]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / br / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Breton
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fulup
4 # Author@translatewiki.net: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:16+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: br\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
26 msgid "Access"
27 msgstr "Moned"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Arventennoù moned d'al lec'hienn"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Enskrivadur"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Nac'h ouzh an implijerien dizanv (nann-luget) da welet al lec'hienn ?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Prevez"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Aotreañ an enskrivadur goude bezañ bet pedet hepken."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Tud pedet hepken"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Serr"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
74
75 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
76 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
77 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
78 #. TRANS: Button label
79 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
80 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
81 #: lib/applicationeditform.php:361
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Enrollañ"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgid "No such page."
90 msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
91
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s hag e vignoned"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "C'hwi hag o mignoned"
183
184 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
185 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
186 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
187 #: actions/apitimelinehome.php:121
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none."
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
275 msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
279 msgid "Could not update your design."
280 msgstr "Diposubl eo hizivat ho design."
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:105
283 msgid "You cannot block yourself!"
284 msgstr "N'hallit ket en em stankañ hoc'h-unan !"
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:126
287 msgid "Block user failed."
288 msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
289
290 #: actions/apiblockdestroy.php:114
291 msgid "Unblock user failed."
292 msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:89
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages from %s"
297 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:93
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent from %s"
302 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:101
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages to %s"
307 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:105
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent to %s"
312 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset da %s"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
315 msgid "No message text!"
316 msgstr "Kemenadenn hep testenn !"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
319 #, php-format
320 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
321 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ ar gemenadenn a zo a %d arouezenn."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
324 msgid "Recipient user not found."
325 msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
328 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
329 msgstr ""
330 "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
331 "mignoned."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "N'eo bet kavet statud ebet gant an ID-mañ."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "Ur pennroll eo dija an ali-mañ."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "N'eo ket ar statud-mañ ur pennroll."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr "Diposupl eo heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 #, php-format
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr "Diposubl eo heuliañ an implijer : war ho listenn emañ %s dija."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr ""
366 "Diposupl eo paouez heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:208
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:210
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:220
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:266
434 #, php-format
435 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
436 msgstr "Alias fall : \"%s\"."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
439 #: actions/newgroup.php:172
440 #, php-format
441 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
442 msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
445 #: actions/newgroup.php:178
446 msgid "Alias can't be the same as nickname."
447 msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
448
449 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
450 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
451 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
452 msgid "Group not found."
453 msgstr "N'eo ket bet kavet ar strollad."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 msgid "You are already a member of that group."
457 msgstr "Un ezel eus ar strollad-mañ eo dija."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
460 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 msgstr "Stanket oc'h bet eus ar strollad-mañ gant ur merour."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
464 #, php-format
465 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
466 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
473 #, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
476
477 #. TRANS: %s is a user name
478 #: actions/apigrouplist.php:97
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr "Strollad %s"
482
483 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
484 #: actions/apigrouplist.php:107
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
487 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
488
489 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
490 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
491 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
492 #, php-format
493 msgid "%s groups"
494 msgstr "Strolladoù %s"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:95
497 #, php-format
498 msgid "groups on %s"
499 msgstr "strolladoù war %s"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "Arventenn oauth_token nann-roet."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:106
506 msgid "Invalid token."
507 msgstr "Fichenn direizh."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
510 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
511 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
512 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
513 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
514 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
515 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
516 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
517 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
518 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
519 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
520 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
521 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
522 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
523 #: lib/designsettings.php:294
524 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
525 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:135
528 msgid "Invalid nickname / password!"
529 msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:159
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
552 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
553 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
554 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
555 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
556 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
557 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
559 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
560 msgid "Unexpected form submission."
561 msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:259
564 msgid "An application would like to connect to your account"
565 msgstr "C'hoant 'zo gant ur poellad kevreañ gant ho kont"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:276
568 msgid "Allow or deny access"
569 msgstr "Aotreañ pe nac'h ar moned"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:292
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
575 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
576 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
581 msgid "Account"
582 msgstr "Kont"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
589 msgid "Nickname"
590 msgstr "Lesanv"
591
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
595 msgid "Password"
596 msgstr "Ger-tremen"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
599 msgid "Deny"
600 msgstr "Nac'hañ"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
603 msgid "Allow"
604 msgstr "Aotreañ"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr "Aotreañ pe nac'hañ ar moned da ditouroù ho kont."
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ ur POST pe un DELETE."
613
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "N'eus ket eus an ali-se."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "Ne c'helloc'h ket adlavar ho alioù."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "Adlavaret o peus dija an ali-mañ."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "Statud diverket."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
646 msgid "Not found."
647 msgstr "N'eo ket bet kavet."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
659 #, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr "%1$s / Pennroll %2$s"
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr "%1$s statud pennroll da %2$s / %2$s."
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
669 #, php-format
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
674 #, php-format
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
679 #, php-format
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr "Oberezhioù publik %s"
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
684 #, php-format
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr "%s statud an holl !"
687
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
689 #, php-format
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr "Adkemeret evit %s"
692
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
694 #, php-format
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr "Adkemeret eus %s"
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
699 #, php-format
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr "Alioù merket gant %s"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
704 #, php-format
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr "Hizivadennoù merket gant %1$s e %2$s !"
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "Lesanv ebet."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "Ment ebet."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Ment direizh."
726
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "Avatar"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr ""
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
740 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
741 msgid "User without matching profile."
742 msgstr ""
743
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:254
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Arventennoù an avatar"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
751 msgid "Original"
752 msgstr "Orin"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
756 msgid "Preview"
757 msgstr "Rakwelet"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
760 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
761 msgid "Delete"
762 msgstr "Diverkañ"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
765 msgid "Upload"
766 msgstr "Enporzhiañ"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
769 msgid "Crop"
770 msgstr "Adframmañ"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:305
773 msgid "No file uploaded."
774 msgstr "N'eus bet enporzhiet restr ebet."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:332
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
778 msgstr "Diuzit ur zonenn gant ur stumm karrez evit tremeniñ ho avatar"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
781 msgid "Lost our file data."
782 msgstr "Kollet eo bet roadennoù."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:370
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "Hizivaet eo bet an avatar."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:373
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "Ur gudenn 'zo bet e-pad hizivadenn an avatar."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:397
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
795
796 #: actions/block.php:69
797 msgid "You already blocked that user."
798 msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
799
800 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
801 msgid "Block user"
802 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
803
804 #: actions/block.php:130
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
807 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
808 "will not be notified of any @-replies from them."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Button label on the user block form.
812 #. TRANS: Button label on the delete application form.
813 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
814 #. TRANS: Button label on the delete user form.
815 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
816 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
817 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
818 #: actions/groupblock.php:178
819 #, fuzzy
820 msgctxt "BUTTON"
821 msgid "No"
822 msgstr "Ket"
823
824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
825 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
826 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
827 msgid "Do not block this user"
828 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
829
830 #. TRANS: Button label on the user block form.
831 #. TRANS: Button label on the delete application form.
832 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
833 #. TRANS: Button label on the delete user form.
834 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
835 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
836 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
837 #: actions/groupblock.php:185
838 #, fuzzy
839 msgctxt "BUTTON"
840 msgid "Yes"
841 msgstr "Ya"
842
843 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
844 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
845 msgid "Block this user"
846 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
847
848 #: actions/block.php:179
849 msgid "Failed to save block information."
850 msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ."
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
853 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
854 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
855 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
856 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
857 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
858 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
859 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
860 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
861 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
862 #: lib/command.php:368
863 msgid "No such group."
864 msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:97
867 #, php-format
868 msgid "%s blocked profiles"
869 msgstr "%s profil stanket"
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:100
872 #, php-format
873 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
874 msgstr "%1$s profil stanket, pajenn %2$d"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:115
877 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
878 msgstr ""
879 "Ur roll eus an implijerien evit pere eo stanket an enskrivadur d'ar strollad."
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:288
882 msgid "Unblock user from group"
883 msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
886 msgid "Unblock"
887 msgstr "Distankañ"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
890 msgid "Unblock this user"
891 msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
892
893 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
894 #: actions/bookmarklet.php:51
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid "Post to %s"
897 msgstr "Postañ war "
898
899 #: actions/confirmaddress.php:75
900 msgid "No confirmation code."
901 msgstr "Kod kadarnaat ebet."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:80
904 msgid "Confirmation code not found."
905 msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hod kadarnaat."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:85
908 msgid "That confirmation code is not for you!"
909 msgstr "N'eo ket ar c'hod-se evidoc'h !"
910
911 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
912 #: actions/confirmaddress.php:91
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "Unrecognized address type %s."
915 msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
916
917 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
918 #: actions/confirmaddress.php:96
919 msgid "That address has already been confirmed."
920 msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
921
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
924 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
925 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
926 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
927 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
928 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
929 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
930 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
931 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
932 #: actions/smssettings.php:464
933 msgid "Couldn't update user."
934 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
935
936 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
938 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
939 #: actions/smssettings.php:422
940 msgid "Couldn't delete email confirmation."
941 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
942
943 #: actions/confirmaddress.php:146
944 msgid "Confirm address"
945 msgstr "Chomlec'h kadarnaet"
946
947 #: actions/confirmaddress.php:161
948 #, php-format
949 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
950 msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h \"%s\" evit ho kont."
951
952 #: actions/conversation.php:99
953 msgid "Conversation"
954 msgstr "Kaozeadenn"
955
956 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
957 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
958 msgid "Notices"
959 msgstr "Ali"
960
961 #: actions/deleteapplication.php:63
962 msgid "You must be logged in to delete an application."
963 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit dilemel ur poellad."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:71
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "N'eo ket bet kavet ar poellad"
968
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
971 msgid "You are not the owner of this application."
972 msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
973
974 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
975 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
976 #: lib/action.php:1253
977 msgid "There was a problem with your session token."
978 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
979
980 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
981 msgid "Delete application"
982 msgstr "Dilemel ar poelad"
983
984 #: actions/deleteapplication.php:149
985 msgid ""
986 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
987 "about the application from the database, including all existing user "
988 "connections."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
992 #: actions/deleteapplication.php:158
993 msgid "Do not delete this application"
994 msgstr "Arabat eo dilemel ar poellad-mañ"
995
996 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
997 #: actions/deleteapplication.php:164
998 msgid "Delete this application"
999 msgstr "Dilemel ar poelad-se"
1000
1001 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1002 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1003 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1004 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1005 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1006 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1007 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1008 #: lib/settingsaction.php:72
1009 msgid "Not logged in."
1010 msgstr "Nann-luget."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:71
1013 msgid "Can't delete this notice."
1014 msgstr "Diposupl eo dilemel an ali-mañ."
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:103
1017 msgid ""
1018 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1019 "be undone."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1023 msgid "Delete notice"
1024 msgstr "Dilemel un ali"
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:144
1027 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1028 msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
1029
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1031 #: actions/deletenotice.php:151
1032 msgid "Do not delete this notice"
1033 msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
1034
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1036 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1037 msgid "Delete this notice"
1038 msgstr "Dilemel an ali-mañ"
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:67
1041 msgid "You cannot delete users."
1042 msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:74
1045 msgid "You can only delete local users."
1046 msgstr "Ne c'helloc'h nemet dilemel an implijerien lec'hel."
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1049 msgid "Delete user"
1050 msgstr "Diverkañ an implijer"
1051
1052 #: actions/deleteuser.php:136
1053 msgid ""
1054 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1055 "the user from the database, without a backup."
1056 msgstr ""
1057
1058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1059 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1060 msgid "Delete this user"
1061 msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
1062
1063 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1065 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1066 #: lib/groupnav.php:119
1067 msgid "Design"
1068 msgstr "Design"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:74
1071 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1072 msgstr "Arventennoù design evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:276
1075 msgid "Invalid logo URL."
1076 msgstr "URL fall evit al logo."
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:280
1079 #, fuzzy, php-format
1080 msgid "Theme not available: %s."
1081 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:376
1084 msgid "Change logo"
1085 msgstr "Cheñch al logo"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:381
1088 msgid "Site logo"
1089 msgstr "Logo al lec'hienn"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:388
1092 msgid "Change theme"
1093 msgstr "Lakaat un dodenn all"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:405
1096 msgid "Site theme"
1097 msgstr "Dodenn al lec'hienn"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:406
1100 msgid "Theme for the site."
1101 msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1104 msgid "Change background image"
1105 msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1108 #: lib/designsettings.php:178
1109 msgid "Background"
1110 msgstr "Background"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:428
1113 #, php-format
1114 msgid ""
1115 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1116 "$s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1120 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1121 msgid "On"
1122 msgstr "Gweredekaet"
1123
1124 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1125 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1126 msgid "Off"
1127 msgstr "Diweredekaet"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1130 msgid "Turn background image on or off."
1131 msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1134 msgid "Tile background image"
1135 msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1138 msgid "Change colours"
1139 msgstr "Kemmañ al livioù"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1142 msgid "Content"
1143 msgstr "Endalc'h"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1146 msgid "Sidebar"
1147 msgstr "Barenn kostez"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1150 msgid "Text"
1151 msgstr "Testenn"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1154 msgid "Links"
1155 msgstr "Liammoù"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1158 msgid "Use defaults"
1159 msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1162 msgid "Restore default designs"
1163 msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1166 msgid "Reset back to default"
1167 msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
1168
1169 #. TRANS: Submit button title
1170 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1171 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1172 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1174 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1175 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1176 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1177 msgid "Save"
1178 msgstr "Enrollañ"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1181 msgid "Save design"
1182 msgstr "Enrollañ an design"
1183
1184 #: actions/disfavor.php:81
1185 msgid "This notice is not a favorite!"
1186 msgstr "N'eo ket an ali-mañ ur pennroll !"
1187
1188 #: actions/disfavor.php:94
1189 msgid "Add to favorites"
1190 msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
1191
1192 #: actions/doc.php:158
1193 #, php-format
1194 msgid "No such document \"%s\""
1195 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
1196
1197 #: actions/editapplication.php:54
1198 msgid "Edit Application"
1199 msgstr "Kemmañ ar poellad"
1200
1201 #: actions/editapplication.php:66
1202 msgid "You must be logged in to edit an application."
1203 msgstr "Ret eo bezañ kevreet evit kemmañ ur poellad."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1206 #: actions/showapplication.php:87
1207 msgid "No such application."
1208 msgstr "N'eus ket eus an arload-mañ."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:161
1211 msgid "Use this form to edit your application."
1212 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ ho poellad."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1215 msgid "Name is required."
1216 msgstr "Ret eo lakaat un anv."
1217
1218 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1219 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1220 msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1221
1222 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1223 msgid "Name already in use. Try another one."
1224 msgstr "Implijet eo dija an anv-mañ. Klaskit unan all."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1227 msgid "Description is required."
1228 msgstr "Ezhomm 'zo un deskrivadur."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:194
1231 msgid "Source URL is too long."
1232 msgstr "Mammenn URL re hir."
1233
1234 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1235 msgid "Source URL is not valid."
1236 msgstr "N'eo ket mat an URL mammenn."
1237
1238 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1239 msgid "Organization is required."
1240 msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1243 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1244 msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1247 msgid "Organization homepage is required."
1248 msgstr "Ret eo kaout pajenn degemer an aozadur."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1251 msgid "Callback is too long."
1252 msgstr "Rez hir eo ar c'hounadur (Callback)."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1255 msgid "Callback URL is not valid."
1256 msgstr "N'eo ket mat an URL kounadur (Callback)."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:258
1259 msgid "Could not update application."
1260 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar poellad"
1261
1262 #: actions/editgroup.php:56
1263 #, php-format
1264 msgid "Edit %s group"
1265 msgstr "Kemmañ ar strollad  %s"
1266
1267 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1268 msgid "You must be logged in to create a group."
1269 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1272 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1273 msgid "You must be an admin to edit the group."
1274 msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
1275
1276 #: actions/editgroup.php:158
1277 msgid "Use this form to edit the group."
1278 msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1281 #, php-format
1282 msgid "description is too long (max %d chars)."
1283 msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
1284
1285 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1286 #, php-format
1287 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1288 msgstr "Alias fall : \"%s\""
1289
1290 #: actions/editgroup.php:258
1291 msgid "Could not update group."
1292 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
1293
1294 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1295 msgid "Could not create aliases."
1296 msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
1297
1298 #: actions/editgroup.php:280
1299 msgid "Options saved."
1300 msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
1301
1302 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1303 #: actions/emailsettings.php:61
1304 msgid "Email settings"
1305 msgstr "Arventennoù ar postel"
1306
1307 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1308 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1309 #: actions/emailsettings.php:76
1310 #, php-format
1311 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1312 msgstr "Merañ ar posteloù a fell deoc'h resevout a-berzh %%site.name%%."
1313
1314 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1315 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1316 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1317 msgid "Email address"
1318 msgstr "Chomlec'h postel"
1319
1320 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1321 #: actions/emailsettings.php:112
1322 msgid "Current confirmed email address."
1323 msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
1324
1325 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1326 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1327 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1328 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1329 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1330 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1331 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1332 #: actions/smssettings.php:180
1333 #, fuzzy
1334 msgctxt "BUTTON"
1335 msgid "Remove"
1336 msgstr "Dilemel"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:122
1339 msgid ""
1340 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1341 "a message with further instructions."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1345 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1346 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1347 #. TRANS: Button label
1348 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1349 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "BUTTON"
1352 msgid "Cancel"
1353 msgstr "Nullañ"
1354
1355 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1356 #: actions/emailsettings.php:135
1357 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1358 msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
1359
1360 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1361 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1362 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1363 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1364 #: actions/smssettings.php:162
1365 #, fuzzy
1366 msgctxt "BUTTON"
1367 msgid "Add"
1368 msgstr "Ouzhpennañ"
1369
1370 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1371 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1372 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1373 msgid "Incoming email"
1374 msgstr "Postel o tont"
1375
1376 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1377 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1378 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1379 msgid "Send email to this address to post new notices."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1383 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1384 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1385 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1386 msgstr ""
1387
1388 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1389 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1390 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1391 #, fuzzy
1392 msgctxt "BUTTON"
1393 msgid "New"
1394 msgstr "Nevez"
1395
1396 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1397 #: actions/emailsettings.php:174
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Email preferences"
1400 msgstr "Penndibaboù"
1401
1402 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1403 #: actions/emailsettings.php:180
1404 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1405 msgstr ""
1406
1407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1408 #: actions/emailsettings.php:186
1409 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1410 msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
1411
1412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1413 #: actions/emailsettings.php:193
1414 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1415 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur gemennadenn bersonel din."
1416
1417 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1418 #: actions/emailsettings.php:199
1419 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1420 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur \"@-respont\" din."
1421
1422 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1423 #: actions/emailsettings.php:205
1424 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1425 msgstr ""
1426
1427 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1428 #: actions/emailsettings.php:212
1429 msgid "I want to post notices by email."
1430 msgstr "C'hoant am eus kas va alioù dre bostel."
1431
1432 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1433 #: actions/emailsettings.php:219
1434 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1435 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h postel."
1436
1437 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1438 #: actions/emailsettings.php:334
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Email preferences saved."
1441 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1442
1443 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1444 #: actions/emailsettings.php:353
1445 msgid "No email address."
1446 msgstr "Chomlec'h postel ebet."
1447
1448 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1449 #: actions/emailsettings.php:361
1450 msgid "Cannot normalize that email address"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1454 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1455 #: actions/siteadminpanel.php:144
1456 msgid "Not a valid email address."
1457 msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
1458
1459 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1460 #: actions/emailsettings.php:370
1461 msgid "That is already your email address."
1462 msgstr "Ho postel eo dija."
1463
1464 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1465 #: actions/emailsettings.php:374
1466 msgid "That email address already belongs to another user."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1470 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1471 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1472 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1473 #: actions/smssettings.php:373
1474 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1478 #: actions/emailsettings.php:398
1479 msgid ""
1480 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1481 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1482 msgstr ""
1483
1484 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1485 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1486 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1487 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1488 #: actions/smssettings.php:408
1489 msgid "No pending confirmation to cancel."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1493 #: actions/emailsettings.php:424
1494 #, fuzzy
1495 msgid "That is the wrong email address."
1496 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
1497
1498 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1499 #: actions/emailsettings.php:438
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Email confirmation cancelled."
1502 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
1503
1504 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1505 #. TRANS: registered for the active user.
1506 #: actions/emailsettings.php:458
1507 msgid "That is not your email address."
1508 msgstr "N'eo ket ho postel."
1509
1510 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1511 #: actions/emailsettings.php:479
1512 #, fuzzy
1513 msgid "The email address was removed."
1514 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
1515
1516 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1517 msgid "No incoming email address."
1518 msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
1519
1520 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1521 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1522 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1523 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1524 msgid "Couldn't update user record."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1528 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1529 msgid "Incoming email address removed."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1533 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1534 msgid "New incoming email address added."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/favor.php:79
1538 msgid "This notice is already a favorite!"
1539 msgstr "Ouzhpennet eo bet an ali-mañ d'ho pennrolloù dija !"
1540
1541 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1542 msgid "Disfavor favorite"
1543 msgstr "Tennañ ar pennroll"
1544
1545 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1546 #: lib/publicgroupnav.php:93
1547 msgid "Popular notices"
1548 msgstr "Alioù poblek"
1549
1550 #: actions/favorited.php:67
1551 #, php-format
1552 msgid "Popular notices, page %d"
1553 msgstr "Alioù poblek, pajenn %d"
1554
1555 #: actions/favorited.php:79
1556 msgid "The most popular notices on the site right now."
1557 msgstr "An alioù ar brudetañ el lec'hienn er mare-mañ."
1558
1559 #: actions/favorited.php:150
1560 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/favorited.php:153
1564 msgid ""
1565 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1566 "next to any notice you like."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/favorited.php:156
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1573 "notice to your favorites!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1577 #: lib/personalgroupnav.php:115
1578 #, php-format
1579 msgid "%s's favorite notices"
1580 msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
1581
1582 #: actions/favoritesrss.php:115
1583 #, php-format
1584 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1585 msgstr "Hizivadennoù brientek gant %1$s war %2$s !"
1586
1587 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1588 #: lib/publicgroupnav.php:89
1589 msgid "Featured users"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/featured.php:71
1593 #, php-format
1594 msgid "Featured users, page %d"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/featured.php:99
1598 #, php-format
1599 msgid "A selection of some great users on %s"
1600 msgstr "Un dibab eus implijerien vat e %s"
1601
1602 #: actions/file.php:34
1603 msgid "No notice ID."
1604 msgstr "ID ali ebet."
1605
1606 #: actions/file.php:38
1607 msgid "No notice."
1608 msgstr "Ali ebet."
1609
1610 #: actions/file.php:42
1611 msgid "No attachments."
1612 msgstr "N'eus restr stag ebet."
1613
1614 #: actions/file.php:51
1615 msgid "No uploaded attachments."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1619 msgid "Not expecting this response!"
1620 msgstr "Ne oa ket gortozet ar respont-mañ !"
1621
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1623 msgid "User being listened to does not exist."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1627 msgid "You can use the local subscription!"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1631 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1632 msgstr "An implijer-se en deus ho stanket evit en enskrivañ."
1633
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1635 msgid "You are not authorized."
1636 msgstr "N'oc'h ket aotreet."
1637
1638 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1639 msgid "Could not convert request token to access token."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1643 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Error updating remote profile."
1649 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
1650
1651 #: actions/getfile.php:79
1652 msgid "No such file."
1653 msgstr "Restr ezvezant."
1654
1655 #: actions/getfile.php:83
1656 msgid "Cannot read file."
1657 msgstr "Diposupl eo lenn ar restr."
1658
1659 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1660 msgid "Invalid role."
1661 msgstr "Roll direizh."
1662
1663 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1664 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/grantrole.php:75
1668 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1669 msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
1670
1671 #: actions/grantrole.php:82
1672 msgid "User already has this role."
1673 msgstr "An implijer-mañ en deus dija ar roll-mañ."
1674
1675 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1676 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1677 #: lib/profileformaction.php:70
1678 msgid "No profile specified."
1679 msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet"
1680
1681 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1682 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1683 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1684 msgid "No profile with that ID."
1685 msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ."
1686
1687 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1688 #: actions/makeadmin.php:81
1689 msgid "No group specified."
1690 msgstr "N'eo bet resisaet strollad ebet"
1691
1692 #: actions/groupblock.php:91
1693 msgid "Only an admin can block group members."
1694 msgstr "N'eus neme ur merour a c'hell stankañ izili ur strollad."
1695
1696 #: actions/groupblock.php:95
1697 msgid "User is already blocked from group."
1698 msgstr "An implijer-mañ a zo stanket dija eus ar strollad."
1699
1700 #: actions/groupblock.php:100
1701 msgid "User is not a member of group."
1702 msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
1703
1704 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1705 msgid "Block user from group"
1706 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad"
1707
1708 #: actions/groupblock.php:160
1709 #, php-format
1710 msgid ""
1711 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1712 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1713 "the group in the future."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1717 #: actions/groupblock.php:182
1718 msgid "Do not block this user from this group"
1719 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ eus ar strollad."
1720
1721 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1722 #: actions/groupblock.php:189
1723 msgid "Block this user from this group"
1724 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
1725
1726 #: actions/groupblock.php:206
1727 msgid "Database error blocking user from group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1731 msgid "No ID."
1732 msgstr "ID ebet"
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1735 msgid "You must be logged in to edit a group."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1739 msgid "Group design"
1740 msgstr "Design ar strollad"
1741
1742 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1743 msgid ""
1744 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1745 "palette of your choice."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1749 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1750 msgid "Couldn't update your design."
1751 msgstr "Diposubl eo hizivaat ho design."
1752
1753 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1754 msgid "Design preferences saved."
1755 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1756
1757 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1758 msgid "Group logo"
1759 msgstr "Logo ar strollad"
1760
1761 #: actions/grouplogo.php:153
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/grouplogo.php:365
1768 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/grouplogo.php:399
1772 msgid "Logo updated."
1773 msgstr "Logo hizivaet."
1774
1775 #: actions/grouplogo.php:401
1776 msgid "Failed updating logo."
1777 msgstr "N'eo ket bet kaset da benn an hizivadenn."
1778
1779 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1780 #, php-format
1781 msgid "%s group members"
1782 msgstr "Izili ar strollad %s"
1783
1784 #: actions/groupmembers.php:103
1785 #, php-format
1786 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1787 msgstr "Izili ar strollad %1$s, pajenn %2$d"
1788
1789 #: actions/groupmembers.php:118
1790 msgid "A list of the users in this group."
1791 msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
1792
1793 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1794 msgid "Admin"
1795 msgstr "Merañ"
1796
1797 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1798 msgid "Block"
1799 msgstr "Stankañ"
1800
1801 #: actions/groupmembers.php:487
1802 msgid "Make user an admin of the group"
1803 msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
1804
1805 #: actions/groupmembers.php:519
1806 msgid "Make Admin"
1807 msgstr "Lakaat ur merour"
1808
1809 #: actions/groupmembers.php:519
1810 msgid "Make this user an admin"
1811 msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
1812
1813 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1814 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1815 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1816 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1817 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1818 #, php-format
1819 msgid "%s timeline"
1820 msgstr "Oberezhioù %s"
1821
1822 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1823 #: actions/grouprss.php:142
1824 #, php-format
1825 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1826 msgstr "Hizivadenn izili %1$s e %2$s !"
1827
1828 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1829 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1830 msgid "Groups"
1831 msgstr "Strolladoù"
1832
1833 #: actions/groups.php:64
1834 #, php-format
1835 msgid "Groups, page %d"
1836 msgstr "Strollad, pajenn %d"
1837
1838 #: actions/groups.php:90
1839 #, php-format
1840 msgid ""
1841 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1842 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1843 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1844 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1845 "%%%%)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1849 msgid "Create a new group"
1850 msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:52
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1856 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/groupsearch.php:58
1860 msgid "Group search"
1861 msgstr "Klask strolladoù"
1862
1863 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1864 #: actions/peoplesearch.php:83
1865 msgid "No results."
1866 msgstr "Disoc'h ebet."
1867
1868 #: actions/groupsearch.php:82
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1872 "newgroup%%) yourself."
1873 msgstr ""
1874 "Ma ne gavoc'h ket ar strollad emaoc'h o klask, neuze e c'helloc'h [krouiñ "
1875 "anezhañ](%%action.newgroup%%)."
1876
1877 #: actions/groupsearch.php:85
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1881 "action.newgroup%%) yourself!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/groupunblock.php:91
1885 msgid "Only an admin can unblock group members."
1886 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hell distankañ izili ur strollad."
1887
1888 #: actions/groupunblock.php:95
1889 msgid "User is not blocked from group."
1890 msgstr "N'eo ket stanket an implijer-mañ eus ar strollad."
1891
1892 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1893 msgid "Error removing the block."
1894 msgstr "Ur fazi a zo bet e-pad nulladenn ar stankadenn."
1895
1896 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1897 #: actions/imsettings.php:60
1898 msgid "IM settings"
1899 msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
1900
1901 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1902 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1903 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1904 #: actions/imsettings.php:74
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1908 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1912 #: actions/imsettings.php:94
1913 msgid "IM is not available."
1914 msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
1915
1916 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1917 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1918 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1919 msgid "IM address"
1920 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
1921
1922 #: actions/imsettings.php:113
1923 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1924 msgstr "Chomlec'h Jabber/GTalk kadarnaet er mare-mañ."
1925
1926 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1927 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1928 #: actions/imsettings.php:124
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1932 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1936 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1937 #: actions/imsettings.php:140
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1941 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1945 #: actions/imsettings.php:155
1946 #, fuzzy
1947 msgid "IM preferences"
1948 msgstr "Penndibaboù"
1949
1950 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1951 #: actions/imsettings.php:160
1952 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1953 msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
1954
1955 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1956 #: actions/imsettings.php:166
1957 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1958 msgstr ""
1959
1960 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1961 #: actions/imsettings.php:172
1962 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1966 #: actions/imsettings.php:179
1967 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1968 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h Jabber/GTalk."
1969
1970 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1971 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1972 msgid "Preferences saved."
1973 msgstr "Penndibaboù enrollet"
1974
1975 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1976 #: actions/imsettings.php:309
1977 msgid "No Jabber ID."
1978 msgstr "ID Jabber ebet."
1979
1980 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1981 #: actions/imsettings.php:317
1982 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1983 msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
1984
1985 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1986 #: actions/imsettings.php:322
1987 msgid "Not a valid Jabber ID"
1988 msgstr "N'eo ket un ID Jabber reizh."
1989
1990 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1991 #: actions/imsettings.php:326
1992 msgid "That is already your Jabber ID."
1993 msgstr "Ho ID Jabber eo dija"
1994
1995 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1996 #: actions/imsettings.php:330
1997 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1998 msgstr "Implijet eo an Jabber ID-mañ gant un implijer all."
1999
2000 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2001 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2002 #: actions/imsettings.php:358
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2006 "s for sending messages to you."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2010 #: actions/imsettings.php:388
2011 msgid "That is the wrong IM address."
2012 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
2013
2014 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2015 #: actions/imsettings.php:397
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2018 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
2019
2020 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2021 #: actions/imsettings.php:402
2022 #, fuzzy
2023 msgid "IM confirmation cancelled."
2024 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
2025
2026 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2027 #. TRANS: registered for the active user.
2028 #: actions/imsettings.php:424
2029 msgid "That is not your Jabber ID."
2030 msgstr "N'eo ket ho ID Jabber."
2031
2032 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2033 #: actions/imsettings.php:447
2034 #, fuzzy
2035 msgid "The IM address was removed."
2036 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
2037
2038 #: actions/inbox.php:59
2039 #, php-format
2040 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2041 msgstr "Boest degemer %1$s - pajenn %2$d"
2042
2043 #: actions/inbox.php:62
2044 #, php-format
2045 msgid "Inbox for %s"
2046 msgstr "Bost resevout %s"
2047
2048 #: actions/inbox.php:115
2049 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: actions/invite.php:39
2053 msgid "Invites have been disabled."
2054 msgstr "Diweredekaat eo bet ar bedadennoù."
2055
2056 #: actions/invite.php:41
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2059 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2060
2061 #: actions/invite.php:72
2062 #, php-format
2063 msgid "Invalid email address: %s"
2064 msgstr "Fall eo ar postel : %s"
2065
2066 #: actions/invite.php:110
2067 msgid "Invitation(s) sent"
2068 msgstr "Pedadenn(où) kaset"
2069
2070 #: actions/invite.php:112
2071 msgid "Invite new users"
2072 msgstr "Pediñ implijerien nevez"
2073
2074 #: actions/invite.php:128
2075 msgid "You are already subscribed to these users:"
2076 msgstr "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
2077
2078 #. TRANS: Whois output.
2079 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2080 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2081 #, php-format
2082 msgid "%1$s (%2$s)"
2083 msgstr "%1$s (%2$s)"
2084
2085 #: actions/invite.php:136
2086 msgid ""
2087 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2088 msgstr ""
2089 "Implijerien eo dija an dud-mañ ha koumanantet oc'h bet ez emgefre d'an "
2090 "implijerien da-heul :"
2091
2092 #: actions/invite.php:144
2093 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2094 msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :"
2095
2096 #: actions/invite.php:150
2097 msgid ""
2098 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2099 "on the site. Thanks for growing the community!"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/invite.php:162
2103 msgid ""
2104 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/invite.php:187
2108 msgid "Email addresses"
2109 msgstr "Chomlec'hioù postel"
2110
2111 #: actions/invite.php:189
2112 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2113 msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
2114
2115 #: actions/invite.php:192
2116 msgid "Personal message"
2117 msgstr "Kemennadenn bersonel"
2118
2119 #: actions/invite.php:194
2120 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2121 msgstr ""
2122
2123 #. TRANS: Send button for inviting friends
2124 #: actions/invite.php:198
2125 msgctxt "BUTTON"
2126 msgid "Send"
2127 msgstr "Kas"
2128
2129 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2130 #: actions/invite.php:228
2131 #, php-format
2132 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2133 msgstr "%1$s a bed ac'hanoc'h d'en em enskrivañ war %2$s"
2134
2135 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2136 #: actions/invite.php:231
2137 #, php-format
2138 msgid ""
2139 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2140 "\n"
2141 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2142 "you know and people who interest you.\n"
2143 "\n"
2144 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2145 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2146 "share your interests.\n"
2147 "\n"
2148 "%1$s said:\n"
2149 "\n"
2150 "%4$s\n"
2151 "\n"
2152 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2153 "\n"
2154 "%5$s\n"
2155 "\n"
2156 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2157 "invitation.\n"
2158 "\n"
2159 "%6$s\n"
2160 "\n"
2161 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2162 "time.\n"
2163 "\n"
2164 "Sincerely, %2$s\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/joingroup.php:60
2168 msgid "You must be logged in to join a group."
2169 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2170
2171 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2172 msgid "No nickname or ID."
2173 msgstr "Lesanv pe ID ebet."
2174
2175 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2176 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2177 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2178 #, php-format
2179 msgid "%1$s joined group %2$s"
2180 msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s"
2181
2182 #: actions/leavegroup.php:60
2183 msgid "You must be logged in to leave a group."
2184 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
2185
2186 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2187 msgid "You are not a member of that group."
2188 msgstr "N'oc'h ket un ezel eus ar strollad-mañ."
2189
2190 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2191 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2192 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2193 #, php-format
2194 msgid "%1$s left group %2$s"
2195 msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s"
2196
2197 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2198 msgid "Already logged in."
2199 msgstr "Kevreet oc'h dija."
2200
2201 #: actions/login.php:126
2202 msgid "Incorrect username or password."
2203 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2204
2205 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2206 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2207 msgstr ""
2208 "Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
2209 "evit en ober."
2210
2211 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2212 msgid "Login"
2213 msgstr "Kevreañ"
2214
2215 #: actions/login.php:227
2216 msgid "Login to site"
2217 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
2218
2219 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2220 msgid "Remember me"
2221 msgstr "Kaout soñj"
2222
2223 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2224 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2225 msgstr ""
2226 "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
2227 "urzhiataeroù rannet pe publik !"
2228
2229 #: actions/login.php:247
2230 msgid "Lost or forgotten password?"
2231 msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?"
2232
2233 #: actions/login.php:266
2234 msgid ""
2235 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2236 "changing your settings."
2237 msgstr ""
2238 "Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-"
2239 "tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
2240
2241 #: actions/login.php:270
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2245 "(%%action.register%%) a new account."
2246 msgstr ""
2247 "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
2248 "evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
2249
2250 #: actions/makeadmin.php:92
2251 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2252 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hall lakaat un implijer all da vezañ merour."
2253
2254 #: actions/makeadmin.php:96
2255 #, php-format
2256 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2257 msgstr "%1$s a zo dija merour ar strollad \"%2$s\"."
2258
2259 #: actions/makeadmin.php:133
2260 #, php-format
2261 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/makeadmin.php:146
2265 #, php-format
2266 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2267 msgstr "Diposubl eo lakaat %1$s da merour ar strollad %2$s."
2268
2269 #: actions/microsummary.php:69
2270 msgid "No current status."
2271 msgstr "Statud ebet er mare-mañ."
2272
2273 #: actions/newapplication.php:52
2274 msgid "New Application"
2275 msgstr "Poellad nevez"
2276
2277 #: actions/newapplication.php:64
2278 msgid "You must be logged in to register an application."
2279 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ luget evit enrollañ ur poellad."
2280
2281 #: actions/newapplication.php:143
2282 msgid "Use this form to register a new application."
2283 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit enskrivañ ur poellad nevez."
2284
2285 #: actions/newapplication.php:176
2286 msgid "Source URL is required."
2287 msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
2288
2289 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2290 msgid "Could not create application."
2291 msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
2292
2293 #: actions/newgroup.php:53
2294 msgid "New group"
2295 msgstr "Strollad nevez"
2296
2297 #: actions/newgroup.php:110
2298 msgid "Use this form to create a new group."
2299 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ a-benn krouiñ ur strollad nevez."
2300
2301 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2302 msgid "New message"
2303 msgstr "Kemennadenn nevez"
2304
2305 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2306 msgid "You can't send a message to this user."
2307 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
2308
2309 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2310 #: lib/command.php:555
2311 msgid "No content!"
2312 msgstr "Goullo eo !"
2313
2314 #: actions/newmessage.php:158
2315 msgid "No recipient specified."
2316 msgstr "N'o peus ket lakaet a resever."
2317
2318 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2319 msgid ""
2320 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2321 msgstr ""
2322 "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
2323 "penn kentoc'h."
2324
2325 #: actions/newmessage.php:181
2326 msgid "Message sent"
2327 msgstr "Kemennadenn kaset"
2328
2329 #: actions/newmessage.php:185
2330 #, php-format
2331 msgid "Direct message to %s sent."
2332 msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
2333
2334 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2335 msgid "Ajax Error"
2336 msgstr "Fazi Ajax"
2337
2338 #: actions/newnotice.php:69
2339 msgid "New notice"
2340 msgstr "Ali nevez"
2341
2342 #: actions/newnotice.php:217
2343 msgid "Notice posted"
2344 msgstr "Ali embannet"
2345
2346 #: actions/noticesearch.php:68
2347 #, php-format
2348 msgid ""
2349 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2350 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/noticesearch.php:78
2354 msgid "Text search"
2355 msgstr "Klask testennoù"
2356
2357 #: actions/noticesearch.php:91
2358 #, php-format
2359 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2360 msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask evit \"%1$s\" e %2$s"
2361
2362 #: actions/noticesearch.php:121
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2366 "status_textarea=%s)!"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/noticesearch.php:124
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2373 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/noticesearchrss.php:96
2377 #, php-format
2378 msgid "Updates with \"%s\""
2379 msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
2380
2381 #: actions/noticesearchrss.php:98
2382 #, php-format
2383 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/nudge.php:85
2387 msgid ""
2388 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/nudge.php:94
2392 msgid "Nudge sent"
2393 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn"
2394
2395 #: actions/nudge.php:97
2396 msgid "Nudge sent!"
2397 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn !"
2398
2399 #: actions/oauthappssettings.php:59
2400 msgid "You must be logged in to list your applications."
2401 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit rollañ ho poelladoù."
2402
2403 #: actions/oauthappssettings.php:74
2404 msgid "OAuth applications"
2405 msgstr "Poelladoù OAuth"
2406
2407 #: actions/oauthappssettings.php:85
2408 msgid "Applications you have registered"
2409 msgstr "Ar poelladoù o peus enrollet"
2410
2411 #: actions/oauthappssettings.php:135
2412 #, php-format
2413 msgid "You have not registered any applications yet."
2414 msgstr "N'o peus enrollet poellad ebet evit poent."
2415
2416 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2417 msgid "Connected applications"
2418 msgstr "Poeladoù kevreet."
2419
2420 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2421 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2425 msgid "You are not a user of that application."
2426 msgstr "N'oc'h ket un implijer eus ar poellad-mañ."
2427
2428 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2431 msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
2432
2433 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2434 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2438 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2442 msgid "Notice has no profile."
2443 msgstr "N'en deus ket an ali a profil."
2444
2445 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2446 #, php-format
2447 msgid "%1$s's status on %2$s"
2448 msgstr "Statud %1$s war %2$s"
2449
2450 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2451 #: actions/oembed.php:158
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid "Content type %s not supported."
2454 msgstr "seurt an danvez "
2455
2456 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2457 #: actions/oembed.php:162
2458 #, php-format
2459 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2460 msgstr ""
2461
2462 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2463 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2464 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2465 msgid "Not a supported data format."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/opensearch.php:64
2469 msgid "People Search"
2470 msgstr "Klask tud"
2471
2472 #: actions/opensearch.php:67
2473 msgid "Notice Search"
2474 msgstr "Klask alioù"
2475
2476 #: actions/othersettings.php:60
2477 msgid "Other settings"
2478 msgstr "Arventennoù all"
2479
2480 #: actions/othersettings.php:71
2481 msgid "Manage various other options."
2482 msgstr "Dibarzhioù all da gefluniañ."
2483
2484 #: actions/othersettings.php:108
2485 msgid " (free service)"
2486 msgstr "  (servij digoust)"
2487
2488 #: actions/othersettings.php:116
2489 msgid "Shorten URLs with"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/othersettings.php:117
2493 msgid "Automatic shortening service to use."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/othersettings.php:122
2497 msgid "View profile designs"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/othersettings.php:123
2501 msgid "Show or hide profile designs."
2502 msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
2503
2504 #: actions/othersettings.php:153
2505 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/otp.php:69
2509 msgid "No user ID specified."
2510 msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
2511
2512 #: actions/otp.php:83
2513 msgid "No login token specified."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/otp.php:90
2517 msgid "No login token requested."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/otp.php:95
2521 msgid "Invalid login token specified."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/otp.php:104
2525 msgid "Login token expired."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/outbox.php:58
2529 #, php-format
2530 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2531 msgstr "Boest kas %1$s - pajenn %2$d"
2532
2533 #: actions/outbox.php:61
2534 #, php-format
2535 msgid "Outbox for %s"
2536 msgstr "Boest kas %s"
2537
2538 #: actions/outbox.php:116
2539 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/passwordsettings.php:58
2543 msgid "Change password"
2544 msgstr "Cheñch ger-tremen"
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:69
2547 msgid "Change your password."
2548 msgstr "Cheñch ger-tremen."
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2551 msgid "Password change"
2552 msgstr "Kemmañ ger-tremen"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:104
2555 msgid "Old password"
2556 msgstr "Ger-tremen kozh"
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2559 msgid "New password"
2560 msgstr "Ger-tremen nevez"
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:109
2563 msgid "6 or more characters"
2564 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2567 #: actions/register.php:433
2568 msgid "Confirm"
2569 msgstr "Kadarnaat"
2570
2571 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2572 msgid "Same as password above"
2573 msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
2574
2575 #: actions/passwordsettings.php:117
2576 msgid "Change"
2577 msgstr "Kemmañ"
2578
2579 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2580 msgid "Password must be 6 or more characters."
2581 msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
2582
2583 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2584 msgid "Passwords don't match."
2585 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
2586
2587 #: actions/passwordsettings.php:165
2588 msgid "Incorrect old password"
2589 msgstr "Ger-termen kozh direizh"
2590
2591 #: actions/passwordsettings.php:181
2592 msgid "Error saving user; invalid."
2593 msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
2594
2595 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2596 msgid "Can't save new password."
2597 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
2598
2599 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2600 msgid "Password saved."
2601 msgstr "Ger-tremen enrollet."
2602
2603 #. TRANS: Menu item for site administration
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2605 msgid "Paths"
2606 msgstr "Hentoù"
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2609 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Theme directory not readable: %s."
2615 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2620 msgstr "Restroù an avataroù"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2623 #, php-format
2624 msgid "Background directory not writable: %s."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2628 #, php-format
2629 msgid "Locales directory not readable: %s."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2633 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2637 msgid "Site"
2638 msgstr "Lec'hienn"
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2641 msgid "Server"
2642 msgstr "Servijer"
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2645 msgid "Site's server hostname."
2646 msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2649 msgid "Path"
2650 msgstr "Hent"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2653 msgid "Site path"
2654 msgstr "Hent al lec'hienn"
2655
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2657 msgid "Path to locales"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2661 msgid "Directory path to locales"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2665 msgid "Fancy URLs"
2666 msgstr "URLioù brav"
2667
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2669 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2673 msgid "Theme"
2674 msgstr "Danvez"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2677 msgid "Theme server"
2678 msgstr "Servijer danvezioù"
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2681 msgid "Theme path"
2682 msgstr "Hentad an tem"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2685 msgid "Theme directory"
2686 msgstr "Doser an temoù"
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2689 msgid "Avatars"
2690 msgstr "Avataroù"
2691
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2693 msgid "Avatar server"
2694 msgstr "Servijer avatar"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2697 msgid "Avatar path"
2698 msgstr "Hent an avataroù"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2701 msgid "Avatar directory"
2702 msgstr "Restroù an avataroù"
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2705 msgid "Backgrounds"
2706 msgstr "Backgroundoù"
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2709 msgid "Background server"
2710 msgstr "Servijer ar backgroundoù"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2713 msgid "Background path"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2717 msgid "Background directory"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2721 msgid "SSL"
2722 msgstr "SSL"
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2725 msgid "Never"
2726 msgstr "Morse"
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2729 msgid "Sometimes"
2730 msgstr "A-wechoù"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2733 msgid "Always"
2734 msgstr "Atav"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2737 msgid "Use SSL"
2738 msgstr "Implijout SSL"
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2741 msgid "When to use SSL"
2742 msgstr "Peur implijout SSL"
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2745 msgid "SSL server"
2746 msgstr "Servijer SSL"
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2749 msgid "Server to direct SSL requests to"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2753 msgid "Save paths"
2754 msgstr "Enrollañ an hentadoù."
2755
2756 #: actions/peoplesearch.php:52
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2760 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/peoplesearch.php:58
2764 msgid "People search"
2765 msgstr "Klask tud"
2766
2767 #: actions/peopletag.php:68
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Not a valid people tag: %s."
2770 msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
2771
2772 #: actions/peopletag.php:142
2773 #, php-format
2774 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2775 msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
2776
2777 #: actions/postnotice.php:95
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Invalid notice content."
2780 msgstr "Danvez direizh an ali"
2781
2782 #: actions/postnotice.php:101
2783 #, php-format
2784 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:60
2788 msgid "Profile settings"
2789 msgstr "Arventennoù ar profil"
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:71
2792 msgid ""
2793 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:99
2797 msgid "Profile information"
2798 msgstr "Titouroù ar profil"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2801 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2805 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2806 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2807 msgid "Full name"
2808 msgstr "Anv klok"
2809
2810 #. TRANS: Form input field label.
2811 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2812 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2813 msgid "Homepage"
2814 msgstr "Pajenn degemer"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2817 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2821 #, php-format
2822 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2826 msgid "Describe yourself and your interests"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2830 msgid "Bio"
2831 msgstr "Buhezskrid"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2834 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2835 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2836 #: lib/userprofile.php:165
2837 msgid "Location"
2838 msgstr "Lec'hiadur"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2841 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2842 msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:138
2845 msgid "Share my current location when posting notices"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2849 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2850 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2851 msgid "Tags"
2852 msgstr "Balizennoù"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:147
2855 msgid ""
2856 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:151
2860 msgid "Language"
2861 msgstr "Yezh"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:152
2864 msgid "Preferred language"
2865 msgstr "Yezh d'ober ganti da gentañ"
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:161
2868 msgid "Timezone"
2869 msgstr "Takad eur"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:162
2872 msgid "What timezone are you normally in?"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:167
2876 msgid ""
2877 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2881 #, php-format
2882 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2883 msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)."
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2886 msgid "Timezone not selected."
2887 msgstr "N'eo bet dibabet gwerzhid-eur ebet."
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:241
2890 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2891 msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2894 #, php-format
2895 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2896 msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:306
2899 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/profilesettings.php:363
2903 msgid "Couldn't save location prefs."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:375
2907 msgid "Couldn't save profile."
2908 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:383
2911 msgid "Couldn't save tags."
2912 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar balizennoù."
2913
2914 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2915 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2916 msgid "Settings saved."
2917 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
2918
2919 #: actions/public.php:83
2920 #, php-format
2921 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/public.php:92
2925 msgid "Could not retrieve public stream."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/public.php:130
2929 #, php-format
2930 msgid "Public timeline, page %d"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2934 msgid "Public timeline"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/public.php:160
2938 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/public.php:164
2942 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/public.php:168
2946 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/public.php:188
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2953 "yet."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/public.php:191
2957 msgid "Be the first to post!"
2958 msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
2959
2960 #: actions/public.php:195
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/public.php:242
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2970 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2971 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2972 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/public.php:247
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2979 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2980 "tool."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/publictagcloud.php:57
2984 msgid "Public tag cloud"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/publictagcloud.php:63
2988 #, php-format
2989 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/publictagcloud.php:69
2993 #, php-format
2994 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/publictagcloud.php:72
2998 msgid "Be the first to post one!"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/publictagcloud.php:75
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3005 "one!"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/publictagcloud.php:134
3009 msgid "Tag cloud"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:36
3013 msgid "You are already logged in!"
3014 msgstr "Luget oc'h dija !"
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:62
3017 msgid "No such recovery code."
3018 msgstr "Kod adtapout nann-kavet."
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:66
3021 msgid "Not a recovery code."
3022 msgstr "N'eo ket ur c'hod adtapout an dra-mañ."
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:73
3025 msgid "Recovery code for unknown user."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:86
3029 msgid "Error with confirmation code."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:97
3033 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:111
3037 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:152
3041 msgid ""
3042 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3043 "the email address you have stored in your account."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:158
3047 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:188
3051 msgid "Password recovery"
3052 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:191
3055 msgid "Nickname or email address"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:193
3059 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3063 msgid "Recover"
3064 msgstr "Adtapout"
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:208
3067 msgid "Reset password"
3068 msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen"
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:209
3071 msgid "Recover password"
3072 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3075 msgid "Password recovery requested"
3076 msgstr "Goulennet eo an adtapout gerioù-tremen"
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:213
3079 msgid "Unknown action"
3080 msgstr "Ober dianav"
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:236
3083 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3084 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:243
3087 msgid "Reset"
3088 msgstr "Adderaouekaat"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:252
3091 msgid "Enter a nickname or email address."
3092 msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:282
3095 msgid "No user with that email address or username."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:299
3099 msgid "No registered email address for that user."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:313
3103 msgid "Error saving address confirmation."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:338
3107 msgid ""
3108 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3109 "address registered to your account."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/recoverpassword.php:357
3113 msgid "Unexpected password reset."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/recoverpassword.php:365
3117 msgid "Password must be 6 chars or more."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/recoverpassword.php:369
3121 msgid "Password and confirmation do not match."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3125 msgid "Error setting user."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/recoverpassword.php:395
3129 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3133 msgid "Sorry, only invited people can register."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/register.php:92
3137 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3138 msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
3139
3140 #: actions/register.php:112
3141 msgid "Registration successful"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3145 msgid "Register"
3146 msgstr "Krouiñ ur gont"
3147
3148 #: actions/register.php:135
3149 msgid "Registration not allowed."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/register.php:198
3153 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/register.php:212
3157 msgid "Email address already exists."
3158 msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
3159
3160 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3161 msgid "Invalid username or password."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/register.php:343
3165 msgid ""
3166 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3167 "link up to friends and colleagues. "
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/register.php:425
3171 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/register.php:430
3175 msgid "6 or more characters. Required."
3176 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
3177
3178 #: actions/register.php:434
3179 msgid "Same as password above. Required."
3180 msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
3181
3182 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3183 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3184 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3185 msgid "Email"
3186 msgstr "Postel"
3187
3188 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3189 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/register.php:450
3193 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3194 msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
3195
3196 #: actions/register.php:494
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3200 "email address, IM address, and phone number."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/register.php:542
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3207 "want to...\n"
3208 "\n"
3209 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3210 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3211 "notices through instant messages.\n"
3212 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3213 "share your interests. \n"
3214 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3215 "others more about you. \n"
3216 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3217 "missed. \n"
3218 "\n"
3219 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/register.php:566
3223 msgid ""
3224 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3225 "to confirm your email address.)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:98
3229 #, php-format
3230 msgid ""
3231 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3232 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3233 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:112
3237 msgid "Remote subscribe"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:124
3241 msgid "Subscribe to a remote user"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:129
3245 msgid "User nickname"
3246 msgstr "Lesanv an implijer"
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:130
3249 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3250 msgstr "Lesanv an implijer o peus c'hoant heuliañ"
3251
3252 #: actions/remotesubscribe.php:133
3253 msgid "Profile URL"
3254 msgstr "URL ar profil"
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:134
3257 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3261 #: lib/userprofile.php:406
3262 msgid "Subscribe"
3263 msgstr "En em enskrivañ"
3264
3265 #: actions/remotesubscribe.php:159
3266 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/remotesubscribe.php:168
3270 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/remotesubscribe.php:176
3274 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/remotesubscribe.php:183
3278 msgid "Couldn’t get a request token."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/repeat.php:57
3282 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3286 msgid "No notice specified."
3287 msgstr "N'eus bet diferet ali ebet."
3288
3289 #: actions/repeat.php:76
3290 msgid "You can't repeat your own notice."
3291 msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali deoc'h."
3292
3293 #: actions/repeat.php:90
3294 msgid "You already repeated that notice."
3295 msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
3296
3297 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3298 msgid "Repeated"
3299 msgstr "Adlavaret"
3300
3301 #: actions/repeat.php:119
3302 msgid "Repeated!"
3303 msgstr "Adlavaret !"
3304
3305 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3306 #: lib/personalgroupnav.php:105
3307 #, php-format
3308 msgid "Replies to %s"
3309 msgstr "Respontoù da %s"
3310
3311 #: actions/replies.php:128
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3314 msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
3315
3316 #: actions/replies.php:145
3317 #, php-format
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3319 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 1.0)"
3320
3321 #: actions/replies.php:152
3322 #, php-format
3323 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3324 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 2.0)"
3325
3326 #: actions/replies.php:159
3327 #, php-format
3328 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3329 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (Atom)"
3330
3331 #: actions/replies.php:199
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3335 "notice to his attention yet."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/replies.php:204
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3342 "[join groups](%%action.groups%%)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/replies.php:206
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3349 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/repliesrss.php:72
3353 #, php-format
3354 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3355 msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
3356
3357 #: actions/revokerole.php:75
3358 #, fuzzy
3359 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3360 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
3361
3362 #: actions/revokerole.php:82
3363 msgid "User doesn't have this role."
3364 msgstr "n'en deus ket an implijer-mañ ar rol-se."
3365
3366 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3367 msgid "StatusNet"
3368 msgstr "StatusNet"
3369
3370 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3371 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sandbox.php:72
3375 msgid "User is already sandboxed."
3376 msgstr "Er poull-traezh emañ dija an implijer."
3377
3378 #. TRANS: Menu item for site administration
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3380 #: lib/adminpanelaction.php:391
3381 msgid "Sessions"
3382 msgstr "Dalc'hoù"
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3385 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3386 msgstr "Arventennoù evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3389 msgid "Handle sessions"
3390 msgstr "Merañ an dalc'hoù"
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3393 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3394 msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
3395
3396 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3397 msgid "Session debugging"
3398 msgstr "Dizreinadenn an dalc'h"
3399
3400 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3401 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3405 #: actions/useradminpanel.php:294
3406 msgid "Save site settings"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/showapplication.php:82
3410 msgid "You must be logged in to view an application."
3411 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit gwelet ur poellad."
3412
3413 #: actions/showapplication.php:157
3414 msgid "Application profile"
3415 msgstr "Profil ar poellad"
3416
3417 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3418 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3419 msgid "Icon"
3420 msgstr "Arlun"
3421
3422 #. TRANS: Form input field label for application name.
3423 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3424 #: lib/applicationeditform.php:199
3425 msgid "Name"
3426 msgstr "Anv"
3427
3428 #. TRANS: Form input field label.
3429 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3430 msgid "Organization"
3431 msgstr "Aozadur"
3432
3433 #. TRANS: Form input field label.
3434 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3435 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3436 msgid "Description"
3437 msgstr "Deskrivadur"
3438
3439 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3440 #: lib/profileaction.php:187
3441 msgid "Statistics"
3442 msgstr "Stadegoù"
3443
3444 #: actions/showapplication.php:203
3445 #, php-format
3446 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3447 msgstr "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
3448
3449 #: actions/showapplication.php:213
3450 msgid "Application actions"
3451 msgstr "Obererezhioù ar poellad"
3452
3453 #: actions/showapplication.php:236
3454 msgid "Reset key & secret"
3455 msgstr "Adderaouekaat an alc'hwez hag ar sekred"
3456
3457 #: actions/showapplication.php:261
3458 msgid "Application info"
3459 msgstr "Titouroù ar poelad"
3460
3461 #: actions/showapplication.php:263
3462 msgid "Consumer key"
3463 msgstr "Alc'hwez an implijer"
3464
3465 #: actions/showapplication.php:268
3466 msgid "Consumer secret"
3467 msgstr "Sekred an implijer"
3468
3469 #: actions/showapplication.php:273
3470 msgid "Request token URL"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showapplication.php:278
3474 msgid "Access token URL"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showapplication.php:283
3478 msgid "Authorize URL"
3479 msgstr "aotren an URL"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:288
3482 msgid ""
3483 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3484 "signature method."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/showapplication.php:309
3488 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/showfavorites.php:79
3492 #, php-format
3493 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3494 msgstr "Alioù karetañ %1$s, pajenn %2$d"
3495
3496 #: actions/showfavorites.php:132
3497 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:171
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:178
3506 #, php-format
3507 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:185
3511 #, php-format
3512 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3513 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:206
3516 msgid ""
3517 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3518 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showfavorites.php:208
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3525 "they would add to their favorites :)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:212
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3532 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3533 "would add to their favorites :)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/showfavorites.php:243
3537 msgid "This is a way to share what you like."
3538 msgstr "Un doare eo evit kevranañ ar pezh a blij deoc'h."
3539
3540 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3541 #, php-format
3542 msgid "%s group"
3543 msgstr "strollad %s"
3544
3545 #: actions/showgroup.php:84
3546 #, php-format
3547 msgid "%1$s group, page %2$d"
3548 msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
3549
3550 #: actions/showgroup.php:227
3551 msgid "Group profile"
3552 msgstr "Profil ar strollad"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3555 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3556 msgid "URL"
3557 msgstr "URL"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3560 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3561 msgid "Note"
3562 msgstr "Notenn"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3565 msgid "Aliases"
3566 msgstr "Aliasoù"
3567
3568 #: actions/showgroup.php:302
3569 msgid "Group actions"
3570 msgstr "Obererezh ar strollad"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:338
3573 #, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showgroup.php:344
3578 #, php-format
3579 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showgroup.php:350
3583 #, php-format
3584 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showgroup.php:355
3588 #, php-format
3589 msgid "FOAF for %s group"
3590 msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3593 msgid "Members"
3594 msgstr "Izili"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3597 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3598 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3599 msgid "(None)"
3600 msgstr "(Hini ebet)"
3601
3602 #: actions/showgroup.php:404
3603 msgid "All members"
3604 msgstr "An holl izili"
3605
3606 #: actions/showgroup.php:447
3607 msgid "Created"
3608 msgstr "Krouet"
3609
3610 #: actions/showgroup.php:463
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3614 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3615 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3616 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3617 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/showgroup.php:469
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3626 "their life and interests. "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showgroup.php:497
3630 msgid "Admins"
3631 msgstr "Merourien"
3632
3633 #: actions/showmessage.php:81
3634 msgid "No such message."
3635 msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:98
3638 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3639 msgstr ""
3640 "Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
3641 "resever."
3642
3643 #: actions/showmessage.php:108
3644 #, php-format
3645 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3646 msgstr "Kemanadenn kaset da %1$s d'an %2$s"
3647
3648 #: actions/showmessage.php:113
3649 #, php-format
3650 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3651 msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
3652
3653 #: actions/shownotice.php:90
3654 msgid "Notice deleted."
3655 msgstr "Ali dilammet."
3656
3657 #: actions/showstream.php:73
3658 #, php-format
3659 msgid " tagged %s"
3660 msgstr " merket %s"
3661
3662 #: actions/showstream.php:79
3663 #, php-format
3664 msgid "%1$s, page %2$d"
3665 msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
3666
3667 #: actions/showstream.php:122
3668 #, php-format
3669 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/showstream.php:129
3673 #, php-format
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/showstream.php:136
3678 #, php-format
3679 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/showstream.php:143
3683 #, php-format
3684 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3685 msgstr "Gwazh alioù %s (Atom)"
3686
3687 #: actions/showstream.php:148
3688 #, php-format
3689 msgid "FOAF for %s"
3690 msgstr "mignon ur mignon evit %s"
3691
3692 #: actions/showstream.php:200
3693 #, php-format
3694 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showstream.php:205
3698 msgid ""
3699 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3700 "would be a good time to start :)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showstream.php:207
3704 #, php-format
3705 msgid ""
3706 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3707 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/showstream.php:243
3711 #, php-format
3712 msgid ""
3713 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3714 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3715 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3716 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showstream.php:248
3720 #, php-format
3721 msgid ""
3722 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3723 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3724 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showstream.php:305
3728 #, php-format
3729 msgid "Repeat of %s"
3730 msgstr "Adkemeret eus %s"
3731
3732 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3733 msgid "You cannot silence users on this site."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/silence.php:72
3737 msgid "User is already silenced."
3738 msgstr "Lakaet eo bet da mut an implijer-mañ dija."
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:69
3741 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3742 msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3743
3744 #: actions/siteadminpanel.php:133
3745 msgid "Site name must have non-zero length."
3746 msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:141
3749 msgid "You must have a valid contact email address."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:159
3753 #, php-format
3754 msgid "Unknown language \"%s\"."
3755 msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:165
3758 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:171
3762 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:221
3766 msgid "General"
3767 msgstr "Hollek"
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:224
3770 msgid "Site name"
3771 msgstr "Anv al lec'hienn"
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:225
3774 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:229
3778 msgid "Brought by"
3779 msgstr "Degaset gant"
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:230
3782 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:234
3786 msgid "Brought by URL"
3787 msgstr "Degaset dre URL"
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:235
3790 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:239
3794 msgid "Contact email address for your site"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:245
3798 msgid "Local"
3799 msgstr "Lec'hel"
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:256
3802 msgid "Default timezone"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:257
3806 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:262
3810 msgid "Default language"
3811 msgstr "Yezh dre ziouer"
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:263
3814 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:271
3818 msgid "Limits"
3819 msgstr "Bevennoù"
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:274
3822 msgid "Text limit"
3823 msgstr "Bevenn testenn"
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:274
3826 msgid "Maximum number of characters for notices."
3827 msgstr "Niver brasañ a arouezennoù evit an alioù."
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:278
3830 msgid "Dupe limit"
3831 msgstr "Bevenn a doublennoù"
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:278
3834 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3838 msgid "Site Notice"
3839 msgstr "Ali al lec'hienn"
3840
3841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Edit site-wide message"
3844 msgstr "Kemennadenn nevez"
3845
3846 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3847 msgid "Unable to save site notice."
3848 msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn."
3849
3850 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3851 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3855 msgid "Site notice text"
3856 msgstr "Testenn ali al lec'hienn"
3857
3858 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3859 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3863 msgid "Save site notice"
3864 msgstr "Enrollañ ali ul lec'hienn"
3865
3866 #. TRANS: Title for SMS settings.
3867 #: actions/smssettings.php:59
3868 msgid "SMS settings"
3869 msgstr "Arventennoù SMS"
3870
3871 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3872 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3873 #: actions/smssettings.php:74
3874 #, php-format
3875 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3879 #: actions/smssettings.php:97
3880 msgid "SMS is not available."
3881 msgstr "Dizimplijadus eo an SMS."
3882
3883 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3884 #: actions/smssettings.php:111
3885 #, fuzzy
3886 msgid "SMS address"
3887 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
3888
3889 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3890 #: actions/smssettings.php:120
3891 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3895 #: actions/smssettings.php:133
3896 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3900 #: actions/smssettings.php:142
3901 msgid "Confirmation code"
3902 msgstr "Kod kadarnaat"
3903
3904 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3905 #: actions/smssettings.php:144
3906 msgid "Enter the code you received on your phone."
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3910 #: actions/smssettings.php:148
3911 #, fuzzy
3912 msgctxt "BUTTON"
3913 msgid "Confirm"
3914 msgstr "Kadarnaat"
3915
3916 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3917 #: actions/smssettings.php:153
3918 msgid "SMS phone number"
3919 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3920
3921 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3922 #: actions/smssettings.php:156
3923 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3927 #: actions/smssettings.php:195
3928 #, fuzzy
3929 msgid "SMS preferences"
3930 msgstr "Penndibaboù"
3931
3932 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3933 #: actions/smssettings.php:201
3934 msgid ""
3935 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3936 "from my carrier."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3940 #: actions/smssettings.php:315
3941 #, fuzzy
3942 msgid "SMS preferences saved."
3943 msgstr "Penndibaboù enrollet"
3944
3945 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3946 #: actions/smssettings.php:338
3947 msgid "No phone number."
3948 msgstr "Niverenn bellgomz ebet."
3949
3950 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3951 #: actions/smssettings.php:344
3952 msgid "No carrier selected."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3956 #: actions/smssettings.php:352
3957 msgid "That is already your phone number."
3958 msgstr "Ho niverenn pellgomz eo dija."
3959
3960 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3961 #: actions/smssettings.php:356
3962 msgid "That phone number already belongs to another user."
3963 msgstr "D'un implijer all eo an niverenn-mañ dija."
3964
3965 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3966 #: actions/smssettings.php:384
3967 msgid ""
3968 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3969 "for the code and instructions on how to use it."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3973 #: actions/smssettings.php:413
3974 msgid "That is the wrong confirmation number."
3975 msgstr "Direizh eo ar c'hod gwiriekaat-mañ."
3976
3977 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3978 #: actions/smssettings.php:427
3979 #, fuzzy
3980 msgid "SMS confirmation cancelled."
3981 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
3982
3983 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3984 #. TRANS: registered for the active user.
3985 #: actions/smssettings.php:448
3986 msgid "That is not your phone number."
3987 msgstr "n'eo ket ho niverenn pellgomz."
3988
3989 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3990 #: actions/smssettings.php:470
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The SMS phone number was removed."
3993 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3994
3995 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3996 #: actions/smssettings.php:511
3997 msgid "Mobile carrier"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4001 #: actions/smssettings.php:516
4002 msgid "Select a carrier"
4003 msgstr "Dibab un douger"
4004
4005 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4006 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4007 #: actions/smssettings.php:525
4008 #, php-format
4009 msgid ""
4010 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4011 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4015 #: actions/smssettings.php:548
4016 msgid "No code entered"
4017 msgstr "N'eo bet lakaet kod ebet"
4018
4019 #. TRANS: Menu item for site administration
4020 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4021 #: lib/adminpanelaction.php:407
4022 msgid "Snapshots"
4023 msgstr "Prim"
4024
4025 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4026 msgid "Manage snapshot configuration"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4030 msgid "Invalid snapshot run value."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4034 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4038 msgid "Invalid snapshot report URL."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4042 msgid "Randomly during web hit"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4046 msgid "In a scheduled job"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4050 msgid "Data snapshots"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4054 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4058 msgid "Frequency"
4059 msgstr "Stankter"
4060
4061 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4062 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4066 msgid "Report URL"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4070 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Save snapshot settings"
4076 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
4077
4078 #: actions/subedit.php:70
4079 msgid "You are not subscribed to that profile."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4083 msgid "Could not save subscription."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/subscribe.php:77
4087 msgid "This action only accepts POST requests."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/subscribe.php:107
4091 msgid "No such profile."
4092 msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
4093
4094 #: actions/subscribe.php:117
4095 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/subscribe.php:145
4099 msgid "Subscribed"
4100 msgstr "Koumanantet"
4101
4102 #: actions/subscribers.php:50
4103 #, php-format
4104 msgid "%s subscribers"
4105 msgstr "Koumanantet da %s"
4106
4107 #: actions/subscribers.php:52
4108 #, php-format
4109 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4110 msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
4111
4112 #: actions/subscribers.php:63
4113 msgid "These are the people who listen to your notices."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/subscribers.php:67
4117 #, php-format
4118 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/subscribers.php:108
4122 msgid ""
4123 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4124 "return the favor"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/subscribers.php:110
4128 #, php-format
4129 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4130 msgstr ""
4131 "n'ez eus den ebet koumanantet da %s. Ha c'hoant o peus bezañ an hini gentañ ?"
4132
4133 #: actions/subscribers.php:114
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4137 "%) and be the first?"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/subscriptions.php:52
4141 #, php-format
4142 msgid "%s subscriptions"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/subscriptions.php:54
4146 #, php-format
4147 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/subscriptions.php:65
4151 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/subscriptions.php:69
4155 #, php-format
4156 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4157 msgstr "Heuliet eo alioù an den-mañ gant %s."
4158
4159 #: actions/subscriptions.php:126
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4163 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4164 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4165 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4166 "automatically subscribe to people you already follow there."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4170 #, php-format
4171 msgid "%s is not listening to anyone."
4172 msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
4173
4174 #: actions/subscriptions.php:208
4175 msgid "Jabber"
4176 msgstr "Jabber"
4177
4178 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4179 msgid "SMS"
4180 msgstr "SMS"
4181
4182 #: actions/tag.php:69
4183 #, php-format
4184 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/tag.php:87
4188 #, php-format
4189 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/tag.php:93
4193 #, php-format
4194 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/tag.php:99
4198 #, php-format
4199 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/tagother.php:39
4203 msgid "No ID argument."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/tagother.php:65
4207 #, php-format
4208 msgid "Tag %s"
4209 msgstr "Merk %s"
4210
4211 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4212 msgid "User profile"
4213 msgstr "Profil an implijer"
4214
4215 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4216 #: lib/userprofile.php:103
4217 msgid "Photo"
4218 msgstr "Skeudenn"
4219
4220 #: actions/tagother.php:141
4221 msgid "Tag user"
4222 msgstr "Merkañ an implijer"
4223
4224 #: actions/tagother.php:151
4225 msgid ""
4226 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4227 "separated"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/tagother.php:193
4231 msgid ""
4232 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/tagother.php:200
4236 msgid "Could not save tags."
4237 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
4238
4239 #: actions/tagother.php:236
4240 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/tagrss.php:35
4244 msgid "No such tag."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/twitapitrends.php:85
4248 msgid "API method under construction."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/unblock.php:59
4252 msgid "You haven't blocked that user."
4253 msgstr "N'o peus ket stanket an implijer-mañ."
4254
4255 #: actions/unsandbox.php:72
4256 msgid "User is not sandboxed."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/unsilence.php:72
4260 msgid "User is not silenced."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/unsubscribe.php:77
4264 #, fuzzy
4265 msgid "No profile ID in request."
4266 msgstr "N'eus profil id ebet er reked."
4267
4268 #: actions/unsubscribe.php:98
4269 msgid "Unsubscribed"
4270 msgstr "Digoumanantet"
4271
4272 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANS: User admin panel title
4279 #: actions/useradminpanel.php:59
4280 msgctxt "TITLE"
4281 msgid "User"
4282 msgstr "Implijer"
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:70
4285 msgid "User settings for this StatusNet site."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:149
4289 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:155
4293 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:165
4297 #, php-format
4298 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4302 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4303 #: lib/personalgroupnav.php:109
4304 msgid "Profile"
4305 msgstr "Profil"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:222
4308 msgid "Bio Limit"
4309 msgstr "Bevenn ar bio"
4310
4311 #: actions/useradminpanel.php:223
4312 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:231
4316 msgid "New users"
4317 msgstr "Implijerien nevez"
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:235
4320 msgid "New user welcome"
4321 msgstr "Degemer an implijerien nevez"
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:236
4324 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/useradminpanel.php:241
4328 msgid "Default subscription"
4329 msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:242
4332 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/useradminpanel.php:251
4336 msgid "Invitations"
4337 msgstr "Pedadennoù"
4338
4339 #: actions/useradminpanel.php:256
4340 msgid "Invitations enabled"
4341 msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
4342
4343 #: actions/useradminpanel.php:258
4344 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:105
4348 msgid "Authorize subscription"
4349 msgstr "Aotreañ ar c'houmanant"
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:110
4352 msgid ""
4353 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4354 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4355 "click “Reject”."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4359 msgid "License"
4360 msgstr "Aotre implijout"
4361
4362 #: actions/userauthorization.php:217
4363 msgid "Accept"
4364 msgstr "Degemer"
4365
4366 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4367 #: lib/subscribeform.php:139
4368 msgid "Subscribe to this user"
4369 msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:219
4372 msgid "Reject"
4373 msgstr "Disteurel"
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:220
4376 msgid "Reject this subscription"
4377 msgstr "Nac'hañ ar c'houmanant"
4378
4379 #: actions/userauthorization.php:232
4380 msgid "No authorization request!"
4381 msgstr "Reked aotreañ ebet !"
4382
4383 #: actions/userauthorization.php:254
4384 msgid "Subscription authorized"
4385 msgstr "Koumanant aotreet"
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:256
4388 msgid ""
4389 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4390 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4391 "subscription. Your subscription token is:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/userauthorization.php:266
4395 msgid "Subscription rejected"
4396 msgstr "Koumanant bet nac'het"
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:268
4399 msgid ""
4400 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4401 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4402 "subscription."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:303
4406 #, php-format
4407 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/userauthorization.php:308
4411 #, php-format
4412 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/userauthorization.php:314
4416 #, php-format
4417 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/userauthorization.php:329
4421 #, php-format
4422 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/userauthorization.php:345
4426 #, php-format
4427 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/userauthorization.php:350
4431 #, php-format
4432 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4433 msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
4434
4435 #: actions/userauthorization.php:355
4436 #, php-format
4437 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4441 msgid "Profile design"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4445 msgid ""
4446 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4447 "palette of your choice."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/userdesignsettings.php:282
4451 msgid "Enjoy your hotdog!"
4452 msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
4453
4454 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4455 #: actions/usergroups.php:66
4456 #, php-format
4457 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4458 msgstr "Strolladoù %1$s, pajenn %2$d"
4459
4460 #: actions/usergroups.php:132
4461 msgid "Search for more groups"
4462 msgstr "Klask muioc'h a strolladoù"
4463
4464 #: actions/usergroups.php:159
4465 #, php-format
4466 msgid "%s is not a member of any group."
4467 msgstr "N'eo ket ezel %s eus ur strollad."
4468
4469 #: actions/usergroups.php:164
4470 #, php-format
4471 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4472 msgstr ""
4473
4474 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4475 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4476 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4477 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4478 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4479 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4480 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4481 #, php-format
4482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4483 msgstr "Hizivadennoù eus %1$s e %2$s!"
4484
4485 #: actions/version.php:73
4486 #, php-format
4487 msgid "StatusNet %s"
4488 msgstr "StatusNet %s"
4489
4490 #: actions/version.php:153
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4494 "Inc. and contributors."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/version.php:161
4498 msgid "Contributors"
4499 msgstr "Aozerien"
4500
4501 #: actions/version.php:168
4502 msgid ""
4503 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4504 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4505 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4506 "any later version. "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/version.php:174
4510 msgid ""
4511 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4512 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4513 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4514 "for more details. "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/version.php:180
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4521 "along with this program.  If not, see %s."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/version.php:189
4525 msgid "Plugins"
4526 msgstr "Pluginoù"
4527
4528 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4529 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4530 msgid "Version"
4531 msgstr "Stumm"
4532
4533 #: actions/version.php:197
4534 msgid "Author(s)"
4535 msgstr "Aozer(ien)"
4536
4537 #: classes/File.php:169
4538 #, php-format
4539 msgid ""
4540 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4541 "to upload a smaller version."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: classes/File.php:179
4545 #, php-format
4546 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: classes/File.php:186
4550 #, php-format
4551 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: classes/Group_member.php:41
4555 msgid "Group join failed."
4556 msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad."
4557
4558 #: classes/Group_member.php:53
4559 msgid "Not part of group."
4560 msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet."
4561
4562 #: classes/Group_member.php:60
4563 msgid "Group leave failed."
4564 msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad."
4565
4566 #: classes/Local_group.php:41
4567 msgid "Could not update local group."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: classes/Login_token.php:76
4571 #, php-format
4572 msgid "Could not create login token for %s"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: classes/Message.php:45
4576 msgid "You are banned from sending direct messages."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: classes/Message.php:61
4580 msgid "Could not insert message."
4581 msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
4582
4583 #: classes/Message.php:71
4584 msgid "Could not update message with new URI."
4585 msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez."
4586
4587 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4588 #: classes/Notice.php:176
4589 #, php-format
4590 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: classes/Notice.php:245
4594 msgid "Problem saving notice. Too long."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: classes/Notice.php:249
4598 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: classes/Notice.php:254
4602 msgid ""
4603 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: classes/Notice.php:260
4607 msgid ""
4608 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4609 "few minutes."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: classes/Notice.php:266
4613 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4617 msgid "Problem saving notice."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: classes/Notice.php:967
4621 msgid "Problem saving group inbox."
4622 msgstr ""
4623
4624 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4625 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4626 #: classes/Notice.php:1515
4627 #, php-format
4628 msgid "RT @%1$s %2$s"
4629 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4630
4631 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4632 msgid "You have been banned from subscribing."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: classes/Subscription.php:78
4636 msgid "Already subscribed!"
4637 msgstr "Koumanantet dija !"
4638
4639 #: classes/Subscription.php:82
4640 msgid "User has blocked you."
4641 msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h."
4642
4643 #: classes/Subscription.php:167
4644 msgid "Not subscribed!"
4645 msgstr "Nann-koumanantet !"
4646
4647 #: classes/Subscription.php:173
4648 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: classes/Subscription.php:200
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4654 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
4655
4656 #: classes/Subscription.php:211
4657 msgid "Couldn't delete subscription."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: classes/User.php:363
4661 #, php-format
4662 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4663 msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
4664
4665 #: classes/User_group.php:480
4666 msgid "Could not create group."
4667 msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
4668
4669 #: classes/User_group.php:489
4670 msgid "Could not set group URI."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: classes/User_group.php:510
4674 msgid "Could not set group membership."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: classes/User_group.php:524
4678 msgid "Could not save local group info."
4679 msgstr ""
4680
4681 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4682 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4683 msgid "Change your profile settings"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4687 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4688 msgid "Upload an avatar"
4689 msgstr "Enporzhiañ un avatar"
4690
4691 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4692 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4693 msgid "Change your password"
4694 msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
4695
4696 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4697 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4698 msgid "Change email handling"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4702 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4703 msgid "Design your profile"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4707 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4708 msgid "Other options"
4709 msgstr "Dibarzhioù all"
4710
4711 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4712 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4713 msgid "Other"
4714 msgstr "All"
4715
4716 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4717 #: lib/action.php:145
4718 #, php-format
4719 msgid "%1$s - %2$s"
4720 msgstr "%1$s - %2$s"
4721
4722 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4723 #: lib/action.php:161
4724 msgid "Untitled page"
4725 msgstr "Pajenn hep anv"
4726
4727 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4728 #: lib/action.php:426
4729 msgid "Primary site navigation"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4733 #: lib/action.php:432
4734 msgctxt "TOOLTIP"
4735 msgid "Personal profile and friends timeline"
4736 msgstr ""
4737
4738 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4739 #: lib/action.php:435
4740 msgctxt "MENU"
4741 msgid "Personal"
4742 msgstr "Personel"
4743
4744 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4745 #: lib/action.php:437
4746 msgctxt "TOOLTIP"
4747 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4748 msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
4749
4750 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4751 #: lib/action.php:442
4752 msgctxt "TOOLTIP"
4753 msgid "Connect to services"
4754 msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
4755
4756 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4757 #: lib/action.php:445
4758 msgid "Connect"
4759 msgstr "Kevreañ"
4760
4761 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4762 #: lib/action.php:448
4763 msgctxt "TOOLTIP"
4764 msgid "Change site configuration"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4768 #: lib/action.php:451
4769 msgctxt "MENU"
4770 msgid "Admin"
4771 msgstr "Merañ"
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4774 #: lib/action.php:455
4775 #, php-format
4776 msgctxt "TOOLTIP"
4777 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4781 #: lib/action.php:458
4782 msgctxt "MENU"
4783 msgid "Invite"
4784 msgstr "Pediñ"
4785
4786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4787 #: lib/action.php:464
4788 msgctxt "TOOLTIP"
4789 msgid "Logout from the site"
4790 msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
4791
4792 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4793 #: lib/action.php:467
4794 msgctxt "MENU"
4795 msgid "Logout"
4796 msgstr "Digevreañ"
4797
4798 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4799 #: lib/action.php:472
4800 msgctxt "TOOLTIP"
4801 msgid "Create an account"
4802 msgstr "Krouiñ ur gont"
4803
4804 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4805 #: lib/action.php:475
4806 msgctxt "MENU"
4807 msgid "Register"
4808 msgstr "En em enskrivañ"
4809
4810 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4811 #: lib/action.php:478
4812 msgctxt "TOOLTIP"
4813 msgid "Login to the site"
4814 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
4815
4816 #: lib/action.php:481
4817 msgctxt "MENU"
4818 msgid "Login"
4819 msgstr "Kevreañ"
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4822 #: lib/action.php:484
4823 msgctxt "TOOLTIP"
4824 msgid "Help me!"
4825 msgstr "Sikour din !"
4826
4827 #: lib/action.php:487
4828 msgctxt "MENU"
4829 msgid "Help"
4830 msgstr "Skoazell"
4831
4832 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4833 #: lib/action.php:490
4834 msgctxt "TOOLTIP"
4835 msgid "Search for people or text"
4836 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
4837
4838 #: lib/action.php:493
4839 msgctxt "MENU"
4840 msgid "Search"
4841 msgstr "Klask"
4842
4843 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4844 #. TRANS: Menu item for site administration
4845 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4846 msgid "Site notice"
4847 msgstr "Ali al lec'hienn"
4848
4849 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4850 #: lib/action.php:582
4851 msgid "Local views"
4852 msgstr "Selloù lec'hel"
4853
4854 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4855 #: lib/action.php:649
4856 msgid "Page notice"
4857 msgstr "Ali ar bajenn"
4858
4859 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4860 #: lib/action.php:752
4861 msgid "Secondary site navigation"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4865 #: lib/action.php:758
4866 msgid "Help"
4867 msgstr "Skoazell"
4868
4869 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4870 #: lib/action.php:761
4871 msgid "About"
4872 msgstr "Diwar-benn"
4873
4874 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4875 #: lib/action.php:764
4876 msgid "FAQ"
4877 msgstr "FAG"
4878
4879 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4880 #: lib/action.php:769
4881 msgid "TOS"
4882 msgstr "AIH"
4883
4884 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4885 #: lib/action.php:773
4886 msgid "Privacy"
4887 msgstr "Prevezded"
4888
4889 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4890 #: lib/action.php:776
4891 msgid "Source"
4892 msgstr "Mammenn"
4893
4894 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4895 #: lib/action.php:782
4896 msgid "Contact"
4897 msgstr "Darempred"
4898
4899 #: lib/action.php:784
4900 msgid "Badge"
4901 msgstr "Badj"
4902
4903 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4904 #: lib/action.php:813
4905 msgid "StatusNet software license"
4906 msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
4907
4908 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4909 #: lib/action.php:817
4910 #, php-format
4911 msgid ""
4912 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4913 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4914 msgstr ""
4915
4916 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4917 #: lib/action.php:820
4918 #, php-format
4919 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4923 #: lib/action.php:824
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4927 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4928 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4932 #: lib/action.php:840
4933 msgid "Site content license"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4937 #. TRANS: %1$s is the site name.
4938 #: lib/action.php:847
4939 #, php-format
4940 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4941 msgstr ""
4942
4943 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4944 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4945 #: lib/action.php:854
4946 #, php-format
4947 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4951 #: lib/action.php:858
4952 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4956 #: lib/action.php:871
4957 #, php-format
4958 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4962 #: lib/action.php:1182
4963 msgid "Pagination"
4964 msgstr "Pajennadur"
4965
4966 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4967 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4968 #: lib/action.php:1193
4969 msgid "After"
4970 msgstr "War-lerc'h"
4971
4972 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4973 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4974 #: lib/action.php:1203
4975 msgid "Before"
4976 msgstr "Kent"
4977
4978 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4979 #: lib/activity.php:121
4980 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/activityutils.php:208
4984 msgid "Can't handle remote content yet."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/activityutils.php:236
4988 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/activityutils.php:240
4992 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4993 msgstr ""
4994
4995 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4996 #: lib/adminpanelaction.php:98
4997 msgid "You cannot make changes to this site."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5001 #: lib/adminpanelaction.php:110
5002 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Client error message.
5006 #: lib/adminpanelaction.php:229
5007 msgid "showForm() not implemented."
5008 msgstr ""
5009
5010 #. TRANS: Client error message
5011 #: lib/adminpanelaction.php:259
5012 msgid "saveSettings() not implemented."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5016 #. TRANS: the admin panel Design.
5017 #: lib/adminpanelaction.php:284
5018 msgid "Unable to delete design setting."
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5022 #: lib/adminpanelaction.php:349
5023 msgid "Basic site configuration"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. TRANS: Menu item for site administration
5027 #: lib/adminpanelaction.php:351
5028 msgctxt "MENU"
5029 msgid "Site"
5030 msgstr "Lec'hienn"
5031
5032 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5033 #: lib/adminpanelaction.php:357
5034 msgid "Design configuration"
5035 msgstr ""
5036
5037 #. TRANS: Menu item for site administration
5038 #: lib/adminpanelaction.php:359
5039 msgctxt "MENU"
5040 msgid "Design"
5041 msgstr "Design"
5042
5043 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5044 #: lib/adminpanelaction.php:365
5045 msgid "User configuration"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. TRANS: Menu item for site administration
5049 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5050 msgid "User"
5051 msgstr "Implijer"
5052
5053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5054 #: lib/adminpanelaction.php:373
5055 msgid "Access configuration"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5059 #: lib/adminpanelaction.php:381
5060 msgid "Paths configuration"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5064 #: lib/adminpanelaction.php:389
5065 msgid "Sessions configuration"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5069 #: lib/adminpanelaction.php:397
5070 msgid "Edit site notice"
5071 msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
5072
5073 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5074 #: lib/adminpanelaction.php:405
5075 msgid "Snapshots configuration"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Client error 401.
5079 #: lib/apiauth.php:95
5080 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Form legend.
5084 #: lib/applicationeditform.php:137
5085 msgid "Edit application"
5086 msgstr "Kemmañ an arload"
5087
5088 #. TRANS: Form guide.
5089 #: lib/applicationeditform.php:187
5090 msgid "Icon for this application"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Form input field instructions.
5094 #: lib/applicationeditform.php:209
5095 #, php-format
5096 msgid "Describe your application in %d characters"
5097 msgstr ""
5098
5099 #. TRANS: Form input field instructions.
5100 #: lib/applicationeditform.php:213
5101 msgid "Describe your application"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. TRANS: Form input field instructions.
5105 #: lib/applicationeditform.php:224
5106 msgid "URL of the homepage of this application"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. TRANS: Form input field label.
5110 #: lib/applicationeditform.php:226
5111 msgid "Source URL"
5112 msgstr "Mammenn URL"
5113
5114 #. TRANS: Form input field instructions.
5115 #: lib/applicationeditform.php:233
5116 msgid "Organization responsible for this application"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Form input field instructions.
5120 #: lib/applicationeditform.php:242
5121 msgid "URL for the homepage of the organization"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. TRANS: Form input field instructions.
5125 #: lib/applicationeditform.php:251
5126 msgid "URL to redirect to after authentication"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. TRANS: Radio button label for application type
5130 #: lib/applicationeditform.php:278
5131 msgid "Browser"
5132 msgstr "Merdeer"
5133
5134 #. TRANS: Radio button label for application type
5135 #: lib/applicationeditform.php:295
5136 msgid "Desktop"
5137 msgstr "Burev"
5138
5139 #. TRANS: Form guide.
5140 #: lib/applicationeditform.php:297
5141 msgid "Type of application, browser or desktop"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Radio button label for access type.
5145 #: lib/applicationeditform.php:320
5146 msgid "Read-only"
5147 msgstr "Lenn hepken"
5148
5149 #. TRANS: Radio button label for access type.
5150 #: lib/applicationeditform.php:339
5151 msgid "Read-write"
5152 msgstr "Lenn-skrivañ"
5153
5154 #. TRANS: Form guide.
5155 #: lib/applicationeditform.php:341
5156 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. TRANS: Submit button title
5160 #: lib/applicationeditform.php:359
5161 msgid "Cancel"
5162 msgstr "Nullañ"
5163
5164 #. TRANS: Application access type
5165 #: lib/applicationlist.php:136
5166 #, fuzzy
5167 msgid "read-write"
5168 msgstr "Lenn-skrivañ"
5169
5170 #. TRANS: Application access type
5171 #: lib/applicationlist.php:138
5172 #, fuzzy
5173 msgid "read-only"
5174 msgstr "Lenn hepken"
5175
5176 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5177 #: lib/applicationlist.php:144
5178 #, php-format
5179 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Button label
5183 #: lib/applicationlist.php:159
5184 #, fuzzy
5185 msgctxt "BUTTON"
5186 msgid "Revoke"
5187 msgstr "Dilemel"
5188
5189 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5190 #: lib/attachmentlist.php:88
5191 msgid "Attachments"
5192 msgstr "Pezhioù stag"
5193
5194 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5195 #: lib/attachmentlist.php:265
5196 msgid "Author"
5197 msgstr "Aozer"
5198
5199 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5200 #: lib/attachmentlist.php:279
5201 msgid "Provider"
5202 msgstr "Pourvezer"
5203
5204 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5205 msgid "Notices where this attachment appears"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5209 msgid "Tags for this attachment"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5213 msgid "Password changing failed"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/authenticationplugin.php:235
5217 msgid "Password changing is not allowed"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5221 msgid "Command results"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5225 msgid "Command complete"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/channel.php:240
5229 msgid "Command failed"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5233 msgid "Notice with that id does not exist"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5237 msgid "User has no last notice"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5241 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5242 #: lib/command.php:127
5243 #, php-format
5244 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5248 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5249 #: lib/command.php:147
5250 #, php-format
5251 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/command.php:180
5255 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/command.php:225
5259 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5263 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5264 #: lib/command.php:234
5265 #, php-format
5266 msgid "Nudge sent to %s"
5267 msgstr "Blinkadenn kaset da %s"
5268
5269 #: lib/command.php:260
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "Subscriptions: %1$s\n"
5273 "Subscribers: %2$s\n"
5274 "Notices: %3$s"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/command.php:302
5278 msgid "Notice marked as fave."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/command.php:323
5282 msgid "You are already a member of that group"
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5286 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5287 #: lib/command.php:339
5288 #, fuzzy, php-format
5289 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5290 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
5291
5292 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5293 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5294 #: lib/command.php:385
5295 #, fuzzy, php-format
5296 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5297 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
5298
5299 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5300 #: lib/command.php:418
5301 #, php-format
5302 msgid "Fullname: %s"
5303 msgstr "Anv klok : %s"
5304
5305 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5306 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5307 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5308 #, php-format
5309 msgid "Location: %s"
5310 msgstr "Lec'hiadur : %s"
5311
5312 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5313 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5314 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5315 #, php-format
5316 msgid "Homepage: %s"
5317 msgstr "Lec'hienn Web : %s"
5318
5319 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5320 #: lib/command.php:430
5321 #, php-format
5322 msgid "About: %s"
5323 msgstr "Diwar-benn : %s"
5324
5325 #: lib/command.php:457
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5329 "same server."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Message given if content is too long.
5333 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5334 #: lib/command.php:472
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5337 msgstr ""
5338 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
5339 "arouezenn o peus lakaet."
5340
5341 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5342 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5343 #: lib/command.php:492
5344 #, php-format
5345 msgid "Direct message to %s sent"
5346 msgstr "Kaset eo bet ar gemennadenn war eeun da %s."
5347
5348 #: lib/command.php:494
5349 msgid "Error sending direct message."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/command.php:514
5353 msgid "Cannot repeat your own notice"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/command.php:519
5357 msgid "Already repeated that notice"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5361 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5362 #: lib/command.php:529
5363 #, php-format
5364 msgid "Notice from %s repeated"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/command.php:531
5368 msgid "Error repeating notice."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/command.php:562
5372 #, php-format
5373 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/command.php:571
5377 #, php-format
5378 msgid "Reply to %s sent"
5379 msgstr "Respont kaset da %s"
5380
5381 #: lib/command.php:573
5382 msgid "Error saving notice."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/command.php:620
5386 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/command.php:628
5390 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/command.php:634
5394 #, php-format
5395 msgid "Subscribed to %s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5399 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/command.php:664
5403 #, php-format
5404 msgid "Unsubscribed from %s"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5408 msgid "Command not yet implemented."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/command.php:685
5412 msgid "Notification off."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/command.php:687
5416 msgid "Can't turn off notification."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/command.php:708
5420 msgid "Notification on."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/command.php:710
5424 msgid "Can't turn on notification."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/command.php:723
5428 msgid "Login command is disabled"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/command.php:734
5432 #, php-format
5433 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/command.php:761
5437 #, php-format
5438 msgid "Unsubscribed  %s"
5439 msgstr "Digoumanantet eus %s"
5440
5441 #: lib/command.php:778
5442 msgid "You are not subscribed to anyone."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/command.php:780
5446 #, fuzzy
5447 msgid "You are subscribed to this person:"
5448 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5449 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
5450 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
5451
5452 #: lib/command.php:800
5453 msgid "No one is subscribed to you."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/command.php:802
5457 #, fuzzy
5458 msgid "This person is subscribed to you:"
5459 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5460 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
5461 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
5462
5463 #: lib/command.php:822
5464 msgid "You are not a member of any groups."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/command.php:824
5468 #, fuzzy
5469 msgid "You are a member of this group:"
5470 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5471 msgstr[0] "You are a member of this group:"
5472 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
5473
5474 #: lib/command.php:838
5475 msgid ""
5476 "Commands:\n"
5477 "on - turn on notifications\n"
5478 "off - turn off notifications\n"
5479 "help - show this help\n"
5480 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5481 "groups - lists the groups you have joined\n"
5482 "subscriptions - list the people you follow\n"
5483 "subscribers - list the people that follow you\n"
5484 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5485 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5486 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5487 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5488 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5489 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5490 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5491 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5492 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5493 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5494 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5495 "join <group> - join group\n"
5496 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5497 "drop <group> - leave group\n"
5498 "stats - get your stats\n"
5499 "stop - same as 'off'\n"
5500 "quit - same as 'off'\n"
5501 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5502 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5503 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5504 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5505 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5506 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5507 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5508 "track <word> - not yet implemented.\n"
5509 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5510 "track off - not yet implemented.\n"
5511 "untrack all - not yet implemented.\n"
5512 "tracks - not yet implemented.\n"
5513 "tracking - not yet implemented.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/common.php:135
5517 msgid "No configuration file found. "
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/common.php:136
5521 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/common.php:138
5525 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/common.php:139
5529 msgid "Go to the installer."
5530 msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
5531
5532 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5533 msgid "IM"
5534 msgstr "IM"
5535
5536 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5537 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5541 msgid "Updates by SMS"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5545 msgid "Connections"
5546 msgstr "Kevreadennoù"
5547
5548 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5549 msgid "Authorized connected applications"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/dberroraction.php:60
5553 msgid "Database error"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/designsettings.php:105
5557 msgid "Upload file"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/designsettings.php:109
5561 msgid ""
5562 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/designsettings.php:418
5566 msgid "Design defaults restored."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5570 msgid "Disfavor this notice"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5574 msgid "Favor this notice"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/favorform.php:140
5578 msgid "Favor"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/feed.php:85
5582 msgid "RSS 1.0"
5583 msgstr "RSS 1.0"
5584
5585 #: lib/feed.php:87
5586 msgid "RSS 2.0"
5587 msgstr "RSS 2.0"
5588
5589 #: lib/feed.php:89
5590 msgid "Atom"
5591 msgstr "Atom"
5592
5593 #: lib/feed.php:91
5594 msgid "FOAF"
5595 msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
5596
5597 #: lib/feedlist.php:64
5598 msgid "Export data"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/galleryaction.php:121
5602 msgid "Filter tags"
5603 msgstr "Silañ ar balizennoù"
5604
5605 #: lib/galleryaction.php:131
5606 msgid "All"
5607 msgstr "An holl"
5608
5609 #: lib/galleryaction.php:139
5610 msgid "Select tag to filter"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/galleryaction.php:140
5614 msgid "Tag"
5615 msgstr "Balizenn"
5616
5617 #: lib/galleryaction.php:141
5618 msgid "Choose a tag to narrow list"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/galleryaction.php:143
5622 msgid "Go"
5623 msgstr "Mont"
5624
5625 #: lib/grantroleform.php:91
5626 #, php-format
5627 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/groupeditform.php:163
5631 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/groupeditform.php:168
5635 msgid "Describe the group or topic"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/groupeditform.php:170
5639 #, php-format
5640 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/groupeditform.php:179
5644 msgid ""
5645 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/groupeditform.php:187
5649 #, php-format
5650 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/groupnav.php:85
5654 msgid "Group"
5655 msgstr "Strollad"
5656
5657 #: lib/groupnav.php:101
5658 msgid "Blocked"
5659 msgstr "Stanket"
5660
5661 #: lib/groupnav.php:102
5662 #, php-format
5663 msgid "%s blocked users"
5664 msgstr "%s implijer stanket"
5665
5666 #: lib/groupnav.php:108
5667 #, php-format
5668 msgid "Edit %s group properties"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/groupnav.php:113
5672 msgid "Logo"
5673 msgstr "Logo"
5674
5675 #: lib/groupnav.php:114
5676 #, php-format
5677 msgid "Add or edit %s logo"
5678 msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
5679
5680 #: lib/groupnav.php:120
5681 #, php-format
5682 msgid "Add or edit %s design"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5686 msgid "Groups with most members"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5690 msgid "Groups with most posts"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5694 #, php-format
5695 msgid "Tags in %s group's notices"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Client exception 406
5699 #: lib/htmloutputter.php:104
5700 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/imagefile.php:72
5704 msgid "Unsupported image file format."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/imagefile.php:88
5708 #, php-format
5709 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/imagefile.php:93
5713 msgid "Partial upload."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5717 msgid "System error uploading file."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/imagefile.php:109
5721 msgid "Not an image or corrupt file."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/imagefile.php:122
5725 msgid "Lost our file."
5726 msgstr "Restr bet kollet."
5727
5728 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5729 msgid "Unknown file type"
5730 msgstr "Dizanv eo seurt ar restr"
5731
5732 #: lib/imagefile.php:244
5733 msgid "MB"
5734 msgstr "Mo"
5735
5736 #: lib/imagefile.php:246
5737 msgid "kB"
5738 msgstr "Ko"
5739
5740 #: lib/jabber.php:387
5741 #, php-format
5742 msgid "[%s]"
5743 msgstr "[%s]"
5744
5745 #: lib/jabber.php:567
5746 #, php-format
5747 msgid "Unknown inbox source %d."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/joinform.php:114
5751 msgid "Join"
5752 msgstr "Stagañ"
5753
5754 #: lib/leaveform.php:114
5755 msgid "Leave"
5756 msgstr "Kuitaat"
5757
5758 #: lib/logingroupnav.php:80
5759 msgid "Login with a username and password"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/logingroupnav.php:86
5763 msgid "Sign up for a new account"
5764 msgstr "Digeriñ ur gont nevez"
5765
5766 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5767 #: lib/mail.php:174
5768 msgid "Email address confirmation"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5772 #: lib/mail.php:177
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "Hey, %s.\n"
5776 "\n"
5777 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5778 "\n"
5779 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5780 "\n"
5781 "\t%s\n"
5782 "\n"
5783 "If not, just ignore this message.\n"
5784 "\n"
5785 "Thanks for your time, \n"
5786 "%s\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5790 #: lib/mail.php:243
5791 #, php-format
5792 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5796 #: lib/mail.php:249
5797 #, php-format
5798 msgid ""
5799 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5800 "\n"
5801 "\t%3$s\n"
5802 "\n"
5803 "%4$s%5$s%6$s\n"
5804 "Faithfully yours,\n"
5805 "%7$s.\n"
5806 "\n"
5807 "----\n"
5808 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5812 #: lib/mail.php:269
5813 #, php-format
5814 msgid "Bio: %s"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5818 #: lib/mail.php:298
5819 #, php-format
5820 msgid "New email address for posting to %s"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5824 #: lib/mail.php:302
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5828 "\n"
5829 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5830 "\n"
5831 "More email instructions at %3$s.\n"
5832 "\n"
5833 "Faithfully yours,\n"
5834 "%4$s"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5838 #: lib/mail.php:427
5839 #, php-format
5840 msgid "%s status"
5841 msgstr "Statud %s"
5842
5843 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5844 #: lib/mail.php:454
5845 msgid "SMS confirmation"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5849 #: lib/mail.php:457
5850 #, php-format
5851 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5855 #: lib/mail.php:478
5856 #, php-format
5857 msgid "You've been nudged by %s"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5861 #: lib/mail.php:483
5862 #, php-format
5863 msgid ""
5864 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5865 "to post some news.\n"
5866 "\n"
5867 "So let's hear from you :)\n"
5868 "\n"
5869 "%3$s\n"
5870 "\n"
5871 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5872 "\n"
5873 "With kind regards,\n"
5874 "%4$s\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5878 #: lib/mail.php:530
5879 #, php-format
5880 msgid "New private message from %s"
5881 msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
5882
5883 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5884 #: lib/mail.php:535
5885 #, php-format
5886 msgid ""
5887 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5888 "\n"
5889 "------------------------------------------------------\n"
5890 "%3$s\n"
5891 "------------------------------------------------------\n"
5892 "\n"
5893 "You can reply to their message here:\n"
5894 "\n"
5895 "%4$s\n"
5896 "\n"
5897 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5898 "\n"
5899 "With kind regards,\n"
5900 "%5$s\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5904 #: lib/mail.php:583
5905 #, php-format
5906 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: Body for favorite notification email
5910 #: lib/mail.php:586
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5914 "\n"
5915 "The URL of your notice is:\n"
5916 "\n"
5917 "%3$s\n"
5918 "\n"
5919 "The text of your notice is:\n"
5920 "\n"
5921 "%4$s\n"
5922 "\n"
5923 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5924 "\n"
5925 "%5$s\n"
5926 "\n"
5927 "Faithfully yours,\n"
5928 "%6$s\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5932 #: lib/mail.php:645
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "The full conversation can be read here:\n"
5936 "\n"
5937 "\t%s"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/mail.php:651
5941 #, php-format
5942 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5946 #: lib/mail.php:654
5947 #, php-format
5948 msgid ""
5949 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5950 "\n"
5951 "The notice is here:\n"
5952 "\n"
5953 "\t%3$s\n"
5954 "\n"
5955 "It reads:\n"
5956 "\n"
5957 "\t%4$s\n"
5958 "\n"
5959 "%5$sYou can reply back here:\n"
5960 "\n"
5961 "\t%6$s\n"
5962 "\n"
5963 "The list of all @-replies for you here:\n"
5964 "\n"
5965 "%7$s\n"
5966 "\n"
5967 "Faithfully yours,\n"
5968 "%2$s\n"
5969 "\n"
5970 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/mailbox.php:89
5974 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/mailbox.php:139
5978 msgid ""
5979 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5980 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5984 msgid "from"
5985 msgstr "eus"
5986
5987 #: lib/mailhandler.php:37
5988 msgid "Could not parse message."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/mailhandler.php:42
5992 msgid "Not a registered user."
5993 msgstr "N'eo ket un implijer enrollet."
5994
5995 #: lib/mailhandler.php:46
5996 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/mailhandler.php:50
6000 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/mailhandler.php:228
6004 #, php-format
6005 msgid "Unsupported message type: %s"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6009 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/mediafile.php:142
6013 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/mediafile.php:147
6017 msgid ""
6018 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6019 "the HTML form."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/mediafile.php:152
6023 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/mediafile.php:159
6027 msgid "Missing a temporary folder."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/mediafile.php:162
6031 msgid "Failed to write file to disk."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/mediafile.php:165
6035 msgid "File upload stopped by extension."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6039 msgid "File exceeds user's quota."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6043 msgid "File could not be moved to destination directory."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6047 msgid "Could not determine file's MIME type."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/mediafile.php:270
6051 #, php-format
6052 msgid " Try using another %s format."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/mediafile.php:275
6056 #, php-format
6057 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/messageform.php:120
6061 msgid "Send a direct notice"
6062 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
6063
6064 #: lib/messageform.php:146
6065 msgid "To"
6066 msgstr "Da"
6067
6068 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6069 msgid "Available characters"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6073 msgctxt "Send button for sending notice"
6074 msgid "Send"
6075 msgstr "Kas"
6076
6077 #: lib/noticeform.php:160
6078 msgid "Send a notice"
6079 msgstr "Kas un ali"
6080
6081 #: lib/noticeform.php:173
6082 #, php-format
6083 msgid "What's up, %s?"
6084 msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
6085
6086 #: lib/noticeform.php:192
6087 msgid "Attach"
6088 msgstr "Stagañ"
6089
6090 #: lib/noticeform.php:196
6091 msgid "Attach a file"
6092 msgstr "Stagañ ur restr"
6093
6094 #: lib/noticeform.php:212
6095 msgid "Share my location"
6096 msgstr "Rannañ va lec'hiadur."
6097
6098 #: lib/noticeform.php:215
6099 msgid "Do not share my location"
6100 msgstr "Chom hep rannañ va lec'hiadur."
6101
6102 #: lib/noticeform.php:216
6103 msgid ""
6104 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6105 "try again later"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6109 #: lib/noticelist.php:430
6110 msgid "N"
6111 msgstr "N"
6112
6113 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6114 #: lib/noticelist.php:432
6115 msgid "S"
6116 msgstr "S"
6117
6118 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6119 #: lib/noticelist.php:434
6120 msgid "E"
6121 msgstr "R"
6122
6123 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6124 #: lib/noticelist.php:436
6125 msgid "W"
6126 msgstr "K"
6127
6128 #: lib/noticelist.php:438
6129 #, php-format
6130 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6131 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6132
6133 #: lib/noticelist.php:447
6134 msgid "at"
6135 msgstr "e"
6136
6137 #: lib/noticelist.php:567
6138 msgid "in context"
6139 msgstr "en amdro"
6140
6141 #: lib/noticelist.php:602
6142 msgid "Repeated by"
6143 msgstr "Adkemeret gant"
6144
6145 #: lib/noticelist.php:629
6146 msgid "Reply to this notice"
6147 msgstr "Respont d'an ali-mañ"
6148
6149 #: lib/noticelist.php:630
6150 msgid "Reply"
6151 msgstr "Respont"
6152
6153 #: lib/noticelist.php:674
6154 msgid "Notice repeated"
6155 msgstr "Ali adkemeret"
6156
6157 #: lib/nudgeform.php:116
6158 msgid "Nudge this user"
6159 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6160
6161 #: lib/nudgeform.php:128
6162 msgid "Nudge"
6163 msgstr "Blinkadenn"
6164
6165 #: lib/nudgeform.php:128
6166 msgid "Send a nudge to this user"
6167 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6168
6169 #: lib/oauthstore.php:283
6170 msgid "Error inserting new profile"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/oauthstore.php:291
6174 msgid "Error inserting avatar"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/oauthstore.php:306
6178 msgid "Error updating remote profile"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/oauthstore.php:311
6182 msgid "Error inserting remote profile"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/oauthstore.php:345
6186 msgid "Duplicate notice"
6187 msgstr "Eilañ an ali"
6188
6189 #: lib/oauthstore.php:490
6190 msgid "Couldn't insert new subscription."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/personalgroupnav.php:99
6194 msgid "Personal"
6195 msgstr "Hiniennel"
6196
6197 #: lib/personalgroupnav.php:104
6198 msgid "Replies"
6199 msgstr "Respontoù"
6200
6201 #: lib/personalgroupnav.php:114
6202 msgid "Favorites"
6203 msgstr "Pennrolloù"
6204
6205 #: lib/personalgroupnav.php:125
6206 msgid "Inbox"
6207 msgstr "Boest resev"
6208
6209 #: lib/personalgroupnav.php:126
6210 msgid "Your incoming messages"
6211 msgstr "ar gemennadennoù o peus resevet"
6212
6213 #: lib/personalgroupnav.php:130
6214 msgid "Outbox"
6215 msgstr "Boest kas"
6216
6217 #: lib/personalgroupnav.php:131
6218 msgid "Your sent messages"
6219 msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
6220
6221 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6222 #, php-format
6223 msgid "Tags in %s's notices"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/plugin.php:114
6227 msgid "Unknown"
6228 msgstr "Dianav"
6229
6230 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6231 msgid "Subscriptions"
6232 msgstr "Koumanantoù"
6233
6234 #: lib/profileaction.php:126
6235 msgid "All subscriptions"
6236 msgstr "An holl koumanantoù"
6237
6238 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6239 msgid "Subscribers"
6240 msgstr "Ar re koumanantet"
6241
6242 #: lib/profileaction.php:161
6243 msgid "All subscribers"
6244 msgstr "An holl re koumanantet"
6245
6246 #: lib/profileaction.php:191
6247 msgid "User ID"
6248 msgstr "ID an implijer"
6249
6250 #: lib/profileaction.php:196
6251 msgid "Member since"
6252 msgstr "Ezel abaoe"
6253
6254 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6255 #: lib/profileaction.php:235
6256 msgid "Daily average"
6257 msgstr "Keidenn pemdeziek"
6258
6259 #: lib/profileaction.php:264
6260 msgid "All groups"
6261 msgstr "An holl strolladoù"
6262
6263 #: lib/profileformaction.php:114
6264 msgid "Unimplemented method."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/publicgroupnav.php:78
6268 msgid "Public"
6269 msgstr "Foran"
6270
6271 #: lib/publicgroupnav.php:82
6272 msgid "User groups"
6273 msgstr "Strolladoù implijerien"
6274
6275 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6276 msgid "Recent tags"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/publicgroupnav.php:88
6280 msgid "Featured"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/publicgroupnav.php:92
6284 msgid "Popular"
6285 msgstr "Poblek"
6286
6287 #: lib/redirectingaction.php:94
6288 msgid "No return-to arguments."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/repeatform.php:107
6292 msgid "Repeat this notice?"
6293 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ ?"
6294
6295 #: lib/repeatform.php:132
6296 msgid "Yes"
6297 msgstr "Ya"
6298
6299 #: lib/repeatform.php:132
6300 msgid "Repeat this notice"
6301 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ"
6302
6303 #: lib/revokeroleform.php:91
6304 #, fuzzy, php-format
6305 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6306 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
6307
6308 #: lib/router.php:704
6309 msgid "No single user defined for single-user mode."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/sandboxform.php:67
6313 msgid "Sandbox"
6314 msgstr "Poull-traezh"
6315
6316 #: lib/sandboxform.php:78
6317 msgid "Sandbox this user"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/searchaction.php:120
6321 msgid "Search site"
6322 msgstr "Klask el lec'hienn"
6323
6324 #: lib/searchaction.php:126
6325 msgid "Keyword(s)"
6326 msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
6327
6328 #: lib/searchaction.php:127
6329 msgid "Search"
6330 msgstr "Klask"
6331
6332 #: lib/searchaction.php:162
6333 msgid "Search help"
6334 msgstr "Skoazell diwar-benn ar c'hlask"
6335
6336 #: lib/searchgroupnav.php:80
6337 msgid "People"
6338 msgstr "Tud"
6339
6340 #: lib/searchgroupnav.php:81
6341 msgid "Find people on this site"
6342 msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
6343
6344 #: lib/searchgroupnav.php:83
6345 msgid "Find content of notices"
6346 msgstr "Klask alioù en danvez"
6347
6348 #: lib/searchgroupnav.php:85
6349 msgid "Find groups on this site"
6350 msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
6351
6352 #: lib/section.php:89
6353 msgid "Untitled section"
6354 msgstr "Rann hep titl"
6355
6356 #: lib/section.php:106
6357 msgid "More..."
6358 msgstr "Muioc'h..."
6359
6360 #: lib/silenceform.php:67
6361 msgid "Silence"
6362 msgstr "Didrouz"
6363
6364 #: lib/silenceform.php:78
6365 msgid "Silence this user"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/subgroupnav.php:83
6369 #, php-format
6370 msgid "People %s subscribes to"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/subgroupnav.php:91
6374 #, php-format
6375 msgid "People subscribed to %s"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/subgroupnav.php:99
6379 #, php-format
6380 msgid "Groups %s is a member of"
6381 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
6382
6383 #: lib/subgroupnav.php:105
6384 msgid "Invite"
6385 msgstr "Pediñ"
6386
6387 #: lib/subgroupnav.php:106
6388 #, php-format
6389 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6393 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6394 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6398 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6399 msgid "People Tagcloud as tagged"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/tagcloudsection.php:56
6403 msgid "None"
6404 msgstr "Hini ebet"
6405
6406 #: lib/topposterssection.php:74
6407 msgid "Top posters"
6408 msgstr "An implijerien an efedusañ"
6409
6410 #: lib/unsandboxform.php:69
6411 msgid "Unsandbox"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/unsandboxform.php:80
6415 msgid "Unsandbox this user"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/unsilenceform.php:67
6419 msgid "Unsilence"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/unsilenceform.php:78
6423 msgid "Unsilence this user"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6427 msgid "Unsubscribe from this user"
6428 msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
6429
6430 #: lib/unsubscribeform.php:137
6431 msgid "Unsubscribe"
6432 msgstr "Digoumanantiñ"
6433
6434 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6435 #, fuzzy, php-format
6436 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6437 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
6438
6439 #: lib/userprofile.php:117
6440 msgid "Edit Avatar"
6441 msgstr "Kemmañ an Avatar"
6442
6443 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6444 msgid "User actions"
6445 msgstr "Obererezh an implijer"
6446
6447 #: lib/userprofile.php:237
6448 msgid "User deletion in progress..."
6449 msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
6450
6451 #: lib/userprofile.php:263
6452 msgid "Edit profile settings"
6453 msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
6454
6455 #: lib/userprofile.php:264
6456 msgid "Edit"
6457 msgstr "Aozañ"
6458
6459 #: lib/userprofile.php:287
6460 msgid "Send a direct message to this user"
6461 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
6462
6463 #: lib/userprofile.php:288
6464 msgid "Message"
6465 msgstr "Kemennadenn"
6466
6467 #: lib/userprofile.php:326
6468 msgid "Moderate"
6469 msgstr "Habaskaat"
6470
6471 #: lib/userprofile.php:364
6472 #, fuzzy
6473 msgid "User role"
6474 msgstr "Strolladoù implijerien"
6475
6476 #: lib/userprofile.php:366
6477 msgctxt "role"
6478 msgid "Administrator"
6479 msgstr "Merour"
6480
6481 #: lib/userprofile.php:367
6482 msgctxt "role"
6483 msgid "Moderator"
6484 msgstr "Habasker"
6485
6486 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6487 #: lib/util.php:1054
6488 msgid "a few seconds ago"
6489 msgstr "un nebeud eilennoù zo"
6490
6491 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6492 #: lib/util.php:1057
6493 msgid "about a minute ago"
6494 msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
6495
6496 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6497 #: lib/util.php:1061
6498 #, php-format
6499 msgid "about %d minutes ago"
6500 msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
6501
6502 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6503 #: lib/util.php:1064
6504 msgid "about an hour ago"
6505 msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
6506
6507 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6508 #: lib/util.php:1068
6509 #, php-format
6510 msgid "about %d hours ago"
6511 msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
6512
6513 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6514 #: lib/util.php:1071
6515 msgid "about a day ago"
6516 msgstr "1 devezh zo well-wazh"
6517
6518 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6519 #: lib/util.php:1075
6520 #, php-format
6521 msgid "about %d days ago"
6522 msgstr "%d devezh zo well-wazh"
6523
6524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6525 #: lib/util.php:1078
6526 msgid "about a month ago"
6527 msgstr "miz zo well-wazh"
6528
6529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6530 #: lib/util.php:1082
6531 #, php-format
6532 msgid "about %d months ago"
6533 msgstr "%d miz zo well-wazh"
6534
6535 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6536 #: lib/util.php:1085
6537 msgid "about a year ago"
6538 msgstr "bloaz zo well-wazh"
6539
6540 #: lib/webcolor.php:82
6541 #, php-format
6542 msgid "%s is not a valid color!"
6543 msgstr "n'eo ket %s ul liv reizh !"
6544
6545 #: lib/webcolor.php:123
6546 #, php-format
6547 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/xmppmanager.php:403
6551 #, php-format
6552 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6553 msgstr ""
6554 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
6555 "arouezenn o peus lakaet."