1 # Translation of StatusNet to Breton
3 # Author@translatewiki.net: Fulup
4 # Author@translatewiki.net: Y-M D
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:01+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: br\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Arventennoù moned d'al lec'hienn"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Nac'h ouzh an implijerien dizanv (nann-luget) da welet al lec'hienn ?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Aotreañ an enskrivadur goude bezañ bet pedet hepken."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "Tud pedet hepken"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Diweredekaat an enskrivadurioù nevez."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
75 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
76 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
77 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
78 #. TRANS: Button label
79 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
80 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
81 #: lib/applicationeditform.php:361
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s hag e vignoned"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "C'hwi hag o mignoned"
184 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
185 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
186 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
187 #: actions/apitimelinehome.php:121
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
275 msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
279 msgid "Could not update your design."
280 msgstr "Diposubl eo hizivat ho design."
282 #: actions/apiblockcreate.php:105
283 msgid "You cannot block yourself!"
284 msgstr "N'hallit ket en em stankañ hoc'h-unan !"
286 #: actions/apiblockcreate.php:126
287 msgid "Block user failed."
288 msgstr "N'eus ket bet tu da stankañ an implijer."
290 #: actions/apiblockdestroy.php:114
291 msgid "Unblock user failed."
292 msgstr "N'eus ket bet tu da zistankañ an implijer."
294 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 msgid "Direct messages from %s"
297 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 msgid "All the direct messages sent from %s"
302 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset gant %s"
304 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 msgid "Direct messages to %s"
307 msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 msgid "All the direct messages sent to %s"
312 msgstr "An holl gemennadennoù war-eeun kaset da %s"
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
315 msgid "No message text!"
316 msgstr "Kemenadenn hep testenn !"
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
320 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
321 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ ar gemenadenn a zo a %d arouezenn."
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
324 msgid "Recipient user not found."
325 msgstr "N'eo ket bet kavet ar resever."
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
328 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù personel d'an implijerien n'int ket ho "
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "N'eo bet kavet statud ebet gant an ID-mañ."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "Ur pennroll eo dija an ali-mañ."
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "N'eo ket ar statud-mañ ur pennroll."
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr "Diposupl eo dilemel ar pennroll-mañ."
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr "Diposupl eo heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr "Diposubl eo heuliañ an implijer : war ho listenn emañ %s dija."
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 "Diposupl eo paouez heuliañ an implijer : N'eo ket bet kavet an implijer."
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "Diposubl eo kavout an implijer pal."
384 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
390 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:208
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
396 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:210
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "N'eo ket ul lesanv mat."
402 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "N'eo ket chomlec'h al lec'hienn personel un URL reizh."
409 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:220
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "Re hir eo an anv klok (255 arouezenn d'ar muiañ)."
415 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "Re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Re hir eo al lec'hiadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr "Re a aliasoù ! %d d'ar muiañ."
433 #: actions/apigroupcreate.php:266
435 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
436 msgstr "Alias fall : \"%s\"."
438 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
439 #: actions/newgroup.php:172
441 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
442 msgstr "Implijet e vez an alias \"%s\" dija. Klaskit gant unan all."
444 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
445 #: actions/newgroup.php:178
446 msgid "Alias can't be the same as nickname."
447 msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
449 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
450 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
451 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
452 msgid "Group not found."
453 msgstr "N'eo ket bet kavet ar strollad."
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 msgid "You are already a member of that group."
457 msgstr "Un ezel eus ar strollad-mañ eo dija."
459 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
460 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 msgstr "Stanket oc'h bet eus ar strollad-mañ gant ur merour."
463 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
465 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
466 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
468 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
477 #. TRANS: %s is a user name
478 #: actions/apigrouplist.php:97
483 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
484 #: actions/apigrouplist.php:107
486 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
487 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
489 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
490 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
491 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
494 msgstr "Strolladoù %s"
496 #: actions/apigrouplistall.php:95
499 msgstr "strolladoù war %s"
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "Arventenn oauth_token nann-roet."
505 #: actions/apioauthauthorize.php:106
506 msgid "Invalid token."
507 msgstr "Fichenn direizh."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
510 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
511 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
512 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
513 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
514 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
515 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
516 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
517 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
518 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
519 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
520 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
521 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
522 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
523 #: lib/designsettings.php:294
524 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
525 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
527 #: actions/apioauthauthorize.php:135
528 msgid "Invalid nickname / password!"
529 msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
531 #: actions/apioauthauthorize.php:159
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
551 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
552 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
553 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
554 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
555 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
556 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
557 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
559 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
560 msgid "Unexpected form submission."
561 msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
563 #: actions/apioauthauthorize.php:259
564 msgid "An application would like to connect to your account"
565 msgstr "C'hoant 'zo gant ur poellad kevreañ gant ho kont"
567 #: actions/apioauthauthorize.php:276
568 msgid "Allow or deny access"
569 msgstr "Aotreañ pe nac'h ar moned"
571 #: actions/apioauthauthorize.php:292
574 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
575 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
576 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr "Aotreañ pe nac'hañ ar moned da ditouroù ho kont."
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ ur POST pe un DELETE."
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "N'eus ket eus an ali-se."
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "Ne c'helloc'h ket adlavar ho alioù."
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "Adlavaret o peus dija an ali-mañ."
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "Statud diverket."
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
647 msgstr "N'eo ket bet kavet."
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr "%1$s / Pennroll %2$s"
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr "%1$s statud pennroll da %2$s / %2$s."
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr "Oberezhioù publik %s"
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr "%s statud an holl !"
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr "Adkemeret evit %s"
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr "Adkemeret eus %s"
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr "Alioù merket gant %s"
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr "Hizivadennoù merket gant %1$s e %2$s !"
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
717 msgstr "Lesanv ebet."
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Ment direizh."
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
733 #: actions/avatarsettings.php:78
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
740 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
741 msgid "User without matching profile."
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:254
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Arventennoù an avatar"
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
759 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
760 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
772 #: actions/avatarsettings.php:305
773 msgid "No file uploaded."
774 msgstr "N'eus bet enporzhiet restr ebet."
776 #: actions/avatarsettings.php:332
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
778 msgstr "Diuzit ur zonenn gant ur stumm karrez evit tremeniñ ho avatar"
780 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
781 msgid "Lost our file data."
782 msgstr "Kollet eo bet roadennoù."
784 #: actions/avatarsettings.php:370
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "Hizivaet eo bet an avatar."
788 #: actions/avatarsettings.php:373
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "Ur gudenn 'zo bet e-pad hizivadenn an avatar."
792 #: actions/avatarsettings.php:397
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
796 #: actions/block.php:69
797 msgid "You already blocked that user."
798 msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
800 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
802 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
804 #: actions/block.php:130
806 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
807 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
808 "will not be notified of any @-replies from them."
811 #. TRANS: Button label on the user block form.
812 #. TRANS: Button label on the delete application form.
813 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
814 #. TRANS: Button label on the delete user form.
815 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
816 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
817 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
818 #: actions/groupblock.php:178
823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
825 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
829 #. TRANS: Button label on the user block form.
830 #. TRANS: Button label on the delete application form.
831 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
832 #. TRANS: Button label on the delete user form.
833 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
834 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
835 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
836 #: actions/groupblock.php:185
841 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
842 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
846 #: actions/block.php:179
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Diposubl eo enrollañ an titouroù stankañ."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
860 #: lib/command.php:368
861 msgid "No such group."
862 msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "%s profil stanket"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%1$s profil stanket, pajenn %2$d"
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
877 "Ur roll eus an implijerien evit pere eo stanket an enskrivadur d'ar strollad."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:288
880 msgid "Unblock user from group"
881 msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
883 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
887 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
888 msgid "Unblock this user"
889 msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
891 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
892 #: actions/bookmarklet.php:51
897 #: actions/confirmaddress.php:75
898 msgid "No confirmation code."
899 msgstr "Kod kadarnaat ebet."
901 #: actions/confirmaddress.php:80
902 msgid "Confirmation code not found."
903 msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hod kadarnaat."
905 #: actions/confirmaddress.php:85
906 msgid "That confirmation code is not for you!"
907 msgstr "N'eo ket ar c'hod-se evidoc'h !"
909 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
910 #: actions/confirmaddress.php:91
912 msgid "Unrecognized address type %s."
913 msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
915 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
916 #: actions/confirmaddress.php:96
917 msgid "That address has already been confirmed."
918 msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
920 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
921 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
922 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
923 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
924 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
925 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
926 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
927 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
928 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
930 #: actions/smssettings.php:464
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Diposubl eo hizivaat an implijer."
934 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
936 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
937 #: actions/smssettings.php:422
938 msgid "Couldn't delete email confirmation."
939 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
941 #: actions/confirmaddress.php:146
942 msgid "Confirm address"
943 msgstr "Chomlec'h kadarnaet"
945 #: actions/confirmaddress.php:161
947 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
948 msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h \"%s\" evit ho kont."
950 #: actions/conversation.php:99
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
959 #: actions/deleteapplication.php:63
960 msgid "You must be logged in to delete an application."
961 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit dilemel ur poellad."
963 #: actions/deleteapplication.php:71
964 msgid "Application not found."
965 msgstr "N'eo ket bet kavet ar poellad"
967 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
968 #: actions/showapplication.php:94
969 msgid "You are not the owner of this application."
970 msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
972 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
973 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
974 #: lib/action.php:1253
975 msgid "There was a problem with your session token."
976 msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
978 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
979 msgid "Delete application"
980 msgstr "Dilemel ar poelad"
982 #: actions/deleteapplication.php:149
984 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
985 "about the application from the database, including all existing user "
989 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
990 #: actions/deleteapplication.php:158
991 msgid "Do not delete this application"
992 msgstr "Arabat eo dilemel ar poellad-mañ"
994 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
995 #: actions/deleteapplication.php:164
996 msgid "Delete this application"
997 msgstr "Dilemel ar poelad-se"
999 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1000 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1001 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1002 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1003 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1004 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1005 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1006 #: lib/settingsaction.php:72
1007 msgid "Not logged in."
1008 msgstr "Nann-luget."
1010 #: actions/deletenotice.php:71
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Diposupl eo dilemel an ali-mañ."
1014 #: actions/deletenotice.php:103
1016 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1020 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1021 msgid "Delete notice"
1022 msgstr "Dilemel un ali"
1024 #: actions/deletenotice.php:144
1025 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1026 msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
1028 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1029 #: actions/deletenotice.php:151
1030 msgid "Do not delete this notice"
1031 msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
1033 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1034 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1035 msgid "Delete this notice"
1036 msgstr "Dilemel an ali-mañ"
1038 #: actions/deleteuser.php:67
1039 msgid "You cannot delete users."
1040 msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
1042 #: actions/deleteuser.php:74
1043 msgid "You can only delete local users."
1044 msgstr "Ne c'helloc'h nemet dilemel an implijerien lec'hel."
1046 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1048 msgstr "Diverkañ an implijer"
1050 #: actions/deleteuser.php:136
1052 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1053 "the user from the database, without a backup."
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1057 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1058 msgid "Delete this user"
1059 msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
1061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1063 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1064 #: lib/groupnav.php:119
1068 #: actions/designadminpanel.php:74
1069 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1070 msgstr "Arventennoù design evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
1072 #: actions/designadminpanel.php:276
1073 msgid "Invalid logo URL."
1074 msgstr "URL fall evit al logo."
1076 #: actions/designadminpanel.php:280
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Theme not available: %s."
1079 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
1081 #: actions/designadminpanel.php:376
1083 msgstr "Cheñch al logo"
1085 #: actions/designadminpanel.php:381
1087 msgstr "Logo al lec'hienn"
1089 #: actions/designadminpanel.php:388
1090 msgid "Change theme"
1091 msgstr "Lakaat un dodenn all"
1093 #: actions/designadminpanel.php:405
1095 msgstr "Dodenn al lec'hienn"
1097 #: actions/designadminpanel.php:406
1098 msgid "Theme for the site."
1099 msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
1101 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1102 msgid "Change background image"
1103 msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
1105 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1106 #: lib/designsettings.php:178
1110 #: actions/designadminpanel.php:428
1113 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1117 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1118 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1120 msgstr "Gweredekaet"
1122 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1123 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1125 msgstr "Diweredekaet"
1127 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1128 msgid "Turn background image on or off."
1129 msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
1131 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1132 msgid "Tile background image"
1133 msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
1135 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1136 msgid "Change colours"
1137 msgstr "Kemmañ al livioù"
1139 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1143 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1145 msgstr "Barenn kostez"
1147 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1151 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1155 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1156 msgid "Use defaults"
1157 msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
1159 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1160 msgid "Restore default designs"
1161 msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
1163 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1164 msgid "Reset back to default"
1165 msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
1167 #. TRANS: Submit button title
1168 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1169 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1170 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1171 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1172 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1173 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1174 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1178 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1180 msgstr "Enrollañ an design"
1182 #: actions/disfavor.php:81
1183 msgid "This notice is not a favorite!"
1184 msgstr "N'eo ket an ali-mañ ur pennroll !"
1186 #: actions/disfavor.php:94
1187 msgid "Add to favorites"
1188 msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
1190 #: actions/doc.php:158
1192 msgid "No such document \"%s\""
1193 msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
1195 #: actions/editapplication.php:54
1196 msgid "Edit Application"
1197 msgstr "Kemmañ ar poellad"
1199 #: actions/editapplication.php:66
1200 msgid "You must be logged in to edit an application."
1201 msgstr "Ret eo bezañ kevreet evit kemmañ ur poellad."
1203 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1204 #: actions/showapplication.php:87
1205 msgid "No such application."
1206 msgstr "N'eus ket eus an arload-mañ."
1208 #: actions/editapplication.php:161
1209 msgid "Use this form to edit your application."
1210 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ ho poellad."
1212 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1213 msgid "Name is required."
1214 msgstr "Ret eo lakaat un anv."
1216 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1217 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1218 msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1220 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1221 msgid "Name already in use. Try another one."
1222 msgstr "Implijet eo dija an anv-mañ. Klaskit unan all."
1224 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1225 msgid "Description is required."
1226 msgstr "Ezhomm 'zo un deskrivadur."
1228 #: actions/editapplication.php:194
1229 msgid "Source URL is too long."
1230 msgstr "Mammenn URL re hir."
1232 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1233 msgid "Source URL is not valid."
1234 msgstr "N'eo ket mat an URL mammenn."
1236 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1237 msgid "Organization is required."
1238 msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
1240 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1241 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1242 msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
1244 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1245 msgid "Organization homepage is required."
1246 msgstr "Ret eo kaout pajenn degemer an aozadur."
1248 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1249 msgid "Callback is too long."
1250 msgstr "Rez hir eo ar c'hounadur (Callback)."
1252 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1253 msgid "Callback URL is not valid."
1254 msgstr "N'eo ket mat an URL kounadur (Callback)."
1256 #: actions/editapplication.php:258
1257 msgid "Could not update application."
1258 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar poellad"
1260 #: actions/editgroup.php:56
1262 msgid "Edit %s group"
1263 msgstr "Kemmañ ar strollad %s"
1265 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1266 msgid "You must be logged in to create a group."
1267 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
1269 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1270 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1271 msgid "You must be an admin to edit the group."
1272 msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
1274 #: actions/editgroup.php:158
1275 msgid "Use this form to edit the group."
1276 msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
1278 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1280 msgid "description is too long (max %d chars)."
1281 msgstr "re hir eo an deskrivadur (%d arouezenn d'ar muiañ)."
1283 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1285 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1286 msgstr "Alias fall : \"%s\""
1288 #: actions/editgroup.php:258
1289 msgid "Could not update group."
1290 msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
1292 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1293 msgid "Could not create aliases."
1294 msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
1296 #: actions/editgroup.php:280
1297 msgid "Options saved."
1298 msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
1300 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1301 #: actions/emailsettings.php:61
1302 msgid "Email settings"
1303 msgstr "Arventennoù ar postel"
1305 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1306 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1307 #: actions/emailsettings.php:76
1309 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1310 msgstr "Merañ ar posteloù a fell deoc'h resevout a-berzh %%site.name%%."
1312 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1313 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1314 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1315 msgid "Email address"
1316 msgstr "Chomlec'h postel"
1318 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1319 #: actions/emailsettings.php:112
1320 msgid "Current confirmed email address."
1321 msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
1323 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1324 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1325 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1326 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1327 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1328 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1329 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1330 #: actions/smssettings.php:180
1335 #: actions/emailsettings.php:122
1337 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1338 "a message with further instructions."
1341 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1342 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1343 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1344 #. TRANS: Button label
1345 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1346 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1351 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1352 #: actions/emailsettings.php:135
1353 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1354 msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
1356 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1357 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1358 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1359 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1360 #: actions/smssettings.php:162
1365 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1366 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1367 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1368 msgid "Incoming email"
1369 msgstr "Postel o tont"
1371 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1372 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1373 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1374 msgid "Send email to this address to post new notices."
1377 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1378 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1379 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1380 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1383 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1384 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1385 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1390 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1391 #: actions/emailsettings.php:174
1392 msgid "Email preferences"
1393 msgstr "Penndibaboù ar posteloù"
1395 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1396 #: actions/emailsettings.php:180
1397 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1400 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1401 #: actions/emailsettings.php:186
1402 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1403 msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
1405 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1406 #: actions/emailsettings.php:193
1407 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1408 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur gemennadenn bersonel din."
1410 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1411 #: actions/emailsettings.php:199
1412 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1413 msgstr "Kas din ur postel pa gas unan bennak ur \"@-respont\" din."
1415 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1416 #: actions/emailsettings.php:205
1417 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1420 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1421 #: actions/emailsettings.php:212
1422 msgid "I want to post notices by email."
1423 msgstr "C'hoant am eus kas va alioù dre bostel."
1425 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1426 #: actions/emailsettings.php:219
1427 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1428 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h postel."
1430 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1431 #: actions/emailsettings.php:334
1433 msgid "Email preferences saved."
1434 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1436 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1437 #: actions/emailsettings.php:353
1438 msgid "No email address."
1439 msgstr "Chomlec'h postel ebet."
1441 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1442 #: actions/emailsettings.php:361
1443 msgid "Cannot normalize that email address"
1446 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1447 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1448 #: actions/siteadminpanel.php:144
1449 msgid "Not a valid email address."
1450 msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
1452 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1453 #: actions/emailsettings.php:370
1454 msgid "That is already your email address."
1455 msgstr "Ho postel eo dija."
1457 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1458 #: actions/emailsettings.php:374
1459 msgid "That email address already belongs to another user."
1462 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1463 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1464 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1465 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1466 #: actions/smssettings.php:373
1467 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1470 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1471 #: actions/emailsettings.php:398
1473 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1474 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1477 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1478 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1479 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1480 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1481 #: actions/smssettings.php:408
1482 msgid "No pending confirmation to cancel."
1485 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1486 #: actions/emailsettings.php:424
1487 msgid "That is the wrong email address."
1488 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
1490 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1491 #: actions/emailsettings.php:438
1493 msgid "Email confirmation cancelled."
1494 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
1496 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1497 #. TRANS: registered for the active user.
1498 #: actions/emailsettings.php:458
1499 msgid "That is not your email address."
1500 msgstr "N'eo ket ho postel."
1502 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1503 #: actions/emailsettings.php:479
1505 msgid "The email address was removed."
1506 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
1508 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1509 msgid "No incoming email address."
1510 msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
1512 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1514 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1515 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1516 msgid "Couldn't update user record."
1519 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1520 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1521 msgid "Incoming email address removed."
1524 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1525 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1526 msgid "New incoming email address added."
1529 #: actions/favor.php:79
1530 msgid "This notice is already a favorite!"
1531 msgstr "Ouzhpennet eo bet an ali-mañ d'ho pennrolloù dija !"
1533 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1534 msgid "Disfavor favorite"
1535 msgstr "Tennañ ar pennroll"
1537 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1538 #: lib/publicgroupnav.php:93
1539 msgid "Popular notices"
1540 msgstr "Alioù poblek"
1542 #: actions/favorited.php:67
1544 msgid "Popular notices, page %d"
1545 msgstr "Alioù poblek, pajenn %d"
1547 #: actions/favorited.php:79
1548 msgid "The most popular notices on the site right now."
1549 msgstr "An alioù ar brudetañ el lec'hienn er mare-mañ."
1551 #: actions/favorited.php:150
1552 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1555 #: actions/favorited.php:153
1557 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1558 "next to any notice you like."
1561 #: actions/favorited.php:156
1564 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1565 "notice to your favorites!"
1568 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1569 #: lib/personalgroupnav.php:115
1571 msgid "%s's favorite notices"
1572 msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
1574 #: actions/favoritesrss.php:115
1576 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1577 msgstr "Hizivadennoù brientek gant %1$s war %2$s !"
1579 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1580 #: lib/publicgroupnav.php:89
1581 msgid "Featured users"
1584 #: actions/featured.php:71
1586 msgid "Featured users, page %d"
1589 #: actions/featured.php:99
1591 msgid "A selection of some great users on %s"
1592 msgstr "Un dibab eus implijerien vat e %s"
1594 #: actions/file.php:34
1595 msgid "No notice ID."
1596 msgstr "ID ali ebet."
1598 #: actions/file.php:38
1602 #: actions/file.php:42
1603 msgid "No attachments."
1604 msgstr "N'eus restr stag ebet."
1606 #: actions/file.php:51
1607 msgid "No uploaded attachments."
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1611 msgid "Not expecting this response!"
1612 msgstr "Ne oa ket gortozet ar respont-mañ !"
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1615 msgid "User being listened to does not exist."
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1619 msgid "You can use the local subscription!"
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1623 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1624 msgstr "An implijer-se en deus ho stanket evit en enskrivañ."
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1627 msgid "You are not authorized."
1628 msgstr "N'oc'h ket aotreet."
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1631 msgid "Could not convert request token to access token."
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1635 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1638 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1640 msgid "Error updating remote profile."
1641 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
1643 #: actions/getfile.php:79
1644 msgid "No such file."
1645 msgstr "Restr ezvezant."
1647 #: actions/getfile.php:83
1648 msgid "Cannot read file."
1649 msgstr "Diposupl eo lenn ar restr."
1651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1652 msgid "Invalid role."
1653 msgstr "Roll direizh."
1655 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1656 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1659 #: actions/grantrole.php:75
1660 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1661 msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
1663 #: actions/grantrole.php:82
1664 msgid "User already has this role."
1665 msgstr "An implijer-mañ en deus dija ar roll-mañ."
1667 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1668 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1669 #: lib/profileformaction.php:70
1670 msgid "No profile specified."
1671 msgstr "N'eo bet resisaet profil ebet"
1673 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1674 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1675 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1676 msgid "No profile with that ID."
1677 msgstr "N'eus profil ebet gant an ID-mañ."
1679 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1680 #: actions/makeadmin.php:81
1681 msgid "No group specified."
1682 msgstr "N'eo bet resisaet strollad ebet"
1684 #: actions/groupblock.php:91
1685 msgid "Only an admin can block group members."
1686 msgstr "N'eus neme ur merour a c'hell stankañ izili ur strollad."
1688 #: actions/groupblock.php:95
1689 msgid "User is already blocked from group."
1690 msgstr "An implijer-mañ a zo stanket dija eus ar strollad."
1692 #: actions/groupblock.php:100
1693 msgid "User is not a member of group."
1694 msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
1696 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1697 msgid "Block user from group"
1698 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad"
1700 #: actions/groupblock.php:160
1703 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1704 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1705 "the group in the future."
1708 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1709 #: actions/groupblock.php:182
1710 msgid "Do not block this user from this group"
1711 msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ eus ar strollad."
1713 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1714 #: actions/groupblock.php:189
1715 msgid "Block this user from this group"
1716 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
1718 #: actions/groupblock.php:206
1719 msgid "Database error blocking user from group."
1722 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1726 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1727 msgid "You must be logged in to edit a group."
1730 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1731 msgid "Group design"
1732 msgstr "Design ar strollad"
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1736 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1737 "palette of your choice."
1740 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1741 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1742 msgid "Couldn't update your design."
1743 msgstr "Diposubl eo hizivaat ho design."
1745 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1746 msgid "Design preferences saved."
1747 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
1749 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1751 msgstr "Logo ar strollad"
1753 #: actions/grouplogo.php:153
1756 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1759 #: actions/grouplogo.php:365
1760 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1763 #: actions/grouplogo.php:399
1764 msgid "Logo updated."
1765 msgstr "Logo hizivaet."
1767 #: actions/grouplogo.php:401
1768 msgid "Failed updating logo."
1769 msgstr "N'eo ket bet kaset da benn an hizivadenn."
1771 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1773 msgid "%s group members"
1774 msgstr "Izili ar strollad %s"
1776 #: actions/groupmembers.php:103
1778 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1779 msgstr "Izili ar strollad %1$s, pajenn %2$d"
1781 #: actions/groupmembers.php:118
1782 msgid "A list of the users in this group."
1783 msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
1785 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1789 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1793 #: actions/groupmembers.php:487
1794 msgid "Make user an admin of the group"
1795 msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
1797 #: actions/groupmembers.php:519
1799 msgstr "Lakaat ur merour"
1801 #: actions/groupmembers.php:519
1802 msgid "Make this user an admin"
1803 msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
1805 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1806 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1807 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1808 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1809 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1812 msgstr "Oberezhioù %s"
1814 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1815 #: actions/grouprss.php:142
1817 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1818 msgstr "Hizivadenn izili %1$s e %2$s !"
1820 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1821 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1825 #: actions/groups.php:64
1827 msgid "Groups, page %d"
1828 msgstr "Strollad, pajenn %d"
1830 #: actions/groups.php:90
1833 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1834 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1835 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1836 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1840 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1841 msgid "Create a new group"
1842 msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
1844 #: actions/groupsearch.php:52
1847 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1848 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1851 #: actions/groupsearch.php:58
1852 msgid "Group search"
1853 msgstr "Klask strolladoù"
1855 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1856 #: actions/peoplesearch.php:83
1858 msgstr "Disoc'h ebet."
1860 #: actions/groupsearch.php:82
1863 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1864 "newgroup%%) yourself."
1866 "Ma ne gavoc'h ket ar strollad emaoc'h o klask, neuze e c'helloc'h [krouiñ "
1867 "anezhañ](%%action.newgroup%%)."
1869 #: actions/groupsearch.php:85
1872 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1873 "action.newgroup%%) yourself!"
1876 #: actions/groupunblock.php:91
1877 msgid "Only an admin can unblock group members."
1878 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hell distankañ izili ur strollad."
1880 #: actions/groupunblock.php:95
1881 msgid "User is not blocked from group."
1882 msgstr "N'eo ket stanket an implijer-mañ eus ar strollad."
1884 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1885 msgid "Error removing the block."
1886 msgstr "Ur fazi a zo bet e-pad nulladenn ar stankadenn."
1888 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1889 #: actions/imsettings.php:60
1891 msgstr "Arventennoù ar bostelerezh prim"
1893 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1894 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1895 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1896 #: actions/imsettings.php:74
1899 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1900 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1903 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1904 #: actions/imsettings.php:94
1905 msgid "IM is not available."
1906 msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
1908 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1909 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1910 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1912 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
1914 #: actions/imsettings.php:113
1915 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1916 msgstr "Chomlec'h Jabber/GTalk kadarnaet er mare-mañ."
1918 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1919 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1920 #: actions/imsettings.php:124
1923 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1924 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1927 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1928 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1929 #: actions/imsettings.php:140
1932 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1933 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1936 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:155
1938 msgid "IM preferences"
1939 msgstr "Penndibaboù ar bostelerezh prim"
1941 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1942 #: actions/imsettings.php:160
1943 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1944 msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
1946 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1947 #: actions/imsettings.php:166
1948 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1952 #: actions/imsettings.php:172
1953 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1957 #: actions/imsettings.php:179
1958 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1959 msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h Jabber/GTalk."
1961 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1962 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1963 msgid "Preferences saved."
1964 msgstr "Penndibaboù enrollet"
1966 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1967 #: actions/imsettings.php:309
1968 msgid "No Jabber ID."
1969 msgstr "ID Jabber ebet."
1971 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1972 #: actions/imsettings.php:317
1973 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1974 msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
1976 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1977 #: actions/imsettings.php:322
1978 msgid "Not a valid Jabber ID"
1979 msgstr "N'eo ket un ID Jabber reizh."
1981 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1982 #: actions/imsettings.php:326
1983 msgid "That is already your Jabber ID."
1984 msgstr "Ho ID Jabber eo dija"
1986 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1987 #: actions/imsettings.php:330
1988 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1989 msgstr "Implijet eo an Jabber ID-mañ gant un implijer all."
1991 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1992 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1993 #: actions/imsettings.php:358
1996 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1997 "s for sending messages to you."
2000 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2001 #: actions/imsettings.php:388
2002 msgid "That is the wrong IM address."
2003 msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
2005 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2006 #: actions/imsettings.php:397
2008 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2009 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
2011 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2012 #: actions/imsettings.php:402
2014 msgid "IM confirmation cancelled."
2015 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
2017 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2018 #. TRANS: registered for the active user.
2019 #: actions/imsettings.php:424
2020 msgid "That is not your Jabber ID."
2021 msgstr "N'eo ket ho ID Jabber."
2023 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2024 #: actions/imsettings.php:447
2026 msgid "The IM address was removed."
2027 msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
2029 #: actions/inbox.php:59
2031 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2032 msgstr "Boest degemer %1$s - pajenn %2$d"
2034 #: actions/inbox.php:62
2036 msgid "Inbox for %s"
2037 msgstr "Bost resevout %s"
2039 #: actions/inbox.php:115
2040 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2043 #: actions/invite.php:39
2044 msgid "Invites have been disabled."
2045 msgstr "Diweredekaat eo bet ar bedadennoù."
2047 #: actions/invite.php:41
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2050 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2052 #: actions/invite.php:72
2054 msgid "Invalid email address: %s"
2055 msgstr "Fall eo ar postel : %s"
2057 #: actions/invite.php:110
2058 msgid "Invitation(s) sent"
2059 msgstr "Pedadenn(où) kaset"
2061 #: actions/invite.php:112
2062 msgid "Invite new users"
2063 msgstr "Pediñ implijerien nevez"
2065 #: actions/invite.php:128
2066 msgid "You are already subscribed to these users:"
2067 msgstr "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
2069 #. TRANS: Whois output.
2070 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2071 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2074 msgstr "%1$s (%2$s)"
2076 #: actions/invite.php:136
2078 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2080 "Implijerien eo dija an dud-mañ ha koumanantet oc'h bet ez emgefre d'an "
2081 "implijerien da-heul :"
2083 #: actions/invite.php:144
2084 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2085 msgstr "Pedadennoù bet kaset d'an implijerien da-heul :"
2087 #: actions/invite.php:150
2089 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2090 "on the site. Thanks for growing the community!"
2093 #: actions/invite.php:162
2095 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2098 #: actions/invite.php:187
2099 msgid "Email addresses"
2100 msgstr "Chomlec'hioù postel"
2102 #: actions/invite.php:189
2103 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2104 msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
2106 #: actions/invite.php:192
2107 msgid "Personal message"
2108 msgstr "Kemennadenn bersonel"
2110 #: actions/invite.php:194
2111 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2114 #. TRANS: Send button for inviting friends
2115 #: actions/invite.php:198
2120 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2121 #: actions/invite.php:228
2123 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2124 msgstr "%1$s a bed ac'hanoc'h d'en em enskrivañ war %2$s"
2126 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2127 #: actions/invite.php:231
2130 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2132 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2133 "you know and people who interest you.\n"
2135 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2136 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2137 "share your interests.\n"
2143 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2147 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2152 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2158 #: actions/joingroup.php:60
2159 msgid "You must be logged in to join a group."
2160 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
2162 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2163 msgid "No nickname or ID."
2164 msgstr "Lesanv pe ID ebet."
2166 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2167 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2168 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2170 msgid "%1$s joined group %2$s"
2171 msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s"
2173 #: actions/leavegroup.php:60
2174 msgid "You must be logged in to leave a group."
2175 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
2177 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2178 msgid "You are not a member of that group."
2179 msgstr "N'oc'h ket un ezel eus ar strollad-mañ."
2181 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2182 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2183 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2185 msgid "%1$s left group %2$s"
2186 msgstr "%1$s en deus kuitaet ar strollad %2$s"
2188 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2189 msgid "Already logged in."
2190 msgstr "Kevreet oc'h dija."
2192 #: actions/login.php:126
2193 msgid "Incorrect username or password."
2194 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2196 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2197 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2199 "Ur fazi 'zo bet e-pad hizivadenn an implijer. Moarvat n'oc'h ket aotreet "
2202 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2206 #: actions/login.php:227
2207 msgid "Login to site"
2208 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
2210 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2214 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2215 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2217 "Digeriñ va dalc'h war-eeun ar wechoù o tont ; arabat en ober war "
2218 "urzhiataeroù rannet pe publik !"
2220 #: actions/login.php:247
2221 msgid "Lost or forgotten password?"
2222 msgstr "Ha kollet o peus ho ker-tremen ?"
2224 #: actions/login.php:266
2226 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2227 "changing your settings."
2229 "Evit abegoù a surentezh, mar plij adlakait hoc'h anv implijer hag ho ker-"
2230 "tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
2232 #: actions/login.php:270
2234 msgid "Login with your username and password."
2235 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
2237 #: actions/login.php:273
2238 #, fuzzy, php-format
2240 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2242 "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
2243 "evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
2245 #: actions/makeadmin.php:92
2246 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2247 msgstr "N'eus nemet ur merour a c'hall lakaat un implijer all da vezañ merour."
2249 #: actions/makeadmin.php:96
2251 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2252 msgstr "%1$s a zo dija merour ar strollad \"%2$s\"."
2254 #: actions/makeadmin.php:133
2256 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2259 #: actions/makeadmin.php:146
2261 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2262 msgstr "Diposubl eo lakaat %1$s da merour ar strollad %2$s."
2264 #: actions/microsummary.php:69
2265 msgid "No current status."
2266 msgstr "Statud ebet er mare-mañ."
2268 #: actions/newapplication.php:52
2269 msgid "New Application"
2270 msgstr "Poellad nevez"
2272 #: actions/newapplication.php:64
2273 msgid "You must be logged in to register an application."
2274 msgstr "Ret eo deoc'h bezañ luget evit enrollañ ur poellad."
2276 #: actions/newapplication.php:143
2277 msgid "Use this form to register a new application."
2278 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit enskrivañ ur poellad nevez."
2280 #: actions/newapplication.php:176
2281 msgid "Source URL is required."
2282 msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
2284 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2285 msgid "Could not create application."
2286 msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
2288 #: actions/newgroup.php:53
2290 msgstr "Strollad nevez"
2292 #: actions/newgroup.php:110
2293 msgid "Use this form to create a new group."
2294 msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ a-benn krouiñ ur strollad nevez."
2296 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2298 msgstr "Kemennadenn nevez"
2300 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2301 msgid "You can't send a message to this user."
2302 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
2304 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2305 #: lib/command.php:555
2307 msgstr "Goullo eo !"
2309 #: actions/newmessage.php:158
2310 msgid "No recipient specified."
2311 msgstr "N'o peus ket lakaet a resever."
2313 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2315 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2317 "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
2320 #: actions/newmessage.php:181
2321 msgid "Message sent"
2322 msgstr "Kemennadenn kaset"
2324 #: actions/newmessage.php:185
2326 msgid "Direct message to %s sent."
2327 msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
2329 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2333 #: actions/newnotice.php:69
2337 #: actions/newnotice.php:217
2338 msgid "Notice posted"
2339 msgstr "Ali embannet"
2341 #: actions/noticesearch.php:68
2344 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2345 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2348 #: actions/noticesearch.php:78
2350 msgstr "Klask testennoù"
2352 #: actions/noticesearch.php:91
2354 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2355 msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask evit \"%1$s\" e %2$s"
2357 #: actions/noticesearch.php:121
2360 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2361 "status_textarea=%s)!"
2364 #: actions/noticesearch.php:124
2367 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2368 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2371 #: actions/noticesearchrss.php:96
2373 msgid "Updates with \"%s\""
2374 msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
2376 #: actions/noticesearchrss.php:98
2378 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2381 #: actions/nudge.php:85
2383 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2386 #: actions/nudge.php:94
2388 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn"
2390 #: actions/nudge.php:97
2392 msgstr "Kaset eo bet ar blinkadenn !"
2394 #: actions/oauthappssettings.php:59
2395 msgid "You must be logged in to list your applications."
2396 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit rollañ ho poelladoù."
2398 #: actions/oauthappssettings.php:74
2399 msgid "OAuth applications"
2400 msgstr "Poelladoù OAuth"
2402 #: actions/oauthappssettings.php:85
2403 msgid "Applications you have registered"
2404 msgstr "Ar poelladoù o peus enrollet"
2406 #: actions/oauthappssettings.php:135
2408 msgid "You have not registered any applications yet."
2409 msgstr "N'o peus enrollet poellad ebet evit poent."
2411 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2412 msgid "Connected applications"
2413 msgstr "Poeladoù kevreet."
2415 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2416 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2420 msgid "You are not a user of that application."
2421 msgstr "N'oc'h ket un implijer eus ar poellad-mañ."
2423 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2426 msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
2428 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2429 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2433 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2436 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2437 msgid "Notice has no profile."
2438 msgstr "N'en deus ket an ali a profil."
2440 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2442 msgid "%1$s's status on %2$s"
2443 msgstr "Statud %1$s war %2$s"
2445 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2446 #: actions/oembed.php:158
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Content type %s not supported."
2449 msgstr "seurt an danvez "
2451 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2452 #: actions/oembed.php:162
2454 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2457 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2458 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2459 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2460 msgid "Not a supported data format."
2463 #: actions/opensearch.php:64
2464 msgid "People Search"
2467 #: actions/opensearch.php:67
2468 msgid "Notice Search"
2469 msgstr "Klask alioù"
2471 #: actions/othersettings.php:60
2472 msgid "Other settings"
2473 msgstr "Arventennoù all"
2475 #: actions/othersettings.php:71
2476 msgid "Manage various other options."
2477 msgstr "Dibarzhioù all da gefluniañ."
2479 #: actions/othersettings.php:108
2480 msgid " (free service)"
2481 msgstr " (servij digoust)"
2483 #: actions/othersettings.php:116
2484 msgid "Shorten URLs with"
2487 #: actions/othersettings.php:117
2488 msgid "Automatic shortening service to use."
2491 #: actions/othersettings.php:122
2492 msgid "View profile designs"
2495 #: actions/othersettings.php:123
2496 msgid "Show or hide profile designs."
2497 msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
2499 #: actions/othersettings.php:153
2500 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2503 #: actions/otp.php:69
2504 msgid "No user ID specified."
2505 msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
2507 #: actions/otp.php:83
2508 msgid "No login token specified."
2511 #: actions/otp.php:90
2512 msgid "No login token requested."
2515 #: actions/otp.php:95
2516 msgid "Invalid login token specified."
2519 #: actions/otp.php:104
2520 msgid "Login token expired."
2523 #: actions/outbox.php:58
2525 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2526 msgstr "Boest kas %1$s - pajenn %2$d"
2528 #: actions/outbox.php:61
2530 msgid "Outbox for %s"
2531 msgstr "Boest kas %s"
2533 #: actions/outbox.php:116
2534 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2537 #: actions/passwordsettings.php:58
2538 msgid "Change password"
2539 msgstr "Cheñch ger-tremen"
2541 #: actions/passwordsettings.php:69
2542 msgid "Change your password."
2543 msgstr "Cheñch ger-tremen."
2545 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2546 msgid "Password change"
2547 msgstr "Kemmañ ger-tremen"
2549 #: actions/passwordsettings.php:104
2550 msgid "Old password"
2551 msgstr "Ger-tremen kozh"
2553 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2554 msgid "New password"
2555 msgstr "Ger-tremen nevez"
2557 #: actions/passwordsettings.php:109
2558 msgid "6 or more characters"
2559 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
2561 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2562 #: actions/register.php:433
2566 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2567 msgid "Same as password above"
2568 msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
2570 #: actions/passwordsettings.php:117
2574 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2575 msgid "Password must be 6 or more characters."
2576 msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
2578 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2579 msgid "Passwords don't match."
2580 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
2582 #: actions/passwordsettings.php:165
2583 msgid "Incorrect old password"
2584 msgstr "Ger-termen kozh direizh"
2586 #: actions/passwordsettings.php:181
2587 msgid "Error saving user; invalid."
2588 msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
2590 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2591 msgid "Can't save new password."
2592 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
2594 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2595 msgid "Password saved."
2596 msgstr "Ger-tremen enrollet."
2598 #. TRANS: Menu item for site administration
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2604 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "Theme directory not readable: %s."
2610 msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2615 msgstr "Restroù an avataroù"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2619 msgid "Background directory not writable: %s."
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2624 msgid "Locales directory not readable: %s."
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2628 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2640 msgid "Site's server hostname."
2641 msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2649 msgstr "Hent al lec'hienn"
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2652 msgid "Path to locales"
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2656 msgid "Directory path to locales"
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2661 msgstr "URLioù brav"
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2664 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2672 msgid "Theme server"
2673 msgstr "Servijer danvezioù"
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2677 msgstr "Hentad an tem"
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2680 msgid "Theme directory"
2681 msgstr "Doser an temoù"
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2688 msgid "Avatar server"
2689 msgstr "Servijer avatar"
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2693 msgstr "Hent an avataroù"
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2696 msgid "Avatar directory"
2697 msgstr "Restroù an avataroù"
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2701 msgstr "Backgroundoù"
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2704 msgid "Background server"
2705 msgstr "Servijer ar backgroundoù"
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2708 msgid "Background path"
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2712 msgid "Background directory"
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2733 msgstr "Implijout SSL"
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2736 msgid "When to use SSL"
2737 msgstr "Peur implijout SSL"
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2741 msgstr "Servijer SSL"
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2744 msgid "Server to direct SSL requests to"
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2749 msgstr "Enrollañ an hentadoù."
2751 #: actions/peoplesearch.php:52
2754 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2755 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2758 #: actions/peoplesearch.php:58
2759 msgid "People search"
2762 #: actions/peopletag.php:68
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Not a valid people tag: %s."
2765 msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
2767 #: actions/peopletag.php:142
2769 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2770 msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
2772 #: actions/postnotice.php:95
2774 msgid "Invalid notice content."
2775 msgstr "Danvez direizh an ali"
2777 #: actions/postnotice.php:101
2779 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2782 #: actions/profilesettings.php:60
2783 msgid "Profile settings"
2784 msgstr "Arventennoù ar profil"
2786 #: actions/profilesettings.php:71
2788 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2791 #: actions/profilesettings.php:99
2792 msgid "Profile information"
2793 msgstr "Titouroù ar profil"
2795 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2799 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2800 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2801 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2805 #. TRANS: Form input field label.
2806 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2807 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2809 msgstr "Pajenn degemer"
2811 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2812 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2815 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2817 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2820 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2821 msgid "Describe yourself and your interests"
2824 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2828 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2829 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2830 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2831 #: lib/userprofile.php:165
2835 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2836 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2837 msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
2839 #: actions/profilesettings.php:138
2840 msgid "Share my current location when posting notices"
2843 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2844 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2845 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2849 #: actions/profilesettings.php:147
2851 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2854 #: actions/profilesettings.php:151
2858 #: actions/profilesettings.php:152
2859 msgid "Preferred language"
2860 msgstr "Yezh d'ober ganti da gentañ"
2862 #: actions/profilesettings.php:161
2866 #: actions/profilesettings.php:162
2867 msgid "What timezone are you normally in?"
2870 #: actions/profilesettings.php:167
2872 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2875 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2877 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2878 msgstr "Re hir eo ar bio (%d arouezenn d'ar muiañ)."
2880 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2881 msgid "Timezone not selected."
2882 msgstr "N'eo bet dibabet gwerzhid-eur ebet."
2884 #: actions/profilesettings.php:241
2885 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2886 msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
2888 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2890 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2891 msgstr "Balizenn direizh : \"%s\""
2893 #: actions/profilesettings.php:306
2894 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2897 #: actions/profilesettings.php:363
2898 msgid "Couldn't save location prefs."
2901 #: actions/profilesettings.php:375
2902 msgid "Couldn't save profile."
2903 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
2905 #: actions/profilesettings.php:383
2906 msgid "Couldn't save tags."
2907 msgstr "Diposubl eo enrollañ ar balizennoù."
2909 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2910 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2911 msgid "Settings saved."
2912 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
2914 #: actions/public.php:83
2916 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2919 #: actions/public.php:92
2920 msgid "Could not retrieve public stream."
2923 #: actions/public.php:130
2925 msgid "Public timeline, page %d"
2928 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2929 msgid "Public timeline"
2932 #: actions/public.php:160
2933 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2936 #: actions/public.php:164
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2940 #: actions/public.php:168
2941 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2944 #: actions/public.php:188
2947 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2951 #: actions/public.php:191
2952 msgid "Be the first to post!"
2953 msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
2955 #: actions/public.php:195
2958 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2961 #: actions/public.php:242
2964 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2965 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2966 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2967 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2970 #: actions/public.php:247
2973 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2974 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2978 #: actions/publictagcloud.php:57
2979 msgid "Public tag cloud"
2982 #: actions/publictagcloud.php:63
2984 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2987 #: actions/publictagcloud.php:69
2989 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2992 #: actions/publictagcloud.php:72
2993 msgid "Be the first to post one!"
2996 #: actions/publictagcloud.php:75
2999 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3003 #: actions/publictagcloud.php:134
3007 #: actions/recoverpassword.php:36
3008 msgid "You are already logged in!"
3009 msgstr "Luget oc'h dija !"
3011 #: actions/recoverpassword.php:62
3012 msgid "No such recovery code."
3013 msgstr "Kod adtapout nann-kavet."
3015 #: actions/recoverpassword.php:66
3016 msgid "Not a recovery code."
3017 msgstr "N'eo ket ur c'hod adtapout an dra-mañ."
3019 #: actions/recoverpassword.php:73
3020 msgid "Recovery code for unknown user."
3023 #: actions/recoverpassword.php:86
3024 msgid "Error with confirmation code."
3027 #: actions/recoverpassword.php:97
3028 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3031 #: actions/recoverpassword.php:111
3032 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3035 #: actions/recoverpassword.php:152
3037 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3038 "the email address you have stored in your account."
3041 #: actions/recoverpassword.php:158
3042 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3045 #: actions/recoverpassword.php:188
3046 msgid "Password recovery"
3047 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3049 #: actions/recoverpassword.php:191
3050 msgid "Nickname or email address"
3053 #: actions/recoverpassword.php:193
3054 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3057 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3061 #: actions/recoverpassword.php:208
3062 msgid "Reset password"
3063 msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen"
3065 #: actions/recoverpassword.php:209
3066 msgid "Recover password"
3067 msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
3069 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3070 msgid "Password recovery requested"
3071 msgstr "Goulennet eo an adtapout gerioù-tremen"
3073 #: actions/recoverpassword.php:213
3074 msgid "Unknown action"
3075 msgstr "Ober dianav"
3077 #: actions/recoverpassword.php:236
3078 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3079 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
3081 #: actions/recoverpassword.php:243
3083 msgstr "Adderaouekaat"
3085 #: actions/recoverpassword.php:252
3086 msgid "Enter a nickname or email address."
3087 msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
3089 #: actions/recoverpassword.php:282
3090 msgid "No user with that email address or username."
3093 #: actions/recoverpassword.php:299
3094 msgid "No registered email address for that user."
3097 #: actions/recoverpassword.php:313
3098 msgid "Error saving address confirmation."
3101 #: actions/recoverpassword.php:338
3103 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3104 "address registered to your account."
3107 #: actions/recoverpassword.php:357
3108 msgid "Unexpected password reset."
3111 #: actions/recoverpassword.php:365
3112 msgid "Password must be 6 chars or more."
3115 #: actions/recoverpassword.php:369
3116 msgid "Password and confirmation do not match."
3119 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3120 msgid "Error setting user."
3123 #: actions/recoverpassword.php:395
3124 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3127 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3128 msgid "Sorry, only invited people can register."
3131 #: actions/register.php:92
3132 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3133 msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
3135 #: actions/register.php:112
3136 msgid "Registration successful"
3139 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3141 msgstr "Krouiñ ur gont"
3143 #: actions/register.php:135
3144 msgid "Registration not allowed."
3147 #: actions/register.php:198
3148 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3151 #: actions/register.php:212
3152 msgid "Email address already exists."
3153 msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
3155 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3156 msgid "Invalid username or password."
3159 #: actions/register.php:343
3161 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3162 "link up to friends and colleagues. "
3165 #: actions/register.php:425
3166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3169 #: actions/register.php:430
3170 msgid "6 or more characters. Required."
3171 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h. Rekis."
3173 #: actions/register.php:434
3174 msgid "Same as password above. Required."
3175 msgstr "Memestra hag ar ger-tremen a-us. Rekis."
3177 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3178 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3179 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3183 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3184 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3187 #: actions/register.php:450
3188 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3189 msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
3191 #: actions/register.php:494
3194 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3195 "email address, IM address, and phone number."
3198 #: actions/register.php:542
3201 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3204 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3205 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3206 "notices through instant messages.\n"
3207 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3208 "share your interests. \n"
3209 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3210 "others more about you. \n"
3211 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3214 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3217 #: actions/register.php:566
3219 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3220 "to confirm your email address.)"
3223 #: actions/remotesubscribe.php:98
3226 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3227 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3228 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3231 #: actions/remotesubscribe.php:112
3232 msgid "Remote subscribe"
3235 #: actions/remotesubscribe.php:124
3236 msgid "Subscribe to a remote user"
3239 #: actions/remotesubscribe.php:129
3240 msgid "User nickname"
3241 msgstr "Lesanv an implijer"
3243 #: actions/remotesubscribe.php:130
3244 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3245 msgstr "Lesanv an implijer o peus c'hoant heuliañ"
3247 #: actions/remotesubscribe.php:133
3249 msgstr "URL ar profil"
3251 #: actions/remotesubscribe.php:134
3252 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3255 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3256 #: lib/userprofile.php:406
3258 msgstr "En em enskrivañ"
3260 #: actions/remotesubscribe.php:159
3261 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3264 #: actions/remotesubscribe.php:168
3265 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3268 #: actions/remotesubscribe.php:176
3269 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3272 #: actions/remotesubscribe.php:183
3273 msgid "Couldn’t get a request token."
3276 #: actions/repeat.php:57
3277 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3280 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3281 msgid "No notice specified."
3282 msgstr "N'eus bet diferet ali ebet."
3284 #: actions/repeat.php:76
3285 msgid "You can't repeat your own notice."
3286 msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali deoc'h."
3288 #: actions/repeat.php:90
3289 msgid "You already repeated that notice."
3290 msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
3292 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3296 #: actions/repeat.php:119
3298 msgstr "Adlavaret !"
3300 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3301 #: lib/personalgroupnav.php:105
3303 msgid "Replies to %s"
3304 msgstr "Respontoù da %s"
3306 #: actions/replies.php:128
3308 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3309 msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
3311 #: actions/replies.php:145
3313 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3314 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 1.0)"
3316 #: actions/replies.php:152
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3319 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (RSS 2.0)"
3321 #: actions/replies.php:159
3323 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3324 msgstr "Gwazh respontoù evit %s (Atom)"
3326 #: actions/replies.php:199
3329 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3330 "notice to his attention yet."
3333 #: actions/replies.php:204
3336 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3337 "[join groups](%%action.groups%%)."
3340 #: actions/replies.php:206
3343 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3344 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3347 #: actions/repliesrss.php:72
3349 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3350 msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
3352 #: actions/revokerole.php:75
3354 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3355 msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
3357 #: actions/revokerole.php:82
3358 msgid "User doesn't have this role."
3359 msgstr "n'en deus ket an implijer-mañ ar rol-se."
3361 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3365 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3369 #: actions/sandbox.php:72
3370 msgid "User is already sandboxed."
3371 msgstr "Er poull-traezh emañ dija an implijer."
3373 #. TRANS: Menu item for site administration
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3375 #: lib/adminpanelaction.php:391
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3380 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3381 msgstr "Arventennoù evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3383 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3384 msgid "Handle sessions"
3385 msgstr "Merañ an dalc'hoù"
3387 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3388 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3389 msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
3391 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3392 msgid "Session debugging"
3393 msgstr "Dizreinadenn an dalc'h"
3395 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3396 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3399 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3400 #: actions/useradminpanel.php:294
3401 msgid "Save site settings"
3404 #: actions/showapplication.php:82
3405 msgid "You must be logged in to view an application."
3406 msgstr "Rankout a reoc'h bezañ kevreet evit gwelet ur poellad."
3408 #: actions/showapplication.php:157
3409 msgid "Application profile"
3410 msgstr "Profil ar poellad"
3412 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3413 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3417 #. TRANS: Form input field label for application name.
3418 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3419 #: lib/applicationeditform.php:199
3423 #. TRANS: Form input field label.
3424 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3425 msgid "Organization"
3428 #. TRANS: Form input field label.
3429 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3430 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3432 msgstr "Deskrivadur"
3434 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3435 #: lib/profileaction.php:187
3439 #: actions/showapplication.php:203
3441 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3442 msgstr "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
3444 #: actions/showapplication.php:213
3445 msgid "Application actions"
3446 msgstr "Obererezhioù ar poellad"
3448 #: actions/showapplication.php:236
3449 msgid "Reset key & secret"
3450 msgstr "Adderaouekaat an alc'hwez hag ar sekred"
3452 #: actions/showapplication.php:261
3453 msgid "Application info"
3454 msgstr "Titouroù ar poelad"
3456 #: actions/showapplication.php:263
3457 msgid "Consumer key"
3458 msgstr "Alc'hwez an implijer"
3460 #: actions/showapplication.php:268
3461 msgid "Consumer secret"
3462 msgstr "Sekred an implijer"
3464 #: actions/showapplication.php:273
3465 msgid "Request token URL"
3468 #: actions/showapplication.php:278
3469 msgid "Access token URL"
3472 #: actions/showapplication.php:283
3473 msgid "Authorize URL"
3474 msgstr "aotren an URL"
3476 #: actions/showapplication.php:288
3478 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3482 #: actions/showapplication.php:309
3483 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3486 #: actions/showfavorites.php:79
3488 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3489 msgstr "Alioù karetañ %1$s, pajenn %2$d"
3491 #: actions/showfavorites.php:132
3492 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3495 #: actions/showfavorites.php:171
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3500 #: actions/showfavorites.php:178
3502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3505 #: actions/showfavorites.php:185
3507 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3508 msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
3510 #: actions/showfavorites.php:206
3512 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3513 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3516 #: actions/showfavorites.php:208
3519 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3520 "they would add to their favorites :)"
3523 #: actions/showfavorites.php:212
3526 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3527 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3528 "would add to their favorites :)"
3531 #: actions/showfavorites.php:243
3532 msgid "This is a way to share what you like."
3533 msgstr "Un doare eo evit kevranañ ar pezh a blij deoc'h."
3535 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3538 msgstr "strollad %s"
3540 #: actions/showgroup.php:84
3542 msgid "%1$s group, page %2$d"
3543 msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
3545 #: actions/showgroup.php:227
3546 msgid "Group profile"
3547 msgstr "Profil ar strollad"
3549 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3550 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3554 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3555 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3559 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3563 #: actions/showgroup.php:302
3564 msgid "Group actions"
3565 msgstr "Obererezh ar strollad"
3567 #: actions/showgroup.php:338
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3572 #: actions/showgroup.php:344
3574 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3577 #: actions/showgroup.php:350
3579 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3582 #: actions/showgroup.php:355
3584 msgid "FOAF for %s group"
3585 msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
3587 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3591 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3592 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3593 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3595 msgstr "(Hini ebet)"
3597 #: actions/showgroup.php:404
3599 msgstr "An holl izili"
3601 #: actions/showgroup.php:447
3605 #: actions/showgroup.php:463
3608 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3611 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3612 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3615 #: actions/showgroup.php:469
3618 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3619 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3620 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3621 "their life and interests. "
3624 #: actions/showgroup.php:497
3628 #: actions/showmessage.php:81
3629 msgid "No such message."
3630 msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
3632 #: actions/showmessage.php:98
3633 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3635 "Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
3638 #: actions/showmessage.php:108
3640 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3641 msgstr "Kemanadenn kaset da %1$s d'an %2$s"
3643 #: actions/showmessage.php:113
3645 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3646 msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
3648 #: actions/shownotice.php:90
3649 msgid "Notice deleted."
3650 msgstr "Ali dilammet."
3652 #: actions/showstream.php:73
3657 #: actions/showstream.php:79
3659 msgid "%1$s, page %2$d"
3660 msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
3662 #: actions/showstream.php:122
3664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3667 #: actions/showstream.php:129
3669 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3672 #: actions/showstream.php:136
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3677 #: actions/showstream.php:143
3679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3680 msgstr "Gwazh alioù %s (Atom)"
3682 #: actions/showstream.php:148
3685 msgstr "mignon ur mignon evit %s"
3687 #: actions/showstream.php:200
3689 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3692 #: actions/showstream.php:205
3694 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3695 "would be a good time to start :)"
3698 #: actions/showstream.php:207
3701 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3702 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3705 #: actions/showstream.php:243
3708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3711 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3714 #: actions/showstream.php:248
3717 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3722 #: actions/showstream.php:305
3724 msgid "Repeat of %s"
3725 msgstr "Adkemeret eus %s"
3727 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3728 msgid "You cannot silence users on this site."
3731 #: actions/silence.php:72
3732 msgid "User is already silenced."
3733 msgstr "Lakaet eo bet da mut an implijer-mañ dija."
3735 #: actions/siteadminpanel.php:69
3736 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3737 msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
3739 #: actions/siteadminpanel.php:133
3740 msgid "Site name must have non-zero length."
3741 msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
3743 #: actions/siteadminpanel.php:141
3744 msgid "You must have a valid contact email address."
3747 #: actions/siteadminpanel.php:159
3749 msgid "Unknown language \"%s\"."
3750 msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
3752 #: actions/siteadminpanel.php:165
3753 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3756 #: actions/siteadminpanel.php:171
3757 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3760 #: actions/siteadminpanel.php:221
3764 #: actions/siteadminpanel.php:224
3766 msgstr "Anv al lec'hienn"
3768 #: actions/siteadminpanel.php:225
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3772 #: actions/siteadminpanel.php:229
3774 msgstr "Degaset gant"
3776 #: actions/siteadminpanel.php:230
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3780 #: actions/siteadminpanel.php:234
3781 msgid "Brought by URL"
3782 msgstr "Degaset dre URL"
3784 #: actions/siteadminpanel.php:235
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3788 #: actions/siteadminpanel.php:239
3789 msgid "Contact email address for your site"
3792 #: actions/siteadminpanel.php:245
3796 #: actions/siteadminpanel.php:256
3797 msgid "Default timezone"
3800 #: actions/siteadminpanel.php:257
3801 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3804 #: actions/siteadminpanel.php:262
3805 msgid "Default language"
3806 msgstr "Yezh dre ziouer"
3808 #: actions/siteadminpanel.php:263
3809 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3812 #: actions/siteadminpanel.php:271
3816 #: actions/siteadminpanel.php:274
3818 msgstr "Bevenn testenn"
3820 #: actions/siteadminpanel.php:274
3821 msgid "Maximum number of characters for notices."
3822 msgstr "Niver brasañ a arouezennoù evit an alioù."
3824 #: actions/siteadminpanel.php:278
3826 msgstr "Bevenn a doublennoù"
3828 #: actions/siteadminpanel.php:278
3829 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3832 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3834 msgstr "Ali al lec'hienn"
3836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3838 msgid "Edit site-wide message"
3839 msgstr "Kemennadenn nevez"
3841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3842 msgid "Unable to save site notice."
3843 msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn."
3845 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3846 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3849 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3850 msgid "Site notice text"
3851 msgstr "Testenn ali al lec'hienn"
3853 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3854 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3857 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3858 msgid "Save site notice"
3859 msgstr "Enrollañ ali ul lec'hienn"
3861 #. TRANS: Title for SMS settings.
3862 #: actions/smssettings.php:59
3863 msgid "SMS settings"
3864 msgstr "Arventennoù SMS"
3866 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3867 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3868 #: actions/smssettings.php:74
3870 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3873 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3874 #: actions/smssettings.php:97
3875 msgid "SMS is not available."
3876 msgstr "Dizimplijadus eo an SMS."
3878 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3879 #: actions/smssettings.php:111
3882 msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
3884 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3885 #: actions/smssettings.php:120
3886 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3889 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3890 #: actions/smssettings.php:133
3891 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3894 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3895 #: actions/smssettings.php:142
3896 msgid "Confirmation code"
3897 msgstr "Kod kadarnaat"
3899 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3900 #: actions/smssettings.php:144
3901 msgid "Enter the code you received on your phone."
3904 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3905 #: actions/smssettings.php:148
3910 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3911 #: actions/smssettings.php:153
3912 msgid "SMS phone number"
3913 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3915 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3916 #: actions/smssettings.php:156
3917 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3920 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3921 #: actions/smssettings.php:195
3922 msgid "SMS preferences"
3923 msgstr "Penndibaboù an SMSoù"
3925 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3926 #: actions/smssettings.php:201
3928 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3932 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3933 #: actions/smssettings.php:315
3935 msgid "SMS preferences saved."
3936 msgstr "Penndibaboù enrollet"
3938 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3939 #: actions/smssettings.php:338
3940 msgid "No phone number."
3941 msgstr "Niverenn bellgomz ebet."
3943 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3944 #: actions/smssettings.php:344
3945 msgid "No carrier selected."
3948 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3949 #: actions/smssettings.php:352
3950 msgid "That is already your phone number."
3951 msgstr "Ho niverenn pellgomz eo dija."
3953 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3954 #: actions/smssettings.php:356
3955 msgid "That phone number already belongs to another user."
3956 msgstr "D'un implijer all eo an niverenn-mañ dija."
3958 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3959 #: actions/smssettings.php:384
3961 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3962 "for the code and instructions on how to use it."
3965 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3966 #: actions/smssettings.php:413
3967 msgid "That is the wrong confirmation number."
3968 msgstr "Direizh eo ar c'hod gwiriekaat-mañ."
3970 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3971 #: actions/smssettings.php:427
3973 msgid "SMS confirmation cancelled."
3974 msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
3976 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3977 #. TRANS: registered for the active user.
3978 #: actions/smssettings.php:448
3979 msgid "That is not your phone number."
3980 msgstr "n'eo ket ho niverenn pellgomz."
3982 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3983 #: actions/smssettings.php:470
3985 msgid "The SMS phone number was removed."
3986 msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
3988 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3989 #: actions/smssettings.php:511
3990 msgid "Mobile carrier"
3993 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3994 #: actions/smssettings.php:516
3995 msgid "Select a carrier"
3996 msgstr "Dibab un douger"
3998 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3999 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4000 #: actions/smssettings.php:525
4003 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4004 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4008 #: actions/smssettings.php:548
4009 msgid "No code entered"
4010 msgstr "N'eo bet lakaet kod ebet"
4012 #. TRANS: Menu item for site administration
4013 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4014 #: lib/adminpanelaction.php:407
4018 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4019 msgid "Manage snapshot configuration"
4022 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4023 msgid "Invalid snapshot run value."
4026 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4027 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4031 msgid "Invalid snapshot report URL."
4034 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4035 msgid "Randomly during web hit"
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4039 msgid "In a scheduled job"
4042 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4043 msgid "Data snapshots"
4046 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4047 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4055 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4063 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4068 msgid "Save snapshot settings"
4069 msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
4071 #: actions/subedit.php:70
4072 msgid "You are not subscribed to that profile."
4075 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4076 msgid "Could not save subscription."
4079 #: actions/subscribe.php:77
4080 msgid "This action only accepts POST requests."
4083 #: actions/subscribe.php:107
4084 msgid "No such profile."
4085 msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
4087 #: actions/subscribe.php:117
4088 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4091 #: actions/subscribe.php:145
4093 msgstr "Koumanantet"
4095 #: actions/subscribers.php:50
4097 msgid "%s subscribers"
4098 msgstr "Koumanantet da %s"
4100 #: actions/subscribers.php:52
4102 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4103 msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
4105 #: actions/subscribers.php:63
4106 msgid "These are the people who listen to your notices."
4109 #: actions/subscribers.php:67
4111 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4114 #: actions/subscribers.php:108
4116 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4120 #: actions/subscribers.php:110
4122 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4124 "n'ez eus den ebet koumanantet da %s. Ha c'hoant o peus bezañ an hini gentañ ?"
4126 #: actions/subscribers.php:114
4129 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4130 "%) and be the first?"
4133 #: actions/subscriptions.php:52
4135 msgid "%s subscriptions"
4138 #: actions/subscriptions.php:54
4140 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4143 #: actions/subscriptions.php:65
4144 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4147 #: actions/subscriptions.php:69
4149 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4150 msgstr "Heuliet eo alioù an den-mañ gant %s."
4152 #: actions/subscriptions.php:126
4155 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4156 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4157 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4158 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4159 "automatically subscribe to people you already follow there."
4162 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4164 msgid "%s is not listening to anyone."
4165 msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
4167 #: actions/subscriptions.php:208
4171 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4175 #: actions/tag.php:69
4177 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4180 #: actions/tag.php:87
4182 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4185 #: actions/tag.php:93
4187 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4190 #: actions/tag.php:99
4192 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4195 #: actions/tagother.php:39
4196 msgid "No ID argument."
4199 #: actions/tagother.php:65
4204 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4205 msgid "User profile"
4206 msgstr "Profil an implijer"
4208 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4209 #: lib/userprofile.php:103
4213 #: actions/tagother.php:141
4215 msgstr "Merkañ an implijer"
4217 #: actions/tagother.php:151
4219 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4223 #: actions/tagother.php:193
4225 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4228 #: actions/tagother.php:200
4229 msgid "Could not save tags."
4230 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
4232 #: actions/tagother.php:236
4233 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4236 #: actions/tagrss.php:35
4237 msgid "No such tag."
4240 #: actions/twitapitrends.php:85
4241 msgid "API method under construction."
4244 #: actions/unblock.php:59
4245 msgid "You haven't blocked that user."
4246 msgstr "N'o peus ket stanket an implijer-mañ."
4248 #: actions/unsandbox.php:72
4249 msgid "User is not sandboxed."
4252 #: actions/unsilence.php:72
4253 msgid "User is not silenced."
4256 #: actions/unsubscribe.php:77
4258 msgid "No profile ID in request."
4259 msgstr "N'eus profil id ebet er reked."
4261 #: actions/unsubscribe.php:98
4262 msgid "Unsubscribed"
4263 msgstr "Digoumanantet"
4265 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4268 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4271 #. TRANS: User admin panel title
4272 #: actions/useradminpanel.php:59
4277 #: actions/useradminpanel.php:70
4278 msgid "User settings for this StatusNet site."
4281 #: actions/useradminpanel.php:149
4282 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4285 #: actions/useradminpanel.php:155
4286 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4289 #: actions/useradminpanel.php:165
4291 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4294 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4295 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4296 #: lib/personalgroupnav.php:109
4300 #: actions/useradminpanel.php:222
4302 msgstr "Bevenn ar bio"
4304 #: actions/useradminpanel.php:223
4305 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4308 #: actions/useradminpanel.php:231
4310 msgstr "Implijerien nevez"
4312 #: actions/useradminpanel.php:235
4313 msgid "New user welcome"
4314 msgstr "Degemer an implijerien nevez"
4316 #: actions/useradminpanel.php:236
4317 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4320 #: actions/useradminpanel.php:241
4321 msgid "Default subscription"
4322 msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
4324 #: actions/useradminpanel.php:242
4325 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4328 #: actions/useradminpanel.php:251
4332 #: actions/useradminpanel.php:256
4333 msgid "Invitations enabled"
4334 msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
4336 #: actions/useradminpanel.php:258
4337 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4340 #: actions/userauthorization.php:105
4341 msgid "Authorize subscription"
4342 msgstr "Aotreañ ar c'houmanant"
4344 #: actions/userauthorization.php:110
4346 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4347 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4351 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4353 msgstr "Aotre implijout"
4355 #: actions/userauthorization.php:217
4359 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4360 #: lib/subscribeform.php:139
4361 msgid "Subscribe to this user"
4362 msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
4364 #: actions/userauthorization.php:219
4368 #: actions/userauthorization.php:220
4369 msgid "Reject this subscription"
4370 msgstr "Nac'hañ ar c'houmanant"
4372 #: actions/userauthorization.php:232
4373 msgid "No authorization request!"
4374 msgstr "Reked aotreañ ebet !"
4376 #: actions/userauthorization.php:254
4377 msgid "Subscription authorized"
4378 msgstr "Koumanant aotreet"
4380 #: actions/userauthorization.php:256
4382 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4383 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4384 "subscription. Your subscription token is:"
4387 #: actions/userauthorization.php:266
4388 msgid "Subscription rejected"
4389 msgstr "Koumanant bet nac'het"
4391 #: actions/userauthorization.php:268
4393 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4394 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4398 #: actions/userauthorization.php:303
4400 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4403 #: actions/userauthorization.php:308
4405 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4408 #: actions/userauthorization.php:314
4410 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4413 #: actions/userauthorization.php:329
4415 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4418 #: actions/userauthorization.php:345
4420 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4423 #: actions/userauthorization.php:350
4425 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4426 msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
4428 #: actions/userauthorization.php:355
4430 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4433 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4434 msgid "Profile design"
4437 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4439 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4440 "palette of your choice."
4443 #: actions/userdesignsettings.php:282
4444 msgid "Enjoy your hotdog!"
4445 msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
4447 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4448 #: actions/usergroups.php:66
4450 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4451 msgstr "Strolladoù %1$s, pajenn %2$d"
4453 #: actions/usergroups.php:132
4454 msgid "Search for more groups"
4455 msgstr "Klask muioc'h a strolladoù"
4457 #: actions/usergroups.php:159
4459 msgid "%s is not a member of any group."
4460 msgstr "N'eo ket ezel %s eus ur strollad."
4462 #: actions/usergroups.php:164
4464 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4467 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4468 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4469 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4470 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4471 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4472 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4473 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4476 msgstr "Hizivadennoù eus %1$s e %2$s!"
4478 #: actions/version.php:73
4480 msgid "StatusNet %s"
4481 msgstr "StatusNet %s"
4483 #: actions/version.php:153
4486 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4487 "Inc. and contributors."
4490 #: actions/version.php:161
4491 msgid "Contributors"
4494 #: actions/version.php:168
4496 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4497 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4498 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4499 "any later version. "
4502 #: actions/version.php:174
4504 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4505 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4506 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4507 "for more details. "
4510 #: actions/version.php:180
4513 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4514 "along with this program. If not, see %s."
4517 #: actions/version.php:189
4521 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4522 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4526 #: actions/version.php:197
4530 #: classes/File.php:169
4533 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4534 "to upload a smaller version."
4537 #: classes/File.php:179
4539 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4542 #: classes/File.php:186
4544 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4547 #: classes/Group_member.php:41
4548 msgid "Group join failed."
4549 msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad."
4551 #: classes/Group_member.php:53
4552 msgid "Not part of group."
4553 msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet."
4555 #: classes/Group_member.php:60
4556 msgid "Group leave failed."
4557 msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad."
4559 #: classes/Local_group.php:41
4560 msgid "Could not update local group."
4563 #: classes/Login_token.php:76
4565 msgid "Could not create login token for %s"
4568 #: classes/Message.php:45
4569 msgid "You are banned from sending direct messages."
4572 #: classes/Message.php:61
4573 msgid "Could not insert message."
4574 msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
4576 #: classes/Message.php:71
4577 msgid "Could not update message with new URI."
4578 msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez."
4580 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4581 #: classes/Notice.php:176
4583 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4586 #: classes/Notice.php:245
4587 msgid "Problem saving notice. Too long."
4590 #: classes/Notice.php:249
4591 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4594 #: classes/Notice.php:254
4596 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4599 #: classes/Notice.php:260
4601 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4605 #: classes/Notice.php:266
4606 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4609 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4610 msgid "Problem saving notice."
4613 #: classes/Notice.php:967
4614 msgid "Problem saving group inbox."
4617 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4618 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4619 #: classes/Notice.php:1515
4621 msgid "RT @%1$s %2$s"
4622 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4624 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4625 msgid "You have been banned from subscribing."
4628 #: classes/Subscription.php:78
4629 msgid "Already subscribed!"
4630 msgstr "Koumanantet dija !"
4632 #: classes/Subscription.php:82
4633 msgid "User has blocked you."
4634 msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h."
4636 #: classes/Subscription.php:167
4637 msgid "Not subscribed!"
4638 msgstr "Nann-koumanantet !"
4640 #: classes/Subscription.php:173
4641 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4644 #: classes/Subscription.php:200
4646 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4647 msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
4649 #: classes/Subscription.php:211
4650 msgid "Couldn't delete subscription."
4653 #: classes/User.php:363
4655 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4656 msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
4658 #: classes/User_group.php:480
4659 msgid "Could not create group."
4660 msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
4662 #: classes/User_group.php:489
4663 msgid "Could not set group URI."
4666 #: classes/User_group.php:510
4667 msgid "Could not set group membership."
4670 #: classes/User_group.php:524
4671 msgid "Could not save local group info."
4674 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4675 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4676 msgid "Change your profile settings"
4679 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4680 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4681 msgid "Upload an avatar"
4682 msgstr "Enporzhiañ un avatar"
4684 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4686 msgid "Change your password"
4687 msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
4689 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4690 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4691 msgid "Change email handling"
4694 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4695 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4696 msgid "Design your profile"
4699 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4700 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4701 msgid "Other options"
4702 msgstr "Dibarzhioù all"
4704 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4705 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4709 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4710 #: lib/action.php:145
4713 msgstr "%1$s - %2$s"
4715 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4716 #: lib/action.php:161
4717 msgid "Untitled page"
4718 msgstr "Pajenn hep anv"
4720 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4721 #: lib/action.php:426
4722 msgid "Primary site navigation"
4725 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4726 #: lib/action.php:432
4728 msgid "Personal profile and friends timeline"
4731 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4732 #: lib/action.php:435
4737 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4738 #: lib/action.php:437
4740 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4741 msgstr "Kemmañ ho chomlec'h postel, hoc'h avatar, ho ger-tremen, ho profil"
4743 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4744 #: lib/action.php:442
4746 msgid "Connect to services"
4747 msgstr "Liammañ d'ar servijoù"
4749 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4750 #: lib/action.php:445
4754 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4755 #: lib/action.php:448
4757 msgid "Change site configuration"
4760 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4761 #: lib/action.php:451
4766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4767 #: lib/action.php:455
4770 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4773 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4774 #: lib/action.php:458
4779 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4780 #: lib/action.php:464
4782 msgid "Logout from the site"
4783 msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
4785 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4786 #: lib/action.php:467
4791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4792 #: lib/action.php:472
4794 msgid "Create an account"
4795 msgstr "Krouiñ ur gont"
4797 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4798 #: lib/action.php:475
4801 msgstr "En em enskrivañ"
4803 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4804 #: lib/action.php:478
4806 msgid "Login to the site"
4807 msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
4809 #: lib/action.php:481
4814 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4815 #: lib/action.php:484
4818 msgstr "Sikour din !"
4820 #: lib/action.php:487
4825 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4826 #: lib/action.php:490
4828 msgid "Search for people or text"
4829 msgstr "Klask tud pe un tamm testenn"
4831 #: lib/action.php:493
4836 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4837 #. TRANS: Menu item for site administration
4838 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4840 msgstr "Ali al lec'hienn"
4842 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4843 #: lib/action.php:582
4845 msgstr "Selloù lec'hel"
4847 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4848 #: lib/action.php:649
4850 msgstr "Ali ar bajenn"
4852 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4853 #: lib/action.php:752
4854 msgid "Secondary site navigation"
4857 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4858 #: lib/action.php:758
4862 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4863 #: lib/action.php:761
4867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4868 #: lib/action.php:764
4872 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4873 #: lib/action.php:769
4877 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4878 #: lib/action.php:773
4882 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4883 #: lib/action.php:776
4887 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4888 #: lib/action.php:782
4892 #: lib/action.php:784
4896 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4897 #: lib/action.php:813
4898 msgid "StatusNet software license"
4899 msgstr "Aotre-implijout ar meziant StatusNet"
4901 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4902 #: lib/action.php:817
4905 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4906 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4909 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4910 #: lib/action.php:820
4912 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4915 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4916 #: lib/action.php:824
4919 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4920 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4921 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4924 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4925 #: lib/action.php:840
4926 msgid "Site content license"
4929 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4930 #. TRANS: %1$s is the site name.
4931 #: lib/action.php:847
4933 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4936 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4937 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4938 #: lib/action.php:854
4940 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4943 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4944 #: lib/action.php:858
4945 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4948 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4949 #: lib/action.php:871
4951 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4954 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4955 #: lib/action.php:1182
4959 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4960 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4961 #: lib/action.php:1193
4965 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4966 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4967 #: lib/action.php:1203
4971 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4972 #: lib/activity.php:121
4973 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4976 #: lib/activityutils.php:208
4977 msgid "Can't handle remote content yet."
4980 #: lib/activityutils.php:236
4981 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4984 #: lib/activityutils.php:240
4985 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4988 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4989 #: lib/adminpanelaction.php:98
4990 msgid "You cannot make changes to this site."
4993 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4994 #: lib/adminpanelaction.php:110
4995 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4998 #. TRANS: Client error message.
4999 #: lib/adminpanelaction.php:229
5000 msgid "showForm() not implemented."
5003 #. TRANS: Client error message
5004 #: lib/adminpanelaction.php:259
5005 msgid "saveSettings() not implemented."
5008 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5009 #. TRANS: the admin panel Design.
5010 #: lib/adminpanelaction.php:284
5011 msgid "Unable to delete design setting."
5014 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5015 #: lib/adminpanelaction.php:349
5016 msgid "Basic site configuration"
5019 #. TRANS: Menu item for site administration
5020 #: lib/adminpanelaction.php:351
5025 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5026 #: lib/adminpanelaction.php:357
5027 msgid "Design configuration"
5030 #. TRANS: Menu item for site administration
5031 #: lib/adminpanelaction.php:359
5036 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5037 #: lib/adminpanelaction.php:365
5038 msgid "User configuration"
5041 #. TRANS: Menu item for site administration
5042 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5046 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5047 #: lib/adminpanelaction.php:373
5048 msgid "Access configuration"
5051 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5052 #: lib/adminpanelaction.php:381
5053 msgid "Paths configuration"
5056 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5057 #: lib/adminpanelaction.php:389
5058 msgid "Sessions configuration"
5061 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5062 #: lib/adminpanelaction.php:397
5063 msgid "Edit site notice"
5064 msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
5066 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5067 #: lib/adminpanelaction.php:405
5068 msgid "Snapshots configuration"
5071 #. TRANS: Client error 401.
5072 #: lib/apiauth.php:95
5073 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5076 #. TRANS: Form legend.
5077 #: lib/applicationeditform.php:137
5078 msgid "Edit application"
5079 msgstr "Kemmañ an arload"
5081 #. TRANS: Form guide.
5082 #: lib/applicationeditform.php:187
5083 msgid "Icon for this application"
5086 #. TRANS: Form input field instructions.
5087 #: lib/applicationeditform.php:209
5089 msgid "Describe your application in %d characters"
5092 #. TRANS: Form input field instructions.
5093 #: lib/applicationeditform.php:213
5094 msgid "Describe your application"
5097 #. TRANS: Form input field instructions.
5098 #: lib/applicationeditform.php:224
5099 msgid "URL of the homepage of this application"
5102 #. TRANS: Form input field label.
5103 #: lib/applicationeditform.php:226
5105 msgstr "Mammenn URL"
5107 #. TRANS: Form input field instructions.
5108 #: lib/applicationeditform.php:233
5109 msgid "Organization responsible for this application"
5112 #. TRANS: Form input field instructions.
5113 #: lib/applicationeditform.php:242
5114 msgid "URL for the homepage of the organization"
5117 #. TRANS: Form input field instructions.
5118 #: lib/applicationeditform.php:251
5119 msgid "URL to redirect to after authentication"
5122 #. TRANS: Radio button label for application type
5123 #: lib/applicationeditform.php:278
5127 #. TRANS: Radio button label for application type
5128 #: lib/applicationeditform.php:295
5132 #. TRANS: Form guide.
5133 #: lib/applicationeditform.php:297
5134 msgid "Type of application, browser or desktop"
5137 #. TRANS: Radio button label for access type.
5138 #: lib/applicationeditform.php:320
5140 msgstr "Lenn hepken"
5142 #. TRANS: Radio button label for access type.
5143 #: lib/applicationeditform.php:339
5145 msgstr "Lenn-skrivañ"
5147 #. TRANS: Form guide.
5148 #: lib/applicationeditform.php:341
5149 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5152 #. TRANS: Submit button title
5153 #: lib/applicationeditform.php:359
5157 #. TRANS: Application access type
5158 #: lib/applicationlist.php:136
5160 msgstr "lenn-skrivañ"
5162 #. TRANS: Application access type
5163 #: lib/applicationlist.php:138
5165 msgstr "lenn hepken"
5167 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5168 #: lib/applicationlist.php:144
5170 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5173 #. TRANS: Button label
5174 #: lib/applicationlist.php:159
5180 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5181 #: lib/attachmentlist.php:88
5183 msgstr "Pezhioù stag"
5185 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5186 #: lib/attachmentlist.php:265
5190 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5191 #: lib/attachmentlist.php:279
5195 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5196 msgid "Notices where this attachment appears"
5199 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5200 msgid "Tags for this attachment"
5203 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5204 msgid "Password changing failed"
5207 #: lib/authenticationplugin.php:235
5208 msgid "Password changing is not allowed"
5211 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5212 msgid "Command results"
5215 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5216 msgid "Command complete"
5219 #: lib/channel.php:240
5220 msgid "Command failed"
5223 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5224 msgid "Notice with that id does not exist"
5227 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5228 msgid "User has no last notice"
5231 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5232 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5233 #: lib/command.php:127
5235 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5238 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5239 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5240 #: lib/command.php:147
5242 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5245 #: lib/command.php:180
5246 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5249 #: lib/command.php:225
5250 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5253 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5254 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5255 #: lib/command.php:234
5257 msgid "Nudge sent to %s"
5258 msgstr "Blinkadenn kaset da %s"
5260 #: lib/command.php:260
5263 "Subscriptions: %1$s\n"
5264 "Subscribers: %2$s\n"
5268 #: lib/command.php:302
5269 msgid "Notice marked as fave."
5272 #: lib/command.php:323
5273 msgid "You are already a member of that group"
5276 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5277 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5278 #: lib/command.php:339
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5281 msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
5283 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5284 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5285 #: lib/command.php:385
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5288 msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
5290 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5291 #: lib/command.php:418
5293 msgid "Fullname: %s"
5294 msgstr "Anv klok : %s"
5296 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5297 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5298 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5300 msgid "Location: %s"
5301 msgstr "Lec'hiadur : %s"
5303 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5304 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5305 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5307 msgid "Homepage: %s"
5308 msgstr "Lec'hienn Web : %s"
5310 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5311 #: lib/command.php:430
5314 msgstr "Diwar-benn : %s"
5316 #: lib/command.php:457
5319 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5323 #. TRANS: Message given if content is too long.
5324 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5325 #: lib/command.php:472
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5329 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
5330 "arouezenn o peus lakaet."
5332 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5333 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5334 #: lib/command.php:492
5336 msgid "Direct message to %s sent"
5337 msgstr "Kaset eo bet ar gemennadenn war eeun da %s."
5339 #: lib/command.php:494
5340 msgid "Error sending direct message."
5343 #: lib/command.php:514
5344 msgid "Cannot repeat your own notice"
5347 #: lib/command.php:519
5348 msgid "Already repeated that notice"
5351 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5352 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5353 #: lib/command.php:529
5355 msgid "Notice from %s repeated"
5358 #: lib/command.php:531
5359 msgid "Error repeating notice."
5362 #: lib/command.php:562
5364 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5367 #: lib/command.php:571
5369 msgid "Reply to %s sent"
5370 msgstr "Respont kaset da %s"
5372 #: lib/command.php:573
5373 msgid "Error saving notice."
5376 #: lib/command.php:620
5377 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5380 #: lib/command.php:628
5381 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5384 #: lib/command.php:634
5386 msgid "Subscribed to %s"
5389 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5390 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5393 #: lib/command.php:664
5395 msgid "Unsubscribed from %s"
5398 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5399 msgid "Command not yet implemented."
5402 #: lib/command.php:685
5403 msgid "Notification off."
5406 #: lib/command.php:687
5407 msgid "Can't turn off notification."
5410 #: lib/command.php:708
5411 msgid "Notification on."
5414 #: lib/command.php:710
5415 msgid "Can't turn on notification."
5418 #: lib/command.php:723
5419 msgid "Login command is disabled"
5422 #: lib/command.php:734
5424 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5427 #: lib/command.php:761
5429 msgid "Unsubscribed %s"
5430 msgstr "Digoumanantet eus %s"
5432 #: lib/command.php:778
5433 msgid "You are not subscribed to anyone."
5436 #: lib/command.php:780
5438 msgid "You are subscribed to this person:"
5439 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5440 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
5441 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
5443 #: lib/command.php:800
5444 msgid "No one is subscribed to you."
5447 #: lib/command.php:802
5449 msgid "This person is subscribed to you:"
5450 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5451 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
5452 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
5454 #: lib/command.php:822
5455 msgid "You are not a member of any groups."
5458 #: lib/command.php:824
5460 msgid "You are a member of this group:"
5461 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5462 msgstr[0] "You are a member of this group:"
5463 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
5465 #: lib/command.php:838
5468 "on - turn on notifications\n"
5469 "off - turn off notifications\n"
5470 "help - show this help\n"
5471 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5472 "groups - lists the groups you have joined\n"
5473 "subscriptions - list the people you follow\n"
5474 "subscribers - list the people that follow you\n"
5475 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5476 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5477 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5478 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5479 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5480 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5481 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5482 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5483 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5484 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5485 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5486 "join <group> - join group\n"
5487 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5488 "drop <group> - leave group\n"
5489 "stats - get your stats\n"
5490 "stop - same as 'off'\n"
5491 "quit - same as 'off'\n"
5492 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5493 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5494 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5495 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5496 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5497 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5498 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5499 "track <word> - not yet implemented.\n"
5500 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5501 "track off - not yet implemented.\n"
5502 "untrack all - not yet implemented.\n"
5503 "tracks - not yet implemented.\n"
5504 "tracking - not yet implemented.\n"
5507 #: lib/common.php:135
5508 msgid "No configuration file found. "
5511 #: lib/common.php:136
5512 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5515 #: lib/common.php:138
5516 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5519 #: lib/common.php:139
5520 msgid "Go to the installer."
5521 msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
5523 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5527 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5528 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5531 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5532 msgid "Updates by SMS"
5535 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5537 msgstr "Kevreadennoù"
5539 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5540 msgid "Authorized connected applications"
5543 #: lib/dberroraction.php:60
5544 msgid "Database error"
5547 #: lib/designsettings.php:105
5551 #: lib/designsettings.php:109
5553 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5556 #: lib/designsettings.php:418
5557 msgid "Design defaults restored."
5560 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5561 msgid "Disfavor this notice"
5564 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5565 msgid "Favor this notice"
5568 #: lib/favorform.php:140
5586 msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
5588 #: lib/feedlist.php:64
5592 #: lib/galleryaction.php:121
5594 msgstr "Silañ ar balizennoù"
5596 #: lib/galleryaction.php:131
5600 #: lib/galleryaction.php:139
5601 msgid "Select tag to filter"
5604 #: lib/galleryaction.php:140
5608 #: lib/galleryaction.php:141
5609 msgid "Choose a tag to narrow list"
5612 #: lib/galleryaction.php:143
5616 #: lib/grantroleform.php:91
5618 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5621 #: lib/groupeditform.php:163
5622 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5625 #: lib/groupeditform.php:168
5626 msgid "Describe the group or topic"
5629 #: lib/groupeditform.php:170
5631 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5634 #: lib/groupeditform.php:179
5636 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5639 #: lib/groupeditform.php:187
5641 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5644 #: lib/groupnav.php:85
5648 #: lib/groupnav.php:101
5652 #: lib/groupnav.php:102
5654 msgid "%s blocked users"
5655 msgstr "%s implijer stanket"
5657 #: lib/groupnav.php:108
5659 msgid "Edit %s group properties"
5662 #: lib/groupnav.php:113
5666 #: lib/groupnav.php:114
5668 msgid "Add or edit %s logo"
5669 msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
5671 #: lib/groupnav.php:120
5673 msgid "Add or edit %s design"
5676 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5677 msgid "Groups with most members"
5680 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5681 msgid "Groups with most posts"
5684 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5686 msgid "Tags in %s group's notices"
5689 #. TRANS: Client exception 406
5690 #: lib/htmloutputter.php:104
5691 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5694 #: lib/imagefile.php:72
5695 msgid "Unsupported image file format."
5698 #: lib/imagefile.php:88
5700 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5703 #: lib/imagefile.php:93
5704 msgid "Partial upload."
5707 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5708 msgid "System error uploading file."
5711 #: lib/imagefile.php:109
5712 msgid "Not an image or corrupt file."
5715 #: lib/imagefile.php:122
5716 msgid "Lost our file."
5717 msgstr "Restr bet kollet."
5719 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5720 msgid "Unknown file type"
5721 msgstr "Dizanv eo seurt ar restr"
5723 #: lib/imagefile.php:244
5727 #: lib/imagefile.php:246
5731 #: lib/jabber.php:387
5736 #: lib/jabber.php:567
5738 msgid "Unknown inbox source %d."
5741 #: lib/joinform.php:114
5745 #: lib/leaveform.php:114
5749 #: lib/logingroupnav.php:80
5750 msgid "Login with a username and password"
5753 #: lib/logingroupnav.php:86
5754 msgid "Sign up for a new account"
5755 msgstr "Digeriñ ur gont nevez"
5757 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5759 msgid "Email address confirmation"
5762 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5768 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5770 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5774 "If not, just ignore this message.\n"
5776 "Thanks for your time, \n"
5780 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5783 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5786 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5790 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5795 "Faithfully yours,\n"
5799 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5802 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5808 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5811 msgid "New email address for posting to %s"
5814 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5818 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5820 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5822 "More email instructions at %3$s.\n"
5824 "Faithfully yours,\n"
5828 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5834 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5836 msgid "SMS confirmation"
5839 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5842 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5845 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5848 msgid "You've been nudged by %s"
5851 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5855 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5856 "to post some news.\n"
5858 "So let's hear from you :)\n"
5862 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5864 "With kind regards,\n"
5868 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5871 msgid "New private message from %s"
5872 msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
5874 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5878 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5880 "------------------------------------------------------\n"
5882 "------------------------------------------------------\n"
5884 "You can reply to their message here:\n"
5888 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5890 "With kind regards,\n"
5894 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5897 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5900 #. TRANS: Body for favorite notification email
5904 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5906 "The URL of your notice is:\n"
5910 "The text of your notice is:\n"
5914 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5918 "Faithfully yours,\n"
5922 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5926 "The full conversation can be read here:\n"
5933 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5936 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5940 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5942 "The notice is here:\n"
5950 "%5$sYou can reply back here:\n"
5954 "The list of all @-replies for you here:\n"
5958 "Faithfully yours,\n"
5961 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5964 #: lib/mailbox.php:89
5965 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5968 #: lib/mailbox.php:139
5970 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5971 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5974 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5978 #: lib/mailhandler.php:37
5979 msgid "Could not parse message."
5982 #: lib/mailhandler.php:42
5983 msgid "Not a registered user."
5984 msgstr "N'eo ket un implijer enrollet."
5986 #: lib/mailhandler.php:46
5987 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5990 #: lib/mailhandler.php:50
5991 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5994 #: lib/mailhandler.php:228
5996 msgid "Unsupported message type: %s"
5999 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6000 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6003 #: lib/mediafile.php:142
6004 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6007 #: lib/mediafile.php:147
6009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6013 #: lib/mediafile.php:152
6014 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6017 #: lib/mediafile.php:159
6018 msgid "Missing a temporary folder."
6021 #: lib/mediafile.php:162
6022 msgid "Failed to write file to disk."
6025 #: lib/mediafile.php:165
6026 msgid "File upload stopped by extension."
6029 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6030 msgid "File exceeds user's quota."
6033 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6034 msgid "File could not be moved to destination directory."
6037 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6038 msgid "Could not determine file's MIME type."
6041 #: lib/mediafile.php:270
6043 msgid " Try using another %s format."
6046 #: lib/mediafile.php:275
6048 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6051 #: lib/messageform.php:120
6052 msgid "Send a direct notice"
6053 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
6055 #: lib/messageform.php:146
6059 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6060 msgid "Available characters"
6063 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6064 msgctxt "Send button for sending notice"
6068 #: lib/noticeform.php:160
6069 msgid "Send a notice"
6072 #: lib/noticeform.php:173
6074 msgid "What's up, %s?"
6075 msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
6077 #: lib/noticeform.php:192
6081 #: lib/noticeform.php:196
6082 msgid "Attach a file"
6083 msgstr "Stagañ ur restr"
6085 #: lib/noticeform.php:212
6086 msgid "Share my location"
6087 msgstr "Rannañ va lec'hiadur."
6089 #: lib/noticeform.php:215
6090 msgid "Do not share my location"
6091 msgstr "Chom hep rannañ va lec'hiadur."
6093 #: lib/noticeform.php:216
6095 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6099 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6100 #: lib/noticelist.php:430
6104 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6105 #: lib/noticelist.php:432
6109 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6110 #: lib/noticelist.php:434
6114 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6115 #: lib/noticelist.php:436
6119 #: lib/noticelist.php:438
6121 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6122 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6124 #: lib/noticelist.php:447
6128 #: lib/noticelist.php:567
6132 #: lib/noticelist.php:602
6134 msgstr "Adkemeret gant"
6136 #: lib/noticelist.php:629
6137 msgid "Reply to this notice"
6138 msgstr "Respont d'an ali-mañ"
6140 #: lib/noticelist.php:630
6144 #: lib/noticelist.php:674
6145 msgid "Notice repeated"
6146 msgstr "Ali adkemeret"
6148 #: lib/nudgeform.php:116
6149 msgid "Nudge this user"
6150 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6152 #: lib/nudgeform.php:128
6156 #: lib/nudgeform.php:128
6157 msgid "Send a nudge to this user"
6158 msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
6160 #: lib/oauthstore.php:283
6161 msgid "Error inserting new profile"
6164 #: lib/oauthstore.php:291
6165 msgid "Error inserting avatar"
6168 #: lib/oauthstore.php:306
6169 msgid "Error updating remote profile"
6172 #: lib/oauthstore.php:311
6173 msgid "Error inserting remote profile"
6176 #: lib/oauthstore.php:345
6177 msgid "Duplicate notice"
6178 msgstr "Eilañ an ali"
6180 #: lib/oauthstore.php:490
6181 msgid "Couldn't insert new subscription."
6184 #: lib/personalgroupnav.php:99
6188 #: lib/personalgroupnav.php:104
6192 #: lib/personalgroupnav.php:114
6196 #: lib/personalgroupnav.php:125
6198 msgstr "Boest resev"
6200 #: lib/personalgroupnav.php:126
6201 msgid "Your incoming messages"
6202 msgstr "ar gemennadennoù o peus resevet"
6204 #: lib/personalgroupnav.php:130
6208 #: lib/personalgroupnav.php:131
6209 msgid "Your sent messages"
6210 msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
6212 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6214 msgid "Tags in %s's notices"
6217 #: lib/plugin.php:114
6221 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6222 msgid "Subscriptions"
6223 msgstr "Koumanantoù"
6225 #: lib/profileaction.php:126
6226 msgid "All subscriptions"
6227 msgstr "An holl koumanantoù"
6229 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6231 msgstr "Ar re koumanantet"
6233 #: lib/profileaction.php:161
6234 msgid "All subscribers"
6235 msgstr "An holl re koumanantet"
6237 #: lib/profileaction.php:191
6239 msgstr "ID an implijer"
6241 #: lib/profileaction.php:196
6242 msgid "Member since"
6245 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6246 #: lib/profileaction.php:235
6247 msgid "Daily average"
6248 msgstr "Keidenn pemdeziek"
6250 #: lib/profileaction.php:264
6252 msgstr "An holl strolladoù"
6254 #: lib/profileformaction.php:114
6255 msgid "Unimplemented method."
6258 #: lib/publicgroupnav.php:78
6262 #: lib/publicgroupnav.php:82
6264 msgstr "Strolladoù implijerien"
6266 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6270 #: lib/publicgroupnav.php:88
6274 #: lib/publicgroupnav.php:92
6278 #: lib/redirectingaction.php:94
6279 msgid "No return-to arguments."
6282 #: lib/repeatform.php:107
6283 msgid "Repeat this notice?"
6284 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ ?"
6286 #: lib/repeatform.php:132
6290 #: lib/repeatform.php:132
6291 msgid "Repeat this notice"
6292 msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ"
6294 #: lib/revokeroleform.php:91
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6297 msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
6299 #: lib/router.php:704
6300 msgid "No single user defined for single-user mode."
6303 #: lib/sandboxform.php:67
6305 msgstr "Poull-traezh"
6307 #: lib/sandboxform.php:78
6308 msgid "Sandbox this user"
6311 #: lib/searchaction.php:120
6313 msgstr "Klask el lec'hienn"
6315 #: lib/searchaction.php:126
6317 msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
6319 #: lib/searchaction.php:127
6323 #: lib/searchaction.php:162
6325 msgstr "Skoazell diwar-benn ar c'hlask"
6327 #: lib/searchgroupnav.php:80
6331 #: lib/searchgroupnav.php:81
6332 msgid "Find people on this site"
6333 msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
6335 #: lib/searchgroupnav.php:83
6336 msgid "Find content of notices"
6337 msgstr "Klask alioù en danvez"
6339 #: lib/searchgroupnav.php:85
6340 msgid "Find groups on this site"
6341 msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
6343 #: lib/section.php:89
6344 msgid "Untitled section"
6345 msgstr "Rann hep titl"
6347 #: lib/section.php:106
6351 #: lib/silenceform.php:67
6355 #: lib/silenceform.php:78
6356 msgid "Silence this user"
6359 #: lib/subgroupnav.php:83
6361 msgid "People %s subscribes to"
6364 #: lib/subgroupnav.php:91
6366 msgid "People subscribed to %s"
6369 #: lib/subgroupnav.php:99
6371 msgid "Groups %s is a member of"
6372 msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
6374 #: lib/subgroupnav.php:105
6378 #: lib/subgroupnav.php:106
6380 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6383 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6384 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6385 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6388 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6389 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6390 msgid "People Tagcloud as tagged"
6393 #: lib/tagcloudsection.php:56
6397 #: lib/topposterssection.php:74
6399 msgstr "An implijerien an efedusañ"
6401 #: lib/unsandboxform.php:69
6405 #: lib/unsandboxform.php:80
6406 msgid "Unsandbox this user"
6409 #: lib/unsilenceform.php:67
6413 #: lib/unsilenceform.php:78
6414 msgid "Unsilence this user"
6417 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6418 msgid "Unsubscribe from this user"
6419 msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
6421 #: lib/unsubscribeform.php:137
6423 msgstr "Digoumanantiñ"
6425 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6426 #, fuzzy, php-format
6427 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6428 msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
6430 #: lib/userprofile.php:117
6432 msgstr "Kemmañ an Avatar"
6434 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6435 msgid "User actions"
6436 msgstr "Obererezh an implijer"
6438 #: lib/userprofile.php:237
6439 msgid "User deletion in progress..."
6440 msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
6442 #: lib/userprofile.php:263
6443 msgid "Edit profile settings"
6444 msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
6446 #: lib/userprofile.php:264
6450 #: lib/userprofile.php:287
6451 msgid "Send a direct message to this user"
6452 msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
6454 #: lib/userprofile.php:288
6456 msgstr "Kemennadenn"
6458 #: lib/userprofile.php:326
6462 #: lib/userprofile.php:364
6465 msgstr "Strolladoù implijerien"
6467 #: lib/userprofile.php:366
6469 msgid "Administrator"
6472 #: lib/userprofile.php:367
6477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6478 #: lib/util.php:1054
6479 msgid "a few seconds ago"
6480 msgstr "un nebeud eilennoù zo"
6482 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6483 #: lib/util.php:1057
6484 msgid "about a minute ago"
6485 msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
6487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6488 #: lib/util.php:1061
6490 msgid "about %d minutes ago"
6491 msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
6493 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6494 #: lib/util.php:1064
6495 msgid "about an hour ago"
6496 msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
6498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6499 #: lib/util.php:1068
6501 msgid "about %d hours ago"
6502 msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
6504 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6505 #: lib/util.php:1071
6506 msgid "about a day ago"
6507 msgstr "1 devezh zo well-wazh"
6509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6510 #: lib/util.php:1075
6512 msgid "about %d days ago"
6513 msgstr "%d devezh zo well-wazh"
6515 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6516 #: lib/util.php:1078
6517 msgid "about a month ago"
6518 msgstr "miz zo well-wazh"
6520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6521 #: lib/util.php:1082
6523 msgid "about %d months ago"
6524 msgstr "%d miz zo well-wazh"
6526 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6527 #: lib/util.php:1085
6528 msgid "about a year ago"
6529 msgstr "bloaz zo well-wazh"
6531 #: lib/webcolor.php:82
6533 msgid "%s is not a valid color!"
6534 msgstr "n'eo ket %s ul liv reizh !"
6536 #: lib/webcolor.php:123
6538 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6541 #: lib/xmppmanager.php:403
6543 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6545 "Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
6546 "arouezenn o peus lakaet."