1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:52+0000\n"
15 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: da\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "Kun Inviterede"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "Forhindre nye registreringer"
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
95 #: lib/groupeditform.php:207
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Siden findes ikke"
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
114 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
128 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
129 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
134 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
135 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
136 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
137 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
138 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
139 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
140 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
141 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
142 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
143 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
144 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
145 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
146 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
147 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
148 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "Ingen bruger fundet."
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:103
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s og venner"
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
195 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
205 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe](%%action.groups%%) "
206 "eller skriv noget selv."
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
217 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
218 "%%%?status_textarea=%3$s)."
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
230 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
231 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Du og vennerne"
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "API metode ikke fundet."
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Denne metode kræver en POST."
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
311 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
312 "følgende: sms, im, none."
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "Brugeren har ingen profil."
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 msgid "Could not save profile."
338 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
340 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
341 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
342 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #: lib/designsettings.php:298
351 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
352 "current configuration."
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
355 "current configuration."
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
370 msgid "Unable to save your design settings."
371 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
373 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
376 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
380 #: actions/apiatomservice.php:85
384 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
385 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
386 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
387 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
388 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
389 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 msgstr "%s tidslinie"
394 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
395 #: actions/apiblockcreate.php:104
396 msgid "You cannot block yourself!"
397 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
399 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
400 #: actions/apiblockcreate.php:126
401 msgid "Block user failed."
402 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
404 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
405 #: actions/apiblockdestroy.php:113
406 msgid "Unblock user failed."
407 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
409 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
410 #: actions/apidirectmessage.php:88
412 msgid "Direct messages from %s"
413 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
415 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
416 #: actions/apidirectmessage.php:93
418 msgid "All the direct messages sent from %s"
419 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
421 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
422 #: actions/apidirectmessage.php:102
424 msgid "Direct messages to %s"
425 msgstr "Direkte beskeder til %s"
427 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:107
430 msgid "All the direct messages sent to %s"
431 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
433 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
435 msgid "No message text!"
436 msgstr "Ingen besked tekst!"
438 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
439 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
440 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
441 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
444 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
445 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
449 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
450 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
451 msgid "Recipient user not found."
452 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
454 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
455 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
456 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
457 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
459 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
462 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
468 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
469 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
470 msgid "No status found with that ID."
471 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:120
475 msgid "This status is already a favorite."
476 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
478 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
479 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
480 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
481 msgid "Could not create favorite."
482 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
484 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
485 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
486 msgid "That status is not a favorite."
487 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
489 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
490 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
491 msgid "Could not delete favorite."
492 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
494 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
495 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
496 msgid "Could not follow user: profile not found."
497 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
499 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
500 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
501 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
503 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
504 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
507 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
508 msgid "Could not unfollow user: User not found."
509 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
512 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
513 msgid "You cannot unfollow yourself."
514 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
516 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
517 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
518 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
521 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
522 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
523 msgid "Could not determine source user."
524 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
526 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
527 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
528 msgid "Could not find target user."
529 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
531 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
536 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
537 #: actions/register.php:214
538 msgid "Nickname already in use. Try another one."
539 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
541 #. TRANS: Client error in form for group creation.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
546 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
547 #: actions/register.php:216
548 msgid "Not a valid nickname."
549 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
551 #. TRANS: Client error in form for group creation.
552 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
557 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
558 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
559 #: actions/register.php:223
560 msgid "Homepage is not a valid URL."
561 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
568 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
569 #: actions/register.php:226
570 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
573 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
574 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
575 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Form validation error in New application form.
578 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
579 #. TRANS: Group create form validation error.
580 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
581 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
582 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
583 #: actions/newgroup.php:149
585 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
586 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
590 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
595 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
596 #: actions/register.php:235
597 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
600 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #. TRANS: Group edit form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
606 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
607 #: actions/newgroup.php:169
609 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
610 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
614 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
615 #. TRANS: %s is the invalid alias.
616 #: actions/apigroupcreate.php:253
618 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
619 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
622 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
626 #: actions/newgroup.php:184
628 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
629 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
631 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
635 #: actions/newgroup.php:191
636 msgid "Alias can't be the same as nickname."
637 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
639 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
644 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
645 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
646 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
647 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
648 msgid "Group not found."
649 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
651 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
652 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
653 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
654 msgid "You are already a member of that group."
655 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
657 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
658 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
659 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
660 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
661 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
663 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
664 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
665 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
667 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
669 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
670 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
673 #: actions/apigroupleave.php:115
674 msgid "You are not a member of this group."
675 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
677 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
679 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
680 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
681 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
682 #: lib/command.php:398
684 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
685 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
687 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
688 #: actions/apigrouplist.php:94
691 msgstr "%s's grupper"
693 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
694 #: actions/apigrouplist.php:104
696 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
697 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
699 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
700 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
701 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
704 msgstr "%s's grupper"
706 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
707 #: actions/apigrouplistall.php:93
710 msgstr "grupper på %s"
712 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
713 #: actions/apimediaupload.php:101
714 msgid "Upload failed."
715 msgstr "Upload mislykkedes."
717 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
718 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
719 msgid "Invalid request token or verifier."
722 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
723 #: actions/apioauthauthorize.php:107
724 msgid "No oauth_token parameter provided."
725 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
727 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
729 msgid "Invalid request token."
732 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:121
734 msgid "Request token already authorized."
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:310
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
766 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
767 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
768 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
769 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
771 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
773 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "Uventet formularafsendelse."
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
803 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
804 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:433
809 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
810 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
811 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
813 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
814 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
815 "til tredjemand du stoler på."
817 #. TRANS: Fieldset legend.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:455
823 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
824 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
825 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
827 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
828 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
829 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
830 #: lib/userprofile.php:134
834 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
835 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
837 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
841 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
842 #. TRANS: by an external application.
843 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
845 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
846 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
848 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
849 #: lib/applicationeditform.php:351
854 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:485
860 #. TRANS: Form instructions.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:502
862 msgid "Authorize access to your account information."
865 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:594
867 msgid "Authorization canceled."
870 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
871 #. TRANS: %s is an OAuth token.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:598
874 msgid "The request token %s has been revoked."
877 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:621
879 msgid "You have successfully authorized the application"
882 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:625
885 "Please return to the application and enter the following security code to "
886 "complete the process."
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #. TRANS: %s is the authorised application name.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:632
893 msgid "You have successfully authorized %s"
896 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
897 #. TRANS: %s is the authorised application name.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:639
901 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
906 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
907 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
908 msgid "This method requires a POST or DELETE."
909 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
911 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
912 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
913 msgid "You may not delete another user's status."
914 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
916 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
917 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
918 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
919 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
920 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
921 msgid "No such notice."
922 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
924 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
925 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
926 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
927 msgid "Cannot repeat your own notice."
928 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
930 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
931 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
932 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
933 msgid "Already repeated that notice."
934 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
936 #: actions/apistatusesshow.php:117
937 msgid "HTTP method not supported."
940 #: actions/apistatusesshow.php:141
942 msgid "Unsupported format: %s"
945 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
946 #: actions/apistatusesshow.php:152
947 msgid "Status deleted."
948 msgstr "Status slettet."
950 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
951 #: actions/apistatusesshow.php:159
952 msgid "No status with that ID found."
953 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
955 #: actions/apistatusesshow.php:227
956 msgid "Can only delete using the Atom format."
959 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
960 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
961 msgid "Can't delete this notice."
962 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
964 #: actions/apistatusesshow.php:247
966 msgid "Deleted notice %d"
969 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
970 #: actions/apistatusesupdate.php:221
971 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
972 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
974 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
975 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
977 #: lib/mailhandler.php:60
979 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
980 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
984 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesupdate.php:284
986 msgid "Parent notice not found."
989 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
990 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
991 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
993 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
994 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
998 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
999 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1000 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1001 msgid "Unsupported format."
1002 msgstr "Formatet understøttes ikke"
1004 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1005 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1006 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1008 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1009 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
1011 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1012 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1013 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1014 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1016 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1019 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1020 #. TRANS: %s is the error.
1021 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1023 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1026 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1027 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinementions.php:115
1030 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1031 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
1033 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1034 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1035 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1036 #: actions/apitimelinementions.php:131
1038 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1039 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
1041 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1042 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1044 msgid "%s public timeline"
1045 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1047 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1048 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1050 msgid "%s updates from everyone!"
1051 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
1053 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1054 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1055 msgid "Unimplemented."
1058 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1059 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1061 msgid "Repeated to %s"
1062 msgstr "Gentagne til %s"
1064 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1065 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1066 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1068 msgid "Repeats of %s"
1069 msgstr "Gentaget af %s"
1071 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1072 #. TRANS: %s is the tag.
1073 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1075 msgid "Notices tagged with %s"
1076 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
1078 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1079 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1080 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1082 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1083 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
1085 #: actions/apitimelineuser.php:300
1086 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1089 #: actions/apitimelineuser.php:306
1090 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1093 #: actions/apitimelineuser.php:316
1094 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1097 #: actions/apitimelineuser.php:325
1098 msgid "Can only handle post activities."
1101 #: actions/apitimelineuser.php:334
1103 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1106 #: actions/apitimelineuser.php:392
1108 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1111 #: actions/apitimelineuser.php:423
1113 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1116 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1117 #: actions/apitrends.php:85
1118 msgid "API method under construction."
1119 msgstr "API metode under udvikling."
1121 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1122 #: actions/apiusershow.php:94
1123 msgid "User not found."
1126 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1127 #: actions/attachment.php:73
1128 msgid "No such attachment."
1129 msgstr "Ingen sådan fil."
1131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1132 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1133 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1134 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1135 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1136 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1137 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1138 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1139 msgid "No nickname."
1140 msgstr "Ingen kaldenavn."
1142 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1143 #: actions/avatarbynickname.php:66
1145 msgstr "Ingen størrelse."
1147 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1148 #: actions/avatarbynickname.php:72
1149 msgid "Invalid size."
1150 msgstr "Ugyldig størrelse."
1152 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1153 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1154 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1155 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1156 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1160 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1161 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1162 #: actions/avatarsettings.php:78
1164 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1166 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
1168 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1169 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1170 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1171 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1172 msgid "User without matching profile."
1173 msgstr "Bruger uden matchende profil."
1175 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1176 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1177 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1178 #: actions/grouplogo.php:254
1179 msgid "Avatar settings"
1180 msgstr "Avatar indstillinger"
1182 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1183 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1184 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1185 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1189 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1190 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1191 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1192 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1194 msgstr "Forhåndsvisning"
1196 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1197 #: actions/avatarsettings.php:155
1202 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1203 #: actions/avatarsettings.php:173
1208 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1209 #: actions/avatarsettings.php:243
1214 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1215 #: actions/avatarsettings.php:318
1216 msgid "No file uploaded."
1217 msgstr "Ingen fil uploaded."
1219 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1220 #: actions/avatarsettings.php:346
1221 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1222 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
1224 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1225 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1226 msgid "Lost our file data."
1227 msgstr "Mistede vores fil data."
1229 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1230 #: actions/avatarsettings.php:385
1231 msgid "Avatar updated."
1232 msgstr "Avatar opdateret."
1234 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1235 #: actions/avatarsettings.php:389
1236 msgid "Failed updating avatar."
1237 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
1239 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1240 #: actions/avatarsettings.php:413
1241 msgid "Avatar deleted."
1242 msgstr "Avatar slettet."
1244 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1245 #: actions/block.php:68
1246 msgid "You already blocked that user."
1247 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
1249 #. TRANS: Title for block user page.
1250 #. TRANS: Legend for block user form.
1251 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1253 msgstr "Bloker bruger"
1255 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1256 #: actions/block.php:139
1258 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1259 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1260 "will not be notified of any @-replies from them."
1262 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
1263 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
1264 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
1266 #. TRANS: Button label on the user block form.
1267 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1268 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1269 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1270 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1271 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1272 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1273 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1274 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1279 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1280 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1281 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1282 msgid "Do not block this user"
1283 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
1285 #. TRANS: Button label on the user block form.
1286 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1287 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1288 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1289 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1290 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1291 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1292 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1293 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1298 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1299 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1300 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1301 msgid "Block this user"
1302 msgstr "Bloker denne bruger"
1304 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1305 #: actions/block.php:189
1306 msgid "Failed to save block information."
1307 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
1309 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1310 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1311 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1312 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1313 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1314 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1315 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1316 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1317 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1318 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1319 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1320 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1321 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1322 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1323 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1324 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1325 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1326 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1327 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1328 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1329 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1330 #: lib/command.php:380
1331 msgid "No such group."
1332 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1334 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1335 #. TRANS: %s is a group nickname.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1338 msgid "%s blocked profiles"
1339 msgstr "%s blokerede profiler"
1341 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1342 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1343 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1345 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1346 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
1348 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1349 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1350 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1351 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1353 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1354 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1355 msgid "Unblock user from group"
1356 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
1358 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1359 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1364 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1365 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1366 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1367 msgid "Unblock this user"
1368 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
1370 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1371 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1372 #: actions/bookmarklet.php:51
1375 msgstr "Post til %s"
1377 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1378 #: actions/confirmaddress.php:74
1379 msgid "No confirmation code."
1380 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
1382 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1383 #: actions/confirmaddress.php:80
1384 msgid "Confirmation code not found."
1385 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
1387 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1388 #: actions/confirmaddress.php:86
1389 msgid "That confirmation code is not for you!"
1390 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
1392 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1393 #: actions/confirmaddress.php:92
1395 msgid "Unrecognized address type %s."
1396 msgstr "Ukendte adresse type %s."
1398 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1399 #: actions/confirmaddress.php:97
1400 msgid "That address has already been confirmed."
1401 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
1403 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1404 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1405 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1406 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1407 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1408 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1409 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1410 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1411 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1412 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1413 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1414 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1415 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1416 #: actions/smssettings.php:464
1417 msgid "Couldn't update user."
1418 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
1420 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1421 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1422 #: actions/confirmaddress.php:132
1423 msgid "Could not delete address confirmation."
1426 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1427 #: actions/confirmaddress.php:150
1428 msgid "Confirm address"
1429 msgstr "Bekræft adresse"
1431 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1432 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1433 #: actions/confirmaddress.php:166
1435 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1436 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
1438 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1439 #: actions/conversation.php:96
1440 msgid "Conversation"
1443 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1444 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1445 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1447 msgstr "Bekendtgørelser"
1449 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1450 #: actions/deleteapplication.php:62
1451 msgid "You must be logged in to delete an application."
1452 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1455 #: actions/deleteapplication.php:71
1456 msgid "Application not found."
1457 msgstr "Program ikke fundet."
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1461 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1462 #: actions/showapplication.php:94
1463 msgid "You are not the owner of this application."
1464 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1466 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1467 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1468 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1469 #: lib/action.php:1409
1470 msgid "There was a problem with your session token."
1471 msgstr "Der var et problem med din session token."
1473 #. TRANS: Title for delete application page.
1474 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1475 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1476 msgid "Delete application"
1477 msgstr "Slet program"
1479 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1480 #: actions/deleteapplication.php:152
1482 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1483 "about the application from the database, including all existing user "
1486 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1487 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1489 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1490 #: actions/deleteapplication.php:161
1491 msgid "Do not delete this application"
1492 msgstr "Slet ikke dette program"
1494 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1495 #: actions/deleteapplication.php:167
1496 msgid "Delete this application"
1497 msgstr "Slet dette program"
1499 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1500 #: actions/deletegroup.php:64
1501 msgid "You must be logged in to delete a group."
1504 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1505 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1506 #: actions/leavegroup.php:88
1507 msgid "No nickname or ID."
1508 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
1510 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1511 #: actions/deletegroup.php:107
1512 msgid "You are not allowed to delete this group."
1515 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1516 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1517 #: actions/deletegroup.php:150
1519 msgid "Could not delete group %s."
1522 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1523 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1524 #: actions/deletegroup.php:159
1526 msgid "Deleted group %s"
1529 #. TRANS: Title of delete group page.
1530 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1531 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1532 msgid "Delete group"
1535 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1536 #: actions/deletegroup.php:206
1538 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1539 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1540 "will still appear in individual timelines."
1543 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1544 #: actions/deletegroup.php:224
1545 msgid "Do not delete this group"
1548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1549 #: actions/deletegroup.php:231
1550 msgid "Delete this group"
1553 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1554 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1555 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1556 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1557 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1558 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1559 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1560 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1561 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1562 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1563 #: lib/settingsaction.php:72
1564 msgid "Not logged in."
1565 msgstr "Ikke logget ind"
1567 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1568 #: actions/deletenotice.php:110
1570 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1573 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1576 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1577 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1578 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1579 msgid "Delete notice"
1580 msgstr "Slet meddelelse"
1582 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1583 #: actions/deletenotice.php:152
1584 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1585 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1587 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1588 #: actions/deletenotice.php:159
1589 msgid "Do not delete this notice"
1590 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1592 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1593 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1594 msgid "Delete this notice"
1595 msgstr "Slet denne meddelelse"
1597 #: actions/deleteuser.php:67
1598 msgid "You cannot delete users."
1599 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1601 #: actions/deleteuser.php:74
1602 msgid "You can only delete local users."
1603 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1605 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1607 msgstr "Slet bruger"
1609 #: actions/deleteuser.php:136
1611 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1612 "the user from the database, without a backup."
1614 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1615 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1617 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1618 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1619 msgid "Delete this user"
1620 msgstr "Slet denne bruger"
1622 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1623 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1624 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1628 #: actions/designadminpanel.php:74
1629 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1632 #: actions/designadminpanel.php:335
1633 msgid "Invalid logo URL."
1634 msgstr "Ugyldig logo URL."
1636 #: actions/designadminpanel.php:340
1637 msgid "Invalid SSL logo URL."
1640 #: actions/designadminpanel.php:344
1642 msgid "Theme not available: %s."
1643 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1645 #: actions/designadminpanel.php:448
1649 #: actions/designadminpanel.php:453
1653 #: actions/designadminpanel.php:457
1657 #: actions/designadminpanel.php:469
1658 msgid "Change theme"
1661 #: actions/designadminpanel.php:486
1665 #: actions/designadminpanel.php:487
1666 msgid "Theme for the site."
1667 msgstr "Tema for webstedet."
1669 #: actions/designadminpanel.php:493
1670 msgid "Custom theme"
1671 msgstr "Brugerdefineret tema"
1673 #: actions/designadminpanel.php:497
1674 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1675 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1677 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1678 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1679 msgid "Change background image"
1680 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1682 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1683 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1684 #: lib/designsettings.php:183
1688 #: actions/designadminpanel.php:522
1691 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1694 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1697 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1698 #: actions/designadminpanel.php:553
1702 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1703 #: actions/designadminpanel.php:570
1707 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1708 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1709 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1710 msgid "Turn background image on or off."
1711 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1713 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1714 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1715 msgid "Tile background image"
1716 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1718 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1719 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1720 msgid "Change colours"
1721 msgstr "Skift farver"
1723 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1724 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1733 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1734 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1738 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1739 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1741 msgstr "Henvisninger"
1743 #: actions/designadminpanel.php:677
1747 #: actions/designadminpanel.php:681
1749 msgstr "Personlig CSS"
1751 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1752 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1753 msgid "Use defaults"
1754 msgstr "Brug standardindstillinger"
1756 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1757 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1758 msgid "Restore default designs"
1759 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1761 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1762 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1763 msgid "Reset back to default"
1764 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1766 #. TRANS: Submit button title.
1767 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1768 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1769 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1770 #: lib/applicationeditform.php:357
1774 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1775 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1779 #: actions/disfavor.php:81
1780 msgid "This notice is not a favorite!"
1781 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1783 #: actions/disfavor.php:94
1784 msgid "Add to favorites"
1785 msgstr "Tilføj til favoritter"
1787 #: actions/doc.php:158
1789 msgid "No such document \"%s\""
1790 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1792 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1793 #. TRANS: Form legend.
1794 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1796 msgid "Edit application"
1797 msgstr "Rediger program"
1799 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1800 #: actions/editapplication.php:66
1801 msgid "You must be logged in to edit an application."
1802 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1805 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1806 msgid "No such application."
1807 msgstr "Ingen sådan program"
1809 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:167
1811 msgid "Use this form to edit your application."
1812 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1814 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1815 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1816 msgid "Name is required."
1817 msgstr "Navn er påkrævet."
1819 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1820 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1821 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1824 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1825 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1826 msgid "Name already in use. Try another one."
1827 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1829 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1830 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1831 msgid "Description is required."
1832 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1834 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1835 #: actions/editapplication.php:208
1836 msgid "Source URL is too long."
1837 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1839 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1840 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1841 msgid "Source URL is not valid."
1842 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1844 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1845 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1846 msgid "Organization is required."
1847 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1849 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1850 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1851 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1854 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1855 msgid "Organization homepage is required."
1856 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1858 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1859 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1860 msgid "Callback is too long."
1861 msgstr "Callback er for lang."
1863 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1864 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1865 msgid "Callback URL is not valid."
1866 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1868 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:282
1870 msgid "Could not update application."
1871 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1873 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1874 #: actions/editgroup.php:55
1876 msgid "Edit %s group"
1877 msgstr "Rediger %s gruppe"
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1881 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1882 msgid "You must be logged in to create a group."
1883 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1885 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1886 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1887 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1888 msgid "You must be an admin to edit the group."
1889 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1891 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1892 #: actions/editgroup.php:161
1893 msgid "Use this form to edit the group."
1894 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1896 #. TRANS: Group edit form validation error.
1897 #. TRANS: Group create form validation error.
1898 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1900 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1901 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1903 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1904 #: actions/editgroup.php:272
1905 msgid "Could not update group."
1906 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1908 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1909 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1910 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1911 msgid "Could not create aliases."
1912 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1914 #. TRANS: Group edit form success message.
1915 #: actions/editgroup.php:296
1916 msgid "Options saved."
1919 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1920 #: actions/emailsettings.php:61
1921 msgid "Email settings"
1922 msgstr "Email indstillinger"
1924 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1925 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1926 #: actions/emailsettings.php:76
1928 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1929 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1931 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1932 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1933 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1934 msgid "Email address"
1935 msgstr "E-mail adresse"
1937 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1938 #: actions/emailsettings.php:112
1939 msgid "Current confirmed email address."
1940 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1942 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1943 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1944 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1945 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1946 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1947 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1948 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1949 #: actions/smssettings.php:180
1954 #: actions/emailsettings.php:122
1956 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1957 "a message with further instructions."
1959 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1960 "en besked med yderligere instruktioner."
1962 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1963 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1964 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1965 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1966 #. TRANS: organization.
1967 #: actions/emailsettings.php:139
1968 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1969 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1971 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1972 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1973 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1974 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1975 #: actions/smssettings.php:162
1980 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1981 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1982 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1983 msgid "Incoming email"
1984 msgstr "Indgående e-mail"
1986 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1987 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1988 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1989 msgid "Send email to this address to post new notices."
1990 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1992 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1993 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1994 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1995 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1997 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1999 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2000 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2001 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2006 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:178
2008 msgid "Email preferences"
2009 msgstr "Email indstillinger"
2011 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:186
2013 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2014 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:192
2018 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2019 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:199
2023 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2024 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:205
2028 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2029 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
2031 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2032 #: actions/emailsettings.php:211
2033 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2034 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
2036 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2037 #: actions/emailsettings.php:218
2038 msgid "I want to post notices by email."
2039 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
2041 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2042 #: actions/emailsettings.php:225
2043 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2044 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2046 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2047 #: actions/emailsettings.php:346
2048 msgid "Email preferences saved."
2049 msgstr "Email indstillinger gemt."
2051 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2052 #: actions/emailsettings.php:366
2053 msgid "No email address."
2054 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
2056 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2057 #: actions/emailsettings.php:374
2058 msgid "Cannot normalize that email address"
2059 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2061 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2062 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2063 #: actions/siteadminpanel.php:144
2064 msgid "Not a valid email address."
2065 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2067 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2068 #: actions/emailsettings.php:383
2069 msgid "That is already your email address."
2070 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2072 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2073 #: actions/emailsettings.php:387
2074 msgid "That email address already belongs to another user."
2075 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2077 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2078 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2079 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2080 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2081 #: actions/smssettings.php:373
2082 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2083 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
2085 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2086 #: actions/emailsettings.php:411
2088 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2089 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2091 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2092 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2095 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2096 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2097 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2098 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2099 #: actions/smssettings.php:408
2100 msgid "No pending confirmation to cancel."
2101 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
2103 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2104 #: actions/emailsettings.php:437
2105 msgid "That is the wrong email address."
2106 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2108 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2109 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2110 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2111 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2112 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2114 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2115 #: actions/emailsettings.php:451
2116 msgid "Email confirmation cancelled."
2117 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2119 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2120 #. TRANS: registered for the active user.
2121 #: actions/emailsettings.php:471
2122 msgid "That is not your email address."
2123 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2125 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2126 #: actions/emailsettings.php:492
2127 msgid "The email address was removed."
2128 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2130 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2131 msgid "No incoming email address."
2132 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
2134 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2135 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2136 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2137 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2138 msgid "Couldn't update user record."
2139 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
2141 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2142 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2143 msgid "Incoming email address removed."
2144 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
2146 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2147 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2148 msgid "New incoming email address added."
2149 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
2151 #: actions/favor.php:79
2152 msgid "This notice is already a favorite!"
2153 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
2155 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2156 msgid "Disfavor favorite"
2157 msgstr "Fjern markering som favorit"
2159 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2160 #: lib/publicgroupnav.php:93
2161 msgid "Popular notices"
2162 msgstr "Populære bekendtgørelser"
2164 #: actions/favorited.php:67
2166 msgid "Popular notices, page %d"
2167 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
2169 #: actions/favorited.php:79
2170 msgid "The most popular notices on the site right now."
2171 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
2173 #: actions/favorited.php:150
2174 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2176 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
2179 #: actions/favorited.php:153
2181 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2182 "next to any notice you like."
2184 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
2185 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
2187 #: actions/favorited.php:156
2190 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2191 "notice to your favorites!"
2193 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
2194 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2196 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2197 #: lib/personalgroupnav.php:118
2199 msgid "%s's favorite notices"
2200 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
2202 #: actions/favoritesrss.php:115
2204 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2205 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2207 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2208 #: lib/publicgroupnav.php:89
2209 msgid "Featured users"
2210 msgstr "Udvalgte brugere"
2212 #: actions/featured.php:71
2214 msgid "Featured users, page %d"
2215 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
2217 #: actions/featured.php:99
2219 msgid "A selection of some great users on %s"
2220 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
2222 #: actions/file.php:34
2223 msgid "No notice ID."
2224 msgstr "Ingen meddelelses ID."
2226 #: actions/file.php:38
2228 msgstr "Ingen meddelelse."
2230 #: actions/file.php:42
2231 msgid "No attachments."
2232 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
2234 #: actions/file.php:51
2235 msgid "No uploaded attachments."
2236 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
2238 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2239 msgid "Not expecting this response!"
2240 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
2242 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2243 msgid "User being listened to does not exist."
2244 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
2246 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2247 msgid "You can use the local subscription!"
2248 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
2250 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2251 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2252 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2255 msgid "You are not authorized."
2256 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2258 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2259 msgid "Could not convert request token to access token."
2260 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
2262 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2263 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2264 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
2266 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2267 msgid "Error updating remote profile."
2268 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
2270 #: actions/getfile.php:79
2271 msgid "No such file."
2272 msgstr "Ingen sådan fil."
2274 #: actions/getfile.php:83
2275 msgid "Cannot read file."
2276 msgstr "Kan ikke læse filen."
2278 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2279 msgid "Invalid role."
2280 msgstr "Ugyldig rolle."
2282 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2283 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2284 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
2286 #: actions/grantrole.php:75
2287 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2288 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2290 #: actions/grantrole.php:82
2291 msgid "User already has this role."
2292 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
2294 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2295 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2296 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2297 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2298 #: lib/profileformaction.php:79
2299 msgid "No profile specified."
2300 msgstr "Ingen profil specificeret."
2302 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2303 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2304 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2305 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2306 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2307 msgid "No profile with that ID."
2308 msgstr "Ingen profil med det ID."
2310 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2311 #: actions/makeadmin.php:81
2312 msgid "No group specified."
2313 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2315 #: actions/groupblock.php:91
2316 msgid "Only an admin can block group members."
2317 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2319 #: actions/groupblock.php:95
2320 msgid "User is already blocked from group."
2321 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2323 #: actions/groupblock.php:100
2324 msgid "User is not a member of group."
2325 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
2327 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2328 msgid "Block user from group"
2329 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
2331 #: actions/groupblock.php:160
2334 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2335 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2336 "the group in the future."
2338 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
2339 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
2340 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
2342 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2343 #: actions/groupblock.php:182
2344 msgid "Do not block this user from this group"
2345 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
2347 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2348 #: actions/groupblock.php:189
2349 msgid "Block this user from this group"
2350 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
2352 #: actions/groupblock.php:206
2353 msgid "Database error blocking user from group."
2354 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
2356 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2360 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2361 msgid "You must be logged in to edit a group."
2362 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2364 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2365 msgid "Group design"
2366 msgstr "Gruppe design"
2368 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2370 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2371 "palette of your choice."
2373 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
2374 "farvepalet efter dit valg."
2376 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2377 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2379 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2380 msgid "Couldn't update your design."
2381 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
2383 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2384 msgid "Design preferences saved."
2385 msgstr "Design præferencer gemt."
2387 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2389 msgstr "Gruppe logo"
2391 #: actions/grouplogo.php:153
2394 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2396 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
2399 #: actions/grouplogo.php:236
2403 #: actions/grouplogo.php:289
2407 #: actions/grouplogo.php:365
2408 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2409 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
2411 #: actions/grouplogo.php:399
2412 msgid "Logo updated."
2413 msgstr "Logo opdateret."
2415 #: actions/grouplogo.php:401
2416 msgid "Failed updating logo."
2417 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
2419 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2420 #. TRANS: %s is the name of the group.
2421 #: actions/groupmembers.php:102
2423 msgid "%s group members"
2424 msgstr "%s gruppe medlemmer"
2426 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2427 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2428 #: actions/groupmembers.php:107
2430 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2431 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
2433 #: actions/groupmembers.php:122
2434 msgid "A list of the users in this group."
2435 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
2437 #: actions/groupmembers.php:186
2439 msgstr "Administrator"
2441 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2442 #: actions/groupmembers.php:399
2447 #. TRANS: Submit button title.
2448 #: actions/groupmembers.php:403
2450 msgid "Block this user"
2453 #: actions/groupmembers.php:498
2454 msgid "Make user an admin of the group"
2455 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
2457 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2458 #: actions/groupmembers.php:533
2463 #. TRANS: Submit button title.
2464 #: actions/groupmembers.php:537
2466 msgid "Make this user an admin"
2469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2470 #: actions/grouprss.php:142
2472 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2473 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
2475 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2476 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2480 #: actions/groups.php:64
2482 msgid "Groups, page %d"
2483 msgstr "Grupper, side %d"
2485 #: actions/groups.php:90
2486 #, fuzzy, php-format
2488 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2489 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2490 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2491 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2494 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
2495 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
2496 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
2497 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) "
2498 "eller [start din egen gruppe!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2501 msgid "Create a new group"
2502 msgstr "Opret en ny gruppe"
2504 #: actions/groupsearch.php:52
2507 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2508 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2510 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
2511 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
2512 "karakterer eller derover."
2514 #: actions/groupsearch.php:58
2515 msgid "Group search"
2516 msgstr "Gruppe søgning"
2518 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2519 #: actions/peoplesearch.php:83
2521 msgstr "Ingen resultater."
2523 #: actions/groupsearch.php:82
2526 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2527 "newgroup%%) yourself."
2529 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den](%%"
2530 "action.newgroup%%) selv."
2532 #: actions/groupsearch.php:85
2535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2536 "action.newgroup%%) yourself!"
2538 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [oprette gruppen]"
2539 "(%%action.newgroup%%) selv!"
2541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2542 #: actions/groupunblock.php:94
2543 msgid "Only an admin can unblock group members."
2544 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
2546 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2547 #: actions/groupunblock.php:99
2548 msgid "User is not blocked from group."
2549 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
2551 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2552 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2553 msgid "Error removing the block."
2554 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2556 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2557 #: actions/imsettings.php:60
2559 msgstr "Chatindstillinger"
2561 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2562 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2563 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2564 #: actions/imsettings.php:74
2567 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2568 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2570 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2571 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2573 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2574 #: actions/imsettings.php:94
2575 msgid "IM is not available."
2576 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2578 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2579 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2580 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2582 msgstr "Chatbesked adresse"
2584 #: actions/imsettings.php:113
2585 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2586 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2588 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2589 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2590 #: actions/imsettings.php:124
2593 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2594 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2596 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2597 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2599 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2600 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2601 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2602 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2603 #. TRANS: person or organization.
2604 #: actions/imsettings.php:143
2607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2610 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2611 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2613 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2614 #: actions/imsettings.php:158
2615 msgid "IM preferences"
2616 msgstr "Chat indstillinger"
2618 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2619 #: actions/imsettings.php:163
2620 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2621 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2623 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2624 #: actions/imsettings.php:169
2625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2626 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2628 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2629 #: actions/imsettings.php:175
2630 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2631 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2633 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2634 #: actions/imsettings.php:182
2635 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2636 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2638 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2639 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2640 msgid "Preferences saved."
2641 msgstr "Indstillinger gemt."
2643 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2644 #: actions/imsettings.php:312
2645 msgid "No Jabber ID."
2646 msgstr "Ingen Jabber ID."
2648 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2649 #: actions/imsettings.php:320
2650 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2651 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2653 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2654 #: actions/imsettings.php:325
2655 msgid "Not a valid Jabber ID"
2656 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2658 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2659 #: actions/imsettings.php:329
2660 msgid "That is already your Jabber ID."
2661 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2663 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2664 #: actions/imsettings.php:333
2665 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2666 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2668 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2669 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2670 #: actions/imsettings.php:361
2673 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2674 "s for sending messages to you."
2676 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2677 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2679 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2680 #: actions/imsettings.php:391
2681 msgid "That is the wrong IM address."
2682 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2685 #: actions/imsettings.php:400
2686 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2687 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2689 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2690 #: actions/imsettings.php:405
2691 msgid "IM confirmation cancelled."
2692 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2694 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2695 #. TRANS: registered for the active user.
2696 #: actions/imsettings.php:427
2697 msgid "That is not your Jabber ID."
2698 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2700 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2701 #: actions/imsettings.php:450
2702 msgid "The IM address was removed."
2703 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2705 #: actions/inbox.php:59
2707 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2708 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2710 #: actions/inbox.php:62
2712 msgid "Inbox for %s"
2713 msgstr "Indbakke for %s"
2715 #: actions/inbox.php:115
2716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2717 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2719 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2720 #: actions/invite.php:40
2721 msgid "Invites have been disabled."
2722 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
2724 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2725 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2726 #: actions/invite.php:44
2728 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2729 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
2731 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2732 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2733 #: actions/invite.php:77
2735 msgid "Invalid email address: %s."
2738 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2739 #: actions/invite.php:116
2740 msgid "Invitations sent"
2743 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2744 #: actions/invite.php:119
2745 msgid "Invite new users"
2746 msgstr "Inviter nye brugere"
2748 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2749 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2750 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2751 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2752 #: actions/invite.php:139
2753 msgid "You are already subscribed to this user:"
2754 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2758 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2759 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2760 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2766 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2767 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2768 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2769 #: actions/invite.php:153
2770 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2772 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2776 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2777 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2778 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2779 #: actions/invite.php:167
2780 msgid "Invitation sent to the following person:"
2781 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2785 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2786 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2787 #: actions/invite.php:177
2789 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2790 "on the site. Thanks for growing the community!"
2792 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
2793 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
2795 #. TRANS: Form instructions.
2796 #: actions/invite.php:190
2798 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2800 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
2803 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2804 #: actions/invite.php:217
2805 msgid "Email addresses"
2806 msgstr "Email-adresser"
2808 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2809 #: actions/invite.php:220
2810 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2811 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
2813 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2814 #: actions/invite.php:224
2815 msgid "Personal message"
2816 msgstr "Personlig besked"
2818 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2819 #: actions/invite.php:227
2820 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2821 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
2823 #. TRANS: Send button for inviting friends
2824 #: actions/invite.php:231
2829 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2830 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2831 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2832 #: actions/invite.php:263
2834 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2835 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
2837 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2838 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2839 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2840 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2841 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2842 #: actions/invite.php:270
2845 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2847 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2848 "you know and people who interest you.\n"
2850 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2851 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2852 "share your interests.\n"
2858 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2862 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2867 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2872 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
2874 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
2875 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
2877 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
2878 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
2879 "dine interesser. \n"
2885 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
2889 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
2890 "acceptere invitationen. \n"
2894 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
2897 "Med venlig hilsen,\n"
2900 #: actions/joingroup.php:60
2901 msgid "You must be logged in to join a group."
2902 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
2904 #: actions/joingroup.php:141
2906 msgid "%1$s joined group %2$s"
2907 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
2909 #: actions/leavegroup.php:60
2910 msgid "You must be logged in to leave a group."
2911 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
2913 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2914 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2915 msgid "You are not a member of that group."
2916 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2918 #: actions/leavegroup.php:137
2920 msgid "%1$s left group %2$s"
2921 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
2923 #. TRANS: User admin panel title
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2930 msgid "License for this StatusNet site"
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2934 msgid "Invalid license selection."
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2939 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2944 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2948 msgid "Invalid license URL."
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2952 msgid "Invalid license image URL."
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2956 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2960 msgid "License image must be blank or valid URL."
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2964 msgid "License selection"
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2972 msgid "All Rights Reserved"
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2976 msgid "Creative Commons"
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2984 msgid "Select license"
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2988 msgid "License details"
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2996 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3000 msgid "License Title"
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3004 msgid "The title of the license."
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3012 msgid "URL for more information about the license."
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3016 msgid "License Image URL"
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3020 msgid "URL for an image to display with the license."
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3024 msgid "Save license settings"
3027 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3028 msgid "Already logged in."
3029 msgstr "Allerede logget ind"
3031 #: actions/login.php:148
3032 msgid "Incorrect username or password."
3033 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
3035 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3036 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3037 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
3039 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3043 #: actions/login.php:249
3044 msgid "Login to site"
3045 msgstr "Login til webstedet"
3047 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3051 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3052 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3053 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
3055 #: actions/login.php:269
3056 msgid "Lost or forgotten password?"
3057 msgstr "Mistet eller glemt password?"
3059 #: actions/login.php:288
3061 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3062 "changing your settings."
3064 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
3065 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
3067 #: actions/login.php:292
3068 msgid "Login with your username and password."
3069 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
3071 #: actions/login.php:295
3074 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3076 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register](%%action.register%%) en ny konto."
3078 #: actions/makeadmin.php:92
3079 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3080 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
3082 #: actions/makeadmin.php:96
3084 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3085 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
3087 #: actions/makeadmin.php:133
3089 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3090 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
3092 #: actions/makeadmin.php:146
3094 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3095 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
3097 #: actions/microsummary.php:69
3098 msgid "No current status."
3101 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3102 #: actions/newapplication.php:52
3103 msgid "New application"
3106 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3107 #: actions/newapplication.php:65
3108 msgid "You must be logged in to register an application."
3109 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
3111 #: actions/newapplication.php:147
3112 msgid "Use this form to register a new application."
3113 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
3115 #: actions/newapplication.php:184
3116 msgid "Source URL is required."
3117 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
3119 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3120 msgid "Could not create application."
3121 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
3123 #. TRANS: Title for form to create a group.
3124 #: actions/newgroup.php:53
3128 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3129 #: actions/newgroup.php:110
3130 msgid "Use this form to create a new group."
3131 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
3133 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3138 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3139 msgid "You can't send a message to this user."
3140 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
3142 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3143 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3144 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3145 #: lib/command.php:581
3147 msgstr "Ingen indhold!"
3149 #: actions/newmessage.php:161
3150 msgid "No recipient specified."
3151 msgstr "Ingen modtager specificeret."
3153 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3154 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3156 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3158 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
3161 #: actions/newmessage.php:184
3162 msgid "Message sent"
3163 msgstr "Beskeden er sendt"
3165 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3166 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3167 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3169 msgid "Direct message to %s sent."
3170 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
3172 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3176 #: actions/newnotice.php:69
3178 msgstr "Ny meddelelse"
3180 #: actions/newnotice.php:230
3181 msgid "Notice posted"
3182 msgstr "Meddelelse gemt"
3184 #: actions/noticesearch.php:68
3187 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3188 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3190 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
3191 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
3193 #: actions/noticesearch.php:78
3195 msgstr "Tekst søgning"
3197 #: actions/noticesearch.php:91
3199 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3200 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
3202 #: actions/noticesearch.php:121
3205 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3206 "status_textarea=%s)!"
3208 "Vær den første til at [skrive om dette emne](%%%%action.newnotice%%%%?"
3209 "status_textarea=%s) !"
3211 #: actions/noticesearch.php:124
3214 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3215 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3217 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
3218 "første til at [skrive om dette emne ](%%%%action.newnotice%%%%?"
3219 "status_textarea=%s) !"
3221 #: actions/noticesearchrss.php:96
3223 msgid "Updates with \"%s\""
3224 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
3226 #: actions/noticesearchrss.php:98
3228 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3229 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
3231 #: actions/nudge.php:85
3233 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3237 #: actions/nudge.php:94
3241 #: actions/nudge.php:97
3245 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3246 #: actions/oauthappssettings.php:60
3247 msgid "You must be logged in to list your applications."
3248 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
3250 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3251 #: actions/oauthappssettings.php:76
3252 msgid "OAuth applications"
3253 msgstr "OAuth programmer"
3255 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3256 #: actions/oauthappssettings.php:88
3257 msgid "Applications you have registered"
3258 msgstr "Programmer, du har registreret"
3260 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3261 #: actions/oauthappssettings.php:141
3263 msgid "You have not registered any applications yet."
3264 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
3266 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3268 msgid "Connected applications"
3269 msgstr "Tilsluttede programmer"
3271 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3273 msgid "The following connections exist for your account."
3276 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3278 msgid "You are not a user of that application."
3279 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
3281 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3282 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3285 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3288 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3289 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3293 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3297 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3299 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3302 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3303 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3304 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3308 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3309 "this instance of StatusNet."
3312 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3314 msgid "Notice has no profile."
3315 msgstr "Brugeren har ingen profil."
3317 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "%1$s's status on %2$s"
3320 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
3322 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3323 #: actions/oembed.php:168
3325 msgid "Content type %s not supported."
3328 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3329 #: actions/oembed.php:172
3331 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3334 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3335 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3336 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3338 msgid "Not a supported data format."
3339 msgstr "Formatet understøttes ikke"
3341 #: actions/opensearch.php:64
3342 msgid "People Search"
3345 #: actions/opensearch.php:67
3347 msgid "Notice Search"
3348 msgstr "Bekendtgørelser"
3350 #: actions/othersettings.php:59
3352 msgid "Other settings"
3353 msgstr "Avatar indstillinger"
3355 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3356 #: actions/othersettings.php:71
3357 msgid "Manage various other options."
3360 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3361 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3362 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3363 #: actions/othersettings.php:111
3364 msgid " (free service)"
3367 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3368 #: actions/othersettings.php:120
3369 msgid "Shorten URLs with"
3372 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3373 #: actions/othersettings.php:122
3374 msgid "Automatic shortening service to use."
3377 #. TRANS: Label for checkbox.
3378 #: actions/othersettings.php:128
3379 msgid "View profile designs"
3382 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3383 #: actions/othersettings.php:130
3384 msgid "Show or hide profile designs."
3387 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3388 #: actions/othersettings.php:162
3389 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3392 #: actions/otp.php:69
3394 msgid "No user ID specified."
3395 msgstr "Ingen gruppe angivet."
3397 #: actions/otp.php:83
3399 msgid "No login token specified."
3400 msgstr "Ingen profil specificeret."
3402 #: actions/otp.php:90
3403 msgid "No login token requested."
3406 #: actions/otp.php:95
3408 msgid "Invalid login token specified."
3409 msgstr "Ugyldigt token."
3411 #: actions/otp.php:104
3412 msgid "Login token expired."
3415 #: actions/outbox.php:58
3417 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3420 #: actions/outbox.php:61
3422 msgid "Outbox for %s"
3425 #: actions/outbox.php:116
3426 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3429 #: actions/passwordsettings.php:58
3431 msgid "Change password"
3432 msgstr "Skift farver"
3434 #: actions/passwordsettings.php:69
3436 msgid "Change your password."
3437 msgstr "Skift farver"
3439 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3441 msgid "Password change"
3442 msgstr "Adgangskode"
3444 #: actions/passwordsettings.php:104
3445 msgid "Old password"
3446 msgstr "Gammel adgangskode"
3448 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3449 msgid "New password"
3450 msgstr "Ny adgangskode"
3452 #: actions/passwordsettings.php:109
3453 msgid "6 or more characters"
3456 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3457 #: actions/register.php:441
3461 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3462 msgid "Same as password above"
3465 #: actions/passwordsettings.php:117
3469 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3470 msgid "Password must be 6 or more characters."
3473 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3474 msgid "Passwords don't match."
3477 #: actions/passwordsettings.php:165
3478 msgid "Incorrect old password"
3481 #: actions/passwordsettings.php:181
3482 msgid "Error saving user; invalid."
3485 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3486 msgid "Can't save new password."
3489 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3491 msgid "Password saved."
3492 msgstr "Adgangskode"
3494 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3495 #. TRANS: Menu item for site administration
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3500 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3502 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3505 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3506 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3507 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Theme directory not readable: %s."
3510 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
3512 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3513 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3516 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3519 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3523 msgid "Background directory not writable: %s."
3526 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3527 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3530 msgid "Locales directory not readable: %s."
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3536 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3539 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3545 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3553 msgid "Site's server hostname."
3556 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3568 msgid "Locale directory"
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3572 msgid "Directory path to locales."
3575 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3581 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3588 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3590 msgid "Server for themes."
3593 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3595 msgid "Web path to themes."
3598 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3599 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3606 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3609 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3617 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3620 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3628 msgid "Directory where themes are located."
3631 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3637 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3640 msgid "Avatar server"
3641 msgstr "Avatar indstillinger"
3643 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3645 msgid "Server for avatars."
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3652 msgstr "Avatar opdateret."
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3656 msgid "Web path to avatars."
3659 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3662 msgid "Avatar directory"
3663 msgstr "Avatar slettet."
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3667 msgid "Directory where avatars are located."
3670 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3676 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3678 msgid "Server for backgrounds."
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3683 msgid "Web path to backgrounds."
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3688 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3693 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3698 msgid "Directory where backgrounds are located."
3701 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3702 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3706 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3710 msgid "Server for attachments."
3713 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3715 msgid "Web path to attachments."
3718 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3720 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3725 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3730 msgid "Directory where attachments are located."
3733 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3734 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3738 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3743 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3747 msgstr "Bekendtgørelser"
3749 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3760 msgid "When to use SSL."
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3765 msgid "Server to direct SSL requests to."
3768 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3769 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3773 #: actions/peoplesearch.php:52
3776 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3777 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3780 #: actions/peoplesearch.php:58
3781 msgid "People search"
3784 #: actions/peopletag.php:68
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Not a valid people tag: %s."
3787 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
3789 #: actions/peopletag.php:142
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3792 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3794 #: actions/postnotice.php:95
3796 msgid "Invalid notice content."
3797 msgstr "Ugyldigt token."
3799 #: actions/postnotice.php:101
3801 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3804 #. TRANS: Page title for profile settings.
3805 #: actions/profilesettings.php:61
3807 msgid "Profile settings"
3808 msgstr "Email indstillinger"
3810 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3811 #: actions/profilesettings.php:73
3813 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3816 #. TRANS: Profile settings form legend.
3817 #: actions/profilesettings.php:102
3818 msgid "Profile information"
3821 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3822 #: actions/profilesettings.php:113
3823 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3826 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3827 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3828 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3829 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3830 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3834 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3835 #. TRANS: Form input field label.
3836 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3837 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3841 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:125
3843 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3847 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3848 #. TRANS: biography (%d).
3849 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3851 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3852 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3856 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3857 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3858 msgid "Describe yourself and your interests"
3861 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3862 #. TRANS: their biography.
3863 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3867 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3868 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3869 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3870 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3871 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3872 #: lib/userprofile.php:167
3876 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3877 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3878 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3881 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:157
3883 msgid "Share my current location when posting notices"
3886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3888 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3889 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3893 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3894 #: actions/profilesettings.php:168
3896 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3899 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3900 #: actions/profilesettings.php:173
3904 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3905 #: actions/profilesettings.php:175
3906 msgid "Preferred language"
3909 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3910 #: actions/profilesettings.php:185
3914 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3915 #: actions/profilesettings.php:187
3916 msgid "What timezone are you normally in?"
3919 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:193
3922 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3925 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3926 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3927 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3928 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3930 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3931 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3935 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3936 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3937 msgid "Timezone not selected."
3940 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3941 #: actions/profilesettings.php:281
3942 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3945 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3946 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3947 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3950 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
3952 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3953 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3954 #: actions/profilesettings.php:351
3956 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3957 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
3959 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3960 #: actions/profilesettings.php:409
3962 msgid "Couldn't save location prefs."
3963 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
3965 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3966 #: actions/profilesettings.php:422
3968 msgid "Couldn't save profile."
3969 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
3971 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3972 #: actions/profilesettings.php:431
3974 msgid "Couldn't save tags."
3975 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
3977 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3978 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3979 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3981 msgid "Settings saved."
3984 #: actions/public.php:83
3986 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3989 #: actions/public.php:92
3991 msgid "Could not retrieve public stream."
3992 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
3994 #: actions/public.php:130
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "Public timeline, page %d"
3997 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3999 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4001 msgid "Public timeline"
4002 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4004 #: actions/public.php:160
4005 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4008 #: actions/public.php:164
4009 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4012 #: actions/public.php:168
4013 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4016 #: actions/public.php:188
4017 #, fuzzy, php-format
4019 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4022 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4024 #: actions/public.php:191
4025 msgid "Be the first to post!"
4028 #: actions/public.php:195
4029 #, fuzzy, php-format
4031 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4033 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4034 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4036 #: actions/public.php:242
4039 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4040 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4041 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4042 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4045 #: actions/public.php:247
4048 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4049 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4053 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4054 #: actions/publictagcloud.php:57
4055 msgid "Public tag cloud"
4058 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4059 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4060 #: actions/publictagcloud.php:65
4062 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4065 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4066 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4067 #. TRANS: and do not change the URL part.
4068 #: actions/publictagcloud.php:74
4070 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4073 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4074 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4075 #: actions/publictagcloud.php:79
4076 msgid "Be the first to post one!"
4079 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4080 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4081 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4082 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4083 #. TRANS: and do not change the URL part.
4084 #: actions/publictagcloud.php:87
4085 #, fuzzy, php-format
4087 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4090 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4091 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4093 #: actions/publictagcloud.php:146
4096 msgstr "Skift farver"
4098 #: actions/recoverpassword.php:36
4100 msgid "You are already logged in!"
4101 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4103 #: actions/recoverpassword.php:62
4105 msgid "No such recovery code."
4106 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
4108 #: actions/recoverpassword.php:66
4109 msgid "Not a recovery code."
4112 #: actions/recoverpassword.php:73
4113 msgid "Recovery code for unknown user."
4116 #: actions/recoverpassword.php:86
4118 msgid "Error with confirmation code."
4119 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4121 #: actions/recoverpassword.php:97
4123 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4124 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
4126 #: actions/recoverpassword.php:111
4128 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4129 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4131 #: actions/recoverpassword.php:152
4133 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4134 "the email address you have stored in your account."
4137 #: actions/recoverpassword.php:158
4138 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4141 #: actions/recoverpassword.php:188
4143 msgid "Password recovery"
4144 msgstr "Adgangskode"
4146 #: actions/recoverpassword.php:191
4148 msgid "Nickname or email address"
4149 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
4151 #: actions/recoverpassword.php:193
4152 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4155 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4160 #: actions/recoverpassword.php:208
4161 msgid "Reset password"
4162 msgstr "Nulstil adgangskode"
4164 #: actions/recoverpassword.php:209
4165 msgid "Recover password"
4168 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4169 msgid "Password recovery requested"
4172 #: actions/recoverpassword.php:213
4173 msgid "Unknown action"
4176 #: actions/recoverpassword.php:236
4177 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4180 #: actions/recoverpassword.php:243
4184 #: actions/recoverpassword.php:252
4186 msgid "Enter a nickname or email address."
4187 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4189 #: actions/recoverpassword.php:282
4190 msgid "No user with that email address or username."
4193 #: actions/recoverpassword.php:299
4194 msgid "No registered email address for that user."
4197 #: actions/recoverpassword.php:313
4198 msgid "Error saving address confirmation."
4201 #: actions/recoverpassword.php:338
4203 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4204 "address registered to your account."
4207 #: actions/recoverpassword.php:357
4209 msgid "Unexpected password reset."
4210 msgstr "Uventet formularafsendelse."
4212 #: actions/recoverpassword.php:365
4213 msgid "Password must be 6 characters or more."
4216 #: actions/recoverpassword.php:369
4218 msgid "Password and confirmation do not match."
4219 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
4221 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4223 msgid "Error setting user."
4224 msgstr "Email indstillinger"
4226 #: actions/recoverpassword.php:395
4227 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4230 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4231 msgid "Sorry, only invited people can register."
4234 #: actions/register.php:99
4235 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4238 #: actions/register.php:119
4240 msgid "Registration successful"
4241 msgstr "Registrering"
4243 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4246 msgstr "Registrering"
4248 #: actions/register.php:142
4250 msgid "Registration not allowed."
4251 msgstr "Registrering"
4253 #: actions/register.php:209
4254 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4257 #: actions/register.php:218
4259 msgid "Email address already exists."
4260 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4262 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4264 msgid "Invalid username or password."
4265 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
4267 #: actions/register.php:351
4269 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4270 "link up to friends and colleagues. "
4273 #: actions/register.php:433
4274 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4277 #: actions/register.php:438
4278 msgid "6 or more characters. Required."
4281 #: actions/register.php:442
4283 msgid "Same as password above. Required."
4284 msgstr "Navn er påkrævet."
4286 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4287 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4288 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4292 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4293 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4296 #: actions/register.php:458
4297 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4300 #: actions/register.php:463
4301 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4304 #: actions/register.php:524
4307 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4310 #: actions/register.php:534
4312 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4315 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4316 #: actions/register.php:538
4317 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4320 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4321 #: actions/register.php:541
4322 msgid "All rights reserved."
4325 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4326 #: actions/register.php:546
4329 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4330 "email address, IM address, and phone number."
4333 #: actions/register.php:589
4336 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4339 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4340 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4341 "notices through instant messages.\n"
4342 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4343 "share your interests. \n"
4344 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4345 "others more about you. \n"
4346 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4349 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4352 #: actions/register.php:613
4354 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4355 "to confirm your email address.)"
4358 #: actions/remotesubscribe.php:98
4361 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4362 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4363 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4366 #: actions/remotesubscribe.php:112
4367 msgid "Remote subscribe"
4370 #: actions/remotesubscribe.php:124
4371 msgid "Subscribe to a remote user"
4374 #: actions/remotesubscribe.php:129
4376 msgid "User nickname"
4377 msgstr "Ingen kaldenavn."
4379 #: actions/remotesubscribe.php:130
4380 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4383 #: actions/remotesubscribe.php:133
4387 #: actions/remotesubscribe.php:134
4388 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4391 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4392 #: lib/userprofile.php:411
4396 #: actions/remotesubscribe.php:159
4397 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4400 #: actions/remotesubscribe.php:168
4401 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4404 #: actions/remotesubscribe.php:176
4405 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4408 #: actions/remotesubscribe.php:183
4410 msgid "Couldn’t get a request token."
4411 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
4413 #: actions/repeat.php:57
4414 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4417 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4419 msgid "No notice specified."
4420 msgstr "Ingen profil specificeret."
4422 #: actions/repeat.php:76
4424 msgid "You can't repeat your own notice."
4425 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
4427 #: actions/repeat.php:90
4429 msgid "You already repeated that notice."
4430 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
4432 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4435 msgstr "Gentagne til %s"
4437 #: actions/repeat.php:119
4440 msgstr "Gentagne til %s"
4442 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4443 #: lib/personalgroupnav.php:108
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "Replies to %s"
4446 msgstr "Gentaget af %s"
4448 #: actions/replies.php:128
4450 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4453 #: actions/replies.php:145
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4456 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4458 #: actions/replies.php:152
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4461 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4463 #: actions/replies.php:159
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4466 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4468 #: actions/replies.php:199
4469 #, fuzzy, php-format
4471 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4472 "notice to them yet."
4474 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4476 #: actions/replies.php:204
4479 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4480 "[join groups](%%action.groups%%)."
4483 #: actions/replies.php:206
4486 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4487 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4490 #: actions/repliesrss.php:72
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4493 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4495 #: actions/revokerole.php:75
4497 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4498 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4500 #: actions/revokerole.php:82
4502 msgid "User doesn't have this role."
4503 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
4505 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4508 msgstr "Status slettet."
4510 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4512 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4513 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4515 #: actions/sandbox.php:72
4517 msgid "User is already sandboxed."
4518 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4520 #. TRANS: Menu item for site administration
4521 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4522 #: lib/adminpanelaction.php:379
4526 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4527 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4530 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4531 msgid "Handle sessions"
4534 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4535 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4538 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4539 msgid "Session debugging"
4542 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4543 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4546 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4548 msgid "Save site settings"
4549 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4551 #: actions/showapplication.php:82
4553 msgid "You must be logged in to view an application."
4554 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
4556 #: actions/showapplication.php:157
4558 msgid "Application profile"
4559 msgstr "Program ikke fundet."
4561 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4562 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4566 #. TRANS: Form input field label for application name.
4567 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4568 #: lib/applicationeditform.php:190
4573 #. TRANS: Form input field label.
4574 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4576 msgid "Organization"
4577 msgstr "Organisationen er påkrævet."
4579 #. TRANS: Form input field label.
4580 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4581 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4584 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4586 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4587 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4588 #: lib/profileaction.php:187
4592 #: actions/showapplication.php:203
4594 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4597 #: actions/showapplication.php:213
4599 msgid "Application actions"
4600 msgstr "Program ikke fundet."
4602 #: actions/showapplication.php:236
4603 msgid "Reset key & secret"
4606 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4607 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4611 #: actions/showapplication.php:261
4613 msgid "Application info"
4614 msgstr "Program ikke fundet."
4616 #: actions/showapplication.php:263
4617 msgid "Consumer key"
4620 #: actions/showapplication.php:268
4621 msgid "Consumer secret"
4624 #: actions/showapplication.php:273
4625 msgid "Request token URL"
4628 #: actions/showapplication.php:278
4629 msgid "Access token URL"
4632 #: actions/showapplication.php:283
4633 msgid "Authorize URL"
4636 #: actions/showapplication.php:288
4638 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4642 #: actions/showapplication.php:309
4644 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4645 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
4647 #: actions/showfavorites.php:79
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4650 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
4652 #: actions/showfavorites.php:132
4654 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4655 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
4657 #: actions/showfavorites.php:171
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4660 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4662 #: actions/showfavorites.php:178
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4665 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4667 #: actions/showfavorites.php:185
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4670 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4672 #: actions/showfavorites.php:206
4674 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4675 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4678 #: actions/showfavorites.php:208
4681 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4682 "would add to their favorites :)"
4685 #: actions/showfavorites.php:212
4686 #, fuzzy, php-format
4688 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4689 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4690 "their favorites :)"
4692 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4693 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4695 #: actions/showfavorites.php:243
4696 msgid "This is a way to share what you like."
4699 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4700 #: actions/showgroup.php:75
4701 #, fuzzy, php-format
4703 msgstr "%s's grupper"
4705 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4706 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4707 #: actions/showgroup.php:79
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "%1$s group, page %2$d"
4710 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4712 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4713 #: actions/showgroup.php:220
4715 msgid "Group profile"
4716 msgstr "Gruppe logo"
4718 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4719 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4720 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4724 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4725 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4726 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4729 msgstr "Bekendtgørelser"
4731 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4732 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4736 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4737 #: actions/showgroup.php:304
4739 msgid "Group actions"
4740 msgstr "grupper på %s"
4742 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4743 #: actions/showgroup.php:345
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4746 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4748 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4749 #: actions/showgroup.php:352
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4752 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4754 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4755 #: actions/showgroup.php:359
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4758 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4760 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4761 #: actions/showgroup.php:365
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "FOAF for %s group"
4764 msgstr "%s's grupper"
4766 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4767 #: actions/showgroup.php:402
4771 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4772 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4773 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4774 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4778 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4779 #: actions/showgroup.php:417
4783 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4784 #: actions/showgroup.php:453
4789 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4790 #: actions/showgroup.php:461
4795 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4796 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4797 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4798 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4799 #: actions/showgroup.php:476
4802 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4805 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4806 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4809 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4810 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4811 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4812 #: actions/showgroup.php:486
4815 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4816 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4817 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4818 "their life and interests. "
4821 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4822 #: actions/showgroup.php:515
4826 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4827 #: actions/showmessage.php:79
4829 msgid "No such message."
4830 msgstr "Siden findes ikke"
4832 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4833 #: actions/showmessage.php:97
4834 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4837 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4838 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4839 #: actions/showmessage.php:110
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4842 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4844 #. TRANS: Page title for single message display.
4845 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4846 #: actions/showmessage.php:118
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4849 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4851 #: actions/shownotice.php:90
4853 msgid "Notice deleted."
4854 msgstr "Status slettet."
4856 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4857 #: actions/showstream.php:70
4859 msgid "%1$s tagged %2$s"
4862 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4863 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4864 #: actions/showstream.php:74
4866 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4869 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4870 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4871 #: actions/showstream.php:82
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%1$s, page %2$d"
4874 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4876 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4877 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4878 #: actions/showstream.php:127
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4881 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4883 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4884 #. TRANS: %s is a user nickname.
4885 #: actions/showstream.php:136
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4888 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4890 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4891 #. TRANS: %s is a user nickname.
4892 #: actions/showstream.php:145
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4895 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4897 #: actions/showstream.php:152
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4900 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4902 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4903 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4904 #: actions/showstream.php:159
4909 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4910 #: actions/showstream.php:211
4912 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4915 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4916 #: actions/showstream.php:217
4918 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4919 "would be a good time to start :)"
4922 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4923 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4924 #: actions/showstream.php:221
4927 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4928 "%?status_textarea=%2$s)."
4931 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4932 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4933 #: actions/showstream.php:264
4936 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4937 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4938 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4939 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4942 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4943 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4944 #: actions/showstream.php:271
4947 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4948 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4949 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4952 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4953 #: actions/showstream.php:328
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Repeat of %s"
4956 msgstr "Gentaget af %s"
4958 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4960 msgid "You cannot silence users on this site."
4961 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4963 #: actions/silence.php:72
4965 msgid "User is already silenced."
4966 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4968 #: actions/siteadminpanel.php:69
4970 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4971 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
4973 #: actions/siteadminpanel.php:133
4974 msgid "Site name must have non-zero length."
4977 #: actions/siteadminpanel.php:141
4979 msgid "You must have a valid contact email address."
4980 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
4982 #: actions/siteadminpanel.php:159
4984 msgid "Unknown language \"%s\"."
4987 #: actions/siteadminpanel.php:165
4988 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4991 #: actions/siteadminpanel.php:171
4992 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4995 #: actions/siteadminpanel.php:221
4999 #: actions/siteadminpanel.php:224
5004 #: actions/siteadminpanel.php:225
5005 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5008 #: actions/siteadminpanel.php:229
5012 #: actions/siteadminpanel.php:230
5013 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5016 #: actions/siteadminpanel.php:234
5017 msgid "Brought by URL"
5020 #: actions/siteadminpanel.php:235
5021 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5024 #: actions/siteadminpanel.php:239
5026 msgid "Contact email address for your site"
5027 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
5029 #: actions/siteadminpanel.php:245
5033 #: actions/siteadminpanel.php:256
5034 msgid "Default timezone"
5037 #: actions/siteadminpanel.php:257
5038 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5041 #: actions/siteadminpanel.php:262
5042 msgid "Default language"
5045 #: actions/siteadminpanel.php:263
5046 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5049 #: actions/siteadminpanel.php:271
5053 #: actions/siteadminpanel.php:274
5057 #: actions/siteadminpanel.php:274
5058 msgid "Maximum number of characters for notices."
5061 #: actions/siteadminpanel.php:278
5065 #: actions/siteadminpanel.php:278
5066 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5069 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5073 msgstr "Bekendtgørelser"
5075 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5077 msgid "Edit site-wide message"
5080 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5081 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5083 msgid "Unable to save site notice."
5084 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5086 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5087 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5088 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5091 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5094 msgid "Site notice text"
5095 msgstr "Slet meddelelse"
5097 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5098 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5099 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5102 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5103 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5105 msgid "Save site notice"
5106 msgstr "Slet meddelelse"
5108 #. TRANS: Title for SMS settings.
5109 #: actions/smssettings.php:59
5111 msgid "SMS settings"
5112 msgstr "Email indstillinger"
5114 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5115 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5116 #: actions/smssettings.php:74
5117 #, fuzzy, php-format
5118 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5119 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
5121 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5122 #: actions/smssettings.php:97
5124 msgid "SMS is not available."
5125 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
5127 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5128 #: actions/smssettings.php:111
5131 msgstr "E-mail adresse"
5133 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5134 #: actions/smssettings.php:120
5136 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5137 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
5139 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5140 #: actions/smssettings.php:133
5141 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5144 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5145 #: actions/smssettings.php:142
5147 msgid "Confirmation code"
5148 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5150 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5151 #: actions/smssettings.php:144
5152 msgid "Enter the code you received on your phone."
5155 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5156 #: actions/smssettings.php:148
5160 msgstr "Bekræft adresse"
5162 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5163 #: actions/smssettings.php:153
5164 msgid "SMS phone number"
5167 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5168 #: actions/smssettings.php:156
5169 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5172 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5173 #: actions/smssettings.php:195
5175 msgid "SMS preferences"
5176 msgstr "Email indstillinger"
5178 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5179 #: actions/smssettings.php:201
5181 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5185 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5186 #: actions/smssettings.php:315
5188 msgid "SMS preferences saved."
5189 msgstr "Email indstillinger gemt."
5191 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5192 #: actions/smssettings.php:338
5194 msgid "No phone number."
5195 msgstr "Ingen bruger fundet."
5197 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5198 #: actions/smssettings.php:344
5200 msgid "No carrier selected."
5201 msgstr "Ingen profil specificeret."
5203 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5204 #: actions/smssettings.php:352
5206 msgid "That is already your phone number."
5207 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
5209 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5210 #: actions/smssettings.php:356
5212 msgid "That phone number already belongs to another user."
5213 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
5215 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5216 #: actions/smssettings.php:384
5219 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5220 "for the code and instructions on how to use it."
5222 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
5223 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
5226 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5227 #: actions/smssettings.php:413
5229 msgid "That is the wrong confirmation number."
5230 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
5232 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5233 #: actions/smssettings.php:427
5235 msgid "SMS confirmation cancelled."
5236 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
5238 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5239 #. TRANS: registered for the active user.
5240 #: actions/smssettings.php:448
5242 msgid "That is not your phone number."
5243 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
5245 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5246 #: actions/smssettings.php:470
5248 msgid "The SMS phone number was removed."
5249 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
5251 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5252 #: actions/smssettings.php:511
5253 msgid "Mobile carrier"
5256 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5257 #: actions/smssettings.php:516
5258 msgid "Select a carrier"
5261 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5262 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5263 #: actions/smssettings.php:525
5266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5270 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5271 #: actions/smssettings.php:548
5272 msgid "No code entered"
5275 #. TRANS: Menu item for site administration
5276 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5277 #: lib/adminpanelaction.php:395
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5282 msgid "Manage snapshot configuration"
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5287 msgid "Invalid snapshot run value."
5288 msgstr "Ugyldig rolle."
5290 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5291 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5294 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5296 msgid "Invalid snapshot report URL."
5297 msgstr "Ugyldig logo URL."
5299 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5300 msgid "Randomly during web hit"
5303 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5304 msgid "In a scheduled job"
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5308 msgid "Data snapshots"
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5312 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5320 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5327 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5328 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5331 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5333 msgid "Save snapshot settings"
5334 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
5336 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5337 #: actions/subedit.php:75
5339 msgid "You are not subscribed to that profile."
5340 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5342 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5343 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5344 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5346 msgid "Could not save subscription."
5347 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5349 #: actions/subscribe.php:77
5350 msgid "This action only accepts POST requests."
5353 #: actions/subscribe.php:107
5355 msgid "No such profile."
5356 msgstr "Ingen sådan fil."
5358 #: actions/subscribe.php:117
5359 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5362 #: actions/subscribe.php:145
5366 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5367 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5368 #: actions/subscribers.php:51
5370 msgid "%s subscribers"
5373 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5374 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5375 #: actions/subscribers.php:55
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5378 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
5380 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5381 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5382 #: actions/subscribers.php:68
5383 msgid "These are the people who listen to your notices."
5386 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5387 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5388 #: actions/subscribers.php:74
5390 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5393 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5394 #: actions/subscribers.php:116
5396 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5400 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5401 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5402 #: actions/subscribers.php:120
5404 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5407 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5408 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5409 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5410 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5411 #. TRANS: and do not change the URL part.
5412 #: actions/subscribers.php:129
5413 #, fuzzy, php-format
5415 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5416 "%) and be the first?"
5418 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5419 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5422 #. TRANS: %s is a user nickname.
5423 #: actions/subscriptions.php:51
5425 msgid "%s subscriptions"
5428 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5429 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5430 #: actions/subscriptions.php:55
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5433 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5435 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5436 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5437 #: actions/subscriptions.php:68
5438 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5441 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5442 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5443 #: actions/subscriptions.php:74
5445 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5448 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5449 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5450 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5451 #. TRANS: and do not change the URL part.
5452 #: actions/subscriptions.php:135
5455 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5456 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5457 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5458 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5459 "automatically subscribe to people you already follow there."
5462 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5463 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5464 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5465 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5466 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5468 msgid "%s is not listening to anyone."
5471 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5472 #: actions/subscriptions.php:226
5476 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5477 #: actions/subscriptions.php:241
5481 #: actions/tag.php:69
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5484 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
5486 #: actions/tag.php:87
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5489 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5491 #: actions/tag.php:93
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5494 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5496 #: actions/tag.php:99
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5499 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5501 #: actions/tagother.php:39
5503 msgid "No ID argument."
5504 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5506 #: actions/tagother.php:65
5511 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5513 msgid "User profile"
5514 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5516 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5517 #: lib/userprofile.php:107
5521 #: actions/tagother.php:141
5525 #: actions/tagother.php:151
5527 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5531 #: actions/tagother.php:193
5533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5536 #: actions/tagother.php:200
5538 msgid "Could not save tags."
5539 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5541 #: actions/tagother.php:236
5543 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5544 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
5546 #: actions/tagrss.php:35
5548 msgid "No such tag."
5549 msgstr "Siden findes ikke"
5551 #: actions/unblock.php:59
5553 msgid "You haven't blocked that user."
5554 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
5556 #: actions/unsandbox.php:72
5558 msgid "User is not sandboxed."
5559 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5561 #: actions/unsilence.php:72
5563 msgid "User is not silenced."
5564 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5566 #: actions/unsubscribe.php:77
5568 msgid "No profile ID in request."
5569 msgstr "Ingen profil med det ID."
5571 #: actions/unsubscribe.php:98
5572 msgid "Unsubscribed"
5575 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5578 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5581 #. TRANS: User admin panel title
5582 #: actions/useradminpanel.php:58
5587 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5588 #: actions/useradminpanel.php:69
5589 msgid "User settings for this StatusNet site"
5592 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5593 #: actions/useradminpanel.php:147
5594 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5597 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5598 #: actions/useradminpanel.php:154
5599 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5602 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5603 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5604 #: actions/useradminpanel.php:166
5606 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5610 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5611 #: lib/personalgroupnav.php:112
5615 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5616 #: actions/useradminpanel.php:220
5620 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5621 #: actions/useradminpanel.php:222
5622 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5625 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5626 #: actions/useradminpanel.php:231
5629 msgstr "Udvalgte brugere"
5631 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5632 #: actions/useradminpanel.php:236
5633 msgid "New user welcome"
5636 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5637 #: actions/useradminpanel.php:238
5638 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5641 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5642 #: actions/useradminpanel.php:244
5643 msgid "Default subscription"
5646 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5647 #: actions/useradminpanel.php:246
5648 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5651 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5652 #: actions/useradminpanel.php:256
5655 msgstr "Kun Inviterede"
5657 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5658 #: actions/useradminpanel.php:262
5659 msgid "Invitations enabled"
5662 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5663 #: actions/useradminpanel.php:265
5664 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5667 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5668 #: actions/useradminpanel.php:302
5669 msgid "Save user settings"
5672 #: actions/userauthorization.php:105
5673 msgid "Authorize subscription"
5676 #: actions/userauthorization.php:110
5678 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5679 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5683 #. TRANS: Menu item for site administration
5684 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5685 #: lib/adminpanelaction.php:403
5688 msgstr "Henvisninger"
5690 #: actions/userauthorization.php:217
5695 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5696 #: lib/subscribeform.php:139
5698 msgid "Subscribe to this user"
5699 msgstr "Slet denne bruger"
5701 #: actions/userauthorization.php:219
5705 #: actions/userauthorization.php:220
5707 msgid "Reject this subscription"
5708 msgstr "Slet denne bruger"
5710 #: actions/userauthorization.php:232
5711 msgid "No authorization request!"
5714 #: actions/userauthorization.php:254
5716 msgid "Subscription authorized"
5717 msgstr "Du har ikke tilladelse."
5719 #: actions/userauthorization.php:256
5721 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5722 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5723 "subscription. Your subscription token is:"
5726 #: actions/userauthorization.php:266
5728 msgid "Subscription rejected"
5729 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
5731 #: actions/userauthorization.php:268
5733 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5734 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5738 #: actions/userauthorization.php:303
5740 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5743 #: actions/userauthorization.php:308
5745 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5748 #: actions/userauthorization.php:314
5750 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5753 #: actions/userauthorization.php:329
5755 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5758 #: actions/userauthorization.php:345
5759 #, fuzzy, php-format
5760 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5761 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
5763 #: actions/userauthorization.php:350
5765 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5768 #: actions/userauthorization.php:355
5770 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5773 #. TRANS: Page title for profile design page.
5774 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5776 msgid "Profile design"
5777 msgstr "Gruppe design"
5779 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5780 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5783 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5784 "palette of your choice."
5786 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
5787 "farvepalet efter dit valg."
5789 #: actions/userdesignsettings.php:282
5790 msgid "Enjoy your hotdog!"
5793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5794 #: actions/usergroups.php:66
5795 #, fuzzy, php-format
5796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5797 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5799 #: actions/usergroups.php:132
5800 msgid "Search for more groups"
5803 #: actions/usergroups.php:159
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "%s is not a member of any group."
5806 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
5808 #: actions/usergroups.php:164
5810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5819 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5822 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
5824 #: actions/version.php:75
5826 msgid "StatusNet %s"
5829 #: actions/version.php:155
5832 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5833 "Inc. and contributors."
5836 #: actions/version.php:163
5837 msgid "Contributors"
5840 #: actions/version.php:170
5842 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5843 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5844 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5845 "any later version. "
5848 #: actions/version.php:176
5850 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5851 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5852 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5853 "for more details. "
5856 #: actions/version.php:182
5859 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5860 "along with this program. If not, see %s."
5863 #: actions/version.php:191
5867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5868 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5873 #: actions/version.php:199
5877 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5878 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5882 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5883 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5884 #: classes/Fave.php:151
5886 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5889 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5890 #: classes/File.php:156
5892 msgid "Cannot process URL '%s'"
5895 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5896 #: classes/File.php:188
5897 msgid "Robin thinks something is impossible."
5900 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5901 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5902 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5903 #: classes/File.php:204
5906 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5907 "Try to upload a smaller version."
5909 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5910 "Try to upload a smaller version."
5914 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5915 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5916 #: classes/File.php:217
5918 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5919 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5923 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5924 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5925 #: classes/File.php:229
5927 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5928 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5932 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5933 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5935 msgid "Invalid filename."
5936 msgstr "Ugyldig størrelse."
5938 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5939 #: classes/Group_member.php:42
5941 msgid "Group join failed."
5942 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
5944 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5945 #: classes/Group_member.php:55
5947 msgid "Not part of group."
5948 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5950 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5951 #: classes/Group_member.php:63
5952 msgid "Group leave failed."
5955 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5956 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5957 #: classes/Group_member.php:76
5959 msgid "Profile ID %s is invalid."
5962 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5963 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5964 #: classes/Group_member.php:89
5966 msgid "Group ID %s is invalid."
5969 #. TRANS: Activity title.
5970 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5974 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5975 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5976 #: classes/Group_member.php:117
5978 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5981 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5982 #: classes/Local_group.php:42
5984 msgid "Could not update local group."
5985 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5987 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5988 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5989 #: classes/Login_token.php:78
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "Could not create login token for %s"
5992 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
5994 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5995 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5996 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5999 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6000 #: classes/Message.php:45
6001 msgid "You are banned from sending direct messages."
6004 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6005 #: classes/Message.php:62
6007 msgid "Could not insert message."
6008 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
6010 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6011 #: classes/Message.php:73
6013 msgid "Could not update message with new URI."
6014 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6016 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6017 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6018 #: classes/Notice.php:98
6020 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6023 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6024 #: classes/Notice.php:193
6025 #, fuzzy, php-format
6026 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6027 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6029 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6030 #: classes/Notice.php:265
6031 msgid "Problem saving notice. Too long."
6034 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6035 #: classes/Notice.php:270
6036 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6039 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6040 #: classes/Notice.php:276
6042 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6045 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6046 #: classes/Notice.php:283
6048 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6052 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6053 #: classes/Notice.php:291
6055 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6056 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6058 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6059 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6060 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6061 msgid "Problem saving notice."
6064 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6065 #: classes/Notice.php:909
6066 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6069 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6070 #: classes/Notice.php:1008
6071 msgid "Problem saving group inbox."
6074 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6075 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6076 #: classes/Notice.php:1122
6078 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6081 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6082 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6083 #: classes/Notice.php:1853
6085 msgid "RT @%1$s %2$s"
6088 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6089 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6095 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6096 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6097 #: classes/Profile.php:845
6099 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6102 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6103 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6104 #: classes/Profile.php:854
6106 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6109 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6110 #: classes/Remote_profile.php:54
6112 msgid "Missing profile."
6113 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6115 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6116 #: classes/Status_network.php:338
6118 msgid "Unable to save tag."
6119 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6121 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6122 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6124 msgid "You have been banned from subscribing."
6125 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
6127 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6128 #: classes/Subscription.php:80
6129 msgid "Already subscribed!"
6132 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6133 #: classes/Subscription.php:85
6135 msgid "User has blocked you."
6136 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
6138 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6139 #: classes/Subscription.php:171
6140 msgid "Not subscribed!"
6143 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6144 #: classes/Subscription.php:178
6146 msgid "Could not delete self-subscription."
6147 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6149 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6150 #: classes/Subscription.php:206
6152 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6153 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6155 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6156 #: classes/Subscription.php:218
6158 msgid "Could not delete subscription."
6159 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6161 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6162 #: classes/Subscription.php:255
6166 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6167 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6168 #: classes/Subscription.php:258
6170 msgid "%1$s is now following %2$s."
6173 #. TRANS: Notice given on user registration.
6174 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6175 #: classes/User.php:395
6177 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6180 #. TRANS: Server exception.
6181 #: classes/User.php:923
6182 msgid "No single user defined for single-user mode."
6185 #. TRANS: Server exception.
6186 #: classes/User.php:927
6187 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6190 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6191 #: classes/User_group.php:511
6193 msgid "Could not create group."
6194 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6196 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6197 #: classes/User_group.php:521
6199 msgid "Could not set group URI."
6200 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6202 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6203 #: classes/User_group.php:544
6205 msgid "Could not set group membership."
6206 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6208 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6209 #: classes/User_group.php:559
6211 msgid "Could not save local group info."
6212 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
6214 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6215 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6216 msgid "Change your profile settings"
6219 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6220 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6222 msgid "Upload an avatar"
6223 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6225 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6226 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6228 msgid "Change your password"
6229 msgstr "Skift farver"
6231 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6232 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6233 msgid "Change email handling"
6236 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6237 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6239 msgid "Design your profile"
6240 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6242 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6243 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6244 msgid "Other options"
6247 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6248 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6252 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6253 #: lib/action.php:148
6258 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6259 #: lib/action.php:164
6260 msgid "Untitled page"
6263 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6264 #: lib/action.php:312
6269 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6270 #: lib/action.php:531
6271 msgid "Primary site navigation"
6274 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6275 #: lib/action.php:537
6277 msgid "Personal profile and friends timeline"
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6281 #: lib/action.php:540
6286 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6287 #: lib/action.php:542
6289 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6292 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6293 #: lib/action.php:545
6297 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6298 #: lib/action.php:547
6300 msgid "Connect to services"
6303 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6304 #: lib/action.php:550
6309 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6310 #: lib/action.php:553
6312 msgid "Change site configuration"
6315 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6316 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6317 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6322 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6323 #: lib/action.php:560
6326 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6329 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6330 #: lib/action.php:563
6334 msgstr "Kun Inviterede"
6336 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6337 #: lib/action.php:569
6340 msgid "Logout from the site"
6341 msgstr "Tema for webstedet."
6343 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6344 #: lib/action.php:572
6348 msgstr "Logo opdateret."
6350 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6351 #: lib/action.php:577
6353 msgid "Create an account"
6356 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6357 #: lib/action.php:580
6361 msgstr "Registrering"
6363 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6364 #: lib/action.php:583
6367 msgid "Login to the site"
6368 msgstr "Tema for webstedet."
6370 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6371 #: lib/action.php:586
6375 msgstr "Henvisninger"
6377 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6378 #: lib/action.php:589
6383 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6384 #: lib/action.php:592
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6390 #: lib/action.php:595
6392 msgid "Search for people or text"
6395 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6396 #: lib/action.php:598
6402 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6403 #. TRANS: Menu item for site administration
6404 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6407 msgstr "Slet meddelelse"
6409 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6410 #: lib/action.php:687
6414 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6415 #: lib/action.php:757
6418 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6420 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6421 #: lib/action.php:858
6422 msgid "Secondary site navigation"
6425 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6426 #: lib/action.php:864
6430 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6431 #: lib/action.php:867
6436 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6437 #: lib/action.php:870
6441 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6442 #: lib/action.php:875
6446 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6447 #: lib/action.php:879
6452 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6453 #: lib/action.php:882
6457 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6458 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6459 #: lib/action.php:889
6464 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6465 #: lib/action.php:892
6469 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6470 #: lib/action.php:921
6471 msgid "StatusNet software license"
6474 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6475 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6476 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6477 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6478 #: lib/action.php:928
6481 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6482 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6485 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6486 #: lib/action.php:931
6488 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6491 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6492 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6493 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6494 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6495 #: lib/action.php:938
6498 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6499 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6500 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6503 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6504 #: lib/action.php:954
6505 msgid "Site content license"
6508 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6509 #. TRANS: %1$s is the site name.
6510 #: lib/action.php:961
6512 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6515 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6516 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6517 #: lib/action.php:968
6519 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6522 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6523 #: lib/action.php:972
6524 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6527 #. TRANS: license message in footer.
6528 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6529 #: lib/action.php:1004
6531 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6534 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6535 #: lib/action.php:1340
6538 msgstr "Registrering"
6540 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6541 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6542 #: lib/action.php:1351
6546 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6547 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6548 #: lib/action.php:1361
6552 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6553 #: lib/activity.php:120
6554 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6557 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6558 #: lib/activityutils.php:200
6559 msgid "Can't handle remote content yet."
6562 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6563 #: lib/activityutils.php:237
6564 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6567 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6568 #: lib/activityutils.php:242
6569 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6572 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6573 #: lib/adminpanelaction.php:96
6575 msgid "You cannot make changes to this site."
6576 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6578 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6579 #: lib/adminpanelaction.php:108
6580 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6583 #. TRANS: Client error message.
6584 #: lib/adminpanelaction.php:222
6585 msgid "showForm() not implemented."
6588 #. TRANS: Client error message
6589 #: lib/adminpanelaction.php:250
6590 msgid "saveSettings() not implemented."
6593 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6594 #. TRANS: the admin panel Design.
6595 #: lib/adminpanelaction.php:274
6597 msgid "Unable to delete design setting."
6598 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6600 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6601 #: lib/adminpanelaction.php:337
6602 msgid "Basic site configuration"
6605 #. TRANS: Menu item for site administration
6606 #: lib/adminpanelaction.php:339
6612 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6613 #: lib/adminpanelaction.php:345
6614 msgid "Design configuration"
6617 #. TRANS: Menu item for site administration
6618 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6619 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6626 #: lib/adminpanelaction.php:353
6628 msgid "User configuration"
6629 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6631 #. TRANS: Menu item for site administration
6632 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6636 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6637 #: lib/adminpanelaction.php:361
6638 msgid "Access configuration"
6641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6642 #: lib/adminpanelaction.php:369
6644 msgid "Paths configuration"
6645 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6648 #: lib/adminpanelaction.php:377
6650 msgid "Sessions configuration"
6651 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6653 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6654 #: lib/adminpanelaction.php:385
6656 msgid "Edit site notice"
6657 msgstr "Slet meddelelse"
6659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6660 #: lib/adminpanelaction.php:393
6661 msgid "Snapshots configuration"
6664 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6665 #: lib/adminpanelaction.php:401
6666 msgid "Set site license"
6669 #. TRANS: Client error 401.
6670 #: lib/apiauth.php:111
6671 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6674 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6675 #: lib/apiauth.php:177
6676 msgid "No application for that consumer key."
6679 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6680 #: lib/apiauth.php:219
6681 msgid "Bad access token."
6684 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6685 #: lib/apiauth.php:224
6686 msgid "No user for that token."
6689 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6690 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6691 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6692 msgid "Could not authenticate you."
6695 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6696 #: lib/apioauthstore.php:45
6697 msgid "Could not create anonymous consumer."
6700 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6701 #: lib/apioauthstore.php:69
6702 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6705 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6706 #: lib/apioauthstore.php:151
6708 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6711 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6712 #: lib/apioauthstore.php:186
6713 msgid "Could not issue access token."
6716 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6717 #: lib/apioauthstore.php:243
6718 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6719 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6721 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6722 #: lib/apioauthstore.php:285
6723 msgid "Tried to revoke unknown token."
6726 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6727 #: lib/apioauthstore.php:290
6728 msgid "Failed to delete revoked token."
6731 #. TRANS: Form guide.
6732 #: lib/applicationeditform.php:178
6734 msgid "Icon for this application"
6735 msgstr "Slet ikke dette program"
6737 #. TRANS: Form input field instructions.
6738 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6739 #: lib/applicationeditform.php:201
6741 msgid "Describe your application in %d character"
6742 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6746 #. TRANS: Form input field instructions.
6747 #: lib/applicationeditform.php:205
6749 msgid "Describe your application"
6750 msgstr "Slet program"
6752 #. TRANS: Form input field instructions.
6753 #: lib/applicationeditform.php:216
6755 msgid "URL of the homepage of this application"
6756 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6758 #. TRANS: Form input field label.
6759 #: lib/applicationeditform.php:218
6762 msgstr "Kilde-URL er for lang."
6764 #. TRANS: Form input field instructions.
6765 #: lib/applicationeditform.php:225
6767 msgid "Organization responsible for this application"
6768 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6770 #. TRANS: Form input field instructions.
6771 #: lib/applicationeditform.php:234
6772 msgid "URL for the homepage of the organization"
6775 #. TRANS: Form input field instructions.
6776 #: lib/applicationeditform.php:243
6777 msgid "URL to redirect to after authentication"
6780 #. TRANS: Radio button label for application type
6781 #: lib/applicationeditform.php:271
6785 #. TRANS: Radio button label for application type
6786 #: lib/applicationeditform.php:288
6790 #. TRANS: Form guide.
6791 #: lib/applicationeditform.php:290
6792 msgid "Type of application, browser or desktop"
6795 #. TRANS: Radio button label for access type.
6796 #: lib/applicationeditform.php:314
6800 #. TRANS: Radio button label for access type.
6801 #: lib/applicationeditform.php:334
6805 #. TRANS: Form guide.
6806 #: lib/applicationeditform.php:336
6807 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6810 #. TRANS: Submit button title.
6811 #: lib/applicationeditform.php:353
6816 #: lib/applicationlist.php:247
6820 #. TRANS: Application access type
6821 #: lib/applicationlist.php:260
6825 #. TRANS: Application access type
6826 #: lib/applicationlist.php:262
6830 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6831 #: lib/applicationlist.php:268
6833 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6836 #. TRANS: Access token in the application list.
6837 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6838 #: lib/applicationlist.php:282
6840 msgid "Access token starting with: %s"
6843 #. TRANS: Button label
6844 #: lib/applicationlist.php:298
6850 #: lib/atom10feed.php:112
6851 msgid "author element must contain a name element."
6854 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6855 #: lib/attachmentlist.php:294
6859 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6860 #: lib/attachmentlist.php:308
6863 msgstr "Forhåndsvisning"
6866 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6867 msgid "Notices where this attachment appears"
6871 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6873 msgid "Tags for this attachment"
6874 msgstr "Ingen sådan fil."
6876 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6877 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6878 msgid "Password changing failed."
6881 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6882 #: lib/authenticationplugin.php:238
6883 msgid "Password changing is not allowed."
6886 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6887 #: lib/blockform.php:68
6891 #. TRANS: Title for command results.
6892 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6894 msgid "Command results"
6895 msgstr "Bekræft adresse"
6897 #. TRANS: Title for command results.
6898 #: lib/channel.php:194
6902 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6903 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6904 msgid "Command complete"
6907 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6908 #: lib/channel.php:244
6910 msgid "Command failed"
6911 msgstr "Du og vennerne"
6913 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6914 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6915 msgid "Notice with that id does not exist."
6918 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6919 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6920 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6921 msgid "User has no last notice."
6924 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6925 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6926 #: lib/command.php:128
6928 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6931 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6932 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6933 #: lib/command.php:148
6935 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6938 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6939 #: lib/command.php:183
6940 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6943 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6944 #: lib/command.php:229
6945 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6948 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6949 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6950 #: lib/command.php:238
6952 msgid "Nudge sent to %s."
6955 #. TRANS: User statistics text.
6956 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6957 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6958 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6959 #: lib/command.php:268
6962 "Subscriptions: %1$s\n"
6963 "Subscribers: %2$s\n"
6967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6968 #: lib/command.php:312
6970 msgid "Notice marked as fave."
6971 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
6973 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6974 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6975 #: lib/command.php:357
6977 msgid "%1$s joined group %2$s."
6980 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6981 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6982 #: lib/command.php:405
6984 msgid "%1$s left group %2$s."
6987 #. TRANS: Whois output.
6988 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6989 #: lib/command.php:426
6995 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6996 #: lib/command.php:430
6998 msgid "Fullname: %s"
7001 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7002 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7003 #. TRANS: %s is a location.
7004 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7006 msgid "Location: %s"
7009 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7010 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7011 #. TRANS: %s is a homepage.
7012 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7014 msgid "Homepage: %s"
7017 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7018 #: lib/command.php:442
7023 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7024 #. TRANS: %s is a remote profile.
7025 #: lib/command.php:471
7028 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7032 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7033 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7034 #: lib/command.php:488
7036 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7037 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7041 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7042 #: lib/command.php:516
7043 msgid "Error sending direct message."
7046 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7047 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7048 #: lib/command.php:553
7050 msgid "Notice from %s repeated."
7053 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7054 #: lib/command.php:556
7056 msgid "Error repeating notice."
7057 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7059 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7060 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7061 #: lib/command.php:591
7063 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7064 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7068 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7069 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7070 #: lib/command.php:604
7072 msgid "Reply to %s sent."
7075 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7076 #: lib/command.php:607
7078 msgid "Error saving notice."
7079 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7081 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7082 #: lib/command.php:654
7083 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7086 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7087 #: lib/command.php:663
7088 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7091 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7092 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7093 #: lib/command.php:671
7095 msgid "Subscribed to %s."
7098 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7099 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7100 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7101 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7104 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7105 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7106 #: lib/command.php:703
7108 msgid "Unsubscribed from %s."
7111 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7112 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7113 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7114 msgid "Command not yet implemented."
7117 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7118 #: lib/command.php:727
7120 msgid "Notification off."
7121 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7123 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7124 #: lib/command.php:730
7125 msgid "Can't turn off notification."
7128 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7129 #: lib/command.php:753
7131 msgid "Notification on."
7132 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7134 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7135 #: lib/command.php:756
7137 msgid "Can't turn on notification."
7138 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
7140 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7141 #: lib/command.php:770
7142 msgid "Login command is disabled."
7145 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7146 #. TRANS: %s is a logon link..
7147 #: lib/command.php:783
7149 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7152 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7153 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7154 #: lib/command.php:812
7156 msgid "Unsubscribed %s."
7159 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7160 #: lib/command.php:830
7162 msgid "You are not subscribed to anyone."
7163 msgstr "Du har ikke tilladelse."
7165 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7166 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7167 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7168 #: lib/command.php:835
7170 msgid "You are subscribed to this person:"
7171 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7172 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7173 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7175 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7176 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7177 #: lib/command.php:857
7178 msgid "No one is subscribed to you."
7181 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7182 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7183 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7184 #: lib/command.php:862
7186 msgid "This person is subscribed to you:"
7187 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7188 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7189 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7191 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7192 #. TRANS: any group subscriptions.
7193 #: lib/command.php:884
7195 msgid "You are not a member of any groups."
7196 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
7198 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7199 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7200 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7201 #: lib/command.php:889
7203 msgid "You are a member of this group:"
7204 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7205 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7206 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7208 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7209 #: lib/command.php:904
7212 "on - turn on notifications\n"
7213 "off - turn off notifications\n"
7214 "help - show this help\n"
7215 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7216 "groups - lists the groups you have joined\n"
7217 "subscriptions - list the people you follow\n"
7218 "subscribers - list the people that follow you\n"
7219 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7220 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7221 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7222 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7223 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7224 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7225 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7226 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7227 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7228 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7229 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7230 "join <group> - join group\n"
7231 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7232 "drop <group> - leave group\n"
7233 "stats - get your stats\n"
7234 "stop - same as 'off'\n"
7235 "quit - same as 'off'\n"
7236 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7237 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7238 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7239 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7240 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7241 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7242 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7243 "track <word> - not yet implemented.\n"
7244 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7245 "track off - not yet implemented.\n"
7246 "untrack all - not yet implemented.\n"
7247 "tracks - not yet implemented.\n"
7248 "tracking - not yet implemented.\n"
7251 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7252 #: lib/common.php:147
7253 msgid "No configuration file found."
7256 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7257 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7258 #: lib/common.php:150
7259 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7262 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7263 #: lib/common.php:153
7264 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7267 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7268 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7269 #: lib/common.php:157
7270 msgid "Go to the installer."
7273 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7274 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7279 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7280 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7281 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7284 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7285 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7290 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7291 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7292 msgid "Updates by SMS"
7295 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7296 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7301 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7302 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7304 msgid "Authorized connected applications"
7305 msgstr "Slet program"
7307 #: lib/dberroraction.php:59
7308 msgid "Database error"
7311 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7312 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7313 #: lib/designsettings.php:104
7318 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7319 #: lib/designsettings.php:109
7322 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7324 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
7326 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7327 #: lib/designsettings.php:139
7332 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7333 #: lib/designsettings.php:156
7338 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7339 #: lib/designsettings.php:264
7344 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7345 #: lib/designsettings.php:433
7347 msgid "Design defaults restored."
7348 msgstr "Design præferencer gemt."
7350 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7352 msgid "Disfavor this notice"
7353 msgstr "Slet denne meddelelse"
7355 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7357 msgid "Favor this notice"
7358 msgstr "Slet denne meddelelse"
7376 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7377 #: lib/feedlist.php:66
7381 #: lib/galleryaction.php:121
7385 #: lib/galleryaction.php:131
7390 #: lib/galleryaction.php:139
7391 msgid "Select tag to filter"
7394 #: lib/galleryaction.php:140
7398 #: lib/galleryaction.php:141
7399 msgid "Choose a tag to narrow list"
7402 #: lib/galleryaction.php:143
7406 #: lib/grantroleform.php:91
7408 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7411 #: lib/groupeditform.php:154
7413 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7414 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
7416 #: lib/groupeditform.php:163
7417 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7420 #: lib/groupeditform.php:168
7421 msgid "Describe the group or topic"
7424 #: lib/groupeditform.php:170
7426 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7427 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7431 #: lib/groupeditform.php:182
7433 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7436 #: lib/groupeditform.php:190
7439 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7442 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7447 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7448 #: lib/groupnav.php:86
7453 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7455 #: lib/groupnav.php:89
7461 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7462 #: lib/groupnav.php:95
7467 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7468 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7469 #: lib/groupnav.php:98
7472 msgid "%s group members"
7475 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7476 #: lib/groupnav.php:108
7481 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7482 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7483 #: lib/groupnav.php:111
7486 msgid "%s blocked users"
7489 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7490 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7491 #: lib/groupnav.php:120
7494 msgid "Edit %s group properties"
7497 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7498 #: lib/groupnav.php:126
7503 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7504 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7505 #: lib/groupnav.php:129
7508 msgid "Add or edit %s logo"
7511 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7512 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7513 #: lib/groupnav.php:138
7516 msgid "Add or edit %s design"
7519 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7520 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7522 msgid "Groups with most members"
7523 msgstr "%s gruppe medlemmer"
7525 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7526 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7527 msgid "Groups with most posts"
7530 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7531 #. TRANS: %s is a group name.
7532 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7534 msgid "Tags in %s group's notices"
7537 #. TRANS: Client exception 406
7538 #: lib/htmloutputter.php:104
7539 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7542 #: lib/imagefile.php:72
7544 msgid "Unsupported image file format."
7545 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7547 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7548 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7549 #: lib/imagefile.php:90
7550 #, fuzzy, php-format
7551 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7553 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
7556 #: lib/imagefile.php:95
7558 msgid "Partial upload."
7559 msgstr "Ingen fil uploaded."
7561 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7562 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7563 msgid "System error uploading file."
7566 #: lib/imagefile.php:111
7567 msgid "Not an image or corrupt file."
7570 #: lib/imagefile.php:160
7572 msgid "Lost our file."
7573 msgstr "Mistede vores fil data."
7575 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7576 msgid "Unknown file type"
7579 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7580 #: lib/imagefile.php:283
7587 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7588 #: lib/imagefile.php:287
7595 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7596 #: lib/imagefile.php:290
7603 #: lib/jabber.php:387
7608 #: lib/jabber.php:567
7610 msgid "Unknown inbox source %d."
7613 #: lib/leaveform.php:114
7618 #: lib/logingroupnav.php:80
7619 msgid "Login with a username and password"
7622 #: lib/logingroupnav.php:86
7623 msgid "Sign up for a new account"
7626 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7629 msgid "Email address confirmation"
7630 msgstr "E-mail adresse"
7632 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7633 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7634 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7640 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7642 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7646 "If not, just ignore this message.\n"
7648 "Thanks for your time, \n"
7652 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7653 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7656 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7659 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7660 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7664 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7665 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7668 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7669 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7670 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7671 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7672 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7676 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7681 "Faithfully yours,\n"
7685 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7688 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7689 #. TRANS: %s is biographical information.
7695 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7696 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7698 #, fuzzy, php-format
7699 msgid "New email address for posting to %s"
7701 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
7703 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7704 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7705 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7709 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7711 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7713 "More email instructions at %3$s.\n"
7715 "Faithfully yours,\n"
7719 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7720 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7726 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7729 msgid "SMS confirmation"
7730 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7732 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7733 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7736 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7739 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7740 #. TRANS: %s is the nudging user.
7743 msgid "You've been nudged by %s"
7746 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7747 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7748 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7752 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7753 "to post some news.\n"
7755 "So let's hear from you :)\n"
7759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7761 "With kind regards,\n"
7765 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7766 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7768 #, fuzzy, php-format
7769 msgid "New private message from %s"
7770 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
7772 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7773 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7774 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7775 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7779 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7781 "------------------------------------------------------\n"
7783 "------------------------------------------------------\n"
7785 "You can reply to their message here:\n"
7789 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7791 "With kind regards,\n"
7795 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7796 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7799 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7802 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7803 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7804 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7805 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7806 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7810 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7812 "The URL of your notice is:\n"
7816 "The text of your notice is:\n"
7820 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7824 "Faithfully yours,\n"
7828 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7832 "The full conversation can be read here:\n"
7837 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7838 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7841 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7844 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7845 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7847 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7848 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7849 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7853 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7855 "The notice is here:\n"
7863 "%5$sYou can reply back here:\n"
7867 "The list of all @-replies for you here:\n"
7871 "Faithfully yours,\n"
7874 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7877 #: lib/mailbox.php:89
7878 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7881 #: lib/mailbox.php:139
7883 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7884 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7887 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7891 #: lib/mailhandler.php:37
7893 msgid "Could not parse message."
7894 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
7896 #: lib/mailhandler.php:42
7897 msgid "Not a registered user."
7900 #: lib/mailhandler.php:46
7902 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7903 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
7905 #: lib/mailhandler.php:50
7907 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7908 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
7910 #: lib/mailhandler.php:229
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Unsupported message type: %s"
7913 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7915 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7916 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7917 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7920 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7921 #: lib/mediafile.php:194
7922 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7925 #. TRANS: Client exception.
7926 #: lib/mediafile.php:200
7928 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7932 #. TRANS: Client exception.
7933 #: lib/mediafile.php:206
7934 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7937 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7938 #: lib/mediafile.php:214
7939 msgid "Missing a temporary folder."
7942 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7943 #: lib/mediafile.php:218
7944 msgid "Failed to write file to disk."
7947 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7948 #: lib/mediafile.php:222
7949 msgid "File upload stopped by extension."
7952 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7953 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7954 msgid "File exceeds user's quota."
7957 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7958 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7959 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7960 msgid "File could not be moved to destination directory."
7963 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7964 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7965 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7967 msgid "Could not determine file's MIME type."
7968 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
7970 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7971 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7972 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7973 #: lib/mediafile.php:394
7976 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7980 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7981 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7982 #: lib/mediafile.php:399
7984 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7987 #: lib/messageform.php:120
7989 msgid "Send a direct notice"
7990 msgstr "Slet meddelelse"
7992 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7993 #: lib/messageform.php:137
7994 msgid "Select recipient:"
7997 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7998 #: lib/messageform.php:150
7999 msgid "No mutual subscribers."
8002 #: lib/messageform.php:153
8006 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8007 msgid "Available characters"
8010 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8011 msgctxt "Send button for sending notice"
8015 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8016 #: lib/nickname.php:145
8017 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8018 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
8020 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8021 #: lib/nickname.php:158
8022 msgid "Nickname cannot be empty."
8025 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8026 #: lib/nickname.php:171
8028 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8029 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8033 #: lib/noticeform.php:160
8035 msgid "Send a notice"
8036 msgstr "Slet meddelelse"
8038 #: lib/noticeform.php:174
8040 msgid "What's up, %s?"
8043 #: lib/noticeform.php:193
8047 #: lib/noticeform.php:197
8048 msgid "Attach a file"
8051 #: lib/noticeform.php:213
8052 msgid "Share my location"
8055 #: lib/noticeform.php:216
8057 msgid "Do not share my location"
8058 msgstr "Slet ikke dette program"
8060 #: lib/noticeform.php:217
8062 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8066 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8067 #: lib/noticelist.php:451
8072 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8073 #: lib/noticelist.php:453
8077 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8078 #: lib/noticelist.php:455
8082 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8083 #: lib/noticelist.php:457
8087 #: lib/noticelist.php:459
8089 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8092 #: lib/noticelist.php:468
8096 #: lib/noticelist.php:517
8100 #: lib/noticelist.php:583
8104 #: lib/noticelist.php:618
8107 msgstr "Gentagne til %s"
8109 #: lib/noticelist.php:645
8111 msgid "Reply to this notice"
8112 msgstr "Slet denne meddelelse"
8114 #: lib/noticelist.php:646
8118 #: lib/noticelist.php:690
8119 msgid "Notice repeated"
8122 #: lib/nudgeform.php:116
8124 msgid "Nudge this user"
8125 msgstr "Slet denne bruger"
8127 #: lib/nudgeform.php:128
8131 #: lib/nudgeform.php:128
8133 msgid "Send a nudge to this user"
8134 msgstr "Slet denne bruger"
8136 #: lib/oauthstore.php:294
8137 msgid "Error inserting new profile."
8140 #: lib/oauthstore.php:302
8141 msgid "Error inserting avatar."
8144 #: lib/oauthstore.php:322
8145 msgid "Error inserting remote profile."
8148 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8149 #: lib/oauthstore.php:362
8150 msgid "Duplicate notice."
8153 #: lib/oauthstore.php:507
8155 msgid "Couldn't insert new subscription."
8156 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
8158 #: lib/personalgroupnav.php:102
8162 #: lib/personalgroupnav.php:107
8166 #: lib/personalgroupnav.php:117
8169 msgstr "Tilføj til favoritter"
8171 #: lib/personalgroupnav.php:128
8175 #: lib/personalgroupnav.php:129
8177 msgid "Your incoming messages"
8178 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8180 #: lib/personalgroupnav.php:133
8184 #: lib/personalgroupnav.php:134
8186 msgid "Your sent messages"
8187 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8189 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8191 msgid "Tags in %s's notices"
8194 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8195 #: lib/plugin.php:121
8199 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8200 msgid "Subscriptions"
8203 #: lib/profileaction.php:126
8204 msgid "All subscriptions"
8207 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8211 #: lib/profileaction.php:161
8212 msgid "All subscribers"
8215 #: lib/profileaction.php:191
8219 #: lib/profileaction.php:196
8220 msgid "Member since"
8223 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8224 #: lib/profileaction.php:235
8225 msgid "Daily average"
8228 #: lib/profileaction.php:264
8231 msgstr "%s's grupper"
8233 #: lib/profileformaction.php:123
8234 msgid "Unimplemented method."
8237 #: lib/publicgroupnav.php:78
8241 #: lib/publicgroupnav.php:82
8244 msgstr "%s's grupper"
8246 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8250 #: lib/publicgroupnav.php:88
8253 msgstr "Udvalgte brugere"
8255 #: lib/publicgroupnav.php:92
8258 msgstr "Populære bekendtgørelser"
8260 #: lib/redirectingaction.php:95
8262 msgid "No return-to arguments."
8263 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
8265 #: lib/repeatform.php:107
8267 msgid "Repeat this notice?"
8268 msgstr "Slet denne meddelelse"
8270 #: lib/repeatform.php:132
8275 #: lib/repeatform.php:132
8277 msgid "Repeat this notice"
8278 msgstr "Slet denne meddelelse"
8280 #: lib/revokeroleform.php:91
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8283 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
8285 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8286 #: lib/router.php:938
8287 msgid "Page not found."
8290 #: lib/sandboxform.php:67
8294 #: lib/sandboxform.php:78
8296 msgid "Sandbox this user"
8297 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8299 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8300 #: lib/searchaction.php:120
8304 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8305 #. TRANS: for searching can be entered.
8306 #: lib/searchaction.php:128
8310 #. TRANS: Button text for searching site.
8311 #: lib/searchaction.php:130
8316 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8317 #: lib/searchaction.php:170
8321 #: lib/searchgroupnav.php:80
8325 #: lib/searchgroupnav.php:81
8326 msgid "Find people on this site"
8329 #: lib/searchgroupnav.php:83
8330 msgid "Find content of notices"
8333 #: lib/searchgroupnav.php:85
8335 msgid "Find groups on this site"
8336 msgstr "grupper på %s"
8338 #: lib/section.php:89
8339 msgid "Untitled section"
8342 #: lib/section.php:106
8346 #: lib/silenceform.php:67
8350 #: lib/silenceform.php:78
8352 msgid "Silence this user"
8353 msgstr "Slet denne bruger"
8355 #: lib/subgroupnav.php:83
8357 msgid "People %s subscribes to"
8360 #: lib/subgroupnav.php:91
8362 msgid "People subscribed to %s"
8365 #: lib/subgroupnav.php:99
8366 #, fuzzy, php-format
8367 msgid "Groups %s is a member of"
8368 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
8370 #: lib/subgroupnav.php:105
8373 msgstr "Kun Inviterede"
8375 #: lib/subgroupnav.php:106
8377 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8380 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8381 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8382 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8385 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8386 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8387 msgid "People Tagcloud as tagged"
8390 #: lib/tagcloudsection.php:56
8395 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8397 msgid "Invalid theme name."
8400 #: lib/themeuploader.php:50
8401 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8404 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8405 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8408 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8409 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8410 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8412 msgid "Failed saving theme."
8413 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
8415 #: lib/themeuploader.php:147
8416 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8419 #: lib/themeuploader.php:166
8421 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8423 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8427 #: lib/themeuploader.php:179
8428 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8431 #: lib/themeuploader.php:219
8433 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8434 "digits, underscore, and minus sign."
8437 #: lib/themeuploader.php:225
8438 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8441 #: lib/themeuploader.php:242
8443 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8446 #: lib/themeuploader.php:260
8448 msgid "Error opening theme archive."
8449 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
8451 #: lib/topposterssection.php:74
8455 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8456 #: lib/unblockform.php:67
8461 #: lib/unsandboxform.php:69
8465 #: lib/unsandboxform.php:80
8467 msgid "Unsandbox this user"
8468 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8470 #: lib/unsilenceform.php:67
8474 #: lib/unsilenceform.php:78
8476 msgid "Unsilence this user"
8477 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8479 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8481 msgid "Unsubscribe from this user"
8482 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8484 #: lib/unsubscribeform.php:137
8488 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8489 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8490 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8492 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8495 #: lib/userprofile.php:119
8500 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8501 msgid "User actions"
8504 #: lib/userprofile.php:239
8505 msgid "User deletion in progress..."
8508 #: lib/userprofile.php:265
8510 msgid "Edit profile settings"
8511 msgstr "Email indstillinger"
8513 #: lib/userprofile.php:266
8517 #: lib/userprofile.php:289
8519 msgid "Send a direct message to this user"
8520 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8522 #: lib/userprofile.php:290
8526 #: lib/userprofile.php:331
8530 #: lib/userprofile.php:369
8533 msgstr "Brugeren har ingen profil."
8535 #: lib/userprofile.php:371
8537 msgid "Administrator"
8540 #: lib/userprofile.php:372
8545 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8546 #: lib/util.php:1276
8547 msgid "a few seconds ago"
8550 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8551 #: lib/util.php:1279
8552 msgid "about a minute ago"
8555 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8556 #: lib/util.php:1283
8558 msgid "about one minute ago"
8559 msgid_plural "about %d minutes ago"
8563 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8564 #: lib/util.php:1286
8565 msgid "about an hour ago"
8568 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8569 #: lib/util.php:1290
8571 msgid "about one hour ago"
8572 msgid_plural "about %d hours ago"
8576 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8577 #: lib/util.php:1293
8578 msgid "about a day ago"
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1297
8584 msgid "about one day ago"
8585 msgid_plural "about %d days ago"
8589 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8590 #: lib/util.php:1300
8591 msgid "about a month ago"
8594 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8595 #: lib/util.php:1304
8597 msgid "about one month ago"
8598 msgid_plural "about %d months ago"
8602 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8603 #: lib/util.php:1307
8604 msgid "about a year ago"
8607 #: lib/webcolor.php:80
8608 #, fuzzy, php-format
8609 msgid "%s is not a valid color!"
8610 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
8612 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8613 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8614 #: lib/webcolor.php:120
8616 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8619 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8620 #: lib/xmppmanager.php:287
8622 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8625 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8626 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8627 #: lib/xmppmanager.php:406
8629 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8630 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8634 #. TRANS: Exception.
8636 msgid "Invalid XML."
8639 #. TRANS: Exception.
8641 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8644 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8645 #: scripts/restoreuser.php:61
8647 msgid "Getting backup from file '%s'."
8650 #. TRANS: Commandline script output.
8651 #: scripts/restoreuser.php:91
8652 msgid "No user specified; using backup user."
8655 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8656 #: scripts/restoreuser.php:98
8658 msgid "%d entry in backup."
8659 msgid_plural "%d entries in backup."