]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
8362298acac57027718a50ab5afb32432bb44687
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / br / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Breton
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fulup
4 # Author@translatewiki.net: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:01+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: br\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
26 msgid "Access"
27 msgstr "Moned"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Arventennoù moned d'al lec'hienn"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Enskrivadur"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Nac'h ouzh an implijerien dizanv (nann-luget) da welet al lec'hienn ?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Prevez"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Aotreañ an enskrivadur goude bezañ bet pedet hepken."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Tud pedet hepken"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Serr"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
74
75 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
76 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
77 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
78 #. TRANS: Button label
79 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
80 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
81 #: lib/applicationeditform.php:361
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Enrollañ"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgid "No such page."
90 msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
91
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s hag e vignoned"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "C'hwi hag o mignoned"
183
184 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
185 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
186 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
187 #: actions/apitimelinehome.php:121
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none."
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
275 msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
279 msgid "Could not update your design."
280 msgstr "Diposubl eo hizivat ho design."
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:105
283 msgid "You cannot block yourself!"
284 msgstr "N'hallit ket en em stankañ hoc'h-unan !"
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:126
287 msgid "Block user failed."
288 msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
289
290 #: actions/apiblockdestroy.php:114
291 msgid "Unblock user failed."
292 msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:89
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages from %s"
297 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:93
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent from %s"
302 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:101
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages to %s"
307 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:105
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent to %s"
312 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset da %s"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
315 msgid "No message text!"
316 msgstr "Kemenadenn hep testenn !"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
319 #, php-format
320 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
321 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ ar gemenadenn a zo a %d arouezenn."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
324 msgid "Recipient user not found."
325 msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
328 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
329 msgstr ""
330 "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
331 "mignoned."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "N'eo bet kavet statud ebet gant an ID-mañ."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "Ur pennroll eo dija an ali-mañ."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "N'eo ket ar statud-mañ ur pennroll."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr "Diposupl eo heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 #, php-format
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr "Diposubl eo heuliañ an implijer : war ho listenn emañ %s dija."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr ""
366 "Diposupl eo paouez heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:208
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:210
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:220
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:266
434 #, php-format
435 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
436 msgstr "Alias fall : \"%s\"."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
439 #: actions/newgroup.php:172
440 #, php-format
441 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
442 msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
445 #: actions/newgroup.php:178
446 msgid "Alias can't be the same as nickname."
447 msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
448
449 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
450 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
451 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
452 msgid "Group not found."
453 msgstr "N'eo ket bet kavet ar strollad."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 msgid "You are already a member of that group."
457 msgstr "Un ezel eus ar strollad-mañ eo dija."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
460 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 msgstr "Stanket oc'h bet eus ar strollad-mañ gant ur merour."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
464 #, php-format
465 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
466 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
473 #, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
476
477 #. TRANS: %s is a user name
478 #: actions/apigrouplist.php:97
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr "Strollad %s"
482
483 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
484 #: actions/apigrouplist.php:107
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
487 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
488
489 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
490 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
491 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
492 #, php-format
493 msgid "%s groups"
494 msgstr "Strolladoù %s"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:95
497 #, php-format
498 msgid "groups on %s"
499 msgstr "strolladoù war %s"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "Arventenn oauth_token nann-roet."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:106
506 msgid "Invalid token."
507 msgstr "Fichenn direizh."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
510 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
511 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
512 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
513 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
514 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
515 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
516 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
517 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
518 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
519 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
520 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
521 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
522 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
523 #: lib/designsettings.php:294
524 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
525 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:135
528 msgid "Invalid nickname / password!"
529 msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:159
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
552 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
553 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
554 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
555 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
556 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
557 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
559 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
560 msgid "Unexpected form submission."
561 msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:259
564 msgid "An application would like to connect to your account"
565 msgstr "C'hoant 'zo gant ur poellad kevreañ gant ho kont"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:276
568 msgid "Allow or deny access"
569 msgstr "Aotreañ pe nac'h ar moned"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:292
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
575 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
576 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
581 msgid "Account"
582 msgstr "Kont"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
589 msgid "Nickname"
590 msgstr "Lesanv"
591
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
595 msgid "Password"
596 msgstr "Ger-tremen"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
599 msgid "Deny"
600 msgstr "Nac'hañ"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
603 msgid "Allow"
604 msgstr "Aotreañ"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr "Aotreañ pe nac'hañ ar moned da ditouroù ho kont."
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ ur POST pe un DELETE."
613
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "N'eus ket eus an ali-se."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "Ne c'helloc'h ket adlavar ho alioù."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "Adlavaret o peus dija an ali-mañ."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "Statud diverket."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
646 msgid "Not found."
647 msgstr "N'eo ket bet kavet."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
659 #, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr "%1$s / Pennroll %2$s"
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr "%1$s statud pennroll da %2$s / %2$s."
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
669 #, php-format
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
674 #, php-format
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
679 #, php-format
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr "Oberezhioù publik %s"
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
684 #, php-format
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr "%s statud an holl !"
687
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
689 #, php-format
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr "Adkemeret evit %s"
692
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
694 #, php-format
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr "Adkemeret eus %s"
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
699 #, php-format
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr "Alioù merket gant %s"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
704 #, php-format
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr "Hizivadennoù merket gant %1$s e %2$s !"
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "Lesanv ebet."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "Ment ebet."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Ment direizh."
726
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "Avatar"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr ""
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
740 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
741 msgid "User without matching profile."
742 msgstr ""
743
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:254
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Arventennoù an avatar"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
751 msgid "Original"
752 msgstr "Orin"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
756 msgid "Preview"
757 msgstr "Rakwelet"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
760 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
761 msgid "Delete"
762 msgstr "Diverkañ"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
765 msgid "Upload"
766 msgstr "Enporzhiañ"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
769 msgid "Crop"
770 msgstr "Adframmañ"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:305
773 msgid "No file uploaded."
774 msgstr "N'eus bet enporzhiet restr ebet."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:332
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
778 msgstr "Diuzit ur zonenn gant ur stumm karrez evit tremeniñ ho avatar"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
781 msgid "Lost our file data."
782 msgstr "Kollet eo bet roadennoù."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:370
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "Hizivaet eo bet an avatar."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:373
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "Ur gudenn 'zo bet e-pad hizivadenn an avatar."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:397
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
795
796 #: actions/block.php:69
797 msgid "You already blocked that user."
798 msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
799
800 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
801 msgid "Block user"
802 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
803
804 #: actions/block.php:130
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
807 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
808 "will not be notified of any @-replies from them."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Button label on the user block form.
812 #. TRANS: Button label on the delete application form.
813 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
814 #. TRANS: Button label on the delete user form.
815 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
816 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
817 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
818 #: actions/groupblock.php:178
819 msgctxt "BUTTON"
820 msgid "No"
821 msgstr "Nann"
822
823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
825 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
828
829 #. TRANS: Button label on the user block form.
830 #. TRANS: Button label on the delete application form.
831 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
832 #. TRANS: Button label on the delete user form.
833 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
834 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
835 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
836 #: actions/groupblock.php:185
837 msgctxt "BUTTON"
838 msgid "Yes"
839 msgstr "Ya"
840
841 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
842 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
845
846 #: actions/block.php:179
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
860 #: lib/command.php:368
861 msgid "No such group."
862 msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
865 #, php-format
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "%s profil stanket"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
870 #, php-format
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%1$s profil stanket, pajenn %2$d"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
876 msgstr ""
877 "Ur roll eus an implijerien evit pere eo stanket an enskrivadur d'ar strollad."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:288
880 msgid "Unblock user from group"
881 msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
884 msgid "Unblock"
885 msgstr "Distankañ"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
888 msgid "Unblock this user"
889 msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
890
891 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
892 #: actions/bookmarklet.php:51
893 #, fuzzy, php-format
894 msgid "Post to %s"
895 msgstr "Postañ war "
896
897 #: actions/confirmaddress.php:75
898 msgid "No confirmation code."
899 msgstr "Kod kadarnaat ebet."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:80
902 msgid "Confirmation code not found."
903 msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hod kadarnaat."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:85
906 msgid "That confirmation code is not for you!"
907 msgstr "N'eo ket ar c'hod-se evidoc'h !"
908
909 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
910 #: actions/confirmaddress.php:91
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid "Unrecognized address type %s."
913 msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
914
915 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
916 #: actions/confirmaddress.php:96
917 msgid "That address has already been confirmed."
918 msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
919
920 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
921 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
924 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
925 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
926 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
927 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
928 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
930 #: actions/smssettings.php:464
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
933
934 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
936 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
937 #: actions/smssettings.php:422
938 msgid "Couldn't delete email confirmation."
939 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
940
941 #: actions/confirmaddress.php:146
942 msgid "Confirm address"
943 msgstr "Chomlec'h kadarnaet"
944
945 #: actions/confirmaddress.php:161
946 #, php-format
947 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
948 msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h \"%s\" evit ho kont."
949
950 #: actions/conversation.php:99
951 msgid "Conversation"
952 msgstr "Kaozeadenn"
953
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
956 msgid "Notices"
957 msgstr "Ali"
958
959 #: actions/deleteapplication.php:63
960 msgid "You must be logged in to delete an application."
961 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit dilemel ur poellad."
962
963 #: actions/deleteapplication.php:71
964 msgid "Application not found."
965 msgstr "N'eo ket bet kavet ar poellad"
966
967 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
968 #: actions/showapplication.php:94
969 msgid "You are not the owner of this application."
970 msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
971
972 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
973 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
974 #: lib/action.php:1253
975 msgid "There was a problem with your session token."
976 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
977
978 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
979 msgid "Delete application"
980 msgstr "Dilemel ar poelad"
981
982 #: actions/deleteapplication.php:149
983 msgid ""
984 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
985 "about the application from the database, including all existing user "
986 "connections."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
990 #: actions/deleteapplication.php:158
991 msgid "Do not delete this application"
992 msgstr "Arabat eo dilemel ar poellad-mañ"
993
994 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
995 #: actions/deleteapplication.php:164
996 msgid "Delete this application"
997 msgstr "Dilemel ar poelad-se"
998
999 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1000 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1001 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1002 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1003 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1004 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1005 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1006 #: lib/settingsaction.php:72
1007 msgid "Not logged in."
1008 msgstr "Nann-luget."
1009
1010 #: actions/deletenotice.php:71
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Diposupl eo dilemel an ali-mañ."
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:103
1015 msgid ""
1016 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1017 "be undone."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1021 msgid "Delete notice"
1022 msgstr "Dilemel un ali"
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:144
1025 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1026 msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
1027
1028 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1029 #: actions/deletenotice.php:151
1030 msgid "Do not delete this notice"
1031 msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
1032
1033 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1034 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1035 msgid "Delete this notice"
1036 msgstr "Dilemel an ali-mañ"
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:67
1039 msgid "You cannot delete users."
1040 msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
1041
1042 #: actions/deleteuser.php:74
1043 msgid "You can only delete local users."
1044 msgstr "Ne c'helloc'h nemet dilemel an implijerien lec'hel."
1045
1046 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1047 msgid "Delete user"
1048 msgstr "Diverkañ an implijer"
1049
1050 #: actions/deleteuser.php:136
1051 msgid ""
1052 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1053 "the user from the database, without a backup."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1057 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1058 msgid "Delete this user"
1059 msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
1060
1061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1063 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1064 #: lib/groupnav.php:119
1065 msgid "Design"
1066 msgstr "Design"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:74
1069 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1070 msgstr "Arventennoù design evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:276
1073 msgid "Invalid logo URL."
1074 msgstr "URL fall evit al logo."
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:280
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Theme not available: %s."
1079 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:376
1082 msgid "Change logo"
1083 msgstr "Cheñch al logo"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:381
1086 msgid "Site logo"
1087 msgstr "Logo al lec'hienn"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:388
1090 msgid "Change theme"
1091 msgstr "Lakaat un dodenn all"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:405
1094 msgid "Site theme"
1095 msgstr "Dodenn al lec'hienn"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:406
1098 msgid "Theme for the site."
1099 msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1102 msgid "Change background image"
1103 msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1106 #: lib/designsettings.php:178
1107 msgid "Background"
1108 msgstr "Background"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:428
1111 #, php-format
1112 msgid ""
1113 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1114 "$s."
1115 msgstr ""
1116
1117 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1118 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1119 msgid "On"
1120 msgstr "Gweredekaet"
1121
1122 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1123 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1124 msgid "Off"
1125 msgstr "Diweredekaet"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1128 msgid "Turn background image on or off."
1129 msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1132 msgid "Tile background image"
1133 msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1136 msgid "Change colours"
1137 msgstr "Kemmañ al livioù"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1140 msgid "Content"
1141 msgstr "Endalc'h"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1144 msgid "Sidebar"
1145 msgstr "Barenn kostez"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1148 msgid "Text"
1149 msgstr "Testenn"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1152 msgid "Links"
1153 msgstr "Liammoù"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1156 msgid "Use defaults"
1157 msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1160 msgid "Restore default designs"
1161 msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1164 msgid "Reset back to default"
1165 msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
1166
1167 #. TRANS: Submit button title
1168 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1169 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1170 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1171 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1172 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1173 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1174 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1175 msgid "Save"
1176 msgstr "Enrollañ"
1177
1178 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1179 msgid "Save design"
1180 msgstr "Enrollañ an design"
1181
1182 #: actions/disfavor.php:81
1183 msgid "This notice is not a favorite!"
1184 msgstr "N'eo ket an ali-mañ ur pennroll !"
1185
1186 #: actions/disfavor.php:94
1187 msgid "Add to favorites"
1188 msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
1189
1190 #: actions/doc.php:158
1191 #, php-format
1192 msgid "No such document \"%s\""
1193 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
1194
1195 #: actions/editapplication.php:54
1196 msgid "Edit Application"
1197 msgstr "Kemmañ ar poellad"
1198
1199 #: actions/editapplication.php:66
1200 msgid "You must be logged in to edit an application."
1201 msgstr "Ret eo bezañ kevreet evit kemmañ ur poellad."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1204 #: actions/showapplication.php:87
1205 msgid "No such application."
1206 msgstr "N'eus ket eus an arload-mañ."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:161
1209 msgid "Use this form to edit your application."
1210 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ ho poellad."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1213 msgid "Name is required."
1214 msgstr "Ret eo lakaat un anv."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1217 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1218 msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1221 msgid "Name already in use. Try another one."
1222 msgstr "Implijet eo dija an anv-mañ. Klaskit unan all."
1223
1224 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1225 msgid "Description is required."
1226 msgstr "Ezhomm 'zo un deskrivadur."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:194
1229 msgid "Source URL is too long."
1230 msgstr "Mammenn URL re hir."
1231
1232 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1233 msgid "Source URL is not valid."
1234 msgstr "N'eo ket mat an URL mammenn."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1237 msgid "Organization is required."
1238 msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
1239
1240 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1241 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1242 msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1245 msgid "Organization homepage is required."
1246 msgstr "Ret eo kaout pajenn degemer an aozadur."
1247
1248 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1249 msgid "Callback is too long."
1250 msgstr "Rez hir eo ar c'hounadur (Callback)."
1251
1252 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1253 msgid "Callback URL is not valid."
1254 msgstr "N'eo ket mat an URL kounadur (Callback)."
1255
1256 #: actions/editapplication.php:258
1257 msgid "Could not update application."
1258 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar poellad"
1259
1260 #: actions/editgroup.php:56
1261 #, php-format
1262 msgid "Edit %s group"
1263 msgstr "Kemmañ ar strollad  %s"
1264
1265 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1266 msgid "You must be logged in to create a group."
1267 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
1268
1269 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1270 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1271 msgid "You must be an admin to edit the group."
1272 msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
1273
1274 #: actions/editgroup.php:158
1275 msgid "Use this form to edit the group."
1276 msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
1277
1278 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1279 #, php-format
1280 msgid "description is too long (max %d chars)."
1281 msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1284 #, php-format
1285 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1286 msgstr "Alias fall : \"%s\""
1287
1288 #: actions/editgroup.php:258
1289 msgid "Could not update group."
1290 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
1291
1292 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1293 msgid "Could not create aliases."
1294 msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
1295
1296 #: actions/editgroup.php:280
1297 msgid "Options saved."
1298 msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
1299
1300 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1301 #: actions/emailsettings.php:61
1302 msgid "Email settings"
1303 msgstr "Arventennoù ar postel"
1304
1305 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1306 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1307 #: actions/emailsettings.php:76
1308 #, php-format
1309 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1310 msgstr "Merañ ar posteloù a fell deoc'h resevout a-berzh %%site.name%%."
1311
1312 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1313 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1314 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1315 msgid "Email address"
1316 msgstr "Chomlec'h postel"
1317
1318 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1319 #: actions/emailsettings.php:112
1320 msgid "Current confirmed email address."
1321 msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
1322
1323 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1324 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1325 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1326 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1327 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1328 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1329 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1330 #: actions/smssettings.php:180
1331 msgctxt "BUTTON"
1332 msgid "Remove"
1333 msgstr "Dilemel"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:122
1336 msgid ""
1337 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1338 "a message with further instructions."
1339 msgstr ""
1340
1341 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1342 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1343 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1344 #. TRANS: Button label
1345 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1346 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1347 msgctxt "BUTTON"
1348 msgid "Cancel"
1349 msgstr "Nullañ"
1350
1351 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1352 #: actions/emailsettings.php:135
1353 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1354 msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
1355
1356 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1357 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1358 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1359 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1360 #: actions/smssettings.php:162
1361 msgctxt "BUTTON"
1362 msgid "Add"
1363 msgstr "Ouzhpennañ"
1364
1365 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1366 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1367 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1368 msgid "Incoming email"
1369 msgstr "Postel o tont"
1370
1371 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1372 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1373 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1374 msgid "Send email to this address to post new notices."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1378 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1379 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1380 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1384 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1385 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1386 msgctxt "BUTTON"
1387 msgid "New"
1388 msgstr "Nevez"
1389
1390 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1391 #: actions/emailsettings.php:174
1392 msgid "Email preferences"
1393 msgstr "Penndibaboù ar posteloù"
1394
1395 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1396 #: actions/emailsettings.php:180
1397 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1401 #: actions/emailsettings.php:186
1402 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1403 msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
1404
1405 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1406 #: actions/emailsettings.php:193
1407 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1408 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur gemennadenn bersonel din."
1409
1410 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1411 #: actions/emailsettings.php:199
1412 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1413 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur \"@-respont\" din."
1414
1415 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1416 #: actions/emailsettings.php:205
1417 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1421 #: actions/emailsettings.php:212
1422 msgid "I want to post notices by email."
1423 msgstr "C'hoant am eus kas va alioù dre bostel."
1424
1425 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1426 #: actions/emailsettings.php:219
1427 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1428 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h postel."
1429
1430 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1431 #: actions/emailsettings.php:334
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Email preferences saved."
1434 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1435
1436 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1437 #: actions/emailsettings.php:353
1438 msgid "No email address."
1439 msgstr "Chomlec'h postel ebet."
1440
1441 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1442 #: actions/emailsettings.php:361
1443 msgid "Cannot normalize that email address"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1447 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1448 #: actions/siteadminpanel.php:144
1449 msgid "Not a valid email address."
1450 msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
1451
1452 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1453 #: actions/emailsettings.php:370
1454 msgid "That is already your email address."
1455 msgstr "Ho postel eo dija."
1456
1457 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1458 #: actions/emailsettings.php:374
1459 msgid "That email address already belongs to another user."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1463 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1464 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1465 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1466 #: actions/smssettings.php:373
1467 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1471 #: actions/emailsettings.php:398
1472 msgid ""
1473 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1474 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1478 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1479 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1480 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1481 #: actions/smssettings.php:408
1482 msgid "No pending confirmation to cancel."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1486 #: actions/emailsettings.php:424
1487 msgid "That is the wrong email address."
1488 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
1489
1490 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1491 #: actions/emailsettings.php:438
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Email confirmation cancelled."
1494 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
1495
1496 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1497 #. TRANS: registered for the active user.
1498 #: actions/emailsettings.php:458
1499 msgid "That is not your email address."
1500 msgstr "N'eo ket ho postel."
1501
1502 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1503 #: actions/emailsettings.php:479
1504 #, fuzzy
1505 msgid "The email address was removed."
1506 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
1507
1508 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1509 msgid "No incoming email address."
1510 msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
1511
1512 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1514 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1515 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1516 msgid "Couldn't update user record."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1520 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1521 msgid "Incoming email address removed."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1525 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1526 msgid "New incoming email address added."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/favor.php:79
1530 msgid "This notice is already a favorite!"
1531 msgstr "Ouzhpennet eo bet an ali-mañ d'ho pennrolloù dija !"
1532
1533 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1534 msgid "Disfavor favorite"
1535 msgstr "Tennañ ar pennroll"
1536
1537 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1538 #: lib/publicgroupnav.php:93
1539 msgid "Popular notices"
1540 msgstr "Alioù poblek"
1541
1542 #: actions/favorited.php:67
1543 #, php-format
1544 msgid "Popular notices, page %d"
1545 msgstr "Alioù poblek, pajenn %d"
1546
1547 #: actions/favorited.php:79
1548 msgid "The most popular notices on the site right now."
1549 msgstr "An alioù ar brudetañ el lec'hienn er mare-mañ."
1550
1551 #: actions/favorited.php:150
1552 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/favorited.php:153
1556 msgid ""
1557 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1558 "next to any notice you like."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/favorited.php:156
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1565 "notice to your favorites!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1569 #: lib/personalgroupnav.php:115
1570 #, php-format
1571 msgid "%s's favorite notices"
1572 msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
1573
1574 #: actions/favoritesrss.php:115
1575 #, php-format
1576 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1577 msgstr "Hizivadennoù brientek gant %1$s war %2$s !"
1578
1579 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1580 #: lib/publicgroupnav.php:89
1581 msgid "Featured users"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/featured.php:71
1585 #, php-format
1586 msgid "Featured users, page %d"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/featured.php:99
1590 #, php-format
1591 msgid "A selection of some great users on %s"
1592 msgstr "Un dibab eus implijerien vat e %s"
1593
1594 #: actions/file.php:34
1595 msgid "No notice ID."
1596 msgstr "ID ali ebet."
1597
1598 #: actions/file.php:38
1599 msgid "No notice."
1600 msgstr "Ali ebet."
1601
1602 #: actions/file.php:42
1603 msgid "No attachments."
1604 msgstr "N'eus restr stag ebet."
1605
1606 #: actions/file.php:51
1607 msgid "No uploaded attachments."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1611 msgid "Not expecting this response!"
1612 msgstr "Ne oa ket gortozet ar respont-mañ !"
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1615 msgid "User being listened to does not exist."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1619 msgid "You can use the local subscription!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1623 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1624 msgstr "An implijer-se en deus ho stanket evit en enskrivañ."
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1627 msgid "You are not authorized."
1628 msgstr "N'oc'h ket aotreet."
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1631 msgid "Could not convert request token to access token."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1635 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Error updating remote profile."
1641 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
1642
1643 #: actions/getfile.php:79
1644 msgid "No such file."
1645 msgstr "Restr ezvezant."
1646
1647 #: actions/getfile.php:83
1648 msgid "Cannot read file."
1649 msgstr "Diposupl eo lenn ar restr."
1650
1651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1652 msgid "Invalid role."
1653 msgstr "Roll direizh."
1654
1655 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1656 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/grantrole.php:75
1660 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1661 msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
1662
1663 #: actions/grantrole.php:82
1664 msgid "User already has this role."
1665 msgstr "An implijer-mañ en deus dija ar roll-mañ."
1666
1667 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1668 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1669 #: lib/profileformaction.php:70
1670 msgid "No profile specified."
1671 msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet"
1672
1673 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1674 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1675 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1676 msgid "No profile with that ID."
1677 msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ."
1678
1679 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1680 #: actions/makeadmin.php:81
1681 msgid "No group specified."
1682 msgstr "N'eo bet resisaet strollad ebet"
1683
1684 #: actions/groupblock.php:91
1685 msgid "Only an admin can block group members."
1686 msgstr "N'eus neme ur merour a c'hell stankañ izili ur strollad."
1687
1688 #: actions/groupblock.php:95
1689 msgid "User is already blocked from group."
1690 msgstr "An implijer-mañ a zo stanket dija eus ar strollad."
1691
1692 #: actions/groupblock.php:100
1693 msgid "User is not a member of group."
1694 msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
1695
1696 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1697 msgid "Block user from group"
1698 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad"
1699
1700 #: actions/groupblock.php:160
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1704 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1705 "the group in the future."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1709 #: actions/groupblock.php:182
1710 msgid "Do not block this user from this group"
1711 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ eus ar strollad."
1712
1713 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1714 #: actions/groupblock.php:189
1715 msgid "Block this user from this group"
1716 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
1717
1718 #: actions/groupblock.php:206
1719 msgid "Database error blocking user from group."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1723 msgid "No ID."
1724 msgstr "ID ebet"
1725
1726 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1727 msgid "You must be logged in to edit a group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1731 msgid "Group design"
1732 msgstr "Design ar strollad"
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1735 msgid ""
1736 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1737 "palette of your choice."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1741 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1742 msgid "Couldn't update your design."
1743 msgstr "Diposubl eo hizivaat ho design."
1744
1745 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1746 msgid "Design preferences saved."
1747 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1748
1749 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1750 msgid "Group logo"
1751 msgstr "Logo ar strollad"
1752
1753 #: actions/grouplogo.php:153
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/grouplogo.php:365
1760 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: actions/grouplogo.php:399
1764 msgid "Logo updated."
1765 msgstr "Logo hizivaet."
1766
1767 #: actions/grouplogo.php:401
1768 msgid "Failed updating logo."
1769 msgstr "N'eo ket bet kaset da benn an hizivadenn."
1770
1771 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1772 #, php-format
1773 msgid "%s group members"
1774 msgstr "Izili ar strollad %s"
1775
1776 #: actions/groupmembers.php:103
1777 #, php-format
1778 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1779 msgstr "Izili ar strollad %1$s, pajenn %2$d"
1780
1781 #: actions/groupmembers.php:118
1782 msgid "A list of the users in this group."
1783 msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
1784
1785 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1786 msgid "Admin"
1787 msgstr "Merañ"
1788
1789 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1790 msgid "Block"
1791 msgstr "Stankañ"
1792
1793 #: actions/groupmembers.php:487
1794 msgid "Make user an admin of the group"
1795 msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
1796
1797 #: actions/groupmembers.php:519
1798 msgid "Make Admin"
1799 msgstr "Lakaat ur merour"
1800
1801 #: actions/groupmembers.php:519
1802 msgid "Make this user an admin"
1803 msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
1804
1805 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1806 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1807 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1808 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1809 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1810 #, php-format
1811 msgid "%s timeline"
1812 msgstr "Oberezhioù %s"
1813
1814 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1815 #: actions/grouprss.php:142
1816 #, php-format
1817 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1818 msgstr "Hizivadenn izili %1$s e %2$s !"
1819
1820 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1821 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1822 msgid "Groups"
1823 msgstr "Strolladoù"
1824
1825 #: actions/groups.php:64
1826 #, php-format
1827 msgid "Groups, page %d"
1828 msgstr "Strollad, pajenn %d"
1829
1830 #: actions/groups.php:90
1831 #, php-format
1832 msgid ""
1833 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1834 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1835 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1836 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1837 "%%%%)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1841 msgid "Create a new group"
1842 msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
1843
1844 #: actions/groupsearch.php:52
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1848 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/groupsearch.php:58
1852 msgid "Group search"
1853 msgstr "Klask strolladoù"
1854
1855 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1856 #: actions/peoplesearch.php:83
1857 msgid "No results."
1858 msgstr "Disoc'h ebet."
1859
1860 #: actions/groupsearch.php:82
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1864 "newgroup%%) yourself."
1865 msgstr ""
1866 "Ma ne gavoc'h ket ar strollad emaoc'h o klask, neuze e c'helloc'h [krouiñ "
1867 "anezhañ](%%action.newgroup%%)."
1868
1869 #: actions/groupsearch.php:85
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1873 "action.newgroup%%) yourself!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/groupunblock.php:91
1877 msgid "Only an admin can unblock group members."
1878 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hell distankañ izili ur strollad."
1879
1880 #: actions/groupunblock.php:95
1881 msgid "User is not blocked from group."
1882 msgstr "N'eo ket stanket an implijer-mañ eus ar strollad."
1883
1884 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1885 msgid "Error removing the block."
1886 msgstr "Ur fazi a zo bet e-pad nulladenn ar stankadenn."
1887
1888 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1889 #: actions/imsettings.php:60
1890 msgid "IM settings"
1891 msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
1892
1893 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1894 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1895 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1896 #: actions/imsettings.php:74
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1900 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1904 #: actions/imsettings.php:94
1905 msgid "IM is not available."
1906 msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
1907
1908 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1909 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1910 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1911 msgid "IM address"
1912 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
1913
1914 #: actions/imsettings.php:113
1915 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1916 msgstr "Chomlec'h Jabber/GTalk kadarnaet er mare-mañ."
1917
1918 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1919 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1920 #: actions/imsettings.php:124
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1924 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1928 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1929 #: actions/imsettings.php:140
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1933 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:155
1938 msgid "IM preferences"
1939 msgstr "Penndibaboù ar bostelerezh prim"
1940
1941 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1942 #: actions/imsettings.php:160
1943 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1944 msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1947 #: actions/imsettings.php:166
1948 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1952 #: actions/imsettings.php:172
1953 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1957 #: actions/imsettings.php:179
1958 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1959 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h Jabber/GTalk."
1960
1961 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1962 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1963 msgid "Preferences saved."
1964 msgstr "Penndibaboù enrollet"
1965
1966 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1967 #: actions/imsettings.php:309
1968 msgid "No Jabber ID."
1969 msgstr "ID Jabber ebet."
1970
1971 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1972 #: actions/imsettings.php:317
1973 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1974 msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
1975
1976 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1977 #: actions/imsettings.php:322
1978 msgid "Not a valid Jabber ID"
1979 msgstr "N'eo ket un ID Jabber reizh."
1980
1981 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1982 #: actions/imsettings.php:326
1983 msgid "That is already your Jabber ID."
1984 msgstr "Ho ID Jabber eo dija"
1985
1986 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1987 #: actions/imsettings.php:330
1988 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1989 msgstr "Implijet eo an Jabber ID-mañ gant un implijer all."
1990
1991 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1992 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1993 #: actions/imsettings.php:358
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1997 "s for sending messages to you."
1998 msgstr ""
1999
2000 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2001 #: actions/imsettings.php:388
2002 msgid "That is the wrong IM address."
2003 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
2004
2005 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2006 #: actions/imsettings.php:397
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2009 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
2010
2011 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2012 #: actions/imsettings.php:402
2013 #, fuzzy
2014 msgid "IM confirmation cancelled."
2015 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
2016
2017 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2018 #. TRANS: registered for the active user.
2019 #: actions/imsettings.php:424
2020 msgid "That is not your Jabber ID."
2021 msgstr "N'eo ket ho ID Jabber."
2022
2023 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2024 #: actions/imsettings.php:447
2025 #, fuzzy
2026 msgid "The IM address was removed."
2027 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
2028
2029 #: actions/inbox.php:59
2030 #, php-format
2031 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2032 msgstr "Boest degemer %1$s - pajenn %2$d"
2033
2034 #: actions/inbox.php:62
2035 #, php-format
2036 msgid "Inbox for %s"
2037 msgstr "Bost resevout %s"
2038
2039 #: actions/inbox.php:115
2040 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/invite.php:39
2044 msgid "Invites have been disabled."
2045 msgstr "Diweredekaat eo bet ar bedadennoù."
2046
2047 #: actions/invite.php:41
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2050 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2051
2052 #: actions/invite.php:72
2053 #, php-format
2054 msgid "Invalid email address: %s"
2055 msgstr "Fall eo ar postel : %s"
2056
2057 #: actions/invite.php:110
2058 msgid "Invitation(s) sent"
2059 msgstr "Pedadenn(où) kaset"
2060
2061 #: actions/invite.php:112
2062 msgid "Invite new users"
2063 msgstr "Pediñ implijerien nevez"
2064
2065 #: actions/invite.php:128
2066 msgid "You are already subscribed to these users:"
2067 msgstr "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
2068
2069 #. TRANS: Whois output.
2070 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2071 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2072 #, php-format
2073 msgid "%1$s (%2$s)"
2074 msgstr "%1$s (%2$s)"
2075
2076 #: actions/invite.php:136
2077 msgid ""
2078 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2079 msgstr ""
2080 "Implijerien eo dija an dud-mañ ha koumanantet oc'h bet ez emgefre d'an "
2081 "implijerien da-heul :"
2082
2083 #: actions/invite.php:144
2084 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2085 msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :"
2086
2087 #: actions/invite.php:150
2088 msgid ""
2089 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2090 "on the site. Thanks for growing the community!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/invite.php:162
2094 msgid ""
2095 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/invite.php:187
2099 msgid "Email addresses"
2100 msgstr "Chomlec'hioù postel"
2101
2102 #: actions/invite.php:189
2103 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2104 msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
2105
2106 #: actions/invite.php:192
2107 msgid "Personal message"
2108 msgstr "Kemennadenn bersonel"
2109
2110 #: actions/invite.php:194
2111 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. TRANS: Send button for inviting friends
2115 #: actions/invite.php:198
2116 msgctxt "BUTTON"
2117 msgid "Send"
2118 msgstr "Kas"
2119
2120 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2121 #: actions/invite.php:228
2122 #, php-format
2123 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2124 msgstr "%1$s a bed ac'hanoc'h d'en em enskrivañ war %2$s"
2125
2126 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2127 #: actions/invite.php:231
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2131 "\n"
2132 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2133 "you know and people who interest you.\n"
2134 "\n"
2135 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2136 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2137 "share your interests.\n"
2138 "\n"
2139 "%1$s said:\n"
2140 "\n"
2141 "%4$s\n"
2142 "\n"
2143 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2144 "\n"
2145 "%5$s\n"
2146 "\n"
2147 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2148 "invitation.\n"
2149 "\n"
2150 "%6$s\n"
2151 "\n"
2152 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2153 "time.\n"
2154 "\n"
2155 "Sincerely, %2$s\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/joingroup.php:60
2159 msgid "You must be logged in to join a group."
2160 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2161
2162 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2163 msgid "No nickname or ID."
2164 msgstr "Lesanv pe ID ebet."
2165
2166 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2167 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2168 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2169 #, php-format
2170 msgid "%1$s joined group %2$s"
2171 msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s"
2172
2173 #: actions/leavegroup.php:60
2174 msgid "You must be logged in to leave a group."
2175 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
2176
2177 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2178 msgid "You are not a member of that group."
2179 msgstr "N'oc'h ket un ezel eus ar strollad-mañ."
2180
2181 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2182 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2183 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2184 #, php-format
2185 msgid "%1$s left group %2$s"
2186 msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s"
2187
2188 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2189 msgid "Already logged in."
2190 msgstr "Kevreet oc'h dija."
2191
2192 #: actions/login.php:126
2193 msgid "Incorrect username or password."
2194 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2195
2196 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2197 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2198 msgstr ""
2199 "Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
2200 "evit en ober."
2201
2202 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2203 msgid "Login"
2204 msgstr "Kevreañ"
2205
2206 #: actions/login.php:227
2207 msgid "Login to site"
2208 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
2209
2210 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2211 msgid "Remember me"
2212 msgstr "Kaout soñj"
2213
2214 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2215 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2216 msgstr ""
2217 "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
2218 "urzhiataeroù rannet pe publik !"
2219
2220 #: actions/login.php:247
2221 msgid "Lost or forgotten password?"
2222 msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?"
2223
2224 #: actions/login.php:266
2225 msgid ""
2226 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2227 "changing your settings."
2228 msgstr ""
2229 "Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-"
2230 "tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
2231
2232 #: actions/login.php:270
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Login with your username and password."
2235 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2236
2237 #: actions/login.php:273
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid ""
2240 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2241 msgstr ""
2242 "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
2243 "evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
2244
2245 #: actions/makeadmin.php:92
2246 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2247 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hall lakaat un implijer all da vezañ merour."
2248
2249 #: actions/makeadmin.php:96
2250 #, php-format
2251 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2252 msgstr "%1$s a zo dija merour ar strollad \"%2$s\"."
2253
2254 #: actions/makeadmin.php:133
2255 #, php-format
2256 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/makeadmin.php:146
2260 #, php-format
2261 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2262 msgstr "Diposubl eo lakaat %1$s da merour ar strollad %2$s."
2263
2264 #: actions/microsummary.php:69
2265 msgid "No current status."
2266 msgstr "Statud ebet er mare-mañ."
2267
2268 #: actions/newapplication.php:52
2269 msgid "New Application"
2270 msgstr "Poellad nevez"
2271
2272 #: actions/newapplication.php:64
2273 msgid "You must be logged in to register an application."
2274 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ luget evit enrollañ ur poellad."
2275
2276 #: actions/newapplication.php:143
2277 msgid "Use this form to register a new application."
2278 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit enskrivañ ur poellad nevez."
2279
2280 #: actions/newapplication.php:176
2281 msgid "Source URL is required."
2282 msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
2283
2284 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2285 msgid "Could not create application."
2286 msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
2287
2288 #: actions/newgroup.php:53
2289 msgid "New group"
2290 msgstr "Strollad nevez"
2291
2292 #: actions/newgroup.php:110
2293 msgid "Use this form to create a new group."
2294 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ a-benn krouiñ ur strollad nevez."
2295
2296 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2297 msgid "New message"
2298 msgstr "Kemennadenn nevez"
2299
2300 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2301 msgid "You can't send a message to this user."
2302 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
2303
2304 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2305 #: lib/command.php:555
2306 msgid "No content!"
2307 msgstr "Goullo eo !"
2308
2309 #: actions/newmessage.php:158
2310 msgid "No recipient specified."
2311 msgstr "N'o peus ket lakaet a resever."
2312
2313 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2314 msgid ""
2315 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2316 msgstr ""
2317 "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
2318 "penn kentoc'h."
2319
2320 #: actions/newmessage.php:181
2321 msgid "Message sent"
2322 msgstr "Kemennadenn kaset"
2323
2324 #: actions/newmessage.php:185
2325 #, php-format
2326 msgid "Direct message to %s sent."
2327 msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
2328
2329 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2330 msgid "Ajax Error"
2331 msgstr "Fazi Ajax"
2332
2333 #: actions/newnotice.php:69
2334 msgid "New notice"
2335 msgstr "Ali nevez"
2336
2337 #: actions/newnotice.php:217
2338 msgid "Notice posted"
2339 msgstr "Ali embannet"
2340
2341 #: actions/noticesearch.php:68
2342 #, php-format
2343 msgid ""
2344 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2345 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/noticesearch.php:78
2349 msgid "Text search"
2350 msgstr "Klask testennoù"
2351
2352 #: actions/noticesearch.php:91
2353 #, php-format
2354 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2355 msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask evit \"%1$s\" e %2$s"
2356
2357 #: actions/noticesearch.php:121
2358 #, php-format
2359 msgid ""
2360 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2361 "status_textarea=%s)!"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/noticesearch.php:124
2365 #, php-format
2366 msgid ""
2367 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2368 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/noticesearchrss.php:96
2372 #, php-format
2373 msgid "Updates with \"%s\""
2374 msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
2375
2376 #: actions/noticesearchrss.php:98
2377 #, php-format
2378 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/nudge.php:85
2382 msgid ""
2383 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/nudge.php:94
2387 msgid "Nudge sent"
2388 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn"
2389
2390 #: actions/nudge.php:97
2391 msgid "Nudge sent!"
2392 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn !"
2393
2394 #: actions/oauthappssettings.php:59
2395 msgid "You must be logged in to list your applications."
2396 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit rollañ ho poelladoù."
2397
2398 #: actions/oauthappssettings.php:74
2399 msgid "OAuth applications"
2400 msgstr "Poelladoù OAuth"
2401
2402 #: actions/oauthappssettings.php:85
2403 msgid "Applications you have registered"
2404 msgstr "Ar poelladoù o peus enrollet"
2405
2406 #: actions/oauthappssettings.php:135
2407 #, php-format
2408 msgid "You have not registered any applications yet."
2409 msgstr "N'o peus enrollet poellad ebet evit poent."
2410
2411 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2412 msgid "Connected applications"
2413 msgstr "Poeladoù kevreet."
2414
2415 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2416 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2420 msgid "You are not a user of that application."
2421 msgstr "N'oc'h ket un implijer eus ar poellad-mañ."
2422
2423 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2426 msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
2427
2428 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2429 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2433 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2437 msgid "Notice has no profile."
2438 msgstr "N'en deus ket an ali a profil."
2439
2440 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2441 #, php-format
2442 msgid "%1$s's status on %2$s"
2443 msgstr "Statud %1$s war %2$s"
2444
2445 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2446 #: actions/oembed.php:158
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Content type %s not supported."
2449 msgstr "seurt an danvez "
2450
2451 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2452 #: actions/oembed.php:162
2453 #, php-format
2454 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2455 msgstr ""
2456
2457 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2458 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2459 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2460 msgid "Not a supported data format."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/opensearch.php:64
2464 msgid "People Search"
2465 msgstr "Klask tud"
2466
2467 #: actions/opensearch.php:67
2468 msgid "Notice Search"
2469 msgstr "Klask alioù"
2470
2471 #: actions/othersettings.php:60
2472 msgid "Other settings"
2473 msgstr "Arventennoù all"
2474
2475 #: actions/othersettings.php:71
2476 msgid "Manage various other options."
2477 msgstr "Dibarzhioù all da gefluniañ."
2478
2479 #: actions/othersettings.php:108
2480 msgid " (free service)"
2481 msgstr "  (servij digoust)"
2482
2483 #: actions/othersettings.php:116
2484 msgid "Shorten URLs with"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/othersettings.php:117
2488 msgid "Automatic shortening service to use."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/othersettings.php:122
2492 msgid "View profile designs"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/othersettings.php:123
2496 msgid "Show or hide profile designs."
2497 msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
2498
2499 #: actions/othersettings.php:153
2500 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/otp.php:69
2504 msgid "No user ID specified."
2505 msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
2506
2507 #: actions/otp.php:83
2508 msgid "No login token specified."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/otp.php:90
2512 msgid "No login token requested."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/otp.php:95
2516 msgid "Invalid login token specified."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/otp.php:104
2520 msgid "Login token expired."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/outbox.php:58
2524 #, php-format
2525 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2526 msgstr "Boest kas %1$s - pajenn %2$d"
2527
2528 #: actions/outbox.php:61
2529 #, php-format
2530 msgid "Outbox for %s"
2531 msgstr "Boest kas %s"
2532
2533 #: actions/outbox.php:116
2534 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/passwordsettings.php:58
2538 msgid "Change password"
2539 msgstr "Cheñch ger-tremen"
2540
2541 #: actions/passwordsettings.php:69
2542 msgid "Change your password."
2543 msgstr "Cheñch ger-tremen."
2544
2545 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2546 msgid "Password change"
2547 msgstr "Kemmañ ger-tremen"
2548
2549 #: actions/passwordsettings.php:104
2550 msgid "Old password"
2551 msgstr "Ger-tremen kozh"
2552
2553 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2554 msgid "New password"
2555 msgstr "Ger-tremen nevez"
2556
2557 #: actions/passwordsettings.php:109
2558 msgid "6 or more characters"
2559 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2562 #: actions/register.php:433
2563 msgid "Confirm"
2564 msgstr "Kadarnaat"
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2567 msgid "Same as password above"
2568 msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:117
2571 msgid "Change"
2572 msgstr "Kemmañ"
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2575 msgid "Password must be 6 or more characters."
2576 msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
2577
2578 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2579 msgid "Passwords don't match."
2580 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
2581
2582 #: actions/passwordsettings.php:165
2583 msgid "Incorrect old password"
2584 msgstr "Ger-termen kozh direizh"
2585
2586 #: actions/passwordsettings.php:181
2587 msgid "Error saving user; invalid."
2588 msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
2589
2590 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2591 msgid "Can't save new password."
2592 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
2593
2594 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2595 msgid "Password saved."
2596 msgstr "Ger-tremen enrollet."
2597
2598 #. TRANS: Menu item for site administration
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2600 msgid "Paths"
2601 msgstr "Hentoù"
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2604 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "Theme directory not readable: %s."
2610 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
2611
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2615 msgstr "Restroù an avataroù"
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2618 #, php-format
2619 msgid "Background directory not writable: %s."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2623 #, php-format
2624 msgid "Locales directory not readable: %s."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2628 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2632 msgid "Site"
2633 msgstr "Lec'hienn"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2636 msgid "Server"
2637 msgstr "Servijer"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2640 msgid "Site's server hostname."
2641 msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2644 msgid "Path"
2645 msgstr "Hent"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2648 msgid "Site path"
2649 msgstr "Hent al lec'hienn"
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2652 msgid "Path to locales"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2656 msgid "Directory path to locales"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2660 msgid "Fancy URLs"
2661 msgstr "URLioù brav"
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2664 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2668 msgid "Theme"
2669 msgstr "Danvez"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2672 msgid "Theme server"
2673 msgstr "Servijer danvezioù"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2676 msgid "Theme path"
2677 msgstr "Hentad an tem"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2680 msgid "Theme directory"
2681 msgstr "Doser an temoù"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2684 msgid "Avatars"
2685 msgstr "Avataroù"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2688 msgid "Avatar server"
2689 msgstr "Servijer avatar"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2692 msgid "Avatar path"
2693 msgstr "Hent an avataroù"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2696 msgid "Avatar directory"
2697 msgstr "Restroù an avataroù"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2700 msgid "Backgrounds"
2701 msgstr "Backgroundoù"
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2704 msgid "Background server"
2705 msgstr "Servijer ar backgroundoù"
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2708 msgid "Background path"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2712 msgid "Background directory"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2716 msgid "SSL"
2717 msgstr "SSL"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2720 msgid "Never"
2721 msgstr "Morse"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2724 msgid "Sometimes"
2725 msgstr "A-wechoù"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2728 msgid "Always"
2729 msgstr "Atav"
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2732 msgid "Use SSL"
2733 msgstr "Implijout SSL"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2736 msgid "When to use SSL"
2737 msgstr "Peur implijout SSL"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2740 msgid "SSL server"
2741 msgstr "Servijer SSL"
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2744 msgid "Server to direct SSL requests to"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2748 msgid "Save paths"
2749 msgstr "Enrollañ an hentadoù."
2750
2751 #: actions/peoplesearch.php:52
2752 #, php-format
2753 msgid ""
2754 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2755 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/peoplesearch.php:58
2759 msgid "People search"
2760 msgstr "Klask tud"
2761
2762 #: actions/peopletag.php:68
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Not a valid people tag: %s."
2765 msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
2766
2767 #: actions/peopletag.php:142
2768 #, php-format
2769 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2770 msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
2771
2772 #: actions/postnotice.php:95
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Invalid notice content."
2775 msgstr "Danvez direizh an ali"
2776
2777 #: actions/postnotice.php:101
2778 #, php-format
2779 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:60
2783 msgid "Profile settings"
2784 msgstr "Arventennoù ar profil"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:71
2787 msgid ""
2788 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:99
2792 msgid "Profile information"
2793 msgstr "Titouroù ar profil"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2800 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2801 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2802 msgid "Full name"
2803 msgstr "Anv klok"
2804
2805 #. TRANS: Form input field label.
2806 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2807 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2808 msgid "Homepage"
2809 msgstr "Pajenn degemer"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2812 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2816 #, php-format
2817 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2821 msgid "Describe yourself and your interests"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2825 msgid "Bio"
2826 msgstr "Buhezskrid"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2829 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2830 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2831 #: lib/userprofile.php:165
2832 msgid "Location"
2833 msgstr "Lec'hiadur"
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2836 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2837 msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:138
2840 msgid "Share my current location when posting notices"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2844 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2845 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2846 msgid "Tags"
2847 msgstr "Balizennoù"
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:147
2850 msgid ""
2851 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:151
2855 msgid "Language"
2856 msgstr "Yezh"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:152
2859 msgid "Preferred language"
2860 msgstr "Yezh d'ober ganti da gentañ"
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:161
2863 msgid "Timezone"
2864 msgstr "Takad eur"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:162
2867 msgid "What timezone are you normally in?"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:167
2871 msgid ""
2872 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2876 #, php-format
2877 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2878 msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2881 msgid "Timezone not selected."
2882 msgstr "N'eo bet dibabet gwerzhid-eur ebet."
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:241
2885 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2886 msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
2887
2888 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2889 #, php-format
2890 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2891 msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:306
2894 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:363
2898 msgid "Couldn't save location prefs."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:375
2902 msgid "Couldn't save profile."
2903 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:383
2906 msgid "Couldn't save tags."
2907 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar balizennoù."
2908
2909 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2910 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2911 msgid "Settings saved."
2912 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
2913
2914 #: actions/public.php:83
2915 #, php-format
2916 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/public.php:92
2920 msgid "Could not retrieve public stream."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/public.php:130
2924 #, php-format
2925 msgid "Public timeline, page %d"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2929 msgid "Public timeline"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/public.php:160
2933 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/public.php:164
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/public.php:168
2941 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/public.php:188
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2948 "yet."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/public.php:191
2952 msgid "Be the first to post!"
2953 msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
2954
2955 #: actions/public.php:195
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/public.php:242
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2965 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2966 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2967 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/public.php:247
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2974 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2975 "tool."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/publictagcloud.php:57
2979 msgid "Public tag cloud"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/publictagcloud.php:63
2983 #, php-format
2984 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/publictagcloud.php:69
2988 #, php-format
2989 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/publictagcloud.php:72
2993 msgid "Be the first to post one!"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/publictagcloud.php:75
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3000 "one!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/publictagcloud.php:134
3004 msgid "Tag cloud"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:36
3008 msgid "You are already logged in!"
3009 msgstr "Luget oc'h dija !"
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:62
3012 msgid "No such recovery code."
3013 msgstr "Kod adtapout nann-kavet."
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:66
3016 msgid "Not a recovery code."
3017 msgstr "N'eo ket ur c'hod adtapout an dra-mañ."
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:73
3020 msgid "Recovery code for unknown user."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:86
3024 msgid "Error with confirmation code."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:97
3028 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/recoverpassword.php:111
3032 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:152
3036 msgid ""
3037 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3038 "the email address you have stored in your account."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:158
3042 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:188
3046 msgid "Password recovery"
3047 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3048
3049 #: actions/recoverpassword.php:191
3050 msgid "Nickname or email address"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:193
3054 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3058 msgid "Recover"
3059 msgstr "Adtapout"
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:208
3062 msgid "Reset password"
3063 msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen"
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:209
3066 msgid "Recover password"
3067 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3070 msgid "Password recovery requested"
3071 msgstr "Goulennet eo an adtapout gerioù-tremen"
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:213
3074 msgid "Unknown action"
3075 msgstr "Ober dianav"
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:236
3078 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3079 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:243
3082 msgid "Reset"
3083 msgstr "Adderaouekaat"
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:252
3086 msgid "Enter a nickname or email address."
3087 msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:282
3090 msgid "No user with that email address or username."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:299
3094 msgid "No registered email address for that user."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:313
3098 msgid "Error saving address confirmation."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:338
3102 msgid ""
3103 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3104 "address registered to your account."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:357
3108 msgid "Unexpected password reset."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:365
3112 msgid "Password must be 6 chars or more."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/recoverpassword.php:369
3116 msgid "Password and confirmation do not match."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3120 msgid "Error setting user."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:395
3124 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3128 msgid "Sorry, only invited people can register."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/register.php:92
3132 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3133 msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
3134
3135 #: actions/register.php:112
3136 msgid "Registration successful"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3140 msgid "Register"
3141 msgstr "Krouiñ ur gont"
3142
3143 #: actions/register.php:135
3144 msgid "Registration not allowed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/register.php:198
3148 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/register.php:212
3152 msgid "Email address already exists."
3153 msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
3154
3155 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3156 msgid "Invalid username or password."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/register.php:343
3160 msgid ""
3161 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3162 "link up to friends and colleagues. "
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/register.php:425
3166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/register.php:430
3170 msgid "6 or more characters. Required."
3171 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
3172
3173 #: actions/register.php:434
3174 msgid "Same as password above. Required."
3175 msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
3176
3177 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3178 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3179 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3180 msgid "Email"
3181 msgstr "Postel"
3182
3183 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3184 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/register.php:450
3188 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3189 msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
3190
3191 #: actions/register.php:494
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3195 "email address, IM address, and phone number."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/register.php:542
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3202 "want to...\n"
3203 "\n"
3204 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3205 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3206 "notices through instant messages.\n"
3207 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3208 "share your interests. \n"
3209 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3210 "others more about you. \n"
3211 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3212 "missed. \n"
3213 "\n"
3214 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/register.php:566
3218 msgid ""
3219 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3220 "to confirm your email address.)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:98
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3227 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3228 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:112
3232 msgid "Remote subscribe"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:124
3236 msgid "Subscribe to a remote user"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:129
3240 msgid "User nickname"
3241 msgstr "Lesanv an implijer"
3242
3243 #: actions/remotesubscribe.php:130
3244 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3245 msgstr "Lesanv an implijer o peus c'hoant heuliañ"
3246
3247 #: actions/remotesubscribe.php:133
3248 msgid "Profile URL"
3249 msgstr "URL ar profil"
3250
3251 #: actions/remotesubscribe.php:134
3252 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3256 #: lib/userprofile.php:406
3257 msgid "Subscribe"
3258 msgstr "En em enskrivañ"
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:159
3261 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:168
3265 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/remotesubscribe.php:176
3269 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/remotesubscribe.php:183
3273 msgid "Couldn’t get a request token."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/repeat.php:57
3277 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3281 msgid "No notice specified."
3282 msgstr "N'eus bet diferet ali ebet."
3283
3284 #: actions/repeat.php:76
3285 msgid "You can't repeat your own notice."
3286 msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali deoc'h."
3287
3288 #: actions/repeat.php:90
3289 msgid "You already repeated that notice."
3290 msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
3291
3292 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3293 msgid "Repeated"
3294 msgstr "Adlavaret"
3295
3296 #: actions/repeat.php:119
3297 msgid "Repeated!"
3298 msgstr "Adlavaret !"
3299
3300 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3301 #: lib/personalgroupnav.php:105
3302 #, php-format
3303 msgid "Replies to %s"
3304 msgstr "Respontoù da %s"
3305
3306 #: actions/replies.php:128
3307 #, php-format
3308 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3309 msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
3310
3311 #: actions/replies.php:145
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3314 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 1.0)"
3315
3316 #: actions/replies.php:152
3317 #, php-format
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3319 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 2.0)"
3320
3321 #: actions/replies.php:159
3322 #, php-format
3323 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3324 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (Atom)"
3325
3326 #: actions/replies.php:199
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3330 "notice to his attention yet."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/replies.php:204
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3337 "[join groups](%%action.groups%%)."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/replies.php:206
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3344 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/repliesrss.php:72
3348 #, php-format
3349 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3350 msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
3351
3352 #: actions/revokerole.php:75
3353 #, fuzzy
3354 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3355 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
3356
3357 #: actions/revokerole.php:82
3358 msgid "User doesn't have this role."
3359 msgstr "n'en deus ket an implijer-mañ ar rol-se."
3360
3361 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3362 msgid "StatusNet"
3363 msgstr "StatusNet"
3364
3365 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/sandbox.php:72
3370 msgid "User is already sandboxed."
3371 msgstr "Er poull-traezh emañ dija an implijer."
3372
3373 #. TRANS: Menu item for site administration
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3375 #: lib/adminpanelaction.php:391
3376 msgid "Sessions"
3377 msgstr "Dalc'hoù"
3378
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3380 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3381 msgstr "Arventennoù evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3382
3383 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3384 msgid "Handle sessions"
3385 msgstr "Merañ an dalc'hoù"
3386
3387 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3388 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3389 msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
3390
3391 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3392 msgid "Session debugging"
3393 msgstr "Dizreinadenn an dalc'h"
3394
3395 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3396 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3400 #: actions/useradminpanel.php:294
3401 msgid "Save site settings"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/showapplication.php:82
3405 msgid "You must be logged in to view an application."
3406 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit gwelet ur poellad."
3407
3408 #: actions/showapplication.php:157
3409 msgid "Application profile"
3410 msgstr "Profil ar poellad"
3411
3412 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3413 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3414 msgid "Icon"
3415 msgstr "Arlun"
3416
3417 #. TRANS: Form input field label for application name.
3418 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3419 #: lib/applicationeditform.php:199
3420 msgid "Name"
3421 msgstr "Anv"
3422
3423 #. TRANS: Form input field label.
3424 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3425 msgid "Organization"
3426 msgstr "Aozadur"
3427
3428 #. TRANS: Form input field label.
3429 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3430 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3431 msgid "Description"
3432 msgstr "Deskrivadur"
3433
3434 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3435 #: lib/profileaction.php:187
3436 msgid "Statistics"
3437 msgstr "Stadegoù"
3438
3439 #: actions/showapplication.php:203
3440 #, php-format
3441 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3442 msgstr "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
3443
3444 #: actions/showapplication.php:213
3445 msgid "Application actions"
3446 msgstr "Obererezhioù ar poellad"
3447
3448 #: actions/showapplication.php:236
3449 msgid "Reset key & secret"
3450 msgstr "Adderaouekaat an alc'hwez hag ar sekred"
3451
3452 #: actions/showapplication.php:261
3453 msgid "Application info"
3454 msgstr "Titouroù ar poelad"
3455
3456 #: actions/showapplication.php:263
3457 msgid "Consumer key"
3458 msgstr "Alc'hwez an implijer"
3459
3460 #: actions/showapplication.php:268
3461 msgid "Consumer secret"
3462 msgstr "Sekred an implijer"
3463
3464 #: actions/showapplication.php:273
3465 msgid "Request token URL"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/showapplication.php:278
3469 msgid "Access token URL"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showapplication.php:283
3473 msgid "Authorize URL"
3474 msgstr "aotren an URL"
3475
3476 #: actions/showapplication.php:288
3477 msgid ""
3478 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3479 "signature method."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showapplication.php:309
3483 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:79
3487 #, php-format
3488 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3489 msgstr "Alioù karetañ %1$s, pajenn %2$d"
3490
3491 #: actions/showfavorites.php:132
3492 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:171
3496 #, php-format
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:178
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:185
3506 #, php-format
3507 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3508 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:206
3511 msgid ""
3512 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3513 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showfavorites.php:208
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3520 "they would add to their favorites :)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/showfavorites.php:212
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3527 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3528 "would add to their favorites :)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showfavorites.php:243
3532 msgid "This is a way to share what you like."
3533 msgstr "Un doare eo evit kevranañ ar pezh a blij deoc'h."
3534
3535 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3536 #, php-format
3537 msgid "%s group"
3538 msgstr "strollad %s"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:84
3541 #, php-format
3542 msgid "%1$s group, page %2$d"
3543 msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
3544
3545 #: actions/showgroup.php:227
3546 msgid "Group profile"
3547 msgstr "Profil ar strollad"
3548
3549 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3550 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3551 msgid "URL"
3552 msgstr "URL"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3555 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3556 msgid "Note"
3557 msgstr "Notenn"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3560 msgid "Aliases"
3561 msgstr "Aliasoù"
3562
3563 #: actions/showgroup.php:302
3564 msgid "Group actions"
3565 msgstr "Obererezh ar strollad"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:338
3568 #, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/showgroup.php:344
3573 #, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showgroup.php:350
3578 #, php-format
3579 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showgroup.php:355
3583 #, php-format
3584 msgid "FOAF for %s group"
3585 msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
3586
3587 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3588 msgid "Members"
3589 msgstr "Izili"
3590
3591 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3592 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3593 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3594 msgid "(None)"
3595 msgstr "(Hini ebet)"
3596
3597 #: actions/showgroup.php:404
3598 msgid "All members"
3599 msgstr "An holl izili"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:447
3602 msgid "Created"
3603 msgstr "Krouet"
3604
3605 #: actions/showgroup.php:463
3606 #, php-format
3607 msgid ""
3608 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3611 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3612 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/showgroup.php:469
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3619 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3620 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3621 "their life and interests. "
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/showgroup.php:497
3625 msgid "Admins"
3626 msgstr "Merourien"
3627
3628 #: actions/showmessage.php:81
3629 msgid "No such message."
3630 msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
3631
3632 #: actions/showmessage.php:98
3633 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3634 msgstr ""
3635 "Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
3636 "resever."
3637
3638 #: actions/showmessage.php:108
3639 #, php-format
3640 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3641 msgstr "Kemanadenn kaset da %1$s d'an %2$s"
3642
3643 #: actions/showmessage.php:113
3644 #, php-format
3645 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3646 msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
3647
3648 #: actions/shownotice.php:90
3649 msgid "Notice deleted."
3650 msgstr "Ali dilammet."
3651
3652 #: actions/showstream.php:73
3653 #, php-format
3654 msgid " tagged %s"
3655 msgstr " merket %s"
3656
3657 #: actions/showstream.php:79
3658 #, php-format
3659 msgid "%1$s, page %2$d"
3660 msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
3661
3662 #: actions/showstream.php:122
3663 #, php-format
3664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/showstream.php:129
3668 #, php-format
3669 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/showstream.php:136
3673 #, php-format
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/showstream.php:143
3678 #, php-format
3679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3680 msgstr "Gwazh alioù %s (Atom)"
3681
3682 #: actions/showstream.php:148
3683 #, php-format
3684 msgid "FOAF for %s"
3685 msgstr "mignon ur mignon evit %s"
3686
3687 #: actions/showstream.php:200
3688 #, php-format
3689 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:205
3693 msgid ""
3694 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3695 "would be a good time to start :)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/showstream.php:207
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3702 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showstream.php:243
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3711 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showstream.php:248
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/showstream.php:305
3723 #, php-format
3724 msgid "Repeat of %s"
3725 msgstr "Adkemeret eus %s"
3726
3727 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3728 msgid "You cannot silence users on this site."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/silence.php:72
3732 msgid "User is already silenced."
3733 msgstr "Lakaet eo bet da mut an implijer-mañ dija."
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:69
3736 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3737 msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:133
3740 msgid "Site name must have non-zero length."
3741 msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:141
3744 msgid "You must have a valid contact email address."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:159
3748 #, php-format
3749 msgid "Unknown language \"%s\"."
3750 msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:165
3753 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:171
3757 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:221
3761 msgid "General"
3762 msgstr "Hollek"
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:224
3765 msgid "Site name"
3766 msgstr "Anv al lec'hienn"
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:225
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:229
3773 msgid "Brought by"
3774 msgstr "Degaset gant"
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:230
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:234
3781 msgid "Brought by URL"
3782 msgstr "Degaset dre URL"
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:235
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:239
3789 msgid "Contact email address for your site"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:245
3793 msgid "Local"
3794 msgstr "Lec'hel"
3795
3796 #: actions/siteadminpanel.php:256
3797 msgid "Default timezone"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:257
3801 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:262
3805 msgid "Default language"
3806 msgstr "Yezh dre ziouer"
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:263
3809 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:271
3813 msgid "Limits"
3814 msgstr "Bevennoù"
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:274
3817 msgid "Text limit"
3818 msgstr "Bevenn testenn"
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:274
3821 msgid "Maximum number of characters for notices."
3822 msgstr "Niver brasañ a arouezennoù evit an alioù."
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:278
3825 msgid "Dupe limit"
3826 msgstr "Bevenn a doublennoù"
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:278
3829 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3833 msgid "Site Notice"
3834 msgstr "Ali al lec'hienn"
3835
3836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Edit site-wide message"
3839 msgstr "Kemennadenn nevez"
3840
3841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3842 msgid "Unable to save site notice."
3843 msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn."
3844
3845 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3846 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3850 msgid "Site notice text"
3851 msgstr "Testenn ali al lec'hienn"
3852
3853 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3854 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3858 msgid "Save site notice"
3859 msgstr "Enrollañ ali ul lec'hienn"
3860
3861 #. TRANS: Title for SMS settings.
3862 #: actions/smssettings.php:59
3863 msgid "SMS settings"
3864 msgstr "Arventennoù SMS"
3865
3866 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3867 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3868 #: actions/smssettings.php:74
3869 #, php-format
3870 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3874 #: actions/smssettings.php:97
3875 msgid "SMS is not available."
3876 msgstr "Dizimplijadus eo an SMS."
3877
3878 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3879 #: actions/smssettings.php:111
3880 #, fuzzy
3881 msgid "SMS address"
3882 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
3883
3884 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3885 #: actions/smssettings.php:120
3886 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3890 #: actions/smssettings.php:133
3891 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3895 #: actions/smssettings.php:142
3896 msgid "Confirmation code"
3897 msgstr "Kod kadarnaat"
3898
3899 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3900 #: actions/smssettings.php:144
3901 msgid "Enter the code you received on your phone."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3905 #: actions/smssettings.php:148
3906 msgctxt "BUTTON"
3907 msgid "Confirm"
3908 msgstr "Kadarnaat"
3909
3910 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3911 #: actions/smssettings.php:153
3912 msgid "SMS phone number"
3913 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3914
3915 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3916 #: actions/smssettings.php:156
3917 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3921 #: actions/smssettings.php:195
3922 msgid "SMS preferences"
3923 msgstr "Penndibaboù an SMSoù"
3924
3925 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3926 #: actions/smssettings.php:201
3927 msgid ""
3928 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3929 "from my carrier."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3933 #: actions/smssettings.php:315
3934 #, fuzzy
3935 msgid "SMS preferences saved."
3936 msgstr "Penndibaboù enrollet"
3937
3938 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3939 #: actions/smssettings.php:338
3940 msgid "No phone number."
3941 msgstr "Niverenn bellgomz ebet."
3942
3943 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3944 #: actions/smssettings.php:344
3945 msgid "No carrier selected."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3949 #: actions/smssettings.php:352
3950 msgid "That is already your phone number."
3951 msgstr "Ho niverenn pellgomz eo dija."
3952
3953 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3954 #: actions/smssettings.php:356
3955 msgid "That phone number already belongs to another user."
3956 msgstr "D'un implijer all eo an niverenn-mañ dija."
3957
3958 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3959 #: actions/smssettings.php:384
3960 msgid ""
3961 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3962 "for the code and instructions on how to use it."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3966 #: actions/smssettings.php:413
3967 msgid "That is the wrong confirmation number."
3968 msgstr "Direizh eo ar c'hod gwiriekaat-mañ."
3969
3970 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3971 #: actions/smssettings.php:427
3972 #, fuzzy
3973 msgid "SMS confirmation cancelled."
3974 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
3975
3976 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3977 #. TRANS: registered for the active user.
3978 #: actions/smssettings.php:448
3979 msgid "That is not your phone number."
3980 msgstr "n'eo ket ho niverenn pellgomz."
3981
3982 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3983 #: actions/smssettings.php:470
3984 #, fuzzy
3985 msgid "The SMS phone number was removed."
3986 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3987
3988 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3989 #: actions/smssettings.php:511
3990 msgid "Mobile carrier"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3994 #: actions/smssettings.php:516
3995 msgid "Select a carrier"
3996 msgstr "Dibab un douger"
3997
3998 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3999 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4000 #: actions/smssettings.php:525
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4004 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4008 #: actions/smssettings.php:548
4009 msgid "No code entered"
4010 msgstr "N'eo bet lakaet kod ebet"
4011
4012 #. TRANS: Menu item for site administration
4013 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4014 #: lib/adminpanelaction.php:407
4015 msgid "Snapshots"
4016 msgstr "Prim"
4017
4018 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4019 msgid "Manage snapshot configuration"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4023 msgid "Invalid snapshot run value."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4027 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4031 msgid "Invalid snapshot report URL."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4035 msgid "Randomly during web hit"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4039 msgid "In a scheduled job"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4043 msgid "Data snapshots"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4047 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4051 msgid "Frequency"
4052 msgstr "Stankter"
4053
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4055 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4059 msgid "Report URL"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4063 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Save snapshot settings"
4069 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
4070
4071 #: actions/subedit.php:70
4072 msgid "You are not subscribed to that profile."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4076 msgid "Could not save subscription."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/subscribe.php:77
4080 msgid "This action only accepts POST requests."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/subscribe.php:107
4084 msgid "No such profile."
4085 msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
4086
4087 #: actions/subscribe.php:117
4088 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/subscribe.php:145
4092 msgid "Subscribed"
4093 msgstr "Koumanantet"
4094
4095 #: actions/subscribers.php:50
4096 #, php-format
4097 msgid "%s subscribers"
4098 msgstr "Koumanantet da %s"
4099
4100 #: actions/subscribers.php:52
4101 #, php-format
4102 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4103 msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
4104
4105 #: actions/subscribers.php:63
4106 msgid "These are the people who listen to your notices."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/subscribers.php:67
4110 #, php-format
4111 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/subscribers.php:108
4115 msgid ""
4116 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4117 "return the favor"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/subscribers.php:110
4121 #, php-format
4122 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4123 msgstr ""
4124 "n'ez eus den ebet koumanantet da %s. Ha c'hoant o peus bezañ an hini gentañ ?"
4125
4126 #: actions/subscribers.php:114
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4130 "%) and be the first?"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/subscriptions.php:52
4134 #, php-format
4135 msgid "%s subscriptions"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/subscriptions.php:54
4139 #, php-format
4140 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/subscriptions.php:65
4144 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/subscriptions.php:69
4148 #, php-format
4149 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4150 msgstr "Heuliet eo alioù an den-mañ gant %s."
4151
4152 #: actions/subscriptions.php:126
4153 #, php-format
4154 msgid ""
4155 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4156 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4157 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4158 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4159 "automatically subscribe to people you already follow there."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4163 #, php-format
4164 msgid "%s is not listening to anyone."
4165 msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
4166
4167 #: actions/subscriptions.php:208
4168 msgid "Jabber"
4169 msgstr "Jabber"
4170
4171 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4172 msgid "SMS"
4173 msgstr "SMS"
4174
4175 #: actions/tag.php:69
4176 #, php-format
4177 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/tag.php:87
4181 #, php-format
4182 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/tag.php:93
4186 #, php-format
4187 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/tag.php:99
4191 #, php-format
4192 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/tagother.php:39
4196 msgid "No ID argument."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/tagother.php:65
4200 #, php-format
4201 msgid "Tag %s"
4202 msgstr "Merk %s"
4203
4204 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4205 msgid "User profile"
4206 msgstr "Profil an implijer"
4207
4208 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4209 #: lib/userprofile.php:103
4210 msgid "Photo"
4211 msgstr "Skeudenn"
4212
4213 #: actions/tagother.php:141
4214 msgid "Tag user"
4215 msgstr "Merkañ an implijer"
4216
4217 #: actions/tagother.php:151
4218 msgid ""
4219 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4220 "separated"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/tagother.php:193
4224 msgid ""
4225 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/tagother.php:200
4229 msgid "Could not save tags."
4230 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
4231
4232 #: actions/tagother.php:236
4233 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/tagrss.php:35
4237 msgid "No such tag."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/twitapitrends.php:85
4241 msgid "API method under construction."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/unblock.php:59
4245 msgid "You haven't blocked that user."
4246 msgstr "N'o peus ket stanket an implijer-mañ."
4247
4248 #: actions/unsandbox.php:72
4249 msgid "User is not sandboxed."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/unsilence.php:72
4253 msgid "User is not silenced."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/unsubscribe.php:77
4257 #, fuzzy
4258 msgid "No profile ID in request."
4259 msgstr "N'eus profil id ebet er reked."
4260
4261 #: actions/unsubscribe.php:98
4262 msgid "Unsubscribed"
4263 msgstr "Digoumanantet"
4264
4265 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4266 #, php-format
4267 msgid ""
4268 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: User admin panel title
4272 #: actions/useradminpanel.php:59
4273 msgctxt "TITLE"
4274 msgid "User"
4275 msgstr "Implijer"
4276
4277 #: actions/useradminpanel.php:70
4278 msgid "User settings for this StatusNet site."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/useradminpanel.php:149
4282 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/useradminpanel.php:155
4286 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/useradminpanel.php:165
4290 #, php-format
4291 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4295 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4296 #: lib/personalgroupnav.php:109
4297 msgid "Profile"
4298 msgstr "Profil"
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:222
4301 msgid "Bio Limit"
4302 msgstr "Bevenn ar bio"
4303
4304 #: actions/useradminpanel.php:223
4305 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: actions/useradminpanel.php:231
4309 msgid "New users"
4310 msgstr "Implijerien nevez"
4311
4312 #: actions/useradminpanel.php:235
4313 msgid "New user welcome"
4314 msgstr "Degemer an implijerien nevez"
4315
4316 #: actions/useradminpanel.php:236
4317 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/useradminpanel.php:241
4321 msgid "Default subscription"
4322 msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
4323
4324 #: actions/useradminpanel.php:242
4325 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/useradminpanel.php:251
4329 msgid "Invitations"
4330 msgstr "Pedadennoù"
4331
4332 #: actions/useradminpanel.php:256
4333 msgid "Invitations enabled"
4334 msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
4335
4336 #: actions/useradminpanel.php:258
4337 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/userauthorization.php:105
4341 msgid "Authorize subscription"
4342 msgstr "Aotreañ ar c'houmanant"
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:110
4345 msgid ""
4346 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4347 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4348 "click “Reject”."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4352 msgid "License"
4353 msgstr "Aotre implijout"
4354
4355 #: actions/userauthorization.php:217
4356 msgid "Accept"
4357 msgstr "Degemer"
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4360 #: lib/subscribeform.php:139
4361 msgid "Subscribe to this user"
4362 msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
4363
4364 #: actions/userauthorization.php:219
4365 msgid "Reject"
4366 msgstr "Disteurel"
4367
4368 #: actions/userauthorization.php:220
4369 msgid "Reject this subscription"
4370 msgstr "Nac'hañ ar c'houmanant"
4371
4372 #: actions/userauthorization.php:232
4373 msgid "No authorization request!"
4374 msgstr "Reked aotreañ ebet !"
4375
4376 #: actions/userauthorization.php:254
4377 msgid "Subscription authorized"
4378 msgstr "Koumanant aotreet"
4379
4380 #: actions/userauthorization.php:256
4381 msgid ""
4382 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4383 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4384 "subscription. Your subscription token is:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:266
4388 msgid "Subscription rejected"
4389 msgstr "Koumanant bet nac'het"
4390
4391 #: actions/userauthorization.php:268
4392 msgid ""
4393 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4394 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4395 "subscription."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:303
4399 #, php-format
4400 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:308
4404 #, php-format
4405 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:314
4409 #, php-format
4410 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userauthorization.php:329
4414 #, php-format
4415 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:345
4419 #, php-format
4420 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:350
4424 #, php-format
4425 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4426 msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
4427
4428 #: actions/userauthorization.php:355
4429 #, php-format
4430 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4434 msgid "Profile design"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4438 msgid ""
4439 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4440 "palette of your choice."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/userdesignsettings.php:282
4444 msgid "Enjoy your hotdog!"
4445 msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
4446
4447 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4448 #: actions/usergroups.php:66
4449 #, php-format
4450 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4451 msgstr "Strolladoù %1$s, pajenn %2$d"
4452
4453 #: actions/usergroups.php:132
4454 msgid "Search for more groups"
4455 msgstr "Klask muioc'h a strolladoù"
4456
4457 #: actions/usergroups.php:159
4458 #, php-format
4459 msgid "%s is not a member of any group."
4460 msgstr "N'eo ket ezel %s eus ur strollad."
4461
4462 #: actions/usergroups.php:164
4463 #, php-format
4464 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4468 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4469 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4470 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4471 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4472 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4473 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4474 #, php-format
4475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4476 msgstr "Hizivadennoù eus %1$s e %2$s!"
4477
4478 #: actions/version.php:73
4479 #, php-format
4480 msgid "StatusNet %s"
4481 msgstr "StatusNet %s"
4482
4483 #: actions/version.php:153
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4487 "Inc. and contributors."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/version.php:161
4491 msgid "Contributors"
4492 msgstr "Aozerien"
4493
4494 #: actions/version.php:168
4495 msgid ""
4496 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4497 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4498 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4499 "any later version. "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/version.php:174
4503 msgid ""
4504 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4505 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4506 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4507 "for more details. "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/version.php:180
4511 #, php-format
4512 msgid ""
4513 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4514 "along with this program.  If not, see %s."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/version.php:189
4518 msgid "Plugins"
4519 msgstr "Pluginoù"
4520
4521 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4522 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4523 msgid "Version"
4524 msgstr "Stumm"
4525
4526 #: actions/version.php:197
4527 msgid "Author(s)"
4528 msgstr "Aozer(ien)"
4529
4530 #: classes/File.php:169
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4534 "to upload a smaller version."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/File.php:179
4538 #, php-format
4539 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: classes/File.php:186
4543 #, php-format
4544 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: classes/Group_member.php:41
4548 msgid "Group join failed."
4549 msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad."
4550
4551 #: classes/Group_member.php:53
4552 msgid "Not part of group."
4553 msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet."
4554
4555 #: classes/Group_member.php:60
4556 msgid "Group leave failed."
4557 msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad."
4558
4559 #: classes/Local_group.php:41
4560 msgid "Could not update local group."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: classes/Login_token.php:76
4564 #, php-format
4565 msgid "Could not create login token for %s"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: classes/Message.php:45
4569 msgid "You are banned from sending direct messages."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: classes/Message.php:61
4573 msgid "Could not insert message."
4574 msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
4575
4576 #: classes/Message.php:71
4577 msgid "Could not update message with new URI."
4578 msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez."
4579
4580 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4581 #: classes/Notice.php:176
4582 #, php-format
4583 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: classes/Notice.php:245
4587 msgid "Problem saving notice. Too long."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: classes/Notice.php:249
4591 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: classes/Notice.php:254
4595 msgid ""
4596 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: classes/Notice.php:260
4600 msgid ""
4601 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4602 "few minutes."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: classes/Notice.php:266
4606 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4610 msgid "Problem saving notice."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: classes/Notice.php:967
4614 msgid "Problem saving group inbox."
4615 msgstr ""
4616
4617 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4618 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4619 #: classes/Notice.php:1515
4620 #, php-format
4621 msgid "RT @%1$s %2$s"
4622 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4623
4624 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4625 msgid "You have been banned from subscribing."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: classes/Subscription.php:78
4629 msgid "Already subscribed!"
4630 msgstr "Koumanantet dija !"
4631
4632 #: classes/Subscription.php:82
4633 msgid "User has blocked you."
4634 msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h."
4635
4636 #: classes/Subscription.php:167
4637 msgid "Not subscribed!"
4638 msgstr "Nann-koumanantet !"
4639
4640 #: classes/Subscription.php:173
4641 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: classes/Subscription.php:200
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4647 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
4648
4649 #: classes/Subscription.php:211
4650 msgid "Couldn't delete subscription."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: classes/User.php:363
4654 #, php-format
4655 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4656 msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
4657
4658 #: classes/User_group.php:480
4659 msgid "Could not create group."
4660 msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
4661
4662 #: classes/User_group.php:489
4663 msgid "Could not set group URI."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: classes/User_group.php:510
4667 msgid "Could not set group membership."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: classes/User_group.php:524
4671 msgid "Could not save local group info."
4672 msgstr ""
4673
4674 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4675 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4676 msgid "Change your profile settings"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4680 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4681 msgid "Upload an avatar"
4682 msgstr "Enporzhiañ un avatar"
4683
4684 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4686 msgid "Change your password"
4687 msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
4688
4689 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4690 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4691 msgid "Change email handling"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4695 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4696 msgid "Design your profile"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4700 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4701 msgid "Other options"
4702 msgstr "Dibarzhioù all"
4703
4704 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4705 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4706 msgid "Other"
4707 msgstr "All"
4708
4709 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4710 #: lib/action.php:145
4711 #, php-format
4712 msgid "%1$s - %2$s"
4713 msgstr "%1$s - %2$s"
4714
4715 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4716 #: lib/action.php:161
4717 msgid "Untitled page"
4718 msgstr "Pajenn hep anv"
4719
4720 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4721 #: lib/action.php:426
4722 msgid "Primary site navigation"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4726 #: lib/action.php:432
4727 msgctxt "TOOLTIP"
4728 msgid "Personal profile and friends timeline"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4732 #: lib/action.php:435
4733 msgctxt "MENU"
4734 msgid "Personal"
4735 msgstr "Personel"
4736
4737 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4738 #: lib/action.php:437
4739 msgctxt "TOOLTIP"
4740 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4741 msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
4742
4743 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4744 #: lib/action.php:442
4745 msgctxt "TOOLTIP"
4746 msgid "Connect to services"
4747 msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
4748
4749 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4750 #: lib/action.php:445
4751 msgid "Connect"
4752 msgstr "Kevreañ"
4753
4754 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4755 #: lib/action.php:448
4756 msgctxt "TOOLTIP"
4757 msgid "Change site configuration"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4761 #: lib/action.php:451
4762 msgctxt "MENU"
4763 msgid "Admin"
4764 msgstr "Merañ"
4765
4766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4767 #: lib/action.php:455
4768 #, php-format
4769 msgctxt "TOOLTIP"
4770 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4774 #: lib/action.php:458
4775 msgctxt "MENU"
4776 msgid "Invite"
4777 msgstr "Pediñ"
4778
4779 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4780 #: lib/action.php:464
4781 msgctxt "TOOLTIP"
4782 msgid "Logout from the site"
4783 msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
4784
4785 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4786 #: lib/action.php:467
4787 msgctxt "MENU"
4788 msgid "Logout"
4789 msgstr "Digevreañ"
4790
4791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4792 #: lib/action.php:472
4793 msgctxt "TOOLTIP"
4794 msgid "Create an account"
4795 msgstr "Krouiñ ur gont"
4796
4797 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4798 #: lib/action.php:475
4799 msgctxt "MENU"
4800 msgid "Register"
4801 msgstr "En em enskrivañ"
4802
4803 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4804 #: lib/action.php:478
4805 msgctxt "TOOLTIP"
4806 msgid "Login to the site"
4807 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
4808
4809 #: lib/action.php:481
4810 msgctxt "MENU"
4811 msgid "Login"
4812 msgstr "Kevreañ"
4813
4814 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4815 #: lib/action.php:484
4816 msgctxt "TOOLTIP"
4817 msgid "Help me!"
4818 msgstr "Sikour din !"
4819
4820 #: lib/action.php:487
4821 msgctxt "MENU"
4822 msgid "Help"
4823 msgstr "Skoazell"
4824
4825 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4826 #: lib/action.php:490
4827 msgctxt "TOOLTIP"
4828 msgid "Search for people or text"
4829 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
4830
4831 #: lib/action.php:493
4832 msgctxt "MENU"
4833 msgid "Search"
4834 msgstr "Klask"
4835
4836 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4837 #. TRANS: Menu item for site administration
4838 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4839 msgid "Site notice"
4840 msgstr "Ali al lec'hienn"
4841
4842 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4843 #: lib/action.php:582
4844 msgid "Local views"
4845 msgstr "Selloù lec'hel"
4846
4847 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4848 #: lib/action.php:649
4849 msgid "Page notice"
4850 msgstr "Ali ar bajenn"
4851
4852 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4853 #: lib/action.php:752
4854 msgid "Secondary site navigation"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4858 #: lib/action.php:758
4859 msgid "Help"
4860 msgstr "Skoazell"
4861
4862 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4863 #: lib/action.php:761
4864 msgid "About"
4865 msgstr "Diwar-benn"
4866
4867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4868 #: lib/action.php:764
4869 msgid "FAQ"
4870 msgstr "FAG"
4871
4872 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4873 #: lib/action.php:769
4874 msgid "TOS"
4875 msgstr "AIH"
4876
4877 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4878 #: lib/action.php:773
4879 msgid "Privacy"
4880 msgstr "Prevezded"
4881
4882 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4883 #: lib/action.php:776
4884 msgid "Source"
4885 msgstr "Mammenn"
4886
4887 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4888 #: lib/action.php:782
4889 msgid "Contact"
4890 msgstr "Darempred"
4891
4892 #: lib/action.php:784
4893 msgid "Badge"
4894 msgstr "Badj"
4895
4896 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4897 #: lib/action.php:813
4898 msgid "StatusNet software license"
4899 msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
4900
4901 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4902 #: lib/action.php:817
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4906 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4910 #: lib/action.php:820
4911 #, php-format
4912 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4916 #: lib/action.php:824
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4920 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4921 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4922 msgstr ""
4923
4924 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4925 #: lib/action.php:840
4926 msgid "Site content license"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4930 #. TRANS: %1$s is the site name.
4931 #: lib/action.php:847
4932 #, php-format
4933 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4937 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4938 #: lib/action.php:854
4939 #, php-format
4940 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4941 msgstr ""
4942
4943 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4944 #: lib/action.php:858
4945 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4949 #: lib/action.php:871
4950 #, php-format
4951 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4952 msgstr ""
4953
4954 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4955 #: lib/action.php:1182
4956 msgid "Pagination"
4957 msgstr "Pajennadur"
4958
4959 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4960 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4961 #: lib/action.php:1193
4962 msgid "After"
4963 msgstr "War-lerc'h"
4964
4965 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4966 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4967 #: lib/action.php:1203
4968 msgid "Before"
4969 msgstr "Kent"
4970
4971 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4972 #: lib/activity.php:121
4973 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/activityutils.php:208
4977 msgid "Can't handle remote content yet."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/activityutils.php:236
4981 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/activityutils.php:240
4985 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4989 #: lib/adminpanelaction.php:98
4990 msgid "You cannot make changes to this site."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4994 #: lib/adminpanelaction.php:110
4995 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4996 msgstr ""
4997
4998 #. TRANS: Client error message.
4999 #: lib/adminpanelaction.php:229
5000 msgid "showForm() not implemented."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Client error message
5004 #: lib/adminpanelaction.php:259
5005 msgid "saveSettings() not implemented."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5009 #. TRANS: the admin panel Design.
5010 #: lib/adminpanelaction.php:284
5011 msgid "Unable to delete design setting."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5015 #: lib/adminpanelaction.php:349
5016 msgid "Basic site configuration"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. TRANS: Menu item for site administration
5020 #: lib/adminpanelaction.php:351
5021 msgctxt "MENU"
5022 msgid "Site"
5023 msgstr "Lec'hienn"
5024
5025 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5026 #: lib/adminpanelaction.php:357
5027 msgid "Design configuration"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Menu item for site administration
5031 #: lib/adminpanelaction.php:359
5032 msgctxt "MENU"
5033 msgid "Design"
5034 msgstr "Design"
5035
5036 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5037 #: lib/adminpanelaction.php:365
5038 msgid "User configuration"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Menu item for site administration
5042 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5043 msgid "User"
5044 msgstr "Implijer"
5045
5046 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5047 #: lib/adminpanelaction.php:373
5048 msgid "Access configuration"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5052 #: lib/adminpanelaction.php:381
5053 msgid "Paths configuration"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5057 #: lib/adminpanelaction.php:389
5058 msgid "Sessions configuration"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5062 #: lib/adminpanelaction.php:397
5063 msgid "Edit site notice"
5064 msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
5065
5066 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5067 #: lib/adminpanelaction.php:405
5068 msgid "Snapshots configuration"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: Client error 401.
5072 #: lib/apiauth.php:95
5073 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5074 msgstr ""
5075
5076 #. TRANS: Form legend.
5077 #: lib/applicationeditform.php:137
5078 msgid "Edit application"
5079 msgstr "Kemmañ an arload"
5080
5081 #. TRANS: Form guide.
5082 #: lib/applicationeditform.php:187
5083 msgid "Icon for this application"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Form input field instructions.
5087 #: lib/applicationeditform.php:209
5088 #, php-format
5089 msgid "Describe your application in %d characters"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Form input field instructions.
5093 #: lib/applicationeditform.php:213
5094 msgid "Describe your application"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. TRANS: Form input field instructions.
5098 #: lib/applicationeditform.php:224
5099 msgid "URL of the homepage of this application"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Form input field label.
5103 #: lib/applicationeditform.php:226
5104 msgid "Source URL"
5105 msgstr "Mammenn URL"
5106
5107 #. TRANS: Form input field instructions.
5108 #: lib/applicationeditform.php:233
5109 msgid "Organization responsible for this application"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Form input field instructions.
5113 #: lib/applicationeditform.php:242
5114 msgid "URL for the homepage of the organization"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. TRANS: Form input field instructions.
5118 #: lib/applicationeditform.php:251
5119 msgid "URL to redirect to after authentication"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Radio button label for application type
5123 #: lib/applicationeditform.php:278
5124 msgid "Browser"
5125 msgstr "Merdeer"
5126
5127 #. TRANS: Radio button label for application type
5128 #: lib/applicationeditform.php:295
5129 msgid "Desktop"
5130 msgstr "Burev"
5131
5132 #. TRANS: Form guide.
5133 #: lib/applicationeditform.php:297
5134 msgid "Type of application, browser or desktop"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: Radio button label for access type.
5138 #: lib/applicationeditform.php:320
5139 msgid "Read-only"
5140 msgstr "Lenn hepken"
5141
5142 #. TRANS: Radio button label for access type.
5143 #: lib/applicationeditform.php:339
5144 msgid "Read-write"
5145 msgstr "Lenn-skrivañ"
5146
5147 #. TRANS: Form guide.
5148 #: lib/applicationeditform.php:341
5149 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Submit button title
5153 #: lib/applicationeditform.php:359
5154 msgid "Cancel"
5155 msgstr "Nullañ"
5156
5157 #. TRANS: Application access type
5158 #: lib/applicationlist.php:136
5159 msgid "read-write"
5160 msgstr "lenn-skrivañ"
5161
5162 #. TRANS: Application access type
5163 #: lib/applicationlist.php:138
5164 msgid "read-only"
5165 msgstr "lenn hepken"
5166
5167 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5168 #: lib/applicationlist.php:144
5169 #, php-format
5170 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5171 msgstr ""
5172
5173 #. TRANS: Button label
5174 #: lib/applicationlist.php:159
5175 #, fuzzy
5176 msgctxt "BUTTON"
5177 msgid "Revoke"
5178 msgstr "Dilemel"
5179
5180 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5181 #: lib/attachmentlist.php:88
5182 msgid "Attachments"
5183 msgstr "Pezhioù stag"
5184
5185 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5186 #: lib/attachmentlist.php:265
5187 msgid "Author"
5188 msgstr "Aozer"
5189
5190 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5191 #: lib/attachmentlist.php:279
5192 msgid "Provider"
5193 msgstr "Pourvezer"
5194
5195 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5196 msgid "Notices where this attachment appears"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5200 msgid "Tags for this attachment"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5204 msgid "Password changing failed"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/authenticationplugin.php:235
5208 msgid "Password changing is not allowed"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5212 msgid "Command results"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5216 msgid "Command complete"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/channel.php:240
5220 msgid "Command failed"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5224 msgid "Notice with that id does not exist"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5228 msgid "User has no last notice"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5232 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5233 #: lib/command.php:127
5234 #, php-format
5235 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5239 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5240 #: lib/command.php:147
5241 #, php-format
5242 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/command.php:180
5246 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/command.php:225
5250 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5251 msgstr ""
5252
5253 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5254 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5255 #: lib/command.php:234
5256 #, php-format
5257 msgid "Nudge sent to %s"
5258 msgstr "Blinkadenn kaset da %s"
5259
5260 #: lib/command.php:260
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "Subscriptions: %1$s\n"
5264 "Subscribers: %2$s\n"
5265 "Notices: %3$s"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/command.php:302
5269 msgid "Notice marked as fave."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/command.php:323
5273 msgid "You are already a member of that group"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5277 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5278 #: lib/command.php:339
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5281 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
5282
5283 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5284 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5285 #: lib/command.php:385
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5288 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
5289
5290 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5291 #: lib/command.php:418
5292 #, php-format
5293 msgid "Fullname: %s"
5294 msgstr "Anv klok : %s"
5295
5296 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5297 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5298 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5299 #, php-format
5300 msgid "Location: %s"
5301 msgstr "Lec'hiadur : %s"
5302
5303 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5304 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5305 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5306 #, php-format
5307 msgid "Homepage: %s"
5308 msgstr "Lec'hienn Web : %s"
5309
5310 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5311 #: lib/command.php:430
5312 #, php-format
5313 msgid "About: %s"
5314 msgstr "Diwar-benn : %s"
5315
5316 #: lib/command.php:457
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5320 "same server."
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Message given if content is too long.
5324 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5325 #: lib/command.php:472
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5328 msgstr ""
5329 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
5330 "arouezenn o peus lakaet."
5331
5332 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5333 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5334 #: lib/command.php:492
5335 #, php-format
5336 msgid "Direct message to %s sent"
5337 msgstr "Kaset eo bet ar gemennadenn war eeun da %s."
5338
5339 #: lib/command.php:494
5340 msgid "Error sending direct message."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/command.php:514
5344 msgid "Cannot repeat your own notice"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/command.php:519
5348 msgid "Already repeated that notice"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5352 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5353 #: lib/command.php:529
5354 #, php-format
5355 msgid "Notice from %s repeated"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/command.php:531
5359 msgid "Error repeating notice."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/command.php:562
5363 #, php-format
5364 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/command.php:571
5368 #, php-format
5369 msgid "Reply to %s sent"
5370 msgstr "Respont kaset da %s"
5371
5372 #: lib/command.php:573
5373 msgid "Error saving notice."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/command.php:620
5377 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/command.php:628
5381 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/command.php:634
5385 #, php-format
5386 msgid "Subscribed to %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5390 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/command.php:664
5394 #, php-format
5395 msgid "Unsubscribed from %s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5399 msgid "Command not yet implemented."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/command.php:685
5403 msgid "Notification off."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/command.php:687
5407 msgid "Can't turn off notification."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/command.php:708
5411 msgid "Notification on."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/command.php:710
5415 msgid "Can't turn on notification."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/command.php:723
5419 msgid "Login command is disabled"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/command.php:734
5423 #, php-format
5424 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/command.php:761
5428 #, php-format
5429 msgid "Unsubscribed  %s"
5430 msgstr "Digoumanantet eus %s"
5431
5432 #: lib/command.php:778
5433 msgid "You are not subscribed to anyone."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/command.php:780
5437 #, fuzzy
5438 msgid "You are subscribed to this person:"
5439 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5440 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
5441 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
5442
5443 #: lib/command.php:800
5444 msgid "No one is subscribed to you."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/command.php:802
5448 #, fuzzy
5449 msgid "This person is subscribed to you:"
5450 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5451 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
5452 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
5453
5454 #: lib/command.php:822
5455 msgid "You are not a member of any groups."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/command.php:824
5459 #, fuzzy
5460 msgid "You are a member of this group:"
5461 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5462 msgstr[0] "You are a member of this group:"
5463 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
5464
5465 #: lib/command.php:838
5466 msgid ""
5467 "Commands:\n"
5468 "on - turn on notifications\n"
5469 "off - turn off notifications\n"
5470 "help - show this help\n"
5471 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5472 "groups - lists the groups you have joined\n"
5473 "subscriptions - list the people you follow\n"
5474 "subscribers - list the people that follow you\n"
5475 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5476 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5477 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5478 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5479 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5480 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5481 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5482 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5483 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5484 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5485 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5486 "join <group> - join group\n"
5487 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5488 "drop <group> - leave group\n"
5489 "stats - get your stats\n"
5490 "stop - same as 'off'\n"
5491 "quit - same as 'off'\n"
5492 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5493 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5494 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5495 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5496 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5497 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5498 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5499 "track <word> - not yet implemented.\n"
5500 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5501 "track off - not yet implemented.\n"
5502 "untrack all - not yet implemented.\n"
5503 "tracks - not yet implemented.\n"
5504 "tracking - not yet implemented.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/common.php:135
5508 msgid "No configuration file found. "
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/common.php:136
5512 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/common.php:138
5516 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/common.php:139
5520 msgid "Go to the installer."
5521 msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
5522
5523 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5524 msgid "IM"
5525 msgstr "IM"
5526
5527 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5528 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5532 msgid "Updates by SMS"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5536 msgid "Connections"
5537 msgstr "Kevreadennoù"
5538
5539 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5540 msgid "Authorized connected applications"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/dberroraction.php:60
5544 msgid "Database error"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/designsettings.php:105
5548 msgid "Upload file"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/designsettings.php:109
5552 msgid ""
5553 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/designsettings.php:418
5557 msgid "Design defaults restored."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5561 msgid "Disfavor this notice"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5565 msgid "Favor this notice"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/favorform.php:140
5569 msgid "Favor"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/feed.php:85
5573 msgid "RSS 1.0"
5574 msgstr "RSS 1.0"
5575
5576 #: lib/feed.php:87
5577 msgid "RSS 2.0"
5578 msgstr "RSS 2.0"
5579
5580 #: lib/feed.php:89
5581 msgid "Atom"
5582 msgstr "Atom"
5583
5584 #: lib/feed.php:91
5585 msgid "FOAF"
5586 msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
5587
5588 #: lib/feedlist.php:64
5589 msgid "Export data"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/galleryaction.php:121
5593 msgid "Filter tags"
5594 msgstr "Silañ ar balizennoù"
5595
5596 #: lib/galleryaction.php:131
5597 msgid "All"
5598 msgstr "An holl"
5599
5600 #: lib/galleryaction.php:139
5601 msgid "Select tag to filter"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/galleryaction.php:140
5605 msgid "Tag"
5606 msgstr "Balizenn"
5607
5608 #: lib/galleryaction.php:141
5609 msgid "Choose a tag to narrow list"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/galleryaction.php:143
5613 msgid "Go"
5614 msgstr "Mont"
5615
5616 #: lib/grantroleform.php:91
5617 #, php-format
5618 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/groupeditform.php:163
5622 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/groupeditform.php:168
5626 msgid "Describe the group or topic"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/groupeditform.php:170
5630 #, php-format
5631 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/groupeditform.php:179
5635 msgid ""
5636 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/groupeditform.php:187
5640 #, php-format
5641 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/groupnav.php:85
5645 msgid "Group"
5646 msgstr "Strollad"
5647
5648 #: lib/groupnav.php:101
5649 msgid "Blocked"
5650 msgstr "Stanket"
5651
5652 #: lib/groupnav.php:102
5653 #, php-format
5654 msgid "%s blocked users"
5655 msgstr "%s implijer stanket"
5656
5657 #: lib/groupnav.php:108
5658 #, php-format
5659 msgid "Edit %s group properties"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/groupnav.php:113
5663 msgid "Logo"
5664 msgstr "Logo"
5665
5666 #: lib/groupnav.php:114
5667 #, php-format
5668 msgid "Add or edit %s logo"
5669 msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
5670
5671 #: lib/groupnav.php:120
5672 #, php-format
5673 msgid "Add or edit %s design"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5677 msgid "Groups with most members"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5681 msgid "Groups with most posts"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5685 #, php-format
5686 msgid "Tags in %s group's notices"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. TRANS: Client exception 406
5690 #: lib/htmloutputter.php:104
5691 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/imagefile.php:72
5695 msgid "Unsupported image file format."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/imagefile.php:88
5699 #, php-format
5700 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/imagefile.php:93
5704 msgid "Partial upload."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5708 msgid "System error uploading file."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/imagefile.php:109
5712 msgid "Not an image or corrupt file."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/imagefile.php:122
5716 msgid "Lost our file."
5717 msgstr "Restr bet kollet."
5718
5719 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5720 msgid "Unknown file type"
5721 msgstr "Dizanv eo seurt ar restr"
5722
5723 #: lib/imagefile.php:244
5724 msgid "MB"
5725 msgstr "Mo"
5726
5727 #: lib/imagefile.php:246
5728 msgid "kB"
5729 msgstr "Ko"
5730
5731 #: lib/jabber.php:387
5732 #, php-format
5733 msgid "[%s]"
5734 msgstr "[%s]"
5735
5736 #: lib/jabber.php:567
5737 #, php-format
5738 msgid "Unknown inbox source %d."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/joinform.php:114
5742 msgid "Join"
5743 msgstr "Stagañ"
5744
5745 #: lib/leaveform.php:114
5746 msgid "Leave"
5747 msgstr "Kuitaat"
5748
5749 #: lib/logingroupnav.php:80
5750 msgid "Login with a username and password"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/logingroupnav.php:86
5754 msgid "Sign up for a new account"
5755 msgstr "Digeriñ ur gont nevez"
5756
5757 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5758 #: lib/mail.php:174
5759 msgid "Email address confirmation"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5763 #: lib/mail.php:177
5764 #, php-format
5765 msgid ""
5766 "Hey, %s.\n"
5767 "\n"
5768 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5769 "\n"
5770 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5771 "\n"
5772 "\t%s\n"
5773 "\n"
5774 "If not, just ignore this message.\n"
5775 "\n"
5776 "Thanks for your time, \n"
5777 "%s\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5781 #: lib/mail.php:243
5782 #, php-format
5783 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5787 #: lib/mail.php:249
5788 #, php-format
5789 msgid ""
5790 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5791 "\n"
5792 "\t%3$s\n"
5793 "\n"
5794 "%4$s%5$s%6$s\n"
5795 "Faithfully yours,\n"
5796 "%7$s.\n"
5797 "\n"
5798 "----\n"
5799 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5803 #: lib/mail.php:269
5804 #, php-format
5805 msgid "Bio: %s"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5809 #: lib/mail.php:298
5810 #, php-format
5811 msgid "New email address for posting to %s"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5815 #: lib/mail.php:302
5816 #, php-format
5817 msgid ""
5818 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5819 "\n"
5820 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5821 "\n"
5822 "More email instructions at %3$s.\n"
5823 "\n"
5824 "Faithfully yours,\n"
5825 "%4$s"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5829 #: lib/mail.php:427
5830 #, php-format
5831 msgid "%s status"
5832 msgstr "Statud %s"
5833
5834 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5835 #: lib/mail.php:454
5836 msgid "SMS confirmation"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5840 #: lib/mail.php:457
5841 #, php-format
5842 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5846 #: lib/mail.php:478
5847 #, php-format
5848 msgid "You've been nudged by %s"
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5852 #: lib/mail.php:483
5853 #, php-format
5854 msgid ""
5855 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5856 "to post some news.\n"
5857 "\n"
5858 "So let's hear from you :)\n"
5859 "\n"
5860 "%3$s\n"
5861 "\n"
5862 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5863 "\n"
5864 "With kind regards,\n"
5865 "%4$s\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5869 #: lib/mail.php:530
5870 #, php-format
5871 msgid "New private message from %s"
5872 msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
5873
5874 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5875 #: lib/mail.php:535
5876 #, php-format
5877 msgid ""
5878 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5879 "\n"
5880 "------------------------------------------------------\n"
5881 "%3$s\n"
5882 "------------------------------------------------------\n"
5883 "\n"
5884 "You can reply to their message here:\n"
5885 "\n"
5886 "%4$s\n"
5887 "\n"
5888 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5889 "\n"
5890 "With kind regards,\n"
5891 "%5$s\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5895 #: lib/mail.php:583
5896 #, php-format
5897 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Body for favorite notification email
5901 #: lib/mail.php:586
5902 #, php-format
5903 msgid ""
5904 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5905 "\n"
5906 "The URL of your notice is:\n"
5907 "\n"
5908 "%3$s\n"
5909 "\n"
5910 "The text of your notice is:\n"
5911 "\n"
5912 "%4$s\n"
5913 "\n"
5914 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5915 "\n"
5916 "%5$s\n"
5917 "\n"
5918 "Faithfully yours,\n"
5919 "%6$s\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5923 #: lib/mail.php:645
5924 #, php-format
5925 msgid ""
5926 "The full conversation can be read here:\n"
5927 "\n"
5928 "\t%s"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/mail.php:651
5932 #, php-format
5933 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5937 #: lib/mail.php:654
5938 #, php-format
5939 msgid ""
5940 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5941 "\n"
5942 "The notice is here:\n"
5943 "\n"
5944 "\t%3$s\n"
5945 "\n"
5946 "It reads:\n"
5947 "\n"
5948 "\t%4$s\n"
5949 "\n"
5950 "%5$sYou can reply back here:\n"
5951 "\n"
5952 "\t%6$s\n"
5953 "\n"
5954 "The list of all @-replies for you here:\n"
5955 "\n"
5956 "%7$s\n"
5957 "\n"
5958 "Faithfully yours,\n"
5959 "%2$s\n"
5960 "\n"
5961 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/mailbox.php:89
5965 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/mailbox.php:139
5969 msgid ""
5970 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5971 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5975 msgid "from"
5976 msgstr "eus"
5977
5978 #: lib/mailhandler.php:37
5979 msgid "Could not parse message."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/mailhandler.php:42
5983 msgid "Not a registered user."
5984 msgstr "N'eo ket un implijer enrollet."
5985
5986 #: lib/mailhandler.php:46
5987 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/mailhandler.php:50
5991 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/mailhandler.php:228
5995 #, php-format
5996 msgid "Unsupported message type: %s"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6000 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/mediafile.php:142
6004 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/mediafile.php:147
6008 msgid ""
6009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6010 "the HTML form."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/mediafile.php:152
6014 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/mediafile.php:159
6018 msgid "Missing a temporary folder."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/mediafile.php:162
6022 msgid "Failed to write file to disk."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/mediafile.php:165
6026 msgid "File upload stopped by extension."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6030 msgid "File exceeds user's quota."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6034 msgid "File could not be moved to destination directory."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6038 msgid "Could not determine file's MIME type."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/mediafile.php:270
6042 #, php-format
6043 msgid " Try using another %s format."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/mediafile.php:275
6047 #, php-format
6048 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/messageform.php:120
6052 msgid "Send a direct notice"
6053 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
6054
6055 #: lib/messageform.php:146
6056 msgid "To"
6057 msgstr "Da"
6058
6059 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6060 msgid "Available characters"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6064 msgctxt "Send button for sending notice"
6065 msgid "Send"
6066 msgstr "Kas"
6067
6068 #: lib/noticeform.php:160
6069 msgid "Send a notice"
6070 msgstr "Kas un ali"
6071
6072 #: lib/noticeform.php:173
6073 #, php-format
6074 msgid "What's up, %s?"
6075 msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
6076
6077 #: lib/noticeform.php:192
6078 msgid "Attach"
6079 msgstr "Stagañ"
6080
6081 #: lib/noticeform.php:196
6082 msgid "Attach a file"
6083 msgstr "Stagañ ur restr"
6084
6085 #: lib/noticeform.php:212
6086 msgid "Share my location"
6087 msgstr "Rannañ va lec'hiadur."
6088
6089 #: lib/noticeform.php:215
6090 msgid "Do not share my location"
6091 msgstr "Chom hep rannañ va lec'hiadur."
6092
6093 #: lib/noticeform.php:216
6094 msgid ""
6095 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6096 "try again later"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6100 #: lib/noticelist.php:430
6101 msgid "N"
6102 msgstr "N"
6103
6104 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6105 #: lib/noticelist.php:432
6106 msgid "S"
6107 msgstr "S"
6108
6109 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6110 #: lib/noticelist.php:434
6111 msgid "E"
6112 msgstr "R"
6113
6114 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6115 #: lib/noticelist.php:436
6116 msgid "W"
6117 msgstr "K"
6118
6119 #: lib/noticelist.php:438
6120 #, php-format
6121 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6122 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6123
6124 #: lib/noticelist.php:447
6125 msgid "at"
6126 msgstr "e"
6127
6128 #: lib/noticelist.php:567
6129 msgid "in context"
6130 msgstr "en amdro"
6131
6132 #: lib/noticelist.php:602
6133 msgid "Repeated by"
6134 msgstr "Adkemeret gant"
6135
6136 #: lib/noticelist.php:629
6137 msgid "Reply to this notice"
6138 msgstr "Respont d'an ali-mañ"
6139
6140 #: lib/noticelist.php:630
6141 msgid "Reply"
6142 msgstr "Respont"
6143
6144 #: lib/noticelist.php:674
6145 msgid "Notice repeated"
6146 msgstr "Ali adkemeret"
6147
6148 #: lib/nudgeform.php:116
6149 msgid "Nudge this user"
6150 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6151
6152 #: lib/nudgeform.php:128
6153 msgid "Nudge"
6154 msgstr "Blinkadenn"
6155
6156 #: lib/nudgeform.php:128
6157 msgid "Send a nudge to this user"
6158 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6159
6160 #: lib/oauthstore.php:283
6161 msgid "Error inserting new profile"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/oauthstore.php:291
6165 msgid "Error inserting avatar"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/oauthstore.php:306
6169 msgid "Error updating remote profile"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/oauthstore.php:311
6173 msgid "Error inserting remote profile"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/oauthstore.php:345
6177 msgid "Duplicate notice"
6178 msgstr "Eilañ an ali"
6179
6180 #: lib/oauthstore.php:490
6181 msgid "Couldn't insert new subscription."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/personalgroupnav.php:99
6185 msgid "Personal"
6186 msgstr "Hiniennel"
6187
6188 #: lib/personalgroupnav.php:104
6189 msgid "Replies"
6190 msgstr "Respontoù"
6191
6192 #: lib/personalgroupnav.php:114
6193 msgid "Favorites"
6194 msgstr "Pennrolloù"
6195
6196 #: lib/personalgroupnav.php:125
6197 msgid "Inbox"
6198 msgstr "Boest resev"
6199
6200 #: lib/personalgroupnav.php:126
6201 msgid "Your incoming messages"
6202 msgstr "ar gemennadennoù o peus resevet"
6203
6204 #: lib/personalgroupnav.php:130
6205 msgid "Outbox"
6206 msgstr "Boest kas"
6207
6208 #: lib/personalgroupnav.php:131
6209 msgid "Your sent messages"
6210 msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
6211
6212 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6213 #, php-format
6214 msgid "Tags in %s's notices"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/plugin.php:114
6218 msgid "Unknown"
6219 msgstr "Dianav"
6220
6221 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6222 msgid "Subscriptions"
6223 msgstr "Koumanantoù"
6224
6225 #: lib/profileaction.php:126
6226 msgid "All subscriptions"
6227 msgstr "An holl koumanantoù"
6228
6229 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6230 msgid "Subscribers"
6231 msgstr "Ar re koumanantet"
6232
6233 #: lib/profileaction.php:161
6234 msgid "All subscribers"
6235 msgstr "An holl re koumanantet"
6236
6237 #: lib/profileaction.php:191
6238 msgid "User ID"
6239 msgstr "ID an implijer"
6240
6241 #: lib/profileaction.php:196
6242 msgid "Member since"
6243 msgstr "Ezel abaoe"
6244
6245 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6246 #: lib/profileaction.php:235
6247 msgid "Daily average"
6248 msgstr "Keidenn pemdeziek"
6249
6250 #: lib/profileaction.php:264
6251 msgid "All groups"
6252 msgstr "An holl strolladoù"
6253
6254 #: lib/profileformaction.php:114
6255 msgid "Unimplemented method."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/publicgroupnav.php:78
6259 msgid "Public"
6260 msgstr "Foran"
6261
6262 #: lib/publicgroupnav.php:82
6263 msgid "User groups"
6264 msgstr "Strolladoù implijerien"
6265
6266 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6267 msgid "Recent tags"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/publicgroupnav.php:88
6271 msgid "Featured"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/publicgroupnav.php:92
6275 msgid "Popular"
6276 msgstr "Poblek"
6277
6278 #: lib/redirectingaction.php:94
6279 msgid "No return-to arguments."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/repeatform.php:107
6283 msgid "Repeat this notice?"
6284 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ ?"
6285
6286 #: lib/repeatform.php:132
6287 msgid "Yes"
6288 msgstr "Ya"
6289
6290 #: lib/repeatform.php:132
6291 msgid "Repeat this notice"
6292 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ"
6293
6294 #: lib/revokeroleform.php:91
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6297 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
6298
6299 #: lib/router.php:704
6300 msgid "No single user defined for single-user mode."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/sandboxform.php:67
6304 msgid "Sandbox"
6305 msgstr "Poull-traezh"
6306
6307 #: lib/sandboxform.php:78
6308 msgid "Sandbox this user"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/searchaction.php:120
6312 msgid "Search site"
6313 msgstr "Klask el lec'hienn"
6314
6315 #: lib/searchaction.php:126
6316 msgid "Keyword(s)"
6317 msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
6318
6319 #: lib/searchaction.php:127
6320 msgid "Search"
6321 msgstr "Klask"
6322
6323 #: lib/searchaction.php:162
6324 msgid "Search help"
6325 msgstr "Skoazell diwar-benn ar c'hlask"
6326
6327 #: lib/searchgroupnav.php:80
6328 msgid "People"
6329 msgstr "Tud"
6330
6331 #: lib/searchgroupnav.php:81
6332 msgid "Find people on this site"
6333 msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
6334
6335 #: lib/searchgroupnav.php:83
6336 msgid "Find content of notices"
6337 msgstr "Klask alioù en danvez"
6338
6339 #: lib/searchgroupnav.php:85
6340 msgid "Find groups on this site"
6341 msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
6342
6343 #: lib/section.php:89
6344 msgid "Untitled section"
6345 msgstr "Rann hep titl"
6346
6347 #: lib/section.php:106
6348 msgid "More..."
6349 msgstr "Muioc'h..."
6350
6351 #: lib/silenceform.php:67
6352 msgid "Silence"
6353 msgstr "Didrouz"
6354
6355 #: lib/silenceform.php:78
6356 msgid "Silence this user"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/subgroupnav.php:83
6360 #, php-format
6361 msgid "People %s subscribes to"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/subgroupnav.php:91
6365 #, php-format
6366 msgid "People subscribed to %s"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/subgroupnav.php:99
6370 #, php-format
6371 msgid "Groups %s is a member of"
6372 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
6373
6374 #: lib/subgroupnav.php:105
6375 msgid "Invite"
6376 msgstr "Pediñ"
6377
6378 #: lib/subgroupnav.php:106
6379 #, php-format
6380 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6384 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6385 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6389 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6390 msgid "People Tagcloud as tagged"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/tagcloudsection.php:56
6394 msgid "None"
6395 msgstr "Hini ebet"
6396
6397 #: lib/topposterssection.php:74
6398 msgid "Top posters"
6399 msgstr "An implijerien an efedusañ"
6400
6401 #: lib/unsandboxform.php:69
6402 msgid "Unsandbox"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/unsandboxform.php:80
6406 msgid "Unsandbox this user"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/unsilenceform.php:67
6410 msgid "Unsilence"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/unsilenceform.php:78
6414 msgid "Unsilence this user"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6418 msgid "Unsubscribe from this user"
6419 msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
6420
6421 #: lib/unsubscribeform.php:137
6422 msgid "Unsubscribe"
6423 msgstr "Digoumanantiñ"
6424
6425 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6426 #, fuzzy, php-format
6427 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6428 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
6429
6430 #: lib/userprofile.php:117
6431 msgid "Edit Avatar"
6432 msgstr "Kemmañ an Avatar"
6433
6434 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6435 msgid "User actions"
6436 msgstr "Obererezh an implijer"
6437
6438 #: lib/userprofile.php:237
6439 msgid "User deletion in progress..."
6440 msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
6441
6442 #: lib/userprofile.php:263
6443 msgid "Edit profile settings"
6444 msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
6445
6446 #: lib/userprofile.php:264
6447 msgid "Edit"
6448 msgstr "Aozañ"
6449
6450 #: lib/userprofile.php:287
6451 msgid "Send a direct message to this user"
6452 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
6453
6454 #: lib/userprofile.php:288
6455 msgid "Message"
6456 msgstr "Kemennadenn"
6457
6458 #: lib/userprofile.php:326
6459 msgid "Moderate"
6460 msgstr "Habaskaat"
6461
6462 #: lib/userprofile.php:364
6463 #, fuzzy
6464 msgid "User role"
6465 msgstr "Strolladoù implijerien"
6466
6467 #: lib/userprofile.php:366
6468 msgctxt "role"
6469 msgid "Administrator"
6470 msgstr "Merour"
6471
6472 #: lib/userprofile.php:367
6473 msgctxt "role"
6474 msgid "Moderator"
6475 msgstr "Habasker"
6476
6477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6478 #: lib/util.php:1054
6479 msgid "a few seconds ago"
6480 msgstr "un nebeud eilennoù zo"
6481
6482 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6483 #: lib/util.php:1057
6484 msgid "about a minute ago"
6485 msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
6486
6487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6488 #: lib/util.php:1061
6489 #, php-format
6490 msgid "about %d minutes ago"
6491 msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
6492
6493 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6494 #: lib/util.php:1064
6495 msgid "about an hour ago"
6496 msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
6497
6498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6499 #: lib/util.php:1068
6500 #, php-format
6501 msgid "about %d hours ago"
6502 msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
6503
6504 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6505 #: lib/util.php:1071
6506 msgid "about a day ago"
6507 msgstr "1 devezh zo well-wazh"
6508
6509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6510 #: lib/util.php:1075
6511 #, php-format
6512 msgid "about %d days ago"
6513 msgstr "%d devezh zo well-wazh"
6514
6515 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6516 #: lib/util.php:1078
6517 msgid "about a month ago"
6518 msgstr "miz zo well-wazh"
6519
6520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6521 #: lib/util.php:1082
6522 #, php-format
6523 msgid "about %d months ago"
6524 msgstr "%d miz zo well-wazh"
6525
6526 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6527 #: lib/util.php:1085
6528 msgid "about a year ago"
6529 msgstr "bloaz zo well-wazh"
6530
6531 #: lib/webcolor.php:82
6532 #, php-format
6533 msgid "%s is not a valid color!"
6534 msgstr "n'eo ket %s ul liv reizh !"
6535
6536 #: lib/webcolor.php:123
6537 #, php-format
6538 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/xmppmanager.php:403
6542 #, php-format
6543 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6544 msgstr ""
6545 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
6546 "arouezenn o peus lakaet."