]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # Author: Nghtwlkr
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:31:52+0000\n"
16 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: da\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Adgang"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Registrering"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:157
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "Privat"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
54 #: actions/accessadminpanel.php:164
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Kun Inviterede"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "Forhindre nye registreringer"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "Lukket"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
77
78 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
94 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
95 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
96 #: lib/groupeditform.php:207
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "Gem"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Siden findes ikke"
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
135 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
136 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
137 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
138 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
139 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
140 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
141 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
142 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
143 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
144 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
145 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
146 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
147 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
148 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
149 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
150 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
151 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
152 msgid "No such user."
153 msgstr "Ingen bruger fundet."
154
155 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
156 #: actions/all.php:91
157 #, php-format
158 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
159 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
160
161 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
162 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
165 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
166 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
167 #: lib/personalgroupnav.php:103
168 #, php-format
169 msgid "%s and friends"
170 msgstr "%s og venner"
171
172 #. TRANS: %s is user nickname.
173 #: actions/all.php:108
174 #, php-format
175 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
176 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:117
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
182 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:126
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
188 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
189
190 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
191 #: actions/all.php:139
192 #, php-format
193 msgid ""
194 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
195 msgstr ""
196 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
197
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr ""
206 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe](%%action.groups%%) "
207 "eller skriv noget selv."
208
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 msgstr ""
217 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
218 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
219 "%%%?status_textarea=%3$s)."
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
232 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "Du og vennerne"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "API metode ikke fundet."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "Denne metode kræver en POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
313 "følgende: sms, im, none."
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 msgid "Could not update user."
318 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
319
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
321 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
322 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
325 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
326 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
330 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brugeren har ingen profil."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 msgid "Could not save profile."
340 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
341
342 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
343 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
344 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
346 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
347 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
348 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
349 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
350 #: lib/designsettings.php:298
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
354 "current configuration."
355 msgid_plural ""
356 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
357 "current configuration."
358 msgstr[0] ""
359 msgstr[1] ""
360
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
381
382 #: actions/apiatomservice.php:86
383 msgid "Main"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 #, php-format
393 msgid "%s timeline"
394 msgstr "%s tidslinie"
395
396 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
397 #. TRANS: %s is a user nickname.
398 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
399 #: actions/subscriptions.php:51
400 #, php-format
401 msgid "%s subscriptions"
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
405 #, php-format
406 msgid "%s favorites"
407 msgstr "%s favoritter"
408
409 #: actions/apiatomservice.php:123
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s memberships"
412 msgstr "%s gruppe medlemmer"
413
414 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
415 #: actions/apiblockcreate.php:104
416 msgid "You cannot block yourself!"
417 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
418
419 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
420 #: actions/apiblockcreate.php:126
421 msgid "Block user failed."
422 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
423
424 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
425 #: actions/apiblockdestroy.php:113
426 msgid "Unblock user failed."
427 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
428
429 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:88
431 #, php-format
432 msgid "Direct messages from %s"
433 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
434
435 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:93
437 #, php-format
438 msgid "All the direct messages sent from %s"
439 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
440
441 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:102
443 #, php-format
444 msgid "Direct messages to %s"
445 msgstr "Direkte beskeder til %s"
446
447 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:107
449 #, php-format
450 msgid "All the direct messages sent to %s"
451 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
452
453 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
454 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
455 msgid "No message text!"
456 msgstr "Ingen besked tekst!"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
459 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
460 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
463 #, php-format
464 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
465 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
466 msgstr[0] ""
467 msgstr[1] ""
468
469 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
470 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
471 msgid "Recipient user not found."
472 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
473
474 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
475 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
476 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
477 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
478
479 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
480 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
481 msgid ""
482 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
483 msgstr ""
484
485 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
487 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
488 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
489 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
490 msgid "No status found with that ID."
491 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
494 #: actions/apifavoritecreate.php:120
495 msgid "This status is already a favorite."
496 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
499 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
500 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
501 msgid "Could not create favorite."
502 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
503
504 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
505 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
506 msgid "That status is not a favorite."
507 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
510 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
511 msgid "Could not delete favorite."
512 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
513
514 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
515 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
516 msgid "Could not follow user: profile not found."
517 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
518
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
520 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
521 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
522 #, php-format
523 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
524 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
527 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
528 msgid "Could not unfollow user: User not found."
529 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
532 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
533 msgid "You cannot unfollow yourself."
534 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
537 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
538 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
539 msgstr ""
540
541 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
542 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
543 msgid "Could not determine source user."
544 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
545
546 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
547 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
548 msgid "Could not find target user."
549 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
550
551 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
552 #. TRANS: Group edit form validation error.
553 #. TRANS: Group create form validation error.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
556 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
557 #: actions/register.php:214
558 msgid "Nickname already in use. Try another one."
559 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
560
561 #. TRANS: Client error in form for group creation.
562 #. TRANS: Group edit form validation error.
563 #. TRANS: Group create form validation error.
564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
566 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
567 #: actions/register.php:216
568 msgid "Not a valid nickname."
569 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
570
571 #. TRANS: Client error in form for group creation.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
577 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
578 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
579 #: actions/register.php:223
580 msgid "Homepage is not a valid URL."
581 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
582
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
588 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
589 #: actions/register.php:226
590 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Form validation error in New application form.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
601 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
602 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
603 #: actions/newgroup.php:156
604 #, php-format
605 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
606 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
607 msgstr[0] ""
608 msgstr[1] ""
609
610 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
615 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
616 #: actions/register.php:235
617 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
618 msgstr ""
619
620 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
621 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
626 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
627 #: actions/newgroup.php:176
628 #, php-format
629 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
630 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
631 msgstr[0] ""
632 msgstr[1] ""
633
634 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
635 #. TRANS: %s is the invalid alias.
636 #: actions/apigroupcreate.php:253
637 #, php-format
638 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
639 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
640
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
642 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Group create form validation error.
645 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
646 #: actions/newgroup.php:191
647 #, php-format
648 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
649 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
650
651 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
655 #: actions/newgroup.php:198
656 msgid "Alias can't be the same as nickname."
657 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
658
659 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
660 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
662 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
663 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
664 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
665 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
666 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
667 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
668 msgid "Group not found."
669 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
670
671 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
672 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
673 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
674 msgid "You are already a member of that group."
675 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
678 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
679 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
680 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
681 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
682
683 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
684 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
685 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
686 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
687 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
688 #, php-format
689 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
690 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
693 #: actions/apigroupleave.php:115
694 msgid "You are not a member of this group."
695 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
702 #: lib/command.php:398
703 #, php-format
704 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
705 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
706
707 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
708 #: actions/apigrouplist.php:94
709 #, php-format
710 msgid "%s's groups"
711 msgstr "%s's grupper"
712
713 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
714 #: actions/apigrouplist.php:104
715 #, php-format
716 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
717 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
718
719 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
720 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
721 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
722 #, php-format
723 msgid "%s groups"
724 msgstr "%s's grupper"
725
726 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
727 #: actions/apigrouplistall.php:93
728 #, php-format
729 msgid "groups on %s"
730 msgstr "grupper på %s"
731
732 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
733 #: actions/apimediaupload.php:101
734 msgid "Upload failed."
735 msgstr "Upload mislykkedes."
736
737 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
738 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
739 msgid "Invalid request token or verifier."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:107
744 msgid "No oauth_token parameter provided."
745 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
746
747 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
749 msgid "Invalid request token."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:121
754 msgid "Request token already authorized."
755 msgstr ""
756
757 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
759 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
760 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
761 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
762 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
763 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
764 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
765 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
766 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
767 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
768 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
769 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
770 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
771 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
772 #: lib/designsettings.php:310
773 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
774 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
775
776 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:168
778 msgid "Invalid nickname / password!"
779 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
780
781 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:217
783 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
784 msgstr ""
785
786 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
787 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
788 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
789 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
790 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
791 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
793 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
795 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
796 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
797 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
799 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
800 msgid "Unexpected form submission."
801 msgstr "Uventet formularafsendelse."
802
803 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:387
805 msgid "An application would like to connect to your account"
806 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
807
808 #. TRANS: Fieldset legend.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:404
810 msgid "Allow or deny access"
811 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
812
813 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
814 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:425
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
819 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
820 "parties you trust."
821 msgstr ""
822
823 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
824 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
825 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:433
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
830 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
831 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
832 msgstr ""
833 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
834 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
835 "til tredjemand du stoler på."
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
839 msgctxt "LEGEND"
840 msgid "Account"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
845 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
847 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
848 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
849 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
850 #: lib/userprofile.php:134
851 msgid "Nickname"
852 msgstr "Kaldenavn"
853
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
857 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
858 msgid "Password"
859 msgstr "Adgangskode"
860
861 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
862 #. TRANS: by an external application.
863 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
868 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
869 #: lib/applicationeditform.php:351
870 msgctxt "BUTTON"
871 msgid "Cancel"
872 msgstr "Afbryd"
873
874 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:485
876 msgctxt "BUTTON"
877 msgid "Allow"
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Form instructions.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:502
882 msgid "Authorize access to your account information."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:594
887 msgid "Authorization canceled."
888 msgstr ""
889
890 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
891 #. TRANS: %s is an OAuth token.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:598
893 #, php-format
894 msgid "The request token %s has been revoked."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:621
899 msgid "You have successfully authorized the application"
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:625
904 msgid ""
905 "Please return to the application and enter the following security code to "
906 "complete the process."
907 msgstr ""
908
909 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #. TRANS: %s is the authorised application name.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:632
912 #, php-format
913 msgid "You have successfully authorized %s"
914 msgstr ""
915
916 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
917 #. TRANS: %s is the authorised application name.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:639
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
922 "process."
923 msgstr ""
924
925 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
926 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
927 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
928 msgid "This method requires a POST or DELETE."
929 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
932 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
933 msgid "You may not delete another user's status."
934 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
935
936 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
937 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
938 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
939 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
940 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
941 #: actions/shownotice.php:92
942 msgid "No such notice."
943 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
944
945 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
946 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
948 msgid "Cannot repeat your own notice."
949 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
952 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
954 msgid "Already repeated that notice."
955 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
956
957 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
958 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
959 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
960 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
961 msgid "HTTP method not supported."
962 msgstr ""
963
964 #: actions/apistatusesshow.php:141
965 #, php-format
966 msgid "Unsupported format: %s"
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
970 #: actions/apistatusesshow.php:152
971 msgid "Status deleted."
972 msgstr "Status slettet."
973
974 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
975 #: actions/apistatusesshow.php:159
976 msgid "No status with that ID found."
977 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
978
979 #: actions/apistatusesshow.php:223
980 msgid "Can only delete using the Atom format."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
984 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
985 msgid "Can't delete this notice."
986 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
987
988 #: actions/apistatusesshow.php:243
989 #, php-format
990 msgid "Deleted notice %d"
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
994 #: actions/apistatusesupdate.php:221
995 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
996 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
997
998 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
999 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1000 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1001 #: lib/mailhandler.php:60
1002 #, php-format
1003 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1004 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1005 msgstr[0] ""
1006 msgstr[1] ""
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1009 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1010 msgid "Parent notice not found."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1014 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1015 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1016 #, php-format
1017 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1018 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1019 msgstr[0] ""
1020 msgstr[1] ""
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1023 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1024 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1025 msgid "Unsupported format."
1026 msgstr "Formatet understøttes ikke"
1027
1028 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1029 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1030 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1031 #, php-format
1032 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1033 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
1034
1035 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1036 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1037 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1038 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1039 #, php-format
1040 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1044 #. TRANS: %s is the error.
1045 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1046 #, php-format
1047 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1051 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1052 #: actions/apitimelinementions.php:115
1053 #, php-format
1054 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1055 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
1056
1057 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1058 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1059 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1060 #: actions/apitimelinementions.php:131
1061 #, php-format
1062 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1063 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
1064
1065 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1066 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1067 #, php-format
1068 msgid "%s public timeline"
1069 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1070
1071 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1072 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1073 #, php-format
1074 msgid "%s updates from everyone!"
1075 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
1076
1077 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1078 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1079 msgid "Unimplemented."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1083 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1084 #, php-format
1085 msgid "Repeated to %s"
1086 msgstr "Gentagne til %s"
1087
1088 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1089 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1090 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1091 #, php-format
1092 msgid "Repeats of %s"
1093 msgstr "Gentaget af %s"
1094
1095 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1096 #. TRANS: %s is the tag.
1097 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1098 #, php-format
1099 msgid "Notices tagged with %s"
1100 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
1101
1102 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1103 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1104 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1105 #, php-format
1106 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1107 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1110 #: actions/apitimelineuser.php:297
1111 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1115 #: actions/apitimelineuser.php:304
1116 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/apitimelineuser.php:310
1120 msgid "Atom post must not be empty."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/apitimelineuser.php:315
1124 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1128 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1129 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1130 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1131 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1132 msgstr ""
1133
1134 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1135 #. TRANS: Do not translate POST.
1136 #: actions/apitimelineuser.php:334
1137 msgid "Can only handle POST activities."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1141 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1142 #: actions/apitimelineuser.php:345
1143 #, php-format
1144 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1148 #: actions/apitimelineuser.php:378
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "No content for notice %d."
1151 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1154 #: actions/apitimelineuser.php:406
1155 #, php-format
1156 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/apitimelineuser.php:437
1160 #, php-format
1161 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1165 #: actions/apitrends.php:85
1166 msgid "API method under construction."
1167 msgstr "API metode under udvikling."
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1170 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1171 msgid "User not found."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1175 msgid "No such profile"
1176 msgstr "Ingen sådan profil"
1177
1178 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1179 #, php-format
1180 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Can't add someone else's subscription"
1186 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1189 #. TRANS: Do not translate POST.
1190 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1191 msgid "Can only handle Favorite activities."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Can only fave notices."
1197 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
1198
1199 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Unknown note."
1202 msgstr "Ingen meddelelse."
1203
1204 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Already a favorite."
1207 msgstr "Tilføj til favoritter"
1208
1209 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1210 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1211 #, fuzzy
1212 msgid "No such profile."
1213 msgstr "Ingen sådan fil."
1214
1215 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1216 #, fuzzy, php-format
1217 msgid "%s group memberships"
1218 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1219
1220 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1223 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
1224
1225 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1226 msgid "Can't add someone else's membership"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1230 #. TRANS: Do not translate POST.
1231 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1232 msgid "Can only handle Join activities."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Unknown group."
1238 msgstr "Ny gruppe"
1239
1240 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1241 msgid "Already a member."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1245 msgid "Blocked by admin."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1249 #, fuzzy
1250 msgid "No such favorite."
1251 msgstr "Ingen sådan fil."
1252
1253 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1256 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1257
1258 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No such group"
1261 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1262
1263 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1264 msgid "Not a member"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1268 msgid "Method not supported"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1272 msgid "Can't delete someone else's membership"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1276 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1277 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1278 #, fuzzy, php-format
1279 msgid "No such profile id: %d"
1280 msgstr "Ingen sådan fil."
1281
1282 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1285 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
1286
1287 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1290 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
1291
1292 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1295 msgstr "This person is subscribed to you:"
1296
1297 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1298 #. TRANS: Do not translate POST.
1299 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1300 msgid "Can only handle Follow activities."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1304 msgid "Can only follow people."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "Unknown profile %s"
1310 msgstr "Brugeren har ingen profil."
1311
1312 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1313 #: actions/attachment.php:73
1314 msgid "No such attachment."
1315 msgstr "Ingen sådan fil."
1316
1317 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1318 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1320 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1321 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1322 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1323 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1324 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1325 msgid "No nickname."
1326 msgstr "Ingen kaldenavn."
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1329 #: actions/avatarbynickname.php:66
1330 msgid "No size."
1331 msgstr "Ingen størrelse."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1334 #: actions/avatarbynickname.php:72
1335 msgid "Invalid size."
1336 msgstr "Ugyldig størrelse."
1337
1338 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1339 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1340 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1341 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1342 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1343 msgid "Avatar"
1344 msgstr "Avatar"
1345
1346 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1347 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1348 #: actions/avatarsettings.php:78
1349 #, php-format
1350 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1351 msgstr ""
1352 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
1353
1354 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1355 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1356 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1357 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1358 msgid "User without matching profile."
1359 msgstr "Bruger uden matchende profil."
1360
1361 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1362 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1363 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1364 #: actions/grouplogo.php:254
1365 msgid "Avatar settings"
1366 msgstr "Avatar indstillinger"
1367
1368 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1369 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1370 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1371 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1372 msgid "Original"
1373 msgstr "Original"
1374
1375 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1376 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1377 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1378 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1379 msgid "Preview"
1380 msgstr "Forhåndsvisning"
1381
1382 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1383 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1384 msgctxt "BUTTON"
1385 msgid "Delete"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1389 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1390 msgctxt "BUTTON"
1391 msgid "Upload"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1395 #: actions/avatarsettings.php:243
1396 msgctxt "BUTTON"
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1401 #: actions/avatarsettings.php:318
1402 msgid "No file uploaded."
1403 msgstr "Ingen fil uploaded."
1404
1405 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1406 #: actions/avatarsettings.php:346
1407 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1408 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
1409
1410 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1411 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1412 msgid "Lost our file data."
1413 msgstr "Mistede vores fil data."
1414
1415 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1416 #: actions/avatarsettings.php:385
1417 msgid "Avatar updated."
1418 msgstr "Avatar opdateret."
1419
1420 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1421 #: actions/avatarsettings.php:389
1422 msgid "Failed updating avatar."
1423 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
1424
1425 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1426 #: actions/avatarsettings.php:413
1427 msgid "Avatar deleted."
1428 msgstr "Avatar slettet."
1429
1430 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1431 msgid "Backup account"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/backupaccount.php:80
1435 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/backupaccount.php:84
1439 msgid "You may not backup your account."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/backupaccount.php:232
1443 msgid ""
1444 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1445 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1446 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1447 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1448 "are not backed up."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/backupaccount.php:255
1452 #, fuzzy
1453 msgctxt "BUTTON"
1454 msgid "Backup"
1455 msgstr "Baggrund"
1456
1457 #: actions/backupaccount.php:258
1458 msgid "Backup your account"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1462 #: actions/block.php:68
1463 msgid "You already blocked that user."
1464 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
1465
1466 #. TRANS: Title for block user page.
1467 #. TRANS: Legend for block user form.
1468 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1469 msgid "Block user"
1470 msgstr "Bloker bruger"
1471
1472 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1473 #: actions/block.php:139
1474 msgid ""
1475 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1476 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1477 "will not be notified of any @-replies from them."
1478 msgstr ""
1479 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
1480 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
1481 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
1482
1483 #. TRANS: Button label on the user block form.
1484 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1485 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1486 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1487 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1488 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1489 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1490 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1491 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1492 msgctxt "BUTTON"
1493 msgid "No"
1494 msgstr "Nej"
1495
1496 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1497 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1498 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1499 msgid "Do not block this user"
1500 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
1501
1502 #. TRANS: Button label on the user block form.
1503 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1504 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1505 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1506 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1507 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1508 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1509 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1510 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1511 msgctxt "BUTTON"
1512 msgid "Yes"
1513 msgstr "Ja"
1514
1515 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1516 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1517 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1518 msgid "Block this user"
1519 msgstr "Bloker denne bruger"
1520
1521 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1522 #: actions/block.php:189
1523 msgid "Failed to save block information."
1524 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
1525
1526 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1527 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1528 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1529 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1530 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1532 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1533 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1534 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1535 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1536 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1537 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1538 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1539 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1540 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1541 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1542 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1543 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1544 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1545 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1546 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1547 #: lib/command.php:380
1548 msgid "No such group."
1549 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1550
1551 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1552 #. TRANS: %s is a group nickname.
1553 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1554 #, php-format
1555 msgid "%s blocked profiles"
1556 msgstr "%s blokerede profiler"
1557
1558 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1559 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1560 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1561 #, php-format
1562 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1563 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
1564
1565 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1566 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1567 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1568 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1569
1570 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1571 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1572 msgid "Unblock user from group"
1573 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
1574
1575 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1576 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1577 msgctxt "BUTTON"
1578 msgid "Unblock"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1582 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1583 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1584 msgid "Unblock this user"
1585 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
1586
1587 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1588 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1589 #: actions/bookmarklet.php:51
1590 #, php-format
1591 msgid "Post to %s"
1592 msgstr "Post til %s"
1593
1594 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1595 #: actions/confirmaddress.php:74
1596 msgid "No confirmation code."
1597 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
1598
1599 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1600 #: actions/confirmaddress.php:80
1601 msgid "Confirmation code not found."
1602 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
1603
1604 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1605 #: actions/confirmaddress.php:86
1606 msgid "That confirmation code is not for you!"
1607 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
1608
1609 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1610 #: actions/confirmaddress.php:92
1611 #, php-format
1612 msgid "Unrecognized address type %s."
1613 msgstr "Ukendte adresse type %s."
1614
1615 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1616 #: actions/confirmaddress.php:97
1617 msgid "That address has already been confirmed."
1618 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
1619
1620 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1621 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1622 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1623 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1624 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1625 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1626 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1627 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1628 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1629 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1630 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1631 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1632 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1633 #: actions/smssettings.php:464
1634 msgid "Couldn't update user."
1635 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
1636
1637 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1638 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1639 #: actions/confirmaddress.php:132
1640 msgid "Could not delete address confirmation."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1644 #: actions/confirmaddress.php:150
1645 msgid "Confirm address"
1646 msgstr "Bekræft adresse"
1647
1648 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1649 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1650 #: actions/confirmaddress.php:166
1651 #, php-format
1652 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1653 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
1654
1655 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1656 #: actions/conversation.php:96
1657 msgid "Conversation"
1658 msgstr "Samtale"
1659
1660 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1661 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1662 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1663 msgid "Notices"
1664 msgstr "Bekendtgørelser"
1665
1666 #: actions/deleteaccount.php:72
1667 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/deleteaccount.php:77
1671 #, fuzzy
1672 msgid "You cannot delete your account."
1673 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1674
1675 #: actions/deleteaccount.php:164
1676 msgid "I am sure."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/deleteaccount.php:165
1680 msgid "You must write  \"I am sure.\" exactly in the box."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/deleteaccount.php:207
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Account deleted."
1686 msgstr "Avatar slettet."
1687
1688 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Delete account"
1691 msgstr "Slet program"
1692
1693 #: actions/deleteaccount.php:282
1694 msgid ""
1695 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1696 "server. </p>"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/deleteaccount.php:286
1700 #, php-format
1701 msgid ""
1702 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1703 "deletion.</p>"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1707 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1708 msgid "Confirm"
1709 msgstr "Bekræft"
1710
1711 #: actions/deleteaccount.php:299
1712 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/deleteaccount.php:317
1716 msgid "Permanently your account"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1720 #: actions/deleteapplication.php:62
1721 msgid "You must be logged in to delete an application."
1722 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1723
1724 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1725 #: actions/deleteapplication.php:71
1726 msgid "Application not found."
1727 msgstr "Program ikke fundet."
1728
1729 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1730 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1731 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1732 #: actions/showapplication.php:94
1733 msgid "You are not the owner of this application."
1734 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1735
1736 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1737 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1738 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1739 #: lib/action.php:1409
1740 msgid "There was a problem with your session token."
1741 msgstr "Der var et problem med din session token."
1742
1743 #. TRANS: Title for delete application page.
1744 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1745 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1746 msgid "Delete application"
1747 msgstr "Slet program"
1748
1749 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1750 #: actions/deleteapplication.php:152
1751 msgid ""
1752 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1753 "about the application from the database, including all existing user "
1754 "connections."
1755 msgstr ""
1756 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1757 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1758
1759 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1760 #: actions/deleteapplication.php:161
1761 msgid "Do not delete this application"
1762 msgstr "Slet ikke dette program"
1763
1764 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1765 #: actions/deleteapplication.php:167
1766 msgid "Delete this application"
1767 msgstr "Slet dette program"
1768
1769 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1770 #: actions/deletegroup.php:64
1771 msgid "You must be logged in to delete a group."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1775 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1776 #: actions/leavegroup.php:88
1777 msgid "No nickname or ID."
1778 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
1779
1780 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1781 #: actions/deletegroup.php:107
1782 msgid "You are not allowed to delete this group."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1786 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1787 #: actions/deletegroup.php:150
1788 #, php-format
1789 msgid "Could not delete group %s."
1790 msgstr ""
1791
1792 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1793 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1794 #: actions/deletegroup.php:159
1795 #, php-format
1796 msgid "Deleted group %s"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. TRANS: Title of delete group page.
1800 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1801 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1802 msgid "Delete group"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1806 #: actions/deletegroup.php:206
1807 msgid ""
1808 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1809 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1810 "will still appear in individual timelines."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1814 #: actions/deletegroup.php:224
1815 msgid "Do not delete this group"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1819 #: actions/deletegroup.php:231
1820 msgid "Delete this group"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1824 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1825 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1826 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1827 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1828 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1829 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1830 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1831 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1832 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1833 #: lib/settingsaction.php:72
1834 msgid "Not logged in."
1835 msgstr "Ikke logget ind"
1836
1837 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1838 #: actions/deletenotice.php:110
1839 msgid ""
1840 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1841 "be undone."
1842 msgstr ""
1843 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1844 "ikke fortrydes."
1845
1846 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1847 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1848 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1849 msgid "Delete notice"
1850 msgstr "Slet meddelelse"
1851
1852 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1853 #: actions/deletenotice.php:152
1854 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1855 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1856
1857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1858 #: actions/deletenotice.php:159
1859 msgid "Do not delete this notice"
1860 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1861
1862 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1863 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1864 msgid "Delete this notice"
1865 msgstr "Slet denne meddelelse"
1866
1867 #: actions/deleteuser.php:67
1868 msgid "You cannot delete users."
1869 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1870
1871 #: actions/deleteuser.php:74
1872 msgid "You can only delete local users."
1873 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1874
1875 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1876 msgid "Delete user"
1877 msgstr "Slet bruger"
1878
1879 #: actions/deleteuser.php:136
1880 msgid ""
1881 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1882 "the user from the database, without a backup."
1883 msgstr ""
1884 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1885 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1886
1887 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1888 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1889 msgid "Delete this user"
1890 msgstr "Slet denne bruger"
1891
1892 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1893 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1894 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1895 msgid "Design"
1896 msgstr "Design"
1897
1898 #: actions/designadminpanel.php:74
1899 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/designadminpanel.php:335
1903 msgid "Invalid logo URL."
1904 msgstr "Ugyldig logo URL."
1905
1906 #: actions/designadminpanel.php:340
1907 msgid "Invalid SSL logo URL."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/designadminpanel.php:344
1911 #, php-format
1912 msgid "Theme not available: %s."
1913 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1914
1915 #: actions/designadminpanel.php:448
1916 msgid "Change logo"
1917 msgstr "Skift logo"
1918
1919 #: actions/designadminpanel.php:453
1920 msgid "Site logo"
1921 msgstr "Site logo"
1922
1923 #: actions/designadminpanel.php:457
1924 msgid "SSL logo"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/designadminpanel.php:469
1928 msgid "Change theme"
1929 msgstr "Skift tema"
1930
1931 #: actions/designadminpanel.php:486
1932 msgid "Site theme"
1933 msgstr "Site tema"
1934
1935 #: actions/designadminpanel.php:487
1936 msgid "Theme for the site."
1937 msgstr "Tema for webstedet."
1938
1939 #: actions/designadminpanel.php:493
1940 msgid "Custom theme"
1941 msgstr "Brugerdefineret tema"
1942
1943 #: actions/designadminpanel.php:497
1944 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1945 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1946
1947 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1948 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1949 msgid "Change background image"
1950 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1951
1952 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1953 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1954 #: lib/designsettings.php:183
1955 msgid "Background"
1956 msgstr "Baggrund"
1957
1958 #: actions/designadminpanel.php:522
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1962 "$s."
1963 msgstr ""
1964 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1965 "er %1$s."
1966
1967 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1968 #: actions/designadminpanel.php:553
1969 msgid "On"
1970 msgstr "Til"
1971
1972 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1973 #: actions/designadminpanel.php:570
1974 msgid "Off"
1975 msgstr "Fra"
1976
1977 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1978 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1979 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1980 msgid "Turn background image on or off."
1981 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1982
1983 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1984 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1985 msgid "Tile background image"
1986 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1987
1988 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1989 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1990 msgid "Change colours"
1991 msgstr "Skift farver"
1992
1993 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1994 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1995 msgid "Content"
1996 msgstr "Indhold"
1997
1998 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1999 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2000 msgid "Sidebar"
2001 msgstr "Sidebar"
2002
2003 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2004 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2005 msgid "Text"
2006 msgstr "Tekst"
2007
2008 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2009 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2010 msgid "Links"
2011 msgstr "Henvisninger"
2012
2013 #: actions/designadminpanel.php:677
2014 msgid "Advanced"
2015 msgstr "Avanceret"
2016
2017 #: actions/designadminpanel.php:681
2018 msgid "Custom CSS"
2019 msgstr "Personlig CSS"
2020
2021 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2022 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2023 msgid "Use defaults"
2024 msgstr "Brug standardindstillinger"
2025
2026 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2027 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2028 msgid "Restore default designs"
2029 msgstr "Gendan standard indstillinger"
2030
2031 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2032 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2033 msgid "Reset back to default"
2034 msgstr "Nulstil til standard værdier"
2035
2036 #. TRANS: Submit button title.
2037 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2038 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2039 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2040 #: lib/applicationeditform.php:357
2041 msgid "Save"
2042 msgstr "Gem"
2043
2044 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2045 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2046 msgid "Save design"
2047 msgstr "Gem design"
2048
2049 #: actions/disfavor.php:81
2050 msgid "This notice is not a favorite!"
2051 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
2052
2053 #: actions/disfavor.php:94
2054 msgid "Add to favorites"
2055 msgstr "Tilføj til favoritter"
2056
2057 #: actions/doc.php:158
2058 #, php-format
2059 msgid "No such document \"%s\""
2060 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
2061
2062 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2063 #. TRANS: Form legend.
2064 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Edit application"
2067 msgstr "Rediger program"
2068
2069 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2070 #: actions/editapplication.php:66
2071 msgid "You must be logged in to edit an application."
2072 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2073
2074 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2075 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2076 msgid "No such application."
2077 msgstr "Ingen sådan program"
2078
2079 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2080 #: actions/editapplication.php:167
2081 msgid "Use this form to edit your application."
2082 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
2083
2084 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2085 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2086 msgid "Name is required."
2087 msgstr "Navn er påkrævet."
2088
2089 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2090 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2091 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2092 msgstr ""
2093
2094 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2095 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2096 msgid "Name already in use. Try another one."
2097 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
2098
2099 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2100 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2101 msgid "Description is required."
2102 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
2103
2104 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2105 #: actions/editapplication.php:208
2106 msgid "Source URL is too long."
2107 msgstr "Kilde-URL er for lang."
2108
2109 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2110 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2111 msgid "Source URL is not valid."
2112 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
2113
2114 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2115 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2116 msgid "Organization is required."
2117 msgstr "Organisationen er påkrævet."
2118
2119 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2120 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2121 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2125 msgid "Organization homepage is required."
2126 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
2127
2128 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2129 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2130 msgid "Callback is too long."
2131 msgstr "Callback er for lang."
2132
2133 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2134 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2135 msgid "Callback URL is not valid."
2136 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
2137
2138 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2139 #: actions/editapplication.php:282
2140 msgid "Could not update application."
2141 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
2142
2143 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2144 #: actions/editgroup.php:55
2145 #, php-format
2146 msgid "Edit %s group"
2147 msgstr "Rediger %s gruppe"
2148
2149 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2150 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2151 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2152 msgid "You must be logged in to create a group."
2153 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
2154
2155 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2156 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2157 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2158 msgid "You must be an admin to edit the group."
2159 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
2160
2161 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2162 #: actions/editgroup.php:161
2163 msgid "Use this form to edit the group."
2164 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
2165
2166 #. TRANS: Group edit form validation error.
2167 #. TRANS: Group create form validation error.
2168 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2169 #, php-format
2170 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2171 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
2172
2173 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2174 #: actions/editgroup.php:272
2175 msgid "Could not update group."
2176 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
2177
2178 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2179 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2180 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2181 msgid "Could not create aliases."
2182 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
2183
2184 #. TRANS: Group edit form success message.
2185 #: actions/editgroup.php:296
2186 msgid "Options saved."
2187 msgstr "Valg gemt."
2188
2189 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2190 #: actions/emailsettings.php:61
2191 msgid "Email settings"
2192 msgstr "Email indstillinger"
2193
2194 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2195 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2196 #: actions/emailsettings.php:76
2197 #, php-format
2198 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2199 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
2200
2201 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2202 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2203 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2204 msgid "Email address"
2205 msgstr "E-mail adresse"
2206
2207 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2208 #: actions/emailsettings.php:113
2209 msgid "Current confirmed email address."
2210 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
2211
2212 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2213 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2214 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2215 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2216 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2217 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2218 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2219 #: actions/smssettings.php:180
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "Remove"
2222 msgstr "Fjern"
2223
2224 #: actions/emailsettings.php:123
2225 msgid ""
2226 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2227 "a message with further instructions."
2228 msgstr ""
2229 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
2230 "en besked med yderligere instruktioner."
2231
2232 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2233 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2234 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2235 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2236 #. TRANS: organization.
2237 #: actions/emailsettings.php:140
2238 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2239 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
2240
2241 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2242 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2243 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2244 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2245 #: actions/smssettings.php:162
2246 msgctxt "BUTTON"
2247 msgid "Add"
2248 msgstr "Tilføj"
2249
2250 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2251 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2252 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2253 msgid "Incoming email"
2254 msgstr "Indgående e-mail"
2255
2256 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2257 #: actions/emailsettings.php:158
2258 msgid "I want to post notices by email."
2259 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
2260
2261 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2262 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2263 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2264 msgid "Send email to this address to post new notices."
2265 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
2266
2267 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2268 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2269 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2270 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2271 msgstr ""
2272 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
2273
2274 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2275 #: actions/emailsettings.php:193
2276 msgid ""
2277 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2278 "on this server:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2282 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2283 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2284 msgctxt "BUTTON"
2285 msgid "New"
2286 msgstr "Ny"
2287
2288 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2289 #: actions/emailsettings.php:208
2290 msgid "Email preferences"
2291 msgstr "Email indstillinger"
2292
2293 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2294 #: actions/emailsettings.php:216
2295 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2296 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2297
2298 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2299 #: actions/emailsettings.php:222
2300 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2301 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
2302
2303 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2304 #: actions/emailsettings.php:229
2305 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2306 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
2307
2308 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2309 #: actions/emailsettings.php:235
2310 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2311 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
2312
2313 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2314 #: actions/emailsettings.php:241
2315 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2316 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
2317
2318 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2319 #: actions/emailsettings.php:247
2320 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2321 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2322
2323 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2324 #: actions/emailsettings.php:368
2325 msgid "Email preferences saved."
2326 msgstr "Email indstillinger gemt."
2327
2328 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2329 #: actions/emailsettings.php:388
2330 msgid "No email address."
2331 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
2332
2333 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2334 #: actions/emailsettings.php:396
2335 msgid "Cannot normalize that email address"
2336 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2337
2338 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2339 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2340 #: actions/siteadminpanel.php:144
2341 msgid "Not a valid email address."
2342 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2343
2344 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2345 #: actions/emailsettings.php:405
2346 msgid "That is already your email address."
2347 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2348
2349 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2350 #: actions/emailsettings.php:409
2351 msgid "That email address already belongs to another user."
2352 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2353
2354 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2355 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2356 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2357 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2358 #: actions/smssettings.php:373
2359 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2360 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
2361
2362 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2363 #: actions/emailsettings.php:433
2364 msgid ""
2365 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2366 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2367 msgstr ""
2368 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2369 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2370 "den."
2371
2372 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2373 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2374 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2375 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2376 #: actions/smssettings.php:408
2377 msgid "No pending confirmation to cancel."
2378 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
2379
2380 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2381 #: actions/emailsettings.php:459
2382 msgid "That is the wrong email address."
2383 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2384
2385 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2386 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2387 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2388 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2389 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2390
2391 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2392 #: actions/emailsettings.php:473
2393 msgid "Email confirmation cancelled."
2394 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2395
2396 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2397 #. TRANS: registered for the active user.
2398 #: actions/emailsettings.php:493
2399 msgid "That is not your email address."
2400 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2401
2402 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2403 #: actions/emailsettings.php:514
2404 msgid "The email address was removed."
2405 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2406
2407 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2408 msgid "No incoming email address."
2409 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
2410
2411 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2412 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2413 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2414 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2415 msgid "Couldn't update user record."
2416 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
2417
2418 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2419 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2420 msgid "Incoming email address removed."
2421 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
2422
2423 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2424 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2425 msgid "New incoming email address added."
2426 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
2427
2428 #: actions/favor.php:79
2429 msgid "This notice is already a favorite!"
2430 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
2431
2432 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2433 msgid "Disfavor favorite"
2434 msgstr "Fjern markering som favorit"
2435
2436 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2437 #: lib/publicgroupnav.php:93
2438 msgid "Popular notices"
2439 msgstr "Populære bekendtgørelser"
2440
2441 #: actions/favorited.php:67
2442 #, php-format
2443 msgid "Popular notices, page %d"
2444 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
2445
2446 #: actions/favorited.php:79
2447 msgid "The most popular notices on the site right now."
2448 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
2449
2450 #: actions/favorited.php:150
2451 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2452 msgstr ""
2453 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
2454 "favorit endnu."
2455
2456 #: actions/favorited.php:153
2457 msgid ""
2458 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2459 "next to any notice you like."
2460 msgstr ""
2461 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
2462 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
2463
2464 #: actions/favorited.php:156
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2468 "notice to your favorites!"
2469 msgstr ""
2470 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
2471 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2472
2473 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2474 #: lib/personalgroupnav.php:118
2475 #, php-format
2476 msgid "%s's favorite notices"
2477 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
2478
2479 #: actions/favoritesrss.php:115
2480 #, php-format
2481 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2482 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2483
2484 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2485 #: lib/publicgroupnav.php:89
2486 msgid "Featured users"
2487 msgstr "Udvalgte brugere"
2488
2489 #: actions/featured.php:71
2490 #, php-format
2491 msgid "Featured users, page %d"
2492 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
2493
2494 #: actions/featured.php:99
2495 #, php-format
2496 msgid "A selection of some great users on %s"
2497 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
2498
2499 #: actions/file.php:34
2500 msgid "No notice ID."
2501 msgstr "Ingen meddelelses ID."
2502
2503 #: actions/file.php:38
2504 msgid "No notice."
2505 msgstr "Ingen meddelelse."
2506
2507 #: actions/file.php:42
2508 msgid "No attachments."
2509 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
2510
2511 #: actions/file.php:51
2512 msgid "No uploaded attachments."
2513 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
2514
2515 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2516 msgid "Not expecting this response!"
2517 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
2518
2519 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2520 msgid "User being listened to does not exist."
2521 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
2522
2523 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2524 msgid "You can use the local subscription!"
2525 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
2526
2527 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2528 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2529 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
2530
2531 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2532 msgid "You are not authorized."
2533 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2534
2535 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2536 msgid "Could not convert request token to access token."
2537 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
2538
2539 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2540 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2541 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
2542
2543 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2544 msgid "Error updating remote profile."
2545 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
2546
2547 #: actions/getfile.php:79
2548 msgid "No such file."
2549 msgstr "Ingen sådan fil."
2550
2551 #: actions/getfile.php:83
2552 msgid "Cannot read file."
2553 msgstr "Kan ikke læse filen."
2554
2555 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2556 msgid "Invalid role."
2557 msgstr "Ugyldig rolle."
2558
2559 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2560 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2561 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
2562
2563 #: actions/grantrole.php:75
2564 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2565 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2566
2567 #: actions/grantrole.php:82
2568 msgid "User already has this role."
2569 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
2570
2571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2572 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2573 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2574 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2575 #: lib/profileformaction.php:79
2576 msgid "No profile specified."
2577 msgstr "Ingen profil specificeret."
2578
2579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2580 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2581 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2582 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2583 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2584 msgid "No profile with that ID."
2585 msgstr "Ingen profil med det ID."
2586
2587 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2588 #: actions/makeadmin.php:81
2589 msgid "No group specified."
2590 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2591
2592 #: actions/groupblock.php:91
2593 msgid "Only an admin can block group members."
2594 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2595
2596 #: actions/groupblock.php:95
2597 msgid "User is already blocked from group."
2598 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2599
2600 #: actions/groupblock.php:100
2601 msgid "User is not a member of group."
2602 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
2603
2604 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2605 msgid "Block user from group"
2606 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
2607
2608 #: actions/groupblock.php:160
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2612 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2613 "the group in the future."
2614 msgstr ""
2615 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
2616 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
2617 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
2618
2619 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2620 #: actions/groupblock.php:182
2621 msgid "Do not block this user from this group"
2622 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
2623
2624 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2625 #: actions/groupblock.php:189
2626 msgid "Block this user from this group"
2627 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
2628
2629 #: actions/groupblock.php:206
2630 msgid "Database error blocking user from group."
2631 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
2632
2633 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2634 msgid "No ID."
2635 msgstr "Ingen ID."
2636
2637 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2638 msgid "You must be logged in to edit a group."
2639 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2640
2641 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2642 msgid "Group design"
2643 msgstr "Gruppe design"
2644
2645 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2646 msgid ""
2647 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2648 "palette of your choice."
2649 msgstr ""
2650 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
2651 "farvepalet efter dit valg."
2652
2653 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2654 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2655 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2656 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2657 msgid "Couldn't update your design."
2658 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
2659
2660 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2661 msgid "Design preferences saved."
2662 msgstr "Design præferencer gemt."
2663
2664 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2665 msgid "Group logo"
2666 msgstr "Gruppe logo"
2667
2668 #: actions/grouplogo.php:153
2669 #, php-format
2670 msgid ""
2671 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2672 msgstr ""
2673 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
2674 "%s."
2675
2676 #: actions/grouplogo.php:236
2677 msgid "Upload"
2678 msgstr "Oplægge"
2679
2680 #: actions/grouplogo.php:289
2681 msgid "Crop"
2682 msgstr "Beskær"
2683
2684 #: actions/grouplogo.php:365
2685 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2686 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
2687
2688 #: actions/grouplogo.php:399
2689 msgid "Logo updated."
2690 msgstr "Logo opdateret."
2691
2692 #: actions/grouplogo.php:401
2693 msgid "Failed updating logo."
2694 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
2695
2696 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2697 #. TRANS: %s is the name of the group.
2698 #: actions/groupmembers.php:102
2699 #, php-format
2700 msgid "%s group members"
2701 msgstr "%s gruppe medlemmer"
2702
2703 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2704 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2705 #: actions/groupmembers.php:107
2706 #, php-format
2707 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2708 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
2709
2710 #: actions/groupmembers.php:122
2711 msgid "A list of the users in this group."
2712 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
2713
2714 #: actions/groupmembers.php:186
2715 msgid "Admin"
2716 msgstr "Administrator"
2717
2718 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2719 #: actions/groupmembers.php:399
2720 msgctxt "BUTTON"
2721 msgid "Block"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANS: Submit button title.
2725 #: actions/groupmembers.php:403
2726 msgctxt "TOOLTIP"
2727 msgid "Block this user"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/groupmembers.php:498
2731 msgid "Make user an admin of the group"
2732 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
2733
2734 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2735 #: actions/groupmembers.php:533
2736 msgctxt "BUTTON"
2737 msgid "Make Admin"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. TRANS: Submit button title.
2741 #: actions/groupmembers.php:537
2742 msgctxt "TOOLTIP"
2743 msgid "Make this user an admin"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2747 #: actions/grouprss.php:142
2748 #, php-format
2749 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2750 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
2751
2752 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2753 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2754 msgid "Groups"
2755 msgstr "Grupper"
2756
2757 #: actions/groups.php:64
2758 #, php-format
2759 msgid "Groups, page %d"
2760 msgstr "Grupper, side %d"
2761
2762 #: actions/groups.php:90
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid ""
2765 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2766 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2767 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2768 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2769 "%%%%)"
2770 msgstr ""
2771 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
2772 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
2773 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
2774 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) "
2775 "eller [start din egen gruppe!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2776
2777 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2778 msgid "Create a new group"
2779 msgstr "Opret en ny gruppe"
2780
2781 #: actions/groupsearch.php:52
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2785 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2786 msgstr ""
2787 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
2788 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
2789 "karakterer eller derover."
2790
2791 #: actions/groupsearch.php:58
2792 msgid "Group search"
2793 msgstr "Gruppe søgning"
2794
2795 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2796 #: actions/peoplesearch.php:83
2797 msgid "No results."
2798 msgstr "Ingen resultater."
2799
2800 #: actions/groupsearch.php:82
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2804 "newgroup%%) yourself."
2805 msgstr ""
2806 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den](%%"
2807 "action.newgroup%%) selv."
2808
2809 #: actions/groupsearch.php:85
2810 #, php-format
2811 msgid ""
2812 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2813 "action.newgroup%%) yourself!"
2814 msgstr ""
2815 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [oprette gruppen]"
2816 "(%%action.newgroup%%) selv!"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2819 #: actions/groupunblock.php:94
2820 msgid "Only an admin can unblock group members."
2821 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2824 #: actions/groupunblock.php:99
2825 msgid "User is not blocked from group."
2826 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
2827
2828 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2829 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2830 msgid "Error removing the block."
2831 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2832
2833 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2834 #: actions/imsettings.php:60
2835 msgid "IM settings"
2836 msgstr "Chatindstillinger"
2837
2838 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2839 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2840 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2841 #: actions/imsettings.php:74
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2845 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2846 msgstr ""
2847 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2848 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2849
2850 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2851 #: actions/imsettings.php:94
2852 msgid "IM is not available."
2853 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2854
2855 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2856 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2857 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2858 msgid "IM address"
2859 msgstr "Chatbesked adresse"
2860
2861 #: actions/imsettings.php:113
2862 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2863 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2864
2865 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2866 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2867 #: actions/imsettings.php:124
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2871 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2872 msgstr ""
2873 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2874 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2875
2876 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2877 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2878 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2879 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2880 #. TRANS: person or organization.
2881 #: actions/imsettings.php:143
2882 #, php-format
2883 msgid ""
2884 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2885 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2886 msgstr ""
2887 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2888 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2889
2890 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2891 #: actions/imsettings.php:158
2892 msgid "IM preferences"
2893 msgstr "Chat indstillinger"
2894
2895 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2896 #: actions/imsettings.php:163
2897 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2898 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2899
2900 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2901 #: actions/imsettings.php:169
2902 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2903 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2904
2905 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2906 #: actions/imsettings.php:175
2907 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2908 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2909
2910 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2911 #: actions/imsettings.php:182
2912 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2913 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2914
2915 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2916 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2917 msgid "Preferences saved."
2918 msgstr "Indstillinger gemt."
2919
2920 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2921 #: actions/imsettings.php:312
2922 msgid "No Jabber ID."
2923 msgstr "Ingen Jabber ID."
2924
2925 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2926 #: actions/imsettings.php:320
2927 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2928 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2929
2930 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2931 #: actions/imsettings.php:325
2932 msgid "Not a valid Jabber ID"
2933 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2934
2935 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2936 #: actions/imsettings.php:329
2937 msgid "That is already your Jabber ID."
2938 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2939
2940 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2941 #: actions/imsettings.php:333
2942 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2943 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2944
2945 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2946 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2947 #: actions/imsettings.php:361
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2951 "s for sending messages to you."
2952 msgstr ""
2953 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2954 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2955
2956 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2957 #: actions/imsettings.php:391
2958 msgid "That is the wrong IM address."
2959 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2960
2961 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2962 #: actions/imsettings.php:400
2963 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2964 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2965
2966 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2967 #: actions/imsettings.php:405
2968 msgid "IM confirmation cancelled."
2969 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2970
2971 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2972 #. TRANS: registered for the active user.
2973 #: actions/imsettings.php:427
2974 msgid "That is not your Jabber ID."
2975 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2976
2977 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2978 #: actions/imsettings.php:450
2979 msgid "The IM address was removed."
2980 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2981
2982 #: actions/inbox.php:59
2983 #, php-format
2984 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2985 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2986
2987 #: actions/inbox.php:62
2988 #, php-format
2989 msgid "Inbox for %s"
2990 msgstr "Indbakke for %s"
2991
2992 #: actions/inbox.php:115
2993 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2994 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2995
2996 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2997 #: actions/invite.php:40
2998 msgid "Invites have been disabled."
2999 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
3000
3001 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3002 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3003 #: actions/invite.php:44
3004 #, php-format
3005 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3006 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
3007
3008 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3009 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3010 #: actions/invite.php:77
3011 #, php-format
3012 msgid "Invalid email address: %s."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3016 #: actions/invite.php:116
3017 msgid "Invitations sent"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3021 #: actions/invite.php:119
3022 msgid "Invite new users"
3023 msgstr "Inviter nye brugere"
3024
3025 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3026 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3027 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3028 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3029 #: actions/invite.php:139
3030 msgid "You are already subscribed to this user:"
3031 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3032 msgstr[0] ""
3033 msgstr[1] ""
3034
3035 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3036 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3037 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3038 #, php-format
3039 msgctxt "INVITE"
3040 msgid "%1$s (%2$s)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3044 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3045 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3046 #: actions/invite.php:153
3047 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3048 msgid_plural ""
3049 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3052
3053 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3054 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3055 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3056 #: actions/invite.php:167
3057 msgid "Invitation sent to the following person:"
3058 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3063 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3064 #: actions/invite.php:177
3065 msgid ""
3066 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3067 "on the site. Thanks for growing the community!"
3068 msgstr ""
3069 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
3070 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
3071
3072 #. TRANS: Form instructions.
3073 #: actions/invite.php:190
3074 msgid ""
3075 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3076 msgstr ""
3077 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
3078 "denne service."
3079
3080 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3081 #: actions/invite.php:217
3082 msgid "Email addresses"
3083 msgstr "Email-adresser"
3084
3085 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3086 #: actions/invite.php:220
3087 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3088 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
3089
3090 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3091 #: actions/invite.php:224
3092 msgid "Personal message"
3093 msgstr "Personlig besked"
3094
3095 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3096 #: actions/invite.php:227
3097 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3098 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
3099
3100 #. TRANS: Send button for inviting friends
3101 #: actions/invite.php:231
3102 msgctxt "BUTTON"
3103 msgid "Send"
3104 msgstr "Send"
3105
3106 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3107 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3108 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3109 #: actions/invite.php:263
3110 #, php-format
3111 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3112 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
3113
3114 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3115 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3116 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3117 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3118 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3119 #: actions/invite.php:270
3120 #, php-format
3121 msgid ""
3122 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3123 "\n"
3124 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3125 "you know and people who interest you.\n"
3126 "\n"
3127 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3128 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3129 "share your interests.\n"
3130 "\n"
3131 "%1$s said:\n"
3132 "\n"
3133 "%4$s\n"
3134 "\n"
3135 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3136 "\n"
3137 "%5$s\n"
3138 "\n"
3139 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3140 "invitation.\n"
3141 "\n"
3142 "%6$s\n"
3143 "\n"
3144 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3145 "time.\n"
3146 "\n"
3147 "Sincerely, %2$s\n"
3148 msgstr ""
3149 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
3150 "\n"
3151 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
3152 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
3153 "\n"
3154 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
3155 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
3156 "dine interesser. \n"
3157 "\n"
3158 "%1$s skrev: \n"
3159 "\n"
3160 "%4$s \n"
3161 "\n"
3162 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
3163 "\n"
3164 " %5$s \n"
3165 "\n"
3166 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
3167 "acceptere invitationen. \n"
3168 "\n"
3169 " %6$s \n"
3170 "\n"
3171 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
3172 "tid. \n"
3173 "\n"
3174 "Med venlig hilsen,\n"
3175 "%2$s\n"
3176
3177 #: actions/joingroup.php:60
3178 msgid "You must be logged in to join a group."
3179 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
3180
3181 #: actions/joingroup.php:141
3182 #, php-format
3183 msgid "%1$s joined group %2$s"
3184 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
3185
3186 #: actions/leavegroup.php:60
3187 msgid "You must be logged in to leave a group."
3188 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
3189
3190 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3191 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3192 msgid "You are not a member of that group."
3193 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
3194
3195 #: actions/leavegroup.php:137
3196 #, php-format
3197 msgid "%1$s left group %2$s"
3198 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
3199
3200 #. TRANS: User admin panel title
3201 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3202 msgctxt "TITLE"
3203 msgid "License"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3207 msgid "License for this StatusNet site"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3211 msgid "Invalid license selection."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3215 msgid ""
3216 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3217 "license."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3221 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3225 msgid "Invalid license URL."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3229 msgid "Invalid license image URL."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3233 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3237 msgid "License image must be blank or valid URL."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3241 msgid "License selection"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3245 msgid "Private"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3249 msgid "All Rights Reserved"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3253 msgid "Creative Commons"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3257 msgid "Type"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3261 msgid "Select license"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3265 msgid "License details"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3269 msgid "Owner"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3273 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3277 msgid "License Title"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3281 msgid "The title of the license."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3285 msgid "License URL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3289 msgid "URL for more information about the license."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3293 msgid "License Image URL"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3297 msgid "URL for an image to display with the license."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3301 msgid "Save license settings"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3305 msgid "Already logged in."
3306 msgstr "Allerede logget ind"
3307
3308 #: actions/login.php:148
3309 msgid "Incorrect username or password."
3310 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
3311
3312 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3313 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3314 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
3315
3316 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3317 msgid "Login"
3318 msgstr "Log ind"
3319
3320 #: actions/login.php:249
3321 msgid "Login to site"
3322 msgstr "Login til webstedet"
3323
3324 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3325 msgid "Remember me"
3326 msgstr "Husk mig"
3327
3328 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3329 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3330 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
3331
3332 #: actions/login.php:269
3333 msgid "Lost or forgotten password?"
3334 msgstr "Mistet eller glemt password?"
3335
3336 #: actions/login.php:288
3337 msgid ""
3338 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3339 "changing your settings."
3340 msgstr ""
3341 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
3342 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
3343
3344 #: actions/login.php:292
3345 msgid "Login with your username and password."
3346 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
3347
3348 #: actions/login.php:295
3349 #, php-format
3350 msgid ""
3351 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3352 msgstr ""
3353 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register](%%action.register%%) en ny konto."
3354
3355 #: actions/makeadmin.php:92
3356 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3357 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
3358
3359 #: actions/makeadmin.php:96
3360 #, php-format
3361 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3362 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
3363
3364 #: actions/makeadmin.php:133
3365 #, php-format
3366 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3367 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
3368
3369 #: actions/makeadmin.php:146
3370 #, php-format
3371 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3372 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
3373
3374 #: actions/microsummary.php:69
3375 msgid "No current status."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3379 #: actions/newapplication.php:52
3380 msgid "New application"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3384 #: actions/newapplication.php:65
3385 msgid "You must be logged in to register an application."
3386 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
3387
3388 #: actions/newapplication.php:147
3389 msgid "Use this form to register a new application."
3390 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
3391
3392 #: actions/newapplication.php:184
3393 msgid "Source URL is required."
3394 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
3395
3396 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3397 msgid "Could not create application."
3398 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
3399
3400 #. TRANS: Title for form to create a group.
3401 #: actions/newgroup.php:53
3402 msgid "New group"
3403 msgstr "Ny gruppe"
3404
3405 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3406 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3407 #, fuzzy
3408 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3409 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3410
3411 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3412 #: actions/newgroup.php:117
3413 msgid "Use this form to create a new group."
3414 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
3415
3416 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3417 msgid "New message"
3418 msgstr "Ny besked"
3419
3420 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3421 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3422 msgid "You can't send a message to this user."
3423 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
3424
3425 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3426 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3427 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3428 #: lib/command.php:581
3429 msgid "No content!"
3430 msgstr "Ingen indhold!"
3431
3432 #: actions/newmessage.php:161
3433 msgid "No recipient specified."
3434 msgstr "Ingen modtager specificeret."
3435
3436 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3437 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3438 msgid ""
3439 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3440 msgstr ""
3441 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
3442 "stedet."
3443
3444 #: actions/newmessage.php:184
3445 msgid "Message sent"
3446 msgstr "Beskeden er sendt"
3447
3448 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3449 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3450 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3451 #, php-format
3452 msgid "Direct message to %s sent."
3453 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
3454
3455 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3456 msgid "Ajax Error"
3457 msgstr "Ajax Fejl"
3458
3459 #: actions/newnotice.php:69
3460 msgid "New notice"
3461 msgstr "Ny meddelelse"
3462
3463 #: actions/newnotice.php:230
3464 msgid "Notice posted"
3465 msgstr "Meddelelse gemt"
3466
3467 #: actions/noticesearch.php:68
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3471 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3472 msgstr ""
3473 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
3474 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
3475
3476 #: actions/noticesearch.php:78
3477 msgid "Text search"
3478 msgstr "Tekst søgning"
3479
3480 #: actions/noticesearch.php:91
3481 #, php-format
3482 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3483 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
3484
3485 #: actions/noticesearch.php:121
3486 #, php-format
3487 msgid ""
3488 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3489 "status_textarea=%s)!"
3490 msgstr ""
3491 "Vær den første til at [skrive om dette emne](%%%%action.newnotice%%%%?"
3492 "status_textarea=%s) !"
3493
3494 #: actions/noticesearch.php:124
3495 #, php-format
3496 msgid ""
3497 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3498 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3499 msgstr ""
3500 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
3501 "første til at [skrive om dette emne ](%%%%action.newnotice%%%%?"
3502 "status_textarea=%s) !"
3503
3504 #: actions/noticesearchrss.php:96
3505 #, php-format
3506 msgid "Updates with \"%s\""
3507 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
3508
3509 #: actions/noticesearchrss.php:98
3510 #, php-format
3511 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3512 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
3513
3514 #: actions/nudge.php:85
3515 msgid ""
3516 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3517 "address yet."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/nudge.php:94
3521 msgid "Nudge sent"
3522 msgstr "Puf sendt"
3523
3524 #: actions/nudge.php:97
3525 msgid "Nudge sent!"
3526 msgstr "Puf sendt!"
3527
3528 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3529 #: actions/oauthappssettings.php:60
3530 msgid "You must be logged in to list your applications."
3531 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
3532
3533 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3534 #: actions/oauthappssettings.php:76
3535 msgid "OAuth applications"
3536 msgstr "OAuth programmer"
3537
3538 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3539 #: actions/oauthappssettings.php:88
3540 msgid "Applications you have registered"
3541 msgstr "Programmer, du har registreret"
3542
3543 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3544 #: actions/oauthappssettings.php:141
3545 #, php-format
3546 msgid "You have not registered any applications yet."
3547 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
3548
3549 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3551 msgid "Connected applications"
3552 msgstr "Tilsluttede programmer"
3553
3554 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3555 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3556 msgid "The following connections exist for your account."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3560 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3561 msgid "You are not a user of that application."
3562 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
3563
3564 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3565 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3567 #, php-format
3568 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3572 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3573 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3574 #, php-format
3575 msgid ""
3576 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3577 "with %2$s."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3582 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3586 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3587 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3588 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3589 #, php-format
3590 msgid ""
3591 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3592 "this instance of StatusNet."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Notice has no profile."
3598 msgstr "Brugeren har ingen profil."
3599
3600 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "%1$s's status on %2$s"
3603 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
3604
3605 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3606 #: actions/oembed.php:168
3607 #, php-format
3608 msgid "Content type %s not supported."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3612 #: actions/oembed.php:172
3613 #, php-format
3614 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3618 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3619 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Not a supported data format."
3622 msgstr "Formatet understøttes ikke"
3623
3624 #: actions/opensearch.php:64
3625 msgid "People Search"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/opensearch.php:67
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Notice Search"
3631 msgstr "Bekendtgørelser"
3632
3633 #: actions/othersettings.php:59
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Other settings"
3636 msgstr "Avatar indstillinger"
3637
3638 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3639 #: actions/othersettings.php:71
3640 msgid "Manage various other options."
3641 msgstr ""
3642
3643 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3644 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3645 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3646 #: actions/othersettings.php:111
3647 msgid " (free service)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3651 #: actions/othersettings.php:120
3652 msgid "Shorten URLs with"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3656 #: actions/othersettings.php:122
3657 msgid "Automatic shortening service to use."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Label for checkbox.
3661 #: actions/othersettings.php:128
3662 msgid "View profile designs"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3666 #: actions/othersettings.php:130
3667 msgid "Show or hide profile designs."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3671 #: actions/othersettings.php:162
3672 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/otp.php:69
3676 #, fuzzy
3677 msgid "No user ID specified."
3678 msgstr "Ingen gruppe angivet."
3679
3680 #: actions/otp.php:83
3681 #, fuzzy
3682 msgid "No login token specified."
3683 msgstr "Ingen profil specificeret."
3684
3685 #: actions/otp.php:90
3686 msgid "No login token requested."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/otp.php:95
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Invalid login token specified."
3692 msgstr "Ugyldigt token."
3693
3694 #: actions/otp.php:104
3695 msgid "Login token expired."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/outbox.php:58
3699 #, php-format
3700 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/outbox.php:61
3704 #, php-format
3705 msgid "Outbox for %s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/outbox.php:116
3709 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/passwordsettings.php:58
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Change password"
3715 msgstr "Skift farver"
3716
3717 #: actions/passwordsettings.php:69
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Change your password."
3720 msgstr "Skift farver"
3721
3722 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Password change"
3725 msgstr "Adgangskode"
3726
3727 #: actions/passwordsettings.php:104
3728 msgid "Old password"
3729 msgstr "Gammel adgangskode"
3730
3731 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3732 msgid "New password"
3733 msgstr "Ny adgangskode"
3734
3735 #: actions/passwordsettings.php:109
3736 msgid "6 or more characters"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3740 msgid "Same as password above"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/passwordsettings.php:117
3744 msgid "Change"
3745 msgstr "Ændre"
3746
3747 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3748 msgid "Password must be 6 or more characters."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3752 msgid "Passwords don't match."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/passwordsettings.php:165
3756 msgid "Incorrect old password"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/passwordsettings.php:181
3760 msgid "Error saving user; invalid."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3764 msgid "Can't save new password."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Password saved."
3770 msgstr "Adgangskode"
3771
3772 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3773 #. TRANS: Menu item for site administration
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3775 msgid "Paths"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3780 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3784 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Theme directory not readable: %s."
3788 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
3789
3790 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3791 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3793 #, php-format
3794 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3798 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3800 #, php-format
3801 msgid "Background directory not writable: %s."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3805 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3807 #, php-format
3808 msgid "Locales directory not readable: %s."
3809 msgstr ""
3810
3811 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3812 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3813 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3814 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3818 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Site"
3821 msgstr "Site logo"
3822
3823 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3825 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Server"
3828 msgstr "Gem"
3829
3830 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3831 msgid "Site's server hostname."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3835 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3837 msgid "Path"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3841 msgid "Site path."
3842 msgstr ""
3843
3844 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3846 msgid "Locale directory"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3850 msgid "Directory path to locales."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3855 msgid "Fancy URLs"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3859 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3863 msgid "Theme"
3864 msgstr "Tema"
3865
3866 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3868 msgid "Server for themes."
3869 msgstr ""
3870
3871 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3872 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3873 msgid "Web path to themes."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3879 msgid "SSL server"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3884 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3890 msgid "SSL path"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3895 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3901 msgid "Directory"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3906 msgid "Directory where themes are located."
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Avatars"
3913 msgstr "Avatar"
3914
3915 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3916 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Avatar server"
3919 msgstr "Avatar indstillinger"
3920
3921 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3922 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3923 msgid "Server for avatars."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3927 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Avatar path"
3930 msgstr "Avatar opdateret."
3931
3932 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3934 msgid "Web path to avatars."
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Avatar directory"
3941 msgstr "Avatar slettet."
3942
3943 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3944 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3945 msgid "Directory where avatars are located."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Backgrounds"
3952 msgstr "Baggrund"
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3956 msgid "Server for backgrounds."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3961 msgid "Web path to backgrounds."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3966 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3971 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3976 msgid "Directory where backgrounds are located."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3980 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Attachments"
3984 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
3985
3986 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3987 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3988 msgid "Server for attachments."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3993 msgid "Web path to attachments."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3998 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4003 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4008 msgid "Directory where attachments are located."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4013 msgid "SSL"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4018 msgid "Never"
4019 msgstr "Aldrig"
4020
4021 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Sometimes"
4025 msgstr "Bekendtgørelser"
4026
4027 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4029 msgid "Always"
4030 msgstr "Altid"
4031
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4033 msgid "Use SSL"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4038 msgid "When to use SSL."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4043 msgid "Server to direct SSL requests to."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4048 msgid "Save paths"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/peoplesearch.php:52
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4055 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/peoplesearch.php:58
4059 msgid "People search"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/peopletag.php:68
4063 #, fuzzy, php-format
4064 msgid "Not a valid people tag: %s."
4065 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
4066
4067 #: actions/peopletag.php:142
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4070 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4071
4072 #: actions/postnotice.php:95
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid notice content."
4075 msgstr "Ugyldigt token."
4076
4077 #: actions/postnotice.php:101
4078 #, php-format
4079 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Page title for profile settings.
4083 #: actions/profilesettings.php:61
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Profile settings"
4086 msgstr "Email indstillinger"
4087
4088 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4089 #: actions/profilesettings.php:73
4090 msgid ""
4091 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4092 msgstr ""
4093
4094 #. TRANS: Profile settings form legend.
4095 #: actions/profilesettings.php:102
4096 msgid "Profile information"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4100 #: actions/profilesettings.php:113
4101 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4105 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4106 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4107 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4108 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4109 msgid "Full name"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4113 #. TRANS: Form input field label.
4114 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4115 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4116 msgid "Homepage"
4117 msgstr "Hjemmeside"
4118
4119 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4120 #: actions/profilesettings.php:125
4121 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4125 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4126 #. TRANS: biography (%d).
4127 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4128 #, php-format
4129 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4130 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4131 msgstr[0] ""
4132 msgstr[1] ""
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4135 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4136 msgid "Describe yourself and your interests"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4140 #. TRANS: their biography.
4141 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4142 msgid "Bio"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4146 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4147 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4148 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4149 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4150 #: lib/userprofile.php:167
4151 msgid "Location"
4152 msgstr "Lokation"
4153
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4155 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4156 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4157 msgstr ""
4158
4159 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4160 #: actions/profilesettings.php:157
4161 msgid "Share my current location when posting notices"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4165 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4166 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4167 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4168 msgid "Tags"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4172 #: actions/profilesettings.php:168
4173 msgid ""
4174 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4178 #: actions/profilesettings.php:173
4179 msgid "Language"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4183 #: actions/profilesettings.php:175
4184 msgid "Preferred language"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4188 #: actions/profilesettings.php:185
4189 msgid "Timezone"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4193 #: actions/profilesettings.php:187
4194 msgid "What timezone are you normally in?"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4198 #: actions/profilesettings.php:193
4199 msgid ""
4200 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4204 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4205 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4206 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4207 #, php-format
4208 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4209 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4210 msgstr[0] ""
4211 msgstr[1] ""
4212
4213 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4214 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4215 msgid "Timezone not selected."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4219 #: actions/profilesettings.php:281
4220 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4224 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4225 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4226 #, fuzzy, php-format
4227 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4228 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
4229
4230 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4231 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4232 #: actions/profilesettings.php:351
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4235 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
4236
4237 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4238 #: actions/profilesettings.php:409
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Couldn't save location prefs."
4241 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
4242
4243 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4244 #: actions/profilesettings.php:422
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Couldn't save profile."
4247 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4248
4249 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4250 #: actions/profilesettings.php:431
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Couldn't save tags."
4253 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
4254
4255 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4256 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4257 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Settings saved."
4260 msgstr "Valg gemt."
4261
4262 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4263 msgid "Restore account"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/public.php:83
4267 #, php-format
4268 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/public.php:92
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Could not retrieve public stream."
4274 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
4275
4276 #: actions/public.php:130
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Public timeline, page %d"
4279 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4280
4281 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Public timeline"
4284 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4285
4286 #: actions/public.php:160
4287 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/public.php:164
4291 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/public.php:168
4295 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/public.php:188
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid ""
4301 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4302 "yet."
4303 msgstr ""
4304 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4305
4306 #: actions/public.php:191
4307 msgid "Be the first to post!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/public.php:195
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid ""
4313 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4314 msgstr ""
4315 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4316 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4317
4318 #: actions/public.php:242
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4322 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4323 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4324 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/public.php:247
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4331 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4332 "tool."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4336 #: actions/publictagcloud.php:57
4337 msgid "Public tag cloud"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4341 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4342 #: actions/publictagcloud.php:65
4343 #, php-format
4344 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4348 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4349 #. TRANS: and do not change the URL part.
4350 #: actions/publictagcloud.php:74
4351 #, php-format
4352 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4353 msgstr ""
4354
4355 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4356 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4357 #: actions/publictagcloud.php:79
4358 msgid "Be the first to post one!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4362 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4363 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4364 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4365 #. TRANS: and do not change the URL part.
4366 #: actions/publictagcloud.php:87
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid ""
4369 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4370 "one!"
4371 msgstr ""
4372 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4373 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4374
4375 #: actions/publictagcloud.php:146
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Tag cloud"
4378 msgstr "Skift farver"
4379
4380 #: actions/recoverpassword.php:36
4381 #, fuzzy
4382 msgid "You are already logged in!"
4383 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4384
4385 #: actions/recoverpassword.php:62
4386 #, fuzzy
4387 msgid "No such recovery code."
4388 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
4389
4390 #: actions/recoverpassword.php:66
4391 msgid "Not a recovery code."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/recoverpassword.php:73
4395 msgid "Recovery code for unknown user."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/recoverpassword.php:86
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Error with confirmation code."
4401 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4402
4403 #: actions/recoverpassword.php:97
4404 #, fuzzy
4405 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4406 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
4407
4408 #: actions/recoverpassword.php:111
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4411 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4412
4413 #: actions/recoverpassword.php:152
4414 msgid ""
4415 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4416 "the email address you have stored in your account."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/recoverpassword.php:158
4420 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/recoverpassword.php:188
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Password recovery"
4426 msgstr "Adgangskode"
4427
4428 #: actions/recoverpassword.php:191
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Nickname or email address"
4431 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
4432
4433 #: actions/recoverpassword.php:193
4434 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Recover"
4440 msgstr "Fjern"
4441
4442 #: actions/recoverpassword.php:208
4443 msgid "Reset password"
4444 msgstr "Nulstil adgangskode"
4445
4446 #: actions/recoverpassword.php:209
4447 msgid "Recover password"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4451 msgid "Password recovery requested"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/recoverpassword.php:213
4455 msgid "Unknown action"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/recoverpassword.php:236
4459 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/recoverpassword.php:243
4463 msgid "Reset"
4464 msgstr "Afbryd"
4465
4466 #: actions/recoverpassword.php:252
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Enter a nickname or email address."
4469 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4470
4471 #: actions/recoverpassword.php:282
4472 msgid "No user with that email address or username."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/recoverpassword.php:299
4476 msgid "No registered email address for that user."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:313
4480 msgid "Error saving address confirmation."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/recoverpassword.php:338
4484 msgid ""
4485 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4486 "address registered to your account."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/recoverpassword.php:357
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Unexpected password reset."
4492 msgstr "Uventet formularafsendelse."
4493
4494 #: actions/recoverpassword.php:365
4495 msgid "Password must be 6 characters or more."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/recoverpassword.php:369
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Password and confirmation do not match."
4501 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
4502
4503 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Error setting user."
4506 msgstr "Email indstillinger"
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:395
4509 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4513 msgid "Sorry, only invited people can register."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/register.php:99
4517 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/register.php:119
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Registration successful"
4523 msgstr "Registrering"
4524
4525 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Register"
4528 msgstr "Registrering"
4529
4530 #: actions/register.php:142
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Registration not allowed."
4533 msgstr "Registrering"
4534
4535 #: actions/register.php:209
4536 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/register.php:218
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Email address already exists."
4542 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4543
4544 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid username or password."
4547 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
4548
4549 #: actions/register.php:351
4550 msgid ""
4551 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4552 "link up to friends and colleagues. "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/register.php:433
4556 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/register.php:438
4560 msgid "6 or more characters. Required."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: actions/register.php:442
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Same as password above. Required."
4566 msgstr "Navn er påkrævet."
4567
4568 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4569 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4570 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4571 msgid "Email"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4575 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/register.php:458
4579 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/register.php:463
4583 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/register.php:524
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/register.php:534
4593 #, php-format
4594 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4595 msgstr ""
4596
4597 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4598 #: actions/register.php:538
4599 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4603 #: actions/register.php:541
4604 msgid "All rights reserved."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4608 #: actions/register.php:546
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4612 "email address, IM address, and phone number."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/register.php:589
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4619 "want to...\n"
4620 "\n"
4621 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4622 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4623 "notices through instant messages.\n"
4624 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4625 "share your interests. \n"
4626 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4627 "others more about you. \n"
4628 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4629 "missed. \n"
4630 "\n"
4631 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/register.php:613
4635 msgid ""
4636 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4637 "to confirm your email address.)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: actions/remotesubscribe.php:98
4641 #, php-format
4642 msgid ""
4643 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4644 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4645 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/remotesubscribe.php:112
4649 msgid "Remote subscribe"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/remotesubscribe.php:124
4653 msgid "Subscribe to a remote user"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/remotesubscribe.php:129
4657 #, fuzzy
4658 msgid "User nickname"
4659 msgstr "Ingen kaldenavn."
4660
4661 #: actions/remotesubscribe.php:130
4662 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/remotesubscribe.php:133
4666 msgid "Profile URL"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: actions/remotesubscribe.php:134
4670 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4674 #: lib/userprofile.php:411
4675 msgid "Subscribe"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/remotesubscribe.php:159
4679 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/remotesubscribe.php:168
4683 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/remotesubscribe.php:176
4687 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/remotesubscribe.php:183
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Couldn’t get a request token."
4693 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
4694
4695 #: actions/repeat.php:57
4696 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4700 #, fuzzy
4701 msgid "No notice specified."
4702 msgstr "Ingen profil specificeret."
4703
4704 #: actions/repeat.php:76
4705 #, fuzzy
4706 msgid "You can't repeat your own notice."
4707 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
4708
4709 #: actions/repeat.php:90
4710 #, fuzzy
4711 msgid "You already repeated that notice."
4712 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
4713
4714 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Repeated"
4717 msgstr "Gentagne til %s"
4718
4719 #: actions/repeat.php:119
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Repeated!"
4722 msgstr "Gentagne til %s"
4723
4724 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4725 #: lib/personalgroupnav.php:108
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "Replies to %s"
4728 msgstr "Gentaget af %s"
4729
4730 #: actions/replies.php:128
4731 #, php-format
4732 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: actions/replies.php:145
4736 #, fuzzy, php-format
4737 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4738 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4739
4740 #: actions/replies.php:152
4741 #, fuzzy, php-format
4742 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4743 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4744
4745 #: actions/replies.php:159
4746 #, fuzzy, php-format
4747 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4748 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4749
4750 #: actions/replies.php:199
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid ""
4753 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4754 "notice to them yet."
4755 msgstr ""
4756 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4757
4758 #: actions/replies.php:204
4759 #, php-format
4760 msgid ""
4761 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4762 "[join groups](%%action.groups%%)."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/replies.php:206
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4769 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/repliesrss.php:72
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4775 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4776
4777 #: actions/restoreaccount.php:79
4778 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/restoreaccount.php:83
4782 #, fuzzy
4783 msgid "You may not restore your account."
4784 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
4785
4786 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4787 #, fuzzy
4788 msgid "No uploaded file."
4789 msgstr "Oplægge"
4790
4791 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4792 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4793 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Client exception.
4797 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4798 msgid ""
4799 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4800 "the HTML form."
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Client exception.
4804 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4805 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4809 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4810 msgid "Missing a temporary folder."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4814 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4815 msgid "Failed to write file to disk."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4819 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4820 msgid "File upload stopped by extension."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4824 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4825 msgid "System error uploading file."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4829 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4830 #, php-format
4831 msgid "Getting backup from file '%s'."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4835 msgid "Not an atom feed."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/restoreaccount.php:238
4839 msgid ""
4840 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4841 "profile page."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/restoreaccount.php:241
4845 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: actions/restoreaccount.php:344
4849 msgid ""
4850 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4851 "\">Activity Streams</a> format."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: actions/restoreaccount.php:374
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Upload the file"
4857 msgstr "Oplægge"
4858
4859 #: actions/revokerole.php:75
4860 #, fuzzy
4861 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4862 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4863
4864 #: actions/revokerole.php:82
4865 #, fuzzy
4866 msgid "User doesn't have this role."
4867 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
4868
4869 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4870 #, fuzzy
4871 msgid "StatusNet"
4872 msgstr "Status slettet."
4873
4874 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4875 #, fuzzy
4876 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4877 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4878
4879 #: actions/sandbox.php:72
4880 #, fuzzy
4881 msgid "User is already sandboxed."
4882 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4883
4884 #. TRANS: Menu item for site administration
4885 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4886 #: lib/adminpanelaction.php:379
4887 msgid "Sessions"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4891 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4895 msgid "Handle sessions"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4899 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4903 msgid "Session debugging"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4907 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Save site settings"
4913 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4914
4915 #: actions/showapplication.php:82
4916 #, fuzzy
4917 msgid "You must be logged in to view an application."
4918 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
4919
4920 #: actions/showapplication.php:157
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Application profile"
4923 msgstr "Program ikke fundet."
4924
4925 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4926 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4927 msgid "Icon"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Form input field label for application name.
4931 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4932 #: lib/applicationeditform.php:190
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Name"
4935 msgstr "Kaldenavn"
4936
4937 #. TRANS: Form input field label.
4938 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Organization"
4941 msgstr "Organisationen er påkrævet."
4942
4943 #. TRANS: Form input field label.
4944 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4945 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Description"
4948 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4949
4950 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4951 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4952 #: lib/profileaction.php:187
4953 msgid "Statistics"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: actions/showapplication.php:203
4957 #, php-format
4958 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: actions/showapplication.php:213
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Application actions"
4964 msgstr "Program ikke fundet."
4965
4966 #: actions/showapplication.php:236
4967 msgid "Reset key & secret"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4971 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
4972 msgid "Delete"
4973 msgstr "Slet"
4974
4975 #: actions/showapplication.php:261
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Application info"
4978 msgstr "Program ikke fundet."
4979
4980 #: actions/showapplication.php:263
4981 msgid "Consumer key"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/showapplication.php:268
4985 msgid "Consumer secret"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/showapplication.php:273
4989 msgid "Request token URL"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: actions/showapplication.php:278
4993 msgid "Access token URL"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/showapplication.php:283
4997 msgid "Authorize URL"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/showapplication.php:288
5001 msgid ""
5002 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5003 "signature method."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/showapplication.php:309
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5009 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
5010
5011 #: actions/showfavorites.php:79
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5014 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
5015
5016 #: actions/showfavorites.php:132
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5019 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
5020
5021 #: actions/showfavorites.php:171
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5024 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5025
5026 #: actions/showfavorites.php:178
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5029 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5030
5031 #: actions/showfavorites.php:185
5032 #, fuzzy, php-format
5033 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5034 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5035
5036 #: actions/showfavorites.php:206
5037 msgid ""
5038 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5039 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: actions/showfavorites.php:208
5043 #, php-format
5044 msgid ""
5045 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5046 "would add to their favorites :)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/showfavorites.php:212
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid ""
5052 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5053 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5054 "their favorites :)"
5055 msgstr ""
5056 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5057 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5058
5059 #: actions/showfavorites.php:243
5060 msgid "This is a way to share what you like."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5064 #: actions/showgroup.php:75
5065 #, fuzzy, php-format
5066 msgid "%s group"
5067 msgstr "%s's grupper"
5068
5069 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5070 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5071 #: actions/showgroup.php:79
5072 #, fuzzy, php-format
5073 msgid "%1$s group, page %2$d"
5074 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5075
5076 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5077 #: actions/showgroup.php:220
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Group profile"
5080 msgstr "Gruppe logo"
5081
5082 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5083 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5084 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5085 msgid "URL"
5086 msgstr ""
5087
5088 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5089 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5090 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Note"
5093 msgstr "Bekendtgørelser"
5094
5095 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5096 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5097 msgid "Aliases"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5101 #: actions/showgroup.php:304
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Group actions"
5104 msgstr "grupper på %s"
5105
5106 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5107 #: actions/showgroup.php:345
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5110 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5111
5112 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5113 #: actions/showgroup.php:352
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5116 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5117
5118 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5119 #: actions/showgroup.php:359
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5122 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5123
5124 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5125 #: actions/showgroup.php:365
5126 #, fuzzy, php-format
5127 msgid "FOAF for %s group"
5128 msgstr "%s's grupper"
5129
5130 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5131 #: actions/showgroup.php:402
5132 msgid "Members"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5136 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5137 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5138 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5139 msgid "(None)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5143 #: actions/showgroup.php:417
5144 msgid "All members"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5148 #: actions/showgroup.php:453
5149 msgctxt "LABEL"
5150 msgid "Created"
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5154 #: actions/showgroup.php:461
5155 msgctxt "LABEL"
5156 msgid "Members"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5160 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5161 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5162 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5163 #: actions/showgroup.php:476
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5167 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5168 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5169 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5170 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5174 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5175 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5176 #: actions/showgroup.php:486
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5180 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5181 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5182 "their life and interests. "
5183 msgstr ""
5184
5185 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5186 #: actions/showgroup.php:515
5187 msgid "Admins"
5188 msgstr ""
5189
5190 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5191 #: actions/showmessage.php:79
5192 #, fuzzy
5193 msgid "No such message."
5194 msgstr "Siden findes ikke"
5195
5196 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5197 #: actions/showmessage.php:97
5198 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5202 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5203 #: actions/showmessage.php:110
5204 #, fuzzy, php-format
5205 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5206 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5207
5208 #. TRANS: Page title for single message display.
5209 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5210 #: actions/showmessage.php:118
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5213 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
5214
5215 #: actions/shownotice.php:90
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Notice deleted."
5218 msgstr "Status slettet."
5219
5220 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5221 #: actions/showstream.php:70
5222 #, php-format
5223 msgid "%1$s tagged %2$s"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5227 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5228 #: actions/showstream.php:74
5229 #, php-format
5230 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5234 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5235 #: actions/showstream.php:82
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "%1$s, page %2$d"
5238 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5239
5240 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5241 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5242 #: actions/showstream.php:127
5243 #, fuzzy, php-format
5244 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5245 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5246
5247 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5248 #. TRANS: %s is a user nickname.
5249 #: actions/showstream.php:136
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5252 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5253
5254 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5255 #. TRANS: %s is a user nickname.
5256 #: actions/showstream.php:145
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5259 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5260
5261 #: actions/showstream.php:152
5262 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5264 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5265
5266 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5267 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5268 #: actions/showstream.php:159
5269 #, php-format
5270 msgid "FOAF for %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5274 #: actions/showstream.php:211
5275 #, php-format
5276 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5277 msgstr ""
5278
5279 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5280 #: actions/showstream.php:217
5281 msgid ""
5282 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5283 "would be a good time to start :)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5287 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5288 #: actions/showstream.php:221
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5292 "%?status_textarea=%2$s)."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5296 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5297 #: actions/showstream.php:264
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5301 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5302 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5303 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5307 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5308 #: actions/showstream.php:271
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5312 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5313 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5317 #: actions/showstream.php:328
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "Repeat of %s"
5320 msgstr "Gentaget af %s"
5321
5322 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5323 #, fuzzy
5324 msgid "You cannot silence users on this site."
5325 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
5326
5327 #: actions/silence.php:72
5328 #, fuzzy
5329 msgid "User is already silenced."
5330 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
5331
5332 #: actions/siteadminpanel.php:69
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5335 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
5336
5337 #: actions/siteadminpanel.php:133
5338 msgid "Site name must have non-zero length."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: actions/siteadminpanel.php:141
5342 #, fuzzy
5343 msgid "You must have a valid contact email address."
5344 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
5345
5346 #: actions/siteadminpanel.php:159
5347 #, php-format
5348 msgid "Unknown language \"%s\"."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: actions/siteadminpanel.php:165
5352 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: actions/siteadminpanel.php:171
5356 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: actions/siteadminpanel.php:221
5360 msgid "General"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: actions/siteadminpanel.php:224
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Site name"
5366 msgstr "Site tema"
5367
5368 #: actions/siteadminpanel.php:225
5369 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/siteadminpanel.php:229
5373 msgid "Brought by"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: actions/siteadminpanel.php:230
5377 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/siteadminpanel.php:234
5381 msgid "Brought by URL"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/siteadminpanel.php:235
5385 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/siteadminpanel.php:239
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Contact email address for your site"
5391 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
5392
5393 #: actions/siteadminpanel.php:245
5394 msgid "Local"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: actions/siteadminpanel.php:256
5398 msgid "Default timezone"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/siteadminpanel.php:257
5402 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/siteadminpanel.php:262
5406 msgid "Default language"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/siteadminpanel.php:263
5410 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: actions/siteadminpanel.php:271
5414 msgid "Limits"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/siteadminpanel.php:274
5418 msgid "Text limit"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: actions/siteadminpanel.php:274
5422 msgid "Maximum number of characters for notices."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/siteadminpanel.php:278
5426 msgid "Dupe limit"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/siteadminpanel.php:278
5430 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5434 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Site Notice"
5437 msgstr "Bekendtgørelser"
5438
5439 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5440 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5441 msgid "Edit site-wide message"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5445 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Unable to save site notice."
5448 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5449
5450 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5451 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5452 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5456 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Site notice text"
5459 msgstr "Slet meddelelse"
5460
5461 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5462 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5463 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5467 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Save site notice"
5470 msgstr "Slet meddelelse"
5471
5472 #. TRANS: Title for SMS settings.
5473 #: actions/smssettings.php:59
5474 #, fuzzy
5475 msgid "SMS settings"
5476 msgstr "Email indstillinger"
5477
5478 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5479 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5480 #: actions/smssettings.php:74
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5483 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
5484
5485 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5486 #: actions/smssettings.php:97
5487 #, fuzzy
5488 msgid "SMS is not available."
5489 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
5490
5491 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5492 #: actions/smssettings.php:111
5493 #, fuzzy
5494 msgid "SMS address"
5495 msgstr "E-mail adresse"
5496
5497 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5498 #: actions/smssettings.php:120
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5501 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
5502
5503 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5504 #: actions/smssettings.php:133
5505 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5509 #: actions/smssettings.php:142
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Confirmation code"
5512 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5513
5514 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5515 #: actions/smssettings.php:144
5516 msgid "Enter the code you received on your phone."
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5520 #: actions/smssettings.php:148
5521 #, fuzzy
5522 msgctxt "BUTTON"
5523 msgid "Confirm"
5524 msgstr "Bekræft adresse"
5525
5526 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5527 #: actions/smssettings.php:153
5528 msgid "SMS phone number"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5532 #: actions/smssettings.php:156
5533 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5537 #: actions/smssettings.php:195
5538 #, fuzzy
5539 msgid "SMS preferences"
5540 msgstr "Email indstillinger"
5541
5542 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5543 #: actions/smssettings.php:201
5544 msgid ""
5545 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5546 "from my carrier."
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5550 #: actions/smssettings.php:315
5551 #, fuzzy
5552 msgid "SMS preferences saved."
5553 msgstr "Email indstillinger gemt."
5554
5555 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5556 #: actions/smssettings.php:338
5557 #, fuzzy
5558 msgid "No phone number."
5559 msgstr "Ingen bruger fundet."
5560
5561 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5562 #: actions/smssettings.php:344
5563 #, fuzzy
5564 msgid "No carrier selected."
5565 msgstr "Ingen profil specificeret."
5566
5567 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5568 #: actions/smssettings.php:352
5569 #, fuzzy
5570 msgid "That is already your phone number."
5571 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
5572
5573 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5574 #: actions/smssettings.php:356
5575 #, fuzzy
5576 msgid "That phone number already belongs to another user."
5577 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
5578
5579 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5580 #: actions/smssettings.php:384
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5584 "for the code and instructions on how to use it."
5585 msgstr ""
5586 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
5587 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
5588 "den."
5589
5590 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5591 #: actions/smssettings.php:413
5592 #, fuzzy
5593 msgid "That is the wrong confirmation number."
5594 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
5595
5596 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5597 #: actions/smssettings.php:427
5598 #, fuzzy
5599 msgid "SMS confirmation cancelled."
5600 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
5601
5602 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5603 #. TRANS: registered for the active user.
5604 #: actions/smssettings.php:448
5605 #, fuzzy
5606 msgid "That is not your phone number."
5607 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
5608
5609 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5610 #: actions/smssettings.php:470
5611 #, fuzzy
5612 msgid "The SMS phone number was removed."
5613 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
5614
5615 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5616 #: actions/smssettings.php:511
5617 msgid "Mobile carrier"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5621 #: actions/smssettings.php:516
5622 msgid "Select a carrier"
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5626 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5627 #: actions/smssettings.php:525
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5631 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5635 #: actions/smssettings.php:548
5636 msgid "No code entered"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. TRANS: Menu item for site administration
5640 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5641 #: lib/adminpanelaction.php:395
5642 msgid "Snapshots"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5646 msgid "Manage snapshot configuration"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid snapshot run value."
5652 msgstr "Ugyldig rolle."
5653
5654 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5655 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid snapshot report URL."
5661 msgstr "Ugyldig logo URL."
5662
5663 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5664 msgid "Randomly during web hit"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5668 msgid "In a scheduled job"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5672 msgid "Data snapshots"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5676 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5680 msgid "Frequency"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5684 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5688 msgid "Report URL"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5692 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Save snapshot settings"
5698 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
5699
5700 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5701 #: actions/subedit.php:75
5702 #, fuzzy
5703 msgid "You are not subscribed to that profile."
5704 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5705
5706 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5707 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5708 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Could not save subscription."
5711 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5712
5713 #: actions/subscribe.php:77
5714 msgid "This action only accepts POST requests."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: actions/subscribe.php:117
5718 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: actions/subscribe.php:145
5722 msgid "Subscribed"
5723 msgstr ""
5724
5725 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5726 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5727 #: actions/subscribers.php:51
5728 #, php-format
5729 msgid "%s subscribers"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5733 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5734 #: actions/subscribers.php:55
5735 #, fuzzy, php-format
5736 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5737 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
5738
5739 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5740 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5741 #: actions/subscribers.php:68
5742 msgid "These are the people who listen to your notices."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5746 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5747 #: actions/subscribers.php:74
5748 #, php-format
5749 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5753 #: actions/subscribers.php:116
5754 msgid ""
5755 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5756 "return the favor."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5760 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5761 #: actions/subscribers.php:120
5762 #, php-format
5763 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5767 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5768 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5769 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5770 #. TRANS: and do not change the URL part.
5771 #: actions/subscribers.php:129
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid ""
5774 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5775 "%) and be the first?"
5776 msgstr ""
5777 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5778 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5779
5780 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5781 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5782 #: actions/subscriptions.php:55
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5785 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5786
5787 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5788 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5789 #: actions/subscriptions.php:68
5790 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5794 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5795 #: actions/subscriptions.php:74
5796 #, php-format
5797 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5801 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5802 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5803 #. TRANS: and do not change the URL part.
5804 #: actions/subscriptions.php:135
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5808 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5809 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5810 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5811 "automatically subscribe to people you already follow there."
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5815 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5816 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5817 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5818 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5819 #, php-format
5820 msgid "%s is not listening to anyone."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: actions/subscriptions.php:178
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5826 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5827
5828 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5829 #: actions/subscriptions.php:242
5830 msgid "Jabber"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5834 #: actions/subscriptions.php:257
5835 msgid "SMS"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: actions/tag.php:69
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5841 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
5842
5843 #: actions/tag.php:87
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5846 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5847
5848 #: actions/tag.php:93
5849 #, fuzzy, php-format
5850 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5851 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5852
5853 #: actions/tag.php:99
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5856 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5857
5858 #: actions/tagother.php:39
5859 #, fuzzy
5860 msgid "No ID argument."
5861 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5862
5863 #: actions/tagother.php:65
5864 #, php-format
5865 msgid "Tag %s"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5869 #, fuzzy
5870 msgid "User profile"
5871 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5872
5873 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5874 #: lib/userprofile.php:107
5875 msgid "Photo"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: actions/tagother.php:141
5879 msgid "Tag user"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: actions/tagother.php:151
5883 msgid ""
5884 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5885 "separated"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: actions/tagother.php:193
5889 msgid ""
5890 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: actions/tagother.php:200
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Could not save tags."
5896 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5897
5898 #: actions/tagother.php:236
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5901 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
5902
5903 #: actions/tagrss.php:35
5904 #, fuzzy
5905 msgid "No such tag."
5906 msgstr "Siden findes ikke"
5907
5908 #: actions/unblock.php:59
5909 #, fuzzy
5910 msgid "You haven't blocked that user."
5911 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
5912
5913 #: actions/unsandbox.php:72
5914 #, fuzzy
5915 msgid "User is not sandboxed."
5916 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5917
5918 #: actions/unsilence.php:72
5919 #, fuzzy
5920 msgid "User is not silenced."
5921 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5922
5923 #: actions/unsubscribe.php:77
5924 #, fuzzy
5925 msgid "No profile ID in request."
5926 msgstr "Ingen profil med det ID."
5927
5928 #: actions/unsubscribe.php:98
5929 msgid "Unsubscribed"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: User admin panel title
5939 #: actions/useradminpanel.php:58
5940 msgctxt "TITLE"
5941 msgid "User"
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5945 #: actions/useradminpanel.php:69
5946 msgid "User settings for this StatusNet site"
5947 msgstr ""
5948
5949 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5950 #: actions/useradminpanel.php:147
5951 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5955 #: actions/useradminpanel.php:154
5956 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5960 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5961 #: actions/useradminpanel.php:166
5962 #, php-format
5963 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5967 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5968 #: lib/personalgroupnav.php:112
5969 msgid "Profile"
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5973 #: actions/useradminpanel.php:220
5974 msgid "Bio Limit"
5975 msgstr ""
5976
5977 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5978 #: actions/useradminpanel.php:222
5979 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5983 #: actions/useradminpanel.php:231
5984 #, fuzzy
5985 msgid "New users"
5986 msgstr "Udvalgte brugere"
5987
5988 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5989 #: actions/useradminpanel.php:236
5990 msgid "New user welcome"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5994 #: actions/useradminpanel.php:238
5995 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5999 #: actions/useradminpanel.php:244
6000 msgid "Default subscription"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6004 #: actions/useradminpanel.php:246
6005 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6006 msgstr ""
6007
6008 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6009 #: actions/useradminpanel.php:256
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invitations"
6012 msgstr "Kun Inviterede"
6013
6014 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6015 #: actions/useradminpanel.php:262
6016 msgid "Invitations enabled"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6020 #: actions/useradminpanel.php:265
6021 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6025 #: actions/useradminpanel.php:302
6026 msgid "Save user settings"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: actions/userauthorization.php:105
6030 msgid "Authorize subscription"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: actions/userauthorization.php:110
6034 msgid ""
6035 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6036 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6037 "click “Reject”."
6038 msgstr ""
6039
6040 #. TRANS: Menu item for site administration
6041 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6042 #: lib/adminpanelaction.php:403
6043 #, fuzzy
6044 msgid "License"
6045 msgstr "Henvisninger"
6046
6047 #: actions/userauthorization.php:217
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Accept"
6050 msgstr "Adgang"
6051
6052 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6053 #: lib/subscribeform.php:139
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Subscribe to this user"
6056 msgstr "Slet denne bruger"
6057
6058 #: actions/userauthorization.php:219
6059 msgid "Reject"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: actions/userauthorization.php:220
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Reject this subscription"
6065 msgstr "Slet denne bruger"
6066
6067 #: actions/userauthorization.php:232
6068 msgid "No authorization request!"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: actions/userauthorization.php:254
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Subscription authorized"
6074 msgstr "Du har ikke tilladelse."
6075
6076 #: actions/userauthorization.php:256
6077 msgid ""
6078 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6079 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6080 "subscription. Your subscription token is:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: actions/userauthorization.php:266
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Subscription rejected"
6086 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
6087
6088 #: actions/userauthorization.php:268
6089 msgid ""
6090 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6091 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6092 "subscription."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: actions/userauthorization.php:303
6096 #, php-format
6097 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/userauthorization.php:308
6101 #, php-format
6102 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: actions/userauthorization.php:314
6106 #, php-format
6107 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: actions/userauthorization.php:329
6111 #, php-format
6112 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: actions/userauthorization.php:345
6116 #, fuzzy, php-format
6117 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6118 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
6119
6120 #: actions/userauthorization.php:350
6121 #, php-format
6122 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: actions/userauthorization.php:355
6126 #, php-format
6127 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Page title for profile design page.
6131 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Profile design"
6134 msgstr "Gruppe design"
6135
6136 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6137 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6141 "palette of your choice."
6142 msgstr ""
6143 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
6144 "farvepalet efter dit valg."
6145
6146 #: actions/userdesignsettings.php:282
6147 msgid "Enjoy your hotdog!"
6148 msgstr ""
6149
6150 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6151 #: actions/usergroups.php:66
6152 #, fuzzy, php-format
6153 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6154 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
6155
6156 #: actions/usergroups.php:132
6157 msgid "Search for more groups"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: actions/usergroups.php:159
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "%s is not a member of any group."
6163 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
6164
6165 #: actions/usergroups.php:164
6166 #, php-format
6167 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6171 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6172 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6173 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6174 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6175 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6176 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6179 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
6180
6181 #: actions/version.php:75
6182 #, php-format
6183 msgid "StatusNet %s"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: actions/version.php:155
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6190 "Inc. and contributors."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: actions/version.php:163
6194 msgid "Contributors"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: actions/version.php:170
6198 msgid ""
6199 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6200 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6201 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6202 "any later version. "
6203 msgstr ""
6204
6205 #: actions/version.php:176
6206 msgid ""
6207 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6208 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6209 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6210 "for more details. "
6211 msgstr ""
6212
6213 #: actions/version.php:182
6214 #, php-format
6215 msgid ""
6216 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6217 "along with this program.  If not, see %s."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: actions/version.php:191
6221 msgid "Plugins"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6225 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Version"
6228 msgstr "Samtale"
6229
6230 #: actions/version.php:199
6231 msgid "Author(s)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6235 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6236 msgid "Favor"
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6240 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6241 #: classes/Fave.php:167
6242 #, php-format
6243 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6247 #: classes/File.php:156
6248 #, php-format
6249 msgid "Cannot process URL '%s'"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6253 #: classes/File.php:188
6254 msgid "Robin thinks something is impossible."
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6258 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6259 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6260 #: classes/File.php:204
6261 #, php-format
6262 msgid ""
6263 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6264 "Try to upload a smaller version."
6265 msgid_plural ""
6266 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6267 "Try to upload a smaller version."
6268 msgstr[0] ""
6269 msgstr[1] ""
6270
6271 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6272 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6273 #: classes/File.php:217
6274 #, php-format
6275 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6276 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6277 msgstr[0] ""
6278 msgstr[1] ""
6279
6280 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6281 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6282 #: classes/File.php:229
6283 #, php-format
6284 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6285 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6286 msgstr[0] ""
6287 msgstr[1] ""
6288
6289 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6290 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Invalid filename."
6293 msgstr "Ugyldig størrelse."
6294
6295 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6296 #: classes/Group_member.php:51
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Group join failed."
6299 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
6300
6301 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6302 #: classes/Group_member.php:64
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Not part of group."
6305 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6306
6307 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6308 #: classes/Group_member.php:72
6309 msgid "Group leave failed."
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6313 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6314 #: classes/Group_member.php:85
6315 #, php-format
6316 msgid "Profile ID %s is invalid."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6320 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6321 #: classes/Group_member.php:98
6322 #, php-format
6323 msgid "Group ID %s is invalid."
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Activity title.
6327 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6328 msgid "Join"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6332 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6333 #: classes/Group_member.php:151
6334 #, php-format
6335 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6336 msgstr ""
6337
6338 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6339 #: classes/Local_group.php:42
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Could not update local group."
6342 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6343
6344 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6345 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6346 #: classes/Login_token.php:78
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Could not create login token for %s"
6349 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
6350
6351 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6352 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6353 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6354 msgstr ""
6355
6356 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6357 #: classes/Message.php:45
6358 msgid "You are banned from sending direct messages."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6362 #: classes/Message.php:69
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Could not insert message."
6365 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
6366
6367 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6368 #: classes/Message.php:80
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Could not update message with new URI."
6371 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6372
6373 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6374 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6375 #: classes/Notice.php:98
6376 #, php-format
6377 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6378 msgstr ""
6379
6380 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6381 #: classes/Notice.php:199
6382 #, fuzzy, php-format
6383 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6384 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6385
6386 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6387 #: classes/Notice.php:279
6388 msgid "Problem saving notice. Too long."
6389 msgstr ""
6390
6391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6392 #: classes/Notice.php:284
6393 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6397 #: classes/Notice.php:290
6398 msgid ""
6399 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6403 #: classes/Notice.php:297
6404 msgid ""
6405 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6406 "few minutes."
6407 msgstr ""
6408
6409 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6410 #: classes/Notice.php:305
6411 #, fuzzy
6412 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6413 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6414
6415 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6416 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6417 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6418 msgid "Problem saving notice."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6422 #: classes/Notice.php:914
6423 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6427 #: classes/Notice.php:1013
6428 msgid "Problem saving group inbox."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6432 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6433 #: classes/Notice.php:1127
6434 #, php-format
6435 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6436 msgstr ""
6437
6438 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6439 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6440 #: classes/Notice.php:1646
6441 #, php-format
6442 msgid "RT @%1$s %2$s"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6446 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6447 #, php-format
6448 msgctxt "FANCYNAME"
6449 msgid "%1$s (%2$s)"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6453 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6454 #: classes/Profile.php:765
6455 #, php-format
6456 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6460 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6461 #: classes/Profile.php:774
6462 #, php-format
6463 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6467 #: classes/Remote_profile.php:54
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Missing profile."
6470 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6471
6472 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6473 #: classes/Status_network.php:338
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unable to save tag."
6476 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6477
6478 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6479 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6480 #, fuzzy
6481 msgid "You have been banned from subscribing."
6482 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
6483
6484 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6485 #: classes/Subscription.php:82
6486 msgid "Already subscribed!"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6490 #: classes/Subscription.php:87
6491 #, fuzzy
6492 msgid "User has blocked you."
6493 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
6494
6495 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6496 #: classes/Subscription.php:176
6497 msgid "Not subscribed!"
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6501 #: classes/Subscription.php:183
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Could not delete self-subscription."
6504 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6505
6506 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6507 #: classes/Subscription.php:211
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6510 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6511
6512 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6513 #: classes/Subscription.php:223
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Could not delete subscription."
6516 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6517
6518 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6519 #: classes/Subscription.php:265
6520 msgid "Follow"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6524 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6525 #: classes/Subscription.php:268
6526 #, php-format
6527 msgid "%1$s is now following %2$s."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Notice given on user registration.
6531 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6532 #: classes/User.php:395
6533 #, php-format
6534 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6535 msgstr ""
6536
6537 #. TRANS: Server exception.
6538 #: classes/User.php:918
6539 msgid "No single user defined for single-user mode."
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Server exception.
6543 #: classes/User.php:922
6544 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6548 #: classes/User_group.php:516
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Could not create group."
6551 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6552
6553 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6554 #: classes/User_group.php:526
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Could not set group URI."
6557 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6558
6559 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6560 #: classes/User_group.php:549
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Could not set group membership."
6563 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6564
6565 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6566 #: classes/User_group.php:564
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Could not save local group info."
6569 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
6570
6571 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6572 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6573 msgid "Change your profile settings"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6577 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Upload an avatar"
6580 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6581
6582 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6583 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Change your password"
6586 msgstr "Skift farver"
6587
6588 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6589 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6590 msgid "Change email handling"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6594 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Design your profile"
6597 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6598
6599 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6600 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6601 msgid "Other options"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6605 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6606 msgid "Other"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6610 #: lib/action.php:148
6611 #, php-format
6612 msgid "%1$s - %2$s"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6616 #: lib/action.php:164
6617 msgid "Untitled page"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6621 #: lib/action.php:312
6622 msgctxt "TOOLTIP"
6623 msgid "Show more"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6627 #: lib/action.php:531
6628 msgid "Primary site navigation"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6632 #: lib/action.php:537
6633 msgctxt "TOOLTIP"
6634 msgid "Personal profile and friends timeline"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6638 #: lib/action.php:540
6639 msgctxt "MENU"
6640 msgid "Personal"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6644 #: lib/action.php:542
6645 msgctxt "TOOLTIP"
6646 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6650 #: lib/action.php:545
6651 msgid "Account"
6652 msgstr "Konto"
6653
6654 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6655 #: lib/action.php:547
6656 msgctxt "TOOLTIP"
6657 msgid "Connect to services"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6661 #: lib/action.php:550
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Connect"
6664 msgstr "Indhold"
6665
6666 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6667 #: lib/action.php:553
6668 msgctxt "TOOLTIP"
6669 msgid "Change site configuration"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6673 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6674 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6675 msgctxt "MENU"
6676 msgid "Admin"
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6680 #: lib/action.php:560
6681 #, php-format
6682 msgctxt "TOOLTIP"
6683 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6687 #: lib/action.php:563
6688 #, fuzzy
6689 msgctxt "MENU"
6690 msgid "Invite"
6691 msgstr "Kun Inviterede"
6692
6693 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6694 #: lib/action.php:569
6695 #, fuzzy
6696 msgctxt "TOOLTIP"
6697 msgid "Logout from the site"
6698 msgstr "Tema for webstedet."
6699
6700 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6701 #: lib/action.php:572
6702 #, fuzzy
6703 msgctxt "MENU"
6704 msgid "Logout"
6705 msgstr "Logo opdateret."
6706
6707 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6708 #: lib/action.php:577
6709 msgctxt "TOOLTIP"
6710 msgid "Create an account"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6714 #: lib/action.php:580
6715 #, fuzzy
6716 msgctxt "MENU"
6717 msgid "Register"
6718 msgstr "Registrering"
6719
6720 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6721 #: lib/action.php:583
6722 #, fuzzy
6723 msgctxt "TOOLTIP"
6724 msgid "Login to the site"
6725 msgstr "Tema for webstedet."
6726
6727 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6728 #: lib/action.php:586
6729 #, fuzzy
6730 msgctxt "MENU"
6731 msgid "Login"
6732 msgstr "Henvisninger"
6733
6734 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6735 #: lib/action.php:589
6736 msgctxt "TOOLTIP"
6737 msgid "Help me!"
6738 msgstr ""
6739
6740 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6741 #: lib/action.php:592
6742 msgctxt "MENU"
6743 msgid "Help"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6747 #: lib/action.php:595
6748 msgctxt "TOOLTIP"
6749 msgid "Search for people or text"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6753 #: lib/action.php:598
6754 #, fuzzy
6755 msgctxt "MENU"
6756 msgid "Search"
6757 msgstr "Sidebar"
6758
6759 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6760 #. TRANS: Menu item for site administration
6761 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Site notice"
6764 msgstr "Slet meddelelse"
6765
6766 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6767 #: lib/action.php:687
6768 msgid "Local views"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6772 #: lib/action.php:757
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Page notice"
6775 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6776
6777 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6778 #: lib/action.php:858
6779 msgid "Secondary site navigation"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6783 #: lib/action.php:864
6784 msgid "Help"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6788 #: lib/action.php:867
6789 #, fuzzy
6790 msgid "About"
6791 msgstr "Konto"
6792
6793 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6794 #: lib/action.php:870
6795 msgid "FAQ"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6799 #: lib/action.php:875
6800 msgid "TOS"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6804 #: lib/action.php:879
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Privacy"
6807 msgstr "Privat"
6808
6809 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6810 #: lib/action.php:882
6811 msgid "Source"
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6815 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6816 #: lib/action.php:889
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Contact"
6819 msgstr "Indhold"
6820
6821 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6822 #: lib/action.php:892
6823 msgid "Badge"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6827 #: lib/action.php:921
6828 msgid "StatusNet software license"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6832 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6833 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6834 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6835 #: lib/action.php:928
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6839 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6843 #: lib/action.php:931
6844 #, php-format
6845 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6849 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6850 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6851 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6852 #: lib/action.php:938
6853 #, php-format
6854 msgid ""
6855 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6856 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6857 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6861 #: lib/action.php:954
6862 msgid "Site content license"
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6866 #. TRANS: %1$s is the site name.
6867 #: lib/action.php:961
6868 #, php-format
6869 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6873 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6874 #: lib/action.php:968
6875 #, php-format
6876 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6880 #: lib/action.php:972
6881 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: license message in footer.
6885 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6886 #: lib/action.php:1004
6887 #, php-format
6888 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6889 msgstr ""
6890
6891 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6892 #: lib/action.php:1340
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Pagination"
6895 msgstr "Registrering"
6896
6897 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6898 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6899 #: lib/action.php:1351
6900 msgid "After"
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6904 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6905 #: lib/action.php:1361
6906 msgid "Before"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6910 #: lib/activity.php:125
6911 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/activityimporter.php:109
6915 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/activityimporter.php:133
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Unknown profile."
6921 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6922
6923 #: lib/activityimporter.php:197
6924 #, php-format
6925 msgid "Already know about notice %s and  it's got a different author %s."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6929 #: lib/activityutils.php:200
6930 msgid "Can't handle remote content yet."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6934 #: lib/activityutils.php:237
6935 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6939 #: lib/activityutils.php:242
6940 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6944 #: lib/adminpanelaction.php:96
6945 #, fuzzy
6946 msgid "You cannot make changes to this site."
6947 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6948
6949 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6950 #: lib/adminpanelaction.php:108
6951 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Client error message.
6955 #: lib/adminpanelaction.php:222
6956 msgid "showForm() not implemented."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Client error message
6960 #: lib/adminpanelaction.php:250
6961 msgid "saveSettings() not implemented."
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6965 #. TRANS: the admin panel Design.
6966 #: lib/adminpanelaction.php:274
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Unable to delete design setting."
6969 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6970
6971 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6972 #: lib/adminpanelaction.php:337
6973 msgid "Basic site configuration"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Menu item for site administration
6977 #: lib/adminpanelaction.php:339
6978 #, fuzzy
6979 msgctxt "MENU"
6980 msgid "Site"
6981 msgstr "Site logo"
6982
6983 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6984 #: lib/adminpanelaction.php:345
6985 msgid "Design configuration"
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Menu item for site administration
6989 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6990 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6991 #, fuzzy
6992 msgctxt "MENU"
6993 msgid "Design"
6994 msgstr "Design"
6995
6996 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6997 #: lib/adminpanelaction.php:353
6998 #, fuzzy
6999 msgid "User configuration"
7000 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7001
7002 #. TRANS: Menu item for site administration
7003 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7004 msgid "User"
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7008 #: lib/adminpanelaction.php:361
7009 msgid "Access configuration"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7013 #: lib/adminpanelaction.php:369
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Paths configuration"
7016 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7017
7018 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7019 #: lib/adminpanelaction.php:377
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Sessions configuration"
7022 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7023
7024 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7025 #: lib/adminpanelaction.php:385
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Edit site notice"
7028 msgstr "Slet meddelelse"
7029
7030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7031 #: lib/adminpanelaction.php:393
7032 msgid "Snapshots configuration"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7036 #: lib/adminpanelaction.php:401
7037 msgid "Set site license"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Client error 401.
7041 #: lib/apiauth.php:111
7042 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7043 msgstr ""
7044
7045 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7046 #: lib/apiauth.php:177
7047 msgid "No application for that consumer key."
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7051 #: lib/apiauth.php:219
7052 msgid "Bad access token."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7056 #: lib/apiauth.php:224
7057 msgid "No user for that token."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7061 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7062 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7063 msgid "Could not authenticate you."
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7067 #: lib/apioauthstore.php:45
7068 msgid "Could not create anonymous consumer."
7069 msgstr ""
7070
7071 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7072 #: lib/apioauthstore.php:69
7073 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7077 #: lib/apioauthstore.php:151
7078 msgid ""
7079 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7083 #: lib/apioauthstore.php:186
7084 msgid "Could not issue access token."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7088 #: lib/apioauthstore.php:243
7089 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7090 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
7091
7092 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7093 #: lib/apioauthstore.php:285
7094 msgid "Tried to revoke unknown token."
7095 msgstr ""
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7098 #: lib/apioauthstore.php:290
7099 msgid "Failed to delete revoked token."
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Form guide.
7103 #: lib/applicationeditform.php:178
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Icon for this application"
7106 msgstr "Slet ikke dette program"
7107
7108 #. TRANS: Form input field instructions.
7109 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7110 #: lib/applicationeditform.php:201
7111 #, php-format
7112 msgid "Describe your application in %d character"
7113 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7114 msgstr[0] ""
7115 msgstr[1] ""
7116
7117 #. TRANS: Form input field instructions.
7118 #: lib/applicationeditform.php:205
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Describe your application"
7121 msgstr "Slet program"
7122
7123 #. TRANS: Form input field instructions.
7124 #: lib/applicationeditform.php:216
7125 #, fuzzy
7126 msgid "URL of the homepage of this application"
7127 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
7128
7129 #. TRANS: Form input field label.
7130 #: lib/applicationeditform.php:218
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Source URL"
7133 msgstr "Kilde-URL er for lang."
7134
7135 #. TRANS: Form input field instructions.
7136 #: lib/applicationeditform.php:225
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Organization responsible for this application"
7139 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
7140
7141 #. TRANS: Form input field instructions.
7142 #: lib/applicationeditform.php:234
7143 msgid "URL for the homepage of the organization"
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Form input field instructions.
7147 #: lib/applicationeditform.php:243
7148 msgid "URL to redirect to after authentication"
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Radio button label for application type
7152 #: lib/applicationeditform.php:271
7153 msgid "Browser"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Radio button label for application type
7157 #: lib/applicationeditform.php:288
7158 msgid "Desktop"
7159 msgstr ""
7160
7161 #. TRANS: Form guide.
7162 #: lib/applicationeditform.php:290
7163 msgid "Type of application, browser or desktop"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Radio button label for access type.
7167 #: lib/applicationeditform.php:314
7168 msgid "Read-only"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Radio button label for access type.
7172 #: lib/applicationeditform.php:334
7173 msgid "Read-write"
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: Form guide.
7177 #: lib/applicationeditform.php:336
7178 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Submit button title.
7182 #: lib/applicationeditform.php:353
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Cancel"
7185 msgstr "Afbryd"
7186
7187 #: lib/applicationlist.php:247
7188 msgid " by "
7189 msgstr ""
7190
7191 #. TRANS: Application access type
7192 #: lib/applicationlist.php:260
7193 msgid "read-write"
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: Application access type
7197 #: lib/applicationlist.php:262
7198 msgid "read-only"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7202 #: lib/applicationlist.php:268
7203 #, php-format
7204 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7205 msgstr ""
7206
7207 #. TRANS: Access token in the application list.
7208 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7209 #: lib/applicationlist.php:282
7210 #, php-format
7211 msgid "Access token starting with: %s"
7212 msgstr ""
7213
7214 #. TRANS: Button label
7215 #: lib/applicationlist.php:298
7216 #, fuzzy
7217 msgctxt "BUTTON"
7218 msgid "Revoke"
7219 msgstr "Fjern"
7220
7221 #: lib/atom10feed.php:112
7222 msgid "author element must contain a name element."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/atom10feed.php:158
7226 msgid "Don't use this method!"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7230 #: lib/attachmentlist.php:294
7231 msgid "Author"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7235 #: lib/attachmentlist.php:308
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Provider"
7238 msgstr "Forhåndsvisning"
7239
7240 #. TRANS: Title.
7241 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7242 msgid "Notices where this attachment appears"
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: Title.
7246 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Tags for this attachment"
7249 msgstr "Ingen sådan fil."
7250
7251 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7252 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7253 msgid "Password changing failed."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7257 #: lib/authenticationplugin.php:238
7258 msgid "Password changing is not allowed."
7259 msgstr ""
7260
7261 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7262 #: lib/blockform.php:68
7263 msgid "Block"
7264 msgstr "Bloker"
7265
7266 #. TRANS: Title for command results.
7267 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Command results"
7270 msgstr "Bekræft adresse"
7271
7272 #. TRANS: Title for command results.
7273 #: lib/channel.php:194
7274 msgid "AJAX error"
7275 msgstr ""
7276
7277 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7278 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7279 msgid "Command complete"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7283 #: lib/channel.php:244
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Command failed"
7286 msgstr "Du og vennerne"
7287
7288 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7289 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7290 msgid "Notice with that id does not exist."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7294 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7295 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7296 msgid "User has no last notice."
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7300 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7301 #: lib/command.php:128
7302 #, php-format
7303 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7307 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7308 #: lib/command.php:148
7309 #, php-format
7310 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7314 #: lib/command.php:183
7315 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7319 #: lib/command.php:229
7320 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7324 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7325 #: lib/command.php:238
7326 #, php-format
7327 msgid "Nudge sent to %s."
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANS: User statistics text.
7331 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7332 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7333 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7334 #: lib/command.php:268
7335 #, php-format
7336 msgid ""
7337 "Subscriptions: %1$s\n"
7338 "Subscribers: %2$s\n"
7339 "Notices: %3$s"
7340 msgstr ""
7341
7342 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7343 #: lib/command.php:312
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Notice marked as fave."
7346 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
7347
7348 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7349 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7350 #: lib/command.php:357
7351 #, php-format
7352 msgid "%1$s joined group %2$s."
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7356 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7357 #: lib/command.php:405
7358 #, php-format
7359 msgid "%1$s left group %2$s."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANS: Whois output.
7363 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7364 #: lib/command.php:426
7365 #, php-format
7366 msgctxt "WHOIS"
7367 msgid "%1$s (%2$s)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7371 #: lib/command.php:430
7372 #, php-format
7373 msgid "Fullname: %s"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7377 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7378 #. TRANS: %s is a location.
7379 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7380 #, php-format
7381 msgid "Location: %s"
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7385 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7386 #. TRANS: %s is a homepage.
7387 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7388 #, php-format
7389 msgid "Homepage: %s"
7390 msgstr ""
7391
7392 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7393 #: lib/command.php:442
7394 #, php-format
7395 msgid "About: %s"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7399 #. TRANS: %s is a remote profile.
7400 #: lib/command.php:471
7401 #, php-format
7402 msgid ""
7403 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7404 "same server."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7408 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7409 #: lib/command.php:488
7410 #, php-format
7411 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7412 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7413 msgstr[0] ""
7414 msgstr[1] ""
7415
7416 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7417 #: lib/command.php:516
7418 msgid "Error sending direct message."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7422 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7423 #: lib/command.php:553
7424 #, php-format
7425 msgid "Notice from %s repeated."
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7429 #: lib/command.php:556
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Error repeating notice."
7432 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7433
7434 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7435 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7436 #: lib/command.php:591
7437 #, php-format
7438 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7439 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7440 msgstr[0] ""
7441 msgstr[1] ""
7442
7443 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7444 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7445 #: lib/command.php:604
7446 #, php-format
7447 msgid "Reply to %s sent."
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7451 #: lib/command.php:607
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Error saving notice."
7454 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7455
7456 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7457 #: lib/command.php:654
7458 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7462 #: lib/command.php:663
7463 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7464 msgstr ""
7465
7466 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7467 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7468 #: lib/command.php:671
7469 #, php-format
7470 msgid "Subscribed to %s."
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7474 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7475 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7476 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7480 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7481 #: lib/command.php:703
7482 #, php-format
7483 msgid "Unsubscribed from %s."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7487 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7488 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7489 msgid "Command not yet implemented."
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7493 #: lib/command.php:727
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Notification off."
7496 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7497
7498 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7499 #: lib/command.php:730
7500 msgid "Can't turn off notification."
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7504 #: lib/command.php:753
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Notification on."
7507 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7508
7509 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7510 #: lib/command.php:756
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Can't turn on notification."
7513 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
7514
7515 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7516 #: lib/command.php:770
7517 msgid "Login command is disabled."
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7521 #. TRANS: %s is a logon link..
7522 #: lib/command.php:783
7523 #, php-format
7524 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7528 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7529 #: lib/command.php:812
7530 #, php-format
7531 msgid "Unsubscribed %s."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7535 #: lib/command.php:830
7536 #, fuzzy
7537 msgid "You are not subscribed to anyone."
7538 msgstr "Du har ikke tilladelse."
7539
7540 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7541 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7542 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7543 #: lib/command.php:835
7544 #, fuzzy
7545 msgid "You are subscribed to this person:"
7546 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7547 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7548 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7549
7550 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7551 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7552 #: lib/command.php:857
7553 msgid "No one is subscribed to you."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7557 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7558 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7559 #: lib/command.php:862
7560 #, fuzzy
7561 msgid "This person is subscribed to you:"
7562 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7563 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7564 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7565
7566 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7567 #. TRANS: any group subscriptions.
7568 #: lib/command.php:884
7569 #, fuzzy
7570 msgid "You are not a member of any groups."
7571 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
7572
7573 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7574 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7575 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7576 #: lib/command.php:889
7577 #, fuzzy
7578 msgid "You are a member of this group:"
7579 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7580 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7581 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7582
7583 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7584 #: lib/command.php:904
7585 msgid ""
7586 "Commands:\n"
7587 "on - turn on notifications\n"
7588 "off - turn off notifications\n"
7589 "help - show this help\n"
7590 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7591 "groups - lists the groups you have joined\n"
7592 "subscriptions - list the people you follow\n"
7593 "subscribers - list the people that follow you\n"
7594 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7595 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7596 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7597 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7598 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7599 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7600 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7601 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7602 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7603 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7604 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7605 "join <group> - join group\n"
7606 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7607 "drop <group> - leave group\n"
7608 "stats - get your stats\n"
7609 "stop - same as 'off'\n"
7610 "quit - same as 'off'\n"
7611 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7612 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7613 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7614 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7615 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7616 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7617 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7618 "track <word> - not yet implemented.\n"
7619 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7620 "track off - not yet implemented.\n"
7621 "untrack all - not yet implemented.\n"
7622 "tracks - not yet implemented.\n"
7623 "tracking - not yet implemented.\n"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7627 #: lib/common.php:150
7628 msgid "No configuration file found."
7629 msgstr ""
7630
7631 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7632 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7633 #: lib/common.php:153
7634 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7638 #: lib/common.php:156
7639 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7640 msgstr ""
7641
7642 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7643 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7644 #: lib/common.php:160
7645 msgid "Go to the installer."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7649 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7650 msgctxt "MENU"
7651 msgid "IM"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7655 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7656 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7660 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7661 msgctxt "MENU"
7662 msgid "SMS"
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7666 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7667 msgid "Updates by SMS"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7671 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7672 msgctxt "MENU"
7673 msgid "Connections"
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7677 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Authorized connected applications"
7680 msgstr "Slet program"
7681
7682 #: lib/dberroraction.php:59
7683 msgid "Database error"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7687 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7688 #: lib/designsettings.php:104
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Upload file"
7691 msgstr "Oplægge"
7692
7693 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7694 #: lib/designsettings.php:109
7695 #, fuzzy
7696 msgid ""
7697 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7698 msgstr ""
7699 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
7700
7701 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7702 #: lib/designsettings.php:139
7703 msgctxt "RADIO"
7704 msgid "On"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7708 #: lib/designsettings.php:156
7709 msgctxt "RADIO"
7710 msgid "Off"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7714 #: lib/designsettings.php:264
7715 msgctxt "BUTTON"
7716 msgid "Reset"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7720 #: lib/designsettings.php:433
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Design defaults restored."
7723 msgstr "Design præferencer gemt."
7724
7725 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Disfavor this notice"
7728 msgstr "Slet denne meddelelse"
7729
7730 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Favor this notice"
7733 msgstr "Slet denne meddelelse"
7734
7735 #: lib/feed.php:84
7736 msgid "RSS 1.0"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/feed.php:86
7740 msgid "RSS 2.0"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/feed.php:88
7744 msgid "Atom"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/feed.php:90
7748 msgid "FOAF"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/feedimporter.php:82
7752 msgid "No author in the feed."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/feedimporter.php:89
7756 msgid "Can't import without a user."
7757 msgstr ""
7758
7759 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7760 #: lib/feedlist.php:66
7761 msgid "Feeds"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/galleryaction.php:121
7765 msgid "Filter tags"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/galleryaction.php:131
7769 #, fuzzy
7770 msgid "All"
7771 msgstr "Tillad"
7772
7773 #: lib/galleryaction.php:139
7774 msgid "Select tag to filter"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/galleryaction.php:140
7778 msgid "Tag"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/galleryaction.php:141
7782 msgid "Choose a tag to narrow list"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/galleryaction.php:143
7786 msgid "Go"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/grantroleform.php:91
7790 #, php-format
7791 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/groupeditform.php:154
7795 #, fuzzy
7796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7797 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
7798
7799 #: lib/groupeditform.php:163
7800 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/groupeditform.php:168
7804 msgid "Describe the group or topic"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/groupeditform.php:170
7808 #, php-format
7809 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7810 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7811 msgstr[0] ""
7812 msgstr[1] ""
7813
7814 #: lib/groupeditform.php:182
7815 msgid ""
7816 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/groupeditform.php:190
7820 #, php-format
7821 msgid ""
7822 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7823 "alias allowed."
7824 msgid_plural ""
7825 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7826 "aliases allowed."
7827 msgstr[0] ""
7828 msgstr[1] ""
7829
7830 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7831 #: lib/groupnav.php:86
7832 msgctxt "MENU"
7833 msgid "Group"
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7837 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7838 #: lib/groupnav.php:89
7839 #, php-format
7840 msgctxt "TOOLTIP"
7841 msgid "%s group"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7845 #: lib/groupnav.php:95
7846 msgctxt "MENU"
7847 msgid "Members"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7851 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7852 #: lib/groupnav.php:98
7853 #, php-format
7854 msgctxt "TOOLTIP"
7855 msgid "%s group members"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7859 #: lib/groupnav.php:108
7860 msgctxt "MENU"
7861 msgid "Blocked"
7862 msgstr ""
7863
7864 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7865 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7866 #: lib/groupnav.php:111
7867 #, php-format
7868 msgctxt "TOOLTIP"
7869 msgid "%s blocked users"
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7873 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7874 #: lib/groupnav.php:120
7875 #, php-format
7876 msgctxt "TOOLTIP"
7877 msgid "Edit %s group properties"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7881 #: lib/groupnav.php:126
7882 msgctxt "MENU"
7883 msgid "Logo"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7887 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7888 #: lib/groupnav.php:129
7889 #, php-format
7890 msgctxt "TOOLTIP"
7891 msgid "Add or edit %s logo"
7892 msgstr ""
7893
7894 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7895 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7896 #: lib/groupnav.php:138
7897 #, php-format
7898 msgctxt "TOOLTIP"
7899 msgid "Add or edit %s design"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7903 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Groups with most members"
7906 msgstr "%s gruppe medlemmer"
7907
7908 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7909 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7910 msgid "Groups with most posts"
7911 msgstr ""
7912
7913 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7914 #. TRANS: %s is a group name.
7915 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7916 #, php-format
7917 msgid "Tags in %s group's notices"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Client exception 406
7921 #: lib/htmloutputter.php:104
7922 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/imagefile.php:72
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Unsupported image file format."
7928 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7929
7930 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7931 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7932 #: lib/imagefile.php:90
7933 #, fuzzy, php-format
7934 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7935 msgstr ""
7936 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
7937 "%s."
7938
7939 #: lib/imagefile.php:95
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Partial upload."
7942 msgstr "Ingen fil uploaded."
7943
7944 #: lib/imagefile.php:111
7945 msgid "Not an image or corrupt file."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/imagefile.php:160
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Lost our file."
7951 msgstr "Mistede vores fil data."
7952
7953 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7954 msgid "Unknown file type"
7955 msgstr ""
7956
7957 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7958 #: lib/imagefile.php:283
7959 #, php-format
7960 msgid "%dMB"
7961 msgid_plural "%dMB"
7962 msgstr[0] ""
7963 msgstr[1] ""
7964
7965 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7966 #: lib/imagefile.php:287
7967 #, php-format
7968 msgid "%dkB"
7969 msgid_plural "%dkB"
7970 msgstr[0] ""
7971 msgstr[1] ""
7972
7973 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7974 #: lib/imagefile.php:290
7975 #, php-format
7976 msgid "%dB"
7977 msgid_plural "%dB"
7978 msgstr[0] ""
7979 msgstr[1] ""
7980
7981 #: lib/jabber.php:387
7982 #, php-format
7983 msgid "[%s]"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/jabber.php:567
7987 #, php-format
7988 msgid "Unknown inbox source %d."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/leaveform.php:114
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Leave"
7994 msgstr "Gem"
7995
7996 #: lib/logingroupnav.php:80
7997 msgid "Login with a username and password"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/logingroupnav.php:86
8001 msgid "Sign up for a new account"
8002 msgstr ""
8003
8004 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8005 #: lib/mail.php:174
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Email address confirmation"
8008 msgstr "E-mail adresse"
8009
8010 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8011 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8012 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8013 #: lib/mail.php:179
8014 #, php-format
8015 msgid ""
8016 "Hey, %1$s.\n"
8017 "\n"
8018 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8019 "\n"
8020 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8021 "\n"
8022 "\t%3$s\n"
8023 "\n"
8024 "If not, just ignore this message.\n"
8025 "\n"
8026 "Thanks for your time, \n"
8027 "%2$s\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8031 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8032 #: lib/mail.php:246
8033 #, php-format
8034 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8035 msgstr ""
8036
8037 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8038 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8039 #: lib/mail.php:253
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8043 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8047 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8048 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8049 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8050 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8051 #: lib/mail.php:263
8052 #, php-format
8053 msgid ""
8054 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8055 "\n"
8056 "\t%3$s\n"
8057 "\n"
8058 "%4$s%5$s%6$s\n"
8059 "Faithfully yours,\n"
8060 "%2$s.\n"
8061 "\n"
8062 "----\n"
8063 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8067 #. TRANS: %s is biographical information.
8068 #: lib/mail.php:286
8069 #, php-format
8070 msgid "Bio: %s"
8071 msgstr ""
8072
8073 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8074 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8075 #: lib/mail.php:315
8076 #, fuzzy, php-format
8077 msgid "New email address for posting to %s"
8078 msgstr ""
8079 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
8080
8081 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8082 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8083 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8084 #: lib/mail.php:321
8085 #, php-format
8086 msgid ""
8087 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8088 "\n"
8089 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8090 "\n"
8091 "More email instructions at %3$s.\n"
8092 "\n"
8093 "Faithfully yours,\n"
8094 "%1$s"
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8098 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8099 #: lib/mail.php:442
8100 #, php-format
8101 msgid "%s status"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8105 #: lib/mail.php:468
8106 #, fuzzy
8107 msgid "SMS confirmation"
8108 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
8109
8110 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8111 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8112 #: lib/mail.php:472
8113 #, php-format
8114 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8118 #. TRANS: %s is the nudging user.
8119 #: lib/mail.php:493
8120 #, php-format
8121 msgid "You've been nudged by %s"
8122 msgstr ""
8123
8124 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8125 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8126 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8127 #: lib/mail.php:500
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8131 "to post some news.\n"
8132 "\n"
8133 "So let's hear from you :)\n"
8134 "\n"
8135 "%3$s\n"
8136 "\n"
8137 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8138 "\n"
8139 "With kind regards,\n"
8140 "%4$s\n"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8144 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8145 #: lib/mail.php:547
8146 #, fuzzy, php-format
8147 msgid "New private message from %s"
8148 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
8149
8150 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8151 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8152 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8153 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8154 #: lib/mail.php:555
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8158 "\n"
8159 "------------------------------------------------------\n"
8160 "%3$s\n"
8161 "------------------------------------------------------\n"
8162 "\n"
8163 "You can reply to their message here:\n"
8164 "\n"
8165 "%4$s\n"
8166 "\n"
8167 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8168 "\n"
8169 "With kind regards,\n"
8170 "%5$s\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8174 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8175 #: lib/mail.php:607
8176 #, php-format
8177 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8181 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8182 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8183 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8184 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8185 #: lib/mail.php:614
8186 #, php-format
8187 msgid ""
8188 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8189 "\n"
8190 "The URL of your notice is:\n"
8191 "\n"
8192 "%3$s\n"
8193 "\n"
8194 "The text of your notice is:\n"
8195 "\n"
8196 "%4$s\n"
8197 "\n"
8198 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8199 "\n"
8200 "%5$s\n"
8201 "\n"
8202 "Faithfully yours,\n"
8203 "%6$s\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8207 #: lib/mail.php:672
8208 #, php-format
8209 msgid ""
8210 "The full conversation can be read here:\n"
8211 "\n"
8212 "\t%s"
8213 msgstr ""
8214
8215 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8216 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8217 #: lib/mail.php:680
8218 #, php-format
8219 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8220 msgstr ""
8221
8222 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8223 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8224 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8225 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8226 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8227 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8228 #: lib/mail.php:688
8229 #, php-format
8230 msgid ""
8231 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8232 "\n"
8233 "The notice is here:\n"
8234 "\n"
8235 "\t%3$s\n"
8236 "\n"
8237 "It reads:\n"
8238 "\n"
8239 "\t%4$s\n"
8240 "\n"
8241 "%5$sYou can reply back here:\n"
8242 "\n"
8243 "\t%6$s\n"
8244 "\n"
8245 "The list of all @-replies for you here:\n"
8246 "\n"
8247 "%7$s\n"
8248 "\n"
8249 "Faithfully yours,\n"
8250 "%2$s\n"
8251 "\n"
8252 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/mailbox.php:89
8256 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/mailbox.php:139
8260 msgid ""
8261 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8262 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8266 msgid "from"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/mailhandler.php:37
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Could not parse message."
8272 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
8273
8274 #: lib/mailhandler.php:42
8275 msgid "Not a registered user."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/mailhandler.php:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8281 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
8282
8283 #: lib/mailhandler.php:50
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8286 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8287
8288 #: lib/mailhandler.php:229
8289 #, fuzzy, php-format
8290 msgid "Unsupported message type: %s"
8291 msgstr "Formatet understøttes ikke"
8292
8293 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8294 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8295 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8299 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8300 msgid "File exceeds user's quota."
8301 msgstr ""
8302
8303 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8304 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8305 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8306 msgid "File could not be moved to destination directory."
8307 msgstr ""
8308
8309 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8310 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8311 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Could not determine file's MIME type."
8314 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
8315
8316 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8317 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8318 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8319 #: lib/mediafile.php:396
8320 #, php-format
8321 msgid ""
8322 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8323 "format."
8324 msgstr ""
8325
8326 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8327 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8328 #: lib/mediafile.php:401
8329 #, php-format
8330 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/messageform.php:120
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Send a direct notice"
8336 msgstr "Slet meddelelse"
8337
8338 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8339 #: lib/messageform.php:137
8340 msgid "Select recipient:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8344 #: lib/messageform.php:150
8345 msgid "No mutual subscribers."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/messageform.php:153
8349 msgid "To"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8353 msgid "Available characters"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8357 msgctxt "Send button for sending notice"
8358 msgid "Send"
8359 msgstr ""
8360
8361 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8362 #: lib/nickname.php:165
8363 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8364 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
8365
8366 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8367 #: lib/nickname.php:178
8368 msgid "Nickname cannot be empty."
8369 msgstr ""
8370
8371 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8372 #: lib/nickname.php:191
8373 #, php-format
8374 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8375 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8376 msgstr[0] ""
8377 msgstr[1] ""
8378
8379 #: lib/noticeform.php:160
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Send a notice"
8382 msgstr "Slet meddelelse"
8383
8384 #: lib/noticeform.php:174
8385 #, php-format
8386 msgid "What's up, %s?"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/noticeform.php:193
8390 msgid "Attach"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/noticeform.php:197
8394 msgid "Attach a file"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/noticeform.php:213
8398 msgid "Share my location"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/noticeform.php:216
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Do not share my location"
8404 msgstr "Slet ikke dette program"
8405
8406 #: lib/noticeform.php:217
8407 msgid ""
8408 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8409 "try again later"
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8413 #: lib/noticelist.php:452
8414 #, fuzzy
8415 msgid "N"
8416 msgstr "Nej"
8417
8418 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8419 #: lib/noticelist.php:454
8420 msgid "S"
8421 msgstr ""
8422
8423 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8424 #: lib/noticelist.php:456
8425 msgid "E"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8429 #: lib/noticelist.php:458
8430 msgid "W"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/noticelist.php:460
8434 #, php-format
8435 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/noticelist.php:469
8439 msgid "at"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/noticelist.php:518
8443 msgid "web"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/noticelist.php:584
8447 msgid "in context"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/noticelist.php:619
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Repeated by"
8453 msgstr "Gentagne til %s"
8454
8455 #: lib/noticelist.php:646
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Reply to this notice"
8458 msgstr "Slet denne meddelelse"
8459
8460 #: lib/noticelist.php:647
8461 msgid "Reply"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/noticelist.php:691
8465 msgid "Notice repeated"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/nudgeform.php:116
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Nudge this user"
8471 msgstr "Slet denne bruger"
8472
8473 #: lib/nudgeform.php:128
8474 msgid "Nudge"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/nudgeform.php:128
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Send a nudge to this user"
8480 msgstr "Slet denne bruger"
8481
8482 #: lib/oauthstore.php:294
8483 msgid "Error inserting new profile."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/oauthstore.php:302
8487 msgid "Error inserting avatar."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/oauthstore.php:322
8491 msgid "Error inserting remote profile."
8492 msgstr ""
8493
8494 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8495 #: lib/oauthstore.php:362
8496 msgid "Duplicate notice."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/oauthstore.php:507
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Couldn't insert new subscription."
8502 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
8503
8504 #: lib/personalgroupnav.php:102
8505 msgid "Personal"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/personalgroupnav.php:107
8509 msgid "Replies"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/personalgroupnav.php:117
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Favorites"
8515 msgstr "Tilføj til favoritter"
8516
8517 #: lib/personalgroupnav.php:128
8518 msgid "Inbox"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/personalgroupnav.php:129
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Your incoming messages"
8524 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8525
8526 #: lib/personalgroupnav.php:133
8527 msgid "Outbox"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/personalgroupnav.php:134
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Your sent messages"
8533 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8534
8535 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8536 #, php-format
8537 msgid "Tags in %s's notices"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8541 #: lib/plugin.php:121
8542 msgid "Unknown"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8546 msgid "Subscriptions"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/profileaction.php:126
8550 msgid "All subscriptions"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8554 msgid "Subscribers"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/profileaction.php:161
8558 msgid "All subscribers"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/profileaction.php:191
8562 msgid "User ID"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/profileaction.php:196
8566 msgid "Member since"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8570 #: lib/profileaction.php:235
8571 msgid "Daily average"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/profileaction.php:264
8575 #, fuzzy
8576 msgid "All groups"
8577 msgstr "%s's grupper"
8578
8579 #: lib/profileformaction.php:123
8580 msgid "Unimplemented method."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/publicgroupnav.php:78
8584 msgid "Public"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/publicgroupnav.php:82
8588 #, fuzzy
8589 msgid "User groups"
8590 msgstr "%s's grupper"
8591
8592 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8593 msgid "Recent tags"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/publicgroupnav.php:88
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Featured"
8599 msgstr "Udvalgte brugere"
8600
8601 #: lib/publicgroupnav.php:92
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Popular"
8604 msgstr "Populære bekendtgørelser"
8605
8606 #: lib/redirectingaction.php:95
8607 #, fuzzy
8608 msgid "No return-to arguments."
8609 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
8610
8611 #: lib/repeatform.php:107
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Repeat this notice?"
8614 msgstr "Slet denne meddelelse"
8615
8616 #: lib/repeatform.php:132
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Yes"
8619 msgstr "Ja"
8620
8621 #: lib/repeatform.php:132
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Repeat this notice"
8624 msgstr "Slet denne meddelelse"
8625
8626 #: lib/revokeroleform.php:91
8627 #, fuzzy, php-format
8628 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8629 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
8630
8631 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8632 #: lib/router.php:974
8633 msgid "Page not found."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/sandboxform.php:67
8637 msgid "Sandbox"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/sandboxform.php:78
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Sandbox this user"
8643 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8644
8645 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8646 #: lib/searchaction.php:120
8647 msgid "Search site"
8648 msgstr ""
8649
8650 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8651 #. TRANS: for searching can be entered.
8652 #: lib/searchaction.php:128
8653 msgid "Keyword(s)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #. TRANS: Button text for searching site.
8657 #: lib/searchaction.php:130
8658 msgctxt "BUTTON"
8659 msgid "Search"
8660 msgstr ""
8661
8662 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8663 #: lib/searchaction.php:170
8664 msgid "Search help"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/searchgroupnav.php:80
8668 msgid "People"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/searchgroupnav.php:81
8672 msgid "Find people on this site"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/searchgroupnav.php:83
8676 msgid "Find content of notices"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/searchgroupnav.php:85
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Find groups on this site"
8682 msgstr "grupper på %s"
8683
8684 #: lib/section.php:89
8685 msgid "Untitled section"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/section.php:106
8689 msgid "More..."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/silenceform.php:67
8693 msgid "Silence"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/silenceform.php:78
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Silence this user"
8699 msgstr "Slet denne bruger"
8700
8701 #: lib/subgroupnav.php:83
8702 #, php-format
8703 msgid "People %s subscribes to"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/subgroupnav.php:91
8707 #, php-format
8708 msgid "People subscribed to %s"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/subgroupnav.php:99
8712 #, fuzzy, php-format
8713 msgid "Groups %s is a member of"
8714 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
8715
8716 #: lib/subgroupnav.php:105
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Invite"
8719 msgstr "Kun Inviterede"
8720
8721 #: lib/subgroupnav.php:106
8722 #, php-format
8723 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8727 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8728 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8732 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8733 msgid "People Tagcloud as tagged"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/tagcloudsection.php:56
8737 #, fuzzy
8738 msgid "None"
8739 msgstr "Nej"
8740
8741 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8742 #: lib/theme.php:74
8743 msgid "Invalid theme name."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/themeuploader.php:50
8747 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8751 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8755 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8756 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Failed saving theme."
8759 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
8760
8761 #: lib/themeuploader.php:147
8762 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/themeuploader.php:166
8766 #, php-format
8767 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8768 msgid_plural ""
8769 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8770 msgstr[0] ""
8771 msgstr[1] ""
8772
8773 #: lib/themeuploader.php:179
8774 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/themeuploader.php:219
8778 msgid ""
8779 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8780 "digits, underscore, and minus sign."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/themeuploader.php:225
8784 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/themeuploader.php:242
8788 #, php-format
8789 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/themeuploader.php:260
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Error opening theme archive."
8795 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
8796
8797 #: lib/topposterssection.php:74
8798 msgid "Top posters"
8799 msgstr ""
8800
8801 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8802 #: lib/unblockform.php:67
8803 msgctxt "TITLE"
8804 msgid "Unblock"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/unsandboxform.php:69
8808 msgid "Unsandbox"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/unsandboxform.php:80
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Unsandbox this user"
8814 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8815
8816 #: lib/unsilenceform.php:67
8817 msgid "Unsilence"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/unsilenceform.php:78
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Unsilence this user"
8823 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8824
8825 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Unsubscribe from this user"
8828 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8829
8830 #: lib/unsubscribeform.php:137
8831 msgid "Unsubscribe"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8835 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8836 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8837 #, php-format
8838 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/userprofile.php:119
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Edit Avatar"
8844 msgstr "Avatar"
8845
8846 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8847 msgid "User actions"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/userprofile.php:239
8851 msgid "User deletion in progress..."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/userprofile.php:265
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Edit profile settings"
8857 msgstr "Email indstillinger"
8858
8859 #: lib/userprofile.php:266
8860 msgid "Edit"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/userprofile.php:289
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Send a direct message to this user"
8866 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8867
8868 #: lib/userprofile.php:290
8869 msgid "Message"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/userprofile.php:331
8873 msgid "Moderate"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/userprofile.php:369
8877 #, fuzzy
8878 msgid "User role"
8879 msgstr "Brugeren har ingen profil."
8880
8881 #: lib/userprofile.php:371
8882 msgctxt "role"
8883 msgid "Administrator"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/userprofile.php:372
8887 msgctxt "role"
8888 msgid "Moderator"
8889 msgstr ""
8890
8891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8892 #: lib/util.php:1306
8893 msgid "a few seconds ago"
8894 msgstr ""
8895
8896 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8897 #: lib/util.php:1309
8898 msgid "about a minute ago"
8899 msgstr ""
8900
8901 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8902 #: lib/util.php:1313
8903 #, php-format
8904 msgid "about one minute ago"
8905 msgid_plural "about %d minutes ago"
8906 msgstr[0] ""
8907 msgstr[1] ""
8908
8909 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8910 #: lib/util.php:1316
8911 msgid "about an hour ago"
8912 msgstr ""
8913
8914 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8915 #: lib/util.php:1320
8916 #, php-format
8917 msgid "about one hour ago"
8918 msgid_plural "about %d hours ago"
8919 msgstr[0] ""
8920 msgstr[1] ""
8921
8922 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8923 #: lib/util.php:1323
8924 msgid "about a day ago"
8925 msgstr ""
8926
8927 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8928 #: lib/util.php:1327
8929 #, php-format
8930 msgid "about one day ago"
8931 msgid_plural "about %d days ago"
8932 msgstr[0] ""
8933 msgstr[1] ""
8934
8935 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8936 #: lib/util.php:1330
8937 msgid "about a month ago"
8938 msgstr ""
8939
8940 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8941 #: lib/util.php:1334
8942 #, php-format
8943 msgid "about one month ago"
8944 msgid_plural "about %d months ago"
8945 msgstr[0] ""
8946 msgstr[1] ""
8947
8948 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8949 #: lib/util.php:1337
8950 msgid "about a year ago"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/webcolor.php:80
8954 #, fuzzy, php-format
8955 msgid "%s is not a valid color!"
8956 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
8957
8958 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8959 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8960 #: lib/webcolor.php:120
8961 #, php-format
8962 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8963 msgstr ""
8964
8965 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8966 #: lib/xmppmanager.php:287
8967 #, php-format
8968 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8969 msgstr ""
8970
8971 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8972 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8973 #: lib/xmppmanager.php:406
8974 #, php-format
8975 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8976 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8977 msgstr[0] ""
8978 msgstr[1] ""
8979
8980 #. TRANS: Exception.
8981 #: lib/xrd.php:64
8982 msgid "Invalid XML."
8983 msgstr ""
8984
8985 #. TRANS: Exception.
8986 #: lib/xrd.php:69
8987 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8988 msgstr ""