]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / br / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Breton
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fulup
4 # Author@translatewiki.net: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 18:34:59+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64941); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: br\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
26 msgid "Access"
27 msgstr "Moned"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Arventennoù moned d'al lec'hienn"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Enskrivadur"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Nac'h ouzh an implijerien dizanv (nann-luget) da welet al lec'hienn ?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Prevez"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Aotreañ an enskrivadur goude bezañ bet pedet hepken."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Tud pedet hepken"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Serr"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
74
75 #. TRANS: Button label
76 #: actions/accessadminpanel.php:203 lib/applicationeditform.php:361
77 msgctxt "BUTTON"
78 msgid "Save"
79 msgstr "Enrollañ"
80
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgid "No such page."
85 msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
86
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
110
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
113 #, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
120 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
121 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
122 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 #, php-format
124 msgid "%s and friends"
125 msgstr "%s hag e vignoned"
126
127 #. TRANS: %1$s is user nickname
128 #: actions/all.php:103
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
131 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:112
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
137 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:121
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
143 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:134
147 #, php-format
148 msgid ""
149 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:139
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
156 "something yourself."
157 msgstr ""
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
160 #: actions/all.php:142
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
164 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: H1 text
175 #: actions/all.php:178
176 msgid "You and friends"
177 msgstr "C'hwi hag o mignoned"
178
179 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
180 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
181 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
182 #: actions/apitimelinehome.php:121
183 #, php-format
184 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
185 msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
186
187 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
188 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
189 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
192 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
193 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
194 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
195 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
196 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
197 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
198 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
199 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
200 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
201 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
202 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
203 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
204 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
205 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
206 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
207 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
208 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
209 msgid "API method not found."
210 msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
216 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
217 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
218 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
220 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
221 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
222 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
223 msgid "This method requires a POST."
224 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
227 msgid ""
228 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 "none."
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
233 msgid "Could not update user."
234 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
238 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
239 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
240 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
241 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
242 #: lib/profileaction.php:84
243 msgid "User has no profile."
244 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
245
246 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
247 msgid "Could not save profile."
248 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
251 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
252 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
253 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
254 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
255 #: lib/designsettings.php:283
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
259 "current configuration."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
266 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
267 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
268 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
269 msgid "Unable to save your design settings."
270 msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "Diposubl eo hizivat ho design."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "N'hallit ket en em stankañ hoc'h-unan !"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset da %s"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "Kemenadenn hep testenn !"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ ar gemenadenn a zo a %d arouezenn."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325 "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
326 "mignoned."
327
328 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
329 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
330 msgid "No status found with that ID."
331 msgstr "N'eo bet kavet statud ebet gant an ID-mañ."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:119
334 msgid "This status is already a favorite."
335 msgstr "Ur pennroll eo dija an ali-mañ."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
338 msgid "Could not create favorite."
339 msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
342 msgid "That status is not a favorite."
343 msgstr "N'eo ket ar statud-mañ ur pennroll."
344
345 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
346 msgid "Could not delete favorite."
347 msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."
348
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
350 msgid "Could not follow user: User not found."
351 msgstr "Diposupl eo heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
354 #, php-format
355 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
356 msgstr "Diposubl eo heuliañ an implijer : war ho listenn emañ %s dija."
357
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
359 msgid "Could not unfollow user: User not found."
360 msgstr ""
361 "Diposupl eo paouez heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."
366
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266
429 #, php-format
430 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
431 msgstr "Alias fall : \"%s\"."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
434 #: actions/newgroup.php:172
435 #, php-format
436 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
440 #: actions/newgroup.php:178
441 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
443
444 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
445 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
446 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
447 msgid "Group not found."
448 msgstr "N'eo ket bet kavet ar strollad."
449
450 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Un ezel eus ar strollad-mañ eo dija."
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr "Stanket oc'h bet eus ar strollad-mañ gant ur merour."
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
459 #, php-format
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
462
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
468 #, php-format
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
471
472 #. TRANS: %s is a user name
473 #: actions/apigrouplist.php:97
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "Strollad %s"
477
478 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
479 #: actions/apigrouplist.php:107
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
482 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
483
484 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
485 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
486 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
487 #, php-format
488 msgid "%s groups"
489 msgstr "Strolladoù %s"
490
491 #: actions/apigrouplistall.php:95
492 #, php-format
493 msgid "groups on %s"
494 msgstr "strolladoù war %s"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:101
497 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 msgstr "Arventenn oauth_token nann-roet."
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "Fichenn direizh."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 msgid "Database error deleting OAuth application user."
528 msgstr ""
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr "C'hoant 'zo gant ur poellad kevreañ gant ho kont"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr "Aotreañ pe nac'h ar moned"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570
571 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
572 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
573 msgid "Account"
574 msgstr "Kont"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:132
581 msgid "Nickname"
582 msgstr "Lesanv"
583
584 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
587 msgid "Password"
588 msgstr "Ger-tremen"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
591 msgid "Deny"
592 msgstr "Nac'hañ"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 msgid "Allow"
596 msgstr "Aotreañ"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr "Aotreañ pe nac'hañ ar moned da ditouroù ho kont."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ ur POST pe un DELETE."
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "N'eus ket eus an ali-se."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "Ne c'helloc'h ket adlavar ho alioù."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "Adlavaret o peus dija an ali-mañ."
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "Statud diverket."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
638 msgid "Not found."
639 msgstr "N'eo ket bet kavet."
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
651 #, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr "%1$s / Pennroll %2$s"
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
656 #, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%1$s statud pennroll da %2$s / %2$s."
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:130
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "Oberezhioù publik %s"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "%s statud an holl !"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "Adkemeret evit %s"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 #, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "Adkemeret eus %s"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr "Alioù merket gant %s"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
696 #, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "Hizivadennoù merket gant %1$s e %2$s !"
699
700 #: actions/attachment.php:73
701 msgid "No such attachment."
702 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
703
704 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
705 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
706 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
707 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
708 msgid "No nickname."
709 msgstr "Lesanv ebet."
710
711 #: actions/avatarbynickname.php:64
712 msgid "No size."
713 msgstr "Ment ebet."
714
715 #: actions/avatarbynickname.php:69
716 msgid "Invalid size."
717 msgstr "Ment direizh."
718
719 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
720 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
721 #: lib/accountsettingsaction.php:118
722 msgid "Avatar"
723 msgstr "Avatar"
724
725 #: actions/avatarsettings.php:78
726 #, php-format
727 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
728 msgstr ""
729
730 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
731 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
732 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
733 msgid "User without matching profile."
734 msgstr ""
735
736 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
737 #: actions/grouplogo.php:254
738 msgid "Avatar settings"
739 msgstr "Arventennoù an avatar"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
742 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
743 msgid "Original"
744 msgstr "Orin"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
747 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
748 msgid "Preview"
749 msgstr "Rakwelet"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
752 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
753 msgid "Delete"
754 msgstr "Diverkañ"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
757 msgid "Upload"
758 msgstr "Enporzhiañ"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
761 msgid "Crop"
762 msgstr "Adframmañ"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:305
765 msgid "No file uploaded."
766 msgstr "N'eus bet enporzhiet restr ebet."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:332
769 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
770 msgstr "Diuzit ur zonenn gant ur stumm karrez evit tremeniñ ho avatar"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
773 msgid "Lost our file data."
774 msgstr "Kollet eo bet roadennoù."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:370
777 msgid "Avatar updated."
778 msgstr "Hizivaet eo bet an avatar."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:373
781 msgid "Failed updating avatar."
782 msgstr "Ur gudenn 'zo bet e-pad hizivadenn an avatar."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:397
785 msgid "Avatar deleted."
786 msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
787
788 #: actions/block.php:69
789 msgid "You already blocked that user."
790 msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
791
792 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
793 msgid "Block user"
794 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
795
796 #: actions/block.php:130
797 msgid ""
798 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
799 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
800 "will not be notified of any @-replies from them."
801 msgstr ""
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
804 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
805 #: actions/groupblock.php:176
806 msgid "No"
807 msgstr "Ket"
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
814 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
815 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
816 msgid "Yes"
817 msgstr "Ya"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
822
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ."
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
828 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
829 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
830 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
831 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
832 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
833 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
834 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
835 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
836 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
837 #: lib/command.php:358
838 msgid "No such group."
839 msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:97
842 #, php-format
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "%s profil stanket"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:100
847 #, php-format
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%1$s profil stanket, pajenn %2$d"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:115
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr ""
854 "Ur roll eus an implijerien evit pere eo stanket an enskrivadur d'ar strollad."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:288
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
861 msgid "Unblock"
862 msgstr "Distankañ"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
865 msgid "Unblock this user"
866 msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
867
868 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
869 #: actions/bookmarklet.php:51
870 #, fuzzy, php-format
871 msgid "Post to %s"
872 msgstr "Postañ war "
873
874 #: actions/confirmaddress.php:75
875 msgid "No confirmation code."
876 msgstr "Kod kadarnaat ebet."
877
878 #: actions/confirmaddress.php:80
879 msgid "Confirmation code not found."
880 msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hod kadarnaat."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:85
883 msgid "That confirmation code is not for you!"
884 msgstr "N'eo ket ar c'hod-se evidoc'h !"
885
886 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
887 #: actions/confirmaddress.php:91
888 #, fuzzy, php-format
889 msgid "Unrecognized address type %s."
890 msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
891
892 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
893 #: actions/confirmaddress.php:96
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:146
911 msgid "Confirm address"
912 msgstr "Chomlec'h kadarnaet"
913
914 #: actions/confirmaddress.php:161
915 #, php-format
916 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
917 msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h \"%s\" evit ho kont."
918
919 #: actions/conversation.php:99
920 msgid "Conversation"
921 msgstr "Kaozeadenn"
922
923 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
924 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
925 msgid "Notices"
926 msgstr "Ali"
927
928 #: actions/deleteapplication.php:63
929 msgid "You must be logged in to delete an application."
930 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit dilemel ur poellad."
931
932 #: actions/deleteapplication.php:71
933 msgid "Application not found."
934 msgstr "N'eo ket bet kavet ar poellad"
935
936 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
937 #: actions/showapplication.php:94
938 msgid "You are not the owner of this application."
939 msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
940
941 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
942 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
943 #: lib/action.php:1253
944 msgid "There was a problem with your session token."
945 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
948 msgid "Delete application"
949 msgstr "Dilemel ar poelad"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:149
952 msgid ""
953 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
954 "about the application from the database, including all existing user "
955 "connections."
956 msgstr ""
957
958 #: actions/deleteapplication.php:156
959 msgid "Do not delete this application"
960 msgstr "Arabat eo dilemel ar poellad-mañ"
961
962 #: actions/deleteapplication.php:160
963 msgid "Delete this application"
964 msgstr "Dilemel ar poelad-se"
965
966 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
967 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
968 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
969 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
970 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
971 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
972 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
973 #: lib/settingsaction.php:72
974 msgid "Not logged in."
975 msgstr "Nann-luget."
976
977 #: actions/deletenotice.php:71
978 msgid "Can't delete this notice."
979 msgstr "Diposupl eo dilemel an ali-mañ."
980
981 #: actions/deletenotice.php:103
982 msgid ""
983 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
984 "be undone."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
988 msgid "Delete notice"
989 msgstr "Dilemel un ali"
990
991 #: actions/deletenotice.php:144
992 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
993 msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
994
995 #: actions/deletenotice.php:145
996 msgid "Do not delete this notice"
997 msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
998
999 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1000 msgid "Delete this notice"
1001 msgstr "Dilemel an ali-mañ"
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:67
1004 msgid "You cannot delete users."
1005 msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
1006
1007 #: actions/deleteuser.php:74
1008 msgid "You can only delete local users."
1009 msgstr "Ne c'helloc'h nemet dilemel an implijerien lec'hel."
1010
1011 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1012 msgid "Delete user"
1013 msgstr "Diverkañ an implijer"
1014
1015 #: actions/deleteuser.php:136
1016 msgid ""
1017 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1018 "the user from the database, without a backup."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1022 msgid "Delete this user"
1023 msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
1024
1025 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1027 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1028 #: lib/groupnav.php:119
1029 msgid "Design"
1030 msgstr "Design"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:74
1033 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1034 msgstr "Arventennoù design evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:276
1037 msgid "Invalid logo URL."
1038 msgstr "URL fall evit al logo."
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:280
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Theme not available: %s."
1043 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:376
1046 msgid "Change logo"
1047 msgstr "Cheñch al logo"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:381
1050 msgid "Site logo"
1051 msgstr "Logo al lec'hienn"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:388
1054 msgid "Change theme"
1055 msgstr "Lakaat un dodenn all"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:405
1058 msgid "Site theme"
1059 msgstr "Dodenn al lec'hienn"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:406
1062 msgid "Theme for the site."
1063 msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1066 msgid "Change background image"
1067 msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1070 #: lib/designsettings.php:178
1071 msgid "Background"
1072 msgstr "Background"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:428
1075 #, php-format
1076 msgid ""
1077 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1078 "$s."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1082 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1083 msgid "On"
1084 msgstr "Gweredekaet"
1085
1086 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1087 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1088 msgid "Off"
1089 msgstr "Diweredekaet"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1092 msgid "Turn background image on or off."
1093 msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1096 msgid "Tile background image"
1097 msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1100 msgid "Change colours"
1101 msgstr "Kemmañ al livioù"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1104 msgid "Content"
1105 msgstr "Endalc'h"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1108 msgid "Sidebar"
1109 msgstr "Barenn kostez"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1112 msgid "Text"
1113 msgstr "Testenn"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1116 msgid "Links"
1117 msgstr "Liammoù"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1120 msgid "Use defaults"
1121 msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1124 msgid "Restore default designs"
1125 msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1128 msgid "Reset back to default"
1129 msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
1130
1131 #. TRANS: Submit button title
1132 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1133 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1134 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1135 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1136 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1137 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1138 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1139 #: lib/applicationeditform.php:363 lib/designsettings.php:256
1140 #: lib/groupeditform.php:202
1141 msgid "Save"
1142 msgstr "Enrollañ"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1145 msgid "Save design"
1146 msgstr "Enrollañ an design"
1147
1148 #: actions/disfavor.php:81
1149 msgid "This notice is not a favorite!"
1150 msgstr "N'eo ket an ali-mañ ur pennroll !"
1151
1152 #: actions/disfavor.php:94
1153 msgid "Add to favorites"
1154 msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
1155
1156 #: actions/doc.php:158
1157 #, php-format
1158 msgid "No such document \"%s\""
1159 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
1160
1161 #: actions/editapplication.php:54
1162 msgid "Edit Application"
1163 msgstr "Kemmañ ar poellad"
1164
1165 #: actions/editapplication.php:66
1166 msgid "You must be logged in to edit an application."
1167 msgstr "Ret eo bezañ kevreet evit kemmañ ur poellad."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1170 #: actions/showapplication.php:87
1171 msgid "No such application."
1172 msgstr "N'eus ket eus an arload-mañ."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:161
1175 msgid "Use this form to edit your application."
1176 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ ho poellad."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1179 msgid "Name is required."
1180 msgstr "Ret eo lakaat un anv."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1183 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1187 msgid "Name already in use. Try another one."
1188 msgstr "Implijet eo dija an anv-mañ. Klaskit unan all."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1191 msgid "Description is required."
1192 msgstr "Ezhomm 'zo un deskrivadur."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:194
1195 msgid "Source URL is too long."
1196 msgstr "Mammenn URL re hir."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1199 msgid "Source URL is not valid."
1200 msgstr "N'eo ket mat an URL mammenn."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1203 msgid "Organization is required."
1204 msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1207 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1211 msgid "Organization homepage is required."
1212 msgstr "Ret eo kaout pajenn degemer an aozadur."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1215 msgid "Callback is too long."
1216 msgstr "Rez hir eo ar c'hounadur (Callback)."
1217
1218 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1219 msgid "Callback URL is not valid."
1220 msgstr "N'eo ket mat an URL kounadur (Callback)."
1221
1222 #: actions/editapplication.php:258
1223 msgid "Could not update application."
1224 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar poellad"
1225
1226 #: actions/editgroup.php:56
1227 #, php-format
1228 msgid "Edit %s group"
1229 msgstr "Kemmañ ar strollad  %s"
1230
1231 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1232 msgid "You must be logged in to create a group."
1233 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1236 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1237 msgid "You must be an admin to edit the group."
1238 msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:158
1241 msgid "Use this form to edit the group."
1242 msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
1243
1244 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1245 #, php-format
1246 msgid "description is too long (max %d chars)."
1247 msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1250 #, php-format
1251 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1252 msgstr "Alias fall : \"%s\""
1253
1254 #: actions/editgroup.php:258
1255 msgid "Could not update group."
1256 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1259 msgid "Could not create aliases."
1260 msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:60
1267 msgid "Email settings"
1268 msgstr "Arventennoù ar postel"
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:71
1271 #, php-format
1272 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1273 msgstr "Merañ ar posteloù a fell deoc'h resevout a-berzh %%site.name%%."
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1276 #: actions/smssettings.php:104
1277 msgid "Address"
1278 msgstr "Chomlec'h"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:105
1281 msgid "Current confirmed email address."
1282 msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1285 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1286 #: actions/smssettings.php:158
1287 msgid "Remove"
1288 msgstr "Dilemel"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:113
1291 msgid ""
1292 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1293 "a message with further instructions."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. TRANS: Submit button title
1297 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1298 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:359
1299 msgid "Cancel"
1300 msgstr "Nullañ"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:121
1303 msgid "Email address"
1304 msgstr "Chomlec'h postel"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:123
1307 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1308 msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1311 #: actions/smssettings.php:145
1312 msgid "Add"
1313 msgstr "Ouzhpennañ"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1316 msgid "Incoming email"
1317 msgstr "Postel o tont"
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1320 msgid "Send email to this address to post new notices."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1324 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1328 msgid "New"
1329 msgstr "Nevez"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1332 #: actions/smssettings.php:169
1333 msgid "Preferences"
1334 msgstr "Penndibaboù"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:158
1337 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:163
1341 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1342 msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:169
1345 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1346 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur gemennadenn bersonel din."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:174
1349 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1350 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur \"@-respont\" din."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:179
1353 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:185
1357 msgid "I want to post notices by email."
1358 msgstr "C'hoant am eus kas va alioù dre bostel."
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:191
1361 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1362 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h postel."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1365 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1366 msgid "Preferences saved."
1367 msgstr "Penndibaboù enrollet"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:320
1370 msgid "No email address."
1371 msgstr "Chomlec'h postel ebet."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:144
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "Ho postel eo dija."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 msgid "That email address already belongs to another user."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1391 #: actions/smssettings.php:337
1392 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:359
1396 msgid ""
1397 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1398 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1402 #: actions/smssettings.php:370
1403 msgid "No pending confirmation to cancel."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1407 msgid "That is the wrong IM address."
1408 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1411 #: actions/smssettings.php:386
1412 msgid "Confirmation cancelled."
1413 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:413
1416 msgid "That is not your email address."
1417 msgstr "N'eo ket ho postel."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1420 #: actions/smssettings.php:425
1421 msgid "The address was removed."
1422 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1425 msgid "No incoming email address."
1426 msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1429 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1430 msgid "Couldn't update user record."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1434 msgid "Incoming email address removed."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1438 msgid "New incoming email address added."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/favor.php:79
1442 msgid "This notice is already a favorite!"
1443 msgstr "Ouzhpennet eo bet an ali-mañ d'ho pennrolloù dija !"
1444
1445 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1446 msgid "Disfavor favorite"
1447 msgstr "Tennañ ar pennroll"
1448
1449 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1450 #: lib/publicgroupnav.php:93
1451 msgid "Popular notices"
1452 msgstr "Alioù poblek"
1453
1454 #: actions/favorited.php:67
1455 #, php-format
1456 msgid "Popular notices, page %d"
1457 msgstr "Alioù poblek, pajenn %d"
1458
1459 #: actions/favorited.php:79
1460 msgid "The most popular notices on the site right now."
1461 msgstr "An alioù ar brudetañ el lec'hienn er mare-mañ."
1462
1463 #: actions/favorited.php:150
1464 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/favorited.php:153
1468 msgid ""
1469 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1470 "next to any notice you like."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/favorited.php:156
1474 #, php-format
1475 msgid ""
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1477 "notice to your favorites!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1481 #: lib/personalgroupnav.php:115
1482 #, php-format
1483 msgid "%s's favorite notices"
1484 msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
1485
1486 #: actions/favoritesrss.php:115
1487 #, php-format
1488 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1489 msgstr "Hizivadennoù brientek gant %1$s war %2$s !"
1490
1491 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1492 #: lib/publicgroupnav.php:89
1493 msgid "Featured users"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/featured.php:71
1497 #, php-format
1498 msgid "Featured users, page %d"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/featured.php:99
1502 #, php-format
1503 msgid "A selection of some great users on %s"
1504 msgstr "Un dibab eus implijerien vat e %s"
1505
1506 #: actions/file.php:34
1507 msgid "No notice ID."
1508 msgstr "ID ali ebet."
1509
1510 #: actions/file.php:38
1511 msgid "No notice."
1512 msgstr "Ali ebet."
1513
1514 #: actions/file.php:42
1515 msgid "No attachments."
1516 msgstr "N'eus restr stag ebet."
1517
1518 #: actions/file.php:51
1519 msgid "No uploaded attachments."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1523 msgid "Not expecting this response!"
1524 msgstr "Ne oa ket gortozet ar respont-mañ !"
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1527 msgid "User being listened to does not exist."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1531 msgid "You can use the local subscription!"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1535 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1536 msgstr "An implijer-se en deus ho stanket evit en enskrivañ."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1539 msgid "You are not authorized."
1540 msgstr "N'oc'h ket aotreet."
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1543 msgid "Could not convert request token to access token."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1547 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Error updating remote profile."
1553 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
1554
1555 #: actions/getfile.php:79
1556 msgid "No such file."
1557 msgstr "Restr ezvezant."
1558
1559 #: actions/getfile.php:83
1560 msgid "Cannot read file."
1561 msgstr "Diposupl eo lenn ar restr."
1562
1563 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1564 msgid "Invalid role."
1565 msgstr "Roll direizh."
1566
1567 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1568 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/grantrole.php:75
1572 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1573 msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
1574
1575 #: actions/grantrole.php:82
1576 msgid "User already has this role."
1577 msgstr "An implijer-mañ en deus dija ar roll-mañ."
1578
1579 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1580 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1581 #: lib/profileformaction.php:70
1582 msgid "No profile specified."
1583 msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet"
1584
1585 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1586 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1587 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1588 msgid "No profile with that ID."
1589 msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ."
1590
1591 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1592 #: actions/makeadmin.php:81
1593 msgid "No group specified."
1594 msgstr "N'eo bet resisaet strollad ebet"
1595
1596 #: actions/groupblock.php:91
1597 msgid "Only an admin can block group members."
1598 msgstr "N'eus neme ur merour a c'hell stankañ izili ur strollad."
1599
1600 #: actions/groupblock.php:95
1601 msgid "User is already blocked from group."
1602 msgstr "An implijer-mañ a zo stanket dija eus ar strollad."
1603
1604 #: actions/groupblock.php:100
1605 msgid "User is not a member of group."
1606 msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
1607
1608 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1609 msgid "Block user from group"
1610 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad"
1611
1612 #: actions/groupblock.php:160
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1616 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1617 "the group in the future."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/groupblock.php:176
1621 msgid "Do not block this user from this group"
1622 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ eus ar strollad."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:177
1625 msgid "Block this user from this group"
1626 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
1627
1628 #: actions/groupblock.php:194
1629 msgid "Database error blocking user from group."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1633 msgid "No ID."
1634 msgstr "ID ebet"
1635
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1637 msgid "You must be logged in to edit a group."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1641 msgid "Group design"
1642 msgstr "Design ar strollad"
1643
1644 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1645 msgid ""
1646 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1647 "palette of your choice."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1651 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1652 msgid "Couldn't update your design."
1653 msgstr "Diposubl eo hizivaat ho design."
1654
1655 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1656 msgid "Design preferences saved."
1657 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1658
1659 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1660 msgid "Group logo"
1661 msgstr "Logo ar strollad"
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:153
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/grouplogo.php:365
1670 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/grouplogo.php:399
1674 msgid "Logo updated."
1675 msgstr "Logo hizivaet."
1676
1677 #: actions/grouplogo.php:401
1678 msgid "Failed updating logo."
1679 msgstr "N'eo ket bet kaset da benn an hizivadenn."
1680
1681 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1682 #, php-format
1683 msgid "%s group members"
1684 msgstr "Izili ar strollad %s"
1685
1686 #: actions/groupmembers.php:103
1687 #, php-format
1688 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1689 msgstr "Izili ar strollad %1$s, pajenn %2$d"
1690
1691 #: actions/groupmembers.php:118
1692 msgid "A list of the users in this group."
1693 msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
1694
1695 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1696 msgid "Admin"
1697 msgstr "Merañ"
1698
1699 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1700 msgid "Block"
1701 msgstr "Stankañ"
1702
1703 #: actions/groupmembers.php:487
1704 msgid "Make user an admin of the group"
1705 msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
1706
1707 #: actions/groupmembers.php:519
1708 msgid "Make Admin"
1709 msgstr "Lakaat ur merour"
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:519
1712 msgid "Make this user an admin"
1713 msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
1714
1715 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1716 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1717 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1718 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1719 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1720 #, php-format
1721 msgid "%s timeline"
1722 msgstr "Oberezhioù %s"
1723
1724 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1725 #: actions/grouprss.php:142
1726 #, php-format
1727 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1728 msgstr "Hizivadenn izili %1$s e %2$s !"
1729
1730 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1731 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1732 msgid "Groups"
1733 msgstr "Strolladoù"
1734
1735 #: actions/groups.php:64
1736 #, php-format
1737 msgid "Groups, page %d"
1738 msgstr "Strollad, pajenn %d"
1739
1740 #: actions/groups.php:90
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1744 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1745 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1746 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1747 "%%%%)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1751 msgid "Create a new group"
1752 msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
1753
1754 #: actions/groupsearch.php:52
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1758 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/groupsearch.php:58
1762 msgid "Group search"
1763 msgstr "Klask strolladoù"
1764
1765 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1766 #: actions/peoplesearch.php:83
1767 msgid "No results."
1768 msgstr "Disoc'h ebet."
1769
1770 #: actions/groupsearch.php:82
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1774 "newgroup%%) yourself."
1775 msgstr ""
1776 "Ma ne gavoc'h ket ar strollad emaoc'h o klask, neuze e c'helloc'h [krouiñ "
1777 "anezhañ](%%action.newgroup%%)."
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:85
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1783 "action.newgroup%%) yourself!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/groupunblock.php:91
1787 msgid "Only an admin can unblock group members."
1788 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hell distankañ izili ur strollad."
1789
1790 #: actions/groupunblock.php:95
1791 msgid "User is not blocked from group."
1792 msgstr "N'eo ket stanket an implijer-mañ eus ar strollad."
1793
1794 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1795 msgid "Error removing the block."
1796 msgstr "Ur fazi a zo bet e-pad nulladenn ar stankadenn."
1797
1798 #: actions/imsettings.php:59
1799 msgid "IM settings"
1800 msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
1801
1802 #: actions/imsettings.php:70
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1806 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:89
1810 msgid "IM is not available."
1811 msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
1812
1813 #: actions/imsettings.php:106
1814 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1815 msgstr "Chomlec'h Jabber/GTalk kadarnaet er mare-mañ."
1816
1817 #: actions/imsettings.php:114
1818 #, php-format
1819 msgid ""
1820 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1821 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/imsettings.php:124
1825 msgid "IM address"
1826 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
1827
1828 #: actions/imsettings.php:126
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1832 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/imsettings.php:143
1836 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1837 msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
1838
1839 #: actions/imsettings.php:148
1840 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/imsettings.php:153
1844 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/imsettings.php:159
1848 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1849 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h Jabber/GTalk."
1850
1851 #: actions/imsettings.php:285
1852 msgid "No Jabber ID."
1853 msgstr "ID Jabber ebet."
1854
1855 #: actions/imsettings.php:292
1856 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1857 msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
1858
1859 #: actions/imsettings.php:296
1860 msgid "Not a valid Jabber ID"
1861 msgstr "N'eo ket un ID Jabber reizh."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:299
1864 msgid "That is already your Jabber ID."
1865 msgstr "Ho ID Jabber eo dija"
1866
1867 #: actions/imsettings.php:302
1868 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1869 msgstr "Implijet eo an Jabber ID-mañ gant un implijer all."
1870
1871 #: actions/imsettings.php:327
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1875 "s for sending messages to you."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/imsettings.php:387
1879 msgid "That is not your Jabber ID."
1880 msgstr "N'eo ket ho ID Jabber."
1881
1882 #: actions/inbox.php:59
1883 #, php-format
1884 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1885 msgstr "Boest degemer %1$s - pajenn %2$d"
1886
1887 #: actions/inbox.php:62
1888 #, php-format
1889 msgid "Inbox for %s"
1890 msgstr "Bost resevout %s"
1891
1892 #: actions/inbox.php:115
1893 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/invite.php:39
1897 msgid "Invites have been disabled."
1898 msgstr "Diweredekaat eo bet ar bedadennoù."
1899
1900 #: actions/invite.php:41
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1903 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
1904
1905 #: actions/invite.php:72
1906 #, php-format
1907 msgid "Invalid email address: %s"
1908 msgstr "Fall eo ar postel : %s"
1909
1910 #: actions/invite.php:110
1911 msgid "Invitation(s) sent"
1912 msgstr "Pedadenn(où) kaset"
1913
1914 #: actions/invite.php:112
1915 msgid "Invite new users"
1916 msgstr "Pediñ implijerien nevez"
1917
1918 #: actions/invite.php:128
1919 msgid "You are already subscribed to these users:"
1920 msgstr "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
1921
1922 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1923 #, php-format
1924 msgid "%1$s (%2$s)"
1925 msgstr "%1$s (%2$s)"
1926
1927 #: actions/invite.php:136
1928 msgid ""
1929 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1930 msgstr ""
1931 "Implijerien eo dija an dud-mañ ha koumanantet oc'h bet ez emgefre d'an "
1932 "implijerien da-heul :"
1933
1934 #: actions/invite.php:144
1935 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1936 msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :"
1937
1938 #: actions/invite.php:150
1939 msgid ""
1940 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1941 "on the site. Thanks for growing the community!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/invite.php:162
1945 msgid ""
1946 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/invite.php:187
1950 msgid "Email addresses"
1951 msgstr "Chomlec'hioù postel"
1952
1953 #: actions/invite.php:189
1954 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1955 msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
1956
1957 #: actions/invite.php:192
1958 msgid "Personal message"
1959 msgstr "Kemennadenn bersonel"
1960
1961 #: actions/invite.php:194
1962 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. TRANS: Send button for inviting friends
1966 #: actions/invite.php:198
1967 msgctxt "BUTTON"
1968 msgid "Send"
1969 msgstr "Kas"
1970
1971 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1972 #: actions/invite.php:228
1973 #, php-format
1974 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1975 msgstr "%1$s a bed ac'hanoc'h d'en em enskrivañ war %2$s"
1976
1977 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1978 #: actions/invite.php:231
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1982 "\n"
1983 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1984 "you know and people who interest you.\n"
1985 "\n"
1986 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1987 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1988 "share your interests.\n"
1989 "\n"
1990 "%1$s said:\n"
1991 "\n"
1992 "%4$s\n"
1993 "\n"
1994 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1995 "\n"
1996 "%5$s\n"
1997 "\n"
1998 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1999 "invitation.\n"
2000 "\n"
2001 "%6$s\n"
2002 "\n"
2003 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2004 "time.\n"
2005 "\n"
2006 "Sincerely, %2$s\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/joingroup.php:60
2010 msgid "You must be logged in to join a group."
2011 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2012
2013 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2014 msgid "No nickname or ID."
2015 msgstr "Lesanv pe ID ebet."
2016
2017 #: actions/joingroup.php:141
2018 #, php-format
2019 msgid "%1$s joined group %2$s"
2020 msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s"
2021
2022 #: actions/leavegroup.php:60
2023 msgid "You must be logged in to leave a group."
2024 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
2025
2026 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2027 msgid "You are not a member of that group."
2028 msgstr "N'oc'h ket un ezel eus ar strollad-mañ."
2029
2030 #: actions/leavegroup.php:137
2031 #, php-format
2032 msgid "%1$s left group %2$s"
2033 msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s"
2034
2035 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2036 msgid "Already logged in."
2037 msgstr "Kevreet oc'h dija."
2038
2039 #: actions/login.php:126
2040 msgid "Incorrect username or password."
2041 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2042
2043 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2044 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2045 msgstr ""
2046 "Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
2047 "evit en ober."
2048
2049 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2050 msgid "Login"
2051 msgstr "Kevreañ"
2052
2053 #: actions/login.php:227
2054 msgid "Login to site"
2055 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
2056
2057 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2058 msgid "Remember me"
2059 msgstr "Kaout soñj"
2060
2061 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2062 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2063 msgstr ""
2064 "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
2065 "urzhiataeroù rannet pe publik !"
2066
2067 #: actions/login.php:247
2068 msgid "Lost or forgotten password?"
2069 msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?"
2070
2071 #: actions/login.php:266
2072 msgid ""
2073 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2074 "changing your settings."
2075 msgstr ""
2076 "Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-"
2077 "tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
2078
2079 #: actions/login.php:270
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2083 "(%%action.register%%) a new account."
2084 msgstr ""
2085 "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
2086 "evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
2087
2088 #: actions/makeadmin.php:92
2089 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2090 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hall lakaat un implijer all da vezañ merour."
2091
2092 #: actions/makeadmin.php:96
2093 #, php-format
2094 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2095 msgstr "%1$s a zo dija merour ar strollad \"%2$s\"."
2096
2097 #: actions/makeadmin.php:133
2098 #, php-format
2099 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/makeadmin.php:146
2103 #, php-format
2104 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2105 msgstr "Diposubl eo lakaat %1$s da merour ar strollad %2$s."
2106
2107 #: actions/microsummary.php:69
2108 msgid "No current status."
2109 msgstr "Statud ebet er mare-mañ."
2110
2111 #: actions/newapplication.php:52
2112 msgid "New Application"
2113 msgstr "Poellad nevez"
2114
2115 #: actions/newapplication.php:64
2116 msgid "You must be logged in to register an application."
2117 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ luget evit enrollañ ur poellad."
2118
2119 #: actions/newapplication.php:143
2120 msgid "Use this form to register a new application."
2121 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit enskrivañ ur poellad nevez."
2122
2123 #: actions/newapplication.php:176
2124 msgid "Source URL is required."
2125 msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
2126
2127 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2128 msgid "Could not create application."
2129 msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
2130
2131 #: actions/newgroup.php:53
2132 msgid "New group"
2133 msgstr "Strollad nevez"
2134
2135 #: actions/newgroup.php:110
2136 msgid "Use this form to create a new group."
2137 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ a-benn krouiñ ur strollad nevez."
2138
2139 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2140 msgid "New message"
2141 msgstr "Kemennadenn nevez"
2142
2143 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2144 msgid "You can't send a message to this user."
2145 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
2146
2147 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2148 #: lib/command.php:529
2149 msgid "No content!"
2150 msgstr "Goullo eo !"
2151
2152 #: actions/newmessage.php:158
2153 msgid "No recipient specified."
2154 msgstr "N'o peus ket lakaet a resever."
2155
2156 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2157 msgid ""
2158 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2159 msgstr ""
2160 "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
2161 "penn kentoc'h."
2162
2163 #: actions/newmessage.php:181
2164 msgid "Message sent"
2165 msgstr "Kemennadenn kaset"
2166
2167 #: actions/newmessage.php:185
2168 #, php-format
2169 msgid "Direct message to %s sent."
2170 msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
2171
2172 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2173 msgid "Ajax Error"
2174 msgstr "Fazi Ajax"
2175
2176 #: actions/newnotice.php:69
2177 msgid "New notice"
2178 msgstr "Ali nevez"
2179
2180 #: actions/newnotice.php:217
2181 msgid "Notice posted"
2182 msgstr "Ali embannet"
2183
2184 #: actions/noticesearch.php:68
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2188 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/noticesearch.php:78
2192 msgid "Text search"
2193 msgstr "Klask testennoù"
2194
2195 #: actions/noticesearch.php:91
2196 #, php-format
2197 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2198 msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask evit \"%1$s\" e %2$s"
2199
2200 #: actions/noticesearch.php:121
2201 #, php-format
2202 msgid ""
2203 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2204 "status_textarea=%s)!"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/noticesearch.php:124
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2211 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/noticesearchrss.php:96
2215 #, php-format
2216 msgid "Updates with \"%s\""
2217 msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
2218
2219 #: actions/noticesearchrss.php:98
2220 #, php-format
2221 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/nudge.php:85
2225 msgid ""
2226 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/nudge.php:94
2230 msgid "Nudge sent"
2231 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn"
2232
2233 #: actions/nudge.php:97
2234 msgid "Nudge sent!"
2235 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn !"
2236
2237 #: actions/oauthappssettings.php:59
2238 msgid "You must be logged in to list your applications."
2239 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit rollañ ho poelladoù."
2240
2241 #: actions/oauthappssettings.php:74
2242 msgid "OAuth applications"
2243 msgstr "Poelladoù OAuth"
2244
2245 #: actions/oauthappssettings.php:85
2246 msgid "Applications you have registered"
2247 msgstr "Ar poelladoù o peus enrollet"
2248
2249 #: actions/oauthappssettings.php:135
2250 #, php-format
2251 msgid "You have not registered any applications yet."
2252 msgstr "N'o peus enrollet poellad ebet evit poent."
2253
2254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2255 msgid "Connected applications"
2256 msgstr "Poeladoù kevreet."
2257
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2259 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2263 msgid "You are not a user of that application."
2264 msgstr "N'oc'h ket un implijer eus ar poellad-mañ."
2265
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2269 msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
2270
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2272 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2276 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2280 msgid "Notice has no profile."
2281 msgstr "N'en deus ket an ali a profil."
2282
2283 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$s's status on %2$s"
2286 msgstr "Statud %1$s war %2$s"
2287
2288 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2289 #: actions/oembed.php:158
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Content type %s not supported."
2292 msgstr "seurt an danvez "
2293
2294 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2295 #: actions/oembed.php:162
2296 #, php-format
2297 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2301 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
2302 #: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
2303 msgid "Not a supported data format."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/opensearch.php:64
2307 msgid "People Search"
2308 msgstr "Klask tud"
2309
2310 #: actions/opensearch.php:67
2311 msgid "Notice Search"
2312 msgstr "Klask alioù"
2313
2314 #: actions/othersettings.php:60
2315 msgid "Other settings"
2316 msgstr "Arventennoù all"
2317
2318 #: actions/othersettings.php:71
2319 msgid "Manage various other options."
2320 msgstr "Dibarzhioù all da gefluniañ."
2321
2322 #: actions/othersettings.php:108
2323 msgid " (free service)"
2324 msgstr "  (servij digoust)"
2325
2326 #: actions/othersettings.php:116
2327 msgid "Shorten URLs with"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/othersettings.php:117
2331 msgid "Automatic shortening service to use."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/othersettings.php:122
2335 msgid "View profile designs"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/othersettings.php:123
2339 msgid "Show or hide profile designs."
2340 msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
2341
2342 #: actions/othersettings.php:153
2343 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/otp.php:69
2347 msgid "No user ID specified."
2348 msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
2349
2350 #: actions/otp.php:83
2351 msgid "No login token specified."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/otp.php:90
2355 msgid "No login token requested."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/otp.php:95
2359 msgid "Invalid login token specified."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/otp.php:104
2363 msgid "Login token expired."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/outbox.php:58
2367 #, php-format
2368 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2369 msgstr "Boest kas %1$s - pajenn %2$d"
2370
2371 #: actions/outbox.php:61
2372 #, php-format
2373 msgid "Outbox for %s"
2374 msgstr "Boest kas %s"
2375
2376 #: actions/outbox.php:116
2377 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:58
2381 msgid "Change password"
2382 msgstr "Cheñch ger-tremen"
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:69
2385 msgid "Change your password."
2386 msgstr "Cheñch ger-tremen."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2389 msgid "Password change"
2390 msgstr "Kemmañ ger-tremen"
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:104
2393 msgid "Old password"
2394 msgstr "Ger-tremen kozh"
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2397 msgid "New password"
2398 msgstr "Ger-tremen nevez"
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:109
2401 msgid "6 or more characters"
2402 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2405 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2406 msgid "Confirm"
2407 msgstr "Kadarnaat"
2408
2409 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2410 msgid "Same as password above"
2411 msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
2412
2413 #: actions/passwordsettings.php:117
2414 msgid "Change"
2415 msgstr "Kemmañ"
2416
2417 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2418 msgid "Password must be 6 or more characters."
2419 msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2422 msgid "Passwords don't match."
2423 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:165
2426 msgid "Incorrect old password"
2427 msgstr "Ger-termen kozh direizh"
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:181
2430 msgid "Error saving user; invalid."
2431 msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2434 msgid "Can't save new password."
2435 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2438 msgid "Password saved."
2439 msgstr "Ger-tremen enrollet."
2440
2441 #. TRANS: Menu item for site administration
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2443 msgid "Paths"
2444 msgstr "Hentoù"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2447 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2451 #, fuzzy, php-format
2452 msgid "Theme directory not readable: %s."
2453 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2458 msgstr "Restroù an avataroù"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2461 #, php-format
2462 msgid "Background directory not writable: %s."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2466 #, php-format
2467 msgid "Locales directory not readable: %s."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2471 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2475 msgid "Site"
2476 msgstr "Lec'hienn"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2479 msgid "Server"
2480 msgstr "Servijer"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2483 msgid "Site's server hostname."
2484 msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2487 msgid "Path"
2488 msgstr "Hent"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2491 msgid "Site path"
2492 msgstr "Hent al lec'hienn"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2495 msgid "Path to locales"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2499 msgid "Directory path to locales"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2503 msgid "Fancy URLs"
2504 msgstr "URLioù brav"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2507 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2511 msgid "Theme"
2512 msgstr "Danvez"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2515 msgid "Theme server"
2516 msgstr "Servijer danvezioù"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2519 msgid "Theme path"
2520 msgstr "Hentad an tem"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2523 msgid "Theme directory"
2524 msgstr "Doser an temoù"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2527 msgid "Avatars"
2528 msgstr "Avataroù"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2531 msgid "Avatar server"
2532 msgstr "Servijer avatar"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2535 msgid "Avatar path"
2536 msgstr "Hent an avataroù"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2539 msgid "Avatar directory"
2540 msgstr "Restroù an avataroù"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2543 msgid "Backgrounds"
2544 msgstr "Backgroundoù"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2547 msgid "Background server"
2548 msgstr "Servijer ar backgroundoù"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2551 msgid "Background path"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2555 msgid "Background directory"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2559 msgid "SSL"
2560 msgstr "SSL"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2563 msgid "Never"
2564 msgstr "Morse"
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2567 msgid "Sometimes"
2568 msgstr "A-wechoù"
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2571 msgid "Always"
2572 msgstr "Atav"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2575 msgid "Use SSL"
2576 msgstr "Implijout SSL"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2579 msgid "When to use SSL"
2580 msgstr "Peur implijout SSL"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2583 msgid "SSL server"
2584 msgstr "Servijer SSL"
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2587 msgid "Server to direct SSL requests to"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2591 msgid "Save paths"
2592 msgstr "Enrollañ an hentadoù."
2593
2594 #: actions/peoplesearch.php:52
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2598 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/peoplesearch.php:58
2602 msgid "People search"
2603 msgstr "Klask tud"
2604
2605 #: actions/peopletag.php:68
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Not a valid people tag: %s."
2608 msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
2609
2610 #: actions/peopletag.php:142
2611 #, php-format
2612 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2613 msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
2614
2615 #: actions/postnotice.php:95
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Invalid notice content."
2618 msgstr "Danvez direizh an ali"
2619
2620 #: actions/postnotice.php:101
2621 #, php-format
2622 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:60
2626 msgid "Profile settings"
2627 msgstr "Arventennoù ar profil"
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:71
2630 msgid ""
2631 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:99
2635 msgid "Profile information"
2636 msgstr "Titouroù ar profil"
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2639 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2643 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2644 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2645 msgid "Full name"
2646 msgstr "Anv klok"
2647
2648 #. TRANS: Form input field label.
2649 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2650 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2651 msgid "Homepage"
2652 msgstr "Pajenn degemer"
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2655 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2659 #, php-format
2660 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2664 msgid "Describe yourself and your interests"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2668 msgid "Bio"
2669 msgstr "Buhezskrid"
2670
2671 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2672 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2673 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2674 #: lib/userprofile.php:165
2675 msgid "Location"
2676 msgstr "Lec'hiadur"
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2679 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2680 msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:138
2683 msgid "Share my current location when posting notices"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2687 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2688 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2689 msgid "Tags"
2690 msgstr "Balizennoù"
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:147
2693 msgid ""
2694 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:151
2698 msgid "Language"
2699 msgstr "Yezh"
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:152
2702 msgid "Preferred language"
2703 msgstr "Yezh d'ober ganti da gentañ"
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:161
2706 msgid "Timezone"
2707 msgstr "Takad eur"
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:162
2710 msgid "What timezone are you normally in?"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:167
2714 msgid ""
2715 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2719 #, php-format
2720 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2721 msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)."
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2724 msgid "Timezone not selected."
2725 msgstr "N'eo bet dibabet gwerzhid-eur ebet."
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:241
2728 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2729 msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2732 #, php-format
2733 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2734 msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:306
2737 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:363
2741 msgid "Couldn't save location prefs."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:375
2745 msgid "Couldn't save profile."
2746 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:383
2749 msgid "Couldn't save tags."
2750 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar balizennoù."
2751
2752 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2753 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2754 msgid "Settings saved."
2755 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
2756
2757 #: actions/public.php:83
2758 #, php-format
2759 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/public.php:92
2763 msgid "Could not retrieve public stream."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/public.php:130
2767 #, php-format
2768 msgid "Public timeline, page %d"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2772 msgid "Public timeline"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/public.php:160
2776 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/public.php:164
2780 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/public.php:168
2784 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/public.php:188
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2791 "yet."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/public.php:191
2795 msgid "Be the first to post!"
2796 msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
2797
2798 #: actions/public.php:195
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/public.php:242
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2808 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2809 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2810 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/public.php:247
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2817 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2818 "tool."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/publictagcloud.php:57
2822 msgid "Public tag cloud"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/publictagcloud.php:63
2826 #, php-format
2827 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/publictagcloud.php:69
2831 #, php-format
2832 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/publictagcloud.php:72
2836 msgid "Be the first to post one!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/publictagcloud.php:75
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2843 "one!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/publictagcloud.php:134
2847 msgid "Tag cloud"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:36
2851 msgid "You are already logged in!"
2852 msgstr "Luget oc'h dija !"
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:62
2855 msgid "No such recovery code."
2856 msgstr "Kod adtapout nann-kavet."
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:66
2859 msgid "Not a recovery code."
2860 msgstr "N'eo ket ur c'hod adtapout an dra-mañ."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:73
2863 msgid "Recovery code for unknown user."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:86
2867 msgid "Error with confirmation code."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:97
2871 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:111
2875 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:152
2879 msgid ""
2880 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2881 "the email address you have stored in your account."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:158
2885 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:188
2889 msgid "Password recovery"
2890 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:191
2893 msgid "Nickname or email address"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:193
2897 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2901 msgid "Recover"
2902 msgstr "Adtapout"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:208
2905 msgid "Reset password"
2906 msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen"
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:209
2909 msgid "Recover password"
2910 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2913 msgid "Password recovery requested"
2914 msgstr "Goulennet eo an adtapout gerioù-tremen"
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:213
2917 msgid "Unknown action"
2918 msgstr "Ober dianav"
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:236
2921 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2922 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:243
2925 msgid "Reset"
2926 msgstr "Adderaouekaat"
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:252
2929 msgid "Enter a nickname or email address."
2930 msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:282
2933 msgid "No user with that email address or username."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:299
2937 msgid "No registered email address for that user."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/recoverpassword.php:313
2941 msgid "Error saving address confirmation."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/recoverpassword.php:338
2945 msgid ""
2946 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2947 "address registered to your account."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:357
2951 msgid "Unexpected password reset."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:365
2955 msgid "Password must be 6 chars or more."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:369
2959 msgid "Password and confirmation do not match."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2963 msgid "Error setting user."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:395
2967 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2971 msgid "Sorry, only invited people can register."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/register.php:92
2975 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2976 msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
2977
2978 #: actions/register.php:112
2979 msgid "Registration successful"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
2983 msgid "Register"
2984 msgstr "Krouiñ ur gont"
2985
2986 #: actions/register.php:135
2987 msgid "Registration not allowed."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/register.php:198
2991 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/register.php:212
2995 msgid "Email address already exists."
2996 msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
2997
2998 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2999 msgid "Invalid username or password."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/register.php:343
3003 msgid ""
3004 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3005 "link up to friends and colleagues. "
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/register.php:425
3009 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/register.php:430
3013 msgid "6 or more characters. Required."
3014 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
3015
3016 #: actions/register.php:434
3017 msgid "Same as password above. Required."
3018 msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
3019
3020 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3021 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3022 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3023 msgid "Email"
3024 msgstr "Postel"
3025
3026 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3027 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/register.php:450
3031 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3032 msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
3033
3034 #: actions/register.php:494
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3038 "email address, IM address, and phone number."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/register.php:542
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3045 "want to...\n"
3046 "\n"
3047 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3048 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3049 "notices through instant messages.\n"
3050 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3051 "share your interests. \n"
3052 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3053 "others more about you. \n"
3054 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3055 "missed. \n"
3056 "\n"
3057 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/register.php:566
3061 msgid ""
3062 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3063 "to confirm your email address.)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/remotesubscribe.php:98
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3070 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3071 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/remotesubscribe.php:112
3075 msgid "Remote subscribe"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/remotesubscribe.php:124
3079 msgid "Subscribe to a remote user"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/remotesubscribe.php:129
3083 msgid "User nickname"
3084 msgstr "Lesanv an implijer"
3085
3086 #: actions/remotesubscribe.php:130
3087 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3088 msgstr "Lesanv an implijer o peus c'hoant heuliañ"
3089
3090 #: actions/remotesubscribe.php:133
3091 msgid "Profile URL"
3092 msgstr "URL ar profil"
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:134
3095 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3099 #: lib/userprofile.php:406
3100 msgid "Subscribe"
3101 msgstr "En em enskrivañ"
3102
3103 #: actions/remotesubscribe.php:159
3104 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:168
3108 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/remotesubscribe.php:176
3112 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/remotesubscribe.php:183
3116 msgid "Couldn’t get a request token."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/repeat.php:57
3120 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3124 msgid "No notice specified."
3125 msgstr "N'eus bet diferet ali ebet."
3126
3127 #: actions/repeat.php:76
3128 msgid "You can't repeat your own notice."
3129 msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali deoc'h."
3130
3131 #: actions/repeat.php:90
3132 msgid "You already repeated that notice."
3133 msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
3134
3135 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3136 msgid "Repeated"
3137 msgstr "Adlavaret"
3138
3139 #: actions/repeat.php:119
3140 msgid "Repeated!"
3141 msgstr "Adlavaret !"
3142
3143 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3144 #: lib/personalgroupnav.php:105
3145 #, php-format
3146 msgid "Replies to %s"
3147 msgstr "Respontoù da %s"
3148
3149 #: actions/replies.php:128
3150 #, php-format
3151 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3152 msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
3153
3154 #: actions/replies.php:145
3155 #, php-format
3156 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3157 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 1.0)"
3158
3159 #: actions/replies.php:152
3160 #, php-format
3161 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3162 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 2.0)"
3163
3164 #: actions/replies.php:159
3165 #, php-format
3166 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3167 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (Atom)"
3168
3169 #: actions/replies.php:199
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3173 "notice to his attention yet."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/replies.php:204
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3180 "[join groups](%%action.groups%%)."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/replies.php:206
3184 #, php-format
3185 msgid ""
3186 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3187 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/repliesrss.php:72
3191 #, php-format
3192 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3193 msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
3194
3195 #: actions/revokerole.php:75
3196 #, fuzzy
3197 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3198 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
3199
3200 #: actions/revokerole.php:82
3201 msgid "User doesn't have this role."
3202 msgstr "n'en deus ket an implijer-mañ ar rol-se."
3203
3204 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3205 msgid "StatusNet"
3206 msgstr "StatusNet"
3207
3208 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3209 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/sandbox.php:72
3213 msgid "User is already sandboxed."
3214 msgstr "Er poull-traezh emañ dija an implijer."
3215
3216 #. TRANS: Menu item for site administration
3217 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3218 #: lib/adminpanelaction.php:391
3219 msgid "Sessions"
3220 msgstr "Dalc'hoù"
3221
3222 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3223 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3224 msgstr "Arventennoù evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3225
3226 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3227 msgid "Handle sessions"
3228 msgstr "Merañ an dalc'hoù"
3229
3230 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3231 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3232 msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
3233
3234 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3235 msgid "Session debugging"
3236 msgstr "Dizreinadenn an dalc'h"
3237
3238 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3239 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3243 #: actions/useradminpanel.php:294
3244 msgid "Save site settings"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/showapplication.php:82
3248 msgid "You must be logged in to view an application."
3249 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit gwelet ur poellad."
3250
3251 #: actions/showapplication.php:157
3252 msgid "Application profile"
3253 msgstr "Profil ar poellad"
3254
3255 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3256 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3257 msgid "Icon"
3258 msgstr "Arlun"
3259
3260 #. TRANS: Form input field label for application name.
3261 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3262 #: lib/applicationeditform.php:199
3263 msgid "Name"
3264 msgstr "Anv"
3265
3266 #. TRANS: Form input field label.
3267 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3268 msgid "Organization"
3269 msgstr "Aozadur"
3270
3271 #. TRANS: Form input field label.
3272 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3273 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3274 msgid "Description"
3275 msgstr "Deskrivadur"
3276
3277 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3278 #: lib/profileaction.php:187
3279 msgid "Statistics"
3280 msgstr "Stadegoù"
3281
3282 #: actions/showapplication.php:203
3283 #, php-format
3284 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3285 msgstr "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
3286
3287 #: actions/showapplication.php:213
3288 msgid "Application actions"
3289 msgstr "Obererezhioù ar poellad"
3290
3291 #: actions/showapplication.php:236
3292 msgid "Reset key & secret"
3293 msgstr "Adderaouekaat an alc'hwez hag ar sekred"
3294
3295 #: actions/showapplication.php:261
3296 msgid "Application info"
3297 msgstr "Titouroù ar poelad"
3298
3299 #: actions/showapplication.php:263
3300 msgid "Consumer key"
3301 msgstr "Alc'hwez an implijer"
3302
3303 #: actions/showapplication.php:268
3304 msgid "Consumer secret"
3305 msgstr "Sekred an implijer"
3306
3307 #: actions/showapplication.php:273
3308 msgid "Request token URL"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showapplication.php:278
3312 msgid "Access token URL"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/showapplication.php:283
3316 msgid "Authorize URL"
3317 msgstr "aotren an URL"
3318
3319 #: actions/showapplication.php:288
3320 msgid ""
3321 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3322 "signature method."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showapplication.php:309
3326 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showfavorites.php:79
3330 #, php-format
3331 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3332 msgstr "Alioù karetañ %1$s, pajenn %2$d"
3333
3334 #: actions/showfavorites.php:132
3335 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showfavorites.php:171
3339 #, php-format
3340 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showfavorites.php:178
3344 #, php-format
3345 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showfavorites.php:185
3349 #, php-format
3350 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3351 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
3352
3353 #: actions/showfavorites.php:206
3354 msgid ""
3355 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3356 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showfavorites.php:208
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3363 "they would add to their favorites :)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/showfavorites.php:212
3367 #, php-format
3368 msgid ""
3369 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3370 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3371 "would add to their favorites :)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showfavorites.php:243
3375 msgid "This is a way to share what you like."
3376 msgstr "Un doare eo evit kevranañ ar pezh a blij deoc'h."
3377
3378 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3379 #, php-format
3380 msgid "%s group"
3381 msgstr "strollad %s"
3382
3383 #: actions/showgroup.php:84
3384 #, php-format
3385 msgid "%1$s group, page %2$d"
3386 msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
3387
3388 #: actions/showgroup.php:227
3389 msgid "Group profile"
3390 msgstr "Profil ar strollad"
3391
3392 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3393 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3394 msgid "URL"
3395 msgstr "URL"
3396
3397 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3398 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3399 msgid "Note"
3400 msgstr "Notenn"
3401
3402 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3403 msgid "Aliases"
3404 msgstr "Aliasoù"
3405
3406 #: actions/showgroup.php:302
3407 msgid "Group actions"
3408 msgstr "Obererezh ar strollad"
3409
3410 #: actions/showgroup.php:338
3411 #, php-format
3412 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showgroup.php:344
3416 #, php-format
3417 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/showgroup.php:350
3421 #, php-format
3422 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/showgroup.php:355
3426 #, php-format
3427 msgid "FOAF for %s group"
3428 msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
3429
3430 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3431 msgid "Members"
3432 msgstr "Izili"
3433
3434 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3435 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3436 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3437 msgid "(None)"
3438 msgstr "(Hini ebet)"
3439
3440 #: actions/showgroup.php:404
3441 msgid "All members"
3442 msgstr "An holl izili"
3443
3444 #: actions/showgroup.php:447
3445 msgid "Created"
3446 msgstr "Krouet"
3447
3448 #: actions/showgroup.php:463
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3452 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3453 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3454 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3455 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showgroup.php:469
3459 #, php-format
3460 msgid ""
3461 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3462 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3463 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3464 "their life and interests. "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showgroup.php:497
3468 msgid "Admins"
3469 msgstr "Merourien"
3470
3471 #: actions/showmessage.php:81
3472 msgid "No such message."
3473 msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
3474
3475 #: actions/showmessage.php:98
3476 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3477 msgstr ""
3478 "Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
3479 "resever."
3480
3481 #: actions/showmessage.php:108
3482 #, php-format
3483 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3484 msgstr "Kemanadenn kaset da %1$s d'an %2$s"
3485
3486 #: actions/showmessage.php:113
3487 #, php-format
3488 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3489 msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
3490
3491 #: actions/shownotice.php:90
3492 msgid "Notice deleted."
3493 msgstr "Ali dilammet."
3494
3495 #: actions/showstream.php:73
3496 #, php-format
3497 msgid " tagged %s"
3498 msgstr " merket %s"
3499
3500 #: actions/showstream.php:79
3501 #, php-format
3502 msgid "%1$s, page %2$d"
3503 msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
3504
3505 #: actions/showstream.php:122
3506 #, php-format
3507 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showstream.php:129
3511 #, php-format
3512 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showstream.php:136
3516 #, php-format
3517 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showstream.php:143
3521 #, php-format
3522 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3523 msgstr "Gwazh alioù %s (Atom)"
3524
3525 #: actions/showstream.php:148
3526 #, php-format
3527 msgid "FOAF for %s"
3528 msgstr "mignon ur mignon evit %s"
3529
3530 #: actions/showstream.php:200
3531 #, php-format
3532 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showstream.php:205
3536 msgid ""
3537 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3538 "would be a good time to start :)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showstream.php:207
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3545 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/showstream.php:243
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3552 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3553 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3554 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/showstream.php:248
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3561 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3562 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/showstream.php:305
3566 #, php-format
3567 msgid "Repeat of %s"
3568 msgstr "Adkemeret eus %s"
3569
3570 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3571 msgid "You cannot silence users on this site."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/silence.php:72
3575 msgid "User is already silenced."
3576 msgstr "Lakaet eo bet da mut an implijer-mañ dija."
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:69
3579 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3580 msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:133
3583 msgid "Site name must have non-zero length."
3584 msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:141
3587 msgid "You must have a valid contact email address."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:159
3591 #, php-format
3592 msgid "Unknown language \"%s\"."
3593 msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:165
3596 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:171
3600 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:221
3604 msgid "General"
3605 msgstr "Hollek"
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:224
3608 msgid "Site name"
3609 msgstr "Anv al lec'hienn"
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:225
3612 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:229
3616 msgid "Brought by"
3617 msgstr "Degaset gant"
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:230
3620 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:234
3624 msgid "Brought by URL"
3625 msgstr "Degaset dre URL"
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:235
3628 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:239
3632 msgid "Contact email address for your site"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:245
3636 msgid "Local"
3637 msgstr "Lec'hel"
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:256
3640 msgid "Default timezone"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:257
3644 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:262
3648 msgid "Default language"
3649 msgstr "Yezh dre ziouer"
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:263
3652 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:271
3656 msgid "Limits"
3657 msgstr "Bevennoù"
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:274
3660 msgid "Text limit"
3661 msgstr "Bevenn testenn"
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:274
3664 msgid "Maximum number of characters for notices."
3665 msgstr "Niver brasañ a arouezennoù evit an alioù."
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:278
3668 msgid "Dupe limit"
3669 msgstr "Bevenn a doublennoù"
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:278
3672 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3676 msgid "Site Notice"
3677 msgstr "Ali al lec'hienn"
3678
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Edit site-wide message"
3682 msgstr "Kemennadenn nevez"
3683
3684 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3685 msgid "Unable to save site notice."
3686 msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn."
3687
3688 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3689 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3693 msgid "Site notice text"
3694 msgstr "Testenn ali al lec'hienn"
3695
3696 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3697 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3701 msgid "Save site notice"
3702 msgstr "Enrollañ ali ul lec'hienn"
3703
3704 #: actions/smssettings.php:58
3705 msgid "SMS settings"
3706 msgstr "Arventennoù SMS"
3707
3708 #: actions/smssettings.php:69
3709 #, php-format
3710 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/smssettings.php:91
3714 msgid "SMS is not available."
3715 msgstr "Dizimplijadus eo an SMS."
3716
3717 #: actions/smssettings.php:112
3718 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/smssettings.php:123
3722 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/smssettings.php:130
3726 msgid "Confirmation code"
3727 msgstr "Kod kadarnaat"
3728
3729 #: actions/smssettings.php:131
3730 msgid "Enter the code you received on your phone."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/smssettings.php:138
3734 msgid "SMS phone number"
3735 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3736
3737 #: actions/smssettings.php:140
3738 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/smssettings.php:174
3742 msgid ""
3743 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3744 "from my carrier."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/smssettings.php:306
3748 msgid "No phone number."
3749 msgstr "Niverenn bellgomz ebet."
3750
3751 #: actions/smssettings.php:311
3752 msgid "No carrier selected."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/smssettings.php:318
3756 msgid "That is already your phone number."
3757 msgstr "Ho niverenn pellgomz eo dija."
3758
3759 #: actions/smssettings.php:321
3760 msgid "That phone number already belongs to another user."
3761 msgstr "D'un implijer all eo an niverenn-mañ dija."
3762
3763 #: actions/smssettings.php:347
3764 msgid ""
3765 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3766 "for the code and instructions on how to use it."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/smssettings.php:374
3770 msgid "That is the wrong confirmation number."
3771 msgstr "Direizh eo ar c'hod gwiriekaat-mañ."
3772
3773 #: actions/smssettings.php:405
3774 msgid "That is not your phone number."
3775 msgstr "n'eo ket ho niverenn pellgomz."
3776
3777 #: actions/smssettings.php:465
3778 msgid "Mobile carrier"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/smssettings.php:469
3782 msgid "Select a carrier"
3783 msgstr "Dibab un douger"
3784
3785 #: actions/smssettings.php:476
3786 #, php-format
3787 msgid ""
3788 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3789 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/smssettings.php:498
3793 msgid "No code entered"
3794 msgstr "N'eo bet lakaet kod ebet"
3795
3796 #. TRANS: Menu item for site administration
3797 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3798 #: lib/adminpanelaction.php:407
3799 msgid "Snapshots"
3800 msgstr "Prim"
3801
3802 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3803 msgid "Manage snapshot configuration"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3807 msgid "Invalid snapshot run value."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3811 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3815 msgid "Invalid snapshot report URL."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3819 msgid "Randomly during web hit"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3823 msgid "In a scheduled job"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3827 msgid "Data snapshots"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3831 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3835 msgid "Frequency"
3836 msgstr "Stankter"
3837
3838 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3839 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3843 msgid "Report URL"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3847 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Save snapshot settings"
3853 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
3854
3855 #: actions/subedit.php:70
3856 msgid "You are not subscribed to that profile."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3860 msgid "Could not save subscription."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/subscribe.php:77
3864 msgid "This action only accepts POST requests."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/subscribe.php:107
3868 msgid "No such profile."
3869 msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
3870
3871 #: actions/subscribe.php:117
3872 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/subscribe.php:145
3876 msgid "Subscribed"
3877 msgstr "Koumanantet"
3878
3879 #: actions/subscribers.php:50
3880 #, php-format
3881 msgid "%s subscribers"
3882 msgstr "Koumanantet da %s"
3883
3884 #: actions/subscribers.php:52
3885 #, php-format
3886 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3887 msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
3888
3889 #: actions/subscribers.php:63
3890 msgid "These are the people who listen to your notices."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/subscribers.php:67
3894 #, php-format
3895 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/subscribers.php:108
3899 msgid ""
3900 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3901 "return the favor"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/subscribers.php:110
3905 #, php-format
3906 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3907 msgstr ""
3908 "n'ez eus den ebet koumanantet da %s. Ha c'hoant o peus bezañ an hini gentañ ?"
3909
3910 #: actions/subscribers.php:114
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3914 "%) and be the first?"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/subscriptions.php:52
3918 #, php-format
3919 msgid "%s subscriptions"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/subscriptions.php:54
3923 #, php-format
3924 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/subscriptions.php:65
3928 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/subscriptions.php:69
3932 #, php-format
3933 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3934 msgstr "Heuliet eo alioù an den-mañ gant %s."
3935
3936 #: actions/subscriptions.php:126
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3940 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3941 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3942 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3943 "automatically subscribe to people you already follow there."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3947 #, php-format
3948 msgid "%s is not listening to anyone."
3949 msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
3950
3951 #: actions/subscriptions.php:208
3952 msgid "Jabber"
3953 msgstr "Jabber"
3954
3955 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3956 msgid "SMS"
3957 msgstr "SMS"
3958
3959 #: actions/tag.php:69
3960 #, php-format
3961 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/tag.php:87
3965 #, php-format
3966 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/tag.php:93
3970 #, php-format
3971 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/tag.php:99
3975 #, php-format
3976 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/tagother.php:39
3980 msgid "No ID argument."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/tagother.php:65
3984 #, php-format
3985 msgid "Tag %s"
3986 msgstr "Merk %s"
3987
3988 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3989 msgid "User profile"
3990 msgstr "Profil an implijer"
3991
3992 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3993 #: lib/userprofile.php:103
3994 msgid "Photo"
3995 msgstr "Skeudenn"
3996
3997 #: actions/tagother.php:141
3998 msgid "Tag user"
3999 msgstr "Merkañ an implijer"
4000
4001 #: actions/tagother.php:151
4002 msgid ""
4003 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4004 "separated"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/tagother.php:193
4008 msgid ""
4009 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/tagother.php:200
4013 msgid "Could not save tags."
4014 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
4015
4016 #: actions/tagother.php:236
4017 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/tagrss.php:35
4021 msgid "No such tag."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/twitapitrends.php:85
4025 msgid "API method under construction."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/unblock.php:59
4029 msgid "You haven't blocked that user."
4030 msgstr "N'o peus ket stanket an implijer-mañ."
4031
4032 #: actions/unsandbox.php:72
4033 msgid "User is not sandboxed."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/unsilence.php:72
4037 msgid "User is not silenced."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/unsubscribe.php:77
4041 #, fuzzy
4042 msgid "No profile ID in request."
4043 msgstr "N'eus profil id ebet er reked."
4044
4045 #: actions/unsubscribe.php:98
4046 msgid "Unsubscribed"
4047 msgstr "Digoumanantet"
4048
4049 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: User admin panel title
4056 #: actions/useradminpanel.php:59
4057 msgctxt "TITLE"
4058 msgid "User"
4059 msgstr "Implijer"
4060
4061 #: actions/useradminpanel.php:70
4062 msgid "User settings for this StatusNet site."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/useradminpanel.php:149
4066 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/useradminpanel.php:155
4070 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/useradminpanel.php:165
4074 #, php-format
4075 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4079 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4080 #: lib/personalgroupnav.php:109
4081 msgid "Profile"
4082 msgstr "Profil"
4083
4084 #: actions/useradminpanel.php:222
4085 msgid "Bio Limit"
4086 msgstr "Bevenn ar bio"
4087
4088 #: actions/useradminpanel.php:223
4089 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/useradminpanel.php:231
4093 msgid "New users"
4094 msgstr "Implijerien nevez"
4095
4096 #: actions/useradminpanel.php:235
4097 msgid "New user welcome"
4098 msgstr "Degemer an implijerien nevez"
4099
4100 #: actions/useradminpanel.php:236
4101 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/useradminpanel.php:241
4105 msgid "Default subscription"
4106 msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
4107
4108 #: actions/useradminpanel.php:242
4109 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/useradminpanel.php:251
4113 msgid "Invitations"
4114 msgstr "Pedadennoù"
4115
4116 #: actions/useradminpanel.php:256
4117 msgid "Invitations enabled"
4118 msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
4119
4120 #: actions/useradminpanel.php:258
4121 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/userauthorization.php:105
4125 msgid "Authorize subscription"
4126 msgstr "Aotreañ ar c'houmanant"
4127
4128 #: actions/userauthorization.php:110
4129 msgid ""
4130 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4131 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4132 "click “Reject”."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4136 msgid "License"
4137 msgstr "Aotre implijout"
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:217
4140 msgid "Accept"
4141 msgstr "Degemer"
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4144 #: lib/subscribeform.php:139
4145 msgid "Subscribe to this user"
4146 msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
4147
4148 #: actions/userauthorization.php:219
4149 msgid "Reject"
4150 msgstr "Disteurel"
4151
4152 #: actions/userauthorization.php:220
4153 msgid "Reject this subscription"
4154 msgstr "Nac'hañ ar c'houmanant"
4155
4156 #: actions/userauthorization.php:232
4157 msgid "No authorization request!"
4158 msgstr "Reked aotreañ ebet !"
4159
4160 #: actions/userauthorization.php:254
4161 msgid "Subscription authorized"
4162 msgstr "Koumanant aotreet"
4163
4164 #: actions/userauthorization.php:256
4165 msgid ""
4166 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4167 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4168 "subscription. Your subscription token is:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/userauthorization.php:266
4172 msgid "Subscription rejected"
4173 msgstr "Koumanant bet nac'het"
4174
4175 #: actions/userauthorization.php:268
4176 msgid ""
4177 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4178 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4179 "subscription."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/userauthorization.php:303
4183 #, php-format
4184 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/userauthorization.php:308
4188 #, php-format
4189 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/userauthorization.php:314
4193 #, php-format
4194 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:329
4198 #, php-format
4199 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/userauthorization.php:345
4203 #, php-format
4204 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/userauthorization.php:350
4208 #, php-format
4209 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4210 msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
4211
4212 #: actions/userauthorization.php:355
4213 #, php-format
4214 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4218 msgid "Profile design"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4222 msgid ""
4223 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4224 "palette of your choice."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/userdesignsettings.php:282
4228 msgid "Enjoy your hotdog!"
4229 msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
4230
4231 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4232 #: actions/usergroups.php:66
4233 #, php-format
4234 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4235 msgstr "Strolladoù %1$s, pajenn %2$d"
4236
4237 #: actions/usergroups.php:132
4238 msgid "Search for more groups"
4239 msgstr "Klask muioc'h a strolladoù"
4240
4241 #: actions/usergroups.php:159
4242 #, php-format
4243 msgid "%s is not a member of any group."
4244 msgstr "N'eo ket ezel %s eus ur strollad."
4245
4246 #: actions/usergroups.php:164
4247 #, php-format
4248 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4252 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4253 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4254 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4255 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4256 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4257 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4258 #, php-format
4259 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4260 msgstr "Hizivadennoù eus %1$s e %2$s!"
4261
4262 #: actions/version.php:73
4263 #, php-format
4264 msgid "StatusNet %s"
4265 msgstr "StatusNet %s"
4266
4267 #: actions/version.php:153
4268 #, php-format
4269 msgid ""
4270 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4271 "Inc. and contributors."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/version.php:161
4275 msgid "Contributors"
4276 msgstr "Aozerien"
4277
4278 #: actions/version.php:168
4279 msgid ""
4280 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4281 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4282 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4283 "any later version. "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/version.php:174
4287 msgid ""
4288 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4289 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4290 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4291 "for more details. "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/version.php:180
4295 #, php-format
4296 msgid ""
4297 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4298 "along with this program.  If not, see %s."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/version.php:189
4302 msgid "Plugins"
4303 msgstr "Pluginoù"
4304
4305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4306 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4307 msgid "Version"
4308 msgstr "Stumm"
4309
4310 #: actions/version.php:197
4311 msgid "Author(s)"
4312 msgstr "Aozer(ien)"
4313
4314 #: classes/File.php:169
4315 #, php-format
4316 msgid ""
4317 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4318 "to upload a smaller version."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: classes/File.php:179
4322 #, php-format
4323 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: classes/File.php:186
4327 #, php-format
4328 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: classes/Group_member.php:41
4332 msgid "Group join failed."
4333 msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad."
4334
4335 #: classes/Group_member.php:53
4336 msgid "Not part of group."
4337 msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet."
4338
4339 #: classes/Group_member.php:60
4340 msgid "Group leave failed."
4341 msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad."
4342
4343 #: classes/Local_group.php:41
4344 msgid "Could not update local group."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: classes/Login_token.php:76
4348 #, php-format
4349 msgid "Could not create login token for %s"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: classes/Message.php:45
4353 msgid "You are banned from sending direct messages."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: classes/Message.php:61
4357 msgid "Could not insert message."
4358 msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
4359
4360 #: classes/Message.php:71
4361 msgid "Could not update message with new URI."
4362 msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez."
4363
4364 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4365 #: classes/Notice.php:176
4366 #, php-format
4367 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: classes/Notice.php:245
4371 msgid "Problem saving notice. Too long."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: classes/Notice.php:249
4375 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: classes/Notice.php:254
4379 msgid ""
4380 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: classes/Notice.php:260
4384 msgid ""
4385 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4386 "few minutes."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: classes/Notice.php:266
4390 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4394 msgid "Problem saving notice."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: classes/Notice.php:965
4398 msgid "Problem saving group inbox."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4402 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4403 #: classes/Notice.php:1513
4404 #, php-format
4405 msgid "RT @%1$s %2$s"
4406 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4407
4408 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4409 msgid "You have been banned from subscribing."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: classes/Subscription.php:78
4413 msgid "Already subscribed!"
4414 msgstr "Koumanantet dija !"
4415
4416 #: classes/Subscription.php:82
4417 msgid "User has blocked you."
4418 msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h."
4419
4420 #: classes/Subscription.php:167
4421 msgid "Not subscribed!"
4422 msgstr "Nann-koumanantet !"
4423
4424 #: classes/Subscription.php:173
4425 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: classes/Subscription.php:200
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4431 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
4432
4433 #: classes/Subscription.php:211
4434 msgid "Couldn't delete subscription."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: classes/User.php:363
4438 #, php-format
4439 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4440 msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
4441
4442 #: classes/User_group.php:480
4443 msgid "Could not create group."
4444 msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
4445
4446 #: classes/User_group.php:489
4447 msgid "Could not set group URI."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/User_group.php:510
4451 msgid "Could not set group membership."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: classes/User_group.php:524
4455 msgid "Could not save local group info."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4460 msgid "Change your profile settings"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4465 msgid "Upload an avatar"
4466 msgstr "Enporzhiañ un avatar"
4467
4468 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4469 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4470 msgid "Change your password"
4471 msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
4472
4473 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4474 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4475 msgid "Change email handling"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4479 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4480 msgid "Design your profile"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4484 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4485 msgid "Other options"
4486 msgstr "Dibarzhioù all"
4487
4488 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4489 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4490 msgid "Other"
4491 msgstr "All"
4492
4493 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4494 #: lib/action.php:145
4495 #, php-format
4496 msgid "%1$s - %2$s"
4497 msgstr "%1$s - %2$s"
4498
4499 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4500 #: lib/action.php:161
4501 msgid "Untitled page"
4502 msgstr "Pajenn hep anv"
4503
4504 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4505 #: lib/action.php:426
4506 msgid "Primary site navigation"
4507 msgstr ""
4508
4509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4510 #: lib/action.php:432
4511 msgctxt "TOOLTIP"
4512 msgid "Personal profile and friends timeline"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4516 #: lib/action.php:435
4517 msgctxt "MENU"
4518 msgid "Personal"
4519 msgstr "Personel"
4520
4521 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4522 #: lib/action.php:437
4523 msgctxt "TOOLTIP"
4524 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4525 msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
4526
4527 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4528 #: lib/action.php:442
4529 msgctxt "TOOLTIP"
4530 msgid "Connect to services"
4531 msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
4532
4533 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4534 #: lib/action.php:445
4535 msgid "Connect"
4536 msgstr "Kevreañ"
4537
4538 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4539 #: lib/action.php:448
4540 msgctxt "TOOLTIP"
4541 msgid "Change site configuration"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4545 #: lib/action.php:451
4546 msgctxt "MENU"
4547 msgid "Admin"
4548 msgstr "Merañ"
4549
4550 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4551 #: lib/action.php:455
4552 #, php-format
4553 msgctxt "TOOLTIP"
4554 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4558 #: lib/action.php:458
4559 msgctxt "MENU"
4560 msgid "Invite"
4561 msgstr "Pediñ"
4562
4563 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4564 #: lib/action.php:464
4565 msgctxt "TOOLTIP"
4566 msgid "Logout from the site"
4567 msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
4568
4569 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4570 #: lib/action.php:467
4571 msgctxt "MENU"
4572 msgid "Logout"
4573 msgstr "Digevreañ"
4574
4575 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4576 #: lib/action.php:472
4577 msgctxt "TOOLTIP"
4578 msgid "Create an account"
4579 msgstr "Krouiñ ur gont"
4580
4581 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4582 #: lib/action.php:475
4583 msgctxt "MENU"
4584 msgid "Register"
4585 msgstr "En em enskrivañ"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4588 #: lib/action.php:478
4589 msgctxt "TOOLTIP"
4590 msgid "Login to the site"
4591 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
4592
4593 #: lib/action.php:481
4594 msgctxt "MENU"
4595 msgid "Login"
4596 msgstr "Kevreañ"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4599 #: lib/action.php:484
4600 msgctxt "TOOLTIP"
4601 msgid "Help me!"
4602 msgstr "Sikour din !"
4603
4604 #: lib/action.php:487
4605 msgctxt "MENU"
4606 msgid "Help"
4607 msgstr "Skoazell"
4608
4609 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4610 #: lib/action.php:490
4611 msgctxt "TOOLTIP"
4612 msgid "Search for people or text"
4613 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
4614
4615 #: lib/action.php:493
4616 msgctxt "MENU"
4617 msgid "Search"
4618 msgstr "Klask"
4619
4620 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4621 #. TRANS: Menu item for site administration
4622 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4623 msgid "Site notice"
4624 msgstr "Ali al lec'hienn"
4625
4626 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4627 #: lib/action.php:582
4628 msgid "Local views"
4629 msgstr "Selloù lec'hel"
4630
4631 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4632 #: lib/action.php:649
4633 msgid "Page notice"
4634 msgstr "Ali ar bajenn"
4635
4636 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4637 #: lib/action.php:752
4638 msgid "Secondary site navigation"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4642 #: lib/action.php:758
4643 msgid "Help"
4644 msgstr "Skoazell"
4645
4646 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4647 #: lib/action.php:761
4648 msgid "About"
4649 msgstr "Diwar-benn"
4650
4651 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4652 #: lib/action.php:764
4653 msgid "FAQ"
4654 msgstr "FAG"
4655
4656 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4657 #: lib/action.php:769
4658 msgid "TOS"
4659 msgstr "AIH"
4660
4661 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4662 #: lib/action.php:773
4663 msgid "Privacy"
4664 msgstr "Prevezded"
4665
4666 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4667 #: lib/action.php:776
4668 msgid "Source"
4669 msgstr "Mammenn"
4670
4671 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4672 #: lib/action.php:782
4673 msgid "Contact"
4674 msgstr "Darempred"
4675
4676 #: lib/action.php:784
4677 msgid "Badge"
4678 msgstr "Badj"
4679
4680 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4681 #: lib/action.php:813
4682 msgid "StatusNet software license"
4683 msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
4684
4685 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4686 #: lib/action.php:817
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4690 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4694 #: lib/action.php:820
4695 #, php-format
4696 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4700 #: lib/action.php:824
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4704 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4705 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4706 msgstr ""
4707
4708 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4709 #: lib/action.php:840
4710 msgid "Site content license"
4711 msgstr ""
4712
4713 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4714 #. TRANS: %1$s is the site name.
4715 #: lib/action.php:847
4716 #, php-format
4717 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4718 msgstr ""
4719
4720 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4721 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4722 #: lib/action.php:854
4723 #, php-format
4724 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4725 msgstr ""
4726
4727 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4728 #: lib/action.php:858
4729 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4730 msgstr ""
4731
4732 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4733 #: lib/action.php:871
4734 #, php-format
4735 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4739 #: lib/action.php:1182
4740 msgid "Pagination"
4741 msgstr "Pajennadur"
4742
4743 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4744 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4745 #: lib/action.php:1193
4746 msgid "After"
4747 msgstr "War-lerc'h"
4748
4749 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4750 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4751 #: lib/action.php:1203
4752 msgid "Before"
4753 msgstr "Kent"
4754
4755 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4756 #: lib/activity.php:121
4757 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/activityutils.php:208
4761 msgid "Can't handle remote content yet."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/activityutils.php:236
4765 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/activityutils.php:240
4769 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4773 #: lib/adminpanelaction.php:98
4774 msgid "You cannot make changes to this site."
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4778 #: lib/adminpanelaction.php:110
4779 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Client error message.
4783 #: lib/adminpanelaction.php:229
4784 msgid "showForm() not implemented."
4785 msgstr ""
4786
4787 #. TRANS: Client error message
4788 #: lib/adminpanelaction.php:259
4789 msgid "saveSettings() not implemented."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4793 #. TRANS: the admin panel Design.
4794 #: lib/adminpanelaction.php:284
4795 msgid "Unable to delete design setting."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4799 #: lib/adminpanelaction.php:349
4800 msgid "Basic site configuration"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Menu item for site administration
4804 #: lib/adminpanelaction.php:351
4805 msgctxt "MENU"
4806 msgid "Site"
4807 msgstr "Lec'hienn"
4808
4809 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4810 #: lib/adminpanelaction.php:357
4811 msgid "Design configuration"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. TRANS: Menu item for site administration
4815 #: lib/adminpanelaction.php:359
4816 msgctxt "MENU"
4817 msgid "Design"
4818 msgstr "Design"
4819
4820 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4821 #: lib/adminpanelaction.php:365
4822 msgid "User configuration"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Menu item for site administration
4826 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
4827 msgid "User"
4828 msgstr "Implijer"
4829
4830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4831 #: lib/adminpanelaction.php:373
4832 msgid "Access configuration"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4836 #: lib/adminpanelaction.php:381
4837 msgid "Paths configuration"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4841 #: lib/adminpanelaction.php:389
4842 msgid "Sessions configuration"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4846 #: lib/adminpanelaction.php:397
4847 msgid "Edit site notice"
4848 msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
4849
4850 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4851 #: lib/adminpanelaction.php:405
4852 msgid "Snapshots configuration"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Client error 401.
4856 #: lib/apiauth.php:95
4857 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. TRANS: Form legend.
4861 #: lib/applicationeditform.php:137
4862 msgid "Edit application"
4863 msgstr "Kemmañ an arload"
4864
4865 #. TRANS: Form guide.
4866 #: lib/applicationeditform.php:187
4867 msgid "Icon for this application"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Form input field instructions.
4871 #: lib/applicationeditform.php:209
4872 #, php-format
4873 msgid "Describe your application in %d characters"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. TRANS: Form input field instructions.
4877 #: lib/applicationeditform.php:213
4878 msgid "Describe your application"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Form input field instructions.
4882 #: lib/applicationeditform.php:224
4883 msgid "URL of the homepage of this application"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Form input field label.
4887 #: lib/applicationeditform.php:226
4888 msgid "Source URL"
4889 msgstr "Mammenn URL"
4890
4891 #. TRANS: Form input field instructions.
4892 #: lib/applicationeditform.php:233
4893 msgid "Organization responsible for this application"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Form input field instructions.
4897 #: lib/applicationeditform.php:242
4898 msgid "URL for the homepage of the organization"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Form input field instructions.
4902 #: lib/applicationeditform.php:251
4903 msgid "URL to redirect to after authentication"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. TRANS: Radio button label for application type
4907 #: lib/applicationeditform.php:278
4908 msgid "Browser"
4909 msgstr "Merdeer"
4910
4911 #. TRANS: Radio button label for application type
4912 #: lib/applicationeditform.php:295
4913 msgid "Desktop"
4914 msgstr "Burev"
4915
4916 #. TRANS: Form guide.
4917 #: lib/applicationeditform.php:297
4918 msgid "Type of application, browser or desktop"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. TRANS: Radio button label for access type.
4922 #: lib/applicationeditform.php:320
4923 msgid "Read-only"
4924 msgstr "Lenn hepken"
4925
4926 #. TRANS: Radio button label for access type.
4927 #: lib/applicationeditform.php:339
4928 msgid "Read-write"
4929 msgstr "Lenn-skrivañ"
4930
4931 #. TRANS: Form guide.
4932 #: lib/applicationeditform.php:341
4933 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Button label
4937 #: lib/applicationeditform.php:357
4938 #, fuzzy
4939 msgctxt "BUTTON"
4940 msgid "Cancel"
4941 msgstr "Nullañ"
4942
4943 #. TRANS: Application access type
4944 #: lib/applicationlist.php:136
4945 #, fuzzy
4946 msgid "read-write"
4947 msgstr "Lenn-skrivañ"
4948
4949 #. TRANS: Application access type
4950 #: lib/applicationlist.php:138
4951 #, fuzzy
4952 msgid "read-only"
4953 msgstr "Lenn hepken"
4954
4955 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4956 #: lib/applicationlist.php:144
4957 #, php-format
4958 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: Button label
4962 #: lib/applicationlist.php:159
4963 #, fuzzy
4964 msgctxt "BUTTON"
4965 msgid "Revoke"
4966 msgstr "Dilemel"
4967
4968 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4969 #: lib/attachmentlist.php:88
4970 msgid "Attachments"
4971 msgstr "Pezhioù stag"
4972
4973 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4974 #: lib/attachmentlist.php:265
4975 msgid "Author"
4976 msgstr "Aozer"
4977
4978 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4979 #: lib/attachmentlist.php:279
4980 msgid "Provider"
4981 msgstr "Pourvezer"
4982
4983 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4984 msgid "Notices where this attachment appears"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4988 msgid "Tags for this attachment"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4992 msgid "Password changing failed"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/authenticationplugin.php:235
4996 msgid "Password changing is not allowed"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5000 msgid "Command results"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5004 msgid "Command complete"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/channel.php:240
5008 msgid "Command failed"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5012 msgid "Notice with that id does not exist"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5016 msgid "User has no last notice"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/command.php:125
5020 #, php-format
5021 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:143
5025 #, php-format
5026 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/command.php:176
5030 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/command.php:221
5034 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/command.php:228
5038 #, php-format
5039 msgid "Nudge sent to %s"
5040 msgstr "Blinkadenn kaset da %s"
5041
5042 #: lib/command.php:254
5043 #, php-format
5044 msgid ""
5045 "Subscriptions: %1$s\n"
5046 "Subscribers: %2$s\n"
5047 "Notices: %3$s"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/command.php:296
5051 msgid "Notice marked as fave."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/command.php:317
5055 msgid "You are already a member of that group"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/command.php:331
5059 #, php-format
5060 msgid "Could not join user %s to group %s"
5061 msgstr "Dibosupl eo enskrivañ an implijer %s d'ar strollad %s"
5062
5063 #: lib/command.php:336
5064 #, php-format
5065 msgid "%s joined group %s"
5066 msgstr "emezelet eo %s er strollad %s"
5067
5068 #: lib/command.php:373
5069 #, php-format
5070 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/command.php:378
5074 #, php-format
5075 msgid "%s left group %s"
5076 msgstr "%s {{Gender:.|en|he}} deus kuitaet ar strollad %s"
5077
5078 #: lib/command.php:401
5079 #, php-format
5080 msgid "Fullname: %s"
5081 msgstr "Anv klok : %s"
5082
5083 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5084 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5085 #, php-format
5086 msgid "Location: %s"
5087 msgstr "Lec'hiadur : %s"
5088
5089 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5090 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5091 #, php-format
5092 msgid "Homepage: %s"
5093 msgstr "Lec'hienn Web : %s"
5094
5095 #: lib/command.php:410
5096 #, php-format
5097 msgid "About: %s"
5098 msgstr "Diwar-benn : %s"
5099
5100 #: lib/command.php:437
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5104 "same server."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/command.php:450
5108 #, php-format
5109 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/command.php:468
5113 #, php-format
5114 msgid "Direct message to %s sent"
5115 msgstr "Kaset eo bet ar gemennadenn war eeun da %s."
5116
5117 #: lib/command.php:470
5118 msgid "Error sending direct message."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/command.php:490
5122 msgid "Cannot repeat your own notice"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:495
5126 msgid "Already repeated that notice"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/command.php:503
5130 #, php-format
5131 msgid "Notice from %s repeated"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/command.php:505
5135 msgid "Error repeating notice."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/command.php:536
5139 #, php-format
5140 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/command.php:545
5144 #, php-format
5145 msgid "Reply to %s sent"
5146 msgstr "Respont kaset da %s"
5147
5148 #: lib/command.php:547
5149 msgid "Error saving notice."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/command.php:594
5153 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/command.php:602
5157 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/command.php:608
5161 #, php-format
5162 msgid "Subscribed to %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5166 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/command.php:638
5170 #, php-format
5171 msgid "Unsubscribed from %s"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5175 msgid "Command not yet implemented."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/command.php:659
5179 msgid "Notification off."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/command.php:661
5183 msgid "Can't turn off notification."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/command.php:682
5187 msgid "Notification on."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/command.php:684
5191 msgid "Can't turn on notification."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/command.php:697
5195 msgid "Login command is disabled"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/command.php:708
5199 #, php-format
5200 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/command.php:735
5204 #, php-format
5205 msgid "Unsubscribed  %s"
5206 msgstr "Digoumanantet eus %s"
5207
5208 #: lib/command.php:752
5209 msgid "You are not subscribed to anyone."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:754
5213 #, fuzzy
5214 msgid "You are subscribed to this person:"
5215 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5216 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
5217 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
5218
5219 #: lib/command.php:774
5220 msgid "No one is subscribed to you."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/command.php:776
5224 #, fuzzy
5225 msgid "This person is subscribed to you:"
5226 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5227 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
5228 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
5229
5230 #: lib/command.php:796
5231 msgid "You are not a member of any groups."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/command.php:798
5235 #, fuzzy
5236 msgid "You are a member of this group:"
5237 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5238 msgstr[0] "You are a member of this group:"
5239 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
5240
5241 #: lib/command.php:812
5242 msgid ""
5243 "Commands:\n"
5244 "on - turn on notifications\n"
5245 "off - turn off notifications\n"
5246 "help - show this help\n"
5247 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5248 "groups - lists the groups you have joined\n"
5249 "subscriptions - list the people you follow\n"
5250 "subscribers - list the people that follow you\n"
5251 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5252 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5253 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5254 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5255 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5256 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5257 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5258 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5259 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5260 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5261 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5262 "join <group> - join group\n"
5263 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5264 "drop <group> - leave group\n"
5265 "stats - get your stats\n"
5266 "stop - same as 'off'\n"
5267 "quit - same as 'off'\n"
5268 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5269 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5270 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5271 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5272 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5273 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5274 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5275 "track <word> - not yet implemented.\n"
5276 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5277 "track off - not yet implemented.\n"
5278 "untrack all - not yet implemented.\n"
5279 "tracks - not yet implemented.\n"
5280 "tracking - not yet implemented.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/common.php:135
5284 msgid "No configuration file found. "
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/common.php:136
5288 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/common.php:138
5292 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/common.php:139
5296 msgid "Go to the installer."
5297 msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
5298
5299 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5300 msgid "IM"
5301 msgstr "IM"
5302
5303 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5304 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5308 msgid "Updates by SMS"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5312 msgid "Connections"
5313 msgstr "Kevreadennoù"
5314
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5316 msgid "Authorized connected applications"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/dberroraction.php:60
5320 msgid "Database error"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/designsettings.php:105
5324 msgid "Upload file"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/designsettings.php:109
5328 msgid ""
5329 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/designsettings.php:418
5333 msgid "Design defaults restored."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5337 msgid "Disfavor this notice"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5341 msgid "Favor this notice"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/favorform.php:140
5345 msgid "Favor"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/feed.php:85
5349 msgid "RSS 1.0"
5350 msgstr "RSS 1.0"
5351
5352 #: lib/feed.php:87
5353 msgid "RSS 2.0"
5354 msgstr "RSS 2.0"
5355
5356 #: lib/feed.php:89
5357 msgid "Atom"
5358 msgstr "Atom"
5359
5360 #: lib/feed.php:91
5361 msgid "FOAF"
5362 msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
5363
5364 #: lib/feedlist.php:64
5365 msgid "Export data"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/galleryaction.php:121
5369 msgid "Filter tags"
5370 msgstr "Silañ ar balizennoù"
5371
5372 #: lib/galleryaction.php:131
5373 msgid "All"
5374 msgstr "An holl"
5375
5376 #: lib/galleryaction.php:139
5377 msgid "Select tag to filter"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/galleryaction.php:140
5381 msgid "Tag"
5382 msgstr "Balizenn"
5383
5384 #: lib/galleryaction.php:141
5385 msgid "Choose a tag to narrow list"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/galleryaction.php:143
5389 msgid "Go"
5390 msgstr "Mont"
5391
5392 #: lib/grantroleform.php:91
5393 #, php-format
5394 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/groupeditform.php:163
5398 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/groupeditform.php:168
5402 msgid "Describe the group or topic"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/groupeditform.php:170
5406 #, php-format
5407 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/groupeditform.php:179
5411 msgid ""
5412 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/groupeditform.php:187
5416 #, php-format
5417 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/groupnav.php:85
5421 msgid "Group"
5422 msgstr "Strollad"
5423
5424 #: lib/groupnav.php:101
5425 msgid "Blocked"
5426 msgstr "Stanket"
5427
5428 #: lib/groupnav.php:102
5429 #, php-format
5430 msgid "%s blocked users"
5431 msgstr "%s implijer stanket"
5432
5433 #: lib/groupnav.php:108
5434 #, php-format
5435 msgid "Edit %s group properties"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/groupnav.php:113
5439 msgid "Logo"
5440 msgstr "Logo"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:114
5443 #, php-format
5444 msgid "Add or edit %s logo"
5445 msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:120
5448 #, php-format
5449 msgid "Add or edit %s design"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5453 msgid "Groups with most members"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5457 msgid "Groups with most posts"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5461 #, php-format
5462 msgid "Tags in %s group's notices"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Client exception 406
5466 #: lib/htmloutputter.php:104
5467 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/imagefile.php:72
5471 msgid "Unsupported image file format."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/imagefile.php:88
5475 #, php-format
5476 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/imagefile.php:93
5480 msgid "Partial upload."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5484 msgid "System error uploading file."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/imagefile.php:109
5488 msgid "Not an image or corrupt file."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/imagefile.php:122
5492 msgid "Lost our file."
5493 msgstr "Restr bet kollet."
5494
5495 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5496 msgid "Unknown file type"
5497 msgstr "Dizanv eo seurt ar restr"
5498
5499 #: lib/imagefile.php:244
5500 msgid "MB"
5501 msgstr "Mo"
5502
5503 #: lib/imagefile.php:246
5504 msgid "kB"
5505 msgstr "Ko"
5506
5507 #: lib/jabber.php:387
5508 #, php-format
5509 msgid "[%s]"
5510 msgstr "[%s]"
5511
5512 #: lib/jabber.php:567
5513 #, php-format
5514 msgid "Unknown inbox source %d."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/joinform.php:114
5518 msgid "Join"
5519 msgstr "Stagañ"
5520
5521 #: lib/leaveform.php:114
5522 msgid "Leave"
5523 msgstr "Kuitaat"
5524
5525 #: lib/logingroupnav.php:80
5526 msgid "Login with a username and password"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/logingroupnav.php:86
5530 msgid "Sign up for a new account"
5531 msgstr "Digeriñ ur gont nevez"
5532
5533 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5534 #: lib/mail.php:174
5535 msgid "Email address confirmation"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5539 #: lib/mail.php:177
5540 #, php-format
5541 msgid ""
5542 "Hey, %s.\n"
5543 "\n"
5544 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5545 "\n"
5546 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5547 "\n"
5548 "\t%s\n"
5549 "\n"
5550 "If not, just ignore this message.\n"
5551 "\n"
5552 "Thanks for your time, \n"
5553 "%s\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5557 #: lib/mail.php:243
5558 #, php-format
5559 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5563 #: lib/mail.php:249
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5567 "\n"
5568 "\t%3$s\n"
5569 "\n"
5570 "%4$s%5$s%6$s\n"
5571 "Faithfully yours,\n"
5572 "%7$s.\n"
5573 "\n"
5574 "----\n"
5575 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5579 #: lib/mail.php:269
5580 #, php-format
5581 msgid "Bio: %s"
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5585 #: lib/mail.php:298
5586 #, php-format
5587 msgid "New email address for posting to %s"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5591 #: lib/mail.php:302
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5595 "\n"
5596 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5597 "\n"
5598 "More email instructions at %3$s.\n"
5599 "\n"
5600 "Faithfully yours,\n"
5601 "%4$s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5605 #: lib/mail.php:427
5606 #, php-format
5607 msgid "%s status"
5608 msgstr "Statud %s"
5609
5610 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5611 #: lib/mail.php:454
5612 msgid "SMS confirmation"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5616 #: lib/mail.php:457
5617 #, php-format
5618 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5622 #: lib/mail.php:478
5623 #, php-format
5624 msgid "You've been nudged by %s"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5628 #: lib/mail.php:483
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5632 "to post some news.\n"
5633 "\n"
5634 "So let's hear from you :)\n"
5635 "\n"
5636 "%3$s\n"
5637 "\n"
5638 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5639 "\n"
5640 "With kind regards,\n"
5641 "%4$s\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5645 #: lib/mail.php:530
5646 #, php-format
5647 msgid "New private message from %s"
5648 msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
5649
5650 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5651 #: lib/mail.php:535
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5655 "\n"
5656 "------------------------------------------------------\n"
5657 "%3$s\n"
5658 "------------------------------------------------------\n"
5659 "\n"
5660 "You can reply to their message here:\n"
5661 "\n"
5662 "%4$s\n"
5663 "\n"
5664 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5665 "\n"
5666 "With kind regards,\n"
5667 "%5$s\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5671 #: lib/mail.php:583
5672 #, php-format
5673 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: Body for favorite notification email
5677 #: lib/mail.php:586
5678 #, php-format
5679 msgid ""
5680 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5681 "\n"
5682 "The URL of your notice is:\n"
5683 "\n"
5684 "%3$s\n"
5685 "\n"
5686 "The text of your notice is:\n"
5687 "\n"
5688 "%4$s\n"
5689 "\n"
5690 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5691 "\n"
5692 "%5$s\n"
5693 "\n"
5694 "Faithfully yours,\n"
5695 "%6$s\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5699 #: lib/mail.php:645
5700 #, php-format
5701 msgid ""
5702 "The full conversation can be read here:\n"
5703 "\n"
5704 "\t%s"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/mail.php:651
5708 #, php-format
5709 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5713 #: lib/mail.php:654
5714 #, php-format
5715 msgid ""
5716 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5717 "\n"
5718 "The notice is here:\n"
5719 "\n"
5720 "\t%3$s\n"
5721 "\n"
5722 "It reads:\n"
5723 "\n"
5724 "\t%4$s\n"
5725 "\n"
5726 "%5$sYou can reply back here:\n"
5727 "\n"
5728 "\t%6$s\n"
5729 "\n"
5730 "The list of all @-replies for you here:\n"
5731 "\n"
5732 "%7$s\n"
5733 "\n"
5734 "Faithfully yours,\n"
5735 "%2$s\n"
5736 "\n"
5737 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/mailbox.php:89
5741 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/mailbox.php:139
5745 msgid ""
5746 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5747 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5751 msgid "from"
5752 msgstr "eus"
5753
5754 #: lib/mailhandler.php:37
5755 msgid "Could not parse message."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/mailhandler.php:42
5759 msgid "Not a registered user."
5760 msgstr "N'eo ket un implijer enrollet."
5761
5762 #: lib/mailhandler.php:46
5763 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/mailhandler.php:50
5767 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/mailhandler.php:228
5771 #, php-format
5772 msgid "Unsupported message type: %s"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5776 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/mediafile.php:142
5780 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/mediafile.php:147
5784 msgid ""
5785 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5786 "the HTML form."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/mediafile.php:152
5790 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/mediafile.php:159
5794 msgid "Missing a temporary folder."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/mediafile.php:162
5798 msgid "Failed to write file to disk."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/mediafile.php:165
5802 msgid "File upload stopped by extension."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5806 msgid "File exceeds user's quota."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5810 msgid "File could not be moved to destination directory."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5814 msgid "Could not determine file's MIME type."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/mediafile.php:270
5818 #, php-format
5819 msgid " Try using another %s format."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/mediafile.php:275
5823 #, php-format
5824 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/messageform.php:120
5828 msgid "Send a direct notice"
5829 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
5830
5831 #: lib/messageform.php:146
5832 msgid "To"
5833 msgstr "Da"
5834
5835 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5836 msgid "Available characters"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5840 msgctxt "Send button for sending notice"
5841 msgid "Send"
5842 msgstr "Kas"
5843
5844 #: lib/noticeform.php:160
5845 msgid "Send a notice"
5846 msgstr "Kas un ali"
5847
5848 #: lib/noticeform.php:173
5849 #, php-format
5850 msgid "What's up, %s?"
5851 msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
5852
5853 #: lib/noticeform.php:192
5854 msgid "Attach"
5855 msgstr "Stagañ"
5856
5857 #: lib/noticeform.php:196
5858 msgid "Attach a file"
5859 msgstr "Stagañ ur restr"
5860
5861 #: lib/noticeform.php:212
5862 msgid "Share my location"
5863 msgstr "Rannañ va lec'hiadur."
5864
5865 #: lib/noticeform.php:215
5866 msgid "Do not share my location"
5867 msgstr "Chom hep rannañ va lec'hiadur."
5868
5869 #: lib/noticeform.php:216
5870 msgid ""
5871 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5872 "try again later"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5876 #: lib/noticelist.php:430
5877 msgid "N"
5878 msgstr "N"
5879
5880 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5881 #: lib/noticelist.php:432
5882 msgid "S"
5883 msgstr "S"
5884
5885 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5886 #: lib/noticelist.php:434
5887 msgid "E"
5888 msgstr "R"
5889
5890 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5891 #: lib/noticelist.php:436
5892 msgid "W"
5893 msgstr "K"
5894
5895 #: lib/noticelist.php:438
5896 #, php-format
5897 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5898 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5899
5900 #: lib/noticelist.php:447
5901 msgid "at"
5902 msgstr "e"
5903
5904 #: lib/noticelist.php:567
5905 msgid "in context"
5906 msgstr "en amdro"
5907
5908 #: lib/noticelist.php:602
5909 msgid "Repeated by"
5910 msgstr "Adkemeret gant"
5911
5912 #: lib/noticelist.php:629
5913 msgid "Reply to this notice"
5914 msgstr "Respont d'an ali-mañ"
5915
5916 #: lib/noticelist.php:630
5917 msgid "Reply"
5918 msgstr "Respont"
5919
5920 #: lib/noticelist.php:674
5921 msgid "Notice repeated"
5922 msgstr "Ali adkemeret"
5923
5924 #: lib/nudgeform.php:116
5925 msgid "Nudge this user"
5926 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
5927
5928 #: lib/nudgeform.php:128
5929 msgid "Nudge"
5930 msgstr "Blinkadenn"
5931
5932 #: lib/nudgeform.php:128
5933 msgid "Send a nudge to this user"
5934 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
5935
5936 #: lib/oauthstore.php:283
5937 msgid "Error inserting new profile"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/oauthstore.php:291
5941 msgid "Error inserting avatar"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/oauthstore.php:306
5945 msgid "Error updating remote profile"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/oauthstore.php:311
5949 msgid "Error inserting remote profile"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/oauthstore.php:345
5953 msgid "Duplicate notice"
5954 msgstr "Eilañ an ali"
5955
5956 #: lib/oauthstore.php:490
5957 msgid "Couldn't insert new subscription."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/personalgroupnav.php:99
5961 msgid "Personal"
5962 msgstr "Hiniennel"
5963
5964 #: lib/personalgroupnav.php:104
5965 msgid "Replies"
5966 msgstr "Respontoù"
5967
5968 #: lib/personalgroupnav.php:114
5969 msgid "Favorites"
5970 msgstr "Pennrolloù"
5971
5972 #: lib/personalgroupnav.php:125
5973 msgid "Inbox"
5974 msgstr "Boest resev"
5975
5976 #: lib/personalgroupnav.php:126
5977 msgid "Your incoming messages"
5978 msgstr "ar gemennadennoù o peus resevet"
5979
5980 #: lib/personalgroupnav.php:130
5981 msgid "Outbox"
5982 msgstr "Boest kas"
5983
5984 #: lib/personalgroupnav.php:131
5985 msgid "Your sent messages"
5986 msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
5987
5988 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5989 #, php-format
5990 msgid "Tags in %s's notices"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/plugin.php:114
5994 msgid "Unknown"
5995 msgstr "Dianav"
5996
5997 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5998 msgid "Subscriptions"
5999 msgstr "Koumanantoù"
6000
6001 #: lib/profileaction.php:126
6002 msgid "All subscriptions"
6003 msgstr "An holl koumanantoù"
6004
6005 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6006 msgid "Subscribers"
6007 msgstr "Ar re koumanantet"
6008
6009 #: lib/profileaction.php:161
6010 msgid "All subscribers"
6011 msgstr "An holl re koumanantet"
6012
6013 #: lib/profileaction.php:191
6014 msgid "User ID"
6015 msgstr "ID an implijer"
6016
6017 #: lib/profileaction.php:196
6018 msgid "Member since"
6019 msgstr "Ezel abaoe"
6020
6021 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6022 #: lib/profileaction.php:235
6023 msgid "Daily average"
6024 msgstr "Keidenn pemdeziek"
6025
6026 #: lib/profileaction.php:264
6027 msgid "All groups"
6028 msgstr "An holl strolladoù"
6029
6030 #: lib/profileformaction.php:114
6031 msgid "Unimplemented method."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/publicgroupnav.php:78
6035 msgid "Public"
6036 msgstr "Foran"
6037
6038 #: lib/publicgroupnav.php:82
6039 msgid "User groups"
6040 msgstr "Strolladoù implijerien"
6041
6042 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6043 msgid "Recent tags"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/publicgroupnav.php:88
6047 msgid "Featured"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/publicgroupnav.php:92
6051 msgid "Popular"
6052 msgstr "Poblek"
6053
6054 #: lib/redirectingaction.php:94
6055 msgid "No return-to arguments."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/repeatform.php:107
6059 msgid "Repeat this notice?"
6060 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ ?"
6061
6062 #: lib/repeatform.php:132
6063 msgid "Repeat this notice"
6064 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ"
6065
6066 #: lib/revokeroleform.php:91
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6069 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
6070
6071 #: lib/router.php:704
6072 msgid "No single user defined for single-user mode."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/sandboxform.php:67
6076 msgid "Sandbox"
6077 msgstr "Poull-traezh"
6078
6079 #: lib/sandboxform.php:78
6080 msgid "Sandbox this user"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/searchaction.php:120
6084 msgid "Search site"
6085 msgstr "Klask el lec'hienn"
6086
6087 #: lib/searchaction.php:126
6088 msgid "Keyword(s)"
6089 msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
6090
6091 #: lib/searchaction.php:127
6092 msgid "Search"
6093 msgstr "Klask"
6094
6095 #: lib/searchaction.php:162
6096 msgid "Search help"
6097 msgstr "Skoazell diwar-benn ar c'hlask"
6098
6099 #: lib/searchgroupnav.php:80
6100 msgid "People"
6101 msgstr "Tud"
6102
6103 #: lib/searchgroupnav.php:81
6104 msgid "Find people on this site"
6105 msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
6106
6107 #: lib/searchgroupnav.php:83
6108 msgid "Find content of notices"
6109 msgstr "Klask alioù en danvez"
6110
6111 #: lib/searchgroupnav.php:85
6112 msgid "Find groups on this site"
6113 msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
6114
6115 #: lib/section.php:89
6116 msgid "Untitled section"
6117 msgstr "Rann hep titl"
6118
6119 #: lib/section.php:106
6120 msgid "More..."
6121 msgstr "Muioc'h..."
6122
6123 #: lib/silenceform.php:67
6124 msgid "Silence"
6125 msgstr "Didrouz"
6126
6127 #: lib/silenceform.php:78
6128 msgid "Silence this user"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/subgroupnav.php:83
6132 #, php-format
6133 msgid "People %s subscribes to"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/subgroupnav.php:91
6137 #, php-format
6138 msgid "People subscribed to %s"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/subgroupnav.php:99
6142 #, php-format
6143 msgid "Groups %s is a member of"
6144 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
6145
6146 #: lib/subgroupnav.php:105
6147 msgid "Invite"
6148 msgstr "Pediñ"
6149
6150 #: lib/subgroupnav.php:106
6151 #, php-format
6152 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6156 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6161 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6162 msgid "People Tagcloud as tagged"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/tagcloudsection.php:56
6166 msgid "None"
6167 msgstr "Hini ebet"
6168
6169 #: lib/topposterssection.php:74
6170 msgid "Top posters"
6171 msgstr "An implijerien an efedusañ"
6172
6173 #: lib/unsandboxform.php:69
6174 msgid "Unsandbox"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/unsandboxform.php:80
6178 msgid "Unsandbox this user"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/unsilenceform.php:67
6182 msgid "Unsilence"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/unsilenceform.php:78
6186 msgid "Unsilence this user"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6190 msgid "Unsubscribe from this user"
6191 msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
6192
6193 #: lib/unsubscribeform.php:137
6194 msgid "Unsubscribe"
6195 msgstr "Digoumanantiñ"
6196
6197 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6198 #, fuzzy, php-format
6199 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6200 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
6201
6202 #: lib/userprofile.php:117
6203 msgid "Edit Avatar"
6204 msgstr "Kemmañ an Avatar"
6205
6206 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6207 msgid "User actions"
6208 msgstr "Obererezh an implijer"
6209
6210 #: lib/userprofile.php:237
6211 msgid "User deletion in progress..."
6212 msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
6213
6214 #: lib/userprofile.php:263
6215 msgid "Edit profile settings"
6216 msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
6217
6218 #: lib/userprofile.php:264
6219 msgid "Edit"
6220 msgstr "Aozañ"
6221
6222 #: lib/userprofile.php:287
6223 msgid "Send a direct message to this user"
6224 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
6225
6226 #: lib/userprofile.php:288
6227 msgid "Message"
6228 msgstr "Kemennadenn"
6229
6230 #: lib/userprofile.php:326
6231 msgid "Moderate"
6232 msgstr "Habaskaat"
6233
6234 #: lib/userprofile.php:364
6235 #, fuzzy
6236 msgid "User role"
6237 msgstr "Strolladoù implijerien"
6238
6239 #: lib/userprofile.php:366
6240 msgctxt "role"
6241 msgid "Administrator"
6242 msgstr "Merour"
6243
6244 #: lib/userprofile.php:367
6245 msgctxt "role"
6246 msgid "Moderator"
6247 msgstr "Habasker"
6248
6249 #: lib/util.php:1053
6250 msgid "a few seconds ago"
6251 msgstr "un nebeud eilennoù zo"
6252
6253 #: lib/util.php:1055
6254 msgid "about a minute ago"
6255 msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
6256
6257 #: lib/util.php:1057
6258 #, php-format
6259 msgid "about %d minutes ago"
6260 msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
6261
6262 #: lib/util.php:1059
6263 msgid "about an hour ago"
6264 msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
6265
6266 #: lib/util.php:1061
6267 #, php-format
6268 msgid "about %d hours ago"
6269 msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
6270
6271 #: lib/util.php:1063
6272 msgid "about a day ago"
6273 msgstr "1 devezh zo well-wazh"
6274
6275 #: lib/util.php:1065
6276 #, php-format
6277 msgid "about %d days ago"
6278 msgstr "%d devezh zo well-wazh"
6279
6280 #: lib/util.php:1067
6281 msgid "about a month ago"
6282 msgstr "miz zo well-wazh"
6283
6284 #: lib/util.php:1069
6285 #, php-format
6286 msgid "about %d months ago"
6287 msgstr "%d miz zo well-wazh"
6288
6289 #: lib/util.php:1071
6290 msgid "about a year ago"
6291 msgstr "bloaz zo well-wazh"
6292
6293 #: lib/webcolor.php:82
6294 #, php-format
6295 msgid "%s is not a valid color!"
6296 msgstr "n'eo ket %s ul liv reizh !"
6297
6298 #: lib/webcolor.php:123
6299 #, php-format
6300 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/xmppmanager.php:403
6304 #, php-format
6305 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6306 msgstr ""
6307 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
6308 "arouezenn o peus lakaet."