]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/ca.po
Update copyrights.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / ca.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.05\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 01:45+0100\n"
5 "Last-Translator: Javier Serrano Polo <jasp00@terra.es>\n"
6 "Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 # Files
12
13 msgid "data/cheatWidgets"
14 msgstr "data/ca/cheatWidgets"
15
16 msgid "data/credits"
17 msgstr "data/ca/credits"
18
19 msgid "data/ending"
20 msgstr "data/ca/ending"
21
22 msgid "data/gameOverWidgets"
23 msgstr "data/ca/gameOverWidgets"
24
25 msgid "data/inGameWidgets"
26 msgstr "data/ca/inGameWidgets"
27
28 msgid "data/introText"
29 msgstr "data/ca/introText"
30
31 msgid "data/joystickWidgets"
32 msgstr "data/ca/joystickWidgets"
33
34 msgid "data/keyboardWidgets"
35 msgstr "data/ca/keyboardWidgets"
36
37 msgid "data/levelBrief"
38 msgstr "data/ca/levelBrief"
39
40 msgid "data/optionWidgets"
41 msgstr "data/ca/optionWidgets"
42
43 msgid "data/titleWidgets"
44 msgstr "data/ca/titleWidgets"
45
46 # Areas
47
48 msgid "Ancient Tomb #1"
49 msgstr "Tomba Antiga #1"
50
51 msgid "Ancient Tomb #2"
52 msgstr "Tomba Antiga #2"
53
54 msgid "Ancient Tomb #3"
55 msgstr "Tomba Antiga #3"
56
57 msgid "Ancient Tomb #4"
58 msgstr "Tomba Antiga #4"
59
60 msgid "Arctic Wastes"
61 msgstr "Erm Àrtic"
62
63 msgid "BioMech Assimilator"
64 msgstr "Assimilador BioMec"
65
66 msgid "BioMech Communications"
67 msgstr "Comunicacions BioMec"
68
69 msgid "BioMech HQ"
70 msgstr "QG BioMec"
71
72 msgid "BioMech Supply Depot"
73 msgstr "Subministraments BioMec"
74
75 msgid "Flooded Tunnel"
76 msgstr "Túnel Inundat"
77
78 msgid "Flooded Tunnel #2"
79 msgstr "Túnel Inundat #2"
80
81 msgid "Flooded Tunnel #3"
82 msgstr "Túnel Inundat #3"
83
84 msgid "Flooded Tunnel #4"
85 msgstr "Túnel Inundat #4"
86
87 msgid "Forgotten Caves"
88 msgstr "Coves Oblidades"
89
90 msgid "Grasslands"
91 msgstr "Prats"
92
93 msgid "Grasslands #2"
94 msgstr "Prats #2"
95
96 msgid "Grasslands #3"
97 msgstr "Prats #3"
98
99 msgid "Ice Cave #1"
100 msgstr "Cova de Gel #1"
101
102 msgid "Ice Cave #2"
103 msgstr "Cova de Gel #2"
104
105 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
106 msgstr "Xarxa Interior de Coves (1)"
107
108 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
109 msgstr "Xarxa Interior de Coves (2)"
110
111 msgid "Space Station"
112 msgstr "Estació Espacial"
113
114 msgid "Training Mission"
115 msgstr "Missió d'Entrenament"
116
117 msgid "Uncharted Cavern"
118 msgstr "Caverna Desconeguda"
119
120 # Objectives
121
122 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
123 msgstr "Combo de 4 Impactes de Granada"
124
125 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
126 msgstr "Combo de 6 Impactes de Rifle Estès"
127
128 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
129 msgstr "Combo de 8 Impactes de Granada"
130
131 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
132 msgstr "Combo de 10 Impactes de Metralladora"
133
134 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
135 msgstr "Combo de 12 Impactes de Rifle Estès"
136
137 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
138 msgstr "Combo de 20 Impactes de Metralladora"
139
140 msgid "Access Eastern Passage"
141 msgstr "Accedir al Passadís Est"
142
143 msgid "Access Fourth Floor"
144 msgstr "Accedir al Quart Pis"
145
146 msgid "Access Northern Passage"
147 msgstr "Accedir al Passadís Nord"
148
149 msgid "Access Second Floor"
150 msgstr "Accedir al Segon Pis"
151
152 msgid "Access Third Floor"
153 msgstr "Accedir al Tercer Pis"
154
155 msgid "Access Western Passage"
156 msgstr "Accedir al Passadís Oest"
157
158 msgid "Access Upper Cave System"
159 msgstr "Accedir al Sistema de Coves Superior"
160
161 msgid "Access Upper Floor"
162 msgstr "Accedir al Pis Superior"
163
164 msgid "Activate 2 Security Points"
165 msgstr "Activar 2 Punts de Seguretat"
166
167 msgid "Activate 4 Security Points"
168 msgstr "Activar 4 Punts de Seguretat"
169
170 msgid "Battle Galdov"
171 msgstr "Combatre Galdov"
172
173 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
174 msgstr "Recollir 10 Plantes de Cireres"
175
176 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
177 msgstr "Recollir 20 Plantes de Cireres"
178
179 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
180 msgstr "Recollir 25 Caixes de Boles d'Oricalc"
181
182 msgid "Collect the Blueprints"
183 msgstr "Robar els Plànols"
184
185 msgid "Collect three keys"
186 msgstr "Recollir tres claus"
187
188 msgid "Deactivate Security Systems"
189 msgstr "Desactivar Sistemes de Seguretat"
190
191 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
192 msgstr "Derrotar 10 Blobs de Pell Dura"
193
194 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
195 msgstr "Derrotar 15 Droides amb Metralladora"
196
197 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
198 msgstr "Derrotar 25 Droides amb Metralladora"
199
200 msgid "Defeat 30 enemies"
201 msgstr "Derrotar 30 enemics"
202
203 msgid "Defeat 50 Enemies"
204 msgstr "Derrotar 50 Enemics"
205
206 msgid "Defeat 100 Enemies"
207 msgstr "Derrotar 100 Enemics"
208
209 msgid "Defeat 200 Enemies"
210 msgstr "Derrotar 200 Enemics"
211
212 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
213 msgstr "Derrotar Blob BioMec amb Motxilla Jet"
214
215 msgid "Defeat Galdov"
216 msgstr "Derrotar Galdov"
217
218 msgid "Destroy 5 Power Generators"
219 msgstr "Destruir 5 Generadors d'Energia"
220
221 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
222 msgstr "Destruir 5 Antenes Parabòliques"
223
224 msgid "Destroy 6 Power Generators"
225 msgstr "Destruir 6 Generadors d'Energia"
226
227 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
228 msgstr "Destruir 10 Canons Sentinella"
229
230 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
231 msgstr "Destruir 10 Blobs Aranya"
232
233 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
234 msgstr "Destruir Blob Aquàtic BioMec"
235
236 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
237 msgstr "Destruir Tanc BioMec V1.1"
238
239 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
240 msgstr "Destruir Tanc BioMec V2.6"
241
242 msgid "Destroy the Ice Blobs"
243 msgstr "Destruir els Blobs de Gel"
244
245 msgid "Disable Booby Traps"
246 msgstr "Inhabilitar Trampes"
247
248 msgid "Disable the Auto Cannon"
249 msgstr "Inhabilitar el Canó Automàtic"
250
251 msgid "Enter Ancient Tomb"
252 msgstr "Entrar a la Tomba Antiga"
253
254 msgid "Exit the Ice Caves"
255 msgstr "Sortir de les Coves de Gel"
256
257 msgid "Exit the Tunnel System"
258 msgstr "Sortir del Sistema de Túnels"
259
260 msgid "Explore the Flooded Area"
261 msgstr "Explorar l'Àrea Inundada"
262
263 msgid "Fight Galdov"
264 msgstr "Lluitar contra Galdov"
265
266 msgid "Find 1st Cypher Piece"
267 msgstr "Trobar 1a Peça Clau"
268
269 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
270 msgstr "Trobar 2 Cartutxos de Dinamita"
271
272 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
273 msgstr "Trobar 2a Peça Clau"
274
275 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
276 msgstr "Trobar 3 Rodes Dentades Antigues"
277
278 msgid "Find 3 Ancient Keys"
279 msgstr "Trobar 3 Claus Antigues"
280
281 msgid "Find 4 Ancient Keys"
282 msgstr "Trobar 4 Claus Antigues"
283
284 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
285 msgstr "Trobar 5 Fragments del Cristall de la Terra"
286
287 msgid "Find 10 Diamonds"
288 msgstr "Trobar 10 Diamants"
289
290 msgid "Find Galdov"
291 msgstr "Trobar Galdov"
292
293 msgid "Find L.R.T.S. Part"
294 msgstr "Trobar Part del S.T.L.A."
295
296 # Find L.R.T.S. Part
297 msgid "???? ???????? ????"
298 msgstr "?????? ???? ??? ????????"
299
300 msgid "Find the 4 Map Pieces"
301 msgstr "Trobar les 4 Parts del Mapa"
302
303 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
304 msgstr "Trobar els 5 Fragments del Cristall"
305
306 msgid "Find the Dynamite"
307 msgstr "Trobar la Dinamita"
308
309 msgid "Find the Transmitter"
310 msgstr "Trobar el Transmissor"
311
312 msgid "Find Two Ancient Keys"
313 msgstr "Trobar Dues Claus Antigues"
314
315 msgid "Find Water Orb Shards"
316 msgstr "Trobar Fragments de l'Orbe de l'Aigua"
317
318 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
319 msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Foc"
320
321 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
322 msgstr "Agafar l'Antic Cristall de la Realitat"
323
324 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
325 msgstr "Agafar l'Antic Cristall de l'Espai"
326
327 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
328 msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Temps"
329
330 msgid "Get the Aqua Lung"
331 msgstr "Agafar el Pulmó Aquàtic"
332
333 msgid "Get the Jetpack"
334 msgstr "Agafar la Motxilla Jet"
335
336 msgid "Get the Reality Crystal"
337 msgstr "Agafar el Cristall de la Realitat"
338
339 msgid "Get to the Exit"
340 msgstr "Arribar a la Sortida"
341
342 msgid "Get to the exit"
343 msgstr "Arribar a la sortida"
344
345 msgid "Get to the Forest"
346 msgstr "Arribar al Bosc"
347
348 msgid "Get to the Main Pump Room"
349 msgstr "Arribar a la Sala Principal de Bombament"
350
351 msgid "Get to the Maintenance Room"
352 msgstr "Arribar a la Sala de Manteniment"
353
354 msgid "Get to the Tomb Entrance"
355 msgstr "Arribar a l'Entrada de la Tomba"
356
357 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
358 msgstr "Localitzar 10 Cartutxos de Dinamita"
359
360 msgid "Locate Tomb Entrance"
361 msgstr "Localitzar l'Entrada a la Tomba"
362
363 msgid "Open Exit Door"
364 msgstr "Obrir la Porta de Sortida"
365
366 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
367 msgstr "Posar 10 Cartutxos de Dinamita"
368
369 msgid "Raise Water Level"
370 msgstr "Pujar el Nivell de l'Aigua"
371
372 msgid "Rescue %d MIAs"
373 msgstr "Rescatar %d PEAs"
374
375 msgid "Stop the Cave in"
376 msgstr "Aturar el Despreniment"
377
378 # Picked up...
379
380 msgid "Picked up an Ancient Cog"
381 msgstr "Has agafat una Roda Dentada Antiga"
382
383 msgid "Picked up an Ancient Key"
384 msgstr "Has agafat una Clau Antiga"
385
386 msgid "Picked up a Blue Keycard"
387 msgstr "Has agafat una Targeta Blava"
388
389 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
390 msgstr "Has recollit una Caixa d'Oricalc"
391
392 msgid "Picked up a Bronze Key"
393 msgstr "Has agafat una Clau de Bronze"
394
395 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
396 msgstr "T'has pres un penjoll de Cireres"
397
398 msgid "Picked up a Cherry"
399 msgstr "T'has pres una Cirera"
400
401 msgid "Picked up a Cherry Plant"
402 msgstr "Has recollit una Planta de Cireres"
403
404 msgid "Picked up a Crystal Shard"
405 msgstr "Has trobat un Fragment de Cristall"
406
407 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
408 msgstr "Has agafat una Targeta Cian"
409
410 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
411 msgstr "Has trobat la 1a Peça Clau"
412
413 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
414 msgstr "Has trobat la 2a Peça Clau"
415
416 msgid "Picked up a Diamond"
417 msgstr "Has trobat un Diamant"
418
419 msgid "Picked up a Fire Crystal"
420 msgstr "Has agafat el Cristall del Foc"
421
422 msgid "Picked up a Gold Key"
423 msgstr "Has agafat una Clau d'Or"
424
425 msgid "Picked up a Green Keycard"
426 msgstr "Has agafat una Targeta Verda"
427
428 msgid "Picked up a Keycard"
429 msgstr "Has agafat una Targeta"
430
431 msgid "Picked up a Laser Gun"
432 msgstr "Has aconseguit un Canó Làser"
433
434 msgid "Picked up a Machine Gun"
435 msgstr "Has aconseguit una Metralladora"
436
437 msgid "Picked up a Map Piece"
438 msgstr "Has trobat una Part del Mapa"
439
440 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
441 msgstr "Has trobat un Cartutx de Dinamita"
442
443 msgid "Picked up a pair of Cherries"
444 msgstr "T'has pres un parell de Cireres"
445
446 msgid "Picked up a Pistol"
447 msgstr "Has aconseguit una Pistola"
448
449 msgid "Picked up a Purple Keycard"
450 msgstr "Has agafat una Targeta Morada"
451
452 msgid "Picked up a Red Keycard"
453 msgstr "Has agafat una Targeta Vermella"
454
455 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
456 msgstr "Has robat els Plànols"
457
458 msgid "Picked up a set of Grenades"
459 msgstr "Has aconseguit un joc de Granades"
460
461 msgid "Picked up a Silver Key"
462 msgstr "Has agafat una Clau d'Argent"
463
464 msgid "Picked up a Space Crystal"
465 msgstr "Has agafat el Cristall de l'Espai"
466
467 msgid "Picked up a Sword"
468 msgstr "Has trobat una Espasa"
469
470 msgid "Picked up a Three Way Spread"
471 msgstr "Has aconseguit un Rifle a Tres Bandes"
472
473 msgid "Picked up a Time Crystal"
474 msgstr "Has agafat el Cristall del Temps"
475
476 msgid "Picked up a Transmitter"
477 msgstr "Has trobat el Transmissor"
478
479 # ... required
480
481 msgid "Ancient Cog required"
482 msgstr "Requereix una Roda Dentada Antiga"
483
484 msgid "Ancient Key required"
485 msgstr "Requereix una Clau Antiga"
486
487 msgid "Blue Keycard required"
488 msgstr "Requereix una Targeta Blava"
489
490 msgid "Bronze Key Required"
491 msgstr "Requereix una Clau de Bronze"
492
493 msgid "Cyan Keycard required"
494 msgstr "Requereix una Targeta Cian"
495
496 msgid "Cypher Piece #1 required"
497 msgstr "Requereix la 1a Peça Clau"
498
499 msgid "Cypher Piece #2 required"
500 msgstr "Requereix la 2a Peça Clau"
501
502 msgid "Dynamite required"
503 msgstr "Requereix Dinamita"
504
505 msgid "Gold Key Required"
506 msgstr "Requereix una Clau d'Or"
507
508 msgid "Green Keycard required"
509 msgstr "Requereix una Targeta Verda"
510
511 msgid "Keycard required"
512 msgstr "Requereix una Targeta"
513
514 msgid "Pack of Dynamite required"
515 msgstr "Requereix un Cartutx de Dinamita"
516
517 msgid "Purple Keycard required"
518 msgstr "Requereix una Targeta Morada"
519
520 msgid "Red Keycard required"
521 msgstr "Requereix una Targeta Vermella"
522
523 msgid "Silver Key Required"
524 msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
525
526 msgid "Silver Key required"
527 msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
528
529 # Speech
530
531 msgid "help me..."
532 msgstr "ajudeu-me..."
533
534 msgid "i don't like it here..."
535 msgstr "no vull estar aquí..."
536
537 msgid "i don't wanna die..."
538 msgstr "no vull morir..."
539
540 msgid "i... i'm scared..."
541 msgstr "tinc... tinc por..."
542
543 msgid "i wanna go home..."
544 msgstr "vull tornar a casa..."
545
546 msgid "please... someone help..."
547 msgstr "per favor... ajuda..."
548
549 msgid "what was that?!"
550 msgstr "què ha estat allò?!"
551
552 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
553 msgstr "Galdov: I això és el millor que té l'Exèrcit Blob?"
554
555 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
556 msgstr "Galdov: Criatura estúpida!! Abandona i uneix-te a nosaltres!"
557
558 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
559 msgstr "Galdov: TINDREM els cristalls! RES ens aturarà!!"
560
561 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
562 msgstr "Galdov: Per què persisteixes en combatre'ns?!"
563
564 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
565 msgstr "Galdov: Ja ets meu!!!"
566
567 # Misc
568
569 msgid "Access Confirmed"
570 msgstr "Accés Confirmat"
571
572 msgid "Access Granted"
573 msgstr "Accés Concedit"
574
575 msgid "Accuracy"
576 msgstr "Precisió"
577
578 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
579 msgstr "Completats Tots els Objectius Requerits - Missió Complerta"
580
581 msgid "Ammo Used"
582 msgstr "Munició Emprada"
583
584 msgid "An SDL Game"
585 msgstr "Un Joc SDL"
586
587 msgid "Automap is not available!"
588 msgstr "Mapa automàtic no disponible!"
589
590 msgid "Average Continue Usage:"
591 msgstr "Mitjana de Continuacions:"
592
593 msgid "Best Combo"
594 msgstr "Millor Combo"
595
596 msgid "Best Combo:"
597 msgstr "Millor Combo:"
598
599 msgid "BioMech Aqua Blob"
600 msgstr "Blob Aquàtic BioMec"
601
602 msgid "BioMech Jetpack Blob"
603 msgstr "Blob BioMec amb Motxilla Jet"
604
605 msgid "BioMech Tank V1.1"
606 msgstr "Tanc BioMec V1.1"
607
608 msgid "BioMech Tank V2.6"
609 msgstr "Tanc BioMec V2.6"
610
611 msgid "Blob Wars : Episode I"
612 msgstr "Blob Wars : Episodi I"
613
614 msgid "Bonuses Picked Up:"
615 msgstr "Bonificacions Agafades:"
616
617 msgid "Bridge Activated"
618 msgstr "Pont Activat"
619
620 msgid "Bridge Deployed"
621 msgstr "Pont Desplegat"
622
623 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
624 msgstr "Encara No Pots Sortir - Objectius Pendents"
625
626 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
627 msgstr "Despreniment!! Sembla que està controlat per aquell interruptor..."
628
629 msgid "Cave in stopped"
630 msgstr "Despreniment aturat"
631
632 msgid "Cell Door #1 Opened"
633 msgstr "Porta de la Cel·la #1 Oberta"
634
635 msgid "Cell Door #2 Opened"
636 msgstr "Porta de la Cel·la #2 Oberta"
637
638 msgid "Checkpoint Reached"
639 msgstr "Punt de Control Assolit"
640
641 msgid "Cogs Released"
642 msgstr "Rodes Dentades Alliberades"
643
644 msgid "Completed"
645 msgstr "Completat"
646
647 msgid "Continues Used:"
648 msgstr "Continuacions Fetes:"
649
650 msgid "Copyright (C) 2004-2010 Parallel Realities"
651 msgstr "Copyright © 2004-2010 Parallel Realities"
652
653 # as in Corrupt Save Data
654 msgid "Corrupt"
655 msgstr "Corruptes"
656
657 msgid "Corrupt Save Data"
658 msgstr "Dades Corruptes"
659
660 msgid "Crystal Defence System Activated"
661 msgstr "Sistema de Defensa del Cristall Activat"
662
663 msgid "Crystal Room is now accessible"
664 msgstr "La Cambra del Cristall ja és accessible"
665
666 msgid "Crystal Room Open"
667 msgstr "Cambra del Cristall Oberta"
668
669 msgid "Detonation Started..."
670 msgstr "Detonació Iniciada..."
671
672 msgid "Don't have jetpack!"
673 msgstr "No tens motxilla jet!"
674
675 msgid "Door is locked"
676 msgstr "La porta està ben tancada"
677
678 msgid "Door Opened"
679 msgstr "Porta Oberta"
680
681 msgid "Door opened"
682 msgstr "Porta oberta"
683
684 msgid "Doors Opened"
685 msgstr "Portes Obertes"
686
687 msgid "Eastern passage is now accessible"
688 msgstr "El passadís est ja és accessible"
689
690 msgid "Easy"
691 msgstr "Fàcil"
692
693 msgid "Empty"
694 msgstr "Buit"
695
696 msgid "Enemies"
697 msgstr "Enemics"
698
699 msgid "Enemies Defeated"
700 msgstr "Enemics Derrotats"
701
702 msgid "Enemies Defeated:"
703 msgstr "Enemics Derrotats:"
704
705 msgid "Escapes Used:"
706 msgstr "Fugides Fetes:"
707
708 msgid "Exit Open"
709 msgstr "Sortida Oberta"
710
711 msgid "Extreme"
712 msgstr "Extrem"
713
714 msgid "First Crystal Door Opened"
715 msgstr "Primera Porta Oberta"
716
717 msgid "Found"
718 msgstr "Trobat"
719
720 msgid "Fourth floor is now accessible"
721 msgstr "El quart pis ja és accessible"
722
723 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
724 msgstr "Galdov ha perdut el cristall! Ràpid! Agafa'l!!"
725
726 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
727 msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic! Ara pots nedar per sempre!"
728
729 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
730 msgstr "Ja tens la Motxilla Jet! Activa-la per a volar!"
731
732 msgid "Grenades"
733 msgstr "Granades"
734
735 msgid "Hard"
736 msgstr "Difícil"
737
738 msgid "Health"
739 msgstr "Salut"
740
741 msgid "%d Hit Combo!"
742 msgstr "Combo de %d Impactes!"
743
744 msgid "%d Hits"
745 msgstr "%d Impactes"
746
747 msgid "Incomplete"
748 msgstr "Incomplet"
749
750 msgid "Information for %s"
751 msgstr "Informació per a %s"
752
753 msgid "++ Inventory ++"
754 msgstr "++ Inventari ++"
755
756 msgid "Items"
757 msgstr "Objectes"
758
759 msgid "Items Collected"
760 msgstr "Objectes Recollits"
761
762 msgid "Items Collected:"
763 msgstr "Objectes Recollits:"
764
765 msgid "Jetpack"
766 msgstr "Motxilla Jet"
767
768 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
769 msgstr "No pots usar la motxilla jet sota l'aigua"
770
771 msgid "Jetpack is recharging..."
772 msgstr "La motxilla jet s'està recarregant..."
773
774 msgid "Key Released"
775 msgstr "Targeta Alliberada"
776
777 msgid "Keycard Released"
778 msgstr "Targeta Alliberada"
779
780 msgid "Laser Cannon"
781 msgstr "Canó Làser"
782
783 msgid "Lift Activated"
784 msgstr "Ascensor Activat"
785
786 msgid "Lift activated"
787 msgstr "Ascensor activat"
788
789 msgid "Lift is not currently active"
790 msgstr "L'ascensor no està activat"
791
792 msgid "Lifts Activated"
793 msgstr "Ascensors Activats"
794
795 msgid "Loading..."
796 msgstr "Carregant..."
797
798 msgid "Location"
799 msgstr "Localització"
800
801 msgid "Locks Released"
802 msgstr "Bloqueig Desactivat"
803
804 msgid "Machine Gun"
805 msgstr "Metralladora"
806
807 msgid "Main Lift Activated"
808 msgstr "Ascensor Principal Activat"
809
810 msgid "Maintenance Room is now accessible"
811 msgstr "La Sala de Manteniment ja és accessible"
812
813 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
814 msgstr "Metal Blob Solid : Estadístiques"
815
816 msgid "MIA Statistics"
817 msgstr "Perduts En Acció"
818
819 msgid "MIAs"
820 msgstr "PEAs"
821
822 msgid "MIAs in Area"
823 msgstr "PEAs a l'Àrea"
824
825 msgid "MIAs Rescued"
826 msgstr "PEAs Rescatats"
827
828 msgid "MIAs Saved:"
829 msgstr "PEAs Salvats:"
830
831 msgid "Mines Disabled"
832 msgstr "Mines Inhabilitades"
833
834 msgid "Missing"
835 msgstr "Perdut"
836
837 msgid "Mission Failed! Time Up!"
838 msgstr "Missió Fracassada! Temps Esgotat!"
839
840 msgid "Mission Time"
841 msgstr "Temps de Missió"
842
843 msgid "Missions Started:"
844 msgstr "Missions Iniciades:"
845
846 msgid "%s - %d more to go..."
847 msgstr "%s - en falten %d més..."
848
849 msgid "Most Used Weapon"
850 msgstr "Arma Més Usada"
851
852 msgid "Name"
853 msgstr "Nom"
854
855 msgid "%s - need %d more"
856 msgstr "%s - necessites %d més"
857
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Normal"
860
861 msgid "Northern passage is now accessible"
862 msgstr "El passadís nord ja és accessible"
863
864 msgid "Not carrying anything"
865 msgstr "No portes res"
866
867 msgid "%s - Objective Completed"
868 msgstr "%s - Objectiu Completat"
869
870 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
871 msgstr "%s - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!"
872
873 msgid "Objectives Completed:"
874 msgstr "Objectius Completats:"
875
876 msgid "Obstacles Reset"
877 msgstr "Obstacles Reiniciats"
878
879 msgid "%s - %d of %d"
880 msgstr "%s - %d de %d"
881
882 msgid "(optional)"
883 msgstr "(opcional)"
884
885 msgid "Oxygen"
886 msgstr "Oxigen"
887
888 msgid "*** PAUSED ***"
889 msgstr "*** PAUSA ***"
890
891 msgid "Percentage Complete:"
892 msgstr "Percentatge Fet:"
893
894 msgid "Pistol"
895 msgstr "Pistola"
896
897 msgid "Position = %d:%d"
898 msgstr "Posició = %d:%d"
899
900 msgid "Presents"
901 msgstr "Presenta"
902
903 msgid "Press Button to Continue..."
904 msgstr "Pitja Botó per a Continuar..."
905
906 msgid "Press Fire to Continue"
907 msgstr "Pitja Espai per a Continuar"
908
909 msgid "Press Space to Continue..."
910 msgstr "Pitja Espai per a Continuar..."
911
912 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
913 msgstr "Rescatar %d PEAs - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!"
914
915 msgid "Rescued %s!"
916 msgstr "Has rescatat %s!"
917
918 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
919 msgstr "Has rescatat %s - Punt de Control Assolit!"
920
921 msgid "Save Complete"
922 msgstr "Joc Desat"
923
924 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
925 msgstr "Desant Joc a la Ranura #%d. Un Moment..."
926
927 msgid "Score:"
928 msgstr "Puntuació:"
929
930 msgid "Second Crystal Door Opened"
931 msgstr "Segona Porta Oberta"
932
933 msgid "Second floor is now accessible"
934 msgstr "El segon pis ja és accessible"
935
936 msgid "Selected Destination"
937 msgstr "Destí Seleccionat"
938
939 msgid "Skill Level:"
940 msgstr "Nivell de Dificultat:"
941
942 msgid "Skipping Mission..."
943 msgstr "Ometent Missió..."
944
945 msgid "Spike Balls Disabled"
946 msgstr "Boles amb Punxes Inhabilitades"
947
948 msgid "Spikes Disabled"
949 msgstr "Punxes Inhabilitades"
950
951 msgid "Spread Gun"
952 msgstr "Rifle Estès"
953
954 msgid "Status"
955 msgstr "Estat"
956
957 msgid "Teleporter Activated"
958 msgstr "Teletransportador Activat"
959
960 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
961 msgstr "Aquell Canó Automàtic està protegint l'entrada al bosc..."
962
963 msgid "Third Crystal Door Opened"
964 msgstr "Tercera Porta Oberta"
965
966 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
967 msgstr "Necessites tres claus de bronze per a obrir aquestes portes..."
968
969 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
970 msgstr "Llança una granada a l'interruptor i rep un regal..."
971
972 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
973 msgstr "Llança una granada a aquell interruptor per a accionar-lo"
974
975 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
976 msgstr "Límit de Temps - %d:%.2d Minuts"
977
978 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
979 msgstr "Temps Restant: %.2d:%.2d"
980
981 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
982 msgstr "Calcula els moviments quan travessis Barreres d'Energia com aquestes..."
983
984 msgid "Tomb Door Opened"
985 msgstr "Porta de la Tomba Oberta"
986
987 msgid "Total"
988 msgstr "Total"
989
990 msgid "Total Game Time"
991 msgstr "Temps Total de Joc"
992
993 msgid "Trap Activated"
994 msgstr "Trampa Activada"
995
996 msgid "Trap deactivated"
997 msgstr "Trampa desactivada"
998
999 msgid "Traps Deactivated"
1000 msgstr "Trampes Desactivades"
1001
1002 msgid "Used Bronze Key"
1003 msgstr "Has emprat una Clau de Bronze"
1004
1005 msgid "Used Gold Key"
1006 msgstr "Has emprat una Clau d'Or"
1007
1008 msgid "Used Silver Key"
1009 msgstr "Has emprat una Clau d'Argent"
1010
1011 msgid "Version %s"
1012 msgstr "Versió %s"
1013
1014 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1015 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! DESACTIVA-LA AMB L'INTERRUPTOR A L'EST!!"
1016
1017 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1018 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! NO CONTINUÏS FINS DESACTIVAR-LA!!"
1019
1020 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1021 msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! LES MINES ET *MATARAN* SI LES TREPITGES!!"
1022
1023 msgid "Water Door Opened"
1024 msgstr "Porta sota l'Aigua Oberta"
1025
1026 msgid "Water level is rising"
1027 msgstr "El nivell de l'aigua està pujant"
1028
1029 msgid "Weapon"
1030 msgstr "Arma"
1031
1032 msgid "Weapon:"
1033 msgstr "Arma:"
1034
1035 msgid "Western passage is now accessible"
1036 msgstr "El passadís oest ja és accessible"
1037
1038 msgid "You got the Aqua Lung!"
1039 msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic!"
1040
1041 msgid "You got the Jet Pack!"
1042 msgstr "Ja tens la Motxilla Jet!"
1043
1044 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1045 msgstr "Aquí hauràs de \"Matar Dos Ocells d'Una Pedrada\"..."
1046
1047 # Keys
1048
1049 msgid "backspace"
1050 msgstr "retrocés"
1051
1052 msgid "caps lock"
1053 msgstr "bloca majúscules"
1054
1055 msgid "delete"
1056 msgstr "suprimeix"
1057
1058 msgid "down"
1059 msgstr "avall"
1060
1061 msgid "end"
1062 msgstr "fi"
1063
1064 msgid "enter"
1065 msgstr "intro"
1066
1067 msgid "home"
1068 msgstr "inici"
1069
1070 msgid "insert"
1071 msgstr "insereix"
1072
1073 msgid "left"
1074 msgstr "esquerra"
1075
1076 msgid "left alt"
1077 msgstr "alt esquerra"
1078
1079 msgid "left ctrl"
1080 msgstr "control esquerra"
1081
1082 msgid "left shift"
1083 msgstr "majúscules esquerra"
1084
1085 msgid "left super"
1086 msgstr "súper esquerra"
1087
1088 msgid "menu"
1089 msgstr "menú"
1090
1091 msgid "numlock"
1092 msgstr "bloca números"
1093
1094 msgid "page down"
1095 msgstr "pàgina avall"
1096
1097 msgid "page up"
1098 msgstr "pàgina amunt"
1099
1100 msgid "pause"
1101 msgstr "pausa"
1102
1103 msgid "print screen"
1104 msgstr "imprimeix pantalla"
1105
1106 msgid "return"
1107 msgstr "retorn"
1108
1109 msgid "right"
1110 msgstr "dreta"
1111
1112 msgid "right ctrl"
1113 msgstr "control dreta"
1114
1115 msgid "right shift"
1116 msgstr "majúscules dreta"
1117
1118 msgid "scroll lock"
1119 msgstr "bloca desplaçament"
1120
1121 msgid "space"
1122 msgstr "espai"
1123
1124 msgid "up"
1125 msgstr "amunt"