1 # #-#-#-#-# laconica.pot (Laconica 0.6.4) #-#-#-#-#
2 # Laconica Bulgarian translation.
4 # This file is distributed under the same license as the Laconica package.
5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008
6 # Stoyan Zhekov <laconica@zh.otherinbox.com>, 2008
10 "Project-Id-Version: Laconica 0.6.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 13:54+0000\n"
14 "Last-Translator: Stoyan Zhekov <zhesto@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
22 #: actions/noticesearchrss.php:88
24 msgid " Search Stream for \"%s\""
25 msgstr "Търсене на \"%s\" в потока"
27 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
28 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
29 #: actions/finishopenidlogin.php:110
31 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
32 msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
50 #: ../actions/invite.php:170
53 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
55 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
56 "you know and people who interest you.\n"
58 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
59 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
60 "share your interests.\n"
66 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
70 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
75 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
80 "%1$s ви кани да се присъедините към %2$s (%3$s).\n"
82 "%2$s е услуга за микроблогване, чрез която лесно поддържате връзка с хората, "
83 "които познавате или които са ви интересни.\n"
85 "Също така можете да публикувате кратки новини за себе си, свои размисли и да "
86 "ги обсъждате в мрежата с хора, които ви познават. Това също е и добър начин "
87 "за запознаване с нови хора, които споделят интересите ви.\n"
93 "Можете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n"
97 "Ако искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за "
98 "да приемете поканата.\n"
102 "Ако не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и "
103 "отделеното време.\n"
105 "Искрено ваши, %2$s\n"
107 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
109 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
110 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
112 #: ../lib/mail.php:126
115 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
119 "Faithfully yours,\n"
122 "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n"
129 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
130 #: actions/twitapistatuses.php:350
132 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
135 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
136 #: actions/shownotice.php:161
138 msgid "%1$s's status on %2$s"
139 msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
141 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
142 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
147 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
148 #: actions/publicrss.php:90
150 msgid "%s Public Stream"
151 msgstr "Общ поток в %s"
153 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
154 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
155 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
156 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
157 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
159 msgid "%s and friends"
160 msgstr "%s и приятели"
162 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
163 #: actions/twitapistatuses.php:33
165 msgid "%s public timeline"
166 msgstr "Общ поток на %s"
168 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
171 msgstr "Състояние на %s"
173 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
174 #: actions/twitapistatuses.php:199
179 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
180 #: actions/twitapistatuses.php:36
182 msgid "%s updates from everyone!"
185 #: ../actions/register.php:213
187 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
188 "to confirm your email address.)"
190 "(Трябва да получите веднага електронно писмо с указания за потвърждаване "
191 "адреса на е-пощата ви.)"
193 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
196 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
197 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
199 "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site."
200 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
202 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
204 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
205 msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. "
207 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
208 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
209 msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците."
211 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
212 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
213 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
214 #: lib/groupeditform.php:139
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
216 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
218 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
221 "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително "
224 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
225 #: actions/passwordsettings.php:102
226 msgid "6 or more characters"
227 msgstr "6 или повече знака"
229 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
230 #: actions/recoverpassword.php:220
231 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
232 msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
234 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
235 #: actions/register.php:373
236 msgid "6 or more characters. Required."
237 msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
239 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
243 "s for sending messages to you."
245 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
246 "от %s, трябва да го одобрите."
248 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
250 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
251 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
253 "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
254 "Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването "
257 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
259 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
260 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
262 "На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
263 "Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за "
266 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
267 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
268 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
269 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
270 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
271 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
272 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
273 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
274 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
275 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
276 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
277 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
278 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
279 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
280 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
281 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
282 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
283 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
284 #: actions/twitapiusers.php:32
285 msgid "API method not found!"
286 msgstr "Не е открит методът в API."
288 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
289 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
290 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
291 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
292 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
293 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
294 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
295 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
296 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
297 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
298 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
299 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
300 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
301 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
302 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
303 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
304 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
305 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
306 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
307 #: actions/twitapistatuses.php:562
308 msgid "API method under construction."
309 msgstr "Методът в API все още се разработва."
311 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
315 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
316 #: actions/userauthorization.php:143
320 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
321 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
322 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
323 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
324 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
325 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
326 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
330 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
331 #: actions/openidsettings.php:93
333 msgstr "Добавяне на OpenID"
335 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
336 #: lib/accountsettingsaction.php:117
337 msgid "Add or remove OpenIDs"
338 msgstr "Добавяне или премахване OpenID"
340 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
341 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
342 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
343 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
344 #: actions/smssettings.php:92
348 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
349 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
350 msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
352 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
353 #: actions/showstream.php:422
354 msgid "All subscriptions"
355 msgstr "Всички абонаменти"
357 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
358 #: actions/publicrss.php:92
360 msgid "All updates for %s"
361 msgstr "Всички бележки за %s"
363 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
364 #: actions/noticesearchrss.php:90
366 msgid "All updates matching search term \"%s\""
367 msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
369 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
370 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
371 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
372 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
373 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
374 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
375 msgid "Already logged in."
376 msgstr "Вече сте влезли."
378 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
379 msgid "Already subscribed!."
380 msgstr "Вече сте абонирани!"
382 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
383 #: actions/deletenotice.php:113
384 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
385 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
387 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
388 #: actions/userauthorization.php:81
389 msgid "Authorize subscription"
390 msgstr "Одобряване на абонамента"
392 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
393 #: actions/register.php:192
394 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
395 msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
397 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
399 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
401 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
404 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
405 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
406 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
410 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
411 #: actions/avatarsettings.php:395
412 msgid "Avatar updated."
413 msgstr "Аватарът е обновен."
415 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
418 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
419 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
421 "Oчаква се потвърждение на този адрес. Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за "
422 "съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)"
424 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
427 "a message with further instructions."
429 "Очаква се потвърждение за този адрес. Проверете кутията си (или папката за "
430 "спам) за съобщение с указания."
432 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
433 #: actions/smssettings.php:111
434 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
435 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
437 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
442 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
443 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
444 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
448 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
449 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
450 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
451 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
452 #: actions/updateprofile.php:107
453 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
454 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
456 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
457 msgid "Can't delete this notice."
458 msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
460 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
461 #: actions/updateprofile.php:123
463 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
464 msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
466 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
467 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
468 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
469 msgid "Can't save new password."
470 msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
472 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
473 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
474 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
475 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
476 #: actions/smssettings.php:114
480 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
481 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
482 msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект"
484 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
485 #: actions/imsettings.php:286
486 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
487 msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID"
489 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
490 #: actions/emailsettings.php:311
491 msgid "Cannot normalize that email address"
492 msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
494 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
495 #: actions/passwordsettings.php:110
499 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
500 #: lib/accountsettingsaction.php:114
501 msgid "Change email handling"
502 msgstr "Промяна обработката на писмата"
504 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
505 #: actions/passwordsettings.php:58
506 msgid "Change password"
507 msgstr "Смяна на паролата"
509 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
510 msgid "Change your password"
511 msgstr "Смяна на паролата"
513 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
514 #: lib/accountsettingsaction.php:105
515 msgid "Change your profile settings"
516 msgstr "Промяна настройките на профила"
518 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
519 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
520 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
521 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
522 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
523 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
525 msgstr "Потвърждаване"
527 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
528 #: actions/confirmaddress.php:144
529 msgid "Confirm Address"
530 msgstr "Потвърждаване на адреса"
532 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
533 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
534 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
535 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
536 #: actions/smssettings.php:374
537 msgid "Confirmation cancelled."
538 msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
540 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
541 #: actions/smssettings.php:118
542 msgid "Confirmation code"
543 msgstr "Код за потвърждение"
545 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
546 #: actions/confirmaddress.php:80
547 msgid "Confirmation code not found."
548 msgstr "Кодът за потвърждение не е открит."
550 #: ../actions/register.php:202
553 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
556 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
557 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
558 "notices through instant messages.\n"
559 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
560 "share your interests. \n"
561 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
562 "others more about you. \n"
563 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
566 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
568 "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n"
570 "* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате първата си бележка.\n"
571 "* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да "
572 "изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n"
573 "* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които "
574 "споделяте общи интереси. \n"
575 "* Обновите [настройките на профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да "
576 "кажете повече за себе си на другите. \n"
577 "* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се "
578 "запознаете с възможностите му. \n"
580 "Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
581 "само приятни мигове!"
583 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
584 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
588 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
589 #: actions/finishopenidlogin.php:114
590 msgid "Connect existing account"
591 msgstr "Свързване на съществуваща сметка"
593 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
597 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
599 msgid "Could not create OpenID form: %s"
600 msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
602 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
603 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
604 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
606 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
607 msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
609 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
610 #: actions/twitapifriendships.php:41
611 msgid "Could not follow user: User not found."
612 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
614 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
616 msgid "Could not redirect to server: %s"
617 msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
619 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
620 #: actions/updateprofile.php:166
621 msgid "Could not save avatar info"
622 msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
624 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
625 #: actions/updateprofile.php:159
626 msgid "Could not save new profile info"
627 msgstr "Грешка при запазване на новия профил"
629 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
630 msgid "Could not subscribe other to you."
631 msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
633 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
634 msgid "Could not subscribe."
635 msgstr "Грешка при абониране."
637 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
638 #: actions/recoverpassword.php:111
639 msgid "Could not update user with confirmed email address."
640 msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
642 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
643 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
644 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
645 msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
647 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
648 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
649 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
650 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
651 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
652 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
653 msgid "Couldn't delete email confirmation."
654 msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
656 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
657 msgid "Couldn't delete subscription."
658 msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
660 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
661 #: actions/twitapistatuses.php:84
662 msgid "Couldn't find any statuses."
663 msgstr "Не са открити бележки."
665 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
666 #: actions/remotesubscribe.php:178
667 msgid "Couldn't get a request token."
668 msgstr "Не е получен token за одобрение."
670 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
671 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
672 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
673 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
674 #: actions/smssettings.php:325
675 msgid "Couldn't insert confirmation code."
676 msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение."
678 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
679 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
680 msgid "Couldn't insert new subscription."
681 msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
683 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
684 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
685 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
686 msgid "Couldn't save profile."
687 msgstr "Грешка при запазване на профила."
689 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
690 #: actions/profilesettings.php:279
691 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
694 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
695 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
696 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним."
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Създаване на нова сметка"
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител."
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес."
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и."
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Изтриване на бележката"
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
785 msgid "Email Address"
786 msgstr "Адрес на е-поща"
788 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
789 #: actions/emailsettings.php:60
790 msgid "Email Settings"
791 msgstr "Настройки на е-поща"
793 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
794 msgid "Email address already exists."
795 msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
797 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
798 msgid "Email address confirmation"
799 msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
801 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
802 #: actions/emailsettings.php:117
803 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
804 msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
806 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
807 msgid "Email addresses"
808 msgstr "Адреси на е-поща"
810 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
811 #: actions/recoverpassword.php:231
812 msgid "Enter a nickname or email address."
813 msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
815 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
816 #: actions/smssettings.php:119
817 msgid "Enter the code you received on your phone."
818 msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона."
820 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
821 #: actions/userauthorization.php:161
822 msgid "Error authorizing token"
823 msgstr "Грешка при одобряване на token"
825 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
826 #: actions/finishopenidlogin.php:297
827 msgid "Error connecting user to OpenID."
828 msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID."
830 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
831 #: actions/finishaddopenid.php:126
832 msgid "Error connecting user."
833 msgstr "Грешка при свързване на потребителя."
835 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
836 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
837 msgid "Error inserting avatar"
838 msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
840 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
841 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
842 msgid "Error inserting new profile"
843 msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил"
845 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
846 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
847 msgid "Error inserting remote profile"
848 msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил"
850 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
851 #: actions/recoverpassword.php:280
852 msgid "Error saving address confirmation."
853 msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
855 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
856 #: actions/userauthorization.php:164
857 msgid "Error saving remote profile"
858 msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил"
860 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
861 msgid "Error saving the profile."
862 msgstr "Грешка при запазване на профил"
864 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
865 msgid "Error saving the user."
866 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
868 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
869 #: actions/passwordsettings.php:164
870 msgid "Error saving user; invalid."
871 msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
873 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
874 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
875 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
876 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
877 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
878 msgid "Error setting user."
879 msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
881 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
882 #: actions/finishaddopenid.php:131
883 msgid "Error updating profile"
884 msgstr "Грешка при обновяване на профил"
886 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
887 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
888 msgid "Error updating remote profile"
889 msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
891 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
892 #: actions/recoverpassword.php:86
893 msgid "Error with confirmation code."
894 msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
896 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
897 #: actions/finishopenidlogin.php:117
898 msgid "Existing nickname"
899 msgstr "Съществуващ псевдоним"
901 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
905 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
906 #: actions/avatarsettings.php:397
907 msgid "Failed updating avatar."
908 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
910 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
911 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
913 msgid "Feed for friends of %s"
914 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
916 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
917 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
918 #: actions/repliesrss.php:71
920 msgid "Feed for replies to %s"
921 msgstr "Емисия с отговорите към %s"
923 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
925 msgid "Feed for tag %s"
926 msgstr "Емисия за етикета %s"
928 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
929 #: lib/searchgroupnav.php:83
930 msgid "Find content of notices"
931 msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
933 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
934 #: lib/searchgroupnav.php:81
935 msgid "Find people on this site"
936 msgstr "Търсене на хора в сайта"
938 #: ../actions/login.php:122
940 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
941 "changing your settings."
943 "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
944 "при промяна на настройките."
946 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
947 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
948 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
949 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
950 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
954 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
955 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
956 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
957 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
958 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
959 #: actions/updateprofile.php:97
960 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
961 msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
963 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
967 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
968 #: lib/facebookaction.php:200
972 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
973 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
974 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
975 #: lib/groupeditform.php:146
977 msgstr "Лична страница"
979 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
980 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
981 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
982 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
983 msgid "Homepage is not a valid URL."
984 msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
986 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
987 #: actions/emailsettings.php:173
988 msgid "I want to post notices by email."
989 msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата."
991 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
992 #: lib/connectsettingsaction.php:104
996 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
997 #: actions/imsettings.php:118
1001 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1002 #: actions/imsettings.php:59
1004 msgstr "IM настройки"
1006 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1007 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1009 "If you already have an account, login with your username and password to "
1010 "connect it to your OpenID."
1012 "Ако вече имате сметка, за да я свържете с OpenID влезте с потребителско си "
1015 #: ../actions/openidsettings.php:45
1017 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1020 "Ако искате да добавите OpenID към сметката си, въведете го в кутийката "
1021 "отдолу и натиснете \"Добавяне\"."
1023 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1025 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1026 "email address you have stored in your account."
1028 "Ако сте забравили или загубили паролата си, може да получите нова на е-"
1029 "пощата, въведена в профила ви."
1031 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1032 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1033 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1034 msgid "Incoming email"
1035 msgstr "Входяща поща"
1037 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1038 #: actions/emailsettings.php:443
1039 msgid "Incoming email address removed."
1040 msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
1042 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1043 #: actions/passwordsettings.php:153
1044 msgid "Incorrect old password"
1045 msgstr "Грешна стара парола"
1047 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1048 #: actions/login.php:132
1049 msgid "Incorrect username or password."
1050 msgstr "Грешно име или парола."
1052 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1054 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1055 "address registered to your account."
1057 "На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за "
1058 "възстановяване на паролата."
1060 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1061 #: actions/updateprofile.php:118
1063 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1064 msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'"
1066 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1068 msgid "Invalid email address: %s"
1069 msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s"
1071 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1072 #: actions/updateprofile.php:102
1074 msgid "Invalid homepage '%s'"
1075 msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
1077 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1078 #: actions/updateprofile.php:86
1080 msgid "Invalid license URL '%s'"
1081 msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'"
1083 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1084 #: actions/postnotice.php:66
1085 msgid "Invalid notice content"
1086 msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
1088 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1089 #: actions/postnotice.php:72
1090 msgid "Invalid notice uri"
1091 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1093 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1094 #: actions/postnotice.php:77
1095 msgid "Invalid notice url"
1096 msgstr "Неправилен адрес на бележка"
1098 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1099 #: actions/updateprofile.php:91
1101 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1102 msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'."
1104 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1105 #: actions/remotesubscribe.php:135
1106 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1107 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)"
1109 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1110 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1111 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1112 msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила."
1114 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1115 #: actions/avatarbynickname.php:69
1116 msgid "Invalid size."
1117 msgstr "Неправилен размер."
1119 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1120 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1121 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1122 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1123 #: actions/register.php:211
1124 msgid "Invalid username or password."
1125 msgstr "Неправилно име или парола."
1127 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1128 msgid "Invitation(s) sent"
1129 msgstr "Поканите са изпратени."
1131 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1132 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1133 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
1135 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1136 #: lib/subgroupnav.php:103
1140 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1141 msgid "Invite new users"
1142 msgstr "Покани за нови потребители"
1144 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1147 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1148 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1149 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1151 "Ползва [Laconica](http://laconi.ca/) версия %s, система за микроблогване, "
1152 "достъпна под [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1153 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1155 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1156 #: actions/imsettings.php:296
1157 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1158 msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител."
1160 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1163 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1164 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1166 "Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". Първо се уверете, че "
1167 "сте добавили %s в списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си."
1169 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1170 #: actions/profilesettings.php:128
1174 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1175 #: actions/profilesettings.php:217
1176 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1177 msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
1179 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1180 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1181 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1182 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1183 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1184 #: lib/profilelist.php:125
1186 msgstr "Местоположение"
1188 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1189 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1190 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1191 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1192 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1193 #: actions/updateprofile.php:112
1194 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1195 msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
1197 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1198 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1199 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1200 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1201 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1202 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1207 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1208 #: actions/openidlogin.php:62
1210 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1211 msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)."
1213 #: ../actions/login.php:126
1216 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1217 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1220 "Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
1221 "нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1223 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1227 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1228 #: actions/register.php:393
1229 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1230 msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
1232 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1233 #: lib/facebookaction.php:320
1234 msgid "Lost or forgotten password?"
1235 msgstr "Загубена или забравена парола"
1237 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1238 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1239 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1242 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1243 #: actions/emailsettings.php:71
1245 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1246 msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%."
1248 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1249 #: actions/showstream.php:480
1250 msgid "Member since"
1251 msgstr "Участник от"
1253 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1255 msgid "Microblog by %s"
1256 msgstr "Микроблог на %s"
1258 #: ../actions/smssettings.php:304
1261 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1262 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1264 "Мобилен оператор за SMS. Ако знаете оператор, поддържащ SMS от е-поща, който "
1265 "не фигурира тук, пишете ни на адрес %s."
1267 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1268 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1269 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1270 msgid "My text and files are available under "
1271 msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под"
1273 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1274 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1275 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1280 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1282 msgid "New email address for posting to %s"
1283 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
1285 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1286 #: actions/emailsettings.php:465
1287 msgid "New incoming email address added."
1288 msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
1290 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1291 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1292 msgid "New nickname"
1293 msgstr "Нов псевдоним"
1295 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1296 #: actions/newnotice.php:68
1298 msgstr "Нова бележка"
1300 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1301 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1302 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1303 msgid "New password"
1304 msgstr "Нова парола"
1306 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1307 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1308 msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
1310 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1311 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1312 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1313 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1314 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1315 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1316 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1320 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1321 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1322 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1323 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1324 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1325 #: actions/register.php:159
1326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1327 msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
1329 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1330 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1331 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1332 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1333 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1334 #: actions/updateprofile.php:81
1335 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1337 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
1340 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1341 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1342 msgid "Nickname not allowed."
1343 msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук."
1345 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1346 #: actions/remotesubscribe.php:106
1347 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1348 msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите"
1350 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1351 #: actions/recoverpassword.php:186
1352 msgid "Nickname or email"
1353 msgstr "Псевдоним или е-поща"
1355 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1356 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1360 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1361 #: actions/imsettings.php:279
1362 msgid "No Jabber ID."
1363 msgstr "Няма Jabber ID."
1365 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1366 #: actions/userauthorization.php:153
1367 msgid "No authorization request!"
1368 msgstr "Няма заявка за одобрение."
1370 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1371 #: actions/smssettings.php:299
1372 msgid "No carrier selected."
1373 msgstr "Не е избран оператор."
1375 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1376 #: actions/smssettings.php:486
1377 msgid "No code entered"
1378 msgstr "Не е въведен код."
1380 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1381 #: actions/confirmaddress.php:75
1382 msgid "No confirmation code."
1383 msgstr "Няма код за потвърждение."
1385 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1386 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1387 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1389 msgstr "Няма съдържание!"
1391 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1392 #: actions/emailsettings.php:304
1393 msgid "No email address."
1394 msgstr "Не е въведена е-поща."
1396 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1400 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1401 #: actions/emailsettings.php:430
1402 msgid "No incoming email address."
1403 msgstr "Няма входящ адрес на е-поща."
1405 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1406 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1407 msgid "No nickname provided by remote server."
1408 msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним."
1410 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1411 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1412 msgid "No nickname."
1413 msgstr "Няма псевдоним."
1415 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1416 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1417 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1418 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1419 #: actions/smssettings.php:358
1420 msgid "No pending confirmation to cancel."
1421 msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
1423 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1424 #: actions/smssettings.php:294
1425 msgid "No phone number."
1426 msgstr "Не е въведен телефонен номер."
1428 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1429 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1430 msgid "No profile URL returned by server."
1431 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
1433 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1434 #: actions/recoverpassword.php:266
1435 msgid "No registered email address for that user."
1436 msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
1438 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1439 #: actions/userauthorization.php:57
1440 msgid "No request found!"
1441 msgstr "Заявката не е намерена!"
1443 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1444 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1445 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1446 #: actions/peoplesearch.php:85
1448 msgstr "Няма резултати"
1450 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1451 #: actions/avatarbynickname.php:64
1453 msgstr "Няма размер."
1455 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1456 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1457 #: actions/twitapistatuses.php:446
1458 msgid "No status found with that ID."
1459 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1461 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1462 #: actions/twitapistatuses.php:418
1463 msgid "No status with that ID found."
1464 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
1466 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1467 #: actions/openidsettings.php:222
1468 msgid "No such OpenID."
1469 msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
1471 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1472 msgid "No such document."
1473 msgstr "Няма такъв документ."
1475 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1476 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1477 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1478 #: lib/deleteaction.php:51
1479 msgid "No such notice."
1480 msgstr "Няма такава бележка."
1482 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1483 #: actions/recoverpassword.php:62
1484 msgid "No such recovery code."
1485 msgstr "Няма такъв код за възстановяване."
1487 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1488 #: actions/postnotice.php:60
1489 msgid "No such subscription"
1490 msgstr "Няма такъв абонамент"
1492 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1493 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1494 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1495 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1496 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1497 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1498 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1499 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1500 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1501 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1502 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1503 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1504 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1505 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1506 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1507 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1508 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1509 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1510 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1511 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1512 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1513 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1514 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1515 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1516 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1517 msgid "No such user."
1518 msgstr "Няма такъв потребител"
1520 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1521 #: actions/recoverpassword.php:251
1522 msgid "No user with that email address or username."
1523 msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
1525 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1526 msgid "Nobody to show!"
1527 msgstr "Няма никого за показване!"
1529 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1530 #: actions/recoverpassword.php:66
1531 msgid "Not a recovery code."
1532 msgstr "Това не е код за възстановяване."
1534 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1535 #: scripts/maildaemon.php:53
1536 msgid "Not a registered user."
1537 msgstr "Това не е регистриран потребител."
1539 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1540 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1541 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1542 #: lib/twitterapi.php:566
1543 msgid "Not a supported data format."
1544 msgstr "Неподдържан формат на данните"
1546 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1547 #: actions/imsettings.php:290
1548 msgid "Not a valid Jabber ID"
1549 msgstr "Неправилен Jabber ID"
1551 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1552 msgid "Not a valid OpenID."
1553 msgstr "Неправилен OpenID"
1555 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1556 #: actions/emailsettings.php:315
1557 msgid "Not a valid email address"
1558 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
1560 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1561 msgid "Not a valid email address."
1562 msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
1564 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1565 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1566 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1567 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1568 msgid "Not a valid nickname."
1569 msgstr "Неправилен псевдоним."
1571 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1572 #: actions/remotesubscribe.php:159
1573 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1574 msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)."
1576 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1577 #: actions/remotesubscribe.php:152
1578 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1579 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)."
1581 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1582 #: actions/remotesubscribe.php:143
1583 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1584 msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
1586 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1587 #: lib/imagefile.php:87
1588 msgid "Not an image or corrupt file."
1589 msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
1591 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1593 msgid "Not authorized."
1596 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1598 msgid "Not expecting this response!"
1599 msgstr "Неочакван отговор."
1601 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1602 #: actions/twitapistatuses.php:309
1604 msgstr "Не е открито."
1606 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1607 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1608 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1609 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1610 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1611 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1612 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1613 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1614 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1615 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1616 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1617 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1618 #: lib/settingsaction.php:72
1619 msgid "Not logged in."
1620 msgstr "Не сте влезли в системата."
1622 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1623 msgid "Not subscribed!."
1624 msgstr "Не сте абонирани!"
1626 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1627 #: actions/opensearch.php:67
1628 msgid "Notice Search"
1629 msgstr "Търсене на бележки"
1631 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1632 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1633 #: actions/showstream.php:192
1635 msgid "Notice feed for %s"
1636 msgstr "Емисия с бележки на %s"
1638 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1639 #: actions/shownotice.php:94
1640 msgid "Notice has no profile"
1641 msgstr "Бележката няма профил"
1643 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1644 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1645 #: lib/noticelist.php:87
1649 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1650 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1652 msgid "Notices tagged with %s"
1653 msgstr "Бележки с етикет %s"
1655 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1656 #: actions/passwordsettings.php:97
1657 msgid "Old password"
1658 msgstr "Стара парола"
1660 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1661 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1662 #: lib/logingroupnav.php:81
1666 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1667 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1668 msgid "OpenID Account Setup"
1669 msgstr "Настройки на OpenID"
1671 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1672 msgid "OpenID Auto-Submit"
1673 msgstr "Автоматично предаване на OpenID"
1675 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1676 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1677 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1678 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1679 msgid "OpenID Login"
1680 msgstr "Влизане с OpenID"
1682 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1683 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1684 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1688 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1689 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1690 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1691 msgid "OpenID authentication cancelled."
1692 msgstr "Влизането с OpenID е прекратено."
1694 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1695 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1696 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1698 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1699 msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s"
1701 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1703 msgid "OpenID failure: %s"
1704 msgstr "Проблем с OpenID: %s"
1706 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1707 #: actions/openidsettings.php:231
1708 msgid "OpenID removed."
1709 msgstr "OpenID е премахнат."
1711 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1712 #: actions/openidsettings.php:59
1713 msgid "OpenID settings"
1714 msgstr "Настройки на OpenID"
1716 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1717 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1718 msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
1720 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1721 #: lib/imagefile.php:75
1722 msgid "Partial upload."
1723 msgstr "Частично качване на файла."
1725 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1726 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1727 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1728 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1729 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1730 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1734 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1735 #: actions/recoverpassword.php:335
1736 msgid "Password and confirmation do not match."
1737 msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
1739 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1740 #: actions/recoverpassword.php:331
1741 msgid "Password must be 6 chars or more."
1742 msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
1744 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1745 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1746 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1747 msgid "Password recovery requested"
1748 msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
1750 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1751 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1752 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1753 msgid "Password saved."
1754 msgstr "Паролата е записана."
1756 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1757 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1758 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1759 msgid "Passwords don't match."
1760 msgstr "Паролите не съвпадат."
1762 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1763 #: lib/searchgroupnav.php:80
1767 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1768 #: actions/opensearch.php:64
1769 msgid "People Search"
1770 msgstr "Търсене на хора"
1772 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1773 #: actions/peoplesearch.php:58
1774 msgid "People search"
1775 msgstr "Търсене на хора"
1777 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1781 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1782 msgid "Personal message"
1783 msgstr "Лично съобщение"
1785 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1786 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1787 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
1789 #: ../actions/userauthorization.php:78
1791 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1792 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1795 "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките "
1796 "на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
1798 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1799 #: actions/imsettings.php:142
1800 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1801 msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk."
1803 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1804 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1805 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1806 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1807 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1808 #: actions/twittersettings.php:134
1812 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1813 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1814 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1815 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1816 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1817 msgid "Preferences saved."
1818 msgstr "Настройките са запазени."
1820 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1821 #: actions/profilesettings.php:129
1822 msgid "Preferred language"
1823 msgstr "Предпочитан език"
1825 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1827 msgstr "Поверителност"
1829 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1830 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1831 msgid "Problem saving notice."
1832 msgstr "Проблем при записване на бележката."
1834 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1835 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1836 #: lib/personalgroupnav.php:108
1840 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1841 #: actions/remotesubscribe.php:109
1843 msgstr "Адрес на профила"
1845 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1846 #: actions/profilesettings.php:58
1847 msgid "Profile settings"
1848 msgstr "Настройки на профила"
1850 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1851 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1852 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1853 msgid "Profile unknown"
1854 msgstr "Непознат профил"
1856 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1857 msgid "Public Stream Feed"
1858 msgstr "Емисия на общия поток"
1860 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1861 #: lib/publicgroupnav.php:77
1862 msgid "Public timeline"
1865 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1866 #: actions/imsettings.php:153
1867 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1868 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk."
1870 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1871 #: actions/emailsettings.php:178
1872 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1873 msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата."
1875 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1876 #: actions/tag.php:76
1878 msgstr "Скорошни етикети"
1880 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1881 #: actions/recoverpassword.php:190
1883 msgstr "Възстановяване"
1885 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1886 #: actions/recoverpassword.php:198
1887 msgid "Recover password"
1888 msgstr "Възстановяване на паролата"
1890 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1891 #: actions/recoverpassword.php:73
1892 msgid "Recovery code for unknown user."
1893 msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител."
1895 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1896 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1897 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1898 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1900 msgstr "Регистриране"
1902 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1903 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1904 msgid "Registration not allowed."
1905 msgstr "Записването не е позволено."
1907 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1908 #: actions/register.php:67
1909 msgid "Registration successful"
1910 msgstr "Записването е успешно."
1912 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1913 #: actions/userauthorization.php:144
1917 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1918 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1919 #: actions/register.php:414
1923 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1924 #: actions/updateprofile.php:74
1925 msgid "Remote profile with no matching profile"
1926 msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален"
1928 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1929 #: actions/remotesubscribe.php:88
1930 msgid "Remote subscribe"
1931 msgstr "Отдалечен абонамент"
1933 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1934 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1935 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1936 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1937 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1938 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1939 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1940 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1941 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1942 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1946 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1947 #: actions/openidsettings.php:123
1948 msgid "Remove OpenID"
1949 msgstr "Премахване на OpenID"
1951 #: ../actions/openidsettings.php:73
1953 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1954 "remove it, add another OpenID first."
1956 "Премахването на единствения OpenID ще направи влизането в системата "
1957 "невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID."
1959 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1963 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1964 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1965 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1966 #: lib/personalgroupnav.php:104
1968 msgid "Replies to %s"
1969 msgstr "Отговори на %s"
1971 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1972 #: actions/recoverpassword.php:223
1976 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1977 #: actions/recoverpassword.php:197
1978 msgid "Reset password"
1979 msgstr "Нова парола"
1981 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1982 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1986 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1987 #: actions/smssettings.php:126
1988 msgid "SMS Phone number"
1989 msgstr "Телефонен номер за SMS"
1991 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1992 #: actions/smssettings.php:58
1993 msgid "SMS Settings"
1994 msgstr "Настройки за SMS"
1996 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
1997 msgid "SMS confirmation"
1998 msgstr "Потвърждение за SMS"
2000 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2001 #: actions/recoverpassword.php:222
2002 msgid "Same as password above"
2003 msgstr "Също като паролата по-горе"
2005 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2006 #: actions/register.php:377
2007 msgid "Same as password above. Required."
2008 msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
2010 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2011 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2012 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2013 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2014 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2015 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2016 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2017 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2018 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2019 #: lib/groupeditform.php:171
2023 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2024 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2028 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2029 #: actions/noticesearch.php:127
2030 msgid "Search Stream Feed"
2031 msgstr "Търсене в емисията на потока"
2033 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2034 #: actions/noticesearch.php:57
2037 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2038 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2040 "Търсене на бележки в %%site.name%% по съдържанието им. Отделяйте фразите за "
2041 "търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали."
2043 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2046 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2047 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2049 "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. "
2050 "Отделяйте фразите за "
2052 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2053 #: actions/smssettings.php:457
2054 msgid "Select a carrier"
2055 msgstr "Изберете оператор"
2057 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2058 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2059 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2063 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2064 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2065 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2066 msgid "Send email to this address to post new notices."
2067 msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка."
2069 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2070 #: actions/emailsettings.php:152
2071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2072 msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата."
2074 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2075 #: actions/imsettings.php:137
2076 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2077 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
2079 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2081 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2084 "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни "
2085 "такси от оператора."
2087 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2088 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2089 msgstr "Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, "
2091 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2095 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2096 #: actions/profilesettings.php:319
2097 msgid "Settings saved."
2098 msgstr "Настройките са запазени."
2100 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2101 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2102 msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
2104 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2105 #: actions/finishaddopenid.php:114
2106 msgid "Someone else already has this OpenID."
2107 msgstr "Някой друг вече използва този OpenID."
2109 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2110 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2111 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2112 msgid "Something weird happened."
2113 msgstr "Случи се нещо странно."
2115 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2116 #: scripts/maildaemon.php:61
2117 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2118 msgstr "Входящата поща не е разрешена."
2120 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2121 #: scripts/maildaemon.php:57
2122 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2123 msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
2125 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2127 msgstr "Изходен код"
2129 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2130 #: actions/showstream.php:476
2134 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2135 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2136 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2137 msgid "Stored OpenID not found."
2138 msgstr "Няма запазен OpenID."
2140 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2141 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2142 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2143 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2144 #: lib/subscribeform.php:139
2148 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2149 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2150 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2151 #: lib/subgroupnav.php:88
2155 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2156 #: actions/userauthorization.php:338
2157 msgid "Subscription authorized"
2158 msgstr "Абонаментът е одобрен"
2160 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2161 #: actions/userauthorization.php:349
2162 msgid "Subscription rejected"
2163 msgstr "Абонаментът е отказан"
2165 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2166 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2167 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2168 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2169 #: lib/subgroupnav.php:80
2170 msgid "Subscriptions"
2173 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2174 #: lib/imagefile.php:78
2175 msgid "System error uploading file."
2176 msgstr "Системна грешка при качване на файл."
2178 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2179 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2180 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2181 #: lib/profilelist.php:164
2185 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2189 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2190 #: actions/noticesearch.php:67
2192 msgstr "Търсене на текст"
2194 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2195 #: actions/openidsettings.php:227
2196 msgid "That OpenID does not belong to you."
2197 msgstr "Този OpenID не ви принадлежи."
2199 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2200 #: actions/confirmaddress.php:94
2201 msgid "That address has already been confirmed."
2202 msgstr "Този адрес е вече потвърден."
2204 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2205 #: actions/confirmaddress.php:85
2206 msgid "That confirmation code is not for you!"
2207 msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
2209 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2210 msgid "That email address already belongs to another user."
2211 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
2213 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2214 #: lib/imagefile.php:71
2215 msgid "That file is too big."
2216 msgstr "Файлът е твърде голям."
2218 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2219 #: actions/imsettings.php:293
2220 msgid "That is already your Jabber ID."
2221 msgstr "Това вече е вашият Jabber ID."
2223 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2224 #: actions/emailsettings.php:318
2225 msgid "That is already your email address."
2226 msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви."
2228 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2229 #: actions/smssettings.php:306
2230 msgid "That is already your phone number."
2231 msgstr "Това сега е номерът на телефона ви."
2233 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2234 #: actions/imsettings.php:381
2235 msgid "That is not your Jabber ID."
2236 msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
2238 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2239 #: actions/emailsettings.php:397
2240 msgid "That is not your email address."
2241 msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
2243 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2244 #: actions/smssettings.php:393
2245 msgid "That is not your phone number."
2246 msgstr "Това не е вашият телефонен номер."
2248 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2249 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2250 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2251 msgid "That is the wrong IM address."
2252 msgstr "Грешен IM адрес."
2254 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2255 #: actions/smssettings.php:362
2256 msgid "That is the wrong confirmation number."
2257 msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
2259 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2260 #: actions/smssettings.php:309
2261 msgid "That phone number already belongs to another user."
2262 msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител."
2264 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2265 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2266 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2267 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2268 msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
2270 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2271 #: actions/twitapiaccount.php:62
2272 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2273 msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака."
2275 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2277 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2278 msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
2280 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2281 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2282 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2283 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2284 #: actions/smssettings.php:413
2285 msgid "The address was removed."
2286 msgstr "Адресът е премахнат."
2288 #: ../actions/userauthorization.php:312
2290 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2291 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2292 "subscription. Your subscription token is:"
2294 "Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите "
2295 "одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
2297 #: ../actions/userauthorization.php:322
2299 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2300 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2303 "Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно "
2304 "абонамента, проверете инструкциите на сайта."
2306 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2308 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2309 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2311 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2312 msgid "These are the people who listen to your notices."
2313 msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви."
2315 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2317 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2318 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
2320 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2321 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2322 msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
2324 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2326 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2327 msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:"
2329 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2330 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2331 msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново."
2333 #: ../lib/openid.php:195
2335 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2336 "button to go to your OpenID provider."
2338 "Формата би трябвало да се изпрати автоматично. Ако това не се случи, за да "
2339 "преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане."
2341 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2342 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2345 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2346 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2347 "your existing account, if you have one."
2349 "За първи път влизате в системата като %s, затова трябва да присъединим "
2350 "OpenID към локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да "
2351 "използвате съществуваща, ако имате такава."
2353 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2354 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2355 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2356 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2357 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2358 msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE."
2360 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2361 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2362 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2363 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2364 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2365 #: actions/twitapistatuses.php:244
2366 msgid "This method requires a POST."
2367 msgstr "Този метод изисква заявка POST."
2369 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2370 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2371 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
2373 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2374 #: actions/profilesettings.php:138
2376 msgstr "Часови пояс"
2378 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2379 #: actions/profilesettings.php:211
2380 msgid "Timezone not selected."
2381 msgstr "Не е избран часови пояс"
2383 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2386 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2387 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2388 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2390 "За да се абонирате, можете да [влезете](%%action.login%%) или да "
2391 "[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако имате сметка на друга, "
2392 "[подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на "
2393 "профила си в нея по-долу."
2395 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2396 #: actions/twitapifriendships.php:132
2397 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2400 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2401 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2402 #: actions/profilesettings.php:109
2403 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2404 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
2406 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2407 #: actions/remotesubscribe.php:110
2408 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2409 msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
2411 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2412 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2413 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2414 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2415 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2416 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2417 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2418 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2419 msgid "Unexpected form submission."
2420 msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
2422 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2423 #: actions/recoverpassword.php:323
2424 msgid "Unexpected password reset."
2425 msgstr "Неочаквано подновяване на паролата."
2427 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2428 msgid "Unknown action"
2429 msgstr "Непознато действие"
2431 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2432 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2433 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2434 msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
2436 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2438 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2439 "contributors and available under the "
2441 "Освен ако не е указано друго, съдържанието на този сайт принадлежи на "
2442 "създателите му и е достъпно под "
2444 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2445 #: actions/confirmaddress.php:90
2447 msgid "Unrecognized address type %s"
2448 msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
2450 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2451 #: lib/unsubscribeform.php:137
2455 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2456 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2457 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2458 msgid "Unsupported OMB version"
2459 msgstr "Неподдържана версия на OMB"
2461 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2462 #: lib/imagefile.php:102
2463 msgid "Unsupported image file format."
2464 msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
2466 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2467 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2468 msgid "Updates by SMS"
2469 msgstr "Бележки през SMS"
2471 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2472 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2473 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2474 msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
2476 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2477 #: actions/twitapistatuses.php:129
2479 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2482 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2483 #: actions/twitapistatuses.php:202
2485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2488 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2489 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2493 #: ../actions/avatar.php:27
2495 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2496 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2497 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2500 "Качете нов \"аватар\" (потребителско изображение) тук. Не можете да го "
2501 "промените по-късно, затова се уверете, че е поне приблизително квадратен. "
2502 "Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви "
2503 "принадлежи и искате да споделите."
2505 #: ../lib/settingsaction.php:91
2506 msgid "Upload a new profile image"
2507 msgstr "Качване на нова снимка за профила"
2509 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2511 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2513 "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
2514 "услугата на сайта."
2516 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2517 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2518 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2519 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
2521 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2522 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2523 msgid "User being listened to doesn't exist."
2524 msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
2526 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2527 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2528 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2529 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2530 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2531 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2532 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2533 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2534 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2535 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2536 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2537 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2538 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2539 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2540 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2541 msgid "User has no profile."
2542 msgstr "Потребителят няма профил."
2544 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2545 #: actions/remotesubscribe.php:105
2546 msgid "User nickname"
2547 msgstr "Потребителски псевдоним"
2549 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2550 msgid "User not found."
2551 msgstr "Потребителят не е открит."
2553 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2554 #: actions/profilesettings.php:139
2555 msgid "What timezone are you normally in?"
2556 msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?"
2558 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2560 msgid "What's up, %s?"
2561 msgstr "Какво става, %s?"
2563 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2564 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2565 #: actions/profilesettings.php:119
2566 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2567 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
2569 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2570 #: actions/updateprofile.php:132
2572 msgid "Wrong image type for '%s'"
2573 msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
2575 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2576 #: actions/updateprofile.php:127
2578 msgid "Wrong size image at '%s'"
2579 msgstr "Грешен размер на изображението '%s'"
2581 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2582 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2583 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2584 #: actions/deletenotice.php:141
2588 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2589 #: actions/finishaddopenid.php:112
2590 msgid "You already have this OpenID!"
2591 msgstr "Вече използвате този OpenID!"
2593 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2595 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2597 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
2599 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2600 #: actions/recoverpassword.php:36
2601 msgid "You are already logged in!"
2602 msgstr "Вече сте влезли!"
2604 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2605 msgid "You are already subscribed to these users:"
2606 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
2608 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2609 #: actions/twitapifriendships.php:105
2610 msgid "You are not friends with the specified user."
2611 msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели."
2613 #: ../actions/password.php:27
2614 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2615 msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата."
2617 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2618 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2619 msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки."
2621 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2622 #: actions/smssettings.php:69
2624 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2627 #: ../actions/openidsettings.php:86
2629 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2632 "Можете да премахнете OpenID от сметката си, като натиснете бутона "
2635 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2638 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2639 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2641 "Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%"
2642 "%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
2644 #: ../actions/profilesettings.php:27
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2647 msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас."
2649 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2650 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2651 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2652 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2653 msgid "You can use the local subscription!"
2654 msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
2656 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2657 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2658 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2659 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2660 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
2662 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2663 #: actions/updateprofile.php:67
2664 msgid "You did not send us that profile"
2665 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
2667 #: ../lib/mail.php:147
2670 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2672 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2674 "More email instructions at %3$s.\n"
2676 "Faithfully yours,\n"
2680 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2681 #: actions/twitapistatuses.php:463
2682 msgid "You may not delete another user's status."
2683 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
2685 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2687 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2688 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
2690 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2692 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2693 "on the site. Thanks for growing the community!"
2695 "Ще ви уведомим при приемане на покана и записване в сайта. Благодарим ви за "
2696 "увеличаването на общността тук!"
2698 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2699 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2700 msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
2702 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2703 #: actions/openidlogin.php:104
2704 msgid "Your OpenID URL"
2705 msgstr "Вашият OpenID URL"
2707 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2708 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2709 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани."
2711 #: ../actions/openidsettings.php:28
2714 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2715 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2717 "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в различни сайтове с един и "
2718 "същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
2720 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2721 msgid "a few seconds ago"
2722 msgstr "преди няколко секунди"
2724 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2726 msgid "about %d days ago"
2727 msgstr "преди около %d дни"
2729 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2731 msgid "about %d hours ago"
2732 msgstr "преди около %d часа"
2734 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2736 msgid "about %d minutes ago"
2737 msgstr "преди около %d минути"
2739 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2741 msgid "about %d months ago"
2742 msgstr "преди около %d месеца"
2744 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2745 msgid "about a day ago"
2746 msgstr "преди около ден"
2748 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2749 msgid "about a minute ago"
2750 msgstr "преди около минута"
2752 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2753 msgid "about a month ago"
2754 msgstr "преди около месец"
2756 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2757 msgid "about a year ago"
2758 msgstr "преди около година"
2760 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2761 msgid "about an hour ago"
2762 msgstr "преди около час"
2764 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2765 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2769 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2770 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2771 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2772 msgid "in reply to..."
2773 msgstr "в отговор на..."
2775 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2776 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2777 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2781 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2782 #: actions/passwordsettings.php:106
2783 msgid "same as password above"
2784 msgstr "също като паролата по-горе"
2786 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2787 #: actions/twitapistatuses.php:555
2788 msgid "unsupported file type"
2789 msgstr "неподдържан вид файл"
2791 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2796 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2797 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2798 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2799 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2800 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2801 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2802 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2803 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2804 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2805 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2806 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2807 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2808 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2809 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2810 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
2812 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2813 msgid "This notice is not a favorite!"
2814 msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
2816 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2817 msgid "Could not delete favorite."
2818 msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
2820 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2824 #: actions/emailsettings.php:92
2825 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2826 msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима."
2828 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2829 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2830 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
2832 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2833 #: actions/twitapifavorites.php:118
2834 msgid "This notice is already a favorite!"
2835 msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
2837 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2838 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2839 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2840 msgid "Could not create favorite."
2841 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
2843 #: actions/favor.php:70
2847 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2848 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2850 msgid "%s favorite notices"
2851 msgstr "%s любими бележки"
2853 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2855 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2856 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
2858 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2860 msgid "Inbox for %s - page %d"
2861 msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
2863 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2865 msgid "Inbox for %s"
2866 msgstr "Входяща кутия за %s"
2868 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2869 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2870 msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители."
2872 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2875 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2878 "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n"
2881 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2882 #: actions/register.php:416
2883 msgid "Automatically login in the future; "
2884 msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще:"
2886 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2887 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2890 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2891 msgid "Login with your username and password. "
2892 msgstr "Влезте с името и паролата си."
2894 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2895 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2896 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2897 msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
2899 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2900 msgid "No recipient specified."
2901 msgstr "Не е указан получател."
2903 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2904 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2905 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2906 msgid "You can't send a message to this user."
2907 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
2909 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2910 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2911 #: classes/Command.php:240
2913 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2915 "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
2918 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2919 #: actions/newmessage.php:163
2920 msgid "No such user"
2921 msgstr "Няма такъв потребител"
2923 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2925 msgstr "Ново съобщение"
2927 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2928 msgid "Notice without matching profile"
2929 msgstr "Бележка без съответстващ профил"
2931 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2933 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2934 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове"
2936 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2937 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2940 #: actions/openidsettings.php:74
2941 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2942 msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!"
2944 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2945 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2946 msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си"
2948 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2950 msgid "Outbox for %s - page %d"
2951 msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
2953 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2955 msgid "Outbox for %s"
2956 msgstr "Изходяща кутия за %s"
2958 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2959 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2960 msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители. "
2962 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2965 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2966 msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси."
2968 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2969 msgid "You can update your personal profile info here "
2970 msgstr "Можете а обновите личните си данни тук"
2972 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2973 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2974 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
2975 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
2976 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
2977 msgid "User without matching profile"
2978 msgstr "Потребител без съответстващ профил"
2980 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2981 msgid "This confirmation code is too old. "
2982 msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар."
2984 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2985 msgid "If you've forgotten or lost your"
2988 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2989 msgid "You've been identified. Enter a "
2992 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2993 msgid "Your nickname on this server, "
2994 msgstr "Псевдонимът ви на този сървър."
2996 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2997 msgid "Instructions for recovering your password "
2998 msgstr "Упътване за възстановяване на паролата"
3000 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3001 msgid "New password successfully saved. "
3002 msgstr "Новата парола е записана."
3004 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3005 msgid "Password must be 6 or more characters."
3006 msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
3008 #: actions/register.php:216
3011 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3013 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
3015 #: actions/register.php:227
3016 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3019 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3021 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3024 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3026 msgid "Feed for favorites of %s"
3027 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
3029 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3030 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3031 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3032 msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
3034 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3035 msgid "No such message."
3036 msgstr "Няма такова съобщение"
3038 #: actions/showmessage.php:42
3039 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3040 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
3042 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3044 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3045 msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
3047 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3049 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3050 msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
3052 #: actions/showstream.php:154
3053 msgid "Send a message"
3054 msgstr "Изпращане на съобщение"
3056 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3058 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3059 msgstr "Мобилен оператор на телефона ви."
3061 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3063 msgid "Direct messages to %s"
3064 msgstr "Преки съобщения до %s"
3066 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3068 msgid "All the direct messages sent to %s"
3069 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
3071 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3072 msgid "Direct Messages You've Sent"
3073 msgstr "Изпратени от вас преки съобщения"
3075 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3077 msgid "All the direct messages sent from %s"
3078 msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
3080 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3081 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3082 msgid "No message text!"
3083 msgstr "Липсва текст на съобщението"
3085 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3086 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3087 msgid "Recipient user not found."
3088 msgstr "Получателят не е открит"
3090 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3091 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3092 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3094 "Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с "
3097 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3099 msgid "%s / Favorites from %s"
3100 msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
3102 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3104 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3105 msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
3107 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3108 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3110 msgid "%s added your notice as a favorite"
3111 msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
3113 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3114 #: actions/twitapifavorites.php:165
3117 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3120 "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n"
3123 #: actions/twittersettings.php:27
3125 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3127 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
3130 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3131 msgid "Twitter settings"
3132 msgstr "Настройки за Twitter"
3134 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3135 msgid "Twitter Account"
3136 msgstr "Профил в Twitter"
3138 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3139 msgid "Current verified Twitter account."
3140 msgstr "Текущ проверен профил в Twitter"
3142 #: actions/twittersettings.php:63
3143 msgid "Twitter Username"
3144 msgstr "Име в Twitter"
3146 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3147 msgid "No spaces, please."
3148 msgstr "Без интервали, моля!"
3150 #: actions/twittersettings.php:67
3151 msgid "Twitter Password"
3152 msgstr "Парола за Twitter"
3154 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3155 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3156 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
3158 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3159 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3160 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
3162 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3163 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3164 msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук"
3166 #: actions/twittersettings.php:122
3168 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3169 "underscore (_). 15 chars max."
3171 "Потребителското име може да съдържа само цифри, малки и главни букви и добна "
3172 "черта. Може да е най-много 15 знака."
3174 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3175 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3176 msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter"
3178 #: actions/twittersettings.php:137
3180 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3181 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
3183 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3184 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3185 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3186 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3188 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3189 msgid "Twitter settings saved."
3190 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3192 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3193 msgid "That is not your Twitter account."
3194 msgstr "Това не е вашият профил в Twitter."
3196 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3197 #: actions/twittersettings.php:403
3198 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3199 msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
3201 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3202 msgid "Twitter account removed."
3203 msgstr "Профилът от Twitter е премахнат."
3205 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3206 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3207 #: actions/twittersettings.php:453
3208 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3209 msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
3211 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3212 msgid "Twitter preferences saved."
3213 msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
3215 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3216 msgid "Please check these details to make sure "
3219 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3220 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3223 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3224 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3227 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3228 msgid "Command results"
3229 msgstr "Резултат от командата"
3231 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3232 msgid "Command complete"
3233 msgstr "Командата е изпълнена"
3235 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3236 msgid "Command failed"
3237 msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
3239 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3240 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3241 msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа."
3243 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3245 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3246 msgstr "Абонаменти: %1$s\n"
3248 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3249 #: classes/Command.php:276
3250 msgid "User has no last notice"
3251 msgstr "Потребителят няма последна бележка"
3253 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3254 msgid "Notice marked as fave."
3255 msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
3257 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3258 #, fuzzy, php-format
3260 msgstr "%1$s (%2$s)"
3262 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3264 msgid "Fullname: %s"
3265 msgstr "Пълно име: %s"
3267 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3269 msgid "Location: %s"
3270 msgstr "Местоположение: %s"
3272 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3274 msgid "Homepage: %s"
3275 msgstr "Домашна страница: %s"
3277 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3280 msgstr "Относно: %s"
3282 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3284 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3286 "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
3288 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3290 msgid "Direct message to %s sent"
3291 msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
3293 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3294 msgid "Error sending direct message."
3295 msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
3297 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3298 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3299 msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
3301 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3303 msgid "Subscribed to %s"
3304 msgstr "Абонирани сте за %s."
3306 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3307 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3308 msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
3310 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3312 msgid "Unsubscribed from %s"
3313 msgstr "Отписани сте от %s."
3315 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3316 #: classes/Command.php:376
3317 msgid "Command not yet implemented."
3318 msgstr "Командата все още не се поддържа."
3320 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3321 msgid "Notification off."
3322 msgstr "Уведомлението е изключено."
3324 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3325 msgid "Can't turn off notification."
3326 msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
3328 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3329 msgid "Notification on."
3330 msgstr "Уведомлението е включено."
3332 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3333 msgid "Can't turn on notification."
3334 msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
3336 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3340 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3341 msgid "Could not insert message."
3342 msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
3344 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3345 msgid "Could not update message with new URI."
3346 msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
3348 #: lib/gallery.php:46
3349 msgid "User without matching profile in system."
3350 msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата."
3352 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3355 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3359 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3361 msgid "New private message from %s"
3362 msgstr "Ново лично съобщение от %s"
3364 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3367 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3370 "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n"
3373 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3374 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3375 msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия."
3377 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3378 msgid "This form should automatically submit itself. "
3379 msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично."
3381 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3385 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3387 msgid "%s's favorite notices"
3388 msgstr "Любими бележки на %s"
3390 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3394 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3398 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3399 msgid "Your incoming messages"
3400 msgstr "Получените от вас съобщения"
3402 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3406 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3407 msgid "Your sent messages"
3408 msgstr "Изпратените от вас съобщения"
3410 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3414 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3415 msgid "Twitter integration options"
3416 msgstr "Настройки за интеграция с Twitter"
3418 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3422 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3423 msgid "Could not parse message."
3424 msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
3426 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "%s and friends, page %d"
3429 msgstr "%s и приятели"
3431 #: actions/avatarsettings.php:76
3433 msgid "You can upload your personal avatar."
3434 msgstr "Можете а обновите личните си данни тук"
3436 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3437 #: actions/grouplogo.php:250
3439 msgid "Avatar settings"
3440 msgstr "Настройки за Twitter"
3442 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3443 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3447 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3448 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3452 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3456 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3457 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3458 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3459 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3460 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3461 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3462 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3463 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3464 #: actions/userauthorization.php:39
3466 msgid "There was a problem with your session token. "
3467 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3469 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3470 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3473 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3474 msgid "Lost our file data."
3477 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3478 #: classes/User_group.php:112
3480 msgid "Lost our file."
3481 msgstr "Няма такава бележка."
3483 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3484 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3485 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3487 msgid "Unknown file type"
3488 msgstr "неподдържан вид файл"
3490 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3492 msgid "No profile specified."
3493 msgstr "Не е указан получател."
3495 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3496 #: actions/unblock.php:75
3498 msgid "No profile with that ID."
3499 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
3501 #: actions/block.php:111
3504 msgstr "Няма такъв потребител"
3506 #: actions/block.php:129
3508 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3509 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
3511 #: actions/block.php:162
3513 msgid "You have already blocked this user."
3514 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
3516 #: actions/block.php:167
3517 msgid "Failed to save block information."
3520 #: actions/confirmaddress.php:159
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "The address \"%s\" has been "
3523 msgstr "Адресът е премахнат."
3525 #: actions/deletenotice.php:73
3527 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3528 msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
3530 #: actions/disfavor.php:94
3532 msgid "Add to favorites"
3533 msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
3535 #: actions/editgroup.php:54
3537 msgid "Edit %s group"
3540 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3541 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3542 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3545 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3547 msgid "You must be logged in to create a group."
3548 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3550 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3551 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3552 #: actions/showgroup.php:121
3555 msgstr "Няма псевдоним."
3557 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3558 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3559 #: actions/showgroup.php:128
3561 msgid "No such group"
3562 msgstr "Няма такъв потребител"
3564 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3565 #: actions/grouplogo.php:107
3567 msgid "You must be an admin to edit the group"
3568 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3570 #: actions/editgroup.php:157
3571 msgid "Use this form to edit the group."
3574 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3576 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3578 "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние "
3581 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3583 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3584 msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
3586 #: actions/editgroup.php:218
3588 msgid "Could not update group."
3589 msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
3591 #: actions/editgroup.php:226
3593 msgid "Options saved."
3594 msgstr "Настройките са запазени."
3596 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3599 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
3601 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3603 msgid "Make a new email address for posting to; "
3604 msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
3606 #: actions/emailsettings.php:157
3608 msgid "Send me email when someone "
3609 msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
3611 #: actions/emailsettings.php:168
3612 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3615 #: actions/emailsettings.php:321
3617 msgid "That email address already belongs "
3618 msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
3620 #: actions/emailsettings.php:343
3622 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3624 "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения "
3625 "от %s, трябва да го одобрите."
3627 #: actions/facebookhome.php:110
3628 msgid "Server error - couldn't get user!"
3631 #: actions/facebookhome.php:196
3633 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3636 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3638 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3641 #: actions/facebookhome.php:218
3645 #: actions/facebookhome.php:235
3647 msgid "No notice content!"
3648 msgstr "Няма съдържание!"
3650 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3654 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3659 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3664 #: actions/facebookinvite.php:70
3666 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3669 #: actions/facebookinvite.php:72
3671 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3672 msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
3674 #: actions/facebookinvite.php:96
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "You have been invited to %s"
3677 msgstr "\"Побутване\" от %s"
3679 #: actions/facebookinvite.php:105
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Invite your friends to use %s"
3682 msgstr "Емисия с приятелите на %s"
3684 #: actions/facebookinvite.php:113
3686 msgid "Friends already using %s:"
3689 #: actions/facebookinvite.php:130
3691 msgid "Send invitations"
3694 #: actions/facebookremove.php:56
3696 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3697 msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
3699 #: actions/facebooksettings.php:65
3701 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3702 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
3704 #: actions/facebooksettings.php:67
3706 msgid "Sync preferences saved."
3707 msgstr "Настройките са запазени."
3709 #: actions/facebooksettings.php:90
3711 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3712 msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
3714 #: actions/facebooksettings.php:97
3716 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3717 msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
3719 #: actions/facebooksettings.php:106
3724 #: actions/facebooksettings.php:108
3725 msgid "A string to prefix notices with."
3728 #: actions/facebooksettings.php:124
3730 msgid "If you would like %s to automatically update "
3733 #: actions/facebooksettings.php:147
3735 msgid "Sync preferences"
3738 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3740 msgid "Disfavor favorite"
3743 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3744 #: lib/publicgroupnav.php:91
3746 msgid "Popular notices"
3747 msgstr "Няма такава бележка."
3749 #: actions/favorited.php:67
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Popular notices, page %d"
3752 msgstr "Няма такава бележка."
3754 #: actions/favorited.php:79
3756 msgid "The most popular notices on the site right now."
3757 msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
3759 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3760 #: lib/publicgroupnav.php:87
3761 msgid "Featured users"
3764 #: actions/featured.php:71
3766 msgid "Featured users, page %d"
3769 #: actions/featured.php:99
3771 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3774 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3775 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3778 #: actions/groupbyid.php:79
3782 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3786 #: actions/grouplogo.php:149
3787 msgid "You can upload a logo image for your group."
3790 #: actions/grouplogo.php:448
3792 msgid "Logo updated."
3793 msgstr "Аватарът е обновен."
3795 #: actions/grouplogo.php:450
3797 msgid "Failed updating logo."
3798 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
3800 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3802 msgid "%s group members"
3805 #: actions/groupmembers.php:96
3807 msgid "%s group members, page %d"
3810 #: actions/groupmembers.php:111
3811 msgid "A list of the users in this group."
3814 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3815 #: lib/subgroupnav.php:96
3819 #: actions/groups.php:64
3821 msgid "Groups, page %d"
3824 #: actions/groups.php:90
3826 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3829 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3831 msgid "Create a new group"
3832 msgstr "Създаване на нова сметка"
3834 #: actions/groupsearch.php:57
3835 #, fuzzy, php-format
3837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3838 msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси."
3840 #: actions/groupsearch.php:63
3842 msgid "Group search"
3843 msgstr "Търсене на хора"
3845 #: actions/imsettings.php:70
3847 msgid "You can send and receive notices through "
3848 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3850 #: actions/imsettings.php:120
3852 msgid "Jabber or GTalk address, "
3855 #: actions/imsettings.php:147
3857 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3858 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
3860 #: actions/imsettings.php:321
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "A confirmation code was sent "
3863 msgstr "Няма код за потвърждение."
3865 #: actions/joingroup.php:65
3867 msgid "You must be logged in to join a group."
3868 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3870 #: actions/joingroup.php:95
3872 msgid "You are already a member of that group"
3873 msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
3875 #: actions/joingroup.php:128
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Could not join user %s to group %s"
3878 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3880 #: actions/joingroup.php:135
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "%s joined group %s"
3883 msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
3885 #: actions/leavegroup.php:60
3886 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3889 #: actions/leavegroup.php:65
3891 msgid "You must be logged in to leave a group."
3892 msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
3894 #: actions/leavegroup.php:88
3896 msgid "No such group."
3897 msgstr "Няма такова съобщение"
3899 #: actions/leavegroup.php:95
3901 msgid "You are not a member of that group."
3902 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
3904 #: actions/leavegroup.php:100
3906 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3907 msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
3909 #: actions/leavegroup.php:130
3911 msgid "Could not find membership record."
3912 msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
3914 #: actions/leavegroup.php:138
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3917 msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
3919 #: actions/leavegroup.php:145
3921 msgid "%s left group %s"
3924 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3925 msgid "Login to site"
3928 #: actions/microsummary.php:69
3929 msgid "No current status"
3932 #: actions/newgroup.php:53
3936 #: actions/newgroup.php:115
3937 msgid "Use this form to create a new group."
3940 #: actions/newgroup.php:177
3942 msgid "Could not create group."
3943 msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
3945 #: actions/newgroup.php:191
3947 msgid "Could not set group membership."
3948 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
3950 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3952 msgid "That's too long. "
3953 msgstr "Файлът е твърде голям."
3955 #: actions/newmessage.php:134
3957 msgid "Don't send a message to yourself; "
3958 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
3960 #: actions/newnotice.php:166
3962 msgid "Notice posted"
3965 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3969 #: actions/nudge.php:85
3971 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3974 #: actions/nudge.php:94
3978 #: actions/nudge.php:97
3980 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
3982 #: actions/openidlogin.php:97
3984 msgid "OpenID login"
3985 msgstr "Влизане с OpenID"
3987 #: actions/openidsettings.php:128
3989 msgid "Removing your only OpenID "
3990 msgstr "Премахване на OpenID"
3992 #: actions/othersettings.php:60
3994 msgid "Other Settings"
3995 msgstr "Настройки за Twitter"
3997 #: actions/othersettings.php:71
3998 msgid "Manage various other options."
4001 #: actions/othersettings.php:93
4002 msgid "URL Auto-shortening"
4005 #: actions/othersettings.php:112
4010 #: actions/othersettings.php:113
4011 msgid "Automatic shortening service to use."
4014 #: actions/othersettings.php:144
4016 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4017 msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
4019 #: actions/passwordsettings.php:69
4021 msgid "Change your password."
4022 msgstr "Смяна на паролата"
4024 #: actions/passwordsettings.php:89
4026 msgid "Password change"
4027 msgstr "Паролата е записана."
4029 #: actions/peopletag.php:35
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Not a valid people tag: %s"
4032 msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
4034 #: actions/peopletag.php:47
4036 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4039 #: actions/peopletag.php:91
4041 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4044 #: actions/profilesettings.php:91
4046 msgid "Profile information"
4047 msgstr "Непознат профил"
4049 #: actions/profilesettings.php:124
4051 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4054 #: actions/profilesettings.php:144
4056 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4058 "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за "
4061 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4064 msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
4066 #: actions/profilesettings.php:311
4068 msgid "Couldn't save tags."
4069 msgstr "Грешка при запазване на профила."
4071 #: actions/public.php:107
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Public timeline, page %d"
4076 #: actions/public.php:173
4078 msgid "Could not retrieve public stream."
4079 msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
4081 #: actions/public.php:220
4084 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4085 "blogging) service "
4088 #: actions/publictagcloud.php:57
4090 msgid "Public tag cloud"
4091 msgstr "Емисия на общия поток"
4093 #: actions/publictagcloud.php:63
4095 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4098 #: actions/publictagcloud.php:119
4102 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4103 msgid "Sorry, only invited people can register."
4106 #: actions/register.php:149
4108 msgid "You can't register if you don't "
4109 msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
4111 #: actions/register.php:286
4112 msgid "With this form you can create "
4115 #: actions/register.php:368
4117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4118 msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
4120 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4122 msgid "Used only for updates, announcements, "
4123 msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
4125 #: actions/register.php:398
4127 msgid "URL of your homepage, blog, "
4128 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
4130 #: actions/register.php:404
4132 msgid "Describe yourself and your "
4133 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
4135 #: actions/register.php:410
4137 msgid "Where you are, like \"City, "
4138 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
4140 #: actions/register.php:432
4142 msgid " except this private data: password, "
4143 msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
4145 #: actions/register.php:471
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4148 msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
4150 #: actions/register.php:495
4151 msgid "(You should receive a message by email "
4154 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4155 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4158 #: actions/replies.php:118
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Replies to %s, page %d"
4161 msgstr "Отговори на %s"
4163 #: actions/showfavorites.php:79
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "%s favorite notices, page %d"
4166 msgstr "%s любими бележки"
4168 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4173 #: actions/showgroup.php:79
4175 msgid "%s group, page %d"
4178 #: actions/showgroup.php:206
4180 msgid "Group profile"
4181 msgstr "Няма такава бележка."
4183 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4184 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4188 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4189 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4194 #: actions/showgroup.php:270
4195 msgid "Group actions"
4198 #: actions/showgroup.php:323
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for %s group"
4201 msgstr "Емисия с бележки на %s"
4203 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4206 msgstr "Участник от"
4208 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4209 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4210 #: lib/tagcloudsection.php:71
4214 #: actions/showgroup.php:370
4218 #: actions/showgroup.php:378
4221 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4222 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4225 #: actions/showmessage.php:98
4227 msgid "Only the sender and recipient "
4228 msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
4230 #: actions/showstream.php:73
4231 #, fuzzy, php-format
4233 msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
4235 #: actions/showstream.php:143
4240 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4242 msgid "User profile"
4243 msgstr "Потребителят няма профил."
4245 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4249 #: actions/showstream.php:317
4251 msgid "User actions"
4252 msgstr "Непознато действие"
4254 #: actions/showstream.php:342
4256 msgid "Send a direct message to this user"
4257 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
4259 #: actions/showstream.php:343
4262 msgstr "Ново съобщение"
4264 #: actions/showstream.php:451
4266 msgid "All subscribers"
4269 #: actions/showstream.php:533
4273 #: actions/showstream.php:542
4276 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4277 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4280 #: actions/smssettings.php:128
4282 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4283 msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
4285 #: actions/smssettings.php:162
4287 msgid "Send me notices through SMS; "
4288 msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
4290 #: actions/smssettings.php:335
4292 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4293 msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
4295 #: actions/smssettings.php:453
4297 msgid "Mobile carrier"
4298 msgstr "Изберете оператор"
4300 #: actions/subedit.php:70
4302 msgid "You are not subscribed to that profile."
4303 msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
4305 #: actions/subedit.php:83
4307 msgid "Could not save subscription."
4308 msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
4310 #: actions/subscribe.php:55
4312 msgid "Not a local user."
4313 msgstr "Няма такъв потребител"
4315 #: actions/subscribe.php:69
4320 #: actions/subscribers.php:50
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "%s subscribers"
4325 #: actions/subscribers.php:52
4327 msgid "%s subscribers, page %d"
4330 #: actions/subscribers.php:63
4332 msgid "These are the people who listen to "
4333 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4335 #: actions/subscribers.php:67
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "These are the people who "
4338 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4340 #: actions/subscriptions.php:52
4341 #, fuzzy, php-format
4342 msgid "%s subscriptions"
4343 msgstr "Всички абонаменти"
4345 #: actions/subscriptions.php:54
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "%s subscriptions, page %d"
4348 msgstr "Всички абонаменти"
4350 #: actions/subscriptions.php:65
4352 msgid "These are the people whose notices "
4353 msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
4355 #: actions/subscriptions.php:69
4356 #, fuzzy, php-format
4357 msgid "These are the people whose "
4358 msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
4360 #: actions/subscriptions.php:122
4363 msgstr "Няма Jabber ID."
4365 #: actions/tag.php:43
4366 #, fuzzy, php-format
4367 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4368 msgstr "Бележки с етикет %s"
4370 #: actions/tag.php:66
4372 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4375 #: actions/tagother.php:33
4377 msgid "Not logged in"
4378 msgstr "Не сте влезли в системата."
4380 #: actions/tagother.php:39
4382 msgid "No id argument."
4383 msgstr "Няма такъв документ."
4385 #: actions/tagother.php:65
4386 #, fuzzy, php-format
4390 #: actions/tagother.php:141
4395 #: actions/tagother.php:149
4397 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4401 #: actions/tagother.php:164
4403 msgid "There was a problem with your session token."
4404 msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
4406 #: actions/tagother.php:191
4408 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4411 #: actions/tagother.php:198
4413 msgid "Could not save tags."
4414 msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
4416 #: actions/tagother.php:233
4417 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4420 #: actions/tagrss.php:35
4422 msgid "No such tag."
4423 msgstr "Няма такова съобщение"
4425 #: actions/tagrss.php:66
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Microblog tagged with %s"
4428 msgstr "Бележки с етикет %s"
4430 #: actions/twitapiblocks.php:47
4431 msgid "Block user failed."
4434 #: actions/twitapiblocks.php:69
4435 msgid "Unblock user failed."
4438 #: actions/twitapiusers.php:48
4441 msgstr "Не е открито."
4443 #: actions/twittersettings.php:71
4445 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4447 "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и "
4450 #: actions/twittersettings.php:119
4452 msgid "Twitter user name"
4453 msgstr "Име в Twitter"
4455 #: actions/twittersettings.php:126
4457 msgid "Twitter password"
4458 msgstr "Парола за Twitter"
4460 #: actions/twittersettings.php:228
4462 msgid "Twitter Friends"
4463 msgstr "Настройки за Twitter"
4465 #: actions/twittersettings.php:327
4466 msgid "Username must have only numbers, "
4469 #: actions/twittersettings.php:341
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Unable to retrieve account information "
4472 msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
4474 #: actions/unblock.php:108
4476 msgid "Error removing the block."
4477 msgstr "Грешка при запазване на потребител."
4479 #: actions/unsubscribe.php:50
4481 msgid "No profile id in request."
4482 msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
4484 #: actions/unsubscribe.php:57
4486 msgid "No profile with that id."
4487 msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
4489 #: actions/unsubscribe.php:71
4491 msgid "Unsubscribed"
4494 #: actions/usergroups.php:63
4499 #: actions/usergroups.php:65
4501 msgid "%s groups, page %d"
4504 #: classes/Notice.php:104
4506 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4507 msgstr "Проблем при записване на бележката."
4509 #: classes/Notice.php:109
4511 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4514 #: classes/Notice.php:116
4515 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4520 msgid "Upload an avatar"
4521 msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4528 msgid "Other options"
4531 #: lib/action.php:130
4532 #, fuzzy, php-format
4536 #: lib/action.php:145
4537 msgid "Untitled page"
4540 #: lib/action.php:316
4541 msgid "Primary site navigation"
4544 #: lib/action.php:322
4545 msgid "Personal profile and friends timeline"
4548 #: lib/action.php:325
4549 msgid "Search for people or text"
4552 #: lib/action.php:328
4557 #: lib/action.php:328
4559 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4560 msgstr "Смяна на паролата"
4562 #: lib/action.php:330
4563 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4566 #: lib/action.php:332
4567 msgid "Logout from the site"
4570 #: lib/action.php:335
4571 msgid "Login to the site"
4574 #: lib/action.php:338
4576 msgid "Create an account"
4577 msgstr "Създаване на нова сметка"
4579 #: lib/action.php:341
4581 msgid "Login with OpenID"
4582 msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
4584 #: lib/action.php:344
4589 #: lib/action.php:362
4592 msgstr "Нова бележка"
4594 #: lib/action.php:417
4598 #: lib/action.php:472
4601 msgstr "Нова бележка"
4603 #: lib/action.php:562
4605 msgid "Secondary site navigation"
4608 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4609 msgid "Laconica software license"
4612 #: lib/action.php:630
4617 #: lib/action.php:635
4621 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4623 msgid "Block this user"
4624 msgstr "Няма такъв потребител"
4626 #: lib/blockform.php:153
4630 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4632 msgid "Disfavor this notice"
4633 msgstr "%s любими бележки"
4635 #: lib/facebookaction.php:268
4637 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4640 #: lib/facebookaction.php:271
4642 msgid " a new account."
4643 msgstr "Създаване на нова сметка"
4645 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4650 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4652 msgid "Favor this notice"
4653 msgstr "%s любими бележки"
4655 #: lib/feedlist.php:64
4659 #: lib/galleryaction.php:121
4662 msgstr "Емисия за етикета %s"
4664 #: lib/galleryaction.php:131
4669 #: lib/galleryaction.php:137
4674 #: lib/galleryaction.php:138
4675 msgid "Choose a tag to narrow list"
4678 #: lib/galleryaction.php:139
4682 #: lib/groupeditform.php:148
4684 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4685 msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
4687 #: lib/groupeditform.php:151
4692 #: lib/groupeditform.php:153
4694 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4695 msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
4697 #: lib/groupeditform.php:158
4700 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4701 msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
4703 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4707 #: lib/groupnav.php:100
4711 #: lib/groupnav.php:101
4713 msgid "Edit %s group properties"
4716 #: lib/groupnav.php:106
4721 #: lib/groupnav.php:107
4723 msgid "Add or edit %s logo"
4726 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4727 msgid "Groups with most members"
4730 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4731 msgid "Groups with most posts"
4734 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4736 msgid "Tags in %s group's notices"
4739 #: lib/htmloutputter.php:104
4741 msgid "This page is not available in a "
4742 msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
4744 #: lib/joinform.php:114
4749 #: lib/leaveform.php:114
4754 #: lib/logingroupnav.php:76
4756 msgid "Login with a username and password"
4757 msgstr "Влезте с името и паролата си."
4759 #: lib/logingroupnav.php:79
4761 msgid "Sign up for a new account"
4762 msgstr "Създаване на нова сметка"
4764 #: lib/logingroupnav.php:82
4765 msgid "Login or register with OpenID"
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "%1$s is now listening to "
4778 msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
4781 #, fuzzy, php-format
4782 msgid "Location: %s\n"
4783 msgstr "Местоположение: %s"
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "Homepage: %s\n"
4788 msgstr "Домашна страница: %s"
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "You've been nudged by %s"
4800 msgstr "\"Побутване\" от %s"
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4806 "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n"
4810 #, fuzzy, php-format
4811 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4813 "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n"
4816 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4821 #: lib/messageform.php:110
4823 msgid "Send a direct notice"
4824 msgstr "Изтриване на бележката"
4826 #: lib/noticeform.php:125
4828 msgid "Send a notice"
4829 msgstr "Изпращане на съобщение"
4831 #: lib/noticeform.php:152
4833 msgid "Available characters"
4834 msgstr "6 или повече знака"
4836 #: lib/noticelist.php:426
4839 msgstr "в отговор на..."
4841 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4843 msgid "Reply to this notice"
4844 msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
4846 #: lib/noticelist.php:451
4851 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4853 msgid "Delete this notice"
4854 msgstr "Изтриване на бележката"
4856 #: lib/noticelist.php:474
4861 #: lib/nudgeform.php:116
4863 msgid "Nudge this user"
4864 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
4866 #: lib/nudgeform.php:128
4869 msgstr "\"Побутването\" е изпратено!"
4871 #: lib/nudgeform.php:128
4873 msgid "Send a nudge to this user"
4874 msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
4876 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "Tags in %s's notices"
4879 msgstr "Потребителят няма последна бележка"
4881 #: lib/profilelist.php:182
4885 #: lib/publicgroupnav.php:76
4889 #: lib/publicgroupnav.php:80
4893 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4896 msgstr "Скорошни етикети"
4898 #: lib/publicgroupnav.php:86
4902 #: lib/publicgroupnav.php:90
4907 #: lib/searchgroupnav.php:82
4912 #: lib/searchgroupnav.php:85
4914 msgid "Find groups on this site"
4915 msgstr "Търсене на хора в сайта"
4917 #: lib/section.php:89
4918 msgid "Untitled section"
4921 #: lib/subgroupnav.php:81
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "People %s subscribes to"
4924 msgstr "Отдалечен абонамент"
4926 #: lib/subgroupnav.php:89
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "People subscribed to %s"
4929 msgstr "Абонирани сте за %s."
4931 #: lib/subgroupnav.php:97
4933 msgid "Groups %s is a member of"
4936 #: lib/subgroupnav.php:104
4937 #, fuzzy, php-format
4938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4940 "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
4941 "услугата на сайта."
4945 msgid "User has blocked you."
4946 msgstr "Потребителят няма профил."
4948 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4950 msgid "Subscribe to this user"
4951 msgstr "Абонирани сте за %s."
4953 #: lib/tagcloudsection.php:56
4958 #: lib/topposterssection.php:74
4962 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4964 msgid "Unblock this user"
4965 msgstr "Няма такъв потребител"
4967 #: lib/unblockform.php:150
4970 msgstr "Разрешаване"
4972 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4974 msgid "Unsubscribe from this user"
4975 msgstr "Отписани сте от %s."
4978 #~ msgid "Code not yet ready."
4979 #~ msgstr "Командата все още не се поддържа."
4982 #~ msgid "Delete my account"
4983 #~ msgstr "Създаване на нова сметка"
4986 #~ msgid "Delete my account confirmation"
4987 #~ msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
4990 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4991 #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
4994 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4995 #~ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
5007 #~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
5012 #~ "Друг потребител вече въведе този email адрес на %s.\n"
5015 #~ msgid "Couldn't confirm email."
5016 #~ msgstr "Не може да се потвърди електронната поща."
5018 #~ msgid "Email address"
5019 #~ msgstr "Адрес на е-поща"
5021 #~ msgid "Error inserting notice"
5022 #~ msgstr "Грешка при вмъкване на бележка"
5025 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
5026 #~ "the email address you have stored in your account."
5028 #~ "Ако сте забравили или изгубили паролата си, може да ви бъде изпратена "
5029 #~ "нова на е-пощата, записана в сметката ви."