]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:31+0000\n"
15 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: da\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "Adgang"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Registrering"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Privat"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "Kun Inviterede"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "Forhindre nye registreringer"
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "Lukket"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
95 #: lib/groupeditform.php:207
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Gem"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Siden findes ikke"
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
114 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
128 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
129 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
134 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
135 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
136 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
137 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
138 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
139 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
140 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
141 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
142 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
143 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
144 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
145 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
146 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
147 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
148 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "Ingen bruger fundet."
153
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
156 #, php-format
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
159
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:103
167 #, php-format
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s og venner"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
188
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
194 msgstr ""
195 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe](%%action.groups%%) "
206 "eller skriv noget selv."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
217 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
218 "%%%?status_textarea=%3$s)."
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
229 msgstr ""
230 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
231 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Du og vennerne"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "API metode ikke fundet."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Denne metode kræver en POST."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
312 "følgende: sms, im, none."
313
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
318
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "Brugeren har ingen profil."
334
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 msgid "Could not save profile."
338 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
339
340 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
341 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
342 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #: lib/designsettings.php:298
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
352 "current configuration."
353 msgid_plural ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
355 "current configuration."
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
358
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
370 msgid "Unable to save your design settings."
371 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
372
373 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
376 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
379
380 #: actions/apiatomservice.php:86
381 msgid "Main"
382 msgstr ""
383
384 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
385 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
386 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
387 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
388 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
389 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
390 #, php-format
391 msgid "%s timeline"
392 msgstr "%s tidslinie"
393
394 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
395 #. TRANS: %s is a user nickname.
396 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
397 #: actions/subscriptions.php:51
398 #, php-format
399 msgid "%s subscriptions"
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "%s favorites"
405 msgstr "Tilføj til favoritter"
406
407 #: actions/apiatomservice.php:123
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s memberships"
410 msgstr "%s gruppe medlemmer"
411
412 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
413 #: actions/apiblockcreate.php:104
414 msgid "You cannot block yourself!"
415 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
416
417 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
418 #: actions/apiblockcreate.php:126
419 msgid "Block user failed."
420 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
421
422 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
423 #: actions/apiblockdestroy.php:113
424 msgid "Unblock user failed."
425 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
426
427 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:88
429 #, php-format
430 msgid "Direct messages from %s"
431 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
432
433 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:93
435 #, php-format
436 msgid "All the direct messages sent from %s"
437 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
438
439 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
440 #: actions/apidirectmessage.php:102
441 #, php-format
442 msgid "Direct messages to %s"
443 msgstr "Direkte beskeder til %s"
444
445 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
446 #: actions/apidirectmessage.php:107
447 #, php-format
448 msgid "All the direct messages sent to %s"
449 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
450
451 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
453 msgid "No message text!"
454 msgstr "Ingen besked tekst!"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
457 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
458 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
459 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
461 #, php-format
462 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
463 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
464 msgstr[0] ""
465 msgstr[1] ""
466
467 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
469 msgid "Recipient user not found."
470 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
471
472 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
473 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
474 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
475 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
476
477 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
478 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
479 msgid ""
480 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
481 msgstr ""
482
483 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
484 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
485 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
486 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
487 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
488 msgid "No status found with that ID."
489 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
490
491 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
492 #: actions/apifavoritecreate.php:120
493 msgid "This status is already a favorite."
494 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
497 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
498 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
499 msgid "Could not create favorite."
500 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
503 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
504 msgid "That status is not a favorite."
505 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
508 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
509 msgid "Could not delete favorite."
510 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
513 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
514 msgid "Could not follow user: profile not found."
515 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
518 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
519 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
520 #, php-format
521 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
522 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
525 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
526 msgid "Could not unfollow user: User not found."
527 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
530 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
531 msgid "You cannot unfollow yourself."
532 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
535 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
536 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
537 msgstr ""
538
539 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
541 msgid "Could not determine source user."
542 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
545 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
546 msgid "Could not find target user."
547 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
548
549 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
554 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
555 #: actions/register.php:214
556 msgid "Nickname already in use. Try another one."
557 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
564 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
565 #: actions/register.php:216
566 msgid "Not a valid nickname."
567 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
568
569 #. TRANS: Client error in form for group creation.
570 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
575 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
576 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
577 #: actions/register.php:223
578 msgid "Homepage is not a valid URL."
579 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
580
581 #. TRANS: Client error in form for group creation.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
586 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
587 #: actions/register.php:226
588 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
593 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
594 #. TRANS: Group edit form validation error.
595 #. TRANS: Form validation error in New application form.
596 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
600 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
601 #: actions/newgroup.php:149
602 #, php-format
603 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
604 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
605 msgstr[0] ""
606 msgstr[1] ""
607
608 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
613 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
614 #: actions/register.php:235
615 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
616 msgstr ""
617
618 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
619 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
620 #. TRANS: Group edit form validation error.
621 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
625 #: actions/newgroup.php:169
626 #, php-format
627 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
628 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
629 msgstr[0] ""
630 msgstr[1] ""
631
632 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
633 #. TRANS: %s is the invalid alias.
634 #: actions/apigroupcreate.php:253
635 #, php-format
636 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
637 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
638
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
640 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
644 #: actions/newgroup.php:184
645 #, php-format
646 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
647 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
648
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
653 #: actions/newgroup.php:191
654 msgid "Alias can't be the same as nickname."
655 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
656
657 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
659 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
660 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
662 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
663 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
664 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
665 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
666 msgid "Group not found."
667 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
668
669 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
670 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
671 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
672 msgid "You are already a member of that group."
673 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
674
675 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
676 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
677 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
678 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
679 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
680
681 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
682 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
683 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
684 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
685 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
686 #, php-format
687 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
688 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
689
690 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
691 #: actions/apigroupleave.php:115
692 msgid "You are not a member of this group."
693 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
694
695 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
697 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
698 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
699 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
700 #: lib/command.php:398
701 #, php-format
702 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
703 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
704
705 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
706 #: actions/apigrouplist.php:94
707 #, php-format
708 msgid "%s's groups"
709 msgstr "%s's grupper"
710
711 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
712 #: actions/apigrouplist.php:104
713 #, php-format
714 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
715 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
716
717 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
718 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
719 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
720 #, php-format
721 msgid "%s groups"
722 msgstr "%s's grupper"
723
724 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #: actions/apigrouplistall.php:93
726 #, php-format
727 msgid "groups on %s"
728 msgstr "grupper på %s"
729
730 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
731 #: actions/apimediaupload.php:101
732 msgid "Upload failed."
733 msgstr "Upload mislykkedes."
734
735 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
736 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
737 msgid "Invalid request token or verifier."
738 msgstr ""
739
740 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
741 #: actions/apioauthauthorize.php:107
742 msgid "No oauth_token parameter provided."
743 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
744
745 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
746 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
747 msgid "Invalid request token."
748 msgstr ""
749
750 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
751 #: actions/apioauthauthorize.php:121
752 msgid "Request token already authorized."
753 msgstr ""
754
755 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
757 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
758 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
759 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
760 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
761 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
762 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
763 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
764 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
765 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
766 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
767 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
768 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
769 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
770 #: lib/designsettings.php:310
771 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
772 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
773
774 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:168
776 msgid "Invalid nickname / password!"
777 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
778
779 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:217
781 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
782 msgstr ""
783
784 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
785 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
786 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
787 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
788 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
789 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
790 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
791 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
793 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
794 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
795 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
796 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
797 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
798 msgid "Unexpected form submission."
799 msgstr "Uventet formularafsendelse."
800
801 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:387
803 msgid "An application would like to connect to your account"
804 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
805
806 #. TRANS: Fieldset legend.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:404
808 msgid "Allow or deny access"
809 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
810
811 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
812 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:425
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
817 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
818 "parties you trust."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
822 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
823 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:433
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
828 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
829 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
830 msgstr ""
831 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
832 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
833 "til tredjemand du stoler på."
834
835 #. TRANS: Fieldset legend.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:455
837 msgctxt "LEGEND"
838 msgid "Account"
839 msgstr ""
840
841 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
842 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
843 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
845 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
846 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
847 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
848 #: lib/userprofile.php:134
849 msgid "Nickname"
850 msgstr "Kaldenavn"
851
852 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
853 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
855 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
856 msgid "Password"
857 msgstr "Adgangskode"
858
859 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
860 #. TRANS: by an external application.
861 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
862 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
863 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
866 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
867 #: lib/applicationeditform.php:351
868 msgctxt "BUTTON"
869 msgid "Cancel"
870 msgstr "Afbryd"
871
872 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:485
874 msgctxt "BUTTON"
875 msgid "Allow"
876 msgstr ""
877
878 #. TRANS: Form instructions.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:502
880 msgid "Authorize access to your account information."
881 msgstr ""
882
883 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:594
885 msgid "Authorization canceled."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
889 #. TRANS: %s is an OAuth token.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:598
891 #, php-format
892 msgid "The request token %s has been revoked."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:621
897 msgid "You have successfully authorized the application"
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:625
902 msgid ""
903 "Please return to the application and enter the following security code to "
904 "complete the process."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #. TRANS: %s is the authorised application name.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:632
910 #, php-format
911 msgid "You have successfully authorized %s"
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:639
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
920 "process."
921 msgstr ""
922
923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
924 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
926 msgid "This method requires a POST or DELETE."
927 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
930 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
931 msgid "You may not delete another user's status."
932 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
935 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
936 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
937 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
938 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
939 #: actions/shownotice.php:92
940 msgid "No such notice."
941 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
942
943 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
944 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
945 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
946 msgid "Cannot repeat your own notice."
947 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
948
949 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
951 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
952 msgid "Already repeated that notice."
953 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
954
955 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
956 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
957 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
958 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
959 msgid "HTTP method not supported."
960 msgstr ""
961
962 #: actions/apistatusesshow.php:141
963 #, php-format
964 msgid "Unsupported format: %s"
965 msgstr ""
966
967 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
968 #: actions/apistatusesshow.php:152
969 msgid "Status deleted."
970 msgstr "Status slettet."
971
972 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
973 #: actions/apistatusesshow.php:159
974 msgid "No status with that ID found."
975 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
976
977 #: actions/apistatusesshow.php:223
978 msgid "Can only delete using the Atom format."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
982 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
983 msgid "Can't delete this notice."
984 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
985
986 #: actions/apistatusesshow.php:243
987 #, php-format
988 msgid "Deleted notice %d"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
992 #: actions/apistatusesupdate.php:221
993 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
994 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
995
996 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
997 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
998 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
999 #: lib/mailhandler.php:60
1000 #, php-format
1001 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1002 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1003 msgstr[0] ""
1004 msgstr[1] ""
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1007 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1008 msgid "Parent notice not found."
1009 msgstr ""
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1012 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1013 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1014 #, php-format
1015 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1016 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1017 msgstr[0] ""
1018 msgstr[1] ""
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1021 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1022 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1023 msgid "Unsupported format."
1024 msgstr "Formatet understøttes ikke"
1025
1026 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1027 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1031 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
1032
1033 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1034 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1035 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1042 #. TRANS: %s is the error.
1043 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1044 #, php-format
1045 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1049 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1050 #: actions/apitimelinementions.php:115
1051 #, php-format
1052 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1053 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
1054
1055 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1056 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1057 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1058 #: actions/apitimelinementions.php:131
1059 #, php-format
1060 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1061 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
1062
1063 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1064 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1065 #, php-format
1066 msgid "%s public timeline"
1067 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1068
1069 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1070 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1071 #, php-format
1072 msgid "%s updates from everyone!"
1073 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
1074
1075 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1076 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1077 msgid "Unimplemented."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1081 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1082 #, php-format
1083 msgid "Repeated to %s"
1084 msgstr "Gentagne til %s"
1085
1086 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1087 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1088 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1089 #, php-format
1090 msgid "Repeats of %s"
1091 msgstr "Gentaget af %s"
1092
1093 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1094 #. TRANS: %s is the tag.
1095 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1096 #, php-format
1097 msgid "Notices tagged with %s"
1098 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
1099
1100 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1101 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1102 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1103 #, php-format
1104 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1105 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
1106
1107 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1108 #: actions/apitimelineuser.php:297
1109 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1110 msgstr ""
1111
1112 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1113 #: actions/apitimelineuser.php:304
1114 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/apitimelineuser.php:310
1118 msgid "Atom post must not be empty."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/apitimelineuser.php:315
1122 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1123 msgstr ""
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1126 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1127 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1128 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1129 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1130 msgstr ""
1131
1132 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1133 #. TRANS: Do not translate POST.
1134 #: actions/apitimelineuser.php:332
1135 msgid "Can only handle POST activities."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1139 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1140 #: actions/apitimelineuser.php:343
1141 #, php-format
1142 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1146 #: actions/apitimelineuser.php:376
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "No content for notice %d."
1149 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1152 #: actions/apitimelineuser.php:404
1153 #, php-format
1154 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/apitimelineuser.php:435
1158 #, php-format
1159 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1163 #: actions/apitrends.php:85
1164 msgid "API method under construction."
1165 msgstr "API metode under udvikling."
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1168 #: actions/apiusershow.php:94
1169 msgid "User not found."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1173 #, fuzzy
1174 msgid "No such profile"
1175 msgstr "Ingen sådan fil."
1176
1177 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1178 #, php-format
1179 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Can't add someone else's subscription"
1185 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1188 #. TRANS: Do not translate POST.
1189 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1190 msgid "Can only handle Favorite activities."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Can only fave notices."
1196 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
1197
1198 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Unknown note."
1201 msgstr "Ingen meddelelse."
1202
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Already a favorite."
1206 msgstr "Tilføj til favoritter"
1207
1208 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1209 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1210 #, fuzzy
1211 msgid "No such profile."
1212 msgstr "Ingen sådan fil."
1213
1214 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "%s group memberships"
1217 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1218
1219 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1222 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
1223
1224 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1225 msgid "Can't add someone else's membership"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1229 #. TRANS: Do not translate POST.
1230 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1231 msgid "Can only handle Join activities."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Unknown group."
1237 msgstr "Ny gruppe"
1238
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1240 msgid "Already a member."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1244 msgid "Blocked by admin."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No such favorite."
1250 msgstr "Ingen sådan fil."
1251
1252 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1255 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1256
1257 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1258 #, fuzzy
1259 msgid "No such group"
1260 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1261
1262 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1263 msgid "Not a member"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1267 msgid "Method not supported"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1271 msgid "Can't delete someone else's membership"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1275 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1276 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "No such profile id: %d"
1279 msgstr "Ingen sådan fil."
1280
1281 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1284 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
1285
1286 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1289 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1290
1291 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1294 msgstr "This person is subscribed to you:"
1295
1296 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1297 #. TRANS: Do not translate POST.
1298 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1299 msgid "Can only handle Follow activities."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1303 msgid "Can only follow people."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "Unknown profile %s"
1309 msgstr "Brugeren har ingen profil."
1310
1311 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1312 #: actions/attachment.php:73
1313 msgid "No such attachment."
1314 msgstr "Ingen sådan fil."
1315
1316 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1317 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1318 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1319 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1320 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1321 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1322 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1323 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1324 msgid "No nickname."
1325 msgstr "Ingen kaldenavn."
1326
1327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1328 #: actions/avatarbynickname.php:66
1329 msgid "No size."
1330 msgstr "Ingen størrelse."
1331
1332 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1333 #: actions/avatarbynickname.php:72
1334 msgid "Invalid size."
1335 msgstr "Ugyldig størrelse."
1336
1337 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1338 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1339 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1340 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1341 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1342 msgid "Avatar"
1343 msgstr "Avatar"
1344
1345 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1346 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1347 #: actions/avatarsettings.php:78
1348 #, php-format
1349 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1350 msgstr ""
1351 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
1352
1353 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1354 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1355 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1356 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1357 msgid "User without matching profile."
1358 msgstr "Bruger uden matchende profil."
1359
1360 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1361 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1362 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1363 #: actions/grouplogo.php:254
1364 msgid "Avatar settings"
1365 msgstr "Avatar indstillinger"
1366
1367 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1368 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1369 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1370 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1371 msgid "Original"
1372 msgstr "Original"
1373
1374 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1375 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1376 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1377 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1378 msgid "Preview"
1379 msgstr "Forhåndsvisning"
1380
1381 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1382 #: actions/avatarsettings.php:155
1383 msgctxt "BUTTON"
1384 msgid "Delete"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1388 #: actions/avatarsettings.php:173
1389 msgctxt "BUTTON"
1390 msgid "Upload"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1394 #: actions/avatarsettings.php:243
1395 msgctxt "BUTTON"
1396 msgid "Crop"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1400 #: actions/avatarsettings.php:318
1401 msgid "No file uploaded."
1402 msgstr "Ingen fil uploaded."
1403
1404 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1405 #: actions/avatarsettings.php:346
1406 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1407 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
1408
1409 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1410 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1411 msgid "Lost our file data."
1412 msgstr "Mistede vores fil data."
1413
1414 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1415 #: actions/avatarsettings.php:385
1416 msgid "Avatar updated."
1417 msgstr "Avatar opdateret."
1418
1419 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1420 #: actions/avatarsettings.php:389
1421 msgid "Failed updating avatar."
1422 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
1423
1424 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1425 #: actions/avatarsettings.php:413
1426 msgid "Avatar deleted."
1427 msgstr "Avatar slettet."
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1430 #: actions/block.php:68
1431 msgid "You already blocked that user."
1432 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
1433
1434 #. TRANS: Title for block user page.
1435 #. TRANS: Legend for block user form.
1436 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1437 msgid "Block user"
1438 msgstr "Bloker bruger"
1439
1440 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1441 #: actions/block.php:139
1442 msgid ""
1443 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1444 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1445 "will not be notified of any @-replies from them."
1446 msgstr ""
1447 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
1448 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
1449 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
1450
1451 #. TRANS: Button label on the user block form.
1452 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1453 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1454 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1455 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1456 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1457 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1458 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1459 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1460 msgctxt "BUTTON"
1461 msgid "No"
1462 msgstr "Nej"
1463
1464 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1465 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1466 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1467 msgid "Do not block this user"
1468 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
1469
1470 #. TRANS: Button label on the user block form.
1471 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1472 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1473 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1474 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1475 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1476 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1477 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1478 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1479 msgctxt "BUTTON"
1480 msgid "Yes"
1481 msgstr "Ja"
1482
1483 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1484 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1485 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1486 msgid "Block this user"
1487 msgstr "Bloker denne bruger"
1488
1489 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1490 #: actions/block.php:189
1491 msgid "Failed to save block information."
1492 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
1493
1494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1495 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1496 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1497 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1498 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1500 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1501 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1502 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1503 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1504 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1505 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1506 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1507 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1508 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1509 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1510 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1511 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1512 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1513 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1514 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1515 #: lib/command.php:380
1516 msgid "No such group."
1517 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1518
1519 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1520 #. TRANS: %s is a group nickname.
1521 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1522 #, php-format
1523 msgid "%s blocked profiles"
1524 msgstr "%s blokerede profiler"
1525
1526 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1527 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1528 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1529 #, php-format
1530 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1531 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
1532
1533 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1534 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1535 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1536 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1537
1538 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1539 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1540 msgid "Unblock user from group"
1541 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
1542
1543 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1544 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Unblock"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1550 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1551 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1552 msgid "Unblock this user"
1553 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
1554
1555 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1556 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1557 #: actions/bookmarklet.php:51
1558 #, php-format
1559 msgid "Post to %s"
1560 msgstr "Post til %s"
1561
1562 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1563 #: actions/confirmaddress.php:74
1564 msgid "No confirmation code."
1565 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
1566
1567 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1568 #: actions/confirmaddress.php:80
1569 msgid "Confirmation code not found."
1570 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
1571
1572 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1573 #: actions/confirmaddress.php:86
1574 msgid "That confirmation code is not for you!"
1575 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
1576
1577 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1578 #: actions/confirmaddress.php:92
1579 #, php-format
1580 msgid "Unrecognized address type %s."
1581 msgstr "Ukendte adresse type %s."
1582
1583 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1584 #: actions/confirmaddress.php:97
1585 msgid "That address has already been confirmed."
1586 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
1587
1588 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1589 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1590 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1591 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1592 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1593 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1594 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1595 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1596 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1597 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1598 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1599 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1600 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1601 #: actions/smssettings.php:464
1602 msgid "Couldn't update user."
1603 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
1604
1605 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1606 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1607 #: actions/confirmaddress.php:132
1608 msgid "Could not delete address confirmation."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1612 #: actions/confirmaddress.php:150
1613 msgid "Confirm address"
1614 msgstr "Bekræft adresse"
1615
1616 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1617 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1618 #: actions/confirmaddress.php:166
1619 #, php-format
1620 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1621 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
1622
1623 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1624 #: actions/conversation.php:96
1625 msgid "Conversation"
1626 msgstr "Samtale"
1627
1628 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1629 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1630 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1631 msgid "Notices"
1632 msgstr "Bekendtgørelser"
1633
1634 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1635 #: actions/deleteapplication.php:62
1636 msgid "You must be logged in to delete an application."
1637 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1638
1639 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1640 #: actions/deleteapplication.php:71
1641 msgid "Application not found."
1642 msgstr "Program ikke fundet."
1643
1644 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1645 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1646 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1647 #: actions/showapplication.php:94
1648 msgid "You are not the owner of this application."
1649 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1650
1651 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1652 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1653 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1654 #: lib/action.php:1409
1655 msgid "There was a problem with your session token."
1656 msgstr "Der var et problem med din session token."
1657
1658 #. TRANS: Title for delete application page.
1659 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1660 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1661 msgid "Delete application"
1662 msgstr "Slet program"
1663
1664 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1665 #: actions/deleteapplication.php:152
1666 msgid ""
1667 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1668 "about the application from the database, including all existing user "
1669 "connections."
1670 msgstr ""
1671 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1672 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1673
1674 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1675 #: actions/deleteapplication.php:161
1676 msgid "Do not delete this application"
1677 msgstr "Slet ikke dette program"
1678
1679 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1680 #: actions/deleteapplication.php:167
1681 msgid "Delete this application"
1682 msgstr "Slet dette program"
1683
1684 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1685 #: actions/deletegroup.php:64
1686 msgid "You must be logged in to delete a group."
1687 msgstr ""
1688
1689 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1690 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1691 #: actions/leavegroup.php:88
1692 msgid "No nickname or ID."
1693 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
1694
1695 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1696 #: actions/deletegroup.php:107
1697 msgid "You are not allowed to delete this group."
1698 msgstr ""
1699
1700 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1701 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1702 #: actions/deletegroup.php:150
1703 #, php-format
1704 msgid "Could not delete group %s."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1708 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1709 #: actions/deletegroup.php:159
1710 #, php-format
1711 msgid "Deleted group %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. TRANS: Title of delete group page.
1715 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1716 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1717 msgid "Delete group"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1721 #: actions/deletegroup.php:206
1722 msgid ""
1723 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1724 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1725 "will still appear in individual timelines."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1729 #: actions/deletegroup.php:224
1730 msgid "Do not delete this group"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1734 #: actions/deletegroup.php:231
1735 msgid "Delete this group"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1739 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1740 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1741 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1742 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1743 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1744 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1745 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1746 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1747 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1748 #: lib/settingsaction.php:72
1749 msgid "Not logged in."
1750 msgstr "Ikke logget ind"
1751
1752 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1753 #: actions/deletenotice.php:110
1754 msgid ""
1755 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1756 "be undone."
1757 msgstr ""
1758 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1759 "ikke fortrydes."
1760
1761 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1762 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1763 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1764 msgid "Delete notice"
1765 msgstr "Slet meddelelse"
1766
1767 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1768 #: actions/deletenotice.php:152
1769 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1770 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1771
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1773 #: actions/deletenotice.php:159
1774 msgid "Do not delete this notice"
1775 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1776
1777 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1778 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1779 msgid "Delete this notice"
1780 msgstr "Slet denne meddelelse"
1781
1782 #: actions/deleteuser.php:67
1783 msgid "You cannot delete users."
1784 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1785
1786 #: actions/deleteuser.php:74
1787 msgid "You can only delete local users."
1788 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1789
1790 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1791 msgid "Delete user"
1792 msgstr "Slet bruger"
1793
1794 #: actions/deleteuser.php:136
1795 msgid ""
1796 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1797 "the user from the database, without a backup."
1798 msgstr ""
1799 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1800 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1801
1802 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1803 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1804 msgid "Delete this user"
1805 msgstr "Slet denne bruger"
1806
1807 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1808 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1809 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1810 msgid "Design"
1811 msgstr "Design"
1812
1813 #: actions/designadminpanel.php:74
1814 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/designadminpanel.php:335
1818 msgid "Invalid logo URL."
1819 msgstr "Ugyldig logo URL."
1820
1821 #: actions/designadminpanel.php:340
1822 msgid "Invalid SSL logo URL."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/designadminpanel.php:344
1826 #, php-format
1827 msgid "Theme not available: %s."
1828 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1829
1830 #: actions/designadminpanel.php:448
1831 msgid "Change logo"
1832 msgstr "Skift logo"
1833
1834 #: actions/designadminpanel.php:453
1835 msgid "Site logo"
1836 msgstr "Site logo"
1837
1838 #: actions/designadminpanel.php:457
1839 msgid "SSL logo"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/designadminpanel.php:469
1843 msgid "Change theme"
1844 msgstr "Skift tema"
1845
1846 #: actions/designadminpanel.php:486
1847 msgid "Site theme"
1848 msgstr "Site tema"
1849
1850 #: actions/designadminpanel.php:487
1851 msgid "Theme for the site."
1852 msgstr "Tema for webstedet."
1853
1854 #: actions/designadminpanel.php:493
1855 msgid "Custom theme"
1856 msgstr "Brugerdefineret tema"
1857
1858 #: actions/designadminpanel.php:497
1859 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1860 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1861
1862 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1863 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1864 msgid "Change background image"
1865 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1866
1867 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1868 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1869 #: lib/designsettings.php:183
1870 msgid "Background"
1871 msgstr "Baggrund"
1872
1873 #: actions/designadminpanel.php:522
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1877 "$s."
1878 msgstr ""
1879 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1880 "er %1$s."
1881
1882 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1883 #: actions/designadminpanel.php:553
1884 msgid "On"
1885 msgstr "Til"
1886
1887 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1888 #: actions/designadminpanel.php:570
1889 msgid "Off"
1890 msgstr "Fra"
1891
1892 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1893 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1894 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1895 msgid "Turn background image on or off."
1896 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1897
1898 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1899 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1900 msgid "Tile background image"
1901 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1902
1903 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1904 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1905 msgid "Change colours"
1906 msgstr "Skift farver"
1907
1908 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1909 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1910 msgid "Content"
1911 msgstr "Indhold"
1912
1913 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1914 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1915 msgid "Sidebar"
1916 msgstr "Sidebar"
1917
1918 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1919 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1920 msgid "Text"
1921 msgstr "Tekst"
1922
1923 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1924 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1925 msgid "Links"
1926 msgstr "Henvisninger"
1927
1928 #: actions/designadminpanel.php:677
1929 msgid "Advanced"
1930 msgstr "Avanceret"
1931
1932 #: actions/designadminpanel.php:681
1933 msgid "Custom CSS"
1934 msgstr "Personlig CSS"
1935
1936 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1937 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1938 msgid "Use defaults"
1939 msgstr "Brug standardindstillinger"
1940
1941 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1942 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1943 msgid "Restore default designs"
1944 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1945
1946 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1947 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1948 msgid "Reset back to default"
1949 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1950
1951 #. TRANS: Submit button title.
1952 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1953 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1954 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1955 #: lib/applicationeditform.php:357
1956 msgid "Save"
1957 msgstr "Gem"
1958
1959 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1960 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1961 msgid "Save design"
1962 msgstr "Gem design"
1963
1964 #: actions/disfavor.php:81
1965 msgid "This notice is not a favorite!"
1966 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1967
1968 #: actions/disfavor.php:94
1969 msgid "Add to favorites"
1970 msgstr "Tilføj til favoritter"
1971
1972 #: actions/doc.php:158
1973 #, php-format
1974 msgid "No such document \"%s\""
1975 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1976
1977 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1978 #. TRANS: Form legend.
1979 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Edit application"
1982 msgstr "Rediger program"
1983
1984 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1985 #: actions/editapplication.php:66
1986 msgid "You must be logged in to edit an application."
1987 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1988
1989 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1990 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1991 msgid "No such application."
1992 msgstr "Ingen sådan program"
1993
1994 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1995 #: actions/editapplication.php:167
1996 msgid "Use this form to edit your application."
1997 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1998
1999 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2000 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2001 msgid "Name is required."
2002 msgstr "Navn er påkrævet."
2003
2004 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2005 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2006 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2010 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2011 msgid "Name already in use. Try another one."
2012 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
2013
2014 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2015 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2016 msgid "Description is required."
2017 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
2018
2019 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2020 #: actions/editapplication.php:208
2021 msgid "Source URL is too long."
2022 msgstr "Kilde-URL er for lang."
2023
2024 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2025 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2026 msgid "Source URL is not valid."
2027 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
2028
2029 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2030 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2031 msgid "Organization is required."
2032 msgstr "Organisationen er påkrævet."
2033
2034 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2035 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2036 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2040 msgid "Organization homepage is required."
2041 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
2042
2043 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2044 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2045 msgid "Callback is too long."
2046 msgstr "Callback er for lang."
2047
2048 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2049 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2050 msgid "Callback URL is not valid."
2051 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
2052
2053 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2054 #: actions/editapplication.php:282
2055 msgid "Could not update application."
2056 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
2057
2058 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2059 #: actions/editgroup.php:55
2060 #, php-format
2061 msgid "Edit %s group"
2062 msgstr "Rediger %s gruppe"
2063
2064 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2065 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2066 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2067 msgid "You must be logged in to create a group."
2068 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
2069
2070 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2071 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2072 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2073 msgid "You must be an admin to edit the group."
2074 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
2075
2076 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2077 #: actions/editgroup.php:161
2078 msgid "Use this form to edit the group."
2079 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
2080
2081 #. TRANS: Group edit form validation error.
2082 #. TRANS: Group create form validation error.
2083 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2084 #, php-format
2085 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2086 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
2087
2088 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2089 #: actions/editgroup.php:272
2090 msgid "Could not update group."
2091 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
2092
2093 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2094 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2095 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2096 msgid "Could not create aliases."
2097 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
2098
2099 #. TRANS: Group edit form success message.
2100 #: actions/editgroup.php:296
2101 msgid "Options saved."
2102 msgstr "Valg gemt."
2103
2104 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2105 #: actions/emailsettings.php:61
2106 msgid "Email settings"
2107 msgstr "Email indstillinger"
2108
2109 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2110 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2111 #: actions/emailsettings.php:76
2112 #, php-format
2113 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2114 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
2115
2116 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2117 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2118 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2119 msgid "Email address"
2120 msgstr "E-mail adresse"
2121
2122 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2123 #: actions/emailsettings.php:113
2124 msgid "Current confirmed email address."
2125 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
2126
2127 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2128 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2129 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2130 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2131 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2132 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2133 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2134 #: actions/smssettings.php:180
2135 msgctxt "BUTTON"
2136 msgid "Remove"
2137 msgstr "Fjern"
2138
2139 #: actions/emailsettings.php:123
2140 msgid ""
2141 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2142 "a message with further instructions."
2143 msgstr ""
2144 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
2145 "en besked med yderligere instruktioner."
2146
2147 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2148 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2149 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2150 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2151 #. TRANS: organization.
2152 #: actions/emailsettings.php:140
2153 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2154 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
2155
2156 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2157 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2158 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2159 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2160 #: actions/smssettings.php:162
2161 msgctxt "BUTTON"
2162 msgid "Add"
2163 msgstr "Tilføj"
2164
2165 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2166 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2167 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2168 msgid "Incoming email"
2169 msgstr "Indgående e-mail"
2170
2171 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2172 #: actions/emailsettings.php:158
2173 msgid "I want to post notices by email."
2174 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
2175
2176 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2177 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2178 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2179 msgid "Send email to this address to post new notices."
2180 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
2181
2182 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2183 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2184 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2185 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2186 msgstr ""
2187 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
2188
2189 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2190 #: actions/emailsettings.php:193
2191 msgid ""
2192 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2193 "on this server:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2197 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2198 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2199 msgctxt "BUTTON"
2200 msgid "New"
2201 msgstr "Ny"
2202
2203 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2204 #: actions/emailsettings.php:208
2205 msgid "Email preferences"
2206 msgstr "Email indstillinger"
2207
2208 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2209 #: actions/emailsettings.php:216
2210 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2211 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2212
2213 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2214 #: actions/emailsettings.php:222
2215 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2216 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
2217
2218 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2219 #: actions/emailsettings.php:229
2220 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2221 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
2222
2223 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2224 #: actions/emailsettings.php:235
2225 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2226 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
2227
2228 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2229 #: actions/emailsettings.php:241
2230 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2231 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
2232
2233 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2234 #: actions/emailsettings.php:247
2235 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2236 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2237
2238 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2239 #: actions/emailsettings.php:368
2240 msgid "Email preferences saved."
2241 msgstr "Email indstillinger gemt."
2242
2243 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2244 #: actions/emailsettings.php:388
2245 msgid "No email address."
2246 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
2247
2248 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2249 #: actions/emailsettings.php:396
2250 msgid "Cannot normalize that email address"
2251 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2252
2253 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2254 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2255 #: actions/siteadminpanel.php:144
2256 msgid "Not a valid email address."
2257 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2258
2259 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2260 #: actions/emailsettings.php:405
2261 msgid "That is already your email address."
2262 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2263
2264 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2265 #: actions/emailsettings.php:409
2266 msgid "That email address already belongs to another user."
2267 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2268
2269 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2270 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2271 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2272 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2273 #: actions/smssettings.php:373
2274 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2275 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
2276
2277 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2278 #: actions/emailsettings.php:433
2279 msgid ""
2280 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2281 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2282 msgstr ""
2283 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2284 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2285 "den."
2286
2287 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2288 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2289 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2290 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2291 #: actions/smssettings.php:408
2292 msgid "No pending confirmation to cancel."
2293 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
2294
2295 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2296 #: actions/emailsettings.php:459
2297 msgid "That is the wrong email address."
2298 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2299
2300 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2301 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2302 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2303 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2304 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2305
2306 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2307 #: actions/emailsettings.php:473
2308 msgid "Email confirmation cancelled."
2309 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2310
2311 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2312 #. TRANS: registered for the active user.
2313 #: actions/emailsettings.php:493
2314 msgid "That is not your email address."
2315 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2316
2317 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2318 #: actions/emailsettings.php:514
2319 msgid "The email address was removed."
2320 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2321
2322 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2323 msgid "No incoming email address."
2324 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
2325
2326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2327 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2328 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2329 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2330 msgid "Couldn't update user record."
2331 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
2332
2333 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2334 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2335 msgid "Incoming email address removed."
2336 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
2337
2338 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2339 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2340 msgid "New incoming email address added."
2341 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
2342
2343 #: actions/favor.php:79
2344 msgid "This notice is already a favorite!"
2345 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
2346
2347 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2348 msgid "Disfavor favorite"
2349 msgstr "Fjern markering som favorit"
2350
2351 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2352 #: lib/publicgroupnav.php:93
2353 msgid "Popular notices"
2354 msgstr "Populære bekendtgørelser"
2355
2356 #: actions/favorited.php:67
2357 #, php-format
2358 msgid "Popular notices, page %d"
2359 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
2360
2361 #: actions/favorited.php:79
2362 msgid "The most popular notices on the site right now."
2363 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
2364
2365 #: actions/favorited.php:150
2366 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2367 msgstr ""
2368 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
2369 "favorit endnu."
2370
2371 #: actions/favorited.php:153
2372 msgid ""
2373 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2374 "next to any notice you like."
2375 msgstr ""
2376 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
2377 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
2378
2379 #: actions/favorited.php:156
2380 #, php-format
2381 msgid ""
2382 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2383 "notice to your favorites!"
2384 msgstr ""
2385 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
2386 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2387
2388 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2389 #: lib/personalgroupnav.php:118
2390 #, php-format
2391 msgid "%s's favorite notices"
2392 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
2393
2394 #: actions/favoritesrss.php:115
2395 #, php-format
2396 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2397 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2398
2399 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2400 #: lib/publicgroupnav.php:89
2401 msgid "Featured users"
2402 msgstr "Udvalgte brugere"
2403
2404 #: actions/featured.php:71
2405 #, php-format
2406 msgid "Featured users, page %d"
2407 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
2408
2409 #: actions/featured.php:99
2410 #, php-format
2411 msgid "A selection of some great users on %s"
2412 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
2413
2414 #: actions/file.php:34
2415 msgid "No notice ID."
2416 msgstr "Ingen meddelelses ID."
2417
2418 #: actions/file.php:38
2419 msgid "No notice."
2420 msgstr "Ingen meddelelse."
2421
2422 #: actions/file.php:42
2423 msgid "No attachments."
2424 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
2425
2426 #: actions/file.php:51
2427 msgid "No uploaded attachments."
2428 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
2429
2430 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2431 msgid "Not expecting this response!"
2432 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
2433
2434 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2435 msgid "User being listened to does not exist."
2436 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
2437
2438 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2439 msgid "You can use the local subscription!"
2440 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
2441
2442 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2443 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2444 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
2445
2446 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2447 msgid "You are not authorized."
2448 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2449
2450 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2451 msgid "Could not convert request token to access token."
2452 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
2453
2454 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2455 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2456 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
2457
2458 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2459 msgid "Error updating remote profile."
2460 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
2461
2462 #: actions/getfile.php:79
2463 msgid "No such file."
2464 msgstr "Ingen sådan fil."
2465
2466 #: actions/getfile.php:83
2467 msgid "Cannot read file."
2468 msgstr "Kan ikke læse filen."
2469
2470 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2471 msgid "Invalid role."
2472 msgstr "Ugyldig rolle."
2473
2474 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2475 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2476 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
2477
2478 #: actions/grantrole.php:75
2479 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2480 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2481
2482 #: actions/grantrole.php:82
2483 msgid "User already has this role."
2484 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
2485
2486 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2487 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2488 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2489 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2490 #: lib/profileformaction.php:79
2491 msgid "No profile specified."
2492 msgstr "Ingen profil specificeret."
2493
2494 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2495 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2496 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2497 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2498 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2499 msgid "No profile with that ID."
2500 msgstr "Ingen profil med det ID."
2501
2502 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2503 #: actions/makeadmin.php:81
2504 msgid "No group specified."
2505 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2506
2507 #: actions/groupblock.php:91
2508 msgid "Only an admin can block group members."
2509 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2510
2511 #: actions/groupblock.php:95
2512 msgid "User is already blocked from group."
2513 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2514
2515 #: actions/groupblock.php:100
2516 msgid "User is not a member of group."
2517 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
2518
2519 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2520 msgid "Block user from group"
2521 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
2522
2523 #: actions/groupblock.php:160
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2527 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2528 "the group in the future."
2529 msgstr ""
2530 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
2531 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
2532 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
2533
2534 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2535 #: actions/groupblock.php:182
2536 msgid "Do not block this user from this group"
2537 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
2538
2539 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2540 #: actions/groupblock.php:189
2541 msgid "Block this user from this group"
2542 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
2543
2544 #: actions/groupblock.php:206
2545 msgid "Database error blocking user from group."
2546 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
2547
2548 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2549 msgid "No ID."
2550 msgstr "Ingen ID."
2551
2552 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2553 msgid "You must be logged in to edit a group."
2554 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2555
2556 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2557 msgid "Group design"
2558 msgstr "Gruppe design"
2559
2560 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2561 msgid ""
2562 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2563 "palette of your choice."
2564 msgstr ""
2565 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
2566 "farvepalet efter dit valg."
2567
2568 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2569 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2570 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2571 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2572 msgid "Couldn't update your design."
2573 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
2574
2575 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2576 msgid "Design preferences saved."
2577 msgstr "Design præferencer gemt."
2578
2579 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2580 msgid "Group logo"
2581 msgstr "Gruppe logo"
2582
2583 #: actions/grouplogo.php:153
2584 #, php-format
2585 msgid ""
2586 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2587 msgstr ""
2588 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
2589 "%s."
2590
2591 #: actions/grouplogo.php:236
2592 msgid "Upload"
2593 msgstr "Oplægge"
2594
2595 #: actions/grouplogo.php:289
2596 msgid "Crop"
2597 msgstr "Beskær"
2598
2599 #: actions/grouplogo.php:365
2600 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2601 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
2602
2603 #: actions/grouplogo.php:399
2604 msgid "Logo updated."
2605 msgstr "Logo opdateret."
2606
2607 #: actions/grouplogo.php:401
2608 msgid "Failed updating logo."
2609 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
2610
2611 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2612 #. TRANS: %s is the name of the group.
2613 #: actions/groupmembers.php:102
2614 #, php-format
2615 msgid "%s group members"
2616 msgstr "%s gruppe medlemmer"
2617
2618 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2619 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2620 #: actions/groupmembers.php:107
2621 #, php-format
2622 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2623 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
2624
2625 #: actions/groupmembers.php:122
2626 msgid "A list of the users in this group."
2627 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
2628
2629 #: actions/groupmembers.php:186
2630 msgid "Admin"
2631 msgstr "Administrator"
2632
2633 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2634 #: actions/groupmembers.php:399
2635 msgctxt "BUTTON"
2636 msgid "Block"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. TRANS: Submit button title.
2640 #: actions/groupmembers.php:403
2641 msgctxt "TOOLTIP"
2642 msgid "Block this user"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/groupmembers.php:498
2646 msgid "Make user an admin of the group"
2647 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
2648
2649 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2650 #: actions/groupmembers.php:533
2651 msgctxt "BUTTON"
2652 msgid "Make Admin"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANS: Submit button title.
2656 #: actions/groupmembers.php:537
2657 msgctxt "TOOLTIP"
2658 msgid "Make this user an admin"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2662 #: actions/grouprss.php:142
2663 #, php-format
2664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2665 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
2666
2667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2669 msgid "Groups"
2670 msgstr "Grupper"
2671
2672 #: actions/groups.php:64
2673 #, php-format
2674 msgid "Groups, page %d"
2675 msgstr "Grupper, side %d"
2676
2677 #: actions/groups.php:90
2678 #, fuzzy, php-format
2679 msgid ""
2680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2684 "%%%%)"
2685 msgstr ""
2686 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
2687 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
2688 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
2689 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) "
2690 "eller [start din egen gruppe!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2691
2692 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2693 msgid "Create a new group"
2694 msgstr "Opret en ny gruppe"
2695
2696 #: actions/groupsearch.php:52
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2700 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2701 msgstr ""
2702 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
2703 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
2704 "karakterer eller derover."
2705
2706 #: actions/groupsearch.php:58
2707 msgid "Group search"
2708 msgstr "Gruppe søgning"
2709
2710 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2711 #: actions/peoplesearch.php:83
2712 msgid "No results."
2713 msgstr "Ingen resultater."
2714
2715 #: actions/groupsearch.php:82
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2719 "newgroup%%) yourself."
2720 msgstr ""
2721 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den](%%"
2722 "action.newgroup%%) selv."
2723
2724 #: actions/groupsearch.php:85
2725 #, php-format
2726 msgid ""
2727 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2728 "action.newgroup%%) yourself!"
2729 msgstr ""
2730 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [oprette gruppen]"
2731 "(%%action.newgroup%%) selv!"
2732
2733 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2734 #: actions/groupunblock.php:94
2735 msgid "Only an admin can unblock group members."
2736 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
2737
2738 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2739 #: actions/groupunblock.php:99
2740 msgid "User is not blocked from group."
2741 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
2742
2743 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2744 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2745 msgid "Error removing the block."
2746 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2747
2748 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2749 #: actions/imsettings.php:60
2750 msgid "IM settings"
2751 msgstr "Chatindstillinger"
2752
2753 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2754 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2755 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2756 #: actions/imsettings.php:74
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2760 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2761 msgstr ""
2762 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2763 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2764
2765 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2766 #: actions/imsettings.php:94
2767 msgid "IM is not available."
2768 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2769
2770 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2771 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2772 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2773 msgid "IM address"
2774 msgstr "Chatbesked adresse"
2775
2776 #: actions/imsettings.php:113
2777 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2778 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2779
2780 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2781 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2782 #: actions/imsettings.php:124
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2786 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2787 msgstr ""
2788 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2789 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2790
2791 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2792 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2793 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2794 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2795 #. TRANS: person or organization.
2796 #: actions/imsettings.php:143
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2800 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2801 msgstr ""
2802 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2803 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2804
2805 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2806 #: actions/imsettings.php:158
2807 msgid "IM preferences"
2808 msgstr "Chat indstillinger"
2809
2810 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2811 #: actions/imsettings.php:163
2812 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2813 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2814
2815 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2816 #: actions/imsettings.php:169
2817 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2818 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2819
2820 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2821 #: actions/imsettings.php:175
2822 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2823 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2824
2825 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2826 #: actions/imsettings.php:182
2827 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2828 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2829
2830 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2831 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2832 msgid "Preferences saved."
2833 msgstr "Indstillinger gemt."
2834
2835 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2836 #: actions/imsettings.php:312
2837 msgid "No Jabber ID."
2838 msgstr "Ingen Jabber ID."
2839
2840 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2841 #: actions/imsettings.php:320
2842 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2843 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2844
2845 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2846 #: actions/imsettings.php:325
2847 msgid "Not a valid Jabber ID"
2848 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2849
2850 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2851 #: actions/imsettings.php:329
2852 msgid "That is already your Jabber ID."
2853 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2854
2855 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2856 #: actions/imsettings.php:333
2857 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2858 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2859
2860 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2861 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2862 #: actions/imsettings.php:361
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2866 "s for sending messages to you."
2867 msgstr ""
2868 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2869 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2870
2871 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2872 #: actions/imsettings.php:391
2873 msgid "That is the wrong IM address."
2874 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2875
2876 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2877 #: actions/imsettings.php:400
2878 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2879 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2880
2881 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2882 #: actions/imsettings.php:405
2883 msgid "IM confirmation cancelled."
2884 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2885
2886 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2887 #. TRANS: registered for the active user.
2888 #: actions/imsettings.php:427
2889 msgid "That is not your Jabber ID."
2890 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2891
2892 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2893 #: actions/imsettings.php:450
2894 msgid "The IM address was removed."
2895 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2896
2897 #: actions/inbox.php:59
2898 #, php-format
2899 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2900 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2901
2902 #: actions/inbox.php:62
2903 #, php-format
2904 msgid "Inbox for %s"
2905 msgstr "Indbakke for %s"
2906
2907 #: actions/inbox.php:115
2908 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2909 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2910
2911 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2912 #: actions/invite.php:40
2913 msgid "Invites have been disabled."
2914 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
2915
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2917 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2918 #: actions/invite.php:44
2919 #, php-format
2920 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2921 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
2922
2923 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2924 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2925 #: actions/invite.php:77
2926 #, php-format
2927 msgid "Invalid email address: %s."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2931 #: actions/invite.php:116
2932 msgid "Invitations sent"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2936 #: actions/invite.php:119
2937 msgid "Invite new users"
2938 msgstr "Inviter nye brugere"
2939
2940 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2941 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2942 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2943 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2944 #: actions/invite.php:139
2945 msgid "You are already subscribed to this user:"
2946 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2947 msgstr[0] ""
2948 msgstr[1] ""
2949
2950 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2951 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2952 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2953 #, php-format
2954 msgctxt "INVITE"
2955 msgid "%1$s (%2$s)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2959 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2960 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2961 #: actions/invite.php:153
2962 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2963 msgid_plural ""
2964 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2967
2968 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2969 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2970 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2971 #: actions/invite.php:167
2972 msgid "Invitation sent to the following person:"
2973 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2974 msgstr[0] ""
2975 msgstr[1] ""
2976
2977 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2978 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2979 #: actions/invite.php:177
2980 msgid ""
2981 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2982 "on the site. Thanks for growing the community!"
2983 msgstr ""
2984 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
2985 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
2986
2987 #. TRANS: Form instructions.
2988 #: actions/invite.php:190
2989 msgid ""
2990 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2991 msgstr ""
2992 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
2993 "denne service."
2994
2995 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2996 #: actions/invite.php:217
2997 msgid "Email addresses"
2998 msgstr "Email-adresser"
2999
3000 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3001 #: actions/invite.php:220
3002 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3003 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
3004
3005 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3006 #: actions/invite.php:224
3007 msgid "Personal message"
3008 msgstr "Personlig besked"
3009
3010 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3011 #: actions/invite.php:227
3012 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3013 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
3014
3015 #. TRANS: Send button for inviting friends
3016 #: actions/invite.php:231
3017 msgctxt "BUTTON"
3018 msgid "Send"
3019 msgstr "Send"
3020
3021 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3022 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3023 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3024 #: actions/invite.php:263
3025 #, php-format
3026 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3027 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
3028
3029 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3030 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3031 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3032 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3033 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3034 #: actions/invite.php:270
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3038 "\n"
3039 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3040 "you know and people who interest you.\n"
3041 "\n"
3042 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3043 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3044 "share your interests.\n"
3045 "\n"
3046 "%1$s said:\n"
3047 "\n"
3048 "%4$s\n"
3049 "\n"
3050 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3051 "\n"
3052 "%5$s\n"
3053 "\n"
3054 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3055 "invitation.\n"
3056 "\n"
3057 "%6$s\n"
3058 "\n"
3059 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3060 "time.\n"
3061 "\n"
3062 "Sincerely, %2$s\n"
3063 msgstr ""
3064 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
3065 "\n"
3066 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
3067 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
3068 "\n"
3069 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
3070 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
3071 "dine interesser. \n"
3072 "\n"
3073 "%1$s skrev: \n"
3074 "\n"
3075 "%4$s \n"
3076 "\n"
3077 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
3078 "\n"
3079 " %5$s \n"
3080 "\n"
3081 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
3082 "acceptere invitationen. \n"
3083 "\n"
3084 " %6$s \n"
3085 "\n"
3086 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
3087 "tid. \n"
3088 "\n"
3089 "Med venlig hilsen,\n"
3090 "%2$s\n"
3091
3092 #: actions/joingroup.php:60
3093 msgid "You must be logged in to join a group."
3094 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
3095
3096 #: actions/joingroup.php:141
3097 #, php-format
3098 msgid "%1$s joined group %2$s"
3099 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
3100
3101 #: actions/leavegroup.php:60
3102 msgid "You must be logged in to leave a group."
3103 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
3104
3105 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3106 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3107 msgid "You are not a member of that group."
3108 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
3109
3110 #: actions/leavegroup.php:137
3111 #, php-format
3112 msgid "%1$s left group %2$s"
3113 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
3114
3115 #. TRANS: User admin panel title
3116 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3117 msgctxt "TITLE"
3118 msgid "License"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3122 msgid "License for this StatusNet site"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3126 msgid "Invalid license selection."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3130 msgid ""
3131 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3132 "license."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3136 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3140 msgid "Invalid license URL."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3144 msgid "Invalid license image URL."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3148 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3152 msgid "License image must be blank or valid URL."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3156 msgid "License selection"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3160 msgid "Private"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3164 msgid "All Rights Reserved"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3168 msgid "Creative Commons"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3172 msgid "Type"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3176 msgid "Select license"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3180 msgid "License details"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3184 msgid "Owner"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3188 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3192 msgid "License Title"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3196 msgid "The title of the license."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3200 msgid "License URL"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3204 msgid "URL for more information about the license."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3208 msgid "License Image URL"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3212 msgid "URL for an image to display with the license."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3216 msgid "Save license settings"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3220 msgid "Already logged in."
3221 msgstr "Allerede logget ind"
3222
3223 #: actions/login.php:148
3224 msgid "Incorrect username or password."
3225 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
3226
3227 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3228 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3229 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
3230
3231 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3232 msgid "Login"
3233 msgstr "Log ind"
3234
3235 #: actions/login.php:249
3236 msgid "Login to site"
3237 msgstr "Login til webstedet"
3238
3239 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3240 msgid "Remember me"
3241 msgstr "Husk mig"
3242
3243 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3244 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3245 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
3246
3247 #: actions/login.php:269
3248 msgid "Lost or forgotten password?"
3249 msgstr "Mistet eller glemt password?"
3250
3251 #: actions/login.php:288
3252 msgid ""
3253 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3254 "changing your settings."
3255 msgstr ""
3256 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
3257 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
3258
3259 #: actions/login.php:292
3260 msgid "Login with your username and password."
3261 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
3262
3263 #: actions/login.php:295
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3267 msgstr ""
3268 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register](%%action.register%%) en ny konto."
3269
3270 #: actions/makeadmin.php:92
3271 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3272 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
3273
3274 #: actions/makeadmin.php:96
3275 #, php-format
3276 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3277 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
3278
3279 #: actions/makeadmin.php:133
3280 #, php-format
3281 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3282 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
3283
3284 #: actions/makeadmin.php:146
3285 #, php-format
3286 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3287 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
3288
3289 #: actions/microsummary.php:69
3290 msgid "No current status."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3294 #: actions/newapplication.php:52
3295 msgid "New application"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3299 #: actions/newapplication.php:65
3300 msgid "You must be logged in to register an application."
3301 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
3302
3303 #: actions/newapplication.php:147
3304 msgid "Use this form to register a new application."
3305 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
3306
3307 #: actions/newapplication.php:184
3308 msgid "Source URL is required."
3309 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
3310
3311 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3312 msgid "Could not create application."
3313 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
3314
3315 #. TRANS: Title for form to create a group.
3316 #: actions/newgroup.php:53
3317 msgid "New group"
3318 msgstr "Ny gruppe"
3319
3320 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3321 #: actions/newgroup.php:110
3322 msgid "Use this form to create a new group."
3323 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
3324
3325 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3326 msgid "New message"
3327 msgstr "Ny besked"
3328
3329 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3330 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3331 msgid "You can't send a message to this user."
3332 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
3333
3334 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3335 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3336 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3337 #: lib/command.php:581
3338 msgid "No content!"
3339 msgstr "Ingen indhold!"
3340
3341 #: actions/newmessage.php:161
3342 msgid "No recipient specified."
3343 msgstr "Ingen modtager specificeret."
3344
3345 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3346 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3347 msgid ""
3348 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3349 msgstr ""
3350 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
3351 "stedet."
3352
3353 #: actions/newmessage.php:184
3354 msgid "Message sent"
3355 msgstr "Beskeden er sendt"
3356
3357 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3358 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3359 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3360 #, php-format
3361 msgid "Direct message to %s sent."
3362 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
3363
3364 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3365 msgid "Ajax Error"
3366 msgstr "Ajax Fejl"
3367
3368 #: actions/newnotice.php:69
3369 msgid "New notice"
3370 msgstr "Ny meddelelse"
3371
3372 #: actions/newnotice.php:230
3373 msgid "Notice posted"
3374 msgstr "Meddelelse gemt"
3375
3376 #: actions/noticesearch.php:68
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3380 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3381 msgstr ""
3382 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
3383 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
3384
3385 #: actions/noticesearch.php:78
3386 msgid "Text search"
3387 msgstr "Tekst søgning"
3388
3389 #: actions/noticesearch.php:91
3390 #, php-format
3391 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3392 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
3393
3394 #: actions/noticesearch.php:121
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3398 "status_textarea=%s)!"
3399 msgstr ""
3400 "Vær den første til at [skrive om dette emne](%%%%action.newnotice%%%%?"
3401 "status_textarea=%s) !"
3402
3403 #: actions/noticesearch.php:124
3404 #, php-format
3405 msgid ""
3406 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3407 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3408 msgstr ""
3409 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
3410 "første til at [skrive om dette emne ](%%%%action.newnotice%%%%?"
3411 "status_textarea=%s) !"
3412
3413 #: actions/noticesearchrss.php:96
3414 #, php-format
3415 msgid "Updates with \"%s\""
3416 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
3417
3418 #: actions/noticesearchrss.php:98
3419 #, php-format
3420 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3421 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
3422
3423 #: actions/nudge.php:85
3424 msgid ""
3425 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3426 "address yet."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/nudge.php:94
3430 msgid "Nudge sent"
3431 msgstr "Puf sendt"
3432
3433 #: actions/nudge.php:97
3434 msgid "Nudge sent!"
3435 msgstr "Puf sendt!"
3436
3437 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3438 #: actions/oauthappssettings.php:60
3439 msgid "You must be logged in to list your applications."
3440 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
3441
3442 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3443 #: actions/oauthappssettings.php:76
3444 msgid "OAuth applications"
3445 msgstr "OAuth programmer"
3446
3447 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3448 #: actions/oauthappssettings.php:88
3449 msgid "Applications you have registered"
3450 msgstr "Programmer, du har registreret"
3451
3452 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3453 #: actions/oauthappssettings.php:141
3454 #, php-format
3455 msgid "You have not registered any applications yet."
3456 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
3457
3458 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3459 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3460 msgid "Connected applications"
3461 msgstr "Tilsluttede programmer"
3462
3463 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3464 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3465 msgid "The following connections exist for your account."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3469 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3470 msgid "You are not a user of that application."
3471 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
3472
3473 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3474 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3475 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3476 #, php-format
3477 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3481 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3482 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3486 "with %2$s."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3490 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3491 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3495 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3496 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3501 "this instance of StatusNet."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Notice has no profile."
3507 msgstr "Brugeren har ingen profil."
3508
3509 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "%1$s's status on %2$s"
3512 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
3513
3514 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3515 #: actions/oembed.php:168
3516 #, php-format
3517 msgid "Content type %s not supported."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3521 #: actions/oembed.php:172
3522 #, php-format
3523 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3527 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3528 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Not a supported data format."
3531 msgstr "Formatet understøttes ikke"
3532
3533 #: actions/opensearch.php:64
3534 msgid "People Search"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/opensearch.php:67
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Notice Search"
3540 msgstr "Bekendtgørelser"
3541
3542 #: actions/othersettings.php:59
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Other settings"
3545 msgstr "Avatar indstillinger"
3546
3547 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3548 #: actions/othersettings.php:71
3549 msgid "Manage various other options."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3553 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3554 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3555 #: actions/othersettings.php:111
3556 msgid " (free service)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3560 #: actions/othersettings.php:120
3561 msgid "Shorten URLs with"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3565 #: actions/othersettings.php:122
3566 msgid "Automatic shortening service to use."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. TRANS: Label for checkbox.
3570 #: actions/othersettings.php:128
3571 msgid "View profile designs"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3575 #: actions/othersettings.php:130
3576 msgid "Show or hide profile designs."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3580 #: actions/othersettings.php:162
3581 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/otp.php:69
3585 #, fuzzy
3586 msgid "No user ID specified."
3587 msgstr "Ingen gruppe angivet."
3588
3589 #: actions/otp.php:83
3590 #, fuzzy
3591 msgid "No login token specified."
3592 msgstr "Ingen profil specificeret."
3593
3594 #: actions/otp.php:90
3595 msgid "No login token requested."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/otp.php:95
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Invalid login token specified."
3601 msgstr "Ugyldigt token."
3602
3603 #: actions/otp.php:104
3604 msgid "Login token expired."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/outbox.php:58
3608 #, php-format
3609 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/outbox.php:61
3613 #, php-format
3614 msgid "Outbox for %s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/outbox.php:116
3618 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/passwordsettings.php:58
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Change password"
3624 msgstr "Skift farver"
3625
3626 #: actions/passwordsettings.php:69
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Change your password."
3629 msgstr "Skift farver"
3630
3631 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Password change"
3634 msgstr "Adgangskode"
3635
3636 #: actions/passwordsettings.php:104
3637 msgid "Old password"
3638 msgstr "Gammel adgangskode"
3639
3640 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3641 msgid "New password"
3642 msgstr "Ny adgangskode"
3643
3644 #: actions/passwordsettings.php:109
3645 msgid "6 or more characters"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3649 #: actions/register.php:441
3650 msgid "Confirm"
3651 msgstr "Bekræft"
3652
3653 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3654 msgid "Same as password above"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/passwordsettings.php:117
3658 msgid "Change"
3659 msgstr "Ændre"
3660
3661 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3662 msgid "Password must be 6 or more characters."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3666 msgid "Passwords don't match."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/passwordsettings.php:165
3670 msgid "Incorrect old password"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/passwordsettings.php:181
3674 msgid "Error saving user; invalid."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3678 msgid "Can't save new password."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Password saved."
3684 msgstr "Adgangskode"
3685
3686 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3687 #. TRANS: Menu item for site administration
3688 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3689 msgid "Paths"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3694 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3698 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3699 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Theme directory not readable: %s."
3702 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
3703
3704 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3705 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3707 #, php-format
3708 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3712 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3714 #, php-format
3715 msgid "Background directory not writable: %s."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3719 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3721 #, php-format
3722 msgid "Locales directory not readable: %s."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3726 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3728 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Site"
3735 msgstr "Site logo"
3736
3737 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Server"
3742 msgstr "Gem"
3743
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3745 msgid "Site's server hostname."
3746 msgstr ""
3747
3748 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3749 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3751 msgid "Path"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3755 msgid "Site path."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3760 msgid "Locale directory"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3764 msgid "Directory path to locales."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3768 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3769 msgid "Fancy URLs"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3773 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3777 msgid "Theme"
3778 msgstr "Tema"
3779
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3782 msgid "Server for themes."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3786 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3787 msgid "Web path to themes."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3793 msgid "SSL server"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3797 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3798 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3802 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3803 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3804 msgid "SSL path"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3808 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3809 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3810 msgstr ""
3811
3812 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3813 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3815 msgid "Directory"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3820 msgid "Directory where themes are located."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Avatars"
3827 msgstr "Avatar"
3828
3829 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3830 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Avatar server"
3833 msgstr "Avatar indstillinger"
3834
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3837 msgid "Server for avatars."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3841 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Avatar path"
3844 msgstr "Avatar opdateret."
3845
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3847 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3848 msgid "Web path to avatars."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3852 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Avatar directory"
3855 msgstr "Avatar slettet."
3856
3857 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3859 msgid "Directory where avatars are located."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Backgrounds"
3866 msgstr "Baggrund"
3867
3868 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3869 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3870 msgid "Server for backgrounds."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3874 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3875 msgid "Web path to backgrounds."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3880 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3881 msgstr ""
3882
3883 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3885 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3890 msgid "Directory where backgrounds are located."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3894 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3895 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Attachments"
3898 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
3899
3900 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3902 msgid "Server for attachments."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3907 msgid "Web path to attachments."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3911 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3912 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3913 msgstr ""
3914
3915 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3916 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3917 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3922 msgid "Directory where attachments are located."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3927 msgid "SSL"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3932 msgid "Never"
3933 msgstr "Aldrig"
3934
3935 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Sometimes"
3939 msgstr "Bekendtgørelser"
3940
3941 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3942 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3943 msgid "Always"
3944 msgstr "Altid"
3945
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3947 msgid "Use SSL"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3952 msgid "When to use SSL."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3957 msgid "Server to direct SSL requests to."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3962 msgid "Save paths"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/peoplesearch.php:52
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3969 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/peoplesearch.php:58
3973 msgid "People search"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/peopletag.php:68
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Not a valid people tag: %s."
3979 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
3980
3981 #: actions/peopletag.php:142
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3984 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3985
3986 #: actions/postnotice.php:95
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid notice content."
3989 msgstr "Ugyldigt token."
3990
3991 #: actions/postnotice.php:101
3992 #, php-format
3993 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Page title for profile settings.
3997 #: actions/profilesettings.php:61
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Profile settings"
4000 msgstr "Email indstillinger"
4001
4002 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4003 #: actions/profilesettings.php:73
4004 msgid ""
4005 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. TRANS: Profile settings form legend.
4009 #: actions/profilesettings.php:102
4010 msgid "Profile information"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4014 #: actions/profilesettings.php:113
4015 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4016 msgstr ""
4017
4018 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4019 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4020 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4021 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4022 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4023 msgid "Full name"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4027 #. TRANS: Form input field label.
4028 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4029 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4030 msgid "Homepage"
4031 msgstr "Hjemmeside"
4032
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4034 #: actions/profilesettings.php:125
4035 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4039 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4040 #. TRANS: biography (%d).
4041 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4042 #, php-format
4043 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4044 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4045 msgstr[0] ""
4046 msgstr[1] ""
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4049 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4050 msgid "Describe yourself and your interests"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4054 #. TRANS: their biography.
4055 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4056 msgid "Bio"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4060 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4061 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4062 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4063 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4064 #: lib/userprofile.php:167
4065 msgid "Location"
4066 msgstr "Lokation"
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4069 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4070 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4074 #: actions/profilesettings.php:157
4075 msgid "Share my current location when posting notices"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4079 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4080 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4081 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4082 msgid "Tags"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4086 #: actions/profilesettings.php:168
4087 msgid ""
4088 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4092 #: actions/profilesettings.php:173
4093 msgid "Language"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4097 #: actions/profilesettings.php:175
4098 msgid "Preferred language"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4102 #: actions/profilesettings.php:185
4103 msgid "Timezone"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4107 #: actions/profilesettings.php:187
4108 msgid "What timezone are you normally in?"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4112 #: actions/profilesettings.php:193
4113 msgid ""
4114 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4118 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4119 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4120 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4121 #, php-format
4122 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4123 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4124 msgstr[0] ""
4125 msgstr[1] ""
4126
4127 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4128 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4129 msgid "Timezone not selected."
4130 msgstr ""
4131
4132 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4133 #: actions/profilesettings.php:281
4134 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4135 msgstr ""
4136
4137 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4138 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4139 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4142 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
4143
4144 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4145 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4146 #: actions/profilesettings.php:351
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4149 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
4150
4151 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4152 #: actions/profilesettings.php:409
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Couldn't save location prefs."
4155 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
4156
4157 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4158 #: actions/profilesettings.php:422
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Couldn't save profile."
4161 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4162
4163 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4164 #: actions/profilesettings.php:431
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Couldn't save tags."
4167 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
4168
4169 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4170 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4171 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Settings saved."
4174 msgstr "Valg gemt."
4175
4176 #: actions/public.php:83
4177 #, php-format
4178 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/public.php:92
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Could not retrieve public stream."
4184 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
4185
4186 #: actions/public.php:130
4187 #, fuzzy, php-format
4188 msgid "Public timeline, page %d"
4189 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4190
4191 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Public timeline"
4194 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4195
4196 #: actions/public.php:160
4197 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/public.php:164
4201 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/public.php:168
4205 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/public.php:188
4209 #, fuzzy, php-format
4210 msgid ""
4211 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4212 "yet."
4213 msgstr ""
4214 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4215
4216 #: actions/public.php:191
4217 msgid "Be the first to post!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/public.php:195
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid ""
4223 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4224 msgstr ""
4225 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4226 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4227
4228 #: actions/public.php:242
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4232 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4233 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4234 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/public.php:247
4238 #, php-format
4239 msgid ""
4240 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4241 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4242 "tool."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4246 #: actions/publictagcloud.php:57
4247 msgid "Public tag cloud"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4251 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4252 #: actions/publictagcloud.php:65
4253 #, php-format
4254 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4258 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4259 #. TRANS: and do not change the URL part.
4260 #: actions/publictagcloud.php:74
4261 #, php-format
4262 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4263 msgstr ""
4264
4265 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4266 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4267 #: actions/publictagcloud.php:79
4268 msgid "Be the first to post one!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4272 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4273 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4274 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4275 #. TRANS: and do not change the URL part.
4276 #: actions/publictagcloud.php:87
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid ""
4279 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4280 "one!"
4281 msgstr ""
4282 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4283 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4284
4285 #: actions/publictagcloud.php:146
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Tag cloud"
4288 msgstr "Skift farver"
4289
4290 #: actions/recoverpassword.php:36
4291 #, fuzzy
4292 msgid "You are already logged in!"
4293 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4294
4295 #: actions/recoverpassword.php:62
4296 #, fuzzy
4297 msgid "No such recovery code."
4298 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
4299
4300 #: actions/recoverpassword.php:66
4301 msgid "Not a recovery code."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/recoverpassword.php:73
4305 msgid "Recovery code for unknown user."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: actions/recoverpassword.php:86
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Error with confirmation code."
4311 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4312
4313 #: actions/recoverpassword.php:97
4314 #, fuzzy
4315 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4316 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
4317
4318 #: actions/recoverpassword.php:111
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4321 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4322
4323 #: actions/recoverpassword.php:152
4324 msgid ""
4325 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4326 "the email address you have stored in your account."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/recoverpassword.php:158
4330 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/recoverpassword.php:188
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Password recovery"
4336 msgstr "Adgangskode"
4337
4338 #: actions/recoverpassword.php:191
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Nickname or email address"
4341 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
4342
4343 #: actions/recoverpassword.php:193
4344 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Recover"
4350 msgstr "Fjern"
4351
4352 #: actions/recoverpassword.php:208
4353 msgid "Reset password"
4354 msgstr "Nulstil adgangskode"
4355
4356 #: actions/recoverpassword.php:209
4357 msgid "Recover password"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4361 msgid "Password recovery requested"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/recoverpassword.php:213
4365 msgid "Unknown action"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/recoverpassword.php:236
4369 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/recoverpassword.php:243
4373 msgid "Reset"
4374 msgstr "Afbryd"
4375
4376 #: actions/recoverpassword.php:252
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Enter a nickname or email address."
4379 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4380
4381 #: actions/recoverpassword.php:282
4382 msgid "No user with that email address or username."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/recoverpassword.php:299
4386 msgid "No registered email address for that user."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/recoverpassword.php:313
4390 msgid "Error saving address confirmation."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/recoverpassword.php:338
4394 msgid ""
4395 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4396 "address registered to your account."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/recoverpassword.php:357
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Unexpected password reset."
4402 msgstr "Uventet formularafsendelse."
4403
4404 #: actions/recoverpassword.php:365
4405 msgid "Password must be 6 characters or more."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/recoverpassword.php:369
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Password and confirmation do not match."
4411 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
4412
4413 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Error setting user."
4416 msgstr "Email indstillinger"
4417
4418 #: actions/recoverpassword.php:395
4419 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4423 msgid "Sorry, only invited people can register."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/register.php:99
4427 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/register.php:119
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registration successful"
4433 msgstr "Registrering"
4434
4435 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Register"
4438 msgstr "Registrering"
4439
4440 #: actions/register.php:142
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Registration not allowed."
4443 msgstr "Registrering"
4444
4445 #: actions/register.php:209
4446 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/register.php:218
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Email address already exists."
4452 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4453
4454 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid username or password."
4457 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
4458
4459 #: actions/register.php:351
4460 msgid ""
4461 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4462 "link up to friends and colleagues. "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/register.php:433
4466 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/register.php:438
4470 msgid "6 or more characters. Required."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/register.php:442
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Same as password above. Required."
4476 msgstr "Navn er påkrævet."
4477
4478 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4479 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4480 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4481 msgid "Email"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4485 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/register.php:458
4489 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/register.php:463
4493 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/register.php:524
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/register.php:534
4503 #, php-format
4504 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4505 msgstr ""
4506
4507 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4508 #: actions/register.php:538
4509 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4510 msgstr ""
4511
4512 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4513 #: actions/register.php:541
4514 msgid "All rights reserved."
4515 msgstr ""
4516
4517 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4518 #: actions/register.php:546
4519 #, php-format
4520 msgid ""
4521 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4522 "email address, IM address, and phone number."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: actions/register.php:589
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4529 "want to...\n"
4530 "\n"
4531 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4532 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4533 "notices through instant messages.\n"
4534 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4535 "share your interests. \n"
4536 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4537 "others more about you. \n"
4538 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4539 "missed. \n"
4540 "\n"
4541 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: actions/register.php:613
4545 msgid ""
4546 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4547 "to confirm your email address.)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/remotesubscribe.php:98
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4554 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4555 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/remotesubscribe.php:112
4559 msgid "Remote subscribe"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/remotesubscribe.php:124
4563 msgid "Subscribe to a remote user"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/remotesubscribe.php:129
4567 #, fuzzy
4568 msgid "User nickname"
4569 msgstr "Ingen kaldenavn."
4570
4571 #: actions/remotesubscribe.php:130
4572 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: actions/remotesubscribe.php:133
4576 msgid "Profile URL"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: actions/remotesubscribe.php:134
4580 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4584 #: lib/userprofile.php:411
4585 msgid "Subscribe"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: actions/remotesubscribe.php:159
4589 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/remotesubscribe.php:168
4593 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/remotesubscribe.php:176
4597 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/remotesubscribe.php:183
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Couldn’t get a request token."
4603 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
4604
4605 #: actions/repeat.php:57
4606 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4610 #, fuzzy
4611 msgid "No notice specified."
4612 msgstr "Ingen profil specificeret."
4613
4614 #: actions/repeat.php:76
4615 #, fuzzy
4616 msgid "You can't repeat your own notice."
4617 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
4618
4619 #: actions/repeat.php:90
4620 #, fuzzy
4621 msgid "You already repeated that notice."
4622 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
4623
4624 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Repeated"
4627 msgstr "Gentagne til %s"
4628
4629 #: actions/repeat.php:119
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Repeated!"
4632 msgstr "Gentagne til %s"
4633
4634 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4635 #: lib/personalgroupnav.php:108
4636 #, fuzzy, php-format
4637 msgid "Replies to %s"
4638 msgstr "Gentaget af %s"
4639
4640 #: actions/replies.php:128
4641 #, php-format
4642 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/replies.php:145
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4648 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4649
4650 #: actions/replies.php:152
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4653 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4654
4655 #: actions/replies.php:159
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4658 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4659
4660 #: actions/replies.php:199
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid ""
4663 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4664 "notice to them yet."
4665 msgstr ""
4666 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4667
4668 #: actions/replies.php:204
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4672 "[join groups](%%action.groups%%)."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/replies.php:206
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4679 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/repliesrss.php:72
4683 #, fuzzy, php-format
4684 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4685 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4686
4687 #: actions/revokerole.php:75
4688 #, fuzzy
4689 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4690 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4691
4692 #: actions/revokerole.php:82
4693 #, fuzzy
4694 msgid "User doesn't have this role."
4695 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
4696
4697 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4698 #, fuzzy
4699 msgid "StatusNet"
4700 msgstr "Status slettet."
4701
4702 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4703 #, fuzzy
4704 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4705 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4706
4707 #: actions/sandbox.php:72
4708 #, fuzzy
4709 msgid "User is already sandboxed."
4710 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4711
4712 #. TRANS: Menu item for site administration
4713 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4714 #: lib/adminpanelaction.php:379
4715 msgid "Sessions"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4719 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4723 msgid "Handle sessions"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4727 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4731 msgid "Session debugging"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4735 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Save site settings"
4741 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4742
4743 #: actions/showapplication.php:82
4744 #, fuzzy
4745 msgid "You must be logged in to view an application."
4746 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
4747
4748 #: actions/showapplication.php:157
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Application profile"
4751 msgstr "Program ikke fundet."
4752
4753 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4754 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4755 msgid "Icon"
4756 msgstr ""
4757
4758 #. TRANS: Form input field label for application name.
4759 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4760 #: lib/applicationeditform.php:190
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Name"
4763 msgstr "Kaldenavn"
4764
4765 #. TRANS: Form input field label.
4766 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Organization"
4769 msgstr "Organisationen er påkrævet."
4770
4771 #. TRANS: Form input field label.
4772 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4773 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Description"
4776 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4777
4778 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4779 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4780 #: lib/profileaction.php:187
4781 msgid "Statistics"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/showapplication.php:203
4785 #, php-format
4786 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: actions/showapplication.php:213
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Application actions"
4792 msgstr "Program ikke fundet."
4793
4794 #: actions/showapplication.php:236
4795 msgid "Reset key & secret"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4799 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4800 msgid "Delete"
4801 msgstr "Slet"
4802
4803 #: actions/showapplication.php:261
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Application info"
4806 msgstr "Program ikke fundet."
4807
4808 #: actions/showapplication.php:263
4809 msgid "Consumer key"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: actions/showapplication.php:268
4813 msgid "Consumer secret"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/showapplication.php:273
4817 msgid "Request token URL"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: actions/showapplication.php:278
4821 msgid "Access token URL"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/showapplication.php:283
4825 msgid "Authorize URL"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: actions/showapplication.php:288
4829 msgid ""
4830 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4831 "signature method."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/showapplication.php:309
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4837 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
4838
4839 #: actions/showfavorites.php:79
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4842 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
4843
4844 #: actions/showfavorites.php:132
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4847 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
4848
4849 #: actions/showfavorites.php:171
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4852 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4853
4854 #: actions/showfavorites.php:178
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4857 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4858
4859 #: actions/showfavorites.php:185
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4862 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4863
4864 #: actions/showfavorites.php:206
4865 msgid ""
4866 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4867 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: actions/showfavorites.php:208
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4874 "would add to their favorites :)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/showfavorites.php:212
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid ""
4880 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4881 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4882 "their favorites :)"
4883 msgstr ""
4884 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4885 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4886
4887 #: actions/showfavorites.php:243
4888 msgid "This is a way to share what you like."
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4892 #: actions/showgroup.php:75
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "%s group"
4895 msgstr "%s's grupper"
4896
4897 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4898 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4899 #: actions/showgroup.php:79
4900 #, fuzzy, php-format
4901 msgid "%1$s group, page %2$d"
4902 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4903
4904 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4905 #: actions/showgroup.php:220
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Group profile"
4908 msgstr "Gruppe logo"
4909
4910 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4911 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4912 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4913 msgid "URL"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4917 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4918 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Note"
4921 msgstr "Bekendtgørelser"
4922
4923 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4924 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4925 msgid "Aliases"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4929 #: actions/showgroup.php:304
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Group actions"
4932 msgstr "grupper på %s"
4933
4934 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4935 #: actions/showgroup.php:345
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4938 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4939
4940 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4941 #: actions/showgroup.php:352
4942 #, fuzzy, php-format
4943 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4944 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4945
4946 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4947 #: actions/showgroup.php:359
4948 #, fuzzy, php-format
4949 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4950 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4951
4952 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4953 #: actions/showgroup.php:365
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "FOAF for %s group"
4956 msgstr "%s's grupper"
4957
4958 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4959 #: actions/showgroup.php:402
4960 msgid "Members"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4964 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4965 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4966 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4967 msgid "(None)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4971 #: actions/showgroup.php:417
4972 msgid "All members"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4976 #: actions/showgroup.php:453
4977 msgctxt "LABEL"
4978 msgid "Created"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4982 #: actions/showgroup.php:461
4983 msgctxt "LABEL"
4984 msgid "Members"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4988 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4989 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4990 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4991 #: actions/showgroup.php:476
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4995 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4996 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4997 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4998 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5002 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5003 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5004 #: actions/showgroup.php:486
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5008 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5009 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5010 "their life and interests. "
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5014 #: actions/showgroup.php:515
5015 msgid "Admins"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5019 #: actions/showmessage.php:79
5020 #, fuzzy
5021 msgid "No such message."
5022 msgstr "Siden findes ikke"
5023
5024 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5025 #: actions/showmessage.php:97
5026 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5030 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5031 #: actions/showmessage.php:110
5032 #, fuzzy, php-format
5033 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5034 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5035
5036 #. TRANS: Page title for single message display.
5037 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5038 #: actions/showmessage.php:118
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5041 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5042
5043 #: actions/shownotice.php:90
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Notice deleted."
5046 msgstr "Status slettet."
5047
5048 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5049 #: actions/showstream.php:70
5050 #, php-format
5051 msgid "%1$s tagged %2$s"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5055 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5056 #: actions/showstream.php:74
5057 #, php-format
5058 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5062 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5063 #: actions/showstream.php:82
5064 #, fuzzy, php-format
5065 msgid "%1$s, page %2$d"
5066 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5067
5068 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5069 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5070 #: actions/showstream.php:127
5071 #, fuzzy, php-format
5072 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5073 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5074
5075 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5076 #. TRANS: %s is a user nickname.
5077 #: actions/showstream.php:136
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5080 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5081
5082 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5083 #. TRANS: %s is a user nickname.
5084 #: actions/showstream.php:145
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5087 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5088
5089 #: actions/showstream.php:152
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5092 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5093
5094 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5095 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5096 #: actions/showstream.php:159
5097 #, php-format
5098 msgid "FOAF for %s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5102 #: actions/showstream.php:211
5103 #, php-format
5104 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5108 #: actions/showstream.php:217
5109 msgid ""
5110 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5111 "would be a good time to start :)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5115 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5116 #: actions/showstream.php:221
5117 #, php-format
5118 msgid ""
5119 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5120 "%?status_textarea=%2$s)."
5121 msgstr ""
5122
5123 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5124 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5125 #: actions/showstream.php:264
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5130 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5131 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5135 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5136 #: actions/showstream.php:271
5137 #, php-format
5138 msgid ""
5139 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5140 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5141 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5145 #: actions/showstream.php:328
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid "Repeat of %s"
5148 msgstr "Gentaget af %s"
5149
5150 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5151 #, fuzzy
5152 msgid "You cannot silence users on this site."
5153 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
5154
5155 #: actions/silence.php:72
5156 #, fuzzy
5157 msgid "User is already silenced."
5158 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
5159
5160 #: actions/siteadminpanel.php:69
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5163 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
5164
5165 #: actions/siteadminpanel.php:133
5166 msgid "Site name must have non-zero length."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/siteadminpanel.php:141
5170 #, fuzzy
5171 msgid "You must have a valid contact email address."
5172 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
5173
5174 #: actions/siteadminpanel.php:159
5175 #, php-format
5176 msgid "Unknown language \"%s\"."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: actions/siteadminpanel.php:165
5180 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: actions/siteadminpanel.php:171
5184 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: actions/siteadminpanel.php:221
5188 msgid "General"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: actions/siteadminpanel.php:224
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Site name"
5194 msgstr "Site tema"
5195
5196 #: actions/siteadminpanel.php:225
5197 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5198 msgstr ""
5199
5200 #: actions/siteadminpanel.php:229
5201 msgid "Brought by"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: actions/siteadminpanel.php:230
5205 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: actions/siteadminpanel.php:234
5209 msgid "Brought by URL"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/siteadminpanel.php:235
5213 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/siteadminpanel.php:239
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Contact email address for your site"
5219 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
5220
5221 #: actions/siteadminpanel.php:245
5222 msgid "Local"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: actions/siteadminpanel.php:256
5226 msgid "Default timezone"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: actions/siteadminpanel.php:257
5230 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: actions/siteadminpanel.php:262
5234 msgid "Default language"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: actions/siteadminpanel.php:263
5238 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/siteadminpanel.php:271
5242 msgid "Limits"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: actions/siteadminpanel.php:274
5246 msgid "Text limit"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: actions/siteadminpanel.php:274
5250 msgid "Maximum number of characters for notices."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: actions/siteadminpanel.php:278
5254 msgid "Dupe limit"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/siteadminpanel.php:278
5258 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5262 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Site Notice"
5265 msgstr "Bekendtgørelser"
5266
5267 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5268 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5269 msgid "Edit site-wide message"
5270 msgstr ""
5271
5272 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5273 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Unable to save site notice."
5276 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5277
5278 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5279 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5280 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5281 msgstr ""
5282
5283 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5284 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Site notice text"
5287 msgstr "Slet meddelelse"
5288
5289 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5290 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5291 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5295 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Save site notice"
5298 msgstr "Slet meddelelse"
5299
5300 #. TRANS: Title for SMS settings.
5301 #: actions/smssettings.php:59
5302 #, fuzzy
5303 msgid "SMS settings"
5304 msgstr "Email indstillinger"
5305
5306 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5307 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5308 #: actions/smssettings.php:74
5309 #, fuzzy, php-format
5310 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5311 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
5312
5313 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5314 #: actions/smssettings.php:97
5315 #, fuzzy
5316 msgid "SMS is not available."
5317 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
5318
5319 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5320 #: actions/smssettings.php:111
5321 #, fuzzy
5322 msgid "SMS address"
5323 msgstr "E-mail adresse"
5324
5325 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5326 #: actions/smssettings.php:120
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5329 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
5330
5331 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5332 #: actions/smssettings.php:133
5333 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5337 #: actions/smssettings.php:142
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Confirmation code"
5340 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5341
5342 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5343 #: actions/smssettings.php:144
5344 msgid "Enter the code you received on your phone."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5348 #: actions/smssettings.php:148
5349 #, fuzzy
5350 msgctxt "BUTTON"
5351 msgid "Confirm"
5352 msgstr "Bekræft adresse"
5353
5354 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5355 #: actions/smssettings.php:153
5356 msgid "SMS phone number"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5360 #: actions/smssettings.php:156
5361 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5365 #: actions/smssettings.php:195
5366 #, fuzzy
5367 msgid "SMS preferences"
5368 msgstr "Email indstillinger"
5369
5370 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5371 #: actions/smssettings.php:201
5372 msgid ""
5373 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5374 "from my carrier."
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5378 #: actions/smssettings.php:315
5379 #, fuzzy
5380 msgid "SMS preferences saved."
5381 msgstr "Email indstillinger gemt."
5382
5383 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5384 #: actions/smssettings.php:338
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No phone number."
5387 msgstr "Ingen bruger fundet."
5388
5389 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5390 #: actions/smssettings.php:344
5391 #, fuzzy
5392 msgid "No carrier selected."
5393 msgstr "Ingen profil specificeret."
5394
5395 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5396 #: actions/smssettings.php:352
5397 #, fuzzy
5398 msgid "That is already your phone number."
5399 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
5400
5401 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5402 #: actions/smssettings.php:356
5403 #, fuzzy
5404 msgid "That phone number already belongs to another user."
5405 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
5406
5407 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5408 #: actions/smssettings.php:384
5409 #, fuzzy
5410 msgid ""
5411 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5412 "for the code and instructions on how to use it."
5413 msgstr ""
5414 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
5415 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
5416 "den."
5417
5418 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5419 #: actions/smssettings.php:413
5420 #, fuzzy
5421 msgid "That is the wrong confirmation number."
5422 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
5423
5424 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5425 #: actions/smssettings.php:427
5426 #, fuzzy
5427 msgid "SMS confirmation cancelled."
5428 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
5429
5430 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5431 #. TRANS: registered for the active user.
5432 #: actions/smssettings.php:448
5433 #, fuzzy
5434 msgid "That is not your phone number."
5435 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
5436
5437 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5438 #: actions/smssettings.php:470
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The SMS phone number was removed."
5441 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
5442
5443 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5444 #: actions/smssettings.php:511
5445 msgid "Mobile carrier"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5449 #: actions/smssettings.php:516
5450 msgid "Select a carrier"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5454 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5455 #: actions/smssettings.php:525
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5459 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5463 #: actions/smssettings.php:548
5464 msgid "No code entered"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: Menu item for site administration
5468 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5469 #: lib/adminpanelaction.php:395
5470 msgid "Snapshots"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5474 msgid "Manage snapshot configuration"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid snapshot run value."
5480 msgstr "Ugyldig rolle."
5481
5482 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5483 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid snapshot report URL."
5489 msgstr "Ugyldig logo URL."
5490
5491 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5492 msgid "Randomly during web hit"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5496 msgid "In a scheduled job"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5500 msgid "Data snapshots"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5504 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5508 msgid "Frequency"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5512 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5516 msgid "Report URL"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5520 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Save snapshot settings"
5526 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
5527
5528 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5529 #: actions/subedit.php:75
5530 #, fuzzy
5531 msgid "You are not subscribed to that profile."
5532 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5533
5534 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5535 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5536 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Could not save subscription."
5539 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5540
5541 #: actions/subscribe.php:77
5542 msgid "This action only accepts POST requests."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: actions/subscribe.php:117
5546 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: actions/subscribe.php:145
5550 msgid "Subscribed"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5554 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5555 #: actions/subscribers.php:51
5556 #, php-format
5557 msgid "%s subscribers"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5561 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5562 #: actions/subscribers.php:55
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5565 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
5566
5567 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5568 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5569 #: actions/subscribers.php:68
5570 msgid "These are the people who listen to your notices."
5571 msgstr ""
5572
5573 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5574 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5575 #: actions/subscribers.php:74
5576 #, php-format
5577 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5581 #: actions/subscribers.php:116
5582 msgid ""
5583 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5584 "return the favor."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5588 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5589 #: actions/subscribers.php:120
5590 #, php-format
5591 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5595 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5596 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5597 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5598 #. TRANS: and do not change the URL part.
5599 #: actions/subscribers.php:129
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid ""
5602 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5603 "%) and be the first?"
5604 msgstr ""
5605 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5606 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5607
5608 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5609 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5610 #: actions/subscriptions.php:55
5611 #, fuzzy, php-format
5612 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5613 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5614
5615 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5616 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5617 #: actions/subscriptions.php:68
5618 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5622 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5623 #: actions/subscriptions.php:74
5624 #, php-format
5625 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5629 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5630 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5631 #. TRANS: and do not change the URL part.
5632 #: actions/subscriptions.php:135
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5636 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5637 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5638 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5639 "automatically subscribe to people you already follow there."
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5643 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5644 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5645 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5646 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5647 #, php-format
5648 msgid "%s is not listening to anyone."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: actions/subscriptions.php:178
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5654 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5655
5656 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5657 #: actions/subscriptions.php:242
5658 msgid "Jabber"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5662 #: actions/subscriptions.php:257
5663 msgid "SMS"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: actions/tag.php:69
5667 #, fuzzy, php-format
5668 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5669 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
5670
5671 #: actions/tag.php:87
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5674 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5675
5676 #: actions/tag.php:93
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5679 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5680
5681 #: actions/tag.php:99
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5684 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5685
5686 #: actions/tagother.php:39
5687 #, fuzzy
5688 msgid "No ID argument."
5689 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5690
5691 #: actions/tagother.php:65
5692 #, php-format
5693 msgid "Tag %s"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5697 #, fuzzy
5698 msgid "User profile"
5699 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5700
5701 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5702 #: lib/userprofile.php:107
5703 msgid "Photo"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: actions/tagother.php:141
5707 msgid "Tag user"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/tagother.php:151
5711 msgid ""
5712 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5713 "separated"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: actions/tagother.php:193
5717 msgid ""
5718 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: actions/tagother.php:200
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Could not save tags."
5724 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5725
5726 #: actions/tagother.php:236
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5729 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
5730
5731 #: actions/tagrss.php:35
5732 #, fuzzy
5733 msgid "No such tag."
5734 msgstr "Siden findes ikke"
5735
5736 #: actions/unblock.php:59
5737 #, fuzzy
5738 msgid "You haven't blocked that user."
5739 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
5740
5741 #: actions/unsandbox.php:72
5742 #, fuzzy
5743 msgid "User is not sandboxed."
5744 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5745
5746 #: actions/unsilence.php:72
5747 #, fuzzy
5748 msgid "User is not silenced."
5749 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5750
5751 #: actions/unsubscribe.php:77
5752 #, fuzzy
5753 msgid "No profile ID in request."
5754 msgstr "Ingen profil med det ID."
5755
5756 #: actions/unsubscribe.php:98
5757 msgid "Unsubscribed"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5761 #, php-format
5762 msgid ""
5763 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANS: User admin panel title
5767 #: actions/useradminpanel.php:58
5768 msgctxt "TITLE"
5769 msgid "User"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5773 #: actions/useradminpanel.php:69
5774 msgid "User settings for this StatusNet site"
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5778 #: actions/useradminpanel.php:147
5779 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5783 #: actions/useradminpanel.php:154
5784 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5788 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5789 #: actions/useradminpanel.php:166
5790 #, php-format
5791 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5795 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5796 #: lib/personalgroupnav.php:112
5797 msgid "Profile"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5801 #: actions/useradminpanel.php:220
5802 msgid "Bio Limit"
5803 msgstr ""
5804
5805 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5806 #: actions/useradminpanel.php:222
5807 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5808 msgstr ""
5809
5810 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5811 #: actions/useradminpanel.php:231
5812 #, fuzzy
5813 msgid "New users"
5814 msgstr "Udvalgte brugere"
5815
5816 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5817 #: actions/useradminpanel.php:236
5818 msgid "New user welcome"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5822 #: actions/useradminpanel.php:238
5823 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5827 #: actions/useradminpanel.php:244
5828 msgid "Default subscription"
5829 msgstr ""
5830
5831 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5832 #: actions/useradminpanel.php:246
5833 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5837 #: actions/useradminpanel.php:256
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invitations"
5840 msgstr "Kun Inviterede"
5841
5842 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5843 #: actions/useradminpanel.php:262
5844 msgid "Invitations enabled"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5848 #: actions/useradminpanel.php:265
5849 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5853 #: actions/useradminpanel.php:302
5854 msgid "Save user settings"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: actions/userauthorization.php:105
5858 msgid "Authorize subscription"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: actions/userauthorization.php:110
5862 msgid ""
5863 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5864 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5865 "click “Reject”."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Menu item for site administration
5869 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5870 #: lib/adminpanelaction.php:403
5871 #, fuzzy
5872 msgid "License"
5873 msgstr "Henvisninger"
5874
5875 #: actions/userauthorization.php:217
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Accept"
5878 msgstr "Adgang"
5879
5880 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5881 #: lib/subscribeform.php:139
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Subscribe to this user"
5884 msgstr "Slet denne bruger"
5885
5886 #: actions/userauthorization.php:219
5887 msgid "Reject"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: actions/userauthorization.php:220
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Reject this subscription"
5893 msgstr "Slet denne bruger"
5894
5895 #: actions/userauthorization.php:232
5896 msgid "No authorization request!"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: actions/userauthorization.php:254
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Subscription authorized"
5902 msgstr "Du har ikke tilladelse."
5903
5904 #: actions/userauthorization.php:256
5905 msgid ""
5906 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5907 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5908 "subscription. Your subscription token is:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: actions/userauthorization.php:266
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Subscription rejected"
5914 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
5915
5916 #: actions/userauthorization.php:268
5917 msgid ""
5918 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5919 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5920 "subscription."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: actions/userauthorization.php:303
5924 #, php-format
5925 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: actions/userauthorization.php:308
5929 #, php-format
5930 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: actions/userauthorization.php:314
5934 #, php-format
5935 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: actions/userauthorization.php:329
5939 #, php-format
5940 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/userauthorization.php:345
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5946 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
5947
5948 #: actions/userauthorization.php:350
5949 #, php-format
5950 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: actions/userauthorization.php:355
5954 #, php-format
5955 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANS: Page title for profile design page.
5959 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Profile design"
5962 msgstr "Gruppe design"
5963
5964 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5965 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5966 #, fuzzy
5967 msgid ""
5968 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5969 "palette of your choice."
5970 msgstr ""
5971 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
5972 "farvepalet efter dit valg."
5973
5974 #: actions/userdesignsettings.php:282
5975 msgid "Enjoy your hotdog!"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5979 #: actions/usergroups.php:66
5980 #, fuzzy, php-format
5981 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5982 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5983
5984 #: actions/usergroups.php:132
5985 msgid "Search for more groups"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: actions/usergroups.php:159
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "%s is not a member of any group."
5991 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
5992
5993 #: actions/usergroups.php:164
5994 #, php-format
5995 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5999 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6000 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6001 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6002 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6003 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6004 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6005 #, fuzzy, php-format
6006 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6007 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
6008
6009 #: actions/version.php:75
6010 #, php-format
6011 msgid "StatusNet %s"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: actions/version.php:155
6015 #, php-format
6016 msgid ""
6017 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6018 "Inc. and contributors."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: actions/version.php:163
6022 msgid "Contributors"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: actions/version.php:170
6026 msgid ""
6027 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6028 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6029 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6030 "any later version. "
6031 msgstr ""
6032
6033 #: actions/version.php:176
6034 msgid ""
6035 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6036 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6037 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6038 "for more details. "
6039 msgstr ""
6040
6041 #: actions/version.php:182
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6045 "along with this program.  If not, see %s."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: actions/version.php:191
6049 msgid "Plugins"
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6053 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Version"
6056 msgstr "Samtale"
6057
6058 #: actions/version.php:199
6059 msgid "Author(s)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6063 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6064 msgid "Favor"
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6068 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6069 #: classes/Fave.php:154
6070 #, php-format
6071 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6072 msgstr ""
6073
6074 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6075 #: classes/File.php:156
6076 #, php-format
6077 msgid "Cannot process URL '%s'"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6081 #: classes/File.php:188
6082 msgid "Robin thinks something is impossible."
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6086 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6087 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6088 #: classes/File.php:204
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6092 "Try to upload a smaller version."
6093 msgid_plural ""
6094 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6095 "Try to upload a smaller version."
6096 msgstr[0] ""
6097 msgstr[1] ""
6098
6099 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6100 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6101 #: classes/File.php:217
6102 #, php-format
6103 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6104 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6105 msgstr[0] ""
6106 msgstr[1] ""
6107
6108 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6109 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6110 #: classes/File.php:229
6111 #, php-format
6112 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6113 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6114 msgstr[0] ""
6115 msgstr[1] ""
6116
6117 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6118 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Invalid filename."
6121 msgstr "Ugyldig størrelse."
6122
6123 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6124 #: classes/Group_member.php:51
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Group join failed."
6127 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
6128
6129 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6130 #: classes/Group_member.php:64
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Not part of group."
6133 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6134
6135 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6136 #: classes/Group_member.php:72
6137 msgid "Group leave failed."
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6141 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6142 #: classes/Group_member.php:85
6143 #, php-format
6144 msgid "Profile ID %s is invalid."
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6148 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6149 #: classes/Group_member.php:98
6150 #, php-format
6151 msgid "Group ID %s is invalid."
6152 msgstr ""
6153
6154 #. TRANS: Activity title.
6155 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6156 msgid "Join"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6160 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6161 #: classes/Group_member.php:151
6162 #, php-format
6163 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6167 #: classes/Local_group.php:42
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Could not update local group."
6170 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6171
6172 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6173 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6174 #: classes/Login_token.php:78
6175 #, fuzzy, php-format
6176 msgid "Could not create login token for %s"
6177 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
6178
6179 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6180 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6181 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6182 msgstr ""
6183
6184 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6185 #: classes/Message.php:45
6186 msgid "You are banned from sending direct messages."
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6190 #: classes/Message.php:69
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Could not insert message."
6193 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
6194
6195 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6196 #: classes/Message.php:80
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Could not update message with new URI."
6199 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6200
6201 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6202 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6203 #: classes/Notice.php:98
6204 #, php-format
6205 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6209 #: classes/Notice.php:193
6210 #, fuzzy, php-format
6211 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6212 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6213
6214 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6215 #: classes/Notice.php:270
6216 msgid "Problem saving notice. Too long."
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6220 #: classes/Notice.php:275
6221 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6225 #: classes/Notice.php:281
6226 msgid ""
6227 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6231 #: classes/Notice.php:288
6232 msgid ""
6233 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6234 "few minutes."
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6238 #: classes/Notice.php:296
6239 #, fuzzy
6240 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6241 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6242
6243 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6244 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6245 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6246 msgid "Problem saving notice."
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6250 #: classes/Notice.php:913
6251 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6255 #: classes/Notice.php:1012
6256 msgid "Problem saving group inbox."
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6260 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6261 #: classes/Notice.php:1126
6262 #, php-format
6263 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6267 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6268 #: classes/Notice.php:1645
6269 #, php-format
6270 msgid "RT @%1$s %2$s"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6274 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6275 #, php-format
6276 msgctxt "FANCYNAME"
6277 msgid "%1$s (%2$s)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6281 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6282 #: classes/Profile.php:798
6283 #, php-format
6284 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6288 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6289 #: classes/Profile.php:807
6290 #, php-format
6291 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6292 msgstr ""
6293
6294 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6295 #: classes/Remote_profile.php:54
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Missing profile."
6298 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6299
6300 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6301 #: classes/Status_network.php:338
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Unable to save tag."
6304 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6305
6306 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6307 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6308 #, fuzzy
6309 msgid "You have been banned from subscribing."
6310 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
6311
6312 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6313 #: classes/Subscription.php:82
6314 msgid "Already subscribed!"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6318 #: classes/Subscription.php:87
6319 #, fuzzy
6320 msgid "User has blocked you."
6321 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
6322
6323 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6324 #: classes/Subscription.php:176
6325 msgid "Not subscribed!"
6326 msgstr ""
6327
6328 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6329 #: classes/Subscription.php:183
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Could not delete self-subscription."
6332 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6333
6334 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6335 #: classes/Subscription.php:211
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6338 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6339
6340 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6341 #: classes/Subscription.php:223
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Could not delete subscription."
6344 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6345
6346 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6347 #: classes/Subscription.php:265
6348 msgid "Follow"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6352 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6353 #: classes/Subscription.php:268
6354 #, php-format
6355 msgid "%1$s is now following %2$s."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Notice given on user registration.
6359 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6360 #: classes/User.php:395
6361 #, php-format
6362 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Server exception.
6366 #: classes/User.php:923
6367 msgid "No single user defined for single-user mode."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Server exception.
6371 #: classes/User.php:927
6372 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6376 #: classes/User_group.php:511
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Could not create group."
6379 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6380
6381 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6382 #: classes/User_group.php:521
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Could not set group URI."
6385 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6386
6387 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6388 #: classes/User_group.php:544
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Could not set group membership."
6391 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6392
6393 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6394 #: classes/User_group.php:559
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Could not save local group info."
6397 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
6398
6399 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6400 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6401 msgid "Change your profile settings"
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6405 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Upload an avatar"
6408 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6409
6410 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6411 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Change your password"
6414 msgstr "Skift farver"
6415
6416 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6417 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6418 msgid "Change email handling"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6422 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Design your profile"
6425 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6426
6427 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6428 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6429 msgid "Other options"
6430 msgstr ""
6431
6432 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6433 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6434 msgid "Other"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6438 #: lib/action.php:148
6439 #, php-format
6440 msgid "%1$s - %2$s"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6444 #: lib/action.php:164
6445 msgid "Untitled page"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6449 #: lib/action.php:312
6450 msgctxt "TOOLTIP"
6451 msgid "Show more"
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6455 #: lib/action.php:531
6456 msgid "Primary site navigation"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6460 #: lib/action.php:537
6461 msgctxt "TOOLTIP"
6462 msgid "Personal profile and friends timeline"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6466 #: lib/action.php:540
6467 msgctxt "MENU"
6468 msgid "Personal"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6472 #: lib/action.php:542
6473 msgctxt "TOOLTIP"
6474 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6478 #: lib/action.php:545
6479 msgid "Account"
6480 msgstr "Konto"
6481
6482 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6483 #: lib/action.php:547
6484 msgctxt "TOOLTIP"
6485 msgid "Connect to services"
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6489 #: lib/action.php:550
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Connect"
6492 msgstr "Indhold"
6493
6494 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6495 #: lib/action.php:553
6496 msgctxt "TOOLTIP"
6497 msgid "Change site configuration"
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6502 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6503 msgctxt "MENU"
6504 msgid "Admin"
6505 msgstr ""
6506
6507 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6508 #: lib/action.php:560
6509 #, php-format
6510 msgctxt "TOOLTIP"
6511 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6515 #: lib/action.php:563
6516 #, fuzzy
6517 msgctxt "MENU"
6518 msgid "Invite"
6519 msgstr "Kun Inviterede"
6520
6521 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6522 #: lib/action.php:569
6523 #, fuzzy
6524 msgctxt "TOOLTIP"
6525 msgid "Logout from the site"
6526 msgstr "Tema for webstedet."
6527
6528 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6529 #: lib/action.php:572
6530 #, fuzzy
6531 msgctxt "MENU"
6532 msgid "Logout"
6533 msgstr "Logo opdateret."
6534
6535 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6536 #: lib/action.php:577
6537 msgctxt "TOOLTIP"
6538 msgid "Create an account"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6542 #: lib/action.php:580
6543 #, fuzzy
6544 msgctxt "MENU"
6545 msgid "Register"
6546 msgstr "Registrering"
6547
6548 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6549 #: lib/action.php:583
6550 #, fuzzy
6551 msgctxt "TOOLTIP"
6552 msgid "Login to the site"
6553 msgstr "Tema for webstedet."
6554
6555 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6556 #: lib/action.php:586
6557 #, fuzzy
6558 msgctxt "MENU"
6559 msgid "Login"
6560 msgstr "Henvisninger"
6561
6562 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6563 #: lib/action.php:589
6564 msgctxt "TOOLTIP"
6565 msgid "Help me!"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6569 #: lib/action.php:592
6570 msgctxt "MENU"
6571 msgid "Help"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6575 #: lib/action.php:595
6576 msgctxt "TOOLTIP"
6577 msgid "Search for people or text"
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6581 #: lib/action.php:598
6582 #, fuzzy
6583 msgctxt "MENU"
6584 msgid "Search"
6585 msgstr "Sidebar"
6586
6587 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6588 #. TRANS: Menu item for site administration
6589 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Site notice"
6592 msgstr "Slet meddelelse"
6593
6594 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6595 #: lib/action.php:687
6596 msgid "Local views"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6600 #: lib/action.php:757
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Page notice"
6603 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6604
6605 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6606 #: lib/action.php:858
6607 msgid "Secondary site navigation"
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6611 #: lib/action.php:864
6612 msgid "Help"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6616 #: lib/action.php:867
6617 #, fuzzy
6618 msgid "About"
6619 msgstr "Konto"
6620
6621 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6622 #: lib/action.php:870
6623 msgid "FAQ"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6627 #: lib/action.php:875
6628 msgid "TOS"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6632 #: lib/action.php:879
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Privacy"
6635 msgstr "Privat"
6636
6637 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6638 #: lib/action.php:882
6639 msgid "Source"
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6643 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6644 #: lib/action.php:889
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Contact"
6647 msgstr "Indhold"
6648
6649 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6650 #: lib/action.php:892
6651 msgid "Badge"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6655 #: lib/action.php:921
6656 msgid "StatusNet software license"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6660 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6661 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6662 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6663 #: lib/action.php:928
6664 #, php-format
6665 msgid ""
6666 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6667 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6671 #: lib/action.php:931
6672 #, php-format
6673 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6677 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6678 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6679 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6680 #: lib/action.php:938
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6684 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6685 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6689 #: lib/action.php:954
6690 msgid "Site content license"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6694 #. TRANS: %1$s is the site name.
6695 #: lib/action.php:961
6696 #, php-format
6697 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6701 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6702 #: lib/action.php:968
6703 #, php-format
6704 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6708 #: lib/action.php:972
6709 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6710 msgstr ""
6711
6712 #. TRANS: license message in footer.
6713 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6714 #: lib/action.php:1004
6715 #, php-format
6716 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6720 #: lib/action.php:1340
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Pagination"
6723 msgstr "Registrering"
6724
6725 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6726 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6727 #: lib/action.php:1351
6728 msgid "After"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6732 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6733 #: lib/action.php:1361
6734 msgid "Before"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6738 #: lib/activity.php:125
6739 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/activity.php:360
6743 msgid "Post"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6747 #: lib/activityutils.php:200
6748 msgid "Can't handle remote content yet."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6752 #: lib/activityutils.php:237
6753 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6757 #: lib/activityutils.php:242
6758 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6762 #: lib/adminpanelaction.php:96
6763 #, fuzzy
6764 msgid "You cannot make changes to this site."
6765 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6766
6767 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6768 #: lib/adminpanelaction.php:108
6769 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: Client error message.
6773 #: lib/adminpanelaction.php:222
6774 msgid "showForm() not implemented."
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Client error message
6778 #: lib/adminpanelaction.php:250
6779 msgid "saveSettings() not implemented."
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6783 #. TRANS: the admin panel Design.
6784 #: lib/adminpanelaction.php:274
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Unable to delete design setting."
6787 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6788
6789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6790 #: lib/adminpanelaction.php:337
6791 msgid "Basic site configuration"
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Menu item for site administration
6795 #: lib/adminpanelaction.php:339
6796 #, fuzzy
6797 msgctxt "MENU"
6798 msgid "Site"
6799 msgstr "Site logo"
6800
6801 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6802 #: lib/adminpanelaction.php:345
6803 msgid "Design configuration"
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: Menu item for site administration
6807 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6808 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6809 #, fuzzy
6810 msgctxt "MENU"
6811 msgid "Design"
6812 msgstr "Design"
6813
6814 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6815 #: lib/adminpanelaction.php:353
6816 #, fuzzy
6817 msgid "User configuration"
6818 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6819
6820 #. TRANS: Menu item for site administration
6821 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6822 msgid "User"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6826 #: lib/adminpanelaction.php:361
6827 msgid "Access configuration"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6831 #: lib/adminpanelaction.php:369
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Paths configuration"
6834 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6835
6836 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6837 #: lib/adminpanelaction.php:377
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Sessions configuration"
6840 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6841
6842 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6843 #: lib/adminpanelaction.php:385
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Edit site notice"
6846 msgstr "Slet meddelelse"
6847
6848 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6849 #: lib/adminpanelaction.php:393
6850 msgid "Snapshots configuration"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6854 #: lib/adminpanelaction.php:401
6855 msgid "Set site license"
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Client error 401.
6859 #: lib/apiauth.php:111
6860 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6864 #: lib/apiauth.php:177
6865 msgid "No application for that consumer key."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6869 #: lib/apiauth.php:219
6870 msgid "Bad access token."
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6874 #: lib/apiauth.php:224
6875 msgid "No user for that token."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6879 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6880 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6881 msgid "Could not authenticate you."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6885 #: lib/apioauthstore.php:45
6886 msgid "Could not create anonymous consumer."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6890 #: lib/apioauthstore.php:69
6891 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6895 #: lib/apioauthstore.php:151
6896 msgid ""
6897 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6901 #: lib/apioauthstore.php:186
6902 msgid "Could not issue access token."
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6906 #: lib/apioauthstore.php:243
6907 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6908 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6909
6910 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6911 #: lib/apioauthstore.php:285
6912 msgid "Tried to revoke unknown token."
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6916 #: lib/apioauthstore.php:290
6917 msgid "Failed to delete revoked token."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: Form guide.
6921 #: lib/applicationeditform.php:178
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Icon for this application"
6924 msgstr "Slet ikke dette program"
6925
6926 #. TRANS: Form input field instructions.
6927 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6928 #: lib/applicationeditform.php:201
6929 #, php-format
6930 msgid "Describe your application in %d character"
6931 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6932 msgstr[0] ""
6933 msgstr[1] ""
6934
6935 #. TRANS: Form input field instructions.
6936 #: lib/applicationeditform.php:205
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Describe your application"
6939 msgstr "Slet program"
6940
6941 #. TRANS: Form input field instructions.
6942 #: lib/applicationeditform.php:216
6943 #, fuzzy
6944 msgid "URL of the homepage of this application"
6945 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6946
6947 #. TRANS: Form input field label.
6948 #: lib/applicationeditform.php:218
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Source URL"
6951 msgstr "Kilde-URL er for lang."
6952
6953 #. TRANS: Form input field instructions.
6954 #: lib/applicationeditform.php:225
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Organization responsible for this application"
6957 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6958
6959 #. TRANS: Form input field instructions.
6960 #: lib/applicationeditform.php:234
6961 msgid "URL for the homepage of the organization"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Form input field instructions.
6965 #: lib/applicationeditform.php:243
6966 msgid "URL to redirect to after authentication"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Radio button label for application type
6970 #: lib/applicationeditform.php:271
6971 msgid "Browser"
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Radio button label for application type
6975 #: lib/applicationeditform.php:288
6976 msgid "Desktop"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Form guide.
6980 #: lib/applicationeditform.php:290
6981 msgid "Type of application, browser or desktop"
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Radio button label for access type.
6985 #: lib/applicationeditform.php:314
6986 msgid "Read-only"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. TRANS: Radio button label for access type.
6990 #: lib/applicationeditform.php:334
6991 msgid "Read-write"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. TRANS: Form guide.
6995 #: lib/applicationeditform.php:336
6996 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Submit button title.
7000 #: lib/applicationeditform.php:353
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Cancel"
7003 msgstr "Afbryd"
7004
7005 #: lib/applicationlist.php:247
7006 msgid " by "
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Application access type
7010 #: lib/applicationlist.php:260
7011 msgid "read-write"
7012 msgstr ""
7013
7014 #. TRANS: Application access type
7015 #: lib/applicationlist.php:262
7016 msgid "read-only"
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7020 #: lib/applicationlist.php:268
7021 #, php-format
7022 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Access token in the application list.
7026 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7027 #: lib/applicationlist.php:282
7028 #, php-format
7029 msgid "Access token starting with: %s"
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Button label
7033 #: lib/applicationlist.php:298
7034 #, fuzzy
7035 msgctxt "BUTTON"
7036 msgid "Revoke"
7037 msgstr "Fjern"
7038
7039 #: lib/atom10feed.php:112
7040 msgid "author element must contain a name element."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7044 #: lib/attachmentlist.php:294
7045 msgid "Author"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7049 #: lib/attachmentlist.php:308
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Provider"
7052 msgstr "Forhåndsvisning"
7053
7054 #. TRANS: Title.
7055 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7056 msgid "Notices where this attachment appears"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Title.
7060 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Tags for this attachment"
7063 msgstr "Ingen sådan fil."
7064
7065 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7066 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7067 msgid "Password changing failed."
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7071 #: lib/authenticationplugin.php:238
7072 msgid "Password changing is not allowed."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7076 #: lib/blockform.php:68
7077 msgid "Block"
7078 msgstr "Bloker"
7079
7080 #. TRANS: Title for command results.
7081 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Command results"
7084 msgstr "Bekræft adresse"
7085
7086 #. TRANS: Title for command results.
7087 #: lib/channel.php:194
7088 msgid "AJAX error"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7092 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7093 msgid "Command complete"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7097 #: lib/channel.php:244
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Command failed"
7100 msgstr "Du og vennerne"
7101
7102 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7103 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7104 msgid "Notice with that id does not exist."
7105 msgstr ""
7106
7107 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7108 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7109 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7110 msgid "User has no last notice."
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7114 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7115 #: lib/command.php:128
7116 #, php-format
7117 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7121 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7122 #: lib/command.php:148
7123 #, php-format
7124 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7128 #: lib/command.php:183
7129 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7133 #: lib/command.php:229
7134 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7138 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7139 #: lib/command.php:238
7140 #, php-format
7141 msgid "Nudge sent to %s."
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: User statistics text.
7145 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7146 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7147 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7148 #: lib/command.php:268
7149 #, php-format
7150 msgid ""
7151 "Subscriptions: %1$s\n"
7152 "Subscribers: %2$s\n"
7153 "Notices: %3$s"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7157 #: lib/command.php:312
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Notice marked as fave."
7160 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
7161
7162 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7163 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7164 #: lib/command.php:357
7165 #, php-format
7166 msgid "%1$s joined group %2$s."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7170 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7171 #: lib/command.php:405
7172 #, php-format
7173 msgid "%1$s left group %2$s."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: Whois output.
7177 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7178 #: lib/command.php:426
7179 #, php-format
7180 msgctxt "WHOIS"
7181 msgid "%1$s (%2$s)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7185 #: lib/command.php:430
7186 #, php-format
7187 msgid "Fullname: %s"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7191 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7192 #. TRANS: %s is a location.
7193 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7194 #, php-format
7195 msgid "Location: %s"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7199 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7200 #. TRANS: %s is a homepage.
7201 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7202 #, php-format
7203 msgid "Homepage: %s"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7207 #: lib/command.php:442
7208 #, php-format
7209 msgid "About: %s"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7213 #. TRANS: %s is a remote profile.
7214 #: lib/command.php:471
7215 #, php-format
7216 msgid ""
7217 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7218 "same server."
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7222 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7223 #: lib/command.php:488
7224 #, php-format
7225 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7226 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7227 msgstr[0] ""
7228 msgstr[1] ""
7229
7230 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7231 #: lib/command.php:516
7232 msgid "Error sending direct message."
7233 msgstr ""
7234
7235 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7236 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7237 #: lib/command.php:553
7238 #, php-format
7239 msgid "Notice from %s repeated."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7243 #: lib/command.php:556
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Error repeating notice."
7246 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7247
7248 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7249 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7250 #: lib/command.php:591
7251 #, php-format
7252 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7253 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7254 msgstr[0] ""
7255 msgstr[1] ""
7256
7257 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7258 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7259 #: lib/command.php:604
7260 #, php-format
7261 msgid "Reply to %s sent."
7262 msgstr ""
7263
7264 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7265 #: lib/command.php:607
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Error saving notice."
7268 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7269
7270 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7271 #: lib/command.php:654
7272 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7276 #: lib/command.php:663
7277 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7281 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7282 #: lib/command.php:671
7283 #, php-format
7284 msgid "Subscribed to %s."
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7288 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7289 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7290 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7294 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7295 #: lib/command.php:703
7296 #, php-format
7297 msgid "Unsubscribed from %s."
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7301 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7302 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7303 msgid "Command not yet implemented."
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7307 #: lib/command.php:727
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Notification off."
7310 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7311
7312 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7313 #: lib/command.php:730
7314 msgid "Can't turn off notification."
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7318 #: lib/command.php:753
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Notification on."
7321 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7322
7323 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7324 #: lib/command.php:756
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Can't turn on notification."
7327 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
7328
7329 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7330 #: lib/command.php:770
7331 msgid "Login command is disabled."
7332 msgstr ""
7333
7334 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7335 #. TRANS: %s is a logon link..
7336 #: lib/command.php:783
7337 #, php-format
7338 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7342 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7343 #: lib/command.php:812
7344 #, php-format
7345 msgid "Unsubscribed %s."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7349 #: lib/command.php:830
7350 #, fuzzy
7351 msgid "You are not subscribed to anyone."
7352 msgstr "Du har ikke tilladelse."
7353
7354 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7355 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7356 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7357 #: lib/command.php:835
7358 #, fuzzy
7359 msgid "You are subscribed to this person:"
7360 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7361 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7362 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7363
7364 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7365 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7366 #: lib/command.php:857
7367 msgid "No one is subscribed to you."
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7371 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7372 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7373 #: lib/command.php:862
7374 #, fuzzy
7375 msgid "This person is subscribed to you:"
7376 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7377 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7378 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7379
7380 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7381 #. TRANS: any group subscriptions.
7382 #: lib/command.php:884
7383 #, fuzzy
7384 msgid "You are not a member of any groups."
7385 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
7386
7387 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7388 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7389 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7390 #: lib/command.php:889
7391 #, fuzzy
7392 msgid "You are a member of this group:"
7393 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7394 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7395 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7396
7397 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7398 #: lib/command.php:904
7399 msgid ""
7400 "Commands:\n"
7401 "on - turn on notifications\n"
7402 "off - turn off notifications\n"
7403 "help - show this help\n"
7404 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7405 "groups - lists the groups you have joined\n"
7406 "subscriptions - list the people you follow\n"
7407 "subscribers - list the people that follow you\n"
7408 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7409 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7410 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7411 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7412 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7413 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7414 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7415 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7416 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7417 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7418 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7419 "join <group> - join group\n"
7420 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7421 "drop <group> - leave group\n"
7422 "stats - get your stats\n"
7423 "stop - same as 'off'\n"
7424 "quit - same as 'off'\n"
7425 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7426 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7427 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7428 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7429 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7430 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7431 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7432 "track <word> - not yet implemented.\n"
7433 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7434 "track off - not yet implemented.\n"
7435 "untrack all - not yet implemented.\n"
7436 "tracks - not yet implemented.\n"
7437 "tracking - not yet implemented.\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7441 #: lib/common.php:147
7442 msgid "No configuration file found."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7446 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7447 #: lib/common.php:150
7448 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7452 #: lib/common.php:153
7453 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7454 msgstr ""
7455
7456 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7457 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7458 #: lib/common.php:157
7459 msgid "Go to the installer."
7460 msgstr ""
7461
7462 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7463 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7464 msgctxt "MENU"
7465 msgid "IM"
7466 msgstr ""
7467
7468 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7469 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7470 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7474 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7475 msgctxt "MENU"
7476 msgid "SMS"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7480 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7481 msgid "Updates by SMS"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7485 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7486 msgctxt "MENU"
7487 msgid "Connections"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7491 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Authorized connected applications"
7494 msgstr "Slet program"
7495
7496 #: lib/dberroraction.php:59
7497 msgid "Database error"
7498 msgstr ""
7499
7500 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7501 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7502 #: lib/designsettings.php:104
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Upload file"
7505 msgstr "Oplægge"
7506
7507 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7508 #: lib/designsettings.php:109
7509 #, fuzzy
7510 msgid ""
7511 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7512 msgstr ""
7513 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
7514
7515 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7516 #: lib/designsettings.php:139
7517 msgctxt "RADIO"
7518 msgid "On"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7522 #: lib/designsettings.php:156
7523 msgctxt "RADIO"
7524 msgid "Off"
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7528 #: lib/designsettings.php:264
7529 msgctxt "BUTTON"
7530 msgid "Reset"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7534 #: lib/designsettings.php:433
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Design defaults restored."
7537 msgstr "Design præferencer gemt."
7538
7539 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Disfavor this notice"
7542 msgstr "Slet denne meddelelse"
7543
7544 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Favor this notice"
7547 msgstr "Slet denne meddelelse"
7548
7549 #: lib/feed.php:84
7550 msgid "RSS 1.0"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/feed.php:86
7554 msgid "RSS 2.0"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/feed.php:88
7558 msgid "Atom"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/feed.php:90
7562 msgid "FOAF"
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7566 #: lib/feedlist.php:66
7567 msgid "Feeds"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/galleryaction.php:121
7571 msgid "Filter tags"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/galleryaction.php:131
7575 #, fuzzy
7576 msgid "All"
7577 msgstr "Tillad"
7578
7579 #: lib/galleryaction.php:139
7580 msgid "Select tag to filter"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/galleryaction.php:140
7584 msgid "Tag"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/galleryaction.php:141
7588 msgid "Choose a tag to narrow list"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/galleryaction.php:143
7592 msgid "Go"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/grantroleform.php:91
7596 #, php-format
7597 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/groupeditform.php:154
7601 #, fuzzy
7602 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7603 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
7604
7605 #: lib/groupeditform.php:163
7606 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/groupeditform.php:168
7610 msgid "Describe the group or topic"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/groupeditform.php:170
7614 #, php-format
7615 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7616 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7617 msgstr[0] ""
7618 msgstr[1] ""
7619
7620 #: lib/groupeditform.php:182
7621 msgid ""
7622 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/groupeditform.php:190
7626 #, php-format
7627 msgid ""
7628 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7629 "alias allowed."
7630 msgid_plural ""
7631 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7632 "aliases allowed."
7633 msgstr[0] ""
7634 msgstr[1] ""
7635
7636 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7637 #: lib/groupnav.php:86
7638 msgctxt "MENU"
7639 msgid "Group"
7640 msgstr ""
7641
7642 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7643 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7644 #: lib/groupnav.php:89
7645 #, php-format
7646 msgctxt "TOOLTIP"
7647 msgid "%s group"
7648 msgstr ""
7649
7650 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7651 #: lib/groupnav.php:95
7652 msgctxt "MENU"
7653 msgid "Members"
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7657 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7658 #: lib/groupnav.php:98
7659 #, php-format
7660 msgctxt "TOOLTIP"
7661 msgid "%s group members"
7662 msgstr ""
7663
7664 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7665 #: lib/groupnav.php:108
7666 msgctxt "MENU"
7667 msgid "Blocked"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7671 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7672 #: lib/groupnav.php:111
7673 #, php-format
7674 msgctxt "TOOLTIP"
7675 msgid "%s blocked users"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7679 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7680 #: lib/groupnav.php:120
7681 #, php-format
7682 msgctxt "TOOLTIP"
7683 msgid "Edit %s group properties"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7687 #: lib/groupnav.php:126
7688 msgctxt "MENU"
7689 msgid "Logo"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7693 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7694 #: lib/groupnav.php:129
7695 #, php-format
7696 msgctxt "TOOLTIP"
7697 msgid "Add or edit %s logo"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7701 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7702 #: lib/groupnav.php:138
7703 #, php-format
7704 msgctxt "TOOLTIP"
7705 msgid "Add or edit %s design"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7709 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Groups with most members"
7712 msgstr "%s gruppe medlemmer"
7713
7714 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7715 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7716 msgid "Groups with most posts"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7720 #. TRANS: %s is a group name.
7721 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7722 #, php-format
7723 msgid "Tags in %s group's notices"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. TRANS: Client exception 406
7727 #: lib/htmloutputter.php:104
7728 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/imagefile.php:72
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Unsupported image file format."
7734 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7735
7736 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7737 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7738 #: lib/imagefile.php:90
7739 #, fuzzy, php-format
7740 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7741 msgstr ""
7742 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
7743 "%s."
7744
7745 #: lib/imagefile.php:95
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Partial upload."
7748 msgstr "Ingen fil uploaded."
7749
7750 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7751 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7752 msgid "System error uploading file."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/imagefile.php:111
7756 msgid "Not an image or corrupt file."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/imagefile.php:160
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Lost our file."
7762 msgstr "Mistede vores fil data."
7763
7764 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7765 msgid "Unknown file type"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7769 #: lib/imagefile.php:283
7770 #, php-format
7771 msgid "%dMB"
7772 msgid_plural "%dMB"
7773 msgstr[0] ""
7774 msgstr[1] ""
7775
7776 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7777 #: lib/imagefile.php:287
7778 #, php-format
7779 msgid "%dkB"
7780 msgid_plural "%dkB"
7781 msgstr[0] ""
7782 msgstr[1] ""
7783
7784 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7785 #: lib/imagefile.php:290
7786 #, php-format
7787 msgid "%dB"
7788 msgid_plural "%dB"
7789 msgstr[0] ""
7790 msgstr[1] ""
7791
7792 #: lib/jabber.php:387
7793 #, php-format
7794 msgid "[%s]"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/jabber.php:567
7798 #, php-format
7799 msgid "Unknown inbox source %d."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/leaveform.php:114
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Leave"
7805 msgstr "Gem"
7806
7807 #: lib/logingroupnav.php:80
7808 msgid "Login with a username and password"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/logingroupnav.php:86
7812 msgid "Sign up for a new account"
7813 msgstr ""
7814
7815 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7816 #: lib/mail.php:174
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Email address confirmation"
7819 msgstr "E-mail adresse"
7820
7821 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7822 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7823 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7824 #: lib/mail.php:179
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "Hey, %1$s.\n"
7828 "\n"
7829 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7830 "\n"
7831 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7832 "\n"
7833 "\t%3$s\n"
7834 "\n"
7835 "If not, just ignore this message.\n"
7836 "\n"
7837 "Thanks for your time, \n"
7838 "%2$s\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7842 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7843 #: lib/mail.php:246
7844 #, php-format
7845 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7849 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7850 #: lib/mail.php:253
7851 #, php-format
7852 msgid ""
7853 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7854 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7855 msgstr ""
7856
7857 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7858 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7859 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7860 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7861 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7862 #: lib/mail.php:263
7863 #, php-format
7864 msgid ""
7865 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7866 "\n"
7867 "\t%3$s\n"
7868 "\n"
7869 "%4$s%5$s%6$s\n"
7870 "Faithfully yours,\n"
7871 "%2$s.\n"
7872 "\n"
7873 "----\n"
7874 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7878 #. TRANS: %s is biographical information.
7879 #: lib/mail.php:286
7880 #, php-format
7881 msgid "Bio: %s"
7882 msgstr ""
7883
7884 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7885 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7886 #: lib/mail.php:315
7887 #, fuzzy, php-format
7888 msgid "New email address for posting to %s"
7889 msgstr ""
7890 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
7891
7892 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7893 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7894 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7895 #: lib/mail.php:321
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7899 "\n"
7900 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7901 "\n"
7902 "More email instructions at %3$s.\n"
7903 "\n"
7904 "Faithfully yours,\n"
7905 "%1$s"
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7909 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7910 #: lib/mail.php:442
7911 #, php-format
7912 msgid "%s status"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7916 #: lib/mail.php:468
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SMS confirmation"
7919 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7920
7921 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7922 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7923 #: lib/mail.php:472
7924 #, php-format
7925 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7929 #. TRANS: %s is the nudging user.
7930 #: lib/mail.php:493
7931 #, php-format
7932 msgid "You've been nudged by %s"
7933 msgstr ""
7934
7935 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7936 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7937 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7938 #: lib/mail.php:500
7939 #, php-format
7940 msgid ""
7941 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7942 "to post some news.\n"
7943 "\n"
7944 "So let's hear from you :)\n"
7945 "\n"
7946 "%3$s\n"
7947 "\n"
7948 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7949 "\n"
7950 "With kind regards,\n"
7951 "%4$s\n"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7955 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7956 #: lib/mail.php:547
7957 #, fuzzy, php-format
7958 msgid "New private message from %s"
7959 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
7960
7961 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7962 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7963 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7964 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7965 #: lib/mail.php:555
7966 #, php-format
7967 msgid ""
7968 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7969 "\n"
7970 "------------------------------------------------------\n"
7971 "%3$s\n"
7972 "------------------------------------------------------\n"
7973 "\n"
7974 "You can reply to their message here:\n"
7975 "\n"
7976 "%4$s\n"
7977 "\n"
7978 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7979 "\n"
7980 "With kind regards,\n"
7981 "%5$s\n"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7985 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7986 #: lib/mail.php:607
7987 #, php-format
7988 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7992 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7993 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7994 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7995 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7996 #: lib/mail.php:614
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8000 "\n"
8001 "The URL of your notice is:\n"
8002 "\n"
8003 "%3$s\n"
8004 "\n"
8005 "The text of your notice is:\n"
8006 "\n"
8007 "%4$s\n"
8008 "\n"
8009 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8010 "\n"
8011 "%5$s\n"
8012 "\n"
8013 "Faithfully yours,\n"
8014 "%6$s\n"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8018 #: lib/mail.php:672
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "The full conversation can be read here:\n"
8022 "\n"
8023 "\t%s"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8027 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8028 #: lib/mail.php:680
8029 #, php-format
8030 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8034 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8035 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8036 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8037 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8038 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8039 #: lib/mail.php:688
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8043 "\n"
8044 "The notice is here:\n"
8045 "\n"
8046 "\t%3$s\n"
8047 "\n"
8048 "It reads:\n"
8049 "\n"
8050 "\t%4$s\n"
8051 "\n"
8052 "%5$sYou can reply back here:\n"
8053 "\n"
8054 "\t%6$s\n"
8055 "\n"
8056 "The list of all @-replies for you here:\n"
8057 "\n"
8058 "%7$s\n"
8059 "\n"
8060 "Faithfully yours,\n"
8061 "%2$s\n"
8062 "\n"
8063 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/mailbox.php:89
8067 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/mailbox.php:139
8071 msgid ""
8072 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8073 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8077 msgid "from"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/mailhandler.php:37
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Could not parse message."
8083 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
8084
8085 #: lib/mailhandler.php:42
8086 msgid "Not a registered user."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/mailhandler.php:46
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8092 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
8093
8094 #: lib/mailhandler.php:50
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8097 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8098
8099 #: lib/mailhandler.php:229
8100 #, fuzzy, php-format
8101 msgid "Unsupported message type: %s"
8102 msgstr "Formatet understøttes ikke"
8103
8104 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8105 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8106 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8107 msgstr ""
8108
8109 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8110 #: lib/mediafile.php:194
8111 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Client exception.
8115 #: lib/mediafile.php:200
8116 msgid ""
8117 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8118 "the HTML form."
8119 msgstr ""
8120
8121 #. TRANS: Client exception.
8122 #: lib/mediafile.php:206
8123 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8124 msgstr ""
8125
8126 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8127 #: lib/mediafile.php:214
8128 msgid "Missing a temporary folder."
8129 msgstr ""
8130
8131 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8132 #: lib/mediafile.php:218
8133 msgid "Failed to write file to disk."
8134 msgstr ""
8135
8136 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8137 #: lib/mediafile.php:222
8138 msgid "File upload stopped by extension."
8139 msgstr ""
8140
8141 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8142 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8143 msgid "File exceeds user's quota."
8144 msgstr ""
8145
8146 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8147 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8148 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8149 msgid "File could not be moved to destination directory."
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8153 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8154 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Could not determine file's MIME type."
8157 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
8158
8159 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8160 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8161 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8162 #: lib/mediafile.php:394
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8166 "format."
8167 msgstr ""
8168
8169 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8170 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8171 #: lib/mediafile.php:399
8172 #, php-format
8173 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/messageform.php:120
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Send a direct notice"
8179 msgstr "Slet meddelelse"
8180
8181 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8182 #: lib/messageform.php:137
8183 msgid "Select recipient:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8187 #: lib/messageform.php:150
8188 msgid "No mutual subscribers."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/messageform.php:153
8192 msgid "To"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8196 msgid "Available characters"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8200 msgctxt "Send button for sending notice"
8201 msgid "Send"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8205 #: lib/nickname.php:163
8206 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8207 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
8208
8209 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8210 #: lib/nickname.php:176
8211 msgid "Nickname cannot be empty."
8212 msgstr ""
8213
8214 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8215 #: lib/nickname.php:189
8216 #, php-format
8217 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8218 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8219 msgstr[0] ""
8220 msgstr[1] ""
8221
8222 #: lib/noticeform.php:160
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Send a notice"
8225 msgstr "Slet meddelelse"
8226
8227 #: lib/noticeform.php:174
8228 #, php-format
8229 msgid "What's up, %s?"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/noticeform.php:193
8233 msgid "Attach"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/noticeform.php:197
8237 msgid "Attach a file"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/noticeform.php:213
8241 msgid "Share my location"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/noticeform.php:216
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Do not share my location"
8247 msgstr "Slet ikke dette program"
8248
8249 #: lib/noticeform.php:217
8250 msgid ""
8251 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8252 "try again later"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8256 #: lib/noticelist.php:451
8257 #, fuzzy
8258 msgid "N"
8259 msgstr "Nej"
8260
8261 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8262 #: lib/noticelist.php:453
8263 msgid "S"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8267 #: lib/noticelist.php:455
8268 msgid "E"
8269 msgstr ""
8270
8271 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8272 #: lib/noticelist.php:457
8273 msgid "W"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/noticelist.php:459
8277 #, php-format
8278 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/noticelist.php:468
8282 msgid "at"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/noticelist.php:517
8286 msgid "web"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/noticelist.php:583
8290 msgid "in context"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/noticelist.php:618
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Repeated by"
8296 msgstr "Gentagne til %s"
8297
8298 #: lib/noticelist.php:645
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Reply to this notice"
8301 msgstr "Slet denne meddelelse"
8302
8303 #: lib/noticelist.php:646
8304 msgid "Reply"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/noticelist.php:690
8308 msgid "Notice repeated"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/nudgeform.php:116
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Nudge this user"
8314 msgstr "Slet denne bruger"
8315
8316 #: lib/nudgeform.php:128
8317 msgid "Nudge"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/nudgeform.php:128
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Send a nudge to this user"
8323 msgstr "Slet denne bruger"
8324
8325 #: lib/oauthstore.php:294
8326 msgid "Error inserting new profile."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/oauthstore.php:302
8330 msgid "Error inserting avatar."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/oauthstore.php:322
8334 msgid "Error inserting remote profile."
8335 msgstr ""
8336
8337 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8338 #: lib/oauthstore.php:362
8339 msgid "Duplicate notice."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/oauthstore.php:507
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Couldn't insert new subscription."
8345 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
8346
8347 #: lib/personalgroupnav.php:102
8348 msgid "Personal"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/personalgroupnav.php:107
8352 msgid "Replies"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/personalgroupnav.php:117
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Favorites"
8358 msgstr "Tilføj til favoritter"
8359
8360 #: lib/personalgroupnav.php:128
8361 msgid "Inbox"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/personalgroupnav.php:129
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Your incoming messages"
8367 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8368
8369 #: lib/personalgroupnav.php:133
8370 msgid "Outbox"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/personalgroupnav.php:134
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Your sent messages"
8376 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8377
8378 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8379 #, php-format
8380 msgid "Tags in %s's notices"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8384 #: lib/plugin.php:121
8385 msgid "Unknown"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8389 msgid "Subscriptions"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/profileaction.php:126
8393 msgid "All subscriptions"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8397 msgid "Subscribers"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/profileaction.php:161
8401 msgid "All subscribers"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/profileaction.php:191
8405 msgid "User ID"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/profileaction.php:196
8409 msgid "Member since"
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8413 #: lib/profileaction.php:235
8414 msgid "Daily average"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/profileaction.php:264
8418 #, fuzzy
8419 msgid "All groups"
8420 msgstr "%s's grupper"
8421
8422 #: lib/profileformaction.php:123
8423 msgid "Unimplemented method."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/publicgroupnav.php:78
8427 msgid "Public"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/publicgroupnav.php:82
8431 #, fuzzy
8432 msgid "User groups"
8433 msgstr "%s's grupper"
8434
8435 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8436 msgid "Recent tags"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/publicgroupnav.php:88
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Featured"
8442 msgstr "Udvalgte brugere"
8443
8444 #: lib/publicgroupnav.php:92
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Popular"
8447 msgstr "Populære bekendtgørelser"
8448
8449 #: lib/redirectingaction.php:95
8450 #, fuzzy
8451 msgid "No return-to arguments."
8452 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
8453
8454 #: lib/repeatform.php:107
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Repeat this notice?"
8457 msgstr "Slet denne meddelelse"
8458
8459 #: lib/repeatform.php:132
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Yes"
8462 msgstr "Ja"
8463
8464 #: lib/repeatform.php:132
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Repeat this notice"
8467 msgstr "Slet denne meddelelse"
8468
8469 #: lib/revokeroleform.php:91
8470 #, fuzzy, php-format
8471 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8472 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
8473
8474 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8475 #: lib/router.php:957
8476 msgid "Page not found."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/sandboxform.php:67
8480 msgid "Sandbox"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/sandboxform.php:78
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Sandbox this user"
8486 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8487
8488 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8489 #: lib/searchaction.php:120
8490 msgid "Search site"
8491 msgstr ""
8492
8493 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8494 #. TRANS: for searching can be entered.
8495 #: lib/searchaction.php:128
8496 msgid "Keyword(s)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #. TRANS: Button text for searching site.
8500 #: lib/searchaction.php:130
8501 msgctxt "BUTTON"
8502 msgid "Search"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8506 #: lib/searchaction.php:170
8507 msgid "Search help"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/searchgroupnav.php:80
8511 msgid "People"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/searchgroupnav.php:81
8515 msgid "Find people on this site"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/searchgroupnav.php:83
8519 msgid "Find content of notices"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/searchgroupnav.php:85
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Find groups on this site"
8525 msgstr "grupper på %s"
8526
8527 #: lib/section.php:89
8528 msgid "Untitled section"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/section.php:106
8532 msgid "More..."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/silenceform.php:67
8536 msgid "Silence"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/silenceform.php:78
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Silence this user"
8542 msgstr "Slet denne bruger"
8543
8544 #: lib/subgroupnav.php:83
8545 #, php-format
8546 msgid "People %s subscribes to"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/subgroupnav.php:91
8550 #, php-format
8551 msgid "People subscribed to %s"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/subgroupnav.php:99
8555 #, fuzzy, php-format
8556 msgid "Groups %s is a member of"
8557 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
8558
8559 #: lib/subgroupnav.php:105
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Invite"
8562 msgstr "Kun Inviterede"
8563
8564 #: lib/subgroupnav.php:106
8565 #, php-format
8566 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8570 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8571 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8575 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8576 msgid "People Tagcloud as tagged"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/tagcloudsection.php:56
8580 #, fuzzy
8581 msgid "None"
8582 msgstr "Nej"
8583
8584 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8585 #: lib/theme.php:74
8586 msgid "Invalid theme name."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/themeuploader.php:50
8590 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8594 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8598 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8599 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Failed saving theme."
8602 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
8603
8604 #: lib/themeuploader.php:147
8605 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/themeuploader.php:166
8609 #, php-format
8610 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8611 msgid_plural ""
8612 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8613 msgstr[0] ""
8614 msgstr[1] ""
8615
8616 #: lib/themeuploader.php:179
8617 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/themeuploader.php:219
8621 msgid ""
8622 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8623 "digits, underscore, and minus sign."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/themeuploader.php:225
8627 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/themeuploader.php:242
8631 #, php-format
8632 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/themeuploader.php:260
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Error opening theme archive."
8638 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
8639
8640 #: lib/topposterssection.php:74
8641 msgid "Top posters"
8642 msgstr ""
8643
8644 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8645 #: lib/unblockform.php:67
8646 msgctxt "TITLE"
8647 msgid "Unblock"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/unsandboxform.php:69
8651 msgid "Unsandbox"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/unsandboxform.php:80
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Unsandbox this user"
8657 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8658
8659 #: lib/unsilenceform.php:67
8660 msgid "Unsilence"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/unsilenceform.php:78
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Unsilence this user"
8666 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8667
8668 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Unsubscribe from this user"
8671 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8672
8673 #: lib/unsubscribeform.php:137
8674 msgid "Unsubscribe"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8679 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8680 #, php-format
8681 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/userprofile.php:119
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Edit Avatar"
8687 msgstr "Avatar"
8688
8689 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8690 msgid "User actions"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/userprofile.php:239
8694 msgid "User deletion in progress..."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/userprofile.php:265
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Edit profile settings"
8700 msgstr "Email indstillinger"
8701
8702 #: lib/userprofile.php:266
8703 msgid "Edit"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/userprofile.php:289
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Send a direct message to this user"
8709 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8710
8711 #: lib/userprofile.php:290
8712 msgid "Message"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/userprofile.php:331
8716 msgid "Moderate"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/userprofile.php:369
8720 #, fuzzy
8721 msgid "User role"
8722 msgstr "Brugeren har ingen profil."
8723
8724 #: lib/userprofile.php:371
8725 msgctxt "role"
8726 msgid "Administrator"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/userprofile.php:372
8730 msgctxt "role"
8731 msgid "Moderator"
8732 msgstr ""
8733
8734 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8735 #: lib/util.php:1306
8736 msgid "a few seconds ago"
8737 msgstr ""
8738
8739 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8740 #: lib/util.php:1309
8741 msgid "about a minute ago"
8742 msgstr ""
8743
8744 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8745 #: lib/util.php:1313
8746 #, php-format
8747 msgid "about one minute ago"
8748 msgid_plural "about %d minutes ago"
8749 msgstr[0] ""
8750 msgstr[1] ""
8751
8752 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8753 #: lib/util.php:1316
8754 msgid "about an hour ago"
8755 msgstr ""
8756
8757 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8758 #: lib/util.php:1320
8759 #, php-format
8760 msgid "about one hour ago"
8761 msgid_plural "about %d hours ago"
8762 msgstr[0] ""
8763 msgstr[1] ""
8764
8765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8766 #: lib/util.php:1323
8767 msgid "about a day ago"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8771 #: lib/util.php:1327
8772 #, php-format
8773 msgid "about one day ago"
8774 msgid_plural "about %d days ago"
8775 msgstr[0] ""
8776 msgstr[1] ""
8777
8778 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8779 #: lib/util.php:1330
8780 msgid "about a month ago"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8784 #: lib/util.php:1334
8785 #, php-format
8786 msgid "about one month ago"
8787 msgid_plural "about %d months ago"
8788 msgstr[0] ""
8789 msgstr[1] ""
8790
8791 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8792 #: lib/util.php:1337
8793 msgid "about a year ago"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/webcolor.php:80
8797 #, fuzzy, php-format
8798 msgid "%s is not a valid color!"
8799 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
8800
8801 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8802 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8803 #: lib/webcolor.php:120
8804 #, php-format
8805 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8806 msgstr ""
8807
8808 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8809 #: lib/xmppmanager.php:287
8810 #, php-format
8811 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8812 msgstr ""
8813
8814 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8815 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8816 #: lib/xmppmanager.php:406
8817 #, php-format
8818 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8819 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8820 msgstr[0] ""
8821 msgstr[1] ""
8822
8823 #. TRANS: Exception.
8824 #: lib/xrd.php:64
8825 msgid "Invalid XML."
8826 msgstr ""
8827
8828 #. TRANS: Exception.
8829 #: lib/xrd.php:69
8830 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8831 msgstr ""
8832
8833 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8834 #: scripts/restoreuser.php:61
8835 #, php-format
8836 msgid "Getting backup from file '%s'."
8837 msgstr ""
8838
8839 #. TRANS: Commandline script output.
8840 #: scripts/restoreuser.php:91
8841 msgid "No user specified; using backup user."
8842 msgstr ""
8843
8844 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8845 #: scripts/restoreuser.php:98
8846 #, php-format
8847 msgid "%d entry in backup."
8848 msgid_plural "%d entries in backup."
8849 msgstr[0] ""
8850 msgstr[1] ""