\n"
72 "\n"
73 "%6$s\n"
74 "\n"
75 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
76 "time.\n"
77 "\n"
78 "Sincerely, %2$s\n"
79 msgstr ""
80 "%1$s ви кани да се присъедините към %2$s (%3$s).\n"
81 "\n"
82 "%2$s е услуга за микроблогване, чрез която лесно поддържате връзка с хората, "
83 "които познавате или които са ви интересни.\n"
84 "\n"
85 "Също така можете да публикувате кратки новини за себе си, свои размисли и да "
86 "ги обсъждате в мрежата с хора, които ви познават. Това също е и добър начин "
87 "за запознаване с нови хора, които споделят интересите ви.\n"
88 "\n"
89 "%1$s ви казва:\n"
90 "\n"
91 "%4$s\n"
92 "\n"
93 "Можете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n"
94 "\n"
95 "%5$s\n"
96 "\n"
97 "Ако искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за "
98 "да приемете поканата.\n"
99 "\n"
100 "%6$s\n"
101 "\n"
102 "Ако не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и "
103 "отделеното време.\n"
104 "\n"
105 "Искрено ваши, %2$s\n"
106
107 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
108 #, php-format
109 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
110 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
111
112 #: ../lib/mail.php:126
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
116 "\n"
117 "\t%3$s\n"
118 "\n"
119 "Faithfully yours,\n"
120 "%4$s.\n"
121 msgstr ""
122 "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n"
123 "\n"
124 "\t%3$s\n"
125 "\n"
126 "С уважение,\n"
127 "%4$s.\n"
128
129 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
130 #: actions/twitapistatuses.php:350
131 #, php-format
132 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
133 msgstr ""
134
135 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
136 #: actions/shownotice.php:161
137 #, php-format
138 msgid "%1$s's status on %2$s"
139 msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
140
141 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
142 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
143 #, php-format
144 msgid "%s (%s)"
145 msgstr "%s (%s)"
146
147 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
148 #: actions/publicrss.php:90
149 #, php-format
150 msgid "%s Public Stream"
151 msgstr "Общ поток в %s"
152
153 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
154 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
155 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
156 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
157 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
158 #, php-format
159 msgid "%s and friends"
160 msgstr "%s и приятели"
161
162 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
163 #: actions/twitapistatuses.php:33
164 #, php-format
165 msgid "%s public timeline"
166 msgstr "Общ поток на %s"
167
168 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
169 #, php-format
170 msgid "%s status"
171 msgstr "Състояние на %s"
172
173 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
174 #: actions/twitapistatuses.php:199
175 #, php-format
176 msgid "%s timeline"
177 msgstr "Поток на %s"
178
179 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
180 #: actions/twitapistatuses.php:36
181 #, php-format
182 msgid "%s updates from everyone!"
183 msgstr ""
184
185 #: ../actions/register.php:213
186 msgid ""
187 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
188 "to confirm your email address.)"
189 msgstr ""
190 "(Трябва да получите веднага електронно писмо с указания за потвърждаване "
191 "адреса на е-пощата ви.)"
192
193 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
197 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
198 msgstr ""
199 "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site."
200 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
201
202 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
203 #, php-format
204 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
205 msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. "
206
207 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
208 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
209 msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците."
210
211 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
212 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
213 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
214 #: lib/groupeditform.php:139
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
216 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
217
218 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
220 msgstr ""
221 "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително "
222 "поле."
223
224 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
225 #: actions/passwordsettings.php:102
226 msgid "6 or more characters"
227 msgstr "6 или повече знака"
228
229 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
230 #: actions/recoverpassword.php:220
231 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
232 msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
233
234 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
235 #: actions/register.php:373
236 msgid "6 or more characters. Required."
237 msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
238
239 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
243 "s for sending messages to you."
244 msgstr ""
245 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
246 "от %s, трябва да го одобрите."
247
248 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
249 msgid ""
250 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
251 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
252 msgstr ""
253 "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
254 "Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването "
255 "му."
256
257 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
258 msgid ""
259 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
260 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
261 msgstr ""
262 "На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
263 "Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за "
264 "използването му."
265
266 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
267 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
268 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
269 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
270 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
271 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
272 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
273 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
274 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
275 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
276 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
277 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
278 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
279 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
280 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
281 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
282 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
283 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
284 #: actions/twitapiusers.php:32
285 msgid "API method not found!"
286 msgstr "Не е открит методът в API."
287
288 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
289 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
290 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
291 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
292 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
293 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
294 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
295 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
296 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
297 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
298 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
299 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
300 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
301 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
302 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
303 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
304 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
305 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
306 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
307 #: actions/twitapistatuses.php:562
308 msgid "API method under construction."
309 msgstr "Методът в API все още се разработва."
310
311 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
312 msgid "About"
313 msgstr "Относно"
314
315 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
316 #: actions/userauthorization.php:143
317 msgid "Accept"
318 msgstr "Приемане"
319
320 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
321 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
322 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
323 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
324 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
325 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
326 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
327 msgid "Add"
328 msgstr "Добавяне"
329
330 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
331 #: actions/openidsettings.php:93
332 msgid "Add OpenID"
333 msgstr "Добавяне на OpenID"
334
335 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
336 #: lib/accountsettingsaction.php:117
337 msgid "Add or remove OpenIDs"
338 msgstr "Добавяне или премахване OpenID"
339
340 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
341 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
342 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
343 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
344 #: actions/smssettings.php:92
345 msgid "Address"
346 msgstr "Адрес"
347
348 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
349 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
350 msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
351
352 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
353 #: actions/showstream.php:422
354 msgid "All subscriptions"
355 msgstr "Всички абонаменти"
356
357 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
358 #: actions/publicrss.php:92
359 #, php-format
360 msgid "All updates for %s"
361 msgstr "Всички бележки за %s"
362
363 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
364 #: actions/noticesearchrss.php:90
365 #, php-format
366 msgid "All updates matching search term \"%s\""
367 msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
368
369 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
370 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
371 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
372 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
373 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
374 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
375 msgid "Already logged in."
376 msgstr "Вече сте влезли."
377
378 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
379 msgid "Already subscribed!."
380 msgstr "Вече сте абонирани!"
381
382 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
383 #: actions/deletenotice.php:113
384 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
385 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
386
387 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
388 #: actions/userauthorization.php:81
389 msgid "Authorize subscription"
390 msgstr "Одобряване на абонамента"
391
392 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
393 #: actions/register.php:192
394 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
395 msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
396
397 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
398 msgid ""
399 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
400 msgstr ""
401 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
402 "ботове)."
403
404 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
405 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
406 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
407 msgid "Avatar"
408 msgstr "Аватар"
409
410 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
411 #: actions/avatarsettings.php:395
412 msgid "Avatar updated."
413 msgstr "Аватарът е обновен."
414
415 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
416 #, php-format
417 msgid ""
418 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
419 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
420 msgstr ""
421 "Oчаква се потвърждение на този адрес. Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за "
422 "съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)"
423
424 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
425 msgid ""
426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
427 "a message with further instructions."
428 msgstr ""
429 "Очаква се потвърждение за този адрес. Проверете кутията си (или папката за "
430 "спам) за съобщение с указания."
431
432 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
433 #: actions/smssettings.php:111
434 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
435 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
436
437 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
438 #, fuzzy
439 msgid "Before »"
440 msgstr "Преди »"
441
442 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
443 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
444 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
445 msgid "Bio"
446 msgstr "За мен"
447
448 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
449 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
450 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
451 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
452 #: actions/updateprofile.php:107
453 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
454 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
455
456 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
457 msgid "Can't delete this notice."
458 msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
459
460 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
461 #: actions/updateprofile.php:123
462 #, php-format
463 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
464 msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
465
466 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
467 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
468 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
469 msgid "Can't save new password."
470 msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
471
472 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
473 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
474 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
475 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
476 #: actions/smssettings.php:114
477 msgid "Cancel"
478 msgstr "Отказ"
479
480 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
481 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
482 msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект"
483
484 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
485 #: actions/imsettings.php:286
486 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
487 msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID"
488
489 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
490 #: actions/emailsettings.php:311
491 msgid "Cannot normalize that email address"
492 msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
493
494 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
495 #: actions/passwordsettings.php:110
496 msgid "Change"
497 msgstr "Промяна"
498
499 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
500 #: lib/accountsettingsaction.php:114
501 msgid "Change email handling"
502 msgstr "Промяна обработката на писмата"
503
504 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
505 #: actions/passwordsettings.php:58
506 msgid "Change password"
507 msgstr "Смяна на паролата"
508
509 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
510 msgid "Change your password"
511 msgstr "Смяна на паролата"
512
513 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
514 #: lib/accountsettingsaction.php:105
515 msgid "Change your profile settings"
516 msgstr "Промяна настройките на профила"
517
518 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
519 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
520 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
521 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
522 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
523 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
524 msgid "Confirm"
525 msgstr "Потвърждаване"
526
527 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
528 #: actions/confirmaddress.php:144
529 msgid "Confirm Address"
530 msgstr "Потвърждаване на адреса"
531
532 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
533 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
534 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
535 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
536 #: actions/smssettings.php:374
537 msgid "Confirmation cancelled."
538 msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
539
540 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
541 #: actions/smssettings.php:118
542 msgid "Confirmation code"
543 msgstr "Код за потвърждение"
544
545 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
546 #: actions/confirmaddress.php:80
547 msgid "Confirmation code not found."
548 msgstr "Кодът за потвърждение не е открит."
549
550 #: ../actions/register.php:202
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
554 "want to...\n"
555 "\n"
556 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
557 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
558 "notices through instant messages.\n"
559 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
560 "share your interests. \n"
561 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
562 "others more about you. \n"
563 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
564 "missed. \n"
565 "\n"
566 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
567 msgstr ""
568 "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n"
569 "\n"
570 "* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате първата си бележка.\n"
571 "* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да "
572 "изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n"
573 "* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които "
574 "споделяте общи интереси. \n"
575 "* Обновите [настройките на профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да "
576 "кажете повече за себе си на другите. \n"
577 "* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се "
578 "запознаете с възможностите му. \n"
579 "\n"
580 "Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
581 "само приятни мигове!"
582
583 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
584 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
585 msgid "Connect"
586 msgstr "Свързване"
587
588 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
589 #: actions/finishopenidlogin.php:114
590 msgid "Connect existing account"
591 msgstr "Свързване на съществуваща сметка"
592
593 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
594 msgid "Contact"
595 msgstr "Контакт"
596
597 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
598 #, php-format
599 msgid "Could not create OpenID form: %s"
600 msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
601
602 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
603 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
604 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
605 #, php-format
606 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
607 msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
608
609 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
610 #: actions/twitapifriendships.php:41
611 msgid "Could not follow user: User not found."
612 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
613
614 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
615 #, php-format
616 msgid "Could not redirect to server: %s"
617 msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
618
619 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
620 #: actions/updateprofile.php:166
621 msgid "Could not save avatar info"
622 msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
623
624 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
625 #: actions/updateprofile.php:159
626 msgid "Could not save new profile info"
627 msgstr "Грешка при запазване на новия профил"
628
629 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
630 msgid "Could not subscribe other to you."
631 msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
632
633 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
634 msgid "Could not subscribe."
635 msgstr "Грешка при абониране."
636
637 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
638 #: actions/recoverpassword.php:111
639 msgid "Could not update user with confirmed email address."
640 msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
641
642 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
643 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
644 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
645 msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
646
647 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
648 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
649 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
650 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
651 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
652 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
653 msgid "Couldn't delete email confirmation."
654 msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
655
656 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
657 msgid "Couldn't delete subscription."
658 msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
659
660 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
661 #: actions/twitapistatuses.php:84
662 msgid "Couldn't find any statuses."
663 msgstr "Не са открити бележки."
664
665 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
666 #: actions/remotesubscribe.php:178
667 msgid "Couldn't get a request token."
668 msgstr "Не е получен token за одобрение."
669
670 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
671 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
672 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
673 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
674 #: actions/smssettings.php:325
675 msgid "Couldn't insert confirmation code."
676 msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение."
677
678 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
679 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
680 msgid "Couldn't insert new subscription."
681 msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
682
683 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
684 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
685 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
686 msgid "Couldn't save profile."
687 msgstr "Грешка при запазване на профила."
688
689 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
690 #: actions/profilesettings.php:279
691 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
692 msgstr ""
693
694 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
695 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
696 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
699
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
715
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
718 msgid "Create"
719 msgstr "Създаване"
720
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним."
725
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Създаване на нова сметка"
730
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител."
735
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес."
740
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и."
745
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
750
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
752 msgid "Currently"
753 msgstr "В момента"
754
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
756 #, php-format
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
758 msgstr ""
759
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
761 #, php-format
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
764
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Изтриване на бележката"
769
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
775
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
780 msgid "Email"
781 msgstr "Е-поща"
782
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
785 msgid "Email Address"
786 msgstr "Адрес на е-поща"
787
788 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
789 #: actions/emailsettings.php:60
790 msgid "Email Settings"
791 msgstr "Настройки на е-поща"
792
793 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
794 msgid "Email address already exists."
795 msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
796
797 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
798 msgid "Email address confirmation"
799 msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
800
801 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
802 #: actions/emailsettings.php:117
803 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
804 msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
805
806 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
807 msgid "Email addresses"
808 msgstr "Адреси на е-поща"
809
810 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
811 #: actions/recoverpassword.php:231
812 msgid "Enter a nickname or email address."
813 msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
814
815 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
816 #: actions/smssettings.php:119
817 msgid "Enter the code you received on your phone."
818 msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона."
819
820 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
821 #: actions/userauthorization.php:161
822 msgid "Error authorizing token"
823 msgstr "Грешка при одобряване на token"
824
825 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
826 #: actions/finishopenidlogin.php:297
827 msgid "Error connecting user to OpenID."
828 msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID."
829
830 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
831 #: actions/finishaddopenid.php:126
832 msgid "Error connecting user."
833 msgstr "Грешка при свързване на потребителя."
834
835 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
836 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
837 msgid "Error inserting avatar"
838 msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
839
840 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
841 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
842 msgid "Error inserting new profile"
843 msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил"
844
845 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
846 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
847 msgid "Error inserting remote profile"
848 msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил"
849
850 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
851 #: actions/recoverpassword.php:280
852 msgid "Error saving address confirmation."
853 msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
854
855 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
856 #: actions/userauthorization.php:164
857 msgid "Error saving remote profile"
858 msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил"
859
860 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
861 msgid "Error saving the profile."
862 msgstr "Грешка при запазване на профил"
863
864 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
865 msgid "Error saving the user."
866 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
867
868 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
869 #: actions/passwordsettings.php:164
870 msgid "Error saving user; invalid."
871 msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
872
873 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
874 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
875 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
876 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
877 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
878 msgid "Error setting user."
879 msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
880
881 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
882 #: actions/finishaddopenid.php:131
883 msgid "Error updating profile"
884 msgstr "Грешка при обновяване на профил"
885
886 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
887 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
888 msgid "Error updating remote profile"
889 msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
890
891 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
892 #: actions/recoverpassword.php:86
893 msgid "Error with confirmation code."
894 msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
895
896 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
897 #: actions/finishopenidlogin.php:117
898 msgid "Existing nickname"
899 msgstr "Съществуващ псевдоним"
900
901 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
902 msgid "FAQ"
903 msgstr "Въпроси"
904
905 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
906 #: actions/avatarsettings.php:397
907 msgid "Failed updating avatar."
908 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
909
910 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
911 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
912 #, php-format
913 msgid "Feed for friends of %s"
914 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
915
916 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
917 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
918 #: actions/repliesrss.php:71
919 #, php-format
920 msgid "Feed for replies to %s"
921 msgstr "Емисия с отговорите към %s"
922
923 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
924 #, php-format
925 msgid "Feed for tag %s"
926 msgstr "Емисия за етикета %s"
927
928 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
929 #: lib/searchgroupnav.php:83
930 msgid "Find content of notices"
931 msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
932
933 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
934 #: lib/searchgroupnav.php:81
935 msgid "Find people on this site"
936 msgstr "Търсене на хора в сайта"
937
938 #: ../actions/login.php:122
939 msgid ""
940 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
941 "changing your settings."
942 msgstr ""
943 "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
944 "при промяна на настройките."
945
946 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
947 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
948 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
949 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
950 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
951 msgid "Full name"
952 msgstr "Пълно име"
953
954 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
955 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
956 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
957 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
958 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
959 #: actions/updateprofile.php:97
960 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
961 msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
962
963 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
964 msgid "Help"
965 msgstr "Помощ"
966
967 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
968 #: lib/facebookaction.php:200
969 msgid "Home"
970 msgstr "Начало"
971
972 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
973 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
974 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
975 #: lib/groupeditform.php:146
976 msgid "Homepage"
977 msgstr "Лична страница"
978
979 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
980 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
981 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
982 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
983 msgid "Homepage is not a valid URL."
984 msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
985
986 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
987 #: actions/emailsettings.php:173
988 msgid "I want to post notices by email."
989 msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата."
990
991 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
992 #: lib/connectsettingsaction.php:104
993 msgid "IM"
994 msgstr "IM"
995
996 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
997 #: actions/imsettings.php:118
998 msgid "IM Address"
999 msgstr "IM адрес"
1000
1001 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1002 #: actions/imsettings.php:59
1003 msgid "IM Settings"
1004 msgstr "IM настройки"
1005
1006 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1007 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1008 msgid ""
1009 "If you already have an account, login with your username and password to "
1010 "connect it to your OpenID."
1011 msgstr ""
1012 "Ако вече имате сметка, за да я свържете с OpenID влезте с потребителско си "
1013 "име и парола."
1014
1015 #: ../actions/openidsettings.php:45
1016 msgid ""
1017 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1018 "click \"Add\"."
1019 msgstr ""
1020 "Ако искате да добавите OpenID към сметката си, въведете го в кутийката "
1021 "отдолу и натиснете \"Добавяне\"."
1022
1023 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1024 msgid ""
1025 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1026 "email address you have stored  in your account."
1027 msgstr ""
1028 "Ако сте забравили или загубили паролата си, може да получите нова на е-"
1029 "пощата, въведена в профила ви."
1030
1031 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1032 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1033 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1034 msgid "Incoming email"
1035 msgstr "Входяща поща"
1036
1037 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1038 #: actions/emailsettings.php:443
1039 msgid "Incoming email address removed."
1040 msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
1041
1042 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1043 #: actions/passwordsettings.php:153
1044 msgid "Incorrect old password"
1045 msgstr "Грешна стара парола"
1046
1047 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1048 #: actions/login.php:132
1049 msgid "Incorrect username or password."
1050 msgstr "Грешно име или парола."
1051
1052 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1053 msgid ""
1054 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1055 "address registered to your account."
1056 msgstr ""
1057 "На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за "
1058 "възстановяване на паролата."
1059
1060 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1061 #: actions/updateprofile.php:118
1062 #, php-format
1063 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1064 msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'"
1065
1066 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1067 #, php-format
1068 msgid "Invalid email address: %s"
1069 msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s"
1070
1071 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1072 #: actions/updateprofile.php:102
1073 #, php-format
1074 msgid "Invalid homepage '%s'"
1075 msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
1076
1077 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1078 #: actions/updateprofile.php:86
1079 #, php-format
1080 msgid "Invalid license URL '%s'"
1081 msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'"
1082
1083 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1084 #: actions/postnotice.php:66
1085 msgid "Invalid notice content"
1086 msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
1087
1088 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1089 #: actions/postnotice.php:72
1090 msgid "Invalid notice uri"
1091 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1092
1093 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1094 #: actions/postnotice.php:77
1095 msgid "Invalid notice url"
1096 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1097
1098 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1099 #: actions/updateprofile.php:91
1100 #, php-format
1101 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1102 msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'."
1103
1104 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1105 #: actions/remotesubscribe.php:135
1106 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1107 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)"
1108
1109 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1110 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1111 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1112 msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила."
1113
1114 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1115 #: actions/avatarbynickname.php:69
1116 msgid "Invalid size."
1117 msgstr "Неправилен размер."
1118
1119 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1120 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1121 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1122 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1123 #: actions/register.php:211
1124 msgid "Invalid username or password."
1125 msgstr "Неправилно име или парола."
1126
1127 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1128 msgid "Invitation(s) sent"
1129 msgstr "Поканите са изпратени."
1130
1131 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1132 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1133 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
1134
1135 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1136 #: lib/subgroupnav.php:103
1137 msgid "Invite"
1138 msgstr "Покани"
1139
1140 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1141 msgid "Invite new users"
1142 msgstr "Покани за нови потребители"
1143
1144 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1145 #, php-format
1146 msgid ""
1147 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1148 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1149 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1150 msgstr ""
1151 "Ползва [Laconica](http://laconi.ca/) версия %s, система за микроблогване, "
1152 "достъпна под [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1153 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1154
1155 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1156 #: actions/imsettings.php:296
1157 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1158 msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител."
1159
1160 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1164 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1165 msgstr ""
1166 "Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". Първо се уверете, че "
1167 "сте добавили %s в списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си."
1168
1169 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1170 #: actions/profilesettings.php:128
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Език"
1173
1174 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1175 #: actions/profilesettings.php:217
1176 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1177 msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
1178
1179 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1180 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1181 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1182 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1183 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1184 #: lib/profilelist.php:125
1185 msgid "Location"
1186 msgstr "Местоположение"
1187
1188 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1189 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1190 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1191 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1192 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1193 #: actions/updateprofile.php:112
1194 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1195 msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
1196
1197 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1198 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1199 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1200 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1201 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1202 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1203 #, php-format
1204 msgid "Login"
1205 msgstr "Вход"
1206
1207 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1208 #: actions/openidlogin.php:62
1209 #, php-format
1210 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1211 msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)."
1212
1213 #: ../actions/login.php:126
1214 #, php-format
1215 msgid ""
1216 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1217 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1218 "%). "
1219 msgstr ""
1220 "Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
1221 "нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1222
1223 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1224 msgid "Logout"
1225 msgstr "Изход"
1226
1227 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1228 #: actions/register.php:393
1229 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1230 msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
1231
1232 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1233 #: lib/facebookaction.php:320
1234 msgid "Lost or forgotten password?"
1235 msgstr "Загубена или забравена парола"
1236
1237 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1238 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1239 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1243 #: actions/emailsettings.php:71
1244 #, php-format
1245 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1246 msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%."
1247
1248 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1249 #: actions/showstream.php:480
1250 msgid "Member since"
1251 msgstr "Участник от"
1252
1253 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1254 #, php-format
1255 msgid "Microblog by %s"
1256 msgstr "Микроблог на %s"
1257
1258 #: ../actions/smssettings.php:304
1259 #, php-format
1260 msgid ""
1261 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1262 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1263 msgstr ""
1264 "Мобилен оператор за SMS. Ако знаете оператор, поддържащ SMS от е-поща, който "
1265 "не фигурира тук, пишете ни на адрес %s."
1266
1267 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1268 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1269 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1270 msgid "My text and files are available under "
1271 msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под"
1272
1273 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1274 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1275 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1276 #, fuzzy
1277 msgid "New"
1278 msgstr "Ново"
1279
1280 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1281 #, php-format
1282 msgid "New email address for posting to %s"
1283 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
1284
1285 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1286 #: actions/emailsettings.php:465
1287 msgid "New incoming email address added."
1288 msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
1289
1290 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1291 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1292 msgid "New nickname"
1293 msgstr "Нов псевдоним"
1294
1295 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1296 #: actions/newnotice.php:68
1297 msgid "New notice"
1298 msgstr "Нова бележка"
1299
1300 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1301 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1302 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1303 msgid "New password"
1304 msgstr "Нова парола"
1305
1306 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1307 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1308 msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
1309
1310 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1311 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1312 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1313 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1314 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1315 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1316 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1317 msgid "Nickname"
1318 msgstr "Псевдоним"
1319
1320 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1321 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1322 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1323 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1324 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1325 #: actions/register.php:159
1326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1327 msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
1328
1329 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1330 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1331 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1332 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1333 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1334 #: actions/updateprofile.php:81
1335 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1336 msgstr ""
1337 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
1338 "между тях."
1339
1340 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1341 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1342 msgid "Nickname not allowed."
1343 msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук."
1344
1345 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1346 #: actions/remotesubscribe.php:106
1347 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1348 msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите"
1349
1350 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1351 #: actions/recoverpassword.php:186
1352 msgid "Nickname or email"
1353 msgstr "Псевдоним или е-поща"
1354
1355 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1356 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1357 msgid "No"
1358 msgstr "Не"
1359
1360 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1361 #: actions/imsettings.php:279
1362 msgid "No Jabber ID."
1363 msgstr "Няма Jabber ID."
1364
1365 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1366 #: actions/userauthorization.php:153
1367 msgid "No authorization request!"
1368 msgstr "Няма заявка за одобрение."
1369
1370 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1371 #: actions/smssettings.php:299
1372 msgid "No carrier selected."
1373 msgstr "Не е избран оператор."
1374
1375 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1376 #: actions/smssettings.php:486
1377 msgid "No code entered"
1378 msgstr "Не е въведен код."
1379
1380 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1381 #: actions/confirmaddress.php:75
1382 msgid "No confirmation code."
1383 msgstr "Няма код за потвърждение."
1384
1385 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1386 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1387 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1388 msgid "No content!"
1389 msgstr "Няма съдържание!"
1390
1391 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1392 #: actions/emailsettings.php:304
1393 msgid "No email address."
1394 msgstr "Не е въведена е-поща."
1395
1396 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1397 msgid "No id."
1398 msgstr "Няма id."
1399
1400 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1401 #: actions/emailsettings.php:430
1402 msgid "No incoming email address."
1403 msgstr "Няма входящ адрес на е-поща."
1404
1405 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1406 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1407 msgid "No nickname provided by remote server."
1408 msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним."
1409
1410 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1411 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1412 msgid "No nickname."
1413 msgstr "Няма псевдоним."
1414
1415 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1416 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1417 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1418 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1419 #: actions/smssettings.php:358
1420 msgid "No pending confirmation to cancel."
1421 msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
1422
1423 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1424 #: actions/smssettings.php:294
1425 msgid "No phone number."
1426 msgstr "Не е въведен телефонен номер."
1427
1428 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1429 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1430 msgid "No profile URL returned by server."
1431 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
1432
1433 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1434 #: actions/recoverpassword.php:266
1435 msgid "No registered email address for that user."
1436 msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
1437
1438 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1439 #: actions/userauthorization.php:57
1440 msgid "No request found!"
1441 msgstr "Заявката не е намерена!"
1442
1443 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1444 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1445 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1446 #: actions/peoplesearch.php:85
1447 msgid "No results"
1448 msgstr "Няма резултати"
1449
1450 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1451 #: actions/avatarbynickname.php:64
1452 msgid "No size."
1453 msgstr "Няма размер."
1454
1455 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1456 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1457 #: actions/twitapistatuses.php:446
1458 msgid "No status found with that ID."
1459 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1460
1461 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1462 #: actions/twitapistatuses.php:418
1463 msgid "No status with that ID found."
1464 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1465
1466 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1467 #: actions/openidsettings.php:222
1468 msgid "No such OpenID."
1469 msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
1470
1471 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1472 msgid "No such document."
1473 msgstr "Няма такъв документ."
1474
1475 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1476 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1477 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1478 #: lib/deleteaction.php:51
1479 msgid "No such notice."
1480 msgstr "Няма такава бележка."
1481
1482 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1483 #: actions/recoverpassword.php:62
1484 msgid "No such recovery code."
1485 msgstr "Няма такъв код за възстановяване."
1486
1487 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1488 #: actions/postnotice.php:60
1489 msgid "No such subscription"
1490 msgstr "Няма такъв абонамент"
1491
1492 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1493 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1494 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1495 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1496 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1497 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1498 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1499 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1500 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1501 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1502 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1503 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1504 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1505 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1506 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1507 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1508 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1509 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1510 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1511 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1512 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1513 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1514 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1515 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1516 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1517 msgid "No such user."
1518 msgstr "Няма такъв потребител"
1519
1520 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1521 #: actions/recoverpassword.php:251
1522 msgid "No user with that email address or username."
1523 msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
1524
1525 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1526 msgid "Nobody to show!"
1527 msgstr "Няма никого за показване!"
1528
1529 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1530 #: actions/recoverpassword.php:66
1531 msgid "Not a recovery code."
1532 msgstr "Това не е код за възстановяване."
1533
1534 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1535 #: scripts/maildaemon.php:53
1536 msgid "Not a registered user."
1537 msgstr "Това не е регистриран потребител."
1538
1539 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1540 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1541 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1542 #: lib/twitterapi.php:566
1543 msgid "Not a supported data format."
1544 msgstr "Неподдържан формат на данните"
1545
1546 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1547 #: actions/imsettings.php:290
1548 msgid "Not a valid Jabber ID"
1549 msgstr "Неправилен Jabber ID"
1550
1551 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1552 msgid "Not a valid OpenID."
1553 msgstr "Неправилен OpenID"
1554
1555 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1556 #: actions/emailsettings.php:315
1557 msgid "Not a valid email address"
1558 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
1559
1560 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1561 msgid "Not a valid email address."
1562 msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
1563
1564 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1565 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1566 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1567 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1568 msgid "Not a valid nickname."
1569 msgstr "Неправилен псевдоним."
1570
1571 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1572 #: actions/remotesubscribe.php:159
1573 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1574 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)."
1575
1576 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1577 #: actions/remotesubscribe.php:152
1578 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1579 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)."
1580
1581 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1582 #: actions/remotesubscribe.php:143
1583 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1584 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
1585
1586 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1587 #: lib/imagefile.php:87
1588 msgid "Not an image or corrupt file."
1589 msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
1590
1591 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1593 msgid "Not authorized."
1594 msgstr "Забранено."
1595
1596 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1598 msgid "Not expecting this response!"
1599 msgstr "Неочакван отговор."
1600
1601 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1602 #: actions/twitapistatuses.php:309
1603 msgid "Not found"
1604 msgstr "Не е открито."
1605
1606 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1607 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1608 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1609 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1610 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1611 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1612 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1613 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1614 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1615 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1616 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1617 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1618 #: lib/settingsaction.php:72
1619 msgid "Not logged in."
1620 msgstr "Не сте влезли в системата."
1621
1622 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1623 msgid "Not subscribed!."
1624 msgstr "Не сте абонирани!"
1625
1626 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1627 #: actions/opensearch.php:67
1628 msgid "Notice Search"
1629 msgstr "Търсене на бележки"
1630
1631 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1632 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1633 #: actions/showstream.php:192
1634 #, php-format
1635 msgid "Notice feed for %s"
1636 msgstr "Емисия с бележки на %s"
1637
1638 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1639 #: actions/shownotice.php:94
1640 msgid "Notice has no profile"
1641 msgstr "Бележката няма профил"
1642
1643 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1644 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1645 #: lib/noticelist.php:87
1646 msgid "Notices"
1647 msgstr "Бележки"
1648
1649 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1650 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1651 #, php-format
1652 msgid "Notices tagged with %s"
1653 msgstr "Бележки с етикет %s"
1654
1655 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1656 #: actions/passwordsettings.php:97
1657 msgid "Old password"
1658 msgstr "Стара парола"
1659
1660 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1661 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1662 #: lib/logingroupnav.php:81
1663 msgid "OpenID"
1664 msgstr "OpenID"
1665
1666 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1667 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1668 msgid "OpenID Account Setup"
1669 msgstr "Настройки на OpenID"
1670
1671 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1672 msgid "OpenID Auto-Submit"
1673 msgstr "Автоматично предаване на OpenID"
1674
1675 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1676 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1677 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1678 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1679 msgid "OpenID Login"
1680 msgstr "Влизане с OpenID"
1681
1682 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1683 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1684 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1685 msgid "OpenID URL"
1686 msgstr "OpenID URL"
1687
1688 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1689 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1690 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1691 msgid "OpenID authentication cancelled."
1692 msgstr "Влизането с OpenID е прекратено."
1693
1694 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1695 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1696 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1697 #, php-format
1698 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1699 msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s"
1700
1701 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1702 #, php-format
1703 msgid "OpenID failure: %s"
1704 msgstr "Проблем с OpenID: %s"
1705
1706 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1707 #: actions/openidsettings.php:231
1708 msgid "OpenID removed."
1709 msgstr "OpenID е премахнат."
1710
1711 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1712 #: actions/openidsettings.php:59
1713 msgid "OpenID settings"
1714 msgstr "Настройки на OpenID"
1715
1716 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1717 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1718 msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
1719
1720 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1721 #: lib/imagefile.php:75
1722 msgid "Partial upload."
1723 msgstr "Частично качване на файла."
1724
1725 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1726 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1727 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1728 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1729 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1730 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1731 msgid "Password"
1732 msgstr "Парола"
1733
1734 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1735 #: actions/recoverpassword.php:335
1736 msgid "Password and confirmation do not match."
1737 msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
1738
1739 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1740 #: actions/recoverpassword.php:331
1741 msgid "Password must be 6 chars or more."
1742 msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
1743
1744 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1745 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1746 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1747 msgid "Password recovery requested"
1748 msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
1749
1750 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1751 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1752 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1753 msgid "Password saved."
1754 msgstr "Паролата е записана."
1755
1756 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1757 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1758 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1759 msgid "Passwords don't match."
1760 msgstr "Паролите не съвпадат."
1761
1762 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1763 #: lib/searchgroupnav.php:80
1764 msgid "People"
1765 msgstr "Хора"
1766
1767 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1768 #: actions/opensearch.php:64
1769 msgid "People Search"
1770 msgstr "Търсене на хора"
1771
1772 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1773 #: actions/peoplesearch.php:58
1774 msgid "People search"
1775 msgstr "Търсене на хора"
1776
1777 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1778 msgid "Personal"
1779 msgstr "Лично"
1780
1781 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1782 msgid "Personal message"
1783 msgstr "Лично съобщение"
1784
1785 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1786 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1787 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
1788
1789 #: ../actions/userauthorization.php:78
1790 msgid ""
1791 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1792 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1793 "click \"Cancel\"."
1794 msgstr ""
1795 "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките "
1796 "на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
1797
1798 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1799 #: actions/imsettings.php:142
1800 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1801 msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk."
1802
1803 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1804 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1805 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1806 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1807 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1808 #: actions/twittersettings.php:134
1809 msgid "Preferences"
1810 msgstr "Настройки"
1811
1812 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1813 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1814 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1815 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1816 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1817 msgid "Preferences saved."
1818 msgstr "Настройките са запазени."
1819
1820 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1821 #: actions/profilesettings.php:129
1822 msgid "Preferred language"
1823 msgstr "Предпочитан език"
1824
1825 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1826 msgid "Privacy"
1827 msgstr "Поверителност"
1828
1829 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1830 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1831 msgid "Problem saving notice."
1832 msgstr "Проблем при записване на бележката."
1833
1834 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1835 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1836 #: lib/personalgroupnav.php:108
1837 msgid "Profile"
1838 msgstr "Профил"
1839
1840 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1841 #: actions/remotesubscribe.php:109
1842 msgid "Profile URL"
1843 msgstr "Адрес на профила"
1844
1845 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1846 #: actions/profilesettings.php:58
1847 msgid "Profile settings"
1848 msgstr "Настройки на профила"
1849
1850 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1851 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1852 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1853 msgid "Profile unknown"
1854 msgstr "Непознат профил"
1855
1856 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1857 msgid "Public Stream Feed"
1858 msgstr "Емисия на общия поток"
1859
1860 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1861 #: lib/publicgroupnav.php:77
1862 msgid "Public timeline"
1863 msgstr "Общ поток"
1864
1865 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1866 #: actions/imsettings.php:153
1867 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1868 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk."
1869
1870 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1871 #: actions/emailsettings.php:178
1872 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1873 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата."
1874
1875 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1876 #: actions/tag.php:76
1877 msgid "Recent Tags"
1878 msgstr "Скорошни етикети"
1879
1880 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1881 #: actions/recoverpassword.php:190
1882 msgid "Recover"
1883 msgstr "Възстановяване"
1884
1885 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1886 #: actions/recoverpassword.php:198
1887 msgid "Recover password"
1888 msgstr "Възстановяване на паролата"
1889
1890 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1891 #: actions/recoverpassword.php:73
1892 msgid "Recovery code for unknown user."
1893 msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител."
1894
1895 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1896 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1897 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1898 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1899 msgid "Register"
1900 msgstr "Регистриране"
1901
1902 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1903 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1904 msgid "Registration not allowed."
1905 msgstr "Записването не е позволено."
1906
1907 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1908 #: actions/register.php:67
1909 msgid "Registration successful"
1910 msgstr "Записването е успешно."
1911
1912 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1913 #: actions/userauthorization.php:144
1914 msgid "Reject"
1915 msgstr "Охвърляне"
1916
1917 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1918 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1919 #: actions/register.php:414
1920 msgid "Remember me"
1921 msgstr "Запомни ме"
1922
1923 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1924 #: actions/updateprofile.php:74
1925 msgid "Remote profile with no matching profile"
1926 msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален"
1927
1928 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1929 #: actions/remotesubscribe.php:88
1930 msgid "Remote subscribe"
1931 msgstr "Отдалечен абонамент"
1932
1933 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1934 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1935 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1936 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1937 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1938 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1939 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1940 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1941 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1942 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1943 msgid "Remove"
1944 msgstr "Премахване"
1945
1946 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1947 #: actions/openidsettings.php:123
1948 msgid "Remove OpenID"
1949 msgstr "Премахване на OpenID"
1950
1951 #: ../actions/openidsettings.php:73
1952 msgid ""
1953 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1954 "remove it, add another OpenID first."
1955 msgstr ""
1956 "Премахването на единствения OpenID ще направи влизането в системата "
1957 "невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID."
1958
1959 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1960 msgid "Replies"
1961 msgstr "Отговори"
1962
1963 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1964 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1965 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1966 #: lib/personalgroupnav.php:104
1967 #, php-format
1968 msgid "Replies to %s"
1969 msgstr "Отговори на %s"
1970
1971 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1972 #: actions/recoverpassword.php:223
1973 msgid "Reset"
1974 msgstr "Обновяване"
1975
1976 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1977 #: actions/recoverpassword.php:197
1978 msgid "Reset password"
1979 msgstr "Нова парола"
1980
1981 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1982 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1983 msgid "SMS"
1984 msgstr "SMS"
1985
1986 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1987 #: actions/smssettings.php:126
1988 msgid "SMS Phone number"
1989 msgstr "Телефонен номер за SMS"
1990
1991 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1992 #: actions/smssettings.php:58
1993 msgid "SMS Settings"
1994 msgstr "Настройки за SMS"
1995
1996 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
1997 msgid "SMS confirmation"
1998 msgstr "Потвърждение за SMS"
1999
2000 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2001 #: actions/recoverpassword.php:222
2002 msgid "Same as password above"
2003 msgstr "Също като паролата по-горе"
2004
2005 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2006 #: actions/register.php:377
2007 msgid "Same as password above. Required."
2008 msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
2009
2010 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2011 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2012 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2013 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2014 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2015 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2016 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2017 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2018 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2019 #: lib/groupeditform.php:171
2020 msgid "Save"
2021 msgstr "Запазване"
2022
2023 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2024 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2025 msgid "Search"
2026 msgstr "Търсене"
2027
2028 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2029 #: actions/noticesearch.php:127
2030 msgid "Search Stream Feed"
2031 msgstr "Търсене в емисията на потока"
2032
2033 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2034 #: actions/noticesearch.php:57
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2038 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2039 msgstr ""
2040 "Търсене на бележки в %%site.name%% по съдържанието им. Отделяйте фразите за "
2041 "търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали."
2042
2043 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2047 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2048 msgstr ""
2049 "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. "
2050 "Отделяйте фразите за "
2051
2052 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2053 #: actions/smssettings.php:457
2054 msgid "Select a carrier"
2055 msgstr "Изберете оператор"
2056
2057 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2058 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2059 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2060 msgid "Send"
2061 msgstr "Прати"
2062
2063 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2064 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2065 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2066 msgid "Send email to this address to post new notices."
2067 msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка."
2068
2069 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2070 #: actions/emailsettings.php:152
2071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2072 msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата."
2073
2074 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2075 #: actions/imsettings.php:137
2076 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2077 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
2078
2079 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2080 msgid ""
2081 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2082 "from my carrier."
2083 msgstr ""
2084 "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни "
2085 "такси от оператора."
2086
2087 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2088 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2089 msgstr "Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, "
2090
2091 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2092 msgid "Settings"
2093 msgstr "Настройки"
2094
2095 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2096 #: actions/profilesettings.php:319
2097 msgid "Settings saved."
2098 msgstr "Настройките са запазени."
2099
2100 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2101 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2102 msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
2103
2104 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2105 #: actions/finishaddopenid.php:114
2106 msgid "Someone else already has this OpenID."
2107 msgstr "Някой друг вече използва този OpenID."
2108
2109 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2110 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2111 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2112 msgid "Something weird happened."
2113 msgstr "Случи се нещо странно."
2114
2115 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2116 #: scripts/maildaemon.php:61
2117 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2118 msgstr "Входящата поща не е разрешена."
2119
2120 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2121 #: scripts/maildaemon.php:57
2122 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2123 msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
2124
2125 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2126 msgid "Source"
2127 msgstr "Изходен код"
2128
2129 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2130 #: actions/showstream.php:476
2131 msgid "Statistics"
2132 msgstr "Статистики"
2133
2134 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2135 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2136 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2137 msgid "Stored OpenID not found."
2138 msgstr "Няма запазен OpenID."
2139
2140 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2141 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2142 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2143 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2144 #: lib/subscribeform.php:139
2145 msgid "Subscribe"
2146 msgstr "Абониране"
2147
2148 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2149 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2150 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2151 #: lib/subgroupnav.php:88
2152 msgid "Subscribers"
2153 msgstr "Абонати"
2154
2155 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2156 #: actions/userauthorization.php:338
2157 msgid "Subscription authorized"
2158 msgstr "Абонаментът е одобрен"
2159
2160 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2161 #: actions/userauthorization.php:349
2162 msgid "Subscription rejected"
2163 msgstr "Абонаментът е отказан"
2164
2165 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2166 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2167 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2168 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2169 #: lib/subgroupnav.php:80
2170 msgid "Subscriptions"
2171 msgstr "Абонаменти"
2172
2173 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2174 #: lib/imagefile.php:78
2175 msgid "System error uploading file."
2176 msgstr "Системна грешка при качване на файл."
2177
2178 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2179 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2180 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2181 #: lib/profilelist.php:164
2182 msgid "Tags"
2183 msgstr "Етикети"
2184
2185 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2186 msgid "Text"
2187 msgstr "Текст"
2188
2189 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2190 #: actions/noticesearch.php:67
2191 msgid "Text search"
2192 msgstr "Търсене на текст"
2193
2194 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2195 #: actions/openidsettings.php:227
2196 msgid "That OpenID does not belong to you."
2197 msgstr "Този OpenID не ви принадлежи."
2198
2199 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2200 #: actions/confirmaddress.php:94
2201 msgid "That address has already been confirmed."
2202 msgstr "Този адрес е вече потвърден."
2203
2204 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2205 #: actions/confirmaddress.php:85
2206 msgid "That confirmation code is not for you!"
2207 msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
2208
2209 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2210 msgid "That email address already belongs to another user."
2211 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
2212
2213 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2214 #: lib/imagefile.php:71
2215 msgid "That file is too big."
2216 msgstr "Файлът е твърде голям."
2217
2218 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2219 #: actions/imsettings.php:293
2220 msgid "That is already your Jabber ID."
2221 msgstr "Това вече е вашият Jabber ID."
2222
2223 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2224 #: actions/emailsettings.php:318
2225 msgid "That is already your email address."
2226 msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви."
2227
2228 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2229 #: actions/smssettings.php:306
2230 msgid "That is already your phone number."
2231 msgstr "Това  сега е номерът на телефона ви."
2232
2233 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2234 #: actions/imsettings.php:381
2235 msgid "That is not your Jabber ID."
2236 msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
2237
2238 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2239 #: actions/emailsettings.php:397
2240 msgid "That is not your email address."
2241 msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
2242
2243 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2244 #: actions/smssettings.php:393
2245 msgid "That is not your phone number."
2246 msgstr "Това не е вашият телефонен номер."
2247
2248 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2249 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2250 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2251 msgid "That is the wrong IM address."
2252 msgstr "Грешен IM адрес."
2253
2254 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2255 #: actions/smssettings.php:362
2256 msgid "That is the wrong confirmation number."
2257 msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
2258
2259 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2260 #: actions/smssettings.php:309
2261 msgid "That phone number already belongs to another user."
2262 msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител."
2263
2264 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2265 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2266 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2267 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2268 msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
2269
2270 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2271 #: actions/twitapiaccount.php:62
2272 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2273 msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака."
2274
2275 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2276 #, php-format
2277 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2278 msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
2279
2280 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2281 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2283 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2284 #: actions/smssettings.php:413
2285 msgid "The address was removed."
2286 msgstr "Адресът е премахнат."
2287
2288 #: ../actions/userauthorization.php:312
2289 msgid ""
2290 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2291 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2292 "subscription. Your subscription token is:"
2293 msgstr ""
2294 "Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите "
2295 "одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
2296
2297 #: ../actions/userauthorization.php:322
2298 msgid ""
2299 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2300 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2301 "subscription."
2302 msgstr ""
2303 "Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно "
2304 "абонамента, проверете инструкциите на сайта."
2305
2306 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2307 #, php-format
2308 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2309 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2310
2311 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2312 msgid "These are the people who listen to your notices."
2313 msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви."
2314
2315 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2316 #, php-format
2317 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2318 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
2319
2320 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2321 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2322 msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
2323
2324 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2325 msgid ""
2326 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2327 msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:"
2328
2329 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2330 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2331 msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново."
2332
2333 #: ../lib/openid.php:195
2334 msgid ""
2335 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2336 "button to go to your OpenID provider."
2337 msgstr ""
2338 "Формата би трябвало да се изпрати автоматично. Ако това не се случи, за да "
2339 "преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане."
2340
2341 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2342 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2343 #, php-format
2344 msgid ""
2345 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2346 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2347 "your existing account, if you have one."
2348 msgstr ""
2349 "За първи път влизате в системата като %s, затова трябва да присъединим "
2350 "OpenID към локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да "
2351 "използвате съществуваща, ако имате такава."
2352
2353 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2354 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2355 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2356 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2357 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2358 msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE."
2359
2360 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2361 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2362 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2363 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2364 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2365 #: actions/twitapistatuses.php:244
2366 msgid "This method requires a POST."
2367 msgstr "Този метод изисква заявка POST."
2368
2369 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2370 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2371 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
2372
2373 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2374 #: actions/profilesettings.php:138
2375 msgid "Timezone"
2376 msgstr "Часови пояс"
2377
2378 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2379 #: actions/profilesettings.php:211
2380 msgid "Timezone not selected."
2381 msgstr "Не е избран часови пояс"
2382
2383 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2384 #, php-format
2385 msgid ""
2386 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2387 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2388 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2389 msgstr ""
2390 "За да се абонирате, можете да  [влезете](%%action.login%%) или да "
2391 "[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако имате сметка на друга, "
2392 "[подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на "
2393 "профила си в нея по-долу."
2394
2395 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2396 #: actions/twitapifriendships.php:132
2397 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2401 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2402 #: actions/profilesettings.php:109
2403 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2404 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
2405
2406 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2407 #: actions/remotesubscribe.php:110
2408 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2409 msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
2410
2411 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2412 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2413 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2414 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2415 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2416 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2417 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2418 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2419 msgid "Unexpected form submission."
2420 msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
2421
2422 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2423 #: actions/recoverpassword.php:323
2424 msgid "Unexpected password reset."
2425 msgstr "Неочаквано подновяване на паролата."
2426
2427 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2428 msgid "Unknown action"
2429 msgstr "Непознато действие"
2430
2431 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2432 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2433 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2434 msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
2435
2436 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2437 msgid ""
2438 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2439 "contributors and available under the "
2440 msgstr ""
2441 "Освен ако не е указано друго, съдържанието на този сайт принадлежи на "
2442 "създателите му и е достъпно под "
2443
2444 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2445 #: actions/confirmaddress.php:90
2446 #, php-format
2447 msgid "Unrecognized address type %s"
2448 msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
2449
2450 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2451 #: lib/unsubscribeform.php:137
2452 msgid "Unsubscribe"
2453 msgstr "Отписване"
2454
2455 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2456 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2457 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2458 msgid "Unsupported OMB version"
2459 msgstr "Неподдържана версия на OMB"
2460
2461 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2462 #: lib/imagefile.php:102
2463 msgid "Unsupported image file format."
2464 msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
2465
2466 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2467 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2468 msgid "Updates by SMS"
2469 msgstr "Бележки през SMS"
2470
2471 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2472 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2473 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2474 msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
2475
2476 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2477 #: actions/twitapistatuses.php:129
2478 #, php-format
2479 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2483 #: actions/twitapistatuses.php:202
2484 #, php-format
2485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2489 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2490 msgid "Upload"
2491 msgstr "Качване"
2492
2493 #: ../actions/avatar.php:27
2494 msgid ""
2495 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2496 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2497 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2498 "share."
2499 msgstr ""
2500 "Качете нов \"аватар\" (потребителско изображение) тук. Не можете да го "
2501 "промените по-късно, затова се уверете, че е поне приблизително квадратен. "
2502 "Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви "
2503 "принадлежи и искате да споделите."
2504
2505 #: ../lib/settingsaction.php:91
2506 msgid "Upload a new profile image"
2507 msgstr "Качване на нова снимка за профила"
2508
2509 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2510 msgid ""
2511 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2512 msgstr ""
2513 "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
2514 "услугата на сайта."
2515
2516 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2517 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2518 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2519 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
2520
2521 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2522 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2523 msgid "User being listened to doesn't exist."
2524 msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
2525
2526 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2527 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2528 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2529 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2530 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2531 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2532 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2533 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2534 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2535 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2536 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2537 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2538 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2539 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2540 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2541 msgid "User has no profile."
2542 msgstr "Потребителят няма профил."
2543
2544 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2545 #: actions/remotesubscribe.php:105
2546 msgid "User nickname"
2547 msgstr "Потребителски псевдоним"
2548
2549 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2550 msgid "User not found."
2551 msgstr "Потребителят не е открит."
2552
2553 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2554 #: actions/profilesettings.php:139
2555 msgid "What timezone are you normally in?"
2556 msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?"
2557
2558 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2559 #, php-format
2560 msgid "What's up, %s?"
2561 msgstr "Какво става, %s?"
2562
2563 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2564 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2565 #: actions/profilesettings.php:119
2566 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2567 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
2568
2569 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2570 #: actions/updateprofile.php:132
2571 #, php-format
2572 msgid "Wrong image type for '%s'"
2573 msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
2574
2575 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2576 #: actions/updateprofile.php:127
2577 #, php-format
2578 msgid "Wrong size image at '%s'"
2579 msgstr "Грешен размер на изображението '%s'"
2580
2581 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2582 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2583 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2584 #: actions/deletenotice.php:141
2585 msgid "Yes"
2586 msgstr "Да"
2587
2588 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2589 #: actions/finishaddopenid.php:112
2590 msgid "You already have this OpenID!"
2591 msgstr "Вече използвате този OpenID!"
2592
2593 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2594 msgid ""
2595 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2596 "be undone."
2597 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
2598
2599 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2600 #: actions/recoverpassword.php:36
2601 msgid "You are already logged in!"
2602 msgstr "Вече сте влезли!"
2603
2604 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2605 msgid "You are already subscribed to these users:"
2606 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
2607
2608 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2609 #: actions/twitapifriendships.php:105
2610 msgid "You are not friends with the specified user."
2611 msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели."
2612
2613 #: ../actions/password.php:27
2614 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2615 msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата."
2616
2617 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2618 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2619 msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки."
2620
2621 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2622 #: actions/smssettings.php:69
2623 #, php-format
2624 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../actions/openidsettings.php:86
2628 msgid ""
2629 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2630 "\"Remove\"."
2631 msgstr ""
2632 "Можете да премахнете OpenID от сметката си, като натиснете бутона "
2633 "\"Премахване\"."
2634
2635 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2639 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2640 msgstr ""
2641 "Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%"
2642 "%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
2643
2644 #: ../actions/profilesettings.php:27
2645 msgid ""
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2647 msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас."
2648
2649 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2650 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2651 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2652 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2653 msgid "You can use the local subscription!"
2654 msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
2655
2656 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2657 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2658 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2659 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2660 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с  лиценза."
2661
2662 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2663 #: actions/updateprofile.php:67
2664 msgid "You did not send us that profile"
2665 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
2666
2667 #: ../lib/mail.php:147
2668 #, php-format
2669 msgid ""
2670 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2671 "\n"
2672 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2673 "\n"
2674 "More email instructions at %3$s.\n"
2675 "\n"
2676 "Faithfully yours,\n"
2677 "%4$s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2681 #: actions/twitapistatuses.php:463
2682 msgid "You may not delete another user's status."
2683 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
2684
2685 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2686 #, php-format
2687 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2688 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
2689
2690 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2691 msgid ""
2692 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2693 "on the site. Thanks for growing the community!"
2694 msgstr ""
2695 "Ще ви уведомим при приемане на покана и записване в сайта. Благодарим ви за "
2696 "увеличаването на общността тук!"
2697
2698 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2699 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2700 msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
2701
2702 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2703 #: actions/openidlogin.php:104
2704 msgid "Your OpenID URL"
2705 msgstr "Вашият OpenID URL"
2706
2707 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2708 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2709 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани."
2710
2711 #: ../actions/openidsettings.php:28
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2715 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2716 msgstr ""
2717 "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в различни сайтове с един и "
2718 "същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
2719
2720 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2721 msgid "a few seconds ago"
2722 msgstr "преди няколко секунди"
2723
2724 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2725 #, php-format
2726 msgid "about %d days ago"
2727 msgstr "преди около %d дни"
2728
2729 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2730 #, php-format
2731 msgid "about %d hours ago"
2732 msgstr "преди около %d часа"
2733
2734 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2735 #, php-format
2736 msgid "about %d minutes ago"
2737 msgstr "преди около %d минути"
2738
2739 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2740 #, php-format
2741 msgid "about %d months ago"
2742 msgstr "преди около %d месеца"
2743
2744 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2745 msgid "about a day ago"
2746 msgstr "преди около ден"
2747
2748 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2749 msgid "about a minute ago"
2750 msgstr "преди около минута"
2751
2752 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2753 msgid "about a month ago"
2754 msgstr "преди около месец"
2755
2756 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2757 msgid "about a year ago"
2758 msgstr "преди около година"
2759
2760 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2761 msgid "about an hour ago"
2762 msgstr "преди около час"
2763
2764 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2765 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2766 msgid "delete"
2767 msgstr "изтриване"
2768
2769 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2770 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2771 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2772 msgid "in reply to..."
2773 msgstr "в отговор на..."
2774
2775 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2776 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2777 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2778 msgid "reply"
2779 msgstr "отговор"
2780
2781 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2782 #: actions/passwordsettings.php:106
2783 msgid "same as password above"
2784 msgstr "също като паролата по-горе"
2785
2786 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2787 #: actions/twitapistatuses.php:555
2788 msgid "unsupported file type"
2789 msgstr "неподдържан вид файл"
2790
2791 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2792 #, fuzzy
2793 msgid "« After"
2794 msgstr "« След"
2795
2796 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2797 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2798 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2799 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2800 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2801 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2802 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2803 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2804 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2805 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2806 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2807 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2808 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2809 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2810 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
2811
2812 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2813 msgid "This notice is not a favorite!"
2814 msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
2815
2816 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2817 msgid "Could not delete favorite."
2818 msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
2819
2820 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2821 msgid "Favor"
2822 msgstr "Любимо"
2823
2824 #: actions/emailsettings.php:92
2825 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2826 msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима."
2827
2828 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2829 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2830 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
2831
2832 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2833 #: actions/twitapifavorites.php:118
2834 msgid "This notice is already a favorite!"
2835 msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
2836
2837 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2838 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2839 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2840 msgid "Could not create favorite."
2841 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
2842
2843 #: actions/favor.php:70
2844 msgid "Disfavor"
2845 msgstr "Нелюбимо"
2846
2847 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2848 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2849 #, php-format
2850 msgid "%s favorite notices"
2851 msgstr "%s любими бележки"
2852
2853 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2854 #, php-format
2855 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2856 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
2857
2858 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2859 #, php-format
2860 msgid "Inbox for %s - page %d"
2861 msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
2862
2863 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2864 #, php-format
2865 msgid "Inbox for %s"
2866 msgstr "Входяща кутия за %s"
2867
2868 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2869 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2870 msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители."
2871
2872 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2876 "\n"
2877 msgstr ""
2878 "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n"
2879 "\n"
2880
2881 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2882 #: actions/register.php:416
2883 msgid "Automatically login in the future; "
2884 msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще:"
2885
2886 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2887 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2891 msgid "Login with your username and password. "
2892 msgstr "Влезте с името и паролата си."
2893
2894 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2895 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2896 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2897 msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
2898
2899 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2900 msgid "No recipient specified."
2901 msgstr "Не е указан получател."
2902
2903 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2904 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2905 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2906 msgid "You can't send a message to this user."
2907 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
2908
2909 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2910 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2911 #: classes/Command.php:240
2912 msgid ""
2913 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2914 msgstr ""
2915 "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
2916 "тихичко."
2917
2918 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2919 #: actions/newmessage.php:163
2920 msgid "No such user"
2921 msgstr "Няма такъв потребител"
2922
2923 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2924 msgid "New message"
2925 msgstr "Ново съобщение"
2926
2927 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2928 msgid "Notice without matching profile"
2929 msgstr "Бележка без съответстващ профил"
2930
2931 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2932 #, php-format
2933 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2934 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове"
2935
2936 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2937 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/openidsettings.php:74
2941 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2942 msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!"
2943
2944 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2945 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2946 msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си"
2947
2948 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2949 #, php-format
2950 msgid "Outbox for %s - page %d"
2951 msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
2952
2953 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2954 #, php-format
2955 msgid "Outbox for %s"
2956 msgstr "Изходяща кутия за %s"
2957
2958 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2959 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2960 msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители. "
2961
2962 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2966 msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси."
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2969 msgid "You can update your personal profile info here "
2970 msgstr "Можете а обновите личните си данни тук"
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2973 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2974 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
2975 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
2976 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
2977 msgid "User without matching profile"
2978 msgstr "Потребител без съответстващ профил"
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2981 msgid "This confirmation code is too old. "
2982 msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2985 msgid "If you've forgotten or lost your"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2989 msgid "You've been identified. Enter a "
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2993 msgid "Your nickname on this server, "
2994 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2997 msgid "Instructions for recovering your password "
2998 msgstr "Упътване за възстановяване на паролата"
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3001 msgid "New password successfully saved. "
3002 msgstr "Новата парола е записана."
3003
3004 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3005 msgid "Password must be 6 or more characters."
3006 msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
3007
3008 #: actions/register.php:216
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3012 "want to..."
3013 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
3014
3015 #: actions/register.php:227
3016 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3020 #, php-format
3021 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3025 #, php-format
3026 msgid "Feed for favorites of %s"
3027 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
3028
3029 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3030 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3031 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3032 msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
3033
3034 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3035 msgid "No such message."
3036 msgstr "Няма такова съобщение"
3037
3038 #: actions/showmessage.php:42
3039 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3040 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
3041
3042 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3043 #, php-format
3044 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3045 msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
3046
3047 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3048 #, php-format
3049 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3050 msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
3051
3052 #: actions/showstream.php:154
3053 msgid "Send a message"
3054 msgstr "Изпращане на съобщение"
3055
3056 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3057 #, php-format
3058 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3059 msgstr "Мобилен оператор на телефона ви."
3060
3061 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3062 #, php-format
3063 msgid "Direct messages to %s"
3064 msgstr "Преки съобщения до %s"
3065
3066 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3067 #, php-format
3068 msgid "All the direct messages sent to %s"
3069 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
3070
3071 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3072 msgid "Direct Messages You've Sent"
3073 msgstr "Изпратени от вас преки съобщения"
3074
3075 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3076 #, php-format
3077 msgid "All the direct messages sent from %s"
3078 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
3079
3080 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3081 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3082 msgid "No message text!"
3083 msgstr "Липсва текст на съобщението"
3084
3085 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3086 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3087 msgid "Recipient user not found."
3088 msgstr "Получателят не е открит"
3089
3090 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3091 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3092 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3093 msgstr ""
3094 "Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с "
3095 "приятели."
3096
3097 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3098 #, php-format
3099 msgid "%s / Favorites from %s"
3100 msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
3101
3102 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3103 #, php-format
3104 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3105 msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
3106
3107 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3108 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3109 #, php-format
3110 msgid "%s added your notice as a favorite"
3111 msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
3112
3113 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3114 #: actions/twitapifavorites.php:165
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3118 "\n"
3119 msgstr ""
3120 "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n"
3121 "\n"
3122
3123 #: actions/twittersettings.php:27
3124 msgid ""
3125 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3126 msgstr ""
3127 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
3128 "там."
3129
3130 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3131 msgid "Twitter settings"
3132 msgstr "Настройки за Twitter"
3133
3134 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3135 msgid "Twitter Account"
3136 msgstr "Профил в Twitter"
3137
3138 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3139 msgid "Current verified Twitter account."
3140 msgstr "Текущ проверен профил в Twitter"
3141
3142 #: actions/twittersettings.php:63
3143 msgid "Twitter Username"
3144 msgstr "Име в Twitter"
3145
3146 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3147 msgid "No spaces, please."
3148 msgstr "Без интервали, моля!"
3149
3150 #: actions/twittersettings.php:67
3151 msgid "Twitter Password"
3152 msgstr "Парола за Twitter"
3153
3154 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3155 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3156 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
3157
3158 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3159 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3160 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
3161
3162 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3163 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3164 msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук"
3165
3166 #: actions/twittersettings.php:122
3167 msgid ""
3168 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3169 "underscore (_). 15 chars max."
3170 msgstr ""
3171 "Потребителското име може да съдържа само цифри, малки и главни букви и добна "
3172 "черта. Може да е най-много 15 знака."
3173
3174 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3175 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3176 msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter"
3177
3178 #: actions/twittersettings.php:137
3179 #, php-format
3180 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3181 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
3182
3183 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3184 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3185 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3186 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3187
3188 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3189 msgid "Twitter settings saved."
3190 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3191
3192 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3193 msgid "That is not your Twitter account."
3194 msgstr "Това не е вашият профил в Twitter."
3195
3196 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3197 #: actions/twittersettings.php:403
3198 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3199 msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
3200
3201 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3202 msgid "Twitter account removed."
3203 msgstr "Профилът от Twitter е премахнат."
3204
3205 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3206 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3207 #: actions/twittersettings.php:453
3208 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3209 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3210
3211 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3212 msgid "Twitter preferences saved."
3213 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3214
3215 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3216 msgid "Please check these details to make sure "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3220 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3224 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3228 msgid "Command results"
3229 msgstr "Резултат от командата"
3230
3231 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3232 msgid "Command complete"
3233 msgstr "Командата е изпълнена"
3234
3235 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3236 msgid "Command failed"
3237 msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
3238
3239 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3240 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3241 msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа."
3242
3243 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3244 #, php-format
3245 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3246 msgstr "Абонаменти: %1$s\n"
3247
3248 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3249 #: classes/Command.php:276
3250 msgid "User has no last notice"
3251 msgstr "Потребителят няма последна бележка"
3252
3253 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3254 msgid "Notice marked as fave."
3255 msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
3256
3257 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3258 #, fuzzy, php-format
3259 msgid "%1$s (%2$s)"
3260 msgstr "%1$s (%2$s)"
3261
3262 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3263 #, php-format
3264 msgid "Fullname: %s"
3265 msgstr "Пълно име: %s"
3266
3267 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3268 #, php-format
3269 msgid "Location: %s"
3270 msgstr "Местоположение: %s"
3271
3272 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3273 #, php-format
3274 msgid "Homepage: %s"
3275 msgstr "Домашна страница: %s"
3276
3277 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3278 #, php-format
3279 msgid "About: %s"
3280 msgstr "Относно: %s"
3281
3282 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3283 #, php-format
3284 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3285 msgstr ""
3286 "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
3287
3288 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3289 #, php-format
3290 msgid "Direct message to %s sent"
3291 msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
3292
3293 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3294 msgid "Error sending direct message."
3295 msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
3296
3297 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3298 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3299 msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
3300
3301 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3302 #, php-format
3303 msgid "Subscribed to %s"
3304 msgstr "Абонирани сте за %s."
3305
3306 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3307 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3308 msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
3309
3310 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3311 #, php-format
3312 msgid "Unsubscribed from %s"
3313 msgstr "Отписани сте от %s."
3314
3315 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3316 #: classes/Command.php:376
3317 msgid "Command not yet implemented."
3318 msgstr "Командата все още не се поддържа."
3319
3320 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3321 msgid "Notification off."
3322 msgstr "Уведомлението е изключено."
3323
3324 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3325 msgid "Can't turn off notification."
3326 msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
3327
3328 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3329 msgid "Notification on."
3330 msgstr "Уведомлението е включено."
3331
3332 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3333 msgid "Can't turn on notification."
3334 msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
3335
3336 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3337 msgid "Commands:\n"
3338 msgstr "Команди:\n"
3339
3340 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3341 msgid "Could not insert message."
3342 msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
3343
3344 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3345 msgid "Could not update message with new URI."
3346 msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
3347
3348 #: lib/gallery.php:46
3349 msgid "User without matching profile in system."
3350 msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата."
3351
3352 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3353 #, php-format
3354 msgid ""
3355 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3356 "\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3360 #, php-format
3361 msgid "New private message from %s"
3362 msgstr "Ново лично съобщение от %s"
3363
3364 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3368 "\n"
3369 msgstr ""
3370 "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n"
3371 "\n"
3372
3373 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3374 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3375 msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия."
3376
3377 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3378 msgid "This form should automatically submit itself. "
3379 msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично."
3380
3381 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3382 msgid "Favorites"
3383 msgstr "Любими"
3384
3385 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3386 #, php-format
3387 msgid "%s's favorite notices"
3388 msgstr "Любими бележки на %s"
3389
3390 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3391 msgid "User"
3392 msgstr "Потребител"
3393
3394 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3395 msgid "Inbox"
3396 msgstr "Входящи"
3397
3398 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3399 msgid "Your incoming messages"
3400 msgstr "Получените от вас съобщения"
3401
3402 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3403 msgid "Outbox"
3404 msgstr "Изходящи"
3405
3406 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3407 msgid "Your sent messages"
3408 msgstr "Изпратените от вас съобщения"
3409
3410 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3411 msgid "Twitter"
3412 msgstr "Twitter"
3413
3414 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3415 msgid "Twitter integration options"
3416 msgstr "Настройки за интеграция с Twitter"
3417
3418 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3419 msgid "To"
3420 msgstr "До"
3421
3422 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3423 msgid "Could not parse message."
3424 msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
3425
3426 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "%s and friends, page %d"
3429 msgstr "%s и приятели"
3430
3431 #: actions/avatarsettings.php:76
3432 #, fuzzy
3433 msgid "You can upload your personal avatar."
3434 msgstr "Можете а обновите личните си данни тук"
3435
3436 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3437 #: actions/grouplogo.php:250
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Avatar settings"
3440 msgstr "Настройки за Twitter"
3441
3442 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3443 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3444 msgid "Original"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3448 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3449 msgid "Preview"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3453 msgid "Crop"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3457 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3458 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3459 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3460 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3461 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3462 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3463 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3464 #: actions/userauthorization.php:39
3465 #, fuzzy
3466 msgid "There was a problem with your session token. "
3467 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3468
3469 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3470 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3474 msgid "Lost our file data."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3478 #: classes/User_group.php:112
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Lost our file."
3481 msgstr "Няма такава бележка."
3482
3483 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3484 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3485 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Unknown file type"
3488 msgstr "неподдържан вид файл"
3489
3490 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3491 #, fuzzy
3492 msgid "No profile specified."
3493 msgstr "Не е указан получател."
3494
3495 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3496 #: actions/unblock.php:75
3497 #, fuzzy
3498 msgid "No profile with that ID."
3499 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
3500
3501 #: actions/block.php:111
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Block user"
3504 msgstr "Няма такъв потребител"
3505
3506 #: actions/block.php:129
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3509 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
3510
3511 #: actions/block.php:162
3512 #, fuzzy
3513 msgid "You have already blocked this user."
3514 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
3515
3516 #: actions/block.php:167
3517 msgid "Failed to save block information."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/confirmaddress.php:159
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "The address \"%s\" has been "
3523 msgstr "Адресът е премахнат."
3524
3525 #: actions/deletenotice.php:73
3526 #, fuzzy
3527 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3528 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
3529
3530 #: actions/disfavor.php:94
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Add to favorites"
3533 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
3534
3535 #: actions/editgroup.php:54
3536 #, php-format
3537 msgid "Edit %s group"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3541 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3542 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3546 #, fuzzy
3547 msgid "You must be logged in to create a group."
3548 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3549
3550 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3551 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3552 #: actions/showgroup.php:121
3553 #, fuzzy
3554 msgid "No nickname"
3555 msgstr "Няма псевдоним."
3556
3557 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3558 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3559 #: actions/showgroup.php:128
3560 #, fuzzy
3561 msgid "No such group"
3562 msgstr "Няма такъв потребител"
3563
3564 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3565 #: actions/grouplogo.php:107
3566 #, fuzzy
3567 msgid "You must be an admin to edit the group"
3568 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3569
3570 #: actions/editgroup.php:157
3571 msgid "Use this form to edit the group."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3577 msgstr ""
3578 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
3579 "между тях."
3580
3581 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3582 #, fuzzy
3583 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3584 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
3585
3586 #: actions/editgroup.php:218
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Could not update group."
3589 msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
3590
3591 #: actions/editgroup.php:226
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Options saved."
3594 msgstr "Настройките са запазени."
3595
3596 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3599 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
3600
3601 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Make a new email address for posting to; "
3604 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
3605
3606 #: actions/emailsettings.php:157
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Send me email when someone "
3609 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
3610
3611 #: actions/emailsettings.php:168
3612 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/emailsettings.php:321
3616 #, fuzzy
3617 msgid "That email address already belongs "
3618 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
3619
3620 #: actions/emailsettings.php:343
3621 #, fuzzy
3622 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3623 msgstr ""
3624 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
3625 "от %s, трябва да го одобрите."
3626
3627 #: actions/facebookhome.php:110
3628 msgid "Server error - couldn't get user!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/facebookhome.php:196
3632 #, php-format
3633 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3637 #, php-format
3638 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/facebookhome.php:218
3642 msgid "Skip"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/facebookhome.php:235
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No notice content!"
3648 msgstr "Няма съдържание!"
3649
3650 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3651 msgid "Pagination"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3655 #, fuzzy
3656 msgid "After"
3657 msgstr "« След"
3658
3659 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Before"
3662 msgstr "Преди »"
3663
3664 #: actions/facebookinvite.php:70
3665 #, php-format
3666 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/facebookinvite.php:72
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3672 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
3673
3674 #: actions/facebookinvite.php:96
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "You have been invited to %s"
3677 msgstr "\"Побутване\" от %s"
3678
3679 #: actions/facebookinvite.php:105
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Invite your friends to use %s"
3682 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
3683
3684 #: actions/facebookinvite.php:113
3685 #, php-format
3686 msgid "Friends already using %s:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/facebookinvite.php:130
3690 #, php-format
3691 msgid "Send invitations"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/facebookremove.php:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3697 msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
3698
3699 #: actions/facebooksettings.php:65
3700 #, fuzzy
3701 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3702 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3703
3704 #: actions/facebooksettings.php:67
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Sync preferences saved."
3707 msgstr "Настройките са запазени."
3708
3709 #: actions/facebooksettings.php:90
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3712 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
3713
3714 #: actions/facebooksettings.php:97
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3717 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
3718
3719 #: actions/facebooksettings.php:106
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Prefix"
3722 msgstr "Профил"
3723
3724 #: actions/facebooksettings.php:108
3725 msgid "A string to prefix notices with."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/facebooksettings.php:124
3729 #, php-format
3730 msgid "If you would like %s to automatically update "
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/facebooksettings.php:147
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Sync preferences"
3736 msgstr "Настройки"
3737
3738 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Disfavor favorite"
3741 msgstr "Нелюбимо"
3742
3743 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3744 #: lib/publicgroupnav.php:91
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Popular notices"
3747 msgstr "Няма такава бележка."
3748
3749 #: actions/favorited.php:67
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Popular notices, page %d"
3752 msgstr "Няма такава бележка."
3753
3754 #: actions/favorited.php:79
3755 #, fuzzy
3756 msgid "The most popular notices on the site right now."
3757 msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
3758
3759 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3760 #: lib/publicgroupnav.php:87
3761 msgid "Featured users"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/featured.php:71
3765 #, php-format
3766 msgid "Featured users, page %d"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/featured.php:99
3770 #, php-format
3771 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3775 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/groupbyid.php:79
3779 msgid "No ID"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3783 msgid "Group logo"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/grouplogo.php:149
3787 msgid "You can upload a logo image for your group."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/grouplogo.php:448
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Logo updated."
3793 msgstr "Аватарът е обновен."
3794
3795 #: actions/grouplogo.php:450
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Failed updating logo."
3798 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
3799
3800 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3801 #, php-format
3802 msgid "%s group members"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/groupmembers.php:96
3806 #, php-format
3807 msgid "%s group members, page %d"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/groupmembers.php:111
3811 msgid "A list of the users in this group."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3815 #: lib/subgroupnav.php:96
3816 msgid "Groups"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/groups.php:64
3820 #, php-format
3821 msgid "Groups, page %d"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/groups.php:90
3825 #, php-format
3826 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Create a new group"
3832 msgstr "Създаване на нова сметка"
3833
3834 #: actions/groupsearch.php:57
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid ""
3837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3838 msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси."
3839
3840 #: actions/groupsearch.php:63
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Group search"
3843 msgstr "Търсене на хора"
3844
3845 #: actions/imsettings.php:70
3846 #, fuzzy
3847 msgid "You can send and receive notices through "
3848 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3849
3850 #: actions/imsettings.php:120
3851 #, php-format
3852 msgid "Jabber or GTalk address, "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/imsettings.php:147
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3858 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
3859
3860 #: actions/imsettings.php:321
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "A confirmation code was sent "
3863 msgstr "Няма код за потвърждение."
3864
3865 #: actions/joingroup.php:65
3866 #, fuzzy
3867 msgid "You must be logged in to join a group."
3868 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3869
3870 #: actions/joingroup.php:95
3871 #, fuzzy
3872 msgid "You are already a member of that group"
3873 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
3874
3875 #: actions/joingroup.php:128
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Could not join user %s to group %s"
3878 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3879
3880 #: actions/joingroup.php:135
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "%s joined group %s"
3883 msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
3884
3885 #: actions/leavegroup.php:60
3886 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/leavegroup.php:65
3890 #, fuzzy
3891 msgid "You must be logged in to leave a group."
3892 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3893
3894 #: actions/leavegroup.php:88
3895 #, fuzzy
3896 msgid "No such group."
3897 msgstr "Няма такова съобщение"
3898
3899 #: actions/leavegroup.php:95
3900 #, fuzzy
3901 msgid "You are not a member of that group."
3902 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
3903
3904 #: actions/leavegroup.php:100
3905 #, fuzzy
3906 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3907 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
3908
3909 #: actions/leavegroup.php:130
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Could not find membership record."
3912 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
3913
3914 #: actions/leavegroup.php:138
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3917 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3918
3919 #: actions/leavegroup.php:145
3920 #, php-format
3921 msgid "%s left group %s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3925 msgid "Login to site"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/microsummary.php:69
3929 msgid "No current status"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/newgroup.php:53
3933 msgid "New group"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/newgroup.php:115
3937 msgid "Use this form to create a new group."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/newgroup.php:177
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Could not create group."
3943 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
3944
3945 #: actions/newgroup.php:191
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Could not set group membership."
3948 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
3949
3950 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3951 #, fuzzy
3952 msgid "That's too long. "
3953 msgstr "Файлът е твърде голям."
3954
3955 #: actions/newmessage.php:134
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Don't send a message to yourself; "
3958 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3959
3960 #: actions/newnotice.php:166
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Notice posted"
3963 msgstr "Бележки"
3964
3965 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3966 msgid "Ajax Error"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/nudge.php:85
3970 msgid ""
3971 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/nudge.php:94
3975 msgid "Nudge sent"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/nudge.php:97
3979 msgid "Nudge sent!"
3980 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
3981
3982 #: actions/openidlogin.php:97
3983 #, fuzzy
3984 msgid "OpenID login"
3985 msgstr "Влизане с OpenID"
3986
3987 #: actions/openidsettings.php:128
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Removing your only OpenID "
3990 msgstr "Премахване на OpenID"
3991
3992 #: actions/othersettings.php:60
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Other Settings"
3995 msgstr "Настройки за Twitter"
3996
3997 #: actions/othersettings.php:71
3998 msgid "Manage various other options."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/othersettings.php:93
4002 msgid "URL Auto-shortening"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/othersettings.php:112
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Service"
4008 msgstr "Търсене"
4009
4010 #: actions/othersettings.php:113
4011 msgid "Automatic shortening service to use."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/othersettings.php:144
4015 #, fuzzy
4016 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4017 msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
4018
4019 #: actions/passwordsettings.php:69
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Change your password."
4022 msgstr "Смяна на паролата"
4023
4024 #: actions/passwordsettings.php:89
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Password change"
4027 msgstr "Паролата е записана."
4028
4029 #: actions/peopletag.php:35
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Not a valid people tag: %s"
4032 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
4033
4034 #: actions/peopletag.php:47
4035 #, php-format
4036 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/peopletag.php:91
4040 #, php-format
4041 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/profilesettings.php:91
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Profile information"
4047 msgstr "Непознат профил"
4048
4049 #: actions/profilesettings.php:124
4050 msgid ""
4051 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/profilesettings.php:144
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4057 msgstr ""
4058 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
4059 "ботове)."
4060
4061 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4064 msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
4065
4066 #: actions/profilesettings.php:311
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Couldn't save tags."
4069 msgstr "Грешка при запазване на профила."
4070
4071 #: actions/public.php:107
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Public timeline, page %d"
4074 msgstr "Общ поток"
4075
4076 #: actions/public.php:173
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Could not retrieve public stream."
4079 msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
4080
4081 #: actions/public.php:220
4082 #, php-format
4083 msgid ""
4084 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4085 "blogging) service "
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/publictagcloud.php:57
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Public tag cloud"
4091 msgstr "Емисия на общия поток"
4092
4093 #: actions/publictagcloud.php:63
4094 #, php-format
4095 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/publictagcloud.php:119
4099 msgid "Tag cloud"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4103 msgid "Sorry, only invited people can register."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/register.php:149
4107 #, fuzzy
4108 msgid "You can't register if you don't "
4109 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с  лиценза."
4110
4111 #: actions/register.php:286
4112 msgid "With this form you can create "
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/register.php:368
4116 #, fuzzy
4117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4118 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
4119
4120 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Used only for updates, announcements, "
4123 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
4124
4125 #: actions/register.php:398
4126 #, fuzzy
4127 msgid "URL of your homepage, blog, "
4128 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
4129
4130 #: actions/register.php:404
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Describe yourself and your "
4133 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
4134
4135 #: actions/register.php:410
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Where you are, like \"City, "
4138 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
4139
4140 #: actions/register.php:432
4141 #, fuzzy
4142 msgid " except this private data: password, "
4143 msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
4144
4145 #: actions/register.php:471
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4148 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
4149
4150 #: actions/register.php:495
4151 msgid "(You should receive a message by email "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4155 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/replies.php:118
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Replies to %s, page %d"
4161 msgstr "Отговори на %s"
4162
4163 #: actions/showfavorites.php:79
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "%s favorite notices, page %d"
4166 msgstr "%s любими бележки"
4167
4168 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4169 #, php-format
4170 msgid "%s group"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/showgroup.php:79
4174 #, php-format
4175 msgid "%s group, page %d"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/showgroup.php:206
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Group profile"
4181 msgstr "Няма такава бележка."
4182
4183 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4184 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4185 msgid "URL"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4189 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Note"
4192 msgstr "Бележки"
4193
4194 #: actions/showgroup.php:270
4195 msgid "Group actions"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/showgroup.php:323
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for %s group"
4201 msgstr "Емисия с бележки на %s"
4202
4203 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Members"
4206 msgstr "Участник от"
4207
4208 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4209 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4210 #: lib/tagcloudsection.php:71
4211 msgid "(None)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/showgroup.php:370
4215 msgid "All members"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/showgroup.php:378
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4222 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/showmessage.php:98
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Only the sender and recipient "
4228 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
4229
4230 #: actions/showstream.php:73
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "%s, page %d"
4233 msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
4234
4235 #: actions/showstream.php:143
4236 #, fuzzy
4237 msgid "'s profile"
4238 msgstr "Профил"
4239
4240 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4241 #, fuzzy
4242 msgid "User profile"
4243 msgstr "Потребителят няма профил."
4244
4245 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4246 msgid "Photo"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/showstream.php:317
4250 #, fuzzy
4251 msgid "User actions"
4252 msgstr "Непознато действие"
4253
4254 #: actions/showstream.php:342
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Send a direct message to this user"
4257 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
4258
4259 #: actions/showstream.php:343
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Message"
4262 msgstr "Ново съобщение"
4263
4264 #: actions/showstream.php:451
4265 #, fuzzy
4266 msgid "All subscribers"
4267 msgstr "Абонати"
4268
4269 #: actions/showstream.php:533
4270 msgid "All groups"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/showstream.php:542
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4277 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/smssettings.php:128
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4283 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
4284
4285 #: actions/smssettings.php:162
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Send me notices through SMS; "
4288 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
4289
4290 #: actions/smssettings.php:335
4291 #, fuzzy
4292 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4293 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
4294
4295 #: actions/smssettings.php:453
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Mobile carrier"
4298 msgstr "Изберете оператор"
4299
4300 #: actions/subedit.php:70
4301 #, fuzzy
4302 msgid "You are not subscribed to that profile."
4303 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
4304
4305 #: actions/subedit.php:83
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Could not save subscription."
4308 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
4309
4310 #: actions/subscribe.php:55
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Not a local user."
4313 msgstr "Няма такъв потребител"
4314
4315 #: actions/subscribe.php:69
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Subscribed"
4318 msgstr "Абониране"
4319
4320 #: actions/subscribers.php:50
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "%s subscribers"
4323 msgstr "Абонати"
4324
4325 #: actions/subscribers.php:52
4326 #, php-format
4327 msgid "%s subscribers, page %d"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/subscribers.php:63
4331 #, fuzzy
4332 msgid "These are the people who listen to "
4333 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4334
4335 #: actions/subscribers.php:67
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "These are the people who "
4338 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4339
4340 #: actions/subscriptions.php:52
4341 #, fuzzy, php-format
4342 msgid "%s subscriptions"
4343 msgstr "Всички абонаменти"
4344
4345 #: actions/subscriptions.php:54
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "%s subscriptions, page %d"
4348 msgstr "Всички абонаменти"
4349
4350 #: actions/subscriptions.php:65
4351 #, fuzzy
4352 msgid "These are the people whose notices "
4353 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
4354
4355 #: actions/subscriptions.php:69
4356 #, fuzzy, php-format
4357 msgid "These are the people whose "
4358 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4359
4360 #: actions/subscriptions.php:122
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Jabber"
4363 msgstr "Няма Jabber ID."
4364
4365 #: actions/tag.php:43
4366 #, fuzzy, php-format
4367 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4368 msgstr "Бележки с етикет %s"
4369
4370 #: actions/tag.php:66
4371 #, php-format
4372 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/tagother.php:33
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Not logged in"
4378 msgstr "Не сте влезли в системата."
4379
4380 #: actions/tagother.php:39
4381 #, fuzzy
4382 msgid "No id argument."
4383 msgstr "Няма такъв документ."
4384
4385 #: actions/tagother.php:65
4386 #, fuzzy, php-format
4387 msgid "Tag %s"
4388 msgstr "Етикети"
4389
4390 #: actions/tagother.php:141
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Tag user"
4393 msgstr "Етикети"
4394
4395 #: actions/tagother.php:149
4396 msgid ""
4397 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4398 "separated"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/tagother.php:164
4402 #, fuzzy
4403 msgid "There was a problem with your session token."
4404 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
4405
4406 #: actions/tagother.php:191
4407 msgid ""
4408 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/tagother.php:198
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Could not save tags."
4414 msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
4415
4416 #: actions/tagother.php:233
4417 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/tagrss.php:35
4421 #, fuzzy
4422 msgid "No such tag."
4423 msgstr "Няма такова съобщение"
4424
4425 #: actions/tagrss.php:66
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Microblog tagged with %s"
4428 msgstr "Бележки с етикет %s"
4429
4430 #: actions/twitapiblocks.php:47
4431 msgid "Block user failed."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/twitapiblocks.php:69
4435 msgid "Unblock user failed."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/twitapiusers.php:48
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Not found."
4441 msgstr "Не е открито."
4442
4443 #: actions/twittersettings.php:71
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4446 msgstr ""
4447 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
4448 "там."
4449
4450 #: actions/twittersettings.php:119
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Twitter user name"
4453 msgstr "Име в Twitter"
4454
4455 #: actions/twittersettings.php:126
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Twitter password"
4458 msgstr "Парола за Twitter"
4459
4460 #: actions/twittersettings.php:228
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Twitter Friends"
4463 msgstr "Настройки за Twitter"
4464
4465 #: actions/twittersettings.php:327
4466 msgid "Username must have only numbers, "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/twittersettings.php:341
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Unable to retrieve account information "
4472 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
4473
4474 #: actions/unblock.php:108
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Error removing the block."
4477 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
4478
4479 #: actions/unsubscribe.php:50
4480 #, fuzzy
4481 msgid "No profile id in request."
4482 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
4483
4484 #: actions/unsubscribe.php:57
4485 #, fuzzy
4486 msgid "No profile with that id."
4487 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
4488
4489 #: actions/unsubscribe.php:71
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Unsubscribed"
4492 msgstr "Отписване"
4493
4494 #: actions/usergroups.php:63
4495 #, php-format
4496 msgid "%s groups"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: actions/usergroups.php:65
4500 #, php-format
4501 msgid "%s groups, page %d"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: classes/Notice.php:104
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4507 msgstr "Проблем при записване на бележката."
4508
4509 #: classes/Notice.php:109
4510 msgid ""
4511 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: classes/Notice.php:116
4515 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Upload an avatar"
4521 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
4522
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4524 msgid "Other"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4528 msgid "Other options"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/action.php:130
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "%s - %s"
4534 msgstr "%s (%s)"
4535
4536 #: lib/action.php:145
4537 msgid "Untitled page"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/action.php:316
4541 msgid "Primary site navigation"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/action.php:322
4545 msgid "Personal profile and friends timeline"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/action.php:325
4549 msgid "Search for people or text"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/action.php:328
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Account"
4555 msgstr "Относно"
4556
4557 #: lib/action.php:328
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4560 msgstr "Смяна на паролата"
4561
4562 #: lib/action.php:330
4563 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/action.php:332
4567 msgid "Logout from the site"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/action.php:335
4571 msgid "Login to the site"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:338
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Create an account"
4577 msgstr "Създаване на нова сметка"
4578
4579 #: lib/action.php:341
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Login with OpenID"
4582 msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
4583
4584 #: lib/action.php:344
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Help me!"
4587 msgstr "Помощ"
4588
4589 #: lib/action.php:362
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Site notice"
4592 msgstr "Нова бележка"
4593
4594 #: lib/action.php:417
4595 msgid "Local views"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/action.php:472
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Page notice"
4601 msgstr "Нова бележка"
4602
4603 #: lib/action.php:562
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Secondary site navigation"
4606 msgstr "Абонаменти"
4607
4608 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4609 msgid "Laconica software license"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/action.php:630
4613 #, fuzzy
4614 msgid "All "
4615 msgstr "Всички"
4616
4617 #: lib/action.php:635
4618 msgid "license."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Block this user"
4624 msgstr "Няма такъв потребител"
4625
4626 #: lib/blockform.php:153
4627 msgid "Block"
4628 msgstr "Блокиране"
4629
4630 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Disfavor this notice"
4633 msgstr "%s любими бележки"
4634
4635 #: lib/facebookaction.php:268
4636 #, php-format
4637 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/facebookaction.php:271
4641 #, fuzzy
4642 msgid " a new account."
4643 msgstr "Създаване на нова сметка"
4644
4645 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Published"
4648 msgstr "Общ поток"
4649
4650 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Favor this notice"
4653 msgstr "%s любими бележки"
4654
4655 #: lib/feedlist.php:64
4656 msgid "Export data"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:121
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Filter tags"
4662 msgstr "Емисия за етикета %s"
4663
4664 #: lib/galleryaction.php:131
4665 #, fuzzy
4666 msgid "All"
4667 msgstr "Всички"
4668
4669 #: lib/galleryaction.php:137
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Tag"
4672 msgstr "Етикет"
4673
4674 #: lib/galleryaction.php:138
4675 msgid "Choose a tag to narrow list"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/galleryaction.php:139
4679 msgid "Go"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/groupeditform.php:148
4683 #, fuzzy
4684 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4685 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
4686
4687 #: lib/groupeditform.php:151
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Description"
4690 msgstr "Абонаменти"
4691
4692 #: lib/groupeditform.php:153
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4695 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
4696
4697 #: lib/groupeditform.php:158
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4701 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
4702
4703 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4704 msgid "Group"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/groupnav.php:100
4708 msgid "Admin"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/groupnav.php:101
4712 #, php-format
4713 msgid "Edit %s group properties"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/groupnav.php:106
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Logo"
4719 msgstr "Изход"
4720
4721 #: lib/groupnav.php:107
4722 #, php-format
4723 msgid "Add or edit %s logo"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4727 msgid "Groups with most members"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4731 msgid "Groups with most posts"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4735 #, php-format
4736 msgid "Tags in %s group's notices"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/htmloutputter.php:104
4740 #, fuzzy
4741 msgid "This page is not available in a "
4742 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
4743
4744 #: lib/joinform.php:114
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Join"
4747 msgstr "Вход"
4748
4749 #: lib/leaveform.php:114
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Leave"
4752 msgstr "Запазване"
4753
4754 #: lib/logingroupnav.php:76
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Login with a username and password"
4757 msgstr "Влезте с името и паролата си."
4758
4759 #: lib/logingroupnav.php:79
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Sign up for a new account"
4762 msgstr "Създаване на нова сметка"
4763
4764 #: lib/logingroupnav.php:82
4765 msgid "Login or register with OpenID"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/mail.php:175
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "Hey, %s.\n"
4772 "\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/mail.php:236
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "%1$s is now listening to "
4778 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
4779
4780 #: lib/mail.php:254
4781 #, fuzzy, php-format
4782 msgid "Location: %s\n"
4783 msgstr "Местоположение: %s"
4784
4785 #: lib/mail.php:256
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "Homepage: %s\n"
4788 msgstr "Домашна страница: %s"
4789
4790 #: lib/mail.php:258
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "Bio: %s\n"
4794 "\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mail.php:461
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "You've been nudged by %s"
4800 msgstr "\"Побутване\" от %s"
4801
4802 #: lib/mail.php:465
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4805 msgstr ""
4806 "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n"
4807 "\n"
4808
4809 #: lib/mail.php:555
4810 #, fuzzy, php-format
4811 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4812 msgstr ""
4813 "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n"
4814 "\n"
4815
4816 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4817 #, fuzzy
4818 msgid "From"
4819 msgstr "от"
4820
4821 #: lib/messageform.php:110
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Send a direct notice"
4824 msgstr "Изтриване на бележката"
4825
4826 #: lib/noticeform.php:125
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Send a notice"
4829 msgstr "Изпращане на съобщение"
4830
4831 #: lib/noticeform.php:152
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Available characters"
4834 msgstr "6 или повече знака"
4835
4836 #: lib/noticelist.php:426
4837 #, fuzzy
4838 msgid "in reply to"
4839 msgstr "в отговор на..."
4840
4841 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Reply to this notice"
4844 msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
4845
4846 #: lib/noticelist.php:451
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Reply"
4849 msgstr "отговор"
4850
4851 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Delete this notice"
4854 msgstr "Изтриване на бележката"
4855
4856 #: lib/noticelist.php:474
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Delete"
4859 msgstr "изтриване"
4860
4861 #: lib/nudgeform.php:116
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Nudge this user"
4864 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
4865
4866 #: lib/nudgeform.php:128
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Nudge"
4869 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
4870
4871 #: lib/nudgeform.php:128
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Send a nudge to this user"
4874 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
4875
4876 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "Tags in %s's notices"
4879 msgstr "Потребителят няма последна бележка"
4880
4881 #: lib/profilelist.php:182
4882 msgid "(none)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/publicgroupnav.php:76
4886 msgid "Public"
4887 msgstr "Общ поток"
4888
4889 #: lib/publicgroupnav.php:80
4890 msgid "User groups"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Recent tags"
4896 msgstr "Скорошни етикети"
4897
4898 #: lib/publicgroupnav.php:86
4899 msgid "Featured"
4900 msgstr "Избрано"
4901
4902 #: lib/publicgroupnav.php:90
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Popular"
4905 msgstr "Популярно"
4906
4907 #: lib/searchgroupnav.php:82
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Notice"
4910 msgstr "Бележки"
4911
4912 #: lib/searchgroupnav.php:85
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Find groups on this site"
4915 msgstr "Търсене на хора в сайта"
4916
4917 #: lib/section.php:89
4918 msgid "Untitled section"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/subgroupnav.php:81
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "People %s subscribes to"
4924 msgstr "Отдалечен абонамент"
4925
4926 #: lib/subgroupnav.php:89
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "People subscribed to %s"
4929 msgstr "Абонирани сте за %s."
4930
4931 #: lib/subgroupnav.php:97
4932 #, php-format
4933 msgid "Groups %s is a member of"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/subgroupnav.php:104
4937 #, fuzzy, php-format
4938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4939 msgstr ""
4940 "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
4941 "услугата на сайта."
4942
4943 #: lib/subs.php:53
4944 #, fuzzy
4945 msgid "User has blocked you."
4946 msgstr "Потребителят няма профил."
4947
4948 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Subscribe to this user"
4951 msgstr "Абонирани сте за %s."
4952
4953 #: lib/tagcloudsection.php:56
4954 #, fuzzy
4955 msgid "None"
4956 msgstr "Не"
4957
4958 #: lib/topposterssection.php:74
4959 msgid "Top posters"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Unblock this user"
4965 msgstr "Няма такъв потребител"
4966
4967 #: lib/unblockform.php:150
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Unblock"
4970 msgstr "Разрешаване"
4971
4972 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Unsubscribe from this user"
4975 msgstr "Отписани сте от %s."
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "Code not yet ready."
4979 #~ msgstr "Командата все още не се поддържа."
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Delete my account"
4983 #~ msgstr "Създаване на нова сметка"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "Delete my account confirmation"
4987 #~ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4991 #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4995 #~ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
4996
4997 #~ msgid "List"
4998 #~ msgstr "Списък"
4999
5000 #~ msgid "Icons"
5001 #~ msgstr "Икони"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid ""
5005 #~ "Hey, %s.\n"
5006 #~ "\n"
5007 #~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
5008 #~ "\n"
5009 #~ msgstr ""
5010 #~ "Здравей %s.\n"
5011 #~ "\n"
5012 #~ "Друг потребител вече въведе този email адрес на %s.\n"
5013 #~ "\n"
5014
5015 #~ msgid "Couldn't confirm email."
5016 #~ msgstr "Не може да се потвърди електронната поща."
5017
5018 #~ msgid "Email address"
5019 #~ msgstr "Адрес на е-поща"
5020
5021 #~ msgid "Error inserting notice"
5022 #~ msgstr "Грешка при вмъкване на бележка"
5023
5024 #~ msgid ""
5025 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  "
5026 #~ "the email address you have stored  in your account."
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "Ако сте забравили или изгубили паролата си, може да ви бъде изпратена "
5029 #~ "нова на е-пощата, записана в сметката ви."