]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Fix weird alignment of controls in subscriptions page. The dots are gone now
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # Author: Nghtwlkr
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:39+0000\n"
16 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: da\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Adgang"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Registrering"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:157
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "Privat"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
54 #: actions/accessadminpanel.php:164
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Kun Inviterede"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "Forhindre nye registreringer"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "Lukket"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
77
78 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
94 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
95 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
96 #: lib/groupeditform.php:207
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "Gem"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Siden findes ikke"
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
135 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
136 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
137 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
138 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
139 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
140 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
141 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
142 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
143 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
144 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
145 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
146 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
147 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
148 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
149 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
150 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
151 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
152 msgid "No such user."
153 msgstr "Ingen bruger fundet."
154
155 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
156 #: actions/all.php:91
157 #, php-format
158 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
159 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
160
161 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
162 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
165 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
166 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
167 #: lib/personalgroupnav.php:103
168 #, php-format
169 msgid "%s and friends"
170 msgstr "%s og venner"
171
172 #. TRANS: %s is user nickname.
173 #: actions/all.php:108
174 #, php-format
175 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
176 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:117
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
182 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:126
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
188 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
189
190 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
191 #: actions/all.php:139
192 #, php-format
193 msgid ""
194 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
195 msgstr ""
196 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
197
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr ""
206 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe](%%action.groups%%) "
207 "eller skriv noget selv."
208
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 msgstr ""
217 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
218 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
219 "%%%?status_textarea=%3$s)."
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
232 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "Du og vennerne"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "API metode ikke fundet."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "Denne metode kræver en POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
313 "følgende: sms, im, none."
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 msgid "Could not update user."
318 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
319
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
321 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
322 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
325 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
326 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
330 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brugeren har ingen profil."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 msgid "Could not save profile."
340 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
341
342 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
343 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
344 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
346 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
347 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
348 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
349 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
350 #: lib/designsettings.php:298
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
354 "current configuration."
355 msgid_plural ""
356 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
357 "current configuration."
358 msgstr[0] ""
359 msgstr[1] ""
360
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
381
382 #: actions/apiatomservice.php:86
383 msgid "Main"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 #, php-format
393 msgid "%s timeline"
394 msgstr "%s tidslinie"
395
396 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
397 #. TRANS: %s is a user nickname.
398 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
399 #: actions/subscriptions.php:51
400 #, php-format
401 msgid "%s subscriptions"
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
405 #, php-format
406 msgid "%s favorites"
407 msgstr "%s favoritter"
408
409 #: actions/apiatomservice.php:123
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s memberships"
412 msgstr "%s gruppe medlemmer"
413
414 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
415 #: actions/apiblockcreate.php:104
416 msgid "You cannot block yourself!"
417 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
418
419 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
420 #: actions/apiblockcreate.php:126
421 msgid "Block user failed."
422 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
423
424 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
425 #: actions/apiblockdestroy.php:113
426 msgid "Unblock user failed."
427 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
428
429 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:88
431 #, php-format
432 msgid "Direct messages from %s"
433 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
434
435 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:93
437 #, php-format
438 msgid "All the direct messages sent from %s"
439 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
440
441 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:102
443 #, php-format
444 msgid "Direct messages to %s"
445 msgstr "Direkte beskeder til %s"
446
447 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:107
449 #, php-format
450 msgid "All the direct messages sent to %s"
451 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
452
453 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
454 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
455 msgid "No message text!"
456 msgstr "Ingen besked tekst!"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
459 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
460 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
463 #, php-format
464 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
465 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
466 msgstr[0] ""
467 msgstr[1] ""
468
469 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
470 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
471 msgid "Recipient user not found."
472 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
473
474 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
475 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
476 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
477 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
478
479 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
480 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
481 msgid ""
482 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
483 msgstr ""
484
485 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
487 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
488 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
489 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
490 msgid "No status found with that ID."
491 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
494 #: actions/apifavoritecreate.php:120
495 msgid "This status is already a favorite."
496 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
499 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
500 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
501 msgid "Could not create favorite."
502 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
503
504 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
505 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
506 msgid "That status is not a favorite."
507 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
510 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
511 msgid "Could not delete favorite."
512 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
513
514 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
515 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
516 msgid "Could not follow user: profile not found."
517 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
518
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
520 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
521 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
522 #, php-format
523 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
524 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
527 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
528 msgid "Could not unfollow user: User not found."
529 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
532 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
533 msgid "You cannot unfollow yourself."
534 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
537 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
538 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
539 msgstr ""
540
541 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
542 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
543 msgid "Could not determine source user."
544 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
545
546 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
547 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
548 msgid "Could not find target user."
549 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
550
551 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
552 #. TRANS: Group edit form validation error.
553 #. TRANS: Group create form validation error.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
556 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
557 #: actions/register.php:214
558 msgid "Nickname already in use. Try another one."
559 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
560
561 #. TRANS: Client error in form for group creation.
562 #. TRANS: Group edit form validation error.
563 #. TRANS: Group create form validation error.
564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
566 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
567 #: actions/register.php:216
568 msgid "Not a valid nickname."
569 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
570
571 #. TRANS: Client error in form for group creation.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
577 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
578 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
579 #: actions/register.php:223
580 msgid "Homepage is not a valid URL."
581 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
582
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
588 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
589 #: actions/register.php:226
590 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Form validation error in New application form.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
601 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
602 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
603 #: actions/newgroup.php:156
604 #, php-format
605 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
606 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
607 msgstr[0] ""
608 msgstr[1] ""
609
610 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
615 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
616 #: actions/register.php:235
617 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
618 msgstr ""
619
620 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
621 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
626 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
627 #: actions/newgroup.php:176
628 #, php-format
629 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
630 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
631 msgstr[0] ""
632 msgstr[1] ""
633
634 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
635 #. TRANS: %s is the invalid alias.
636 #: actions/apigroupcreate.php:253
637 #, php-format
638 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
639 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
640
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
642 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Group create form validation error.
645 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
646 #: actions/newgroup.php:191
647 #, php-format
648 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
649 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
650
651 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
655 #: actions/newgroup.php:198
656 msgid "Alias can't be the same as nickname."
657 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
658
659 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
660 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
662 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
663 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
664 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
665 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
666 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
667 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
668 msgid "Group not found."
669 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
670
671 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
672 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
673 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
674 msgid "You are already a member of that group."
675 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
678 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
679 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
680 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
681 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
682
683 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
684 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
685 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
686 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
687 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
688 #, php-format
689 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
690 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
693 #: actions/apigroupleave.php:115
694 msgid "You are not a member of this group."
695 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
702 #: lib/command.php:398
703 #, php-format
704 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
705 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
706
707 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
708 #: actions/apigrouplist.php:94
709 #, php-format
710 msgid "%s's groups"
711 msgstr "%s's grupper"
712
713 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
714 #: actions/apigrouplist.php:104
715 #, php-format
716 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
717 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
718
719 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
720 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
721 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
722 #, php-format
723 msgid "%s groups"
724 msgstr "%s's grupper"
725
726 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
727 #: actions/apigrouplistall.php:93
728 #, php-format
729 msgid "groups on %s"
730 msgstr "grupper på %s"
731
732 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
733 #: actions/apimediaupload.php:101
734 msgid "Upload failed."
735 msgstr "Upload mislykkedes."
736
737 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
738 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
739 msgid "Invalid request token or verifier."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:107
744 msgid "No oauth_token parameter provided."
745 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
746
747 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
749 msgid "Invalid request token."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:121
754 msgid "Request token already authorized."
755 msgstr ""
756
757 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
759 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
760 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
761 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
762 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
763 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
764 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
765 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
766 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
767 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
768 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
769 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
770 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
771 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
772 #: lib/designsettings.php:310
773 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
774 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
775
776 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:168
778 msgid "Invalid nickname / password!"
779 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
780
781 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:217
783 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
784 msgstr ""
785
786 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
787 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
788 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
789 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
790 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
791 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
793 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
795 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
796 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
797 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
799 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
800 msgid "Unexpected form submission."
801 msgstr "Uventet formularafsendelse."
802
803 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:387
805 msgid "An application would like to connect to your account"
806 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
807
808 #. TRANS: Fieldset legend.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:404
810 msgid "Allow or deny access"
811 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
812
813 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
814 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:425
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
819 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
820 "parties you trust."
821 msgstr ""
822
823 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
824 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
825 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:433
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
830 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
831 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
832 msgstr ""
833 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
834 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
835 "til tredjemand du stoler på."
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
839 msgctxt "LEGEND"
840 msgid "Account"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
845 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
847 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
848 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
849 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
850 #: lib/userprofile.php:134
851 msgid "Nickname"
852 msgstr "Kaldenavn"
853
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
857 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
858 msgid "Password"
859 msgstr "Adgangskode"
860
861 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
862 #. TRANS: by an external application.
863 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
868 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
869 #: lib/applicationeditform.php:351
870 msgctxt "BUTTON"
871 msgid "Cancel"
872 msgstr "Afbryd"
873
874 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:485
876 msgctxt "BUTTON"
877 msgid "Allow"
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Form instructions.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:502
882 msgid "Authorize access to your account information."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:594
887 msgid "Authorization canceled."
888 msgstr ""
889
890 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
891 #. TRANS: %s is an OAuth token.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:598
893 #, php-format
894 msgid "The request token %s has been revoked."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:621
899 msgid "You have successfully authorized the application"
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:625
904 msgid ""
905 "Please return to the application and enter the following security code to "
906 "complete the process."
907 msgstr ""
908
909 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #. TRANS: %s is the authorised application name.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:632
912 #, php-format
913 msgid "You have successfully authorized %s"
914 msgstr ""
915
916 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
917 #. TRANS: %s is the authorised application name.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:639
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
922 "process."
923 msgstr ""
924
925 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
926 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
927 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
928 msgid "This method requires a POST or DELETE."
929 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
932 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
933 msgid "You may not delete another user's status."
934 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
935
936 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
937 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
938 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
939 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
940 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
941 #: actions/shownotice.php:92
942 msgid "No such notice."
943 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
944
945 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
946 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
948 msgid "Cannot repeat your own notice."
949 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
952 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
954 msgid "Already repeated that notice."
955 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
956
957 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
958 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
959 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
960 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
961 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
962 msgid "HTTP method not supported."
963 msgstr ""
964
965 #: actions/apistatusesshow.php:141
966 #, php-format
967 msgid "Unsupported format: %s"
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
971 #: actions/apistatusesshow.php:152
972 msgid "Status deleted."
973 msgstr "Status slettet."
974
975 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
976 #: actions/apistatusesshow.php:159
977 msgid "No status with that ID found."
978 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
979
980 #: actions/apistatusesshow.php:223
981 msgid "Can only delete using the Atom format."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
985 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
986 msgid "Can't delete this notice."
987 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:243
990 #, php-format
991 msgid "Deleted notice %d"
992 msgstr ""
993
994 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:221
996 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
997 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
998
999 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1000 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1001 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1002 #: lib/mailhandler.php:60
1003 #, php-format
1004 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1005 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1006 msgstr[0] ""
1007 msgstr[1] ""
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1010 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1011 msgid "Parent notice not found."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1015 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1016 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1017 #, php-format
1018 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1019 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1020 msgstr[0] ""
1021 msgstr[1] ""
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1024 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1025 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1026 msgid "Unsupported format."
1027 msgstr "Formatet understøttes ikke"
1028
1029 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1030 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1031 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1032 #, php-format
1033 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1034 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
1035
1036 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1037 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1038 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1039 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1040 #, php-format
1041 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1042 msgstr ""
1043
1044 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1045 #. TRANS: %s is the error.
1046 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1047 #, php-format
1048 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1052 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1053 #: actions/apitimelinementions.php:115
1054 #, php-format
1055 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1056 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
1057
1058 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1059 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1060 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1061 #: actions/apitimelinementions.php:131
1062 #, php-format
1063 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1064 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
1065
1066 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1067 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1068 #, php-format
1069 msgid "%s public timeline"
1070 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1071
1072 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1073 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1074 #, php-format
1075 msgid "%s updates from everyone!"
1076 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
1077
1078 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1079 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1080 msgid "Unimplemented."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1084 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1085 #, php-format
1086 msgid "Repeated to %s"
1087 msgstr "Gentagne til %s"
1088
1089 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1090 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1091 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1092 #, php-format
1093 msgid "Repeats of %s"
1094 msgstr "Gentaget af %s"
1095
1096 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1097 #. TRANS: %s is the tag.
1098 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1099 #, php-format
1100 msgid "Notices tagged with %s"
1101 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
1102
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1104 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1105 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1106 #, php-format
1107 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1108 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1111 #: actions/apitimelineuser.php:297
1112 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1113 msgstr ""
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1116 #: actions/apitimelineuser.php:304
1117 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/apitimelineuser.php:310
1121 msgid "Atom post must not be empty."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/apitimelineuser.php:315
1125 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1129 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1130 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1131 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1132 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1136 #. TRANS: Do not translate POST.
1137 #: actions/apitimelineuser.php:334
1138 msgid "Can only handle POST activities."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1142 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1143 #: actions/apitimelineuser.php:345
1144 #, php-format
1145 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1149 #: actions/apitimelineuser.php:378
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "No content for notice %d."
1152 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
1153
1154 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1155 #: actions/apitimelineuser.php:406
1156 #, php-format
1157 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/apitimelineuser.php:437
1161 #, php-format
1162 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1166 #: actions/apitrends.php:85
1167 msgid "API method under construction."
1168 msgstr "API metode under udvikling."
1169
1170 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1171 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1172 msgid "User not found."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1176 msgid "No such profile"
1177 msgstr "Ingen sådan profil"
1178
1179 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1180 #, php-format
1181 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Can't add someone else's subscription"
1187 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1190 #. TRANS: Do not translate POST.
1191 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1192 msgid "Can only handle Favorite activities."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Can only fave notices."
1198 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
1199
1200 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Unknown note."
1203 msgstr "Ingen meddelelse."
1204
1205 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Already a favorite."
1208 msgstr "Tilføj til favoritter"
1209
1210 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1211 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1212 #, fuzzy
1213 msgid "No such profile."
1214 msgstr "Ingen sådan fil."
1215
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "%s group memberships"
1219 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1220
1221 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1222 #, fuzzy, php-format
1223 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1224 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
1225
1226 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1227 msgid "Can't add someone else's membership"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1231 #. TRANS: Do not translate POST.
1232 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1233 msgid "Can only handle Join activities."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Unknown group."
1239 msgstr "Ny gruppe"
1240
1241 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1242 msgid "Already a member."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1246 msgid "Blocked by admin."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1250 #, fuzzy
1251 msgid "No such favorite."
1252 msgstr "Ingen sådan fil."
1253
1254 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1257 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1258
1259 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1260 #, fuzzy
1261 msgid "No such group"
1262 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1263
1264 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1265 msgid "Not a member"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1269 msgid "Method not supported"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1273 msgid "Can't delete someone else's membership"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1277 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1278 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1279 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1280 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1281 #, fuzzy, php-format
1282 msgid "No such profile id: %d"
1283 msgstr "Ingen sådan fil."
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1286 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1287 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1288 #, fuzzy, php-format
1289 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1290 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
1291
1292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1293 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1296 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1297
1298 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1301 msgstr "This person is subscribed to you:"
1302
1303 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1304 #. TRANS: Do not translate POST.
1305 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1306 msgid "Can only handle Follow activities."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1310 msgid "Can only follow people."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "Unknown profile %s"
1316 msgstr "Brugeren har ingen profil."
1317
1318 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1319 #: actions/attachment.php:73
1320 msgid "No such attachment."
1321 msgstr "Ingen sådan fil."
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1325 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1326 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1327 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1328 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1329 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1330 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1331 msgid "No nickname."
1332 msgstr "Ingen kaldenavn."
1333
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1335 #: actions/avatarbynickname.php:66
1336 msgid "No size."
1337 msgstr "Ingen størrelse."
1338
1339 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1340 #: actions/avatarbynickname.php:72
1341 msgid "Invalid size."
1342 msgstr "Ugyldig størrelse."
1343
1344 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1345 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1346 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1347 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1348 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1349 msgid "Avatar"
1350 msgstr "Avatar"
1351
1352 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1353 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1354 #: actions/avatarsettings.php:78
1355 #, php-format
1356 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1357 msgstr ""
1358 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
1359
1360 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1361 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1362 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1363 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1364 msgid "User without matching profile."
1365 msgstr "Bruger uden matchende profil."
1366
1367 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1368 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1369 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1370 #: actions/grouplogo.php:254
1371 msgid "Avatar settings"
1372 msgstr "Avatar indstillinger"
1373
1374 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1375 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1376 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1377 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1378 msgid "Original"
1379 msgstr "Original"
1380
1381 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1382 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1383 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1384 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1385 msgid "Preview"
1386 msgstr "Forhåndsvisning"
1387
1388 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1389 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1390 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Delete"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1396 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1397 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Upload"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1403 #: actions/avatarsettings.php:243
1404 msgctxt "BUTTON"
1405 msgid "Crop"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1409 #: actions/avatarsettings.php:318
1410 msgid "No file uploaded."
1411 msgstr "Ingen fil uploaded."
1412
1413 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1414 #: actions/avatarsettings.php:346
1415 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1416 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
1417
1418 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1419 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1420 msgid "Lost our file data."
1421 msgstr "Mistede vores fil data."
1422
1423 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1424 #: actions/avatarsettings.php:385
1425 msgid "Avatar updated."
1426 msgstr "Avatar opdateret."
1427
1428 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1429 #: actions/avatarsettings.php:389
1430 msgid "Failed updating avatar."
1431 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
1432
1433 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1434 #: actions/avatarsettings.php:413
1435 msgid "Avatar deleted."
1436 msgstr "Avatar slettet."
1437
1438 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1439 msgid "Backup account"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/backupaccount.php:80
1443 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/backupaccount.php:84
1447 msgid "You may not backup your account."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/backupaccount.php:232
1451 msgid ""
1452 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1453 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1454 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1455 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1456 "are not backed up."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/backupaccount.php:255
1460 #, fuzzy
1461 msgctxt "BUTTON"
1462 msgid "Backup"
1463 msgstr "Baggrund"
1464
1465 #: actions/backupaccount.php:258
1466 msgid "Backup your account"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1470 #: actions/block.php:68
1471 msgid "You already blocked that user."
1472 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
1473
1474 #. TRANS: Title for block user page.
1475 #. TRANS: Legend for block user form.
1476 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1477 msgid "Block user"
1478 msgstr "Bloker bruger"
1479
1480 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1481 #: actions/block.php:139
1482 msgid ""
1483 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1484 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1485 "will not be notified of any @-replies from them."
1486 msgstr ""
1487 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
1488 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
1489 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
1490
1491 #. TRANS: Button label on the user block form.
1492 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1493 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1494 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1495 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1496 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1497 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1498 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1499 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1500 msgctxt "BUTTON"
1501 msgid "No"
1502 msgstr "Nej"
1503
1504 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1505 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1506 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1507 msgid "Do not block this user"
1508 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
1509
1510 #. TRANS: Button label on the user block form.
1511 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1512 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1513 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1514 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1515 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1516 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1517 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1518 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1519 msgctxt "BUTTON"
1520 msgid "Yes"
1521 msgstr "Ja"
1522
1523 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1524 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1525 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1526 msgid "Block this user"
1527 msgstr "Bloker denne bruger"
1528
1529 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1530 #: actions/block.php:189
1531 msgid "Failed to save block information."
1532 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
1533
1534 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1535 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1536 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1537 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1538 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1539 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1540 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1541 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1542 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1543 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1544 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1545 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1546 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1547 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1548 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1549 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1550 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1551 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1552 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1553 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1554 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1555 #: lib/command.php:380
1556 msgid "No such group."
1557 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1558
1559 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1560 #. TRANS: %s is a group nickname.
1561 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1562 #, php-format
1563 msgid "%s blocked profiles"
1564 msgstr "%s blokerede profiler"
1565
1566 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1567 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1568 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1569 #, php-format
1570 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1571 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
1572
1573 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1574 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1575 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1576 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1577
1578 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1579 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1580 msgid "Unblock user from group"
1581 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
1582
1583 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1584 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1585 msgctxt "BUTTON"
1586 msgid "Unblock"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1590 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1591 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1592 msgid "Unblock this user"
1593 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
1594
1595 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1596 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1597 #: actions/bookmarklet.php:51
1598 #, php-format
1599 msgid "Post to %s"
1600 msgstr "Post til %s"
1601
1602 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1603 #: actions/confirmaddress.php:74
1604 msgid "No confirmation code."
1605 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
1606
1607 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1608 #: actions/confirmaddress.php:80
1609 msgid "Confirmation code not found."
1610 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
1611
1612 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1613 #: actions/confirmaddress.php:86
1614 msgid "That confirmation code is not for you!"
1615 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
1616
1617 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1618 #: actions/confirmaddress.php:92
1619 #, php-format
1620 msgid "Unrecognized address type %s."
1621 msgstr "Ukendte adresse type %s."
1622
1623 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1624 #: actions/confirmaddress.php:97
1625 msgid "That address has already been confirmed."
1626 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
1627
1628 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1629 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1632 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1633 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1634 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1637 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1638 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1639 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1640 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1641 #: actions/smssettings.php:464
1642 msgid "Couldn't update user."
1643 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
1644
1645 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1646 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1647 #: actions/confirmaddress.php:132
1648 msgid "Could not delete address confirmation."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1652 #: actions/confirmaddress.php:150
1653 msgid "Confirm address"
1654 msgstr "Bekræft adresse"
1655
1656 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1657 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1658 #: actions/confirmaddress.php:166
1659 #, php-format
1660 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1661 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
1662
1663 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1664 #: actions/conversation.php:96
1665 msgid "Conversation"
1666 msgstr "Samtale"
1667
1668 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1669 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1670 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1671 msgid "Notices"
1672 msgstr "Bekendtgørelser"
1673
1674 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1675 #: actions/deleteaccount.php:71
1676 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1680 #: actions/deleteaccount.php:77
1681 #, fuzzy
1682 msgid "You cannot delete your account."
1683 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1684
1685 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1686 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1687 msgid "I am sure."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1691 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1692 #: actions/deleteaccount.php:164
1693 #, php-format
1694 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1698 #: actions/deleteaccount.php:206
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Account deleted."
1701 msgstr "Avatar slettet."
1702
1703 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1704 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Delete account"
1707 msgstr "Slet program"
1708
1709 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1710 #: actions/deleteaccount.php:279
1711 msgid ""
1712 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1713 "server."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1717 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1718 #: actions/deleteaccount.php:285
1719 #, php-format
1720 msgid ""
1721 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1722 "deletion."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1726 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1727 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1728 msgid "Confirm"
1729 msgstr "Bekræft"
1730
1731 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1732 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1733 #: actions/deleteaccount.php:304
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1736 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1737
1738 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1739 #: actions/deleteaccount.php:323
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Permanently delete your account"
1742 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1743
1744 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1745 #: actions/deleteapplication.php:62
1746 msgid "You must be logged in to delete an application."
1747 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1748
1749 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1750 #: actions/deleteapplication.php:71
1751 msgid "Application not found."
1752 msgstr "Program ikke fundet."
1753
1754 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1755 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1756 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1757 #: actions/showapplication.php:94
1758 msgid "You are not the owner of this application."
1759 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1760
1761 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1762 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1763 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1764 #: lib/action.php:1409
1765 msgid "There was a problem with your session token."
1766 msgstr "Der var et problem med din session token."
1767
1768 #. TRANS: Title for delete application page.
1769 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1770 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1771 msgid "Delete application"
1772 msgstr "Slet program"
1773
1774 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1775 #: actions/deleteapplication.php:152
1776 msgid ""
1777 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1778 "about the application from the database, including all existing user "
1779 "connections."
1780 msgstr ""
1781 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1782 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1783
1784 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1785 #: actions/deleteapplication.php:161
1786 msgid "Do not delete this application"
1787 msgstr "Slet ikke dette program"
1788
1789 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1790 #: actions/deleteapplication.php:167
1791 msgid "Delete this application"
1792 msgstr "Slet dette program"
1793
1794 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1795 #: actions/deletegroup.php:64
1796 msgid "You must be logged in to delete a group."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1800 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1801 #: actions/leavegroup.php:88
1802 msgid "No nickname or ID."
1803 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
1804
1805 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1806 #: actions/deletegroup.php:107
1807 msgid "You are not allowed to delete this group."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1811 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1812 #: actions/deletegroup.php:150
1813 #, php-format
1814 msgid "Could not delete group %s."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1818 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1819 #: actions/deletegroup.php:159
1820 #, php-format
1821 msgid "Deleted group %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. TRANS: Title of delete group page.
1825 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1826 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1827 msgid "Delete group"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1831 #: actions/deletegroup.php:206
1832 msgid ""
1833 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1834 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1835 "will still appear in individual timelines."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1839 #: actions/deletegroup.php:224
1840 msgid "Do not delete this group"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1844 #: actions/deletegroup.php:231
1845 msgid "Delete this group"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1851 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1852 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1853 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1854 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1855 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1856 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1857 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1858 #: lib/settingsaction.php:72
1859 msgid "Not logged in."
1860 msgstr "Ikke logget ind"
1861
1862 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1863 #: actions/deletenotice.php:110
1864 msgid ""
1865 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1866 "be undone."
1867 msgstr ""
1868 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1869 "ikke fortrydes."
1870
1871 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1872 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1873 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1874 msgid "Delete notice"
1875 msgstr "Slet meddelelse"
1876
1877 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1878 #: actions/deletenotice.php:152
1879 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1880 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1881
1882 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1883 #: actions/deletenotice.php:159
1884 msgid "Do not delete this notice"
1885 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1886
1887 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1888 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1889 msgid "Delete this notice"
1890 msgstr "Slet denne meddelelse"
1891
1892 #: actions/deleteuser.php:67
1893 msgid "You cannot delete users."
1894 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1895
1896 #: actions/deleteuser.php:74
1897 msgid "You can only delete local users."
1898 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1899
1900 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1901 msgid "Delete user"
1902 msgstr "Slet bruger"
1903
1904 #: actions/deleteuser.php:136
1905 msgid ""
1906 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1907 "the user from the database, without a backup."
1908 msgstr ""
1909 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1910 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1911
1912 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1913 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1914 msgid "Delete this user"
1915 msgstr "Slet denne bruger"
1916
1917 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1918 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1919 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1920 msgid "Design"
1921 msgstr "Design"
1922
1923 #: actions/designadminpanel.php:74
1924 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/designadminpanel.php:335
1928 msgid "Invalid logo URL."
1929 msgstr "Ugyldig logo URL."
1930
1931 #: actions/designadminpanel.php:340
1932 msgid "Invalid SSL logo URL."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/designadminpanel.php:344
1936 #, php-format
1937 msgid "Theme not available: %s."
1938 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1939
1940 #: actions/designadminpanel.php:448
1941 msgid "Change logo"
1942 msgstr "Skift logo"
1943
1944 #: actions/designadminpanel.php:453
1945 msgid "Site logo"
1946 msgstr "Site logo"
1947
1948 #: actions/designadminpanel.php:457
1949 msgid "SSL logo"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/designadminpanel.php:469
1953 msgid "Change theme"
1954 msgstr "Skift tema"
1955
1956 #: actions/designadminpanel.php:486
1957 msgid "Site theme"
1958 msgstr "Site tema"
1959
1960 #: actions/designadminpanel.php:487
1961 msgid "Theme for the site."
1962 msgstr "Tema for webstedet."
1963
1964 #: actions/designadminpanel.php:493
1965 msgid "Custom theme"
1966 msgstr "Brugerdefineret tema"
1967
1968 #: actions/designadminpanel.php:497
1969 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1970 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1971
1972 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1973 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1974 msgid "Change background image"
1975 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1976
1977 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1978 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1979 #: lib/designsettings.php:183
1980 msgid "Background"
1981 msgstr "Baggrund"
1982
1983 #: actions/designadminpanel.php:522
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1987 "$s."
1988 msgstr ""
1989 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1990 "er %1$s."
1991
1992 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1993 #: actions/designadminpanel.php:553
1994 msgid "On"
1995 msgstr "Til"
1996
1997 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1998 #: actions/designadminpanel.php:570
1999 msgid "Off"
2000 msgstr "Fra"
2001
2002 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2003 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2004 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2005 msgid "Turn background image on or off."
2006 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
2007
2008 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2009 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2010 msgid "Tile background image"
2011 msgstr "Tile baggrundsbillede"
2012
2013 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2014 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2015 msgid "Change colours"
2016 msgstr "Skift farver"
2017
2018 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2019 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2020 msgid "Content"
2021 msgstr "Indhold"
2022
2023 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2024 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2025 msgid "Sidebar"
2026 msgstr "Sidebar"
2027
2028 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2029 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2030 msgid "Text"
2031 msgstr "Tekst"
2032
2033 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2034 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2035 msgid "Links"
2036 msgstr "Henvisninger"
2037
2038 #: actions/designadminpanel.php:677
2039 msgid "Advanced"
2040 msgstr "Avanceret"
2041
2042 #: actions/designadminpanel.php:681
2043 msgid "Custom CSS"
2044 msgstr "Personlig CSS"
2045
2046 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2047 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2048 msgid "Use defaults"
2049 msgstr "Brug standardindstillinger"
2050
2051 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2052 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2053 msgid "Restore default designs"
2054 msgstr "Gendan standard indstillinger"
2055
2056 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2057 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2058 msgid "Reset back to default"
2059 msgstr "Nulstil til standard værdier"
2060
2061 #. TRANS: Submit button title.
2062 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2063 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2064 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2065 #: lib/applicationeditform.php:357
2066 msgid "Save"
2067 msgstr "Gem"
2068
2069 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2070 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2071 msgid "Save design"
2072 msgstr "Gem design"
2073
2074 #: actions/disfavor.php:81
2075 msgid "This notice is not a favorite!"
2076 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
2077
2078 #: actions/disfavor.php:94
2079 msgid "Add to favorites"
2080 msgstr "Tilføj til favoritter"
2081
2082 #: actions/doc.php:158
2083 #, php-format
2084 msgid "No such document \"%s\""
2085 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
2086
2087 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2088 #. TRANS: Form legend.
2089 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Edit application"
2092 msgstr "Rediger program"
2093
2094 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2095 #: actions/editapplication.php:66
2096 msgid "You must be logged in to edit an application."
2097 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2098
2099 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2100 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2101 msgid "No such application."
2102 msgstr "Ingen sådan program"
2103
2104 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2105 #: actions/editapplication.php:167
2106 msgid "Use this form to edit your application."
2107 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
2108
2109 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2110 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2111 msgid "Name is required."
2112 msgstr "Navn er påkrævet."
2113
2114 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2115 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2116 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2120 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2121 msgid "Name already in use. Try another one."
2122 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
2123
2124 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2125 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2126 msgid "Description is required."
2127 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
2128
2129 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2130 #: actions/editapplication.php:208
2131 msgid "Source URL is too long."
2132 msgstr "Kilde-URL er for lang."
2133
2134 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2135 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2136 msgid "Source URL is not valid."
2137 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
2138
2139 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2140 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2141 msgid "Organization is required."
2142 msgstr "Organisationen er påkrævet."
2143
2144 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2145 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2146 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2150 msgid "Organization homepage is required."
2151 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
2152
2153 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2154 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2155 msgid "Callback is too long."
2156 msgstr "Callback er for lang."
2157
2158 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2159 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2160 msgid "Callback URL is not valid."
2161 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
2162
2163 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2164 #: actions/editapplication.php:282
2165 msgid "Could not update application."
2166 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
2167
2168 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2169 #: actions/editgroup.php:55
2170 #, php-format
2171 msgid "Edit %s group"
2172 msgstr "Rediger %s gruppe"
2173
2174 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2175 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2176 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2177 msgid "You must be logged in to create a group."
2178 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
2179
2180 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2181 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2182 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2183 msgid "You must be an admin to edit the group."
2184 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
2185
2186 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2187 #: actions/editgroup.php:161
2188 msgid "Use this form to edit the group."
2189 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
2190
2191 #. TRANS: Group edit form validation error.
2192 #. TRANS: Group create form validation error.
2193 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2194 #, php-format
2195 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2196 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
2197
2198 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2199 #: actions/editgroup.php:272
2200 msgid "Could not update group."
2201 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
2202
2203 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2204 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2205 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2206 msgid "Could not create aliases."
2207 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
2208
2209 #. TRANS: Group edit form success message.
2210 #: actions/editgroup.php:296
2211 msgid "Options saved."
2212 msgstr "Valg gemt."
2213
2214 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2215 #: actions/emailsettings.php:61
2216 msgid "Email settings"
2217 msgstr "Email indstillinger"
2218
2219 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2220 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2221 #: actions/emailsettings.php:76
2222 #, php-format
2223 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2224 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
2225
2226 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2227 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2228 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2229 msgid "Email address"
2230 msgstr "E-mail adresse"
2231
2232 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2233 #: actions/emailsettings.php:113
2234 msgid "Current confirmed email address."
2235 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
2236
2237 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2238 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2239 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2240 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2241 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2242 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2243 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2244 #: actions/smssettings.php:180
2245 msgctxt "BUTTON"
2246 msgid "Remove"
2247 msgstr "Fjern"
2248
2249 #: actions/emailsettings.php:123
2250 msgid ""
2251 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2252 "a message with further instructions."
2253 msgstr ""
2254 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
2255 "en besked med yderligere instruktioner."
2256
2257 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2258 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2259 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2260 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2261 #. TRANS: organization.
2262 #: actions/emailsettings.php:140
2263 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2264 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
2265
2266 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2267 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2268 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2269 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2270 #: actions/smssettings.php:162
2271 msgctxt "BUTTON"
2272 msgid "Add"
2273 msgstr "Tilføj"
2274
2275 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2276 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2277 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2278 msgid "Incoming email"
2279 msgstr "Indgående e-mail"
2280
2281 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2282 #: actions/emailsettings.php:158
2283 msgid "I want to post notices by email."
2284 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
2285
2286 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2287 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2288 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2289 msgid "Send email to this address to post new notices."
2290 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
2291
2292 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2293 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2294 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2295 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2296 msgstr ""
2297 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
2298
2299 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2300 #: actions/emailsettings.php:193
2301 msgid ""
2302 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2303 "on this server:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2307 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2308 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2309 msgctxt "BUTTON"
2310 msgid "New"
2311 msgstr "Ny"
2312
2313 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2314 #: actions/emailsettings.php:208
2315 msgid "Email preferences"
2316 msgstr "Email indstillinger"
2317
2318 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2319 #: actions/emailsettings.php:216
2320 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2321 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2322
2323 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2324 #: actions/emailsettings.php:222
2325 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2326 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
2327
2328 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2329 #: actions/emailsettings.php:229
2330 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2331 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
2332
2333 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2334 #: actions/emailsettings.php:235
2335 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2336 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
2337
2338 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2339 #: actions/emailsettings.php:241
2340 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2341 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
2342
2343 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2344 #: actions/emailsettings.php:247
2345 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2346 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2347
2348 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2349 #: actions/emailsettings.php:368
2350 msgid "Email preferences saved."
2351 msgstr "Email indstillinger gemt."
2352
2353 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2354 #: actions/emailsettings.php:388
2355 msgid "No email address."
2356 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
2357
2358 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2359 #: actions/emailsettings.php:396
2360 msgid "Cannot normalize that email address"
2361 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2362
2363 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2364 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2365 #: actions/siteadminpanel.php:144
2366 msgid "Not a valid email address."
2367 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2368
2369 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2370 #: actions/emailsettings.php:405
2371 msgid "That is already your email address."
2372 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2373
2374 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2375 #: actions/emailsettings.php:409
2376 msgid "That email address already belongs to another user."
2377 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2378
2379 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2380 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2381 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2382 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2383 #: actions/smssettings.php:373
2384 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2385 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
2386
2387 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2388 #: actions/emailsettings.php:433
2389 msgid ""
2390 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2391 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2392 msgstr ""
2393 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2394 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2395 "den."
2396
2397 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2398 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2399 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2400 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2401 #: actions/smssettings.php:408
2402 msgid "No pending confirmation to cancel."
2403 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
2404
2405 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2406 #: actions/emailsettings.php:459
2407 msgid "That is the wrong email address."
2408 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2409
2410 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2411 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2412 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2413 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2414 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2415
2416 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2417 #: actions/emailsettings.php:473
2418 msgid "Email confirmation cancelled."
2419 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2420
2421 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2422 #. TRANS: registered for the active user.
2423 #: actions/emailsettings.php:493
2424 msgid "That is not your email address."
2425 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2426
2427 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2428 #: actions/emailsettings.php:514
2429 msgid "The email address was removed."
2430 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2431
2432 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2433 msgid "No incoming email address."
2434 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
2435
2436 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2437 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2438 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2439 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2440 msgid "Couldn't update user record."
2441 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
2442
2443 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2444 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2445 msgid "Incoming email address removed."
2446 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
2447
2448 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2449 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2450 msgid "New incoming email address added."
2451 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
2452
2453 #: actions/favor.php:79
2454 msgid "This notice is already a favorite!"
2455 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
2456
2457 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2458 msgid "Disfavor favorite"
2459 msgstr "Fjern markering som favorit"
2460
2461 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2462 #: lib/publicgroupnav.php:93
2463 msgid "Popular notices"
2464 msgstr "Populære bekendtgørelser"
2465
2466 #: actions/favorited.php:67
2467 #, php-format
2468 msgid "Popular notices, page %d"
2469 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
2470
2471 #: actions/favorited.php:79
2472 msgid "The most popular notices on the site right now."
2473 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
2474
2475 #: actions/favorited.php:150
2476 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2477 msgstr ""
2478 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
2479 "favorit endnu."
2480
2481 #: actions/favorited.php:153
2482 msgid ""
2483 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2484 "next to any notice you like."
2485 msgstr ""
2486 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
2487 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
2488
2489 #: actions/favorited.php:156
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2493 "notice to your favorites!"
2494 msgstr ""
2495 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
2496 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2497
2498 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2499 #: lib/personalgroupnav.php:118
2500 #, php-format
2501 msgid "%s's favorite notices"
2502 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
2503
2504 #: actions/favoritesrss.php:115
2505 #, php-format
2506 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2507 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2508
2509 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2510 #: lib/publicgroupnav.php:89
2511 msgid "Featured users"
2512 msgstr "Udvalgte brugere"
2513
2514 #: actions/featured.php:71
2515 #, php-format
2516 msgid "Featured users, page %d"
2517 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
2518
2519 #: actions/featured.php:99
2520 #, php-format
2521 msgid "A selection of some great users on %s"
2522 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
2523
2524 #: actions/file.php:34
2525 msgid "No notice ID."
2526 msgstr "Ingen meddelelses ID."
2527
2528 #: actions/file.php:38
2529 msgid "No notice."
2530 msgstr "Ingen meddelelse."
2531
2532 #: actions/file.php:42
2533 msgid "No attachments."
2534 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
2535
2536 #: actions/file.php:51
2537 msgid "No uploaded attachments."
2538 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
2539
2540 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2541 msgid "Not expecting this response!"
2542 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
2543
2544 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2545 msgid "User being listened to does not exist."
2546 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
2547
2548 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2549 msgid "You can use the local subscription!"
2550 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
2551
2552 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2553 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2554 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
2555
2556 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2557 msgid "You are not authorized."
2558 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2559
2560 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2561 msgid "Could not convert request token to access token."
2562 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
2563
2564 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2565 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2566 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
2567
2568 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2569 msgid "Error updating remote profile."
2570 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
2571
2572 #: actions/getfile.php:79
2573 msgid "No such file."
2574 msgstr "Ingen sådan fil."
2575
2576 #: actions/getfile.php:83
2577 msgid "Cannot read file."
2578 msgstr "Kan ikke læse filen."
2579
2580 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2581 msgid "Invalid role."
2582 msgstr "Ugyldig rolle."
2583
2584 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2585 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2586 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
2587
2588 #: actions/grantrole.php:75
2589 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2590 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2591
2592 #: actions/grantrole.php:82
2593 msgid "User already has this role."
2594 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
2595
2596 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2597 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2598 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2599 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2600 #: lib/profileformaction.php:79
2601 msgid "No profile specified."
2602 msgstr "Ingen profil specificeret."
2603
2604 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2605 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2606 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2607 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2608 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2609 msgid "No profile with that ID."
2610 msgstr "Ingen profil med det ID."
2611
2612 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2613 #: actions/makeadmin.php:81
2614 msgid "No group specified."
2615 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2616
2617 #: actions/groupblock.php:91
2618 msgid "Only an admin can block group members."
2619 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2620
2621 #: actions/groupblock.php:95
2622 msgid "User is already blocked from group."
2623 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2624
2625 #: actions/groupblock.php:100
2626 msgid "User is not a member of group."
2627 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
2628
2629 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2630 msgid "Block user from group"
2631 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
2632
2633 #: actions/groupblock.php:160
2634 #, php-format
2635 msgid ""
2636 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2637 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2638 "the group in the future."
2639 msgstr ""
2640 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
2641 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
2642 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
2643
2644 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2645 #: actions/groupblock.php:182
2646 msgid "Do not block this user from this group"
2647 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
2648
2649 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2650 #: actions/groupblock.php:189
2651 msgid "Block this user from this group"
2652 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
2653
2654 #: actions/groupblock.php:206
2655 msgid "Database error blocking user from group."
2656 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
2657
2658 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2659 msgid "No ID."
2660 msgstr "Ingen ID."
2661
2662 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2663 msgid "You must be logged in to edit a group."
2664 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2665
2666 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2667 msgid "Group design"
2668 msgstr "Gruppe design"
2669
2670 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2671 msgid ""
2672 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2673 "palette of your choice."
2674 msgstr ""
2675 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
2676 "farvepalet efter dit valg."
2677
2678 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2679 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2680 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2681 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2682 msgid "Couldn't update your design."
2683 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
2684
2685 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2686 msgid "Design preferences saved."
2687 msgstr "Design præferencer gemt."
2688
2689 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2690 msgid "Group logo"
2691 msgstr "Gruppe logo"
2692
2693 #: actions/grouplogo.php:153
2694 #, php-format
2695 msgid ""
2696 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2697 msgstr ""
2698 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
2699 "%s."
2700
2701 #: actions/grouplogo.php:236
2702 msgid "Upload"
2703 msgstr "Oplægge"
2704
2705 #: actions/grouplogo.php:289
2706 msgid "Crop"
2707 msgstr "Beskær"
2708
2709 #: actions/grouplogo.php:365
2710 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2711 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
2712
2713 #: actions/grouplogo.php:399
2714 msgid "Logo updated."
2715 msgstr "Logo opdateret."
2716
2717 #: actions/grouplogo.php:401
2718 msgid "Failed updating logo."
2719 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
2720
2721 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2722 #. TRANS: %s is the name of the group.
2723 #: actions/groupmembers.php:102
2724 #, php-format
2725 msgid "%s group members"
2726 msgstr "%s gruppe medlemmer"
2727
2728 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2729 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2730 #: actions/groupmembers.php:107
2731 #, php-format
2732 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2733 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
2734
2735 #: actions/groupmembers.php:122
2736 msgid "A list of the users in this group."
2737 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
2738
2739 #: actions/groupmembers.php:186
2740 msgid "Admin"
2741 msgstr "Administrator"
2742
2743 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2744 #: actions/groupmembers.php:399
2745 msgctxt "BUTTON"
2746 msgid "Block"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. TRANS: Submit button title.
2750 #: actions/groupmembers.php:403
2751 msgctxt "TOOLTIP"
2752 msgid "Block this user"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/groupmembers.php:498
2756 msgid "Make user an admin of the group"
2757 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
2758
2759 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2760 #: actions/groupmembers.php:533
2761 msgctxt "BUTTON"
2762 msgid "Make Admin"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. TRANS: Submit button title.
2766 #: actions/groupmembers.php:537
2767 msgctxt "TOOLTIP"
2768 msgid "Make this user an admin"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2772 #: actions/grouprss.php:142
2773 #, php-format
2774 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2775 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
2776
2777 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2778 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2779 msgid "Groups"
2780 msgstr "Grupper"
2781
2782 #: actions/groups.php:64
2783 #, php-format
2784 msgid "Groups, page %d"
2785 msgstr "Grupper, side %d"
2786
2787 #: actions/groups.php:90
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid ""
2790 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2791 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2792 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2793 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2794 "%%%%)"
2795 msgstr ""
2796 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
2797 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
2798 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
2799 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) "
2800 "eller [start din egen gruppe!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2801
2802 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2803 msgid "Create a new group"
2804 msgstr "Opret en ny gruppe"
2805
2806 #: actions/groupsearch.php:52
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2810 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2811 msgstr ""
2812 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
2813 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
2814 "karakterer eller derover."
2815
2816 #: actions/groupsearch.php:58
2817 msgid "Group search"
2818 msgstr "Gruppe søgning"
2819
2820 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2821 #: actions/peoplesearch.php:83
2822 msgid "No results."
2823 msgstr "Ingen resultater."
2824
2825 #: actions/groupsearch.php:82
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2829 "newgroup%%) yourself."
2830 msgstr ""
2831 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den](%%"
2832 "action.newgroup%%) selv."
2833
2834 #: actions/groupsearch.php:85
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2838 "action.newgroup%%) yourself!"
2839 msgstr ""
2840 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [oprette gruppen]"
2841 "(%%action.newgroup%%) selv!"
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2844 #: actions/groupunblock.php:94
2845 msgid "Only an admin can unblock group members."
2846 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2849 #: actions/groupunblock.php:99
2850 msgid "User is not blocked from group."
2851 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
2852
2853 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2854 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2855 msgid "Error removing the block."
2856 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2857
2858 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2859 #: actions/imsettings.php:60
2860 msgid "IM settings"
2861 msgstr "Chatindstillinger"
2862
2863 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2864 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2865 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2866 #: actions/imsettings.php:74
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2870 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2871 msgstr ""
2872 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2873 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2874
2875 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2876 #: actions/imsettings.php:94
2877 msgid "IM is not available."
2878 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2879
2880 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2881 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2882 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2883 msgid "IM address"
2884 msgstr "Chatbesked adresse"
2885
2886 #: actions/imsettings.php:113
2887 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2888 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2889
2890 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2891 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2892 #: actions/imsettings.php:124
2893 #, php-format
2894 msgid ""
2895 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2896 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2897 msgstr ""
2898 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2899 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2900
2901 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2902 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2903 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2904 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2905 #. TRANS: person or organization.
2906 #: actions/imsettings.php:143
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2910 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2911 msgstr ""
2912 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2913 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2914
2915 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2916 #: actions/imsettings.php:158
2917 msgid "IM preferences"
2918 msgstr "Chat indstillinger"
2919
2920 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2921 #: actions/imsettings.php:163
2922 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2923 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2924
2925 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2926 #: actions/imsettings.php:169
2927 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2928 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2929
2930 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2931 #: actions/imsettings.php:175
2932 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2933 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2934
2935 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2936 #: actions/imsettings.php:182
2937 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2938 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2939
2940 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2941 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2942 msgid "Preferences saved."
2943 msgstr "Indstillinger gemt."
2944
2945 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2946 #: actions/imsettings.php:312
2947 msgid "No Jabber ID."
2948 msgstr "Ingen Jabber ID."
2949
2950 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2951 #: actions/imsettings.php:320
2952 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2953 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2954
2955 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2956 #: actions/imsettings.php:325
2957 msgid "Not a valid Jabber ID"
2958 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2959
2960 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2961 #: actions/imsettings.php:329
2962 msgid "That is already your Jabber ID."
2963 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2964
2965 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2966 #: actions/imsettings.php:333
2967 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2968 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2969
2970 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2971 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2972 #: actions/imsettings.php:361
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2976 "s for sending messages to you."
2977 msgstr ""
2978 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2979 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2980
2981 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2982 #: actions/imsettings.php:391
2983 msgid "That is the wrong IM address."
2984 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2985
2986 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2987 #: actions/imsettings.php:400
2988 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2989 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2990
2991 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2992 #: actions/imsettings.php:405
2993 msgid "IM confirmation cancelled."
2994 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2995
2996 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2997 #. TRANS: registered for the active user.
2998 #: actions/imsettings.php:427
2999 msgid "That is not your Jabber ID."
3000 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
3001
3002 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3003 #: actions/imsettings.php:450
3004 msgid "The IM address was removed."
3005 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
3006
3007 #: actions/inbox.php:59
3008 #, php-format
3009 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3010 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
3011
3012 #: actions/inbox.php:62
3013 #, php-format
3014 msgid "Inbox for %s"
3015 msgstr "Indbakke for %s"
3016
3017 #: actions/inbox.php:115
3018 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3019 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
3020
3021 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3022 #: actions/invite.php:40
3023 msgid "Invites have been disabled."
3024 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
3025
3026 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3027 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3028 #: actions/invite.php:44
3029 #, php-format
3030 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3031 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
3032
3033 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3034 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3035 #: actions/invite.php:77
3036 #, php-format
3037 msgid "Invalid email address: %s."
3038 msgstr ""
3039
3040 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3041 #: actions/invite.php:116
3042 msgid "Invitations sent"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3046 #: actions/invite.php:119
3047 msgid "Invite new users"
3048 msgstr "Inviter nye brugere"
3049
3050 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3051 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3052 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3053 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3054 #: actions/invite.php:139
3055 msgid "You are already subscribed to this user:"
3056 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3057 msgstr[0] ""
3058 msgstr[1] ""
3059
3060 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3061 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3062 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3063 #, php-format
3064 msgctxt "INVITE"
3065 msgid "%1$s (%2$s)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3069 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3070 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3071 #: actions/invite.php:153
3072 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3073 msgid_plural ""
3074 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3075 msgstr[0] ""
3076 msgstr[1] ""
3077
3078 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3079 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3080 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3081 #: actions/invite.php:167
3082 msgid "Invitation sent to the following person:"
3083 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3084 msgstr[0] ""
3085 msgstr[1] ""
3086
3087 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3088 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3089 #: actions/invite.php:177
3090 msgid ""
3091 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3092 "on the site. Thanks for growing the community!"
3093 msgstr ""
3094 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
3095 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
3096
3097 #. TRANS: Form instructions.
3098 #: actions/invite.php:190
3099 msgid ""
3100 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3101 msgstr ""
3102 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
3103 "denne service."
3104
3105 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3106 #: actions/invite.php:217
3107 msgid "Email addresses"
3108 msgstr "Email-adresser"
3109
3110 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3111 #: actions/invite.php:220
3112 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3113 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
3114
3115 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3116 #: actions/invite.php:224
3117 msgid "Personal message"
3118 msgstr "Personlig besked"
3119
3120 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3121 #: actions/invite.php:227
3122 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3123 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
3124
3125 #. TRANS: Send button for inviting friends
3126 #: actions/invite.php:231
3127 msgctxt "BUTTON"
3128 msgid "Send"
3129 msgstr "Send"
3130
3131 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3132 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3133 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3134 #: actions/invite.php:263
3135 #, php-format
3136 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3137 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
3138
3139 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3140 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3141 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3142 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3143 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3144 #: actions/invite.php:270
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3148 "\n"
3149 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3150 "you know and people who interest you.\n"
3151 "\n"
3152 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3153 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3154 "share your interests.\n"
3155 "\n"
3156 "%1$s said:\n"
3157 "\n"
3158 "%4$s\n"
3159 "\n"
3160 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3161 "\n"
3162 "%5$s\n"
3163 "\n"
3164 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3165 "invitation.\n"
3166 "\n"
3167 "%6$s\n"
3168 "\n"
3169 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3170 "time.\n"
3171 "\n"
3172 "Sincerely, %2$s\n"
3173 msgstr ""
3174 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
3175 "\n"
3176 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
3177 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
3178 "\n"
3179 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
3180 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
3181 "dine interesser. \n"
3182 "\n"
3183 "%1$s skrev: \n"
3184 "\n"
3185 "%4$s \n"
3186 "\n"
3187 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
3188 "\n"
3189 " %5$s \n"
3190 "\n"
3191 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
3192 "acceptere invitationen. \n"
3193 "\n"
3194 " %6$s \n"
3195 "\n"
3196 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
3197 "tid. \n"
3198 "\n"
3199 "Med venlig hilsen,\n"
3200 "%2$s\n"
3201
3202 #: actions/joingroup.php:60
3203 msgid "You must be logged in to join a group."
3204 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
3205
3206 #: actions/joingroup.php:141
3207 #, php-format
3208 msgid "%1$s joined group %2$s"
3209 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
3210
3211 #: actions/leavegroup.php:60
3212 msgid "You must be logged in to leave a group."
3213 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
3214
3215 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3216 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3217 msgid "You are not a member of that group."
3218 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
3219
3220 #: actions/leavegroup.php:137
3221 #, php-format
3222 msgid "%1$s left group %2$s"
3223 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
3224
3225 #. TRANS: User admin panel title
3226 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3227 msgctxt "TITLE"
3228 msgid "License"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3232 msgid "License for this StatusNet site"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3236 msgid "Invalid license selection."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3240 msgid ""
3241 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3242 "license."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3246 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3250 msgid "Invalid license URL."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3254 msgid "Invalid license image URL."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3258 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3262 msgid "License image must be blank or valid URL."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3266 msgid "License selection"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3270 msgid "Private"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3274 msgid "All Rights Reserved"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3278 msgid "Creative Commons"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3282 msgid "Type"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3286 msgid "Select license"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3290 msgid "License details"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3294 msgid "Owner"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3298 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3302 msgid "License Title"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3306 msgid "The title of the license."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3310 msgid "License URL"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3314 msgid "URL for more information about the license."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3318 msgid "License Image URL"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3322 msgid "URL for an image to display with the license."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3326 msgid "Save license settings"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3330 msgid "Already logged in."
3331 msgstr "Allerede logget ind"
3332
3333 #: actions/login.php:148
3334 msgid "Incorrect username or password."
3335 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
3336
3337 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3338 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3339 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
3340
3341 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3342 msgid "Login"
3343 msgstr "Log ind"
3344
3345 #: actions/login.php:249
3346 msgid "Login to site"
3347 msgstr "Login til webstedet"
3348
3349 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3350 msgid "Remember me"
3351 msgstr "Husk mig"
3352
3353 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3354 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3355 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
3356
3357 #: actions/login.php:269
3358 msgid "Lost or forgotten password?"
3359 msgstr "Mistet eller glemt password?"
3360
3361 #: actions/login.php:288
3362 msgid ""
3363 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3364 "changing your settings."
3365 msgstr ""
3366 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
3367 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
3368
3369 #: actions/login.php:292
3370 msgid "Login with your username and password."
3371 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
3372
3373 #: actions/login.php:295
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3377 msgstr ""
3378 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register](%%action.register%%) en ny konto."
3379
3380 #: actions/makeadmin.php:92
3381 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3382 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
3383
3384 #: actions/makeadmin.php:96
3385 #, php-format
3386 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3387 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
3388
3389 #: actions/makeadmin.php:133
3390 #, php-format
3391 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3392 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
3393
3394 #: actions/makeadmin.php:146
3395 #, php-format
3396 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3397 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
3398
3399 #: actions/microsummary.php:69
3400 msgid "No current status."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3404 #: actions/newapplication.php:52
3405 msgid "New application"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3409 #: actions/newapplication.php:65
3410 msgid "You must be logged in to register an application."
3411 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
3412
3413 #: actions/newapplication.php:147
3414 msgid "Use this form to register a new application."
3415 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
3416
3417 #: actions/newapplication.php:184
3418 msgid "Source URL is required."
3419 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
3420
3421 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3422 msgid "Could not create application."
3423 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
3424
3425 #. TRANS: Title for form to create a group.
3426 #: actions/newgroup.php:53
3427 msgid "New group"
3428 msgstr "Ny gruppe"
3429
3430 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3431 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3432 #, fuzzy
3433 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3434 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3435
3436 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3437 #: actions/newgroup.php:117
3438 msgid "Use this form to create a new group."
3439 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
3440
3441 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3442 msgid "New message"
3443 msgstr "Ny besked"
3444
3445 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3446 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3447 msgid "You can't send a message to this user."
3448 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
3449
3450 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3451 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3452 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3453 #: lib/command.php:581
3454 msgid "No content!"
3455 msgstr "Ingen indhold!"
3456
3457 #: actions/newmessage.php:161
3458 msgid "No recipient specified."
3459 msgstr "Ingen modtager specificeret."
3460
3461 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3462 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3463 msgid ""
3464 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3465 msgstr ""
3466 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
3467 "stedet."
3468
3469 #: actions/newmessage.php:184
3470 msgid "Message sent"
3471 msgstr "Beskeden er sendt"
3472
3473 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3474 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3475 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3476 #, php-format
3477 msgid "Direct message to %s sent."
3478 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
3479
3480 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3481 msgid "Ajax Error"
3482 msgstr "Ajax Fejl"
3483
3484 #: actions/newnotice.php:69
3485 msgid "New notice"
3486 msgstr "Ny meddelelse"
3487
3488 #: actions/newnotice.php:230
3489 msgid "Notice posted"
3490 msgstr "Meddelelse gemt"
3491
3492 #: actions/noticesearch.php:68
3493 #, php-format
3494 msgid ""
3495 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3496 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3497 msgstr ""
3498 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
3499 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
3500
3501 #: actions/noticesearch.php:78
3502 msgid "Text search"
3503 msgstr "Tekst søgning"
3504
3505 #: actions/noticesearch.php:91
3506 #, php-format
3507 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3508 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
3509
3510 #: actions/noticesearch.php:121
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3514 "status_textarea=%s)!"
3515 msgstr ""
3516 "Vær den første til at [skrive om dette emne](%%%%action.newnotice%%%%?"
3517 "status_textarea=%s) !"
3518
3519 #: actions/noticesearch.php:124
3520 #, php-format
3521 msgid ""
3522 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3523 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3524 msgstr ""
3525 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
3526 "første til at [skrive om dette emne ](%%%%action.newnotice%%%%?"
3527 "status_textarea=%s) !"
3528
3529 #: actions/noticesearchrss.php:96
3530 #, php-format
3531 msgid "Updates with \"%s\""
3532 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
3533
3534 #: actions/noticesearchrss.php:98
3535 #, php-format
3536 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3537 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
3538
3539 #: actions/nudge.php:85
3540 msgid ""
3541 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3542 "address yet."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/nudge.php:94
3546 msgid "Nudge sent"
3547 msgstr "Puf sendt"
3548
3549 #: actions/nudge.php:97
3550 msgid "Nudge sent!"
3551 msgstr "Puf sendt!"
3552
3553 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3554 #: actions/oauthappssettings.php:60
3555 msgid "You must be logged in to list your applications."
3556 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
3557
3558 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3559 #: actions/oauthappssettings.php:76
3560 msgid "OAuth applications"
3561 msgstr "OAuth programmer"
3562
3563 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3564 #: actions/oauthappssettings.php:88
3565 msgid "Applications you have registered"
3566 msgstr "Programmer, du har registreret"
3567
3568 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3569 #: actions/oauthappssettings.php:141
3570 #, php-format
3571 msgid "You have not registered any applications yet."
3572 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
3573
3574 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3575 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3576 msgid "Connected applications"
3577 msgstr "Tilsluttede programmer"
3578
3579 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3581 msgid "The following connections exist for your account."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3585 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3586 msgid "You are not a user of that application."
3587 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
3588
3589 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3590 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3592 #, php-format
3593 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3594 msgstr ""
3595
3596 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3597 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3602 "with %2$s."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3606 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3607 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3611 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3612 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3614 #, php-format
3615 msgid ""
3616 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3617 "this instance of StatusNet."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Notice has no profile."
3623 msgstr "Brugeren har ingen profil."
3624
3625 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "%1$s's status on %2$s"
3628 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
3629
3630 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3631 #: actions/oembed.php:168
3632 #, php-format
3633 msgid "Content type %s not supported."
3634 msgstr ""
3635
3636 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3637 #: actions/oembed.php:172
3638 #, php-format
3639 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3643 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3644 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Not a supported data format."
3647 msgstr "Formatet understøttes ikke"
3648
3649 #: actions/opensearch.php:64
3650 msgid "People Search"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/opensearch.php:67
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Notice Search"
3656 msgstr "Bekendtgørelser"
3657
3658 #: actions/othersettings.php:59
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Other settings"
3661 msgstr "Avatar indstillinger"
3662
3663 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3664 #: actions/othersettings.php:71
3665 msgid "Manage various other options."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3669 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3670 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3671 #: actions/othersettings.php:111
3672 msgid " (free service)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3676 #: actions/othersettings.php:120
3677 msgid "Shorten URLs with"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3681 #: actions/othersettings.php:122
3682 msgid "Automatic shortening service to use."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Label for checkbox.
3686 #: actions/othersettings.php:128
3687 msgid "View profile designs"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3691 #: actions/othersettings.php:130
3692 msgid "Show or hide profile designs."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3696 #: actions/othersettings.php:162
3697 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/otp.php:69
3701 #, fuzzy
3702 msgid "No user ID specified."
3703 msgstr "Ingen gruppe angivet."
3704
3705 #: actions/otp.php:83
3706 #, fuzzy
3707 msgid "No login token specified."
3708 msgstr "Ingen profil specificeret."
3709
3710 #: actions/otp.php:90
3711 msgid "No login token requested."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/otp.php:95
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid login token specified."
3717 msgstr "Ugyldigt token."
3718
3719 #: actions/otp.php:104
3720 msgid "Login token expired."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/outbox.php:58
3724 #, php-format
3725 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/outbox.php:61
3729 #, php-format
3730 msgid "Outbox for %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/outbox.php:116
3734 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/passwordsettings.php:58
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Change password"
3740 msgstr "Skift farver"
3741
3742 #: actions/passwordsettings.php:69
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Change your password."
3745 msgstr "Skift farver"
3746
3747 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Password change"
3750 msgstr "Adgangskode"
3751
3752 #: actions/passwordsettings.php:104
3753 msgid "Old password"
3754 msgstr "Gammel adgangskode"
3755
3756 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3757 msgid "New password"
3758 msgstr "Ny adgangskode"
3759
3760 #: actions/passwordsettings.php:109
3761 msgid "6 or more characters"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3765 msgid "Same as password above"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/passwordsettings.php:117
3769 msgid "Change"
3770 msgstr "Ændre"
3771
3772 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3773 msgid "Password must be 6 or more characters."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3777 msgid "Passwords don't match."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/passwordsettings.php:165
3781 msgid "Incorrect old password"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/passwordsettings.php:181
3785 msgid "Error saving user; invalid."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3789 msgid "Can't save new password."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Password saved."
3795 msgstr "Adgangskode"
3796
3797 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3798 #. TRANS: Menu item for site administration
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3800 msgid "Paths"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3805 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3809 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Theme directory not readable: %s."
3813 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
3814
3815 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3816 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3818 #, php-format
3819 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3823 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3825 #, php-format
3826 msgid "Background directory not writable: %s."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3830 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3832 #, php-format
3833 msgid "Locales directory not readable: %s."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3837 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3839 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3843 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Site"
3846 msgstr "Site logo"
3847
3848 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Server"
3853 msgstr "Gem"
3854
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3856 msgid "Site's server hostname."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3862 msgid "Path"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3866 msgid "Site path."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3871 msgid "Locale directory"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3875 msgid "Directory path to locales."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3880 msgid "Fancy URLs"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3884 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3888 msgid "Theme"
3889 msgstr "Tema"
3890
3891 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3893 msgid "Server for themes."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3897 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3898 msgid "Web path to themes."
3899 msgstr ""
3900
3901 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3903 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3904 msgid "SSL server"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3909 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3910 msgstr ""
3911
3912 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3915 msgid "SSL path"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3920 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3921 msgstr ""
3922
3923 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3926 msgid "Directory"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3931 msgid "Directory where themes are located."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Avatars"
3938 msgstr "Avatar"
3939
3940 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Avatar server"
3944 msgstr "Avatar indstillinger"
3945
3946 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3948 msgid "Server for avatars."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Avatar path"
3955 msgstr "Avatar opdateret."
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3959 msgid "Web path to avatars."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Avatar directory"
3966 msgstr "Avatar slettet."
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3970 msgid "Directory where avatars are located."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Backgrounds"
3977 msgstr "Baggrund"
3978
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3981 msgid "Server for backgrounds."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3986 msgid "Web path to backgrounds."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3991 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3996 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4001 msgid "Directory where backgrounds are located."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4005 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Attachments"
4009 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
4010
4011 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4013 msgid "Server for attachments."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4018 msgid "Web path to attachments."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4023 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4028 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4033 msgid "Directory where attachments are located."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4038 msgid "SSL"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4043 msgid "Never"
4044 msgstr "Aldrig"
4045
4046 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sometimes"
4050 msgstr "Bekendtgørelser"
4051
4052 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4054 msgid "Always"
4055 msgstr "Altid"
4056
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4058 msgid "Use SSL"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4063 msgid "When to use SSL."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4068 msgid "Server to direct SSL requests to."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4073 msgid "Save paths"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/peoplesearch.php:52
4077 #, php-format
4078 msgid ""
4079 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4080 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/peoplesearch.php:58
4084 msgid "People search"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/peopletag.php:68
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "Not a valid people tag: %s."
4090 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
4091
4092 #: actions/peopletag.php:142
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4095 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4096
4097 #: actions/postnotice.php:95
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid notice content."
4100 msgstr "Ugyldigt token."
4101
4102 #: actions/postnotice.php:101
4103 #, php-format
4104 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Page title for profile settings.
4108 #: actions/profilesettings.php:61
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Profile settings"
4111 msgstr "Email indstillinger"
4112
4113 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4114 #: actions/profilesettings.php:73
4115 msgid ""
4116 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Profile settings form legend.
4120 #: actions/profilesettings.php:102
4121 msgid "Profile information"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4125 #: actions/profilesettings.php:113
4126 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4130 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4131 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4132 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4133 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4134 msgid "Full name"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4138 #. TRANS: Form input field label.
4139 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4140 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4141 msgid "Homepage"
4142 msgstr "Hjemmeside"
4143
4144 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4145 #: actions/profilesettings.php:125
4146 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4147 msgstr ""
4148
4149 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4150 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4151 #. TRANS: biography (%d).
4152 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4153 #, php-format
4154 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4155 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4156 msgstr[0] ""
4157 msgstr[1] ""
4158
4159 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4160 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4161 msgid "Describe yourself and your interests"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4165 #. TRANS: their biography.
4166 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4167 msgid "Bio"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4171 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4172 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4173 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4174 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4175 #: lib/userprofile.php:167
4176 msgid "Location"
4177 msgstr "Lokation"
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4181 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4182 msgstr ""
4183
4184 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4185 #: actions/profilesettings.php:157
4186 msgid "Share my current location when posting notices"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4190 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4191 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4192 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4193 msgid "Tags"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4197 #: actions/profilesettings.php:168
4198 msgid ""
4199 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4203 #: actions/profilesettings.php:173
4204 msgid "Language"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4208 #: actions/profilesettings.php:175
4209 msgid "Preferred language"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4213 #: actions/profilesettings.php:185
4214 msgid "Timezone"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4218 #: actions/profilesettings.php:187
4219 msgid "What timezone are you normally in?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4223 #: actions/profilesettings.php:193
4224 msgid ""
4225 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4229 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4230 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4231 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4232 #, php-format
4233 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4234 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4235 msgstr[0] ""
4236 msgstr[1] ""
4237
4238 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4239 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4240 msgid "Timezone not selected."
4241 msgstr ""
4242
4243 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4244 #: actions/profilesettings.php:281
4245 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4249 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4250 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4253 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
4254
4255 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4256 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4257 #: actions/profilesettings.php:351
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4260 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
4261
4262 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4263 #: actions/profilesettings.php:409
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Couldn't save location prefs."
4266 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
4267
4268 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4269 #: actions/profilesettings.php:422
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Couldn't save profile."
4272 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4273
4274 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4275 #: actions/profilesettings.php:431
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Couldn't save tags."
4278 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
4279
4280 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4281 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4282 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Settings saved."
4285 msgstr "Valg gemt."
4286
4287 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4288 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4289 msgid "Restore account"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/public.php:83
4293 #, php-format
4294 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/public.php:92
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Could not retrieve public stream."
4300 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
4301
4302 #: actions/public.php:130
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "Public timeline, page %d"
4305 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4306
4307 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Public timeline"
4310 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4311
4312 #: actions/public.php:160
4313 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/public.php:164
4317 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/public.php:168
4321 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/public.php:188
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid ""
4327 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4328 "yet."
4329 msgstr ""
4330 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4331
4332 #: actions/public.php:191
4333 msgid "Be the first to post!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/public.php:195
4337 #, fuzzy, php-format
4338 msgid ""
4339 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4340 msgstr ""
4341 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4342 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4343
4344 #: actions/public.php:242
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4348 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4349 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4350 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/public.php:247
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4357 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4358 "tool."
4359 msgstr ""
4360
4361 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4362 #: actions/publictagcloud.php:57
4363 msgid "Public tag cloud"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4367 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4368 #: actions/publictagcloud.php:65
4369 #, php-format
4370 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4374 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4375 #. TRANS: and do not change the URL part.
4376 #: actions/publictagcloud.php:74
4377 #, php-format
4378 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4382 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4383 #: actions/publictagcloud.php:79
4384 msgid "Be the first to post one!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4388 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4389 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4390 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4391 #. TRANS: and do not change the URL part.
4392 #: actions/publictagcloud.php:87
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid ""
4395 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4396 "one!"
4397 msgstr ""
4398 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4399 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4400
4401 #: actions/publictagcloud.php:146
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Tag cloud"
4404 msgstr "Skift farver"
4405
4406 #: actions/recoverpassword.php:36
4407 #, fuzzy
4408 msgid "You are already logged in!"
4409 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4410
4411 #: actions/recoverpassword.php:62
4412 #, fuzzy
4413 msgid "No such recovery code."
4414 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
4415
4416 #: actions/recoverpassword.php:66
4417 msgid "Not a recovery code."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/recoverpassword.php:73
4421 msgid "Recovery code for unknown user."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/recoverpassword.php:86
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Error with confirmation code."
4427 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4428
4429 #: actions/recoverpassword.php:97
4430 #, fuzzy
4431 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4432 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
4433
4434 #: actions/recoverpassword.php:111
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4437 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4438
4439 #: actions/recoverpassword.php:152
4440 msgid ""
4441 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4442 "the email address you have stored in your account."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/recoverpassword.php:158
4446 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/recoverpassword.php:188
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Password recovery"
4452 msgstr "Adgangskode"
4453
4454 #: actions/recoverpassword.php:191
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Nickname or email address"
4457 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
4458
4459 #: actions/recoverpassword.php:193
4460 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Recover"
4466 msgstr "Fjern"
4467
4468 #: actions/recoverpassword.php:208
4469 msgid "Reset password"
4470 msgstr "Nulstil adgangskode"
4471
4472 #: actions/recoverpassword.php:209
4473 msgid "Recover password"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4477 msgid "Password recovery requested"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/recoverpassword.php:213
4481 msgid "Unknown action"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/recoverpassword.php:236
4485 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/recoverpassword.php:243
4489 msgid "Reset"
4490 msgstr "Afbryd"
4491
4492 #: actions/recoverpassword.php:252
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Enter a nickname or email address."
4495 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4496
4497 #: actions/recoverpassword.php:282
4498 msgid "No user with that email address or username."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/recoverpassword.php:299
4502 msgid "No registered email address for that user."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/recoverpassword.php:313
4506 msgid "Error saving address confirmation."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/recoverpassword.php:338
4510 msgid ""
4511 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4512 "address registered to your account."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/recoverpassword.php:357
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Unexpected password reset."
4518 msgstr "Uventet formularafsendelse."
4519
4520 #: actions/recoverpassword.php:365
4521 msgid "Password must be 6 characters or more."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/recoverpassword.php:369
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Password and confirmation do not match."
4527 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
4528
4529 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Error setting user."
4532 msgstr "Email indstillinger"
4533
4534 #: actions/recoverpassword.php:395
4535 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4539 msgid "Sorry, only invited people can register."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/register.php:99
4543 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/register.php:119
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Registration successful"
4549 msgstr "Registrering"
4550
4551 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Register"
4554 msgstr "Registrering"
4555
4556 #: actions/register.php:142
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Registration not allowed."
4559 msgstr "Registrering"
4560
4561 #: actions/register.php:209
4562 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/register.php:218
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Email address already exists."
4568 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4569
4570 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid username or password."
4573 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
4574
4575 #: actions/register.php:351
4576 msgid ""
4577 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4578 "link up to friends and colleagues. "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/register.php:433
4582 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/register.php:438
4586 msgid "6 or more characters. Required."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: actions/register.php:442
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Same as password above. Required."
4592 msgstr "Navn er påkrævet."
4593
4594 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4595 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4596 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4597 msgid "Email"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4601 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/register.php:458
4605 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/register.php:463
4609 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/register.php:524
4613 #, php-format
4614 msgid ""
4615 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/register.php:534
4619 #, php-format
4620 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4621 msgstr ""
4622
4623 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4624 #: actions/register.php:538
4625 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4626 msgstr ""
4627
4628 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4629 #: actions/register.php:541
4630 msgid "All rights reserved."
4631 msgstr ""
4632
4633 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4634 #: actions/register.php:546
4635 #, php-format
4636 msgid ""
4637 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4638 "email address, IM address, and phone number."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/register.php:589
4642 #, php-format
4643 msgid ""
4644 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4645 "want to...\n"
4646 "\n"
4647 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4648 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4649 "notices through instant messages.\n"
4650 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4651 "share your interests. \n"
4652 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4653 "others more about you. \n"
4654 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4655 "missed. \n"
4656 "\n"
4657 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/register.php:613
4661 msgid ""
4662 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4663 "to confirm your email address.)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: actions/remotesubscribe.php:98
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4670 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4671 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: actions/remotesubscribe.php:112
4675 msgid "Remote subscribe"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/remotesubscribe.php:124
4679 msgid "Subscribe to a remote user"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/remotesubscribe.php:129
4683 #, fuzzy
4684 msgid "User nickname"
4685 msgstr "Ingen kaldenavn."
4686
4687 #: actions/remotesubscribe.php:130
4688 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/remotesubscribe.php:133
4692 msgid "Profile URL"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/remotesubscribe.php:134
4696 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4700 #: lib/userprofile.php:411
4701 msgid "Subscribe"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/remotesubscribe.php:159
4705 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/remotesubscribe.php:168
4709 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: actions/remotesubscribe.php:176
4713 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/remotesubscribe.php:183
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Couldn’t get a request token."
4719 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
4720
4721 #: actions/repeat.php:57
4722 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4726 #, fuzzy
4727 msgid "No notice specified."
4728 msgstr "Ingen profil specificeret."
4729
4730 #: actions/repeat.php:76
4731 #, fuzzy
4732 msgid "You can't repeat your own notice."
4733 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
4734
4735 #: actions/repeat.php:90
4736 #, fuzzy
4737 msgid "You already repeated that notice."
4738 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
4739
4740 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Repeated"
4743 msgstr "Gentagne til %s"
4744
4745 #: actions/repeat.php:119
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Repeated!"
4748 msgstr "Gentagne til %s"
4749
4750 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4751 #: lib/personalgroupnav.php:108
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Replies to %s"
4754 msgstr "Gentaget af %s"
4755
4756 #: actions/replies.php:128
4757 #, php-format
4758 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/replies.php:145
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4764 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4765
4766 #: actions/replies.php:152
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4769 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4770
4771 #: actions/replies.php:159
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4774 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4775
4776 #: actions/replies.php:199
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid ""
4779 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4780 "notice to them yet."
4781 msgstr ""
4782 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4783
4784 #: actions/replies.php:204
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4788 "[join groups](%%action.groups%%)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/replies.php:206
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4795 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/repliesrss.php:72
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4801 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4802
4803 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4804 #: actions/restoreaccount.php:78
4805 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4809 #: actions/restoreaccount.php:83
4810 #, fuzzy
4811 msgid "You may not restore your account."
4812 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
4813
4814 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4815 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4816 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No uploaded file."
4819 msgstr "Oplægge"
4820
4821 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4822 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4823 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Client exception.
4827 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4828 msgid ""
4829 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4830 "the HTML form."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Client exception.
4834 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4835 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4839 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4840 msgid "Missing a temporary folder."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4844 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4845 msgid "Failed to write file to disk."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4849 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4850 msgid "File upload stopped by extension."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4854 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4855 msgid "System error uploading file."
4856 msgstr ""
4857
4858 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4859 #: actions/restoreaccount.php:207
4860 msgid "Not an Atom feed."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4864 #: actions/restoreaccount.php:241
4865 msgid ""
4866 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4867 "profile page."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4871 #: actions/restoreaccount.php:245
4872 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4876 #: actions/restoreaccount.php:342
4877 msgid ""
4878 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4879 "\">Activity Streams</a> format."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4883 #: actions/restoreaccount.php:373
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Upload the file"
4886 msgstr "Oplægge"
4887
4888 #: actions/revokerole.php:75
4889 #, fuzzy
4890 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4891 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4892
4893 #: actions/revokerole.php:82
4894 #, fuzzy
4895 msgid "User doesn't have this role."
4896 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
4897
4898 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4899 #, fuzzy
4900 msgid "StatusNet"
4901 msgstr "Status slettet."
4902
4903 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4904 #, fuzzy
4905 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4906 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4907
4908 #: actions/sandbox.php:72
4909 #, fuzzy
4910 msgid "User is already sandboxed."
4911 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4912
4913 #. TRANS: Menu item for site administration
4914 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4915 #: lib/adminpanelaction.php:379
4916 msgid "Sessions"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4920 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4924 msgid "Handle sessions"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4928 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4932 msgid "Session debugging"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4936 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Save site settings"
4942 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4943
4944 #: actions/showapplication.php:82
4945 #, fuzzy
4946 msgid "You must be logged in to view an application."
4947 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
4948
4949 #: actions/showapplication.php:157
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Application profile"
4952 msgstr "Program ikke fundet."
4953
4954 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4955 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4956 msgid "Icon"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. TRANS: Form input field label for application name.
4960 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4961 #: lib/applicationeditform.php:190
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Name"
4964 msgstr "Kaldenavn"
4965
4966 #. TRANS: Form input field label.
4967 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Organization"
4970 msgstr "Organisationen er påkrævet."
4971
4972 #. TRANS: Form input field label.
4973 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4974 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Description"
4977 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4978
4979 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4980 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4981 #: lib/profileaction.php:187
4982 msgid "Statistics"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: actions/showapplication.php:203
4986 #, php-format
4987 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: actions/showapplication.php:213
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Application actions"
4993 msgstr "Program ikke fundet."
4994
4995 #: actions/showapplication.php:236
4996 msgid "Reset key & secret"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5000 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5001 msgid "Delete"
5002 msgstr "Slet"
5003
5004 #: actions/showapplication.php:261
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Application info"
5007 msgstr "Program ikke fundet."
5008
5009 #: actions/showapplication.php:263
5010 msgid "Consumer key"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: actions/showapplication.php:268
5014 msgid "Consumer secret"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: actions/showapplication.php:273
5018 msgid "Request token URL"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: actions/showapplication.php:278
5022 msgid "Access token URL"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: actions/showapplication.php:283
5026 msgid "Authorize URL"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/showapplication.php:288
5030 msgid ""
5031 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5032 "signature method."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: actions/showapplication.php:309
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5038 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
5039
5040 #: actions/showfavorites.php:79
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5043 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
5044
5045 #: actions/showfavorites.php:132
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5048 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
5049
5050 #: actions/showfavorites.php:171
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5053 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5054
5055 #: actions/showfavorites.php:178
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5058 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5059
5060 #: actions/showfavorites.php:185
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5063 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5064
5065 #: actions/showfavorites.php:206
5066 msgid ""
5067 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5068 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: actions/showfavorites.php:208
5072 #, php-format
5073 msgid ""
5074 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5075 "would add to their favorites :)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/showfavorites.php:212
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid ""
5081 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5082 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5083 "their favorites :)"
5084 msgstr ""
5085 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5086 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5087
5088 #: actions/showfavorites.php:243
5089 msgid "This is a way to share what you like."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5093 #: actions/showgroup.php:75
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "%s group"
5096 msgstr "%s's grupper"
5097
5098 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5099 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5100 #: actions/showgroup.php:79
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "%1$s group, page %2$d"
5103 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5104
5105 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5106 #: actions/showgroup.php:220
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Group profile"
5109 msgstr "Gruppe logo"
5110
5111 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5112 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5113 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5114 msgid "URL"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5118 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5119 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Note"
5122 msgstr "Bekendtgørelser"
5123
5124 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5125 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5126 msgid "Aliases"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5130 #: actions/showgroup.php:304
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Group actions"
5133 msgstr "grupper på %s"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5136 #: actions/showgroup.php:345
5137 #, fuzzy, php-format
5138 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5139 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5140
5141 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5142 #: actions/showgroup.php:352
5143 #, fuzzy, php-format
5144 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5145 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5146
5147 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5148 #: actions/showgroup.php:359
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5151 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5152
5153 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5154 #: actions/showgroup.php:365
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "FOAF for %s group"
5157 msgstr "%s's grupper"
5158
5159 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5160 #: actions/showgroup.php:402
5161 msgid "Members"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5165 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5166 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5167 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5168 msgid "(None)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5172 #: actions/showgroup.php:417
5173 msgid "All members"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5177 #: actions/showgroup.php:453
5178 msgctxt "LABEL"
5179 msgid "Created"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5183 #: actions/showgroup.php:461
5184 msgctxt "LABEL"
5185 msgid "Members"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5189 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5190 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5192 #: actions/showgroup.php:476
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5197 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5198 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5199 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5203 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5205 #: actions/showgroup.php:486
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5209 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5210 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5211 "their life and interests. "
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5215 #: actions/showgroup.php:515
5216 msgid "Admins"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5220 #: actions/showmessage.php:79
5221 #, fuzzy
5222 msgid "No such message."
5223 msgstr "Siden findes ikke"
5224
5225 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5226 #: actions/showmessage.php:97
5227 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5231 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5232 #: actions/showmessage.php:110
5233 #, fuzzy, php-format
5234 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5235 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5236
5237 #. TRANS: Page title for single message display.
5238 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5239 #: actions/showmessage.php:118
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5242 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5243
5244 #: actions/shownotice.php:90
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Notice deleted."
5247 msgstr "Status slettet."
5248
5249 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5250 #: actions/showstream.php:70
5251 #, php-format
5252 msgid "%1$s tagged %2$s"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5256 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5257 #: actions/showstream.php:74
5258 #, php-format
5259 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5263 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5264 #: actions/showstream.php:82
5265 #, fuzzy, php-format
5266 msgid "%1$s, page %2$d"
5267 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5268
5269 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5270 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5271 #: actions/showstream.php:127
5272 #, fuzzy, php-format
5273 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5274 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5275
5276 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5277 #. TRANS: %s is a user nickname.
5278 #: actions/showstream.php:136
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5281 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5282
5283 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5284 #. TRANS: %s is a user nickname.
5285 #: actions/showstream.php:145
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5288 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5289
5290 #: actions/showstream.php:152
5291 #, fuzzy, php-format
5292 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5293 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5294
5295 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5296 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5297 #: actions/showstream.php:159
5298 #, php-format
5299 msgid "FOAF for %s"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5303 #: actions/showstream.php:211
5304 #, php-format
5305 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5309 #: actions/showstream.php:217
5310 msgid ""
5311 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5312 "would be a good time to start :)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5316 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5317 #: actions/showstream.php:221
5318 #, php-format
5319 msgid ""
5320 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5321 "%?status_textarea=%2$s)."
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5325 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5326 #: actions/showstream.php:264
5327 #, php-format
5328 msgid ""
5329 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5330 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5331 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5332 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5336 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5337 #: actions/showstream.php:271
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5341 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5342 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5346 #: actions/showstream.php:328
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Repeat of %s"
5349 msgstr "Gentaget af %s"
5350
5351 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5352 #, fuzzy
5353 msgid "You cannot silence users on this site."
5354 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
5355
5356 #: actions/silence.php:72
5357 #, fuzzy
5358 msgid "User is already silenced."
5359 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
5360
5361 #: actions/siteadminpanel.php:69
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5364 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
5365
5366 #: actions/siteadminpanel.php:133
5367 msgid "Site name must have non-zero length."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/siteadminpanel.php:141
5371 #, fuzzy
5372 msgid "You must have a valid contact email address."
5373 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
5374
5375 #: actions/siteadminpanel.php:159
5376 #, php-format
5377 msgid "Unknown language \"%s\"."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/siteadminpanel.php:165
5381 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/siteadminpanel.php:171
5385 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/siteadminpanel.php:221
5389 msgid "General"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: actions/siteadminpanel.php:224
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Site name"
5395 msgstr "Site tema"
5396
5397 #: actions/siteadminpanel.php:225
5398 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/siteadminpanel.php:229
5402 msgid "Brought by"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/siteadminpanel.php:230
5406 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/siteadminpanel.php:234
5410 msgid "Brought by URL"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: actions/siteadminpanel.php:235
5414 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/siteadminpanel.php:239
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Contact email address for your site"
5420 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
5421
5422 #: actions/siteadminpanel.php:245
5423 msgid "Local"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/siteadminpanel.php:256
5427 msgid "Default timezone"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: actions/siteadminpanel.php:257
5431 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/siteadminpanel.php:262
5435 msgid "Default language"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/siteadminpanel.php:263
5439 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: actions/siteadminpanel.php:271
5443 msgid "Limits"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: actions/siteadminpanel.php:274
5447 msgid "Text limit"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: actions/siteadminpanel.php:274
5451 msgid "Maximum number of characters for notices."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/siteadminpanel.php:278
5455 msgid "Dupe limit"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/siteadminpanel.php:278
5459 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5463 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Site Notice"
5466 msgstr "Bekendtgørelser"
5467
5468 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5469 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5470 msgid "Edit site-wide message"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5474 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unable to save site notice."
5477 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5478
5479 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5480 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5481 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5485 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Site notice text"
5488 msgstr "Slet meddelelse"
5489
5490 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5491 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5492 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5496 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Save site notice"
5499 msgstr "Slet meddelelse"
5500
5501 #. TRANS: Title for SMS settings.
5502 #: actions/smssettings.php:59
5503 #, fuzzy
5504 msgid "SMS settings"
5505 msgstr "Email indstillinger"
5506
5507 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5508 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5509 #: actions/smssettings.php:74
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5512 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
5513
5514 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5515 #: actions/smssettings.php:97
5516 #, fuzzy
5517 msgid "SMS is not available."
5518 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
5519
5520 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5521 #: actions/smssettings.php:111
5522 #, fuzzy
5523 msgid "SMS address"
5524 msgstr "E-mail adresse"
5525
5526 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5527 #: actions/smssettings.php:120
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5530 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
5531
5532 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5533 #: actions/smssettings.php:133
5534 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5538 #: actions/smssettings.php:142
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Confirmation code"
5541 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5542
5543 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5544 #: actions/smssettings.php:144
5545 msgid "Enter the code you received on your phone."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5549 #: actions/smssettings.php:148
5550 #, fuzzy
5551 msgctxt "BUTTON"
5552 msgid "Confirm"
5553 msgstr "Bekræft adresse"
5554
5555 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5556 #: actions/smssettings.php:153
5557 msgid "SMS phone number"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5561 #: actions/smssettings.php:156
5562 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5566 #: actions/smssettings.php:195
5567 #, fuzzy
5568 msgid "SMS preferences"
5569 msgstr "Email indstillinger"
5570
5571 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5572 #: actions/smssettings.php:201
5573 msgid ""
5574 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5575 "from my carrier."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5579 #: actions/smssettings.php:315
5580 #, fuzzy
5581 msgid "SMS preferences saved."
5582 msgstr "Email indstillinger gemt."
5583
5584 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5585 #: actions/smssettings.php:338
5586 #, fuzzy
5587 msgid "No phone number."
5588 msgstr "Ingen bruger fundet."
5589
5590 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5591 #: actions/smssettings.php:344
5592 #, fuzzy
5593 msgid "No carrier selected."
5594 msgstr "Ingen profil specificeret."
5595
5596 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5597 #: actions/smssettings.php:352
5598 #, fuzzy
5599 msgid "That is already your phone number."
5600 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
5601
5602 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5603 #: actions/smssettings.php:356
5604 #, fuzzy
5605 msgid "That phone number already belongs to another user."
5606 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
5607
5608 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5609 #: actions/smssettings.php:384
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5613 "for the code and instructions on how to use it."
5614 msgstr ""
5615 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
5616 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
5617 "den."
5618
5619 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5620 #: actions/smssettings.php:413
5621 #, fuzzy
5622 msgid "That is the wrong confirmation number."
5623 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
5624
5625 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5626 #: actions/smssettings.php:427
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SMS confirmation cancelled."
5629 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
5630
5631 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5632 #. TRANS: registered for the active user.
5633 #: actions/smssettings.php:448
5634 #, fuzzy
5635 msgid "That is not your phone number."
5636 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
5637
5638 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5639 #: actions/smssettings.php:470
5640 #, fuzzy
5641 msgid "The SMS phone number was removed."
5642 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
5643
5644 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5645 #: actions/smssettings.php:511
5646 msgid "Mobile carrier"
5647 msgstr ""
5648
5649 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5650 #: actions/smssettings.php:516
5651 msgid "Select a carrier"
5652 msgstr ""
5653
5654 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5655 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5656 #: actions/smssettings.php:525
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5660 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5661 msgstr ""
5662
5663 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5664 #: actions/smssettings.php:548
5665 msgid "No code entered"
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: Menu item for site administration
5669 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5670 #: lib/adminpanelaction.php:395
5671 msgid "Snapshots"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5675 msgid "Manage snapshot configuration"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid snapshot run value."
5681 msgstr "Ugyldig rolle."
5682
5683 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5684 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid snapshot report URL."
5690 msgstr "Ugyldig logo URL."
5691
5692 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5693 msgid "Randomly during web hit"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5697 msgid "In a scheduled job"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5701 msgid "Data snapshots"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5705 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5709 msgid "Frequency"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5713 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5717 msgid "Report URL"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5721 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Save snapshot settings"
5727 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
5728
5729 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5730 #: actions/subedit.php:75
5731 #, fuzzy
5732 msgid "You are not subscribed to that profile."
5733 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5734
5735 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5736 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5737 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Could not save subscription."
5740 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5741
5742 #: actions/subscribe.php:77
5743 msgid "This action only accepts POST requests."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: actions/subscribe.php:117
5747 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: actions/subscribe.php:145
5751 msgid "Subscribed"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5755 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5756 #: actions/subscribers.php:51
5757 #, php-format
5758 msgid "%s subscribers"
5759 msgstr ""
5760
5761 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5762 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5763 #: actions/subscribers.php:55
5764 #, fuzzy, php-format
5765 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5766 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
5767
5768 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5769 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5770 #: actions/subscribers.php:68
5771 msgid "These are the people who listen to your notices."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5775 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5776 #: actions/subscribers.php:74
5777 #, php-format
5778 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5779 msgstr ""
5780
5781 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5782 #: actions/subscribers.php:116
5783 msgid ""
5784 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5785 "return the favor."
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5789 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5790 #: actions/subscribers.php:120
5791 #, php-format
5792 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5796 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5797 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5798 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5799 #. TRANS: and do not change the URL part.
5800 #: actions/subscribers.php:129
5801 #, fuzzy, php-format
5802 msgid ""
5803 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5804 "%) and be the first?"
5805 msgstr ""
5806 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5807 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5808
5809 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5810 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5811 #: actions/subscriptions.php:55
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5814 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5815
5816 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5817 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5818 #: actions/subscriptions.php:68
5819 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5823 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5824 #: actions/subscriptions.php:74
5825 #, php-format
5826 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5830 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5831 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5832 #. TRANS: and do not change the URL part.
5833 #: actions/subscriptions.php:135
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5837 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5838 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5839 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5840 "automatically subscribe to people you already follow there."
5841 msgstr ""
5842
5843 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5844 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5845 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5846 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5847 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5848 #, php-format
5849 msgid "%s is not listening to anyone."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: actions/subscriptions.php:178
5853 #, fuzzy, php-format
5854 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5855 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5856
5857 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5858 #: actions/subscriptions.php:242
5859 msgid "Jabber"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5863 #: actions/subscriptions.php:257
5864 msgid "SMS"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: actions/tag.php:69
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5870 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
5871
5872 #: actions/tag.php:87
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5875 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5876
5877 #: actions/tag.php:93
5878 #, fuzzy, php-format
5879 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5880 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5881
5882 #: actions/tag.php:99
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5885 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5886
5887 #: actions/tagother.php:39
5888 #, fuzzy
5889 msgid "No ID argument."
5890 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5891
5892 #: actions/tagother.php:65
5893 #, php-format
5894 msgid "Tag %s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5898 #, fuzzy
5899 msgid "User profile"
5900 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5901
5902 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5903 #: lib/userprofile.php:107
5904 msgid "Photo"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: actions/tagother.php:141
5908 msgid "Tag user"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: actions/tagother.php:151
5912 msgid ""
5913 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5914 "separated"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: actions/tagother.php:193
5918 msgid ""
5919 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: actions/tagother.php:200
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Could not save tags."
5925 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5926
5927 #: actions/tagother.php:236
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5930 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
5931
5932 #: actions/tagrss.php:35
5933 #, fuzzy
5934 msgid "No such tag."
5935 msgstr "Siden findes ikke"
5936
5937 #: actions/unblock.php:59
5938 #, fuzzy
5939 msgid "You haven't blocked that user."
5940 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
5941
5942 #: actions/unsandbox.php:72
5943 #, fuzzy
5944 msgid "User is not sandboxed."
5945 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5946
5947 #: actions/unsilence.php:72
5948 #, fuzzy
5949 msgid "User is not silenced."
5950 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5951
5952 #: actions/unsubscribe.php:77
5953 #, fuzzy
5954 msgid "No profile ID in request."
5955 msgstr "Ingen profil med det ID."
5956
5957 #: actions/unsubscribe.php:98
5958 msgid "Unsubscribed"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5962 #, php-format
5963 msgid ""
5964 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: User admin panel title
5968 #: actions/useradminpanel.php:58
5969 msgctxt "TITLE"
5970 msgid "User"
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5974 #: actions/useradminpanel.php:69
5975 msgid "User settings for this StatusNet site"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5979 #: actions/useradminpanel.php:147
5980 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5981 msgstr ""
5982
5983 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5984 #: actions/useradminpanel.php:154
5985 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5989 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5990 #: actions/useradminpanel.php:166
5991 #, php-format
5992 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5996 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5997 #: lib/personalgroupnav.php:112
5998 msgid "Profile"
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6002 #: actions/useradminpanel.php:220
6003 msgid "Bio Limit"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6007 #: actions/useradminpanel.php:222
6008 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6012 #: actions/useradminpanel.php:231
6013 #, fuzzy
6014 msgid "New users"
6015 msgstr "Udvalgte brugere"
6016
6017 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6018 #: actions/useradminpanel.php:236
6019 msgid "New user welcome"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6023 #: actions/useradminpanel.php:238
6024 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6028 #: actions/useradminpanel.php:244
6029 msgid "Default subscription"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6033 #: actions/useradminpanel.php:246
6034 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6035 msgstr ""
6036
6037 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6038 #: actions/useradminpanel.php:256
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Invitations"
6041 msgstr "Kun Inviterede"
6042
6043 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6044 #: actions/useradminpanel.php:262
6045 msgid "Invitations enabled"
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6049 #: actions/useradminpanel.php:265
6050 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6054 #: actions/useradminpanel.php:302
6055 msgid "Save user settings"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: actions/userauthorization.php:105
6059 msgid "Authorize subscription"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: actions/userauthorization.php:110
6063 msgid ""
6064 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6065 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6066 "click “Reject”."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANS: Menu item for site administration
6070 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6071 #: lib/adminpanelaction.php:403
6072 #, fuzzy
6073 msgid "License"
6074 msgstr "Henvisninger"
6075
6076 #: actions/userauthorization.php:217
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Accept"
6079 msgstr "Adgang"
6080
6081 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6082 #: lib/subscribeform.php:139
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Subscribe to this user"
6085 msgstr "Slet denne bruger"
6086
6087 #: actions/userauthorization.php:219
6088 msgid "Reject"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: actions/userauthorization.php:220
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Reject this subscription"
6094 msgstr "Slet denne bruger"
6095
6096 #: actions/userauthorization.php:232
6097 msgid "No authorization request!"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/userauthorization.php:254
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Subscription authorized"
6103 msgstr "Du har ikke tilladelse."
6104
6105 #: actions/userauthorization.php:256
6106 msgid ""
6107 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6108 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6109 "subscription. Your subscription token is:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: actions/userauthorization.php:266
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Subscription rejected"
6115 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
6116
6117 #: actions/userauthorization.php:268
6118 msgid ""
6119 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6120 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6121 "subscription."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: actions/userauthorization.php:303
6125 #, php-format
6126 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: actions/userauthorization.php:308
6130 #, php-format
6131 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: actions/userauthorization.php:314
6135 #, php-format
6136 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: actions/userauthorization.php:329
6140 #, php-format
6141 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: actions/userauthorization.php:345
6145 #, fuzzy, php-format
6146 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6147 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
6148
6149 #: actions/userauthorization.php:350
6150 #, php-format
6151 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: actions/userauthorization.php:355
6155 #, php-format
6156 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: Page title for profile design page.
6160 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Profile design"
6163 msgstr "Gruppe design"
6164
6165 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6166 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6167 #, fuzzy
6168 msgid ""
6169 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6170 "palette of your choice."
6171 msgstr ""
6172 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
6173 "farvepalet efter dit valg."
6174
6175 #: actions/userdesignsettings.php:282
6176 msgid "Enjoy your hotdog!"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6180 #: actions/usergroups.php:66
6181 #, fuzzy, php-format
6182 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6183 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
6184
6185 #: actions/usergroups.php:132
6186 msgid "Search for more groups"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: actions/usergroups.php:159
6190 #, fuzzy, php-format
6191 msgid "%s is not a member of any group."
6192 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
6193
6194 #: actions/usergroups.php:164
6195 #, php-format
6196 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6200 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6201 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6202 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6203 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6204 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6205 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6208 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
6209
6210 #: actions/version.php:75
6211 #, php-format
6212 msgid "StatusNet %s"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: actions/version.php:155
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6219 "Inc. and contributors."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: actions/version.php:163
6223 msgid "Contributors"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: actions/version.php:170
6227 msgid ""
6228 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6229 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6230 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6231 "any later version. "
6232 msgstr ""
6233
6234 #: actions/version.php:176
6235 msgid ""
6236 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6237 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6238 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6239 "for more details. "
6240 msgstr ""
6241
6242 #: actions/version.php:182
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6246 "along with this program.  If not, see %s."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: actions/version.php:191
6250 msgid "Plugins"
6251 msgstr ""
6252
6253 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6254 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Version"
6257 msgstr "Samtale"
6258
6259 #: actions/version.php:199
6260 msgid "Author(s)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6264 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6265 msgid "Favor"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6269 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6270 #: classes/Fave.php:167
6271 #, php-format
6272 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6276 #: classes/File.php:156
6277 #, php-format
6278 msgid "Cannot process URL '%s'"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6282 #: classes/File.php:188
6283 msgid "Robin thinks something is impossible."
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6287 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6288 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6289 #: classes/File.php:204
6290 #, php-format
6291 msgid ""
6292 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6293 "Try to upload a smaller version."
6294 msgid_plural ""
6295 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6296 "Try to upload a smaller version."
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299
6300 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6301 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6302 #: classes/File.php:217
6303 #, php-format
6304 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6305 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6308
6309 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6310 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6311 #: classes/File.php:229
6312 #, php-format
6313 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6314 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6317
6318 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6319 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid filename."
6322 msgstr "Ugyldig størrelse."
6323
6324 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6325 #: classes/Group_member.php:51
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Group join failed."
6328 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
6329
6330 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6331 #: classes/Group_member.php:64
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Not part of group."
6334 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6335
6336 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6337 #: classes/Group_member.php:72
6338 msgid "Group leave failed."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6342 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6343 #: classes/Group_member.php:85
6344 #, php-format
6345 msgid "Profile ID %s is invalid."
6346 msgstr ""
6347
6348 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6349 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6350 #: classes/Group_member.php:98
6351 #, php-format
6352 msgid "Group ID %s is invalid."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Activity title.
6356 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6357 msgid "Join"
6358 msgstr ""
6359
6360 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6361 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6362 #: classes/Group_member.php:151
6363 #, php-format
6364 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6368 #: classes/Local_group.php:42
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Could not update local group."
6371 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6372
6373 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6374 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6375 #: classes/Login_token.php:78
6376 #, fuzzy, php-format
6377 msgid "Could not create login token for %s"
6378 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
6379
6380 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6381 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6382 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6383 msgstr ""
6384
6385 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6386 #: classes/Message.php:45
6387 msgid "You are banned from sending direct messages."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6391 #: classes/Message.php:69
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Could not insert message."
6394 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
6395
6396 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6397 #: classes/Message.php:80
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Could not update message with new URI."
6400 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6401
6402 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6403 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6404 #: classes/Notice.php:98
6405 #, php-format
6406 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6407 msgstr ""
6408
6409 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6410 #: classes/Notice.php:199
6411 #, fuzzy, php-format
6412 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6413 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6414
6415 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6416 #: classes/Notice.php:279
6417 msgid "Problem saving notice. Too long."
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6421 #: classes/Notice.php:284
6422 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6426 #: classes/Notice.php:290
6427 msgid ""
6428 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6432 #: classes/Notice.php:297
6433 msgid ""
6434 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6435 "few minutes."
6436 msgstr ""
6437
6438 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6439 #: classes/Notice.php:305
6440 #, fuzzy
6441 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6442 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6443
6444 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6445 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6446 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6447 msgid "Problem saving notice."
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6451 #: classes/Notice.php:914
6452 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6456 #: classes/Notice.php:1013
6457 msgid "Problem saving group inbox."
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6461 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6462 #: classes/Notice.php:1127
6463 #, php-format
6464 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6468 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6469 #: classes/Notice.php:1646
6470 #, php-format
6471 msgid "RT @%1$s %2$s"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6475 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6476 #, php-format
6477 msgctxt "FANCYNAME"
6478 msgid "%1$s (%2$s)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6482 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6483 #: classes/Profile.php:765
6484 #, php-format
6485 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6489 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6490 #: classes/Profile.php:774
6491 #, php-format
6492 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6496 #: classes/Remote_profile.php:54
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Missing profile."
6499 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6500
6501 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6502 #: classes/Status_network.php:338
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Unable to save tag."
6505 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6506
6507 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6508 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6509 #, fuzzy
6510 msgid "You have been banned from subscribing."
6511 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
6512
6513 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6514 #: classes/Subscription.php:82
6515 msgid "Already subscribed!"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6519 #: classes/Subscription.php:87
6520 #, fuzzy
6521 msgid "User has blocked you."
6522 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
6523
6524 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6525 #: classes/Subscription.php:176
6526 msgid "Not subscribed!"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6530 #: classes/Subscription.php:183
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Could not delete self-subscription."
6533 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6534
6535 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6536 #: classes/Subscription.php:211
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6539 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6542 #: classes/Subscription.php:223
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Could not delete subscription."
6545 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6546
6547 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6548 #: classes/Subscription.php:265
6549 msgid "Follow"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6553 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6554 #: classes/Subscription.php:268
6555 #, php-format
6556 msgid "%1$s is now following %2$s."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Notice given on user registration.
6560 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6561 #: classes/User.php:395
6562 #, php-format
6563 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Server exception.
6567 #: classes/User.php:918
6568 msgid "No single user defined for single-user mode."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Server exception.
6572 #: classes/User.php:922
6573 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6577 #: classes/User_group.php:516
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Could not create group."
6580 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6581
6582 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6583 #: classes/User_group.php:526
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Could not set group URI."
6586 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6587
6588 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6589 #: classes/User_group.php:549
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Could not set group membership."
6592 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6593
6594 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6595 #: classes/User_group.php:564
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Could not save local group info."
6598 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
6599
6600 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6601 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6602 msgid "Change your profile settings"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6606 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Upload an avatar"
6609 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6610
6611 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6612 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Change your password"
6615 msgstr "Skift farver"
6616
6617 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6618 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6619 msgid "Change email handling"
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6623 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Design your profile"
6626 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6627
6628 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6629 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6630 msgid "Other options"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6634 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6635 msgid "Other"
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6639 #: lib/action.php:148
6640 #, php-format
6641 msgid "%1$s - %2$s"
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6645 #: lib/action.php:164
6646 msgid "Untitled page"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6650 #: lib/action.php:312
6651 msgctxt "TOOLTIP"
6652 msgid "Show more"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6656 #: lib/action.php:531
6657 msgid "Primary site navigation"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6661 #: lib/action.php:537
6662 msgctxt "TOOLTIP"
6663 msgid "Personal profile and friends timeline"
6664 msgstr ""
6665
6666 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6667 #: lib/action.php:540
6668 msgctxt "MENU"
6669 msgid "Personal"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6673 #: lib/action.php:542
6674 msgctxt "TOOLTIP"
6675 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6679 #: lib/action.php:545
6680 msgid "Account"
6681 msgstr "Konto"
6682
6683 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6684 #: lib/action.php:547
6685 msgctxt "TOOLTIP"
6686 msgid "Connect to services"
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6690 #: lib/action.php:550
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Connect"
6693 msgstr "Indhold"
6694
6695 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6696 #: lib/action.php:553
6697 msgctxt "TOOLTIP"
6698 msgid "Change site configuration"
6699 msgstr ""
6700
6701 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6702 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6703 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6704 msgctxt "MENU"
6705 msgid "Admin"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6709 #: lib/action.php:560
6710 #, php-format
6711 msgctxt "TOOLTIP"
6712 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6716 #: lib/action.php:563
6717 #, fuzzy
6718 msgctxt "MENU"
6719 msgid "Invite"
6720 msgstr "Kun Inviterede"
6721
6722 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6723 #: lib/action.php:569
6724 #, fuzzy
6725 msgctxt "TOOLTIP"
6726 msgid "Logout from the site"
6727 msgstr "Tema for webstedet."
6728
6729 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6730 #: lib/action.php:572
6731 #, fuzzy
6732 msgctxt "MENU"
6733 msgid "Logout"
6734 msgstr "Logo opdateret."
6735
6736 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6737 #: lib/action.php:577
6738 msgctxt "TOOLTIP"
6739 msgid "Create an account"
6740 msgstr ""
6741
6742 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6743 #: lib/action.php:580
6744 #, fuzzy
6745 msgctxt "MENU"
6746 msgid "Register"
6747 msgstr "Registrering"
6748
6749 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6750 #: lib/action.php:583
6751 #, fuzzy
6752 msgctxt "TOOLTIP"
6753 msgid "Login to the site"
6754 msgstr "Tema for webstedet."
6755
6756 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6757 #: lib/action.php:586
6758 #, fuzzy
6759 msgctxt "MENU"
6760 msgid "Login"
6761 msgstr "Henvisninger"
6762
6763 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6764 #: lib/action.php:589
6765 msgctxt "TOOLTIP"
6766 msgid "Help me!"
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6770 #: lib/action.php:592
6771 msgctxt "MENU"
6772 msgid "Help"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6776 #: lib/action.php:595
6777 msgctxt "TOOLTIP"
6778 msgid "Search for people or text"
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6782 #: lib/action.php:598
6783 #, fuzzy
6784 msgctxt "MENU"
6785 msgid "Search"
6786 msgstr "Sidebar"
6787
6788 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6789 #. TRANS: Menu item for site administration
6790 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Site notice"
6793 msgstr "Slet meddelelse"
6794
6795 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6796 #: lib/action.php:687
6797 msgid "Local views"
6798 msgstr ""
6799
6800 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6801 #: lib/action.php:757
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Page notice"
6804 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6805
6806 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6807 #: lib/action.php:858
6808 msgid "Secondary site navigation"
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6812 #: lib/action.php:864
6813 msgid "Help"
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6817 #: lib/action.php:867
6818 #, fuzzy
6819 msgid "About"
6820 msgstr "Konto"
6821
6822 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6823 #: lib/action.php:870
6824 msgid "FAQ"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6828 #: lib/action.php:875
6829 msgid "TOS"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6833 #: lib/action.php:879
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Privacy"
6836 msgstr "Privat"
6837
6838 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6839 #: lib/action.php:882
6840 msgid "Source"
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6844 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6845 #: lib/action.php:889
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Contact"
6848 msgstr "Indhold"
6849
6850 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6851 #: lib/action.php:892
6852 msgid "Badge"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6856 #: lib/action.php:921
6857 msgid "StatusNet software license"
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6861 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6862 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6863 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6864 #: lib/action.php:928
6865 #, php-format
6866 msgid ""
6867 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6868 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6872 #: lib/action.php:931
6873 #, php-format
6874 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6878 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6879 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6880 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6881 #: lib/action.php:938
6882 #, php-format
6883 msgid ""
6884 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6885 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6886 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6890 #: lib/action.php:954
6891 msgid "Site content license"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6895 #. TRANS: %1$s is the site name.
6896 #: lib/action.php:961
6897 #, php-format
6898 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6902 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6903 #: lib/action.php:968
6904 #, php-format
6905 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6909 #: lib/action.php:972
6910 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: license message in footer.
6914 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6915 #: lib/action.php:1004
6916 #, php-format
6917 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6921 #: lib/action.php:1340
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Pagination"
6924 msgstr "Registrering"
6925
6926 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6927 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6928 #: lib/action.php:1351
6929 msgid "After"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6933 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6934 #: lib/action.php:1361
6935 msgid "Before"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6939 #: lib/activity.php:125
6940 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6944 #: lib/activityimporter.php:81
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6947 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6948
6949 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6950 #: lib/activityimporter.php:107
6951 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6955 #: lib/activityimporter.php:117
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6958 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
6959
6960 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6961 #: lib/activityimporter.php:132
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Unknown profile."
6964 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6965
6966 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6967 #: lib/activityimporter.php:138
6968 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6972 #: lib/activityimporter.php:154
6973 msgid "Remote profile is not a group!"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6977 #: lib/activityimporter.php:163
6978 #, fuzzy
6979 msgid "User is already a member of this group."
6980 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
6981
6982 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6983 #: lib/activityimporter.php:207
6984 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6988 #. TRANS: %s is the notice URI.
6989 #: lib/activityimporter.php:223
6990 #, fuzzy, php-format
6991 msgid "No content for notice %s."
6992 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
6993
6994 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6995 #: lib/activityutils.php:200
6996 msgid "Can't handle remote content yet."
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7000 #: lib/activityutils.php:237
7001 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7005 #: lib/activityutils.php:242
7006 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7010 #: lib/adminpanelaction.php:96
7011 #, fuzzy
7012 msgid "You cannot make changes to this site."
7013 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
7014
7015 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7016 #: lib/adminpanelaction.php:108
7017 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Client error message.
7021 #: lib/adminpanelaction.php:222
7022 msgid "showForm() not implemented."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Client error message
7026 #: lib/adminpanelaction.php:250
7027 msgid "saveSettings() not implemented."
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7031 #. TRANS: the admin panel Design.
7032 #: lib/adminpanelaction.php:274
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Unable to delete design setting."
7035 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
7036
7037 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7038 #: lib/adminpanelaction.php:337
7039 msgid "Basic site configuration"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Menu item for site administration
7043 #: lib/adminpanelaction.php:339
7044 #, fuzzy
7045 msgctxt "MENU"
7046 msgid "Site"
7047 msgstr "Site logo"
7048
7049 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7050 #: lib/adminpanelaction.php:345
7051 msgid "Design configuration"
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Menu item for site administration
7055 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7056 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7057 #, fuzzy
7058 msgctxt "MENU"
7059 msgid "Design"
7060 msgstr "Design"
7061
7062 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7063 #: lib/adminpanelaction.php:353
7064 #, fuzzy
7065 msgid "User configuration"
7066 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7067
7068 #. TRANS: Menu item for site administration
7069 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7070 msgid "User"
7071 msgstr ""
7072
7073 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7074 #: lib/adminpanelaction.php:361
7075 msgid "Access configuration"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7079 #: lib/adminpanelaction.php:369
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Paths configuration"
7082 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7083
7084 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7085 #: lib/adminpanelaction.php:377
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Sessions configuration"
7088 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7089
7090 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7091 #: lib/adminpanelaction.php:385
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Edit site notice"
7094 msgstr "Slet meddelelse"
7095
7096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7097 #: lib/adminpanelaction.php:393
7098 msgid "Snapshots configuration"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7102 #: lib/adminpanelaction.php:401
7103 msgid "Set site license"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Client error 401.
7107 #: lib/apiauth.php:111
7108 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7112 #: lib/apiauth.php:177
7113 msgid "No application for that consumer key."
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7117 #: lib/apiauth.php:219
7118 msgid "Bad access token."
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7122 #: lib/apiauth.php:224
7123 msgid "No user for that token."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7127 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7128 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7129 msgid "Could not authenticate you."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7133 #: lib/apioauthstore.php:45
7134 msgid "Could not create anonymous consumer."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7138 #: lib/apioauthstore.php:69
7139 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7143 #: lib/apioauthstore.php:151
7144 msgid ""
7145 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7149 #: lib/apioauthstore.php:186
7150 msgid "Could not issue access token."
7151 msgstr ""
7152
7153 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7154 #: lib/apioauthstore.php:243
7155 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7156 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
7157
7158 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7159 #: lib/apioauthstore.php:285
7160 msgid "Tried to revoke unknown token."
7161 msgstr ""
7162
7163 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7164 #: lib/apioauthstore.php:290
7165 msgid "Failed to delete revoked token."
7166 msgstr ""
7167
7168 #. TRANS: Form guide.
7169 #: lib/applicationeditform.php:178
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Icon for this application"
7172 msgstr "Slet ikke dette program"
7173
7174 #. TRANS: Form input field instructions.
7175 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7176 #: lib/applicationeditform.php:201
7177 #, php-format
7178 msgid "Describe your application in %d character"
7179 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7180 msgstr[0] ""
7181 msgstr[1] ""
7182
7183 #. TRANS: Form input field instructions.
7184 #: lib/applicationeditform.php:205
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Describe your application"
7187 msgstr "Slet program"
7188
7189 #. TRANS: Form input field instructions.
7190 #: lib/applicationeditform.php:216
7191 #, fuzzy
7192 msgid "URL of the homepage of this application"
7193 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
7194
7195 #. TRANS: Form input field label.
7196 #: lib/applicationeditform.php:218
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Source URL"
7199 msgstr "Kilde-URL er for lang."
7200
7201 #. TRANS: Form input field instructions.
7202 #: lib/applicationeditform.php:225
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Organization responsible for this application"
7205 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
7206
7207 #. TRANS: Form input field instructions.
7208 #: lib/applicationeditform.php:234
7209 msgid "URL for the homepage of the organization"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Form input field instructions.
7213 #: lib/applicationeditform.php:243
7214 msgid "URL to redirect to after authentication"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. TRANS: Radio button label for application type
7218 #: lib/applicationeditform.php:271
7219 msgid "Browser"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. TRANS: Radio button label for application type
7223 #: lib/applicationeditform.php:288
7224 msgid "Desktop"
7225 msgstr ""
7226
7227 #. TRANS: Form guide.
7228 #: lib/applicationeditform.php:290
7229 msgid "Type of application, browser or desktop"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Radio button label for access type.
7233 #: lib/applicationeditform.php:314
7234 msgid "Read-only"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Radio button label for access type.
7238 #: lib/applicationeditform.php:334
7239 msgid "Read-write"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Form guide.
7243 #: lib/applicationeditform.php:336
7244 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Submit button title.
7248 #: lib/applicationeditform.php:353
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Cancel"
7251 msgstr "Afbryd"
7252
7253 #: lib/applicationlist.php:247
7254 msgid " by "
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Application access type
7258 #: lib/applicationlist.php:260
7259 msgid "read-write"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Application access type
7263 #: lib/applicationlist.php:262
7264 msgid "read-only"
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7268 #: lib/applicationlist.php:268
7269 #, php-format
7270 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Access token in the application list.
7274 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7275 #: lib/applicationlist.php:282
7276 #, php-format
7277 msgid "Access token starting with: %s"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Button label
7281 #: lib/applicationlist.php:298
7282 #, fuzzy
7283 msgctxt "BUTTON"
7284 msgid "Revoke"
7285 msgstr "Fjern"
7286
7287 #: lib/atom10feed.php:113
7288 msgid "Author element must contain a name element."
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7292 #: lib/atom10feed.php:160
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Do not use this method!"
7295 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
7296
7297 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7298 #: lib/attachmentlist.php:294
7299 msgid "Author"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7303 #: lib/attachmentlist.php:308
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Provider"
7306 msgstr "Forhåndsvisning"
7307
7308 #. TRANS: Title.
7309 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7310 msgid "Notices where this attachment appears"
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Title.
7314 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Tags for this attachment"
7317 msgstr "Ingen sådan fil."
7318
7319 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7320 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7321 msgid "Password changing failed."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7325 #: lib/authenticationplugin.php:238
7326 msgid "Password changing is not allowed."
7327 msgstr ""
7328
7329 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7330 #: lib/blockform.php:68
7331 msgid "Block"
7332 msgstr "Bloker"
7333
7334 #. TRANS: Title for command results.
7335 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Command results"
7338 msgstr "Bekræft adresse"
7339
7340 #. TRANS: Title for command results.
7341 #: lib/channel.php:194
7342 msgid "AJAX error"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7346 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7347 msgid "Command complete"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7351 #: lib/channel.php:244
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Command failed"
7354 msgstr "Du og vennerne"
7355
7356 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7357 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7358 msgid "Notice with that id does not exist."
7359 msgstr ""
7360
7361 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7362 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7363 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7364 msgid "User has no last notice."
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7368 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7369 #: lib/command.php:128
7370 #, php-format
7371 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7372 msgstr ""
7373
7374 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7375 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7376 #: lib/command.php:148
7377 #, php-format
7378 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7382 #: lib/command.php:183
7383 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7384 msgstr ""
7385
7386 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7387 #: lib/command.php:229
7388 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7392 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7393 #: lib/command.php:238
7394 #, php-format
7395 msgid "Nudge sent to %s."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: User statistics text.
7399 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7400 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7401 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7402 #: lib/command.php:268
7403 #, php-format
7404 msgid ""
7405 "Subscriptions: %1$s\n"
7406 "Subscribers: %2$s\n"
7407 "Notices: %3$s"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7411 #: lib/command.php:312
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Notice marked as fave."
7414 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
7415
7416 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7417 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7418 #: lib/command.php:357
7419 #, php-format
7420 msgid "%1$s joined group %2$s."
7421 msgstr ""
7422
7423 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7424 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7425 #: lib/command.php:405
7426 #, php-format
7427 msgid "%1$s left group %2$s."
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: Whois output.
7431 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7432 #: lib/command.php:426
7433 #, php-format
7434 msgctxt "WHOIS"
7435 msgid "%1$s (%2$s)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7439 #: lib/command.php:430
7440 #, php-format
7441 msgid "Fullname: %s"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7445 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7446 #. TRANS: %s is a location.
7447 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7448 #, php-format
7449 msgid "Location: %s"
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7453 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7454 #. TRANS: %s is a homepage.
7455 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7456 #, php-format
7457 msgid "Homepage: %s"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7461 #: lib/command.php:442
7462 #, php-format
7463 msgid "About: %s"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7467 #. TRANS: %s is a remote profile.
7468 #: lib/command.php:471
7469 #, php-format
7470 msgid ""
7471 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7472 "same server."
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7476 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7477 #: lib/command.php:488
7478 #, php-format
7479 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7480 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7481 msgstr[0] ""
7482 msgstr[1] ""
7483
7484 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7485 #: lib/command.php:516
7486 msgid "Error sending direct message."
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7490 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7491 #: lib/command.php:553
7492 #, php-format
7493 msgid "Notice from %s repeated."
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7497 #: lib/command.php:556
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Error repeating notice."
7500 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7501
7502 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7503 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7504 #: lib/command.php:591
7505 #, php-format
7506 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7507 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7508 msgstr[0] ""
7509 msgstr[1] ""
7510
7511 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7512 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7513 #: lib/command.php:604
7514 #, php-format
7515 msgid "Reply to %s sent."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7519 #: lib/command.php:607
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Error saving notice."
7522 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7523
7524 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7525 #: lib/command.php:654
7526 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7530 #: lib/command.php:663
7531 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7535 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7536 #: lib/command.php:671
7537 #, php-format
7538 msgid "Subscribed to %s."
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7542 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7543 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7544 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7548 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7549 #: lib/command.php:703
7550 #, php-format
7551 msgid "Unsubscribed from %s."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7555 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7556 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7557 msgid "Command not yet implemented."
7558 msgstr ""
7559
7560 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7561 #: lib/command.php:727
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Notification off."
7564 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7565
7566 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7567 #: lib/command.php:730
7568 msgid "Can't turn off notification."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7572 #: lib/command.php:753
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Notification on."
7575 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7576
7577 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7578 #: lib/command.php:756
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Can't turn on notification."
7581 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
7582
7583 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7584 #: lib/command.php:770
7585 msgid "Login command is disabled."
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7589 #. TRANS: %s is a logon link..
7590 #: lib/command.php:783
7591 #, php-format
7592 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7596 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7597 #: lib/command.php:812
7598 #, php-format
7599 msgid "Unsubscribed %s."
7600 msgstr ""
7601
7602 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7603 #: lib/command.php:830
7604 #, fuzzy
7605 msgid "You are not subscribed to anyone."
7606 msgstr "Du har ikke tilladelse."
7607
7608 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7609 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7610 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7611 #: lib/command.php:835
7612 #, fuzzy
7613 msgid "You are subscribed to this person:"
7614 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7615 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7616 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7617
7618 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7619 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7620 #: lib/command.php:857
7621 msgid "No one is subscribed to you."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7625 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7626 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7627 #: lib/command.php:862
7628 #, fuzzy
7629 msgid "This person is subscribed to you:"
7630 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7631 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7632 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7633
7634 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7635 #. TRANS: any group subscriptions.
7636 #: lib/command.php:884
7637 #, fuzzy
7638 msgid "You are not a member of any groups."
7639 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
7640
7641 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7642 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7643 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7644 #: lib/command.php:889
7645 #, fuzzy
7646 msgid "You are a member of this group:"
7647 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7648 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7649 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7650
7651 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7652 #: lib/command.php:904
7653 msgid ""
7654 "Commands:\n"
7655 "on - turn on notifications\n"
7656 "off - turn off notifications\n"
7657 "help - show this help\n"
7658 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7659 "groups - lists the groups you have joined\n"
7660 "subscriptions - list the people you follow\n"
7661 "subscribers - list the people that follow you\n"
7662 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7663 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7664 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7665 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7666 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7667 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7668 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7669 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7670 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7671 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7672 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7673 "join <group> - join group\n"
7674 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7675 "drop <group> - leave group\n"
7676 "stats - get your stats\n"
7677 "stop - same as 'off'\n"
7678 "quit - same as 'off'\n"
7679 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7680 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7681 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7682 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7683 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7684 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7685 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7686 "track <word> - not yet implemented.\n"
7687 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7688 "track off - not yet implemented.\n"
7689 "untrack all - not yet implemented.\n"
7690 "tracks - not yet implemented.\n"
7691 "tracking - not yet implemented.\n"
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7695 #: lib/common.php:150
7696 msgid "No configuration file found."
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7700 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7701 #: lib/common.php:153
7702 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7706 #: lib/common.php:156
7707 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7708 msgstr ""
7709
7710 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7711 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7712 #: lib/common.php:160
7713 msgid "Go to the installer."
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7717 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7718 msgctxt "MENU"
7719 msgid "IM"
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7723 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7724 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7728 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7729 msgctxt "MENU"
7730 msgid "SMS"
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7734 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7735 msgid "Updates by SMS"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7739 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7740 msgctxt "MENU"
7741 msgid "Connections"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7745 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Authorized connected applications"
7748 msgstr "Slet program"
7749
7750 #: lib/dberroraction.php:59
7751 msgid "Database error"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7755 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7756 #: lib/designsettings.php:104
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Upload file"
7759 msgstr "Oplægge"
7760
7761 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7762 #: lib/designsettings.php:109
7763 #, fuzzy
7764 msgid ""
7765 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7766 msgstr ""
7767 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
7768
7769 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7770 #: lib/designsettings.php:139
7771 msgctxt "RADIO"
7772 msgid "On"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7776 #: lib/designsettings.php:156
7777 msgctxt "RADIO"
7778 msgid "Off"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7782 #: lib/designsettings.php:264
7783 msgctxt "BUTTON"
7784 msgid "Reset"
7785 msgstr ""
7786
7787 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7788 #: lib/designsettings.php:433
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Design defaults restored."
7791 msgstr "Design præferencer gemt."
7792
7793 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Disfavor this notice"
7796 msgstr "Slet denne meddelelse"
7797
7798 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Favor this notice"
7801 msgstr "Slet denne meddelelse"
7802
7803 #: lib/feed.php:84
7804 msgid "RSS 1.0"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/feed.php:86
7808 msgid "RSS 2.0"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/feed.php:88
7812 msgid "Atom"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/feed.php:90
7816 msgid "FOAF"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/feedimporter.php:75
7820 msgid "Not an atom feed."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/feedimporter.php:82
7824 msgid "No author in the feed."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/feedimporter.php:89
7828 msgid "Can't import without a user."
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7832 #: lib/feedlist.php:66
7833 msgid "Feeds"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/galleryaction.php:121
7837 msgid "Filter tags"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/galleryaction.php:131
7841 #, fuzzy
7842 msgid "All"
7843 msgstr "Tillad"
7844
7845 #: lib/galleryaction.php:139
7846 msgid "Select tag to filter"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/galleryaction.php:140
7850 msgid "Tag"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/galleryaction.php:141
7854 msgid "Choose a tag to narrow list"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/galleryaction.php:143
7858 msgid "Go"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/grantroleform.php:91
7862 #, php-format
7863 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/groupeditform.php:154
7867 #, fuzzy
7868 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7869 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
7870
7871 #: lib/groupeditform.php:163
7872 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/groupeditform.php:168
7876 msgid "Describe the group or topic"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/groupeditform.php:170
7880 #, php-format
7881 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7882 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7883 msgstr[0] ""
7884 msgstr[1] ""
7885
7886 #: lib/groupeditform.php:182
7887 msgid ""
7888 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/groupeditform.php:190
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7895 "alias allowed."
7896 msgid_plural ""
7897 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7898 "aliases allowed."
7899 msgstr[0] ""
7900 msgstr[1] ""
7901
7902 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7903 #: lib/groupnav.php:86
7904 msgctxt "MENU"
7905 msgid "Group"
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7909 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7910 #: lib/groupnav.php:89
7911 #, php-format
7912 msgctxt "TOOLTIP"
7913 msgid "%s group"
7914 msgstr ""
7915
7916 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7917 #: lib/groupnav.php:95
7918 msgctxt "MENU"
7919 msgid "Members"
7920 msgstr ""
7921
7922 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7923 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7924 #: lib/groupnav.php:98
7925 #, php-format
7926 msgctxt "TOOLTIP"
7927 msgid "%s group members"
7928 msgstr ""
7929
7930 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7931 #: lib/groupnav.php:108
7932 msgctxt "MENU"
7933 msgid "Blocked"
7934 msgstr ""
7935
7936 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7937 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7938 #: lib/groupnav.php:111
7939 #, php-format
7940 msgctxt "TOOLTIP"
7941 msgid "%s blocked users"
7942 msgstr ""
7943
7944 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7945 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7946 #: lib/groupnav.php:120
7947 #, php-format
7948 msgctxt "TOOLTIP"
7949 msgid "Edit %s group properties"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7953 #: lib/groupnav.php:126
7954 msgctxt "MENU"
7955 msgid "Logo"
7956 msgstr ""
7957
7958 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7959 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7960 #: lib/groupnav.php:129
7961 #, php-format
7962 msgctxt "TOOLTIP"
7963 msgid "Add or edit %s logo"
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7967 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7968 #: lib/groupnav.php:138
7969 #, php-format
7970 msgctxt "TOOLTIP"
7971 msgid "Add or edit %s design"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7975 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Groups with most members"
7978 msgstr "%s gruppe medlemmer"
7979
7980 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7981 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7982 msgid "Groups with most posts"
7983 msgstr ""
7984
7985 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7986 #. TRANS: %s is a group name.
7987 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7988 #, php-format
7989 msgid "Tags in %s group's notices"
7990 msgstr ""
7991
7992 #. TRANS: Client exception 406
7993 #: lib/htmloutputter.php:104
7994 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/imagefile.php:72
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Unsupported image file format."
8000 msgstr "Formatet understøttes ikke"
8001
8002 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8003 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8004 #: lib/imagefile.php:90
8005 #, fuzzy, php-format
8006 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8007 msgstr ""
8008 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
8009 "%s."
8010
8011 #: lib/imagefile.php:95
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Partial upload."
8014 msgstr "Ingen fil uploaded."
8015
8016 #: lib/imagefile.php:111
8017 msgid "Not an image or corrupt file."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/imagefile.php:160
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Lost our file."
8023 msgstr "Mistede vores fil data."
8024
8025 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8026 msgid "Unknown file type"
8027 msgstr ""
8028
8029 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8030 #: lib/imagefile.php:283
8031 #, php-format
8032 msgid "%dMB"
8033 msgid_plural "%dMB"
8034 msgstr[0] ""
8035 msgstr[1] ""
8036
8037 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8038 #: lib/imagefile.php:287
8039 #, php-format
8040 msgid "%dkB"
8041 msgid_plural "%dkB"
8042 msgstr[0] ""
8043 msgstr[1] ""
8044
8045 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8046 #: lib/imagefile.php:290
8047 #, php-format
8048 msgid "%dB"
8049 msgid_plural "%dB"
8050 msgstr[0] ""
8051 msgstr[1] ""
8052
8053 #: lib/jabber.php:387
8054 #, php-format
8055 msgid "[%s]"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/jabber.php:567
8059 #, php-format
8060 msgid "Unknown inbox source %d."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/leaveform.php:114
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Leave"
8066 msgstr "Gem"
8067
8068 #: lib/logingroupnav.php:80
8069 msgid "Login with a username and password"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/logingroupnav.php:86
8073 msgid "Sign up for a new account"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8077 #: lib/mail.php:174
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Email address confirmation"
8080 msgstr "E-mail adresse"
8081
8082 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8083 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8084 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8085 #: lib/mail.php:179
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "Hey, %1$s.\n"
8089 "\n"
8090 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8091 "\n"
8092 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8093 "\n"
8094 "\t%3$s\n"
8095 "\n"
8096 "If not, just ignore this message.\n"
8097 "\n"
8098 "Thanks for your time, \n"
8099 "%2$s\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8103 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8104 #: lib/mail.php:246
8105 #, php-format
8106 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8107 msgstr ""
8108
8109 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8110 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8111 #: lib/mail.php:253
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8115 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8119 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8120 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8121 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8122 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8123 #: lib/mail.php:263
8124 #, php-format
8125 msgid ""
8126 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8127 "\n"
8128 "\t%3$s\n"
8129 "\n"
8130 "%4$s%5$s%6$s\n"
8131 "Faithfully yours,\n"
8132 "%2$s.\n"
8133 "\n"
8134 "----\n"
8135 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8139 #. TRANS: %s is biographical information.
8140 #: lib/mail.php:286
8141 #, php-format
8142 msgid "Bio: %s"
8143 msgstr ""
8144
8145 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8146 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8147 #: lib/mail.php:315
8148 #, fuzzy, php-format
8149 msgid "New email address for posting to %s"
8150 msgstr ""
8151 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
8152
8153 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8154 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8155 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8156 #: lib/mail.php:321
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8160 "\n"
8161 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8162 "\n"
8163 "More email instructions at %3$s.\n"
8164 "\n"
8165 "Faithfully yours,\n"
8166 "%1$s"
8167 msgstr ""
8168
8169 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8170 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8171 #: lib/mail.php:442
8172 #, php-format
8173 msgid "%s status"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8177 #: lib/mail.php:468
8178 #, fuzzy
8179 msgid "SMS confirmation"
8180 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
8181
8182 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8183 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8184 #: lib/mail.php:472
8185 #, php-format
8186 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8190 #. TRANS: %s is the nudging user.
8191 #: lib/mail.php:493
8192 #, php-format
8193 msgid "You've been nudged by %s"
8194 msgstr ""
8195
8196 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8197 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8198 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8199 #: lib/mail.php:500
8200 #, php-format
8201 msgid ""
8202 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8203 "to post some news.\n"
8204 "\n"
8205 "So let's hear from you :)\n"
8206 "\n"
8207 "%3$s\n"
8208 "\n"
8209 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8210 "\n"
8211 "With kind regards,\n"
8212 "%4$s\n"
8213 msgstr ""
8214
8215 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8216 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8217 #: lib/mail.php:547
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "New private message from %s"
8220 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
8221
8222 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8223 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8224 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8225 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8226 #: lib/mail.php:555
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8230 "\n"
8231 "------------------------------------------------------\n"
8232 "%3$s\n"
8233 "------------------------------------------------------\n"
8234 "\n"
8235 "You can reply to their message here:\n"
8236 "\n"
8237 "%4$s\n"
8238 "\n"
8239 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8240 "\n"
8241 "With kind regards,\n"
8242 "%5$s\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8246 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8247 #: lib/mail.php:607
8248 #, php-format
8249 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8253 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8254 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8255 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8256 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8257 #: lib/mail.php:614
8258 #, php-format
8259 msgid ""
8260 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8261 "\n"
8262 "The URL of your notice is:\n"
8263 "\n"
8264 "%3$s\n"
8265 "\n"
8266 "The text of your notice is:\n"
8267 "\n"
8268 "%4$s\n"
8269 "\n"
8270 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8271 "\n"
8272 "%5$s\n"
8273 "\n"
8274 "Faithfully yours,\n"
8275 "%6$s\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8279 #: lib/mail.php:672
8280 #, php-format
8281 msgid ""
8282 "The full conversation can be read here:\n"
8283 "\n"
8284 "\t%s"
8285 msgstr ""
8286
8287 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8288 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8289 #: lib/mail.php:680
8290 #, php-format
8291 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8295 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8296 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8297 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8298 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8299 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8300 #: lib/mail.php:688
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8304 "\n"
8305 "The notice is here:\n"
8306 "\n"
8307 "\t%3$s\n"
8308 "\n"
8309 "It reads:\n"
8310 "\n"
8311 "\t%4$s\n"
8312 "\n"
8313 "%5$sYou can reply back here:\n"
8314 "\n"
8315 "\t%6$s\n"
8316 "\n"
8317 "The list of all @-replies for you here:\n"
8318 "\n"
8319 "%7$s\n"
8320 "\n"
8321 "Faithfully yours,\n"
8322 "%2$s\n"
8323 "\n"
8324 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/mailbox.php:89
8328 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/mailbox.php:139
8332 msgid ""
8333 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8334 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8338 msgid "from"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/mailhandler.php:37
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Could not parse message."
8344 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
8345
8346 #: lib/mailhandler.php:42
8347 msgid "Not a registered user."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/mailhandler.php:46
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8353 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
8354
8355 #: lib/mailhandler.php:50
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8358 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8359
8360 #: lib/mailhandler.php:229
8361 #, fuzzy, php-format
8362 msgid "Unsupported message type: %s"
8363 msgstr "Formatet understøttes ikke"
8364
8365 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8366 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8367 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8368 msgstr ""
8369
8370 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8371 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8372 msgid "File exceeds user's quota."
8373 msgstr ""
8374
8375 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8376 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8377 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8378 msgid "File could not be moved to destination directory."
8379 msgstr ""
8380
8381 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8382 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8383 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Could not determine file's MIME type."
8386 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
8387
8388 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8389 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8390 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8391 #: lib/mediafile.php:396
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8395 "format."
8396 msgstr ""
8397
8398 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8399 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8400 #: lib/mediafile.php:401
8401 #, php-format
8402 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/messageform.php:120
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Send a direct notice"
8408 msgstr "Slet meddelelse"
8409
8410 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8411 #: lib/messageform.php:137
8412 msgid "Select recipient:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8416 #: lib/messageform.php:150
8417 msgid "No mutual subscribers."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/messageform.php:153
8421 msgid "To"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8425 msgid "Available characters"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8429 msgctxt "Send button for sending notice"
8430 msgid "Send"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8434 #: lib/nickname.php:165
8435 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8436 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
8437
8438 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8439 #: lib/nickname.php:178
8440 msgid "Nickname cannot be empty."
8441 msgstr ""
8442
8443 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8444 #: lib/nickname.php:191
8445 #, php-format
8446 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8447 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8448 msgstr[0] ""
8449 msgstr[1] ""
8450
8451 #: lib/noticeform.php:160
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Send a notice"
8454 msgstr "Slet meddelelse"
8455
8456 #: lib/noticeform.php:174
8457 #, php-format
8458 msgid "What's up, %s?"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/noticeform.php:193
8462 msgid "Attach"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/noticeform.php:197
8466 msgid "Attach a file"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/noticeform.php:213
8470 msgid "Share my location"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/noticeform.php:216
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Do not share my location"
8476 msgstr "Slet ikke dette program"
8477
8478 #: lib/noticeform.php:217
8479 msgid ""
8480 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8481 "try again later"
8482 msgstr ""
8483
8484 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8485 #: lib/noticelist.php:452
8486 #, fuzzy
8487 msgid "N"
8488 msgstr "Nej"
8489
8490 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8491 #: lib/noticelist.php:454
8492 msgid "S"
8493 msgstr ""
8494
8495 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8496 #: lib/noticelist.php:456
8497 msgid "E"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8501 #: lib/noticelist.php:458
8502 msgid "W"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/noticelist.php:460
8506 #, php-format
8507 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/noticelist.php:469
8511 msgid "at"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/noticelist.php:518
8515 msgid "web"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/noticelist.php:584
8519 msgid "in context"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/noticelist.php:619
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Repeated by"
8525 msgstr "Gentagne til %s"
8526
8527 #: lib/noticelist.php:646
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Reply to this notice"
8530 msgstr "Slet denne meddelelse"
8531
8532 #: lib/noticelist.php:647
8533 msgid "Reply"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/noticelist.php:691
8537 msgid "Notice repeated"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/nudgeform.php:116
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Nudge this user"
8543 msgstr "Slet denne bruger"
8544
8545 #: lib/nudgeform.php:128
8546 msgid "Nudge"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/nudgeform.php:128
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Send a nudge to this user"
8552 msgstr "Slet denne bruger"
8553
8554 #: lib/oauthstore.php:294
8555 msgid "Error inserting new profile."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/oauthstore.php:302
8559 msgid "Error inserting avatar."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/oauthstore.php:322
8563 msgid "Error inserting remote profile."
8564 msgstr ""
8565
8566 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8567 #: lib/oauthstore.php:362
8568 msgid "Duplicate notice."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/oauthstore.php:507
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Couldn't insert new subscription."
8574 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
8575
8576 #: lib/personalgroupnav.php:102
8577 msgid "Personal"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/personalgroupnav.php:107
8581 msgid "Replies"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/personalgroupnav.php:117
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Favorites"
8587 msgstr "Tilføj til favoritter"
8588
8589 #: lib/personalgroupnav.php:128
8590 msgid "Inbox"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/personalgroupnav.php:129
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Your incoming messages"
8596 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8597
8598 #: lib/personalgroupnav.php:133
8599 msgid "Outbox"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/personalgroupnav.php:134
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Your sent messages"
8605 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8606
8607 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8608 #, php-format
8609 msgid "Tags in %s's notices"
8610 msgstr ""
8611
8612 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8613 #: lib/plugin.php:121
8614 msgid "Unknown"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8618 msgid "Subscriptions"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/profileaction.php:126
8622 msgid "All subscriptions"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8626 msgid "Subscribers"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/profileaction.php:161
8630 msgid "All subscribers"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/profileaction.php:191
8634 msgid "User ID"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/profileaction.php:196
8638 msgid "Member since"
8639 msgstr ""
8640
8641 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8642 #: lib/profileaction.php:235
8643 msgid "Daily average"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/profileaction.php:264
8647 #, fuzzy
8648 msgid "All groups"
8649 msgstr "%s's grupper"
8650
8651 #: lib/profileformaction.php:123
8652 msgid "Unimplemented method."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/publicgroupnav.php:78
8656 msgid "Public"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/publicgroupnav.php:82
8660 #, fuzzy
8661 msgid "User groups"
8662 msgstr "%s's grupper"
8663
8664 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8665 msgid "Recent tags"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/publicgroupnav.php:88
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Featured"
8671 msgstr "Udvalgte brugere"
8672
8673 #: lib/publicgroupnav.php:92
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Popular"
8676 msgstr "Populære bekendtgørelser"
8677
8678 #: lib/redirectingaction.php:95
8679 #, fuzzy
8680 msgid "No return-to arguments."
8681 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
8682
8683 #: lib/repeatform.php:107
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Repeat this notice?"
8686 msgstr "Slet denne meddelelse"
8687
8688 #: lib/repeatform.php:132
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Yes"
8691 msgstr "Ja"
8692
8693 #: lib/repeatform.php:132
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Repeat this notice"
8696 msgstr "Slet denne meddelelse"
8697
8698 #: lib/revokeroleform.php:91
8699 #, fuzzy, php-format
8700 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8701 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
8702
8703 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8704 #: lib/router.php:974
8705 msgid "Page not found."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/sandboxform.php:67
8709 msgid "Sandbox"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/sandboxform.php:78
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Sandbox this user"
8715 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8716
8717 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8718 #: lib/searchaction.php:120
8719 msgid "Search site"
8720 msgstr ""
8721
8722 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8723 #. TRANS: for searching can be entered.
8724 #: lib/searchaction.php:128
8725 msgid "Keyword(s)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. TRANS: Button text for searching site.
8729 #: lib/searchaction.php:130
8730 msgctxt "BUTTON"
8731 msgid "Search"
8732 msgstr ""
8733
8734 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8735 #: lib/searchaction.php:170
8736 msgid "Search help"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/searchgroupnav.php:80
8740 msgid "People"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/searchgroupnav.php:81
8744 msgid "Find people on this site"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/searchgroupnav.php:83
8748 msgid "Find content of notices"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/searchgroupnav.php:85
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Find groups on this site"
8754 msgstr "grupper på %s"
8755
8756 #: lib/section.php:89
8757 msgid "Untitled section"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/section.php:106
8761 msgid "More..."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/silenceform.php:67
8765 msgid "Silence"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/silenceform.php:78
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Silence this user"
8771 msgstr "Slet denne bruger"
8772
8773 #: lib/subgroupnav.php:83
8774 #, php-format
8775 msgid "People %s subscribes to"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/subgroupnav.php:91
8779 #, php-format
8780 msgid "People subscribed to %s"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/subgroupnav.php:99
8784 #, fuzzy, php-format
8785 msgid "Groups %s is a member of"
8786 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
8787
8788 #: lib/subgroupnav.php:105
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Invite"
8791 msgstr "Kun Inviterede"
8792
8793 #: lib/subgroupnav.php:106
8794 #, php-format
8795 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8799 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8800 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8804 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8805 msgid "People Tagcloud as tagged"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/tagcloudsection.php:56
8809 #, fuzzy
8810 msgid "None"
8811 msgstr "Nej"
8812
8813 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8814 #: lib/theme.php:74
8815 msgid "Invalid theme name."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/themeuploader.php:50
8819 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8823 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8827 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8828 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Failed saving theme."
8831 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
8832
8833 #: lib/themeuploader.php:147
8834 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/themeuploader.php:166
8838 #, php-format
8839 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8840 msgid_plural ""
8841 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8842 msgstr[0] ""
8843 msgstr[1] ""
8844
8845 #: lib/themeuploader.php:179
8846 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/themeuploader.php:219
8850 msgid ""
8851 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8852 "digits, underscore, and minus sign."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/themeuploader.php:225
8856 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/themeuploader.php:242
8860 #, php-format
8861 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/themeuploader.php:260
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Error opening theme archive."
8867 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
8868
8869 #: lib/topposterssection.php:74
8870 msgid "Top posters"
8871 msgstr ""
8872
8873 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8874 #: lib/unblockform.php:67
8875 msgctxt "TITLE"
8876 msgid "Unblock"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/unsandboxform.php:69
8880 msgid "Unsandbox"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/unsandboxform.php:80
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Unsandbox this user"
8886 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8887
8888 #: lib/unsilenceform.php:67
8889 msgid "Unsilence"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/unsilenceform.php:78
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Unsilence this user"
8895 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8896
8897 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Unsubscribe from this user"
8900 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8901
8902 #: lib/unsubscribeform.php:137
8903 msgid "Unsubscribe"
8904 msgstr ""
8905
8906 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8907 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8908 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8909 #, php-format
8910 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/userprofile.php:119
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Edit Avatar"
8916 msgstr "Avatar"
8917
8918 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8919 msgid "User actions"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/userprofile.php:239
8923 msgid "User deletion in progress..."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/userprofile.php:265
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Edit profile settings"
8929 msgstr "Email indstillinger"
8930
8931 #: lib/userprofile.php:266
8932 msgid "Edit"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/userprofile.php:289
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Send a direct message to this user"
8938 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8939
8940 #: lib/userprofile.php:290
8941 msgid "Message"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/userprofile.php:331
8945 msgid "Moderate"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/userprofile.php:369
8949 #, fuzzy
8950 msgid "User role"
8951 msgstr "Brugeren har ingen profil."
8952
8953 #: lib/userprofile.php:371
8954 msgctxt "role"
8955 msgid "Administrator"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/userprofile.php:372
8959 msgctxt "role"
8960 msgid "Moderator"
8961 msgstr ""
8962
8963 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8964 #: lib/util.php:1306
8965 msgid "a few seconds ago"
8966 msgstr ""
8967
8968 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8969 #: lib/util.php:1309
8970 msgid "about a minute ago"
8971 msgstr ""
8972
8973 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8974 #: lib/util.php:1313
8975 #, php-format
8976 msgid "about one minute ago"
8977 msgid_plural "about %d minutes ago"
8978 msgstr[0] ""
8979 msgstr[1] ""
8980
8981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8982 #: lib/util.php:1316
8983 msgid "about an hour ago"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8987 #: lib/util.php:1320
8988 #, php-format
8989 msgid "about one hour ago"
8990 msgid_plural "about %d hours ago"
8991 msgstr[0] ""
8992 msgstr[1] ""
8993
8994 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8995 #: lib/util.php:1323
8996 msgid "about a day ago"
8997 msgstr ""
8998
8999 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9000 #: lib/util.php:1327
9001 #, php-format
9002 msgid "about one day ago"
9003 msgid_plural "about %d days ago"
9004 msgstr[0] ""
9005 msgstr[1] ""
9006
9007 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9008 #: lib/util.php:1330
9009 msgid "about a month ago"
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9013 #: lib/util.php:1334
9014 #, php-format
9015 msgid "about one month ago"
9016 msgid_plural "about %d months ago"
9017 msgstr[0] ""
9018 msgstr[1] ""
9019
9020 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9021 #: lib/util.php:1337
9022 msgid "about a year ago"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/webcolor.php:80
9026 #, fuzzy, php-format
9027 msgid "%s is not a valid color!"
9028 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
9029
9030 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9031 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9032 #: lib/webcolor.php:120
9033 #, php-format
9034 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9035 msgstr ""
9036
9037 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9038 #: lib/xmppmanager.php:287
9039 #, php-format
9040 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9041 msgstr ""
9042
9043 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9044 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9045 #: lib/xmppmanager.php:406
9046 #, php-format
9047 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9048 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9049 msgstr[0] ""
9050 msgstr[1] ""
9051
9052 #. TRANS: Exception.
9053 #: lib/xrd.php:64
9054 msgid "Invalid XML."
9055 msgstr ""
9056
9057 #. TRANS: Exception.
9058 #: lib/xrd.php:69
9059 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9060 msgstr ""
9061
9062 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9063 #: scripts/restoreuser.php:62
9064 #, php-format
9065 msgid "Getting backup from file '%s'."
9066 msgstr ""