1 # Translation of StatusNet to Danish
3 # Author@translatewiki.net: Mstenbaek
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:58+0000\n"
13 "Language-Team: Danish\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: da\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgstr "Kun Inviterede"
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "Forhindre nye registreringer"
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgstr "Siden findes ikke"
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "Ingen bruger fundet."
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s og venner"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
157 #: actions/all.php:143
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
163 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe] (%%action.groups%"
164 "%) eller skriv noget selv."
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:146
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
171 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
174 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to them."
180 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
181 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
184 #: actions/all.php:182
185 msgid "You and friends"
186 msgstr "Du og vennerne"
188 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
189 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
190 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
191 #: actions/apitimelinehome.php:122
193 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
194 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
196 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
201 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
202 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
203 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
204 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
205 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
206 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
207 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
208 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
209 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
210 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
211 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
212 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
213 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
214 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
215 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
216 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
217 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
218 msgid "API method not found."
219 msgstr "API metode ikke fundet."
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
226 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
227 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
229 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
230 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
231 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
232 msgid "This method requires a POST."
233 msgstr "Denne metode kræver en POST."
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
237 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
240 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
241 "følgende: sms, im, none."
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
244 msgid "Could not update user."
245 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
251 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
252 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
253 #: lib/profileaction.php:84
254 msgid "User has no profile."
255 msgstr "Brugeren har ingen profil."
257 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
258 msgid "Could not save profile."
259 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
263 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
264 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
265 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
266 #: lib/designsettings.php:283
269 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
270 "current configuration."
272 "Serveren var ikke i stand til at håndtere så meget POST data (%s bytes) på "
273 "grund af sin nuværende konfiguration."
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
279 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
280 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
281 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
282 msgid "Unable to save your design settings."
283 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
290 #: actions/apiblockcreate.php:105
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
310 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "Direkte beskeder til %s"
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
320 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "Ingen besked tekst!"
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
329 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
337 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
339 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
344 #: actions/apifavoritecreate.php:120
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
348 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
362 msgid "Could not follow user: profile not found."
363 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
365 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
367 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
368 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
379 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
383 msgid "Could not determine source user."
384 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
387 msgid "Could not find target user."
388 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
390 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
391 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
392 #: actions/register.php:212
393 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
394 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
396 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:215
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
402 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
408 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:224
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
415 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Fulde navn er for langt (max 255 tegn)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:234
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
433 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr "Alt for mange aliaser! Maksimum %d."
439 #: actions/apigroupcreate.php:267
441 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
442 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
444 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
445 #: actions/newgroup.php:172
447 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
448 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
450 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
451 #: actions/newgroup.php:178
452 msgid "Alias can't be the same as nickname."
453 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
455 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
456 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
457 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
463 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
467 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
469 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
472 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
474 #: actions/apigroupleave.php:115
475 msgid "You are not a member of this group."
476 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
478 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
481 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
483 #. TRANS: %s is a user name
484 #: actions/apigrouplist.php:98
487 msgstr "%s's grupper"
489 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
490 #: actions/apigrouplist.php:108
492 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
493 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
495 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
496 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
497 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
500 msgstr "%s's grupper"
502 #: actions/apigrouplistall.php:96
505 msgstr "grupper på %s"
507 #: actions/apimediaupload.php:99
509 msgid "Upload failed."
510 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 msgid "Invalid token."
518 msgstr "Ugyldigt token."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
521 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
522 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
523 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
524 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
525 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
526 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
527 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
528 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
529 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
530 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
531 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
532 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
533 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
534 #: lib/designsettings.php:294
535 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
536 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:135
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "Databasefejl ved sletning af OAuth applikationsbruger."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
556 "Anmodnings-token %s er blevet godkendt. Venligst anvend den til en Adgangs-"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:227
561 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 msgstr "Anmodnings-token %s er blevet afvist og trukket tilbage."
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
567 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
568 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
569 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
570 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
572 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
573 msgid "Unexpected form submission."
574 msgstr "Uventet formularafsendelse."
576 #: actions/apioauthauthorize.php:259
577 msgid "An application would like to connect to your account"
578 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
580 #: actions/apioauthauthorize.php:276
581 msgid "Allow or deny access"
582 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
584 #: actions/apioauthauthorize.php:292
587 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
588 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
589 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
592 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
593 "til tredjemand du stoler på."
595 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
596 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
600 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
601 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
602 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
603 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
604 #: lib/userprofile.php:132
608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
610 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
614 #: actions/apioauthauthorize.php:328
618 #: actions/apioauthauthorize.php:334
622 #: actions/apioauthauthorize.php:351
623 msgid "Allow or deny access to your account information."
624 msgstr "Tillad eller nægte adgang til dine kontooplysninger."
626 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
627 msgid "This method requires a POST or DELETE."
628 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
630 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
631 msgid "You may not delete another user's status."
632 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
634 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
635 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
636 msgid "No such notice."
637 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
639 #: actions/apistatusesretweet.php:83
640 msgid "Cannot repeat your own notice."
641 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
643 #: actions/apistatusesretweet.php:91
644 msgid "Already repeated that notice."
645 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
647 #: actions/apistatusesshow.php:139
648 msgid "Status deleted."
649 msgstr "Status slettet."
651 #: actions/apistatusesshow.php:145
652 msgid "No status with that ID found."
653 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
655 #: actions/apistatusesupdate.php:221
656 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
659 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
660 #: lib/mailhandler.php:60
662 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
663 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
665 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
667 msgstr "Ikke fundet."
669 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
671 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
672 msgstr "Max meddelelse størrelse er %d tegn, inklusiv vedlagt URL."
674 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
675 msgid "Unsupported format."
676 msgstr "Formatet understøttes ikke"
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
680 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
681 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
683 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
685 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
686 msgstr "%1$s opdateringer favoriseret af %2$s / %2$s."
688 #: actions/apitimelinementions.php:118
690 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
691 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
693 #: actions/apitimelinementions.php:131
695 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
698 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
700 msgid "%s public timeline"
701 msgstr "%s offentlig tidslinie"
703 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
705 msgid "%s updates from everyone!"
706 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
708 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
710 msgid "Repeated to %s"
711 msgstr "Gentagne til %s"
713 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
715 msgid "Repeats of %s"
716 msgstr "Gentaget af %s"
718 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
720 msgid "Notices tagged with %s"
721 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
723 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
725 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
726 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
728 #: actions/apitrends.php:87
730 msgid "API method under construction."
731 msgstr "API metode ikke fundet."
733 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "Ingen sådan fil."
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
742 msgstr "Ingen kaldenavn."
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
746 msgstr "Ingen størrelse."
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "Ugyldig størrelse."
752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:118
758 #: actions/avatarsettings.php:78
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
762 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
764 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
765 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
766 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
767 msgid "User without matching profile."
768 msgstr "Bruger uden matchende profil."
770 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
771 #: actions/grouplogo.php:254
772 msgid "Avatar settings"
773 msgstr "Avatar indstillinger"
775 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
776 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
780 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
781 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
783 msgstr "Forhåndsvisning"
785 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
786 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
790 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
794 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
798 #: actions/avatarsettings.php:305
799 msgid "No file uploaded."
800 msgstr "Ingen fil uploaded."
802 #: actions/avatarsettings.php:332
803 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
806 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
807 msgid "Lost our file data."
808 msgstr "Mistede vores fil data."
810 #: actions/avatarsettings.php:370
811 msgid "Avatar updated."
812 msgstr "Avatar opdateret."
814 #: actions/avatarsettings.php:373
815 msgid "Failed updating avatar."
816 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
818 #: actions/avatarsettings.php:397
819 msgid "Avatar deleted."
820 msgstr "Avatar slettet."
822 #: actions/block.php:69
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
826 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
828 msgstr "Bloker bruger"
830 #: actions/block.php:138
832 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
833 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
834 "will not be notified of any @-replies from them."
836 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
837 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
838 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
840 #. TRANS: Button label on the user block form.
841 #. TRANS: Button label on the delete application form.
842 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
843 #. TRANS: Button label on the delete user form.
844 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
845 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
846 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
847 #: actions/groupblock.php:178
852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
854 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
855 msgid "Do not block this user"
856 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
858 #. TRANS: Button label on the user block form.
859 #. TRANS: Button label on the delete application form.
860 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
861 #. TRANS: Button label on the delete user form.
862 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
863 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
864 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
865 #: actions/groupblock.php:185
870 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
871 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
872 msgid "Block this user"
873 msgstr "Bloker denne bruger"
875 #: actions/block.php:187
876 msgid "Failed to save block information."
877 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
880 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
881 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
882 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
883 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
884 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
885 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
886 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
887 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
888 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
889 #: lib/command.php:368
890 msgid "No such group."
891 msgstr "Ingen sådan gruppe."
893 #: actions/blockedfromgroup.php:97
895 msgid "%s blocked profiles"
896 msgstr "%s blokerede profiler"
898 #: actions/blockedfromgroup.php:100
900 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
901 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
903 #: actions/blockedfromgroup.php:115
904 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
905 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
907 #: actions/blockedfromgroup.php:288
908 msgid "Unblock user from group"
909 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
911 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
913 msgstr "Fjern blokering"
915 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
916 msgid "Unblock this user"
917 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
919 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
920 #: actions/bookmarklet.php:51
925 #: actions/confirmaddress.php:75
926 msgid "No confirmation code."
927 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
929 #: actions/confirmaddress.php:80
930 msgid "Confirmation code not found."
931 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
933 #: actions/confirmaddress.php:85
934 msgid "That confirmation code is not for you!"
935 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
937 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
938 #: actions/confirmaddress.php:91
940 msgid "Unrecognized address type %s."
941 msgstr "Ukendte adresse type %s."
943 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
944 #: actions/confirmaddress.php:96
945 msgid "That address has already been confirmed."
946 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
948 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
953 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
954 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
955 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
956 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
957 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
958 #: actions/smssettings.php:464
959 msgid "Couldn't update user."
960 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
962 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
964 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
965 #: actions/smssettings.php:422
966 msgid "Couldn't delete email confirmation."
967 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
969 #: actions/confirmaddress.php:146
970 msgid "Confirm address"
971 msgstr "Bekræft adresse"
973 #: actions/confirmaddress.php:161
975 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
976 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
978 #: actions/conversation.php:99
982 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
983 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
985 msgstr "Bekendtgørelser"
987 #: actions/deleteapplication.php:63
988 msgid "You must be logged in to delete an application."
989 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
991 #: actions/deleteapplication.php:71
992 msgid "Application not found."
993 msgstr "Program ikke fundet."
995 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
996 #: actions/showapplication.php:94
997 msgid "You are not the owner of this application."
998 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1000 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1001 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1002 #: lib/action.php:1263
1003 msgid "There was a problem with your session token."
1004 msgstr "Der var et problem med din session token."
1006 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1007 msgid "Delete application"
1008 msgstr "Slet program"
1010 #: actions/deleteapplication.php:149
1012 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1013 "about the application from the database, including all existing user "
1016 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1017 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1020 #: actions/deleteapplication.php:158
1021 msgid "Do not delete this application"
1022 msgstr "Slet ikke dette program"
1024 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1025 #: actions/deleteapplication.php:164
1026 msgid "Delete this application"
1027 msgstr "Slet dette program"
1029 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1030 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1031 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1032 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1033 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1034 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1035 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1036 #: lib/settingsaction.php:72
1037 msgid "Not logged in."
1038 msgstr "Ikke logget ind"
1040 #: actions/deletenotice.php:71
1041 msgid "Can't delete this notice."
1042 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
1044 #: actions/deletenotice.php:103
1046 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1049 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1052 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1053 msgid "Delete notice"
1054 msgstr "Slet meddelelse"
1056 #: actions/deletenotice.php:144
1057 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1058 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1060 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1061 #: actions/deletenotice.php:151
1062 msgid "Do not delete this notice"
1063 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1065 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1066 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1067 msgid "Delete this notice"
1068 msgstr "Slet denne meddelelse"
1070 #: actions/deleteuser.php:67
1071 msgid "You cannot delete users."
1072 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1074 #: actions/deleteuser.php:74
1075 msgid "You can only delete local users."
1076 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1078 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1080 msgstr "Slet bruger"
1082 #: actions/deleteuser.php:136
1084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1085 "the user from the database, without a backup."
1087 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1088 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1090 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1091 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1092 msgid "Delete this user"
1093 msgstr "Slet denne bruger"
1095 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1096 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1097 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1098 #: lib/groupnav.php:119
1102 #: actions/designadminpanel.php:74
1103 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1104 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
1106 #: actions/designadminpanel.php:318
1107 msgid "Invalid logo URL."
1108 msgstr "Ugyldig logo URL."
1110 #: actions/designadminpanel.php:322
1112 msgid "Theme not available: %s."
1113 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1115 #: actions/designadminpanel.php:426
1119 #: actions/designadminpanel.php:431
1123 #: actions/designadminpanel.php:443
1124 msgid "Change theme"
1127 #: actions/designadminpanel.php:460
1131 #: actions/designadminpanel.php:461
1132 msgid "Theme for the site."
1133 msgstr "Tema for webstedet."
1135 #: actions/designadminpanel.php:467
1136 msgid "Custom theme"
1137 msgstr "Brugerdefineret tema"
1139 #: actions/designadminpanel.php:471
1140 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1141 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1143 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1144 msgid "Change background image"
1145 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1147 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1148 #: lib/designsettings.php:178
1152 #: actions/designadminpanel.php:496
1155 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1158 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1161 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1162 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1166 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1167 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1171 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1172 msgid "Turn background image on or off."
1173 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1175 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1176 msgid "Tile background image"
1177 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1179 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1180 msgid "Change colours"
1181 msgstr "Skift farver"
1183 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1187 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1191 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1195 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1197 msgstr "Henvisninger"
1199 #: actions/designadminpanel.php:651
1203 #: actions/designadminpanel.php:655
1205 msgstr "Personlig CSS"
1207 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1208 msgid "Use defaults"
1209 msgstr "Brug standardindstillinger"
1211 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1212 msgid "Restore default designs"
1213 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1215 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1216 msgid "Reset back to default"
1217 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1219 #. TRANS: Submit button title
1220 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1221 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1222 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1223 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1224 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1225 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1226 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1230 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1234 #: actions/disfavor.php:81
1235 msgid "This notice is not a favorite!"
1236 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1238 #: actions/disfavor.php:94
1239 msgid "Add to favorites"
1240 msgstr "Tilføj til favoritter"
1242 #: actions/doc.php:158
1244 msgid "No such document \"%s\""
1245 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1247 #: actions/editapplication.php:54
1248 msgid "Edit Application"
1249 msgstr "Rediger program"
1251 #: actions/editapplication.php:66
1252 msgid "You must be logged in to edit an application."
1253 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1255 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1256 #: actions/showapplication.php:87
1257 msgid "No such application."
1258 msgstr "Ingen sådan program"
1260 #: actions/editapplication.php:161
1261 msgid "Use this form to edit your application."
1262 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1264 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1265 msgid "Name is required."
1266 msgstr "Navn er påkrævet."
1268 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1269 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1270 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
1272 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1273 msgid "Name already in use. Try another one."
1274 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1276 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1277 msgid "Description is required."
1278 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1280 #: actions/editapplication.php:194
1281 msgid "Source URL is too long."
1282 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1284 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1285 msgid "Source URL is not valid."
1286 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1288 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1289 msgid "Organization is required."
1290 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1292 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1293 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1294 msgstr "Organisationen er for lang (max 255 tegn)."
1296 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1297 msgid "Organization homepage is required."
1298 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1300 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1301 msgid "Callback is too long."
1302 msgstr "Callback er for lang."
1304 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1305 msgid "Callback URL is not valid."
1306 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1308 #: actions/editapplication.php:258
1309 msgid "Could not update application."
1310 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1312 #: actions/editgroup.php:56
1314 msgid "Edit %s group"
1315 msgstr "Rediger %s gruppe"
1317 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1318 msgid "You must be logged in to create a group."
1319 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1321 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1322 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1323 msgid "You must be an admin to edit the group."
1324 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1326 #: actions/editgroup.php:158
1327 msgid "Use this form to edit the group."
1328 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1330 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1332 msgid "description is too long (max %d chars)."
1333 msgstr "Beskrivelsen er for lang (max %d tegn)."
1335 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1337 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1338 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1340 #: actions/editgroup.php:258
1341 msgid "Could not update group."
1342 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1344 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1345 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1346 msgid "Could not create aliases."
1347 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1349 #: actions/editgroup.php:280
1350 msgid "Options saved."
1353 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1354 #: actions/emailsettings.php:61
1355 msgid "Email settings"
1356 msgstr "Email indstillinger"
1358 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1359 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1360 #: actions/emailsettings.php:76
1362 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1363 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1365 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1366 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1367 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1368 msgid "Email address"
1369 msgstr "E-mail adresse"
1371 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1372 #: actions/emailsettings.php:112
1373 msgid "Current confirmed email address."
1374 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1376 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1377 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1378 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1379 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1380 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1381 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1382 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1383 #: actions/smssettings.php:180
1388 #: actions/emailsettings.php:122
1390 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1391 "a message with further instructions."
1393 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1394 "en besked med yderligere instruktioner."
1396 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1397 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1398 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1399 #. TRANS: Button label
1400 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1401 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1406 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1407 #: actions/emailsettings.php:135
1408 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1409 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1411 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1412 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1413 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1414 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1415 #: actions/smssettings.php:162
1420 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1421 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1422 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1423 msgid "Incoming email"
1424 msgstr "Indgående e-mail"
1426 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1427 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1428 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1429 msgid "Send email to this address to post new notices."
1430 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1432 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1433 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1435 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1437 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1439 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1440 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1441 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1446 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1447 #: actions/emailsettings.php:174
1448 msgid "Email preferences"
1449 msgstr "Email indstillinger"
1451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1452 #: actions/emailsettings.php:180
1453 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1454 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
1456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1457 #: actions/emailsettings.php:186
1458 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1459 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
1461 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1462 #: actions/emailsettings.php:193
1463 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1464 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
1466 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1467 #: actions/emailsettings.php:199
1468 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1469 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
1471 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1472 #: actions/emailsettings.php:205
1473 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1474 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:212
1478 msgid "I want to post notices by email."
1479 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:219
1483 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1484 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
1486 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1487 #: actions/emailsettings.php:334
1488 msgid "Email preferences saved."
1489 msgstr "Email indstillinger gemt."
1491 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1492 #: actions/emailsettings.php:353
1493 msgid "No email address."
1494 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
1496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1497 #: actions/emailsettings.php:361
1498 msgid "Cannot normalize that email address"
1499 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
1501 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1502 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1503 #: actions/siteadminpanel.php:144
1504 msgid "Not a valid email address."
1505 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
1507 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1508 #: actions/emailsettings.php:370
1509 msgid "That is already your email address."
1510 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
1512 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1513 #: actions/emailsettings.php:374
1514 msgid "That email address already belongs to another user."
1515 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
1517 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1518 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1519 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1520 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1521 #: actions/smssettings.php:373
1522 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1523 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1525 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1526 #: actions/emailsettings.php:398
1528 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1529 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1531 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
1532 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
1535 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1536 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1537 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1538 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1539 #: actions/smssettings.php:408
1540 msgid "No pending confirmation to cancel."
1541 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
1543 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1544 #: actions/emailsettings.php:424
1545 msgid "That is the wrong email address."
1546 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
1548 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1549 #: actions/emailsettings.php:438
1550 msgid "Email confirmation cancelled."
1551 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
1553 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1554 #. TRANS: registered for the active user.
1555 #: actions/emailsettings.php:458
1556 msgid "That is not your email address."
1557 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:479
1561 msgid "The email address was removed."
1562 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
1564 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1565 msgid "No incoming email address."
1566 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
1568 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1569 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1571 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1572 msgid "Couldn't update user record."
1573 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
1575 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1577 msgid "Incoming email address removed."
1578 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
1580 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1581 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1582 msgid "New incoming email address added."
1583 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
1585 #: actions/favor.php:79
1586 msgid "This notice is already a favorite!"
1587 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
1589 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1590 msgid "Disfavor favorite"
1591 msgstr "Fjern markering som favorit"
1593 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1594 #: lib/publicgroupnav.php:93
1595 msgid "Popular notices"
1596 msgstr "Populære bekendtgørelser"
1598 #: actions/favorited.php:67
1600 msgid "Popular notices, page %d"
1601 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
1603 #: actions/favorited.php:79
1604 msgid "The most popular notices on the site right now."
1605 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
1607 #: actions/favorited.php:150
1608 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1610 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
1613 #: actions/favorited.php:153
1615 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1616 "next to any notice you like."
1618 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
1619 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
1621 #: actions/favorited.php:156
1624 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1625 "notice to your favorites!"
1627 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1628 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1630 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1631 #: lib/personalgroupnav.php:115
1633 msgid "%s's favorite notices"
1634 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
1636 #: actions/favoritesrss.php:115
1638 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1639 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1641 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1642 #: lib/publicgroupnav.php:89
1643 msgid "Featured users"
1644 msgstr "Udvalgte brugere"
1646 #: actions/featured.php:71
1648 msgid "Featured users, page %d"
1649 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1651 #: actions/featured.php:99
1653 msgid "A selection of some great users on %s"
1654 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
1656 #: actions/file.php:34
1657 msgid "No notice ID."
1658 msgstr "Ingen meddelelses ID."
1660 #: actions/file.php:38
1662 msgstr "Ingen meddelelse."
1664 #: actions/file.php:42
1665 msgid "No attachments."
1666 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
1668 #: actions/file.php:51
1669 msgid "No uploaded attachments."
1670 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1673 msgid "Not expecting this response!"
1674 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
1676 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1677 msgid "User being listened to does not exist."
1678 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1681 msgid "You can use the local subscription!"
1682 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
1684 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1685 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1686 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
1688 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1689 msgid "You are not authorized."
1690 msgstr "Du har ikke tilladelse."
1692 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1693 msgid "Could not convert request token to access token."
1694 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
1696 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1697 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1698 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
1700 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1701 msgid "Error updating remote profile."
1702 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
1704 #: actions/getfile.php:79
1705 msgid "No such file."
1706 msgstr "Ingen sådan fil."
1708 #: actions/getfile.php:83
1709 msgid "Cannot read file."
1710 msgstr "Kan ikke læse filen."
1712 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1713 msgid "Invalid role."
1714 msgstr "Ugyldig rolle."
1716 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1717 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1718 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
1720 #: actions/grantrole.php:75
1721 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1722 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
1724 #: actions/grantrole.php:82
1725 msgid "User already has this role."
1726 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
1728 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1729 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1730 #: lib/profileformaction.php:79
1731 msgid "No profile specified."
1732 msgstr "Ingen profil specificeret."
1734 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1735 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1736 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1737 msgid "No profile with that ID."
1738 msgstr "Ingen profil med det ID."
1740 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1741 #: actions/makeadmin.php:81
1742 msgid "No group specified."
1743 msgstr "Ingen gruppe angivet."
1745 #: actions/groupblock.php:91
1746 msgid "Only an admin can block group members."
1747 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1749 #: actions/groupblock.php:95
1750 msgid "User is already blocked from group."
1751 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1753 #: actions/groupblock.php:100
1754 msgid "User is not a member of group."
1755 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
1757 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1758 msgid "Block user from group"
1759 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
1761 #: actions/groupblock.php:160
1764 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1765 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1766 "the group in the future."
1768 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
1769 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
1770 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1773 #: actions/groupblock.php:182
1774 msgid "Do not block this user from this group"
1775 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
1777 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1778 #: actions/groupblock.php:189
1779 msgid "Block this user from this group"
1780 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
1782 #: actions/groupblock.php:206
1783 msgid "Database error blocking user from group."
1784 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
1786 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1790 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1791 msgid "You must be logged in to edit a group."
1792 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
1794 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1795 msgid "Group design"
1796 msgstr "Gruppe design"
1798 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1800 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1801 "palette of your choice."
1803 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
1804 "farvepalet efter dit valg."
1806 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1807 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1808 msgid "Couldn't update your design."
1809 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
1811 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1812 msgid "Design preferences saved."
1813 msgstr "Design præferencer gemt."
1815 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1817 msgstr "Gruppe logo"
1819 #: actions/grouplogo.php:153
1822 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1824 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
1827 #: actions/grouplogo.php:365
1828 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1829 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
1831 #: actions/grouplogo.php:399
1832 msgid "Logo updated."
1833 msgstr "Logo opdateret."
1835 #: actions/grouplogo.php:401
1836 msgid "Failed updating logo."
1837 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
1839 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1841 msgid "%s group members"
1842 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1844 #: actions/groupmembers.php:103
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1847 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1849 #: actions/groupmembers.php:118
1851 msgid "A list of the users in this group."
1852 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1854 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1858 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1861 msgstr "Bloker bruger"
1863 #: actions/groupmembers.php:487
1865 msgid "Make user an admin of the group"
1866 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1868 #: actions/groupmembers.php:519
1872 #: actions/groupmembers.php:519
1873 msgid "Make this user an admin"
1876 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1877 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1878 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1879 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1880 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1881 #, fuzzy, php-format
1883 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1885 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1886 #: actions/grouprss.php:142
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1889 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1891 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1892 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1895 msgstr "%s's grupper"
1897 #: actions/groups.php:64
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "Groups, page %d"
1900 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1902 #: actions/groups.php:90
1905 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1906 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1907 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1908 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1912 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1913 msgid "Create a new group"
1916 #: actions/groupsearch.php:52
1919 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1920 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1923 #: actions/groupsearch.php:58
1924 msgid "Group search"
1927 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1928 #: actions/peoplesearch.php:83
1932 #: actions/groupsearch.php:82
1935 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1936 "newgroup%%) yourself."
1939 #: actions/groupsearch.php:85
1940 #, fuzzy, php-format
1942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1943 "action.newgroup%%) yourself!"
1945 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1946 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1948 #: actions/groupunblock.php:91
1950 msgid "Only an admin can unblock group members."
1951 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1953 #: actions/groupunblock.php:95
1955 msgid "User is not blocked from group."
1956 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1958 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1959 msgid "Error removing the block."
1962 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1963 #: actions/imsettings.php:60
1966 msgstr "Email indstillinger"
1968 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1969 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1970 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1971 #: actions/imsettings.php:74
1974 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1975 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1978 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1979 #: actions/imsettings.php:94
1981 msgid "IM is not available."
1982 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1984 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1985 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1986 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1989 msgstr "E-mail adresse"
1991 #: actions/imsettings.php:113
1993 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1994 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1996 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1998 #: actions/imsettings.php:124
1999 #, fuzzy, php-format
2001 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2002 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2004 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
2005 "en besked med yderligere instruktioner."
2007 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2008 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2009 #: actions/imsettings.php:140
2012 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2013 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2016 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2017 #: actions/imsettings.php:155
2019 msgid "IM preferences"
2020 msgstr "Email indstillinger"
2022 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2023 #: actions/imsettings.php:160
2025 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2026 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2028 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2029 #: actions/imsettings.php:166
2030 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2033 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2034 #: actions/imsettings.php:172
2035 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2038 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2039 #: actions/imsettings.php:179
2041 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2042 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2044 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2045 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2047 msgid "Preferences saved."
2048 msgstr "Email indstillinger gemt."
2050 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2051 #: actions/imsettings.php:309
2053 msgid "No Jabber ID."
2056 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2057 #: actions/imsettings.php:317
2059 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2060 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2062 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2063 #: actions/imsettings.php:322
2065 msgid "Not a valid Jabber ID"
2066 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
2068 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2069 #: actions/imsettings.php:326
2071 msgid "That is already your Jabber ID."
2072 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2074 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2075 #: actions/imsettings.php:330
2077 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2078 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2080 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2081 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2082 #: actions/imsettings.php:358
2083 #, fuzzy, php-format
2085 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2086 "s for sending messages to you."
2088 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2089 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2092 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2093 #: actions/imsettings.php:388
2095 msgid "That is the wrong IM address."
2096 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2098 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2099 #: actions/imsettings.php:397
2101 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2102 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2104 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2105 #: actions/imsettings.php:402
2107 msgid "IM confirmation cancelled."
2108 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2110 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2111 #. TRANS: registered for the active user.
2112 #: actions/imsettings.php:424
2114 msgid "That is not your Jabber ID."
2115 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2118 #: actions/imsettings.php:447
2120 msgid "The IM address was removed."
2121 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2123 #: actions/inbox.php:59
2125 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2128 #: actions/inbox.php:62
2130 msgid "Inbox for %s"
2133 #: actions/inbox.php:115
2134 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2137 #: actions/invite.php:39
2138 msgid "Invites have been disabled."
2141 #: actions/invite.php:41
2142 #, fuzzy, php-format
2143 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2144 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2146 #: actions/invite.php:72
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Invalid email address: %s"
2149 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2151 #: actions/invite.php:110
2152 msgid "Invitation(s) sent"
2155 #: actions/invite.php:112
2156 msgid "Invite new users"
2159 #: actions/invite.php:128
2161 msgid "You are already subscribed to these users:"
2162 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
2164 #. TRANS: Whois output.
2165 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2166 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2171 #: actions/invite.php:136
2173 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2176 #: actions/invite.php:144
2177 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2180 #: actions/invite.php:150
2182 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2183 "on the site. Thanks for growing the community!"
2186 #: actions/invite.php:162
2188 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2191 #: actions/invite.php:187
2193 msgid "Email addresses"
2194 msgstr "E-mail adresse"
2196 #: actions/invite.php:189
2197 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2200 #: actions/invite.php:192
2201 msgid "Personal message"
2204 #: actions/invite.php:194
2205 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2208 #. TRANS: Send button for inviting friends
2209 #: actions/invite.php:198
2214 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2215 #: actions/invite.php:228
2217 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2220 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2221 #: actions/invite.php:231
2224 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2226 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2227 "you know and people who interest you.\n"
2229 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2230 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2231 "share your interests.\n"
2237 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2241 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2246 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2252 #: actions/joingroup.php:60
2254 msgid "You must be logged in to join a group."
2255 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2257 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2259 msgid "No nickname or ID."
2260 msgstr "Ingen kaldenavn."
2262 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2263 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2264 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "%1$s joined group %2$s"
2267 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
2269 #: actions/leavegroup.php:60
2271 msgid "You must be logged in to leave a group."
2272 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
2274 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2276 msgid "You are not a member of that group."
2277 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2279 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2280 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2281 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "%1$s left group %2$s"
2284 msgstr "%s's grupper"
2286 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2288 msgid "Already logged in."
2289 msgstr "Ikke logget ind"
2291 #: actions/login.php:148
2292 msgid "Incorrect username or password."
2295 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2297 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2298 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2300 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2303 msgstr "Henvisninger"
2305 #: actions/login.php:249
2306 msgid "Login to site"
2309 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2313 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2314 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2317 #: actions/login.php:269
2318 msgid "Lost or forgotten password?"
2321 #: actions/login.php:288
2323 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2324 "changing your settings."
2327 #: actions/login.php:292
2328 msgid "Login with your username and password."
2331 #: actions/login.php:295
2334 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2337 #: actions/makeadmin.php:92
2339 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2340 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2342 #: actions/makeadmin.php:96
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2345 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2347 #: actions/makeadmin.php:133
2349 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2352 #: actions/makeadmin.php:146
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2355 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
2357 #: actions/microsummary.php:69
2358 msgid "No current status."
2361 #: actions/newapplication.php:52
2363 msgid "New Application"
2364 msgstr "Rediger program"
2366 #: actions/newapplication.php:64
2368 msgid "You must be logged in to register an application."
2369 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2371 #: actions/newapplication.php:143
2373 msgid "Use this form to register a new application."
2374 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
2376 #: actions/newapplication.php:176
2378 msgid "Source URL is required."
2379 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
2381 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2383 msgid "Could not create application."
2384 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
2386 #: actions/newgroup.php:53
2389 msgstr "%s's grupper"
2391 #: actions/newgroup.php:110
2393 msgid "Use this form to create a new group."
2394 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
2396 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2399 msgstr "Ingen besked tekst!"
2401 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2403 msgid "You can't send a message to this user."
2404 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2406 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2407 #: lib/command.php:555
2412 #: actions/newmessage.php:158
2414 msgid "No recipient specified."
2415 msgstr "Ingen profil specificeret."
2417 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2419 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2422 #: actions/newmessage.php:181
2424 msgid "Message sent"
2425 msgstr "Ingen besked tekst!"
2427 #: actions/newmessage.php:185
2428 #, fuzzy, php-format
2429 msgid "Direct message to %s sent."
2430 msgstr "Direkte beskeder til %s"
2432 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2436 #: actions/newnotice.php:69
2439 msgstr "Ingen meddelelse."
2441 #: actions/newnotice.php:227
2443 msgid "Notice posted"
2444 msgstr "Bekendtgørelser"
2446 #: actions/noticesearch.php:68
2449 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2450 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2453 #: actions/noticesearch.php:78
2457 #: actions/noticesearch.php:91
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2460 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2462 #: actions/noticesearch.php:121
2465 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2466 "status_textarea=%s)!"
2469 #: actions/noticesearch.php:124
2470 #, fuzzy, php-format
2472 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2473 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2475 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
2476 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2478 #: actions/noticesearchrss.php:96
2479 #, fuzzy, php-format
2480 msgid "Updates with \"%s\""
2481 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2483 #: actions/noticesearchrss.php:98
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2486 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2488 #: actions/nudge.php:85
2490 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2493 #: actions/nudge.php:94
2497 #: actions/nudge.php:97
2501 #: actions/oauthappssettings.php:59
2503 msgid "You must be logged in to list your applications."
2504 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2506 #: actions/oauthappssettings.php:74
2508 msgid "OAuth applications"
2509 msgstr "Ingen sådan program"
2511 #: actions/oauthappssettings.php:85
2512 msgid "Applications you have registered"
2515 #: actions/oauthappssettings.php:135
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "You have not registered any applications yet."
2518 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
2520 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2522 msgid "Connected applications"
2523 msgstr "Slet program"
2525 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2526 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2531 msgid "You are not a user of that application."
2532 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
2534 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2536 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2540 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2544 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2547 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2549 msgid "Notice has no profile."
2550 msgstr "Brugeren har ingen profil."
2552 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "%1$s's status on %2$s"
2555 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
2557 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2558 #: actions/oembed.php:159
2560 msgid "Content type %s not supported."
2563 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2564 #: actions/oembed.php:163
2566 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2569 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2570 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2571 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2573 msgid "Not a supported data format."
2574 msgstr "Formatet understøttes ikke"
2576 #: actions/opensearch.php:64
2577 msgid "People Search"
2580 #: actions/opensearch.php:67
2582 msgid "Notice Search"
2583 msgstr "Bekendtgørelser"
2585 #: actions/othersettings.php:60
2587 msgid "Other settings"
2588 msgstr "Avatar indstillinger"
2590 #: actions/othersettings.php:71
2591 msgid "Manage various other options."
2594 #: actions/othersettings.php:108
2595 msgid " (free service)"
2598 #: actions/othersettings.php:116
2599 msgid "Shorten URLs with"
2602 #: actions/othersettings.php:117
2603 msgid "Automatic shortening service to use."
2606 #: actions/othersettings.php:122
2607 msgid "View profile designs"
2610 #: actions/othersettings.php:123
2611 msgid "Show or hide profile designs."
2614 #: actions/othersettings.php:153
2616 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2617 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
2619 #: actions/otp.php:69
2621 msgid "No user ID specified."
2622 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2624 #: actions/otp.php:83
2626 msgid "No login token specified."
2627 msgstr "Ingen profil specificeret."
2629 #: actions/otp.php:90
2630 msgid "No login token requested."
2633 #: actions/otp.php:95
2635 msgid "Invalid login token specified."
2636 msgstr "Ugyldigt token."
2638 #: actions/otp.php:104
2639 msgid "Login token expired."
2642 #: actions/outbox.php:58
2644 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2647 #: actions/outbox.php:61
2649 msgid "Outbox for %s"
2652 #: actions/outbox.php:116
2653 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2656 #: actions/passwordsettings.php:58
2658 msgid "Change password"
2659 msgstr "Skift farver"
2661 #: actions/passwordsettings.php:69
2663 msgid "Change your password."
2664 msgstr "Skift farver"
2666 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2668 msgid "Password change"
2669 msgstr "Adgangskode"
2671 #: actions/passwordsettings.php:104
2673 msgid "Old password"
2674 msgstr "Adgangskode"
2676 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2678 msgid "New password"
2679 msgstr "Adgangskode"
2681 #: actions/passwordsettings.php:109
2682 msgid "6 or more characters"
2685 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2686 #: actions/register.php:440
2689 msgstr "Bekræft adresse"
2691 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2692 msgid "Same as password above"
2695 #: actions/passwordsettings.php:117
2700 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2701 msgid "Password must be 6 or more characters."
2704 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2705 msgid "Passwords don't match."
2708 #: actions/passwordsettings.php:165
2709 msgid "Incorrect old password"
2712 #: actions/passwordsettings.php:181
2713 msgid "Error saving user; invalid."
2716 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2717 msgid "Can't save new password."
2720 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2722 msgid "Password saved."
2723 msgstr "Adgangskode"
2725 #. TRANS: Menu item for site administration
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2732 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2733 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Theme directory not readable: %s."
2738 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2742 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2747 msgid "Background directory not writable: %s."
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2752 msgid "Locales directory not readable: %s."
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2756 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2770 msgid "Site's server hostname."
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2783 msgid "Path to locales"
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2787 msgid "Directory path to locales"
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2795 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2803 msgid "Theme server"
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2811 msgid "Theme directory"
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2821 msgid "Avatar server"
2822 msgstr "Avatar indstillinger"
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2827 msgstr "Avatar opdateret."
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2831 msgid "Avatar directory"
2832 msgstr "Avatar slettet."
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2841 msgid "Background server"
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2846 msgid "Background path"
2849 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2851 msgid "Background directory"
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2865 msgstr "Bekendtgørelser"
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2876 msgid "When to use SSL"
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2884 msgid "Server to direct SSL requests to"
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2891 #: actions/peoplesearch.php:52
2894 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2895 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2898 #: actions/peoplesearch.php:58
2899 msgid "People search"
2902 #: actions/peopletag.php:68
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Not a valid people tag: %s."
2905 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2907 #: actions/peopletag.php:142
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2910 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2912 #: actions/postnotice.php:95
2914 msgid "Invalid notice content."
2915 msgstr "Ugyldigt token."
2917 #: actions/postnotice.php:101
2919 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2922 #: actions/profilesettings.php:60
2924 msgid "Profile settings"
2925 msgstr "Email indstillinger"
2927 #: actions/profilesettings.php:71
2929 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2932 #: actions/profilesettings.php:99
2933 msgid "Profile information"
2936 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2938 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2939 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
2941 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2942 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2943 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2947 #. TRANS: Form input field label.
2948 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2949 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2953 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2954 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2957 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2959 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2962 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2963 msgid "Describe yourself and your interests"
2966 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2970 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2971 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2972 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2973 #: lib/userprofile.php:165
2978 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2979 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2982 #: actions/profilesettings.php:138
2983 msgid "Share my current location when posting notices"
2986 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2987 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2988 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2992 #: actions/profilesettings.php:147
2994 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2997 #: actions/profilesettings.php:151
3001 #: actions/profilesettings.php:152
3002 msgid "Preferred language"
3005 #: actions/profilesettings.php:161
3009 #: actions/profilesettings.php:162
3010 msgid "What timezone are you normally in?"
3013 #: actions/profilesettings.php:167
3015 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3018 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3021 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
3023 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3024 msgid "Timezone not selected."
3027 #: actions/profilesettings.php:241
3029 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3030 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
3032 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3033 #, fuzzy, php-format
3034 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3035 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
3037 #: actions/profilesettings.php:306
3039 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3040 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
3042 #: actions/profilesettings.php:363
3044 msgid "Couldn't save location prefs."
3045 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
3047 #: actions/profilesettings.php:375
3049 msgid "Couldn't save profile."
3050 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
3052 #: actions/profilesettings.php:383
3054 msgid "Couldn't save tags."
3055 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
3057 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3058 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3060 msgid "Settings saved."
3063 #: actions/public.php:83
3065 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3068 #: actions/public.php:92
3070 msgid "Could not retrieve public stream."
3071 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
3073 #: actions/public.php:130
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Public timeline, page %d"
3076 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3078 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3080 msgid "Public timeline"
3081 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3083 #: actions/public.php:160
3084 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3087 #: actions/public.php:164
3088 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3091 #: actions/public.php:168
3092 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3095 #: actions/public.php:188
3096 #, fuzzy, php-format
3098 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3101 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3103 #: actions/public.php:191
3104 msgid "Be the first to post!"
3107 #: actions/public.php:195
3108 #, fuzzy, php-format
3110 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3112 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3113 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3115 #: actions/public.php:242
3118 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3119 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3120 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3121 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3124 #: actions/public.php:247
3127 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3128 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3132 #: actions/publictagcloud.php:57
3133 msgid "Public tag cloud"
3136 #: actions/publictagcloud.php:63
3138 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3141 #: actions/publictagcloud.php:69
3143 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3146 #: actions/publictagcloud.php:72
3147 msgid "Be the first to post one!"
3150 #: actions/publictagcloud.php:75
3151 #, fuzzy, php-format
3153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3156 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3157 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3159 #: actions/publictagcloud.php:134
3162 msgstr "Skift farver"
3164 #: actions/recoverpassword.php:36
3166 msgid "You are already logged in!"
3167 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
3169 #: actions/recoverpassword.php:62
3171 msgid "No such recovery code."
3172 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
3174 #: actions/recoverpassword.php:66
3175 msgid "Not a recovery code."
3178 #: actions/recoverpassword.php:73
3179 msgid "Recovery code for unknown user."
3182 #: actions/recoverpassword.php:86
3184 msgid "Error with confirmation code."
3185 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
3187 #: actions/recoverpassword.php:97
3189 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3190 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
3192 #: actions/recoverpassword.php:111
3194 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3195 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
3197 #: actions/recoverpassword.php:152
3199 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3200 "the email address you have stored in your account."
3203 #: actions/recoverpassword.php:158
3204 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3207 #: actions/recoverpassword.php:188
3209 msgid "Password recovery"
3210 msgstr "Adgangskode"
3212 #: actions/recoverpassword.php:191
3214 msgid "Nickname or email address"
3215 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
3217 #: actions/recoverpassword.php:193
3218 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3221 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3226 #: actions/recoverpassword.php:208
3228 msgid "Reset password"
3229 msgstr "Adgangskode"
3231 #: actions/recoverpassword.php:209
3232 msgid "Recover password"
3235 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3236 msgid "Password recovery requested"
3239 #: actions/recoverpassword.php:213
3240 msgid "Unknown action"
3243 #: actions/recoverpassword.php:236
3244 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3247 #: actions/recoverpassword.php:243
3251 #: actions/recoverpassword.php:252
3253 msgid "Enter a nickname or email address."
3254 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
3256 #: actions/recoverpassword.php:282
3257 msgid "No user with that email address or username."
3260 #: actions/recoverpassword.php:299
3261 msgid "No registered email address for that user."
3264 #: actions/recoverpassword.php:313
3265 msgid "Error saving address confirmation."
3268 #: actions/recoverpassword.php:338
3270 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3271 "address registered to your account."
3274 #: actions/recoverpassword.php:357
3276 msgid "Unexpected password reset."
3277 msgstr "Uventet formularafsendelse."
3279 #: actions/recoverpassword.php:365
3280 msgid "Password must be 6 chars or more."
3283 #: actions/recoverpassword.php:369
3285 msgid "Password and confirmation do not match."
3286 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
3288 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3290 msgid "Error setting user."
3291 msgstr "Email indstillinger"
3293 #: actions/recoverpassword.php:395
3294 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3297 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3298 msgid "Sorry, only invited people can register."
3301 #: actions/register.php:99
3302 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3305 #: actions/register.php:119
3307 msgid "Registration successful"
3308 msgstr "Registrering"
3310 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3313 msgstr "Registrering"
3315 #: actions/register.php:142
3317 msgid "Registration not allowed."
3318 msgstr "Registrering"
3320 #: actions/register.php:205
3321 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3324 #: actions/register.php:219
3326 msgid "Email address already exists."
3327 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
3329 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3331 msgid "Invalid username or password."
3332 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
3334 #: actions/register.php:350
3336 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3337 "link up to friends and colleagues. "
3340 #: actions/register.php:432
3341 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3344 #: actions/register.php:437
3345 msgid "6 or more characters. Required."
3348 #: actions/register.php:441
3350 msgid "Same as password above. Required."
3351 msgstr "Navn er påkrævet."
3353 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3354 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3355 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3359 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3360 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3363 #: actions/register.php:457
3364 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3367 #: actions/register.php:518
3370 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3373 #: actions/register.php:528
3375 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3378 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3379 #: actions/register.php:532
3380 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3383 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3384 #: actions/register.php:535
3385 msgid "All rights reserved."
3388 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3389 #: actions/register.php:540
3392 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3393 "email address, IM address, and phone number."
3396 #: actions/register.php:583
3399 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3402 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3403 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3404 "notices through instant messages.\n"
3405 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3406 "share your interests. \n"
3407 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3408 "others more about you. \n"
3409 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3412 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3415 #: actions/register.php:607
3417 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3418 "to confirm your email address.)"
3421 #: actions/remotesubscribe.php:98
3424 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3425 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3426 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3429 #: actions/remotesubscribe.php:112
3430 msgid "Remote subscribe"
3433 #: actions/remotesubscribe.php:124
3434 msgid "Subscribe to a remote user"
3437 #: actions/remotesubscribe.php:129
3439 msgid "User nickname"
3440 msgstr "Ingen kaldenavn."
3442 #: actions/remotesubscribe.php:130
3443 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3446 #: actions/remotesubscribe.php:133
3450 #: actions/remotesubscribe.php:134
3451 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3454 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3455 #: lib/userprofile.php:406
3459 #: actions/remotesubscribe.php:159
3460 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3463 #: actions/remotesubscribe.php:168
3464 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3467 #: actions/remotesubscribe.php:176
3468 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3471 #: actions/remotesubscribe.php:183
3473 msgid "Couldn’t get a request token."
3474 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
3476 #: actions/repeat.php:57
3477 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3480 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3482 msgid "No notice specified."
3483 msgstr "Ingen profil specificeret."
3485 #: actions/repeat.php:76
3487 msgid "You can't repeat your own notice."
3488 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
3490 #: actions/repeat.php:90
3492 msgid "You already repeated that notice."
3493 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
3495 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3498 msgstr "Gentagne til %s"
3500 #: actions/repeat.php:119
3503 msgstr "Gentagne til %s"
3505 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3506 #: lib/personalgroupnav.php:105
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Replies to %s"
3509 msgstr "Gentaget af %s"
3511 #: actions/replies.php:128
3513 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3516 #: actions/replies.php:145
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3519 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3521 #: actions/replies.php:152
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3524 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3526 #: actions/replies.php:159
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3529 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3531 #: actions/replies.php:199
3532 #, fuzzy, php-format
3534 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3535 "notice to them yet."
3537 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3539 #: actions/replies.php:204
3542 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3543 "[join groups](%%action.groups%%)."
3546 #: actions/replies.php:206
3549 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3550 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3553 #: actions/repliesrss.php:72
3554 #, fuzzy, php-format
3555 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3556 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
3558 #: actions/revokerole.php:75
3560 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3561 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3563 #: actions/revokerole.php:82
3565 msgid "User doesn't have this role."
3566 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
3568 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3571 msgstr "Status slettet."
3573 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3575 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3576 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3578 #: actions/sandbox.php:72
3580 msgid "User is already sandboxed."
3581 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
3583 #. TRANS: Menu item for site administration
3584 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3585 #: lib/adminpanelaction.php:392
3589 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3591 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3592 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
3594 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3595 msgid "Handle sessions"
3598 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3599 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3602 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3603 msgid "Session debugging"
3606 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3607 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3610 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3611 #: actions/useradminpanel.php:294
3613 msgid "Save site settings"
3614 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
3616 #: actions/showapplication.php:82
3618 msgid "You must be logged in to view an application."
3619 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
3621 #: actions/showapplication.php:157
3623 msgid "Application profile"
3624 msgstr "Program ikke fundet."
3626 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3627 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3631 #. TRANS: Form input field label for application name.
3632 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3633 #: lib/applicationeditform.php:199
3638 #. TRANS: Form input field label.
3639 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3641 msgid "Organization"
3642 msgstr "Organisationen er påkrævet."
3644 #. TRANS: Form input field label.
3645 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3646 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3649 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
3651 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3652 #: lib/profileaction.php:187
3656 #: actions/showapplication.php:203
3658 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3661 #: actions/showapplication.php:213
3663 msgid "Application actions"
3664 msgstr "Program ikke fundet."
3666 #: actions/showapplication.php:236
3667 msgid "Reset key & secret"
3670 #: actions/showapplication.php:261
3672 msgid "Application info"
3673 msgstr "Program ikke fundet."
3675 #: actions/showapplication.php:263
3676 msgid "Consumer key"
3679 #: actions/showapplication.php:268
3680 msgid "Consumer secret"
3683 #: actions/showapplication.php:273
3684 msgid "Request token URL"
3687 #: actions/showapplication.php:278
3688 msgid "Access token URL"
3691 #: actions/showapplication.php:283
3692 msgid "Authorize URL"
3695 #: actions/showapplication.php:288
3697 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3701 #: actions/showapplication.php:309
3703 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3704 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
3706 #: actions/showfavorites.php:79
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3709 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
3711 #: actions/showfavorites.php:132
3713 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3714 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
3716 #: actions/showfavorites.php:171
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3719 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3721 #: actions/showfavorites.php:178
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3724 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3726 #: actions/showfavorites.php:185
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3729 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3731 #: actions/showfavorites.php:206
3733 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3734 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3737 #: actions/showfavorites.php:208
3740 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3741 "would add to their favorites :)"
3744 #: actions/showfavorites.php:212
3745 #, fuzzy, php-format
3747 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3748 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3749 "their favorites :)"
3751 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3752 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3754 #: actions/showfavorites.php:243
3755 msgid "This is a way to share what you like."
3758 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3759 #, fuzzy, php-format
3761 msgstr "%s's grupper"
3763 #: actions/showgroup.php:84
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "%1$s group, page %2$d"
3766 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
3768 #: actions/showgroup.php:227
3770 msgid "Group profile"
3771 msgstr "Gruppe logo"
3773 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3774 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3778 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3779 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3782 msgstr "Bekendtgørelser"
3784 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3788 #: actions/showgroup.php:302
3790 msgid "Group actions"
3791 msgstr "grupper på %s"
3793 #: actions/showgroup.php:338
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3796 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3798 #: actions/showgroup.php:344
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3801 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3803 #: actions/showgroup.php:350
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3806 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3808 #: actions/showgroup.php:355
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "FOAF for %s group"
3811 msgstr "%s's grupper"
3813 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3817 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3818 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3819 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3823 #: actions/showgroup.php:404
3827 #: actions/showgroup.php:439
3831 #: actions/showgroup.php:455
3834 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3835 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3836 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3837 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3838 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3841 #: actions/showgroup.php:461
3844 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3845 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3846 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3847 "their life and interests. "
3850 #: actions/showgroup.php:489
3854 #: actions/showmessage.php:81
3856 msgid "No such message."
3857 msgstr "Siden findes ikke"
3859 #: actions/showmessage.php:98
3860 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3863 #: actions/showmessage.php:108
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3866 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3868 #: actions/showmessage.php:113
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3871 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3873 #: actions/shownotice.php:90
3875 msgid "Notice deleted."
3876 msgstr "Status slettet."
3878 #: actions/showstream.php:73
3879 #, fuzzy, php-format
3881 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
3883 #: actions/showstream.php:79
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "%1$s, page %2$d"
3886 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
3888 #: actions/showstream.php:122
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3891 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3893 #: actions/showstream.php:129
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3896 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3898 #: actions/showstream.php:136
3899 #, fuzzy, php-format
3900 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3901 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3903 #: actions/showstream.php:143
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3906 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3908 #: actions/showstream.php:148
3913 #: actions/showstream.php:200
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3917 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3919 #: actions/showstream.php:205
3921 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3922 "would be a good time to start :)"
3925 #: actions/showstream.php:207
3928 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3929 "%?status_textarea=%2$s)."
3932 #: actions/showstream.php:243
3935 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3938 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3941 #: actions/showstream.php:248
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3949 #: actions/showstream.php:305
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Repeat of %s"
3952 msgstr "Gentaget af %s"
3954 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3956 msgid "You cannot silence users on this site."
3957 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3959 #: actions/silence.php:72
3961 msgid "User is already silenced."
3962 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
3964 #: actions/siteadminpanel.php:69
3966 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3967 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
3969 #: actions/siteadminpanel.php:133
3970 msgid "Site name must have non-zero length."
3973 #: actions/siteadminpanel.php:141
3975 msgid "You must have a valid contact email address."
3976 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
3978 #: actions/siteadminpanel.php:159
3980 msgid "Unknown language \"%s\"."
3983 #: actions/siteadminpanel.php:165
3984 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3987 #: actions/siteadminpanel.php:171
3988 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3991 #: actions/siteadminpanel.php:221
3995 #: actions/siteadminpanel.php:224
4000 #: actions/siteadminpanel.php:225
4001 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4004 #: actions/siteadminpanel.php:229
4008 #: actions/siteadminpanel.php:230
4009 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4012 #: actions/siteadminpanel.php:234
4013 msgid "Brought by URL"
4016 #: actions/siteadminpanel.php:235
4017 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4020 #: actions/siteadminpanel.php:239
4022 msgid "Contact email address for your site"
4023 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
4025 #: actions/siteadminpanel.php:245
4029 #: actions/siteadminpanel.php:256
4030 msgid "Default timezone"
4033 #: actions/siteadminpanel.php:257
4034 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4037 #: actions/siteadminpanel.php:262
4038 msgid "Default language"
4041 #: actions/siteadminpanel.php:263
4042 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4045 #: actions/siteadminpanel.php:271
4049 #: actions/siteadminpanel.php:274
4053 #: actions/siteadminpanel.php:274
4054 msgid "Maximum number of characters for notices."
4057 #: actions/siteadminpanel.php:278
4061 #: actions/siteadminpanel.php:278
4062 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4065 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4068 msgstr "Bekendtgørelser"
4070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4071 msgid "Edit site-wide message"
4074 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4076 msgid "Unable to save site notice."
4077 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
4079 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4080 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4083 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4085 msgid "Site notice text"
4086 msgstr "Slet meddelelse"
4088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4089 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4094 msgid "Save site notice"
4095 msgstr "Slet meddelelse"
4097 #. TRANS: Title for SMS settings.
4098 #: actions/smssettings.php:59
4100 msgid "SMS settings"
4101 msgstr "Email indstillinger"
4103 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4104 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4105 #: actions/smssettings.php:74
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4108 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
4110 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4111 #: actions/smssettings.php:97
4113 msgid "SMS is not available."
4114 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
4116 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4117 #: actions/smssettings.php:111
4120 msgstr "E-mail adresse"
4122 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4123 #: actions/smssettings.php:120
4125 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4126 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4128 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4129 #: actions/smssettings.php:133
4130 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4133 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4134 #: actions/smssettings.php:142
4136 msgid "Confirmation code"
4137 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4139 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4140 #: actions/smssettings.php:144
4141 msgid "Enter the code you received on your phone."
4144 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4145 #: actions/smssettings.php:148
4149 msgstr "Bekræft adresse"
4151 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4152 #: actions/smssettings.php:153
4153 msgid "SMS phone number"
4156 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4157 #: actions/smssettings.php:156
4158 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4161 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4162 #: actions/smssettings.php:195
4164 msgid "SMS preferences"
4165 msgstr "Email indstillinger"
4167 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4168 #: actions/smssettings.php:201
4170 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4174 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4175 #: actions/smssettings.php:315
4177 msgid "SMS preferences saved."
4178 msgstr "Email indstillinger gemt."
4180 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4181 #: actions/smssettings.php:338
4183 msgid "No phone number."
4184 msgstr "Ingen bruger fundet."
4186 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4187 #: actions/smssettings.php:344
4189 msgid "No carrier selected."
4190 msgstr "Ingen profil specificeret."
4192 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4193 #: actions/smssettings.php:352
4195 msgid "That is already your phone number."
4196 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
4198 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4199 #: actions/smssettings.php:356
4201 msgid "That phone number already belongs to another user."
4202 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4204 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4205 #: actions/smssettings.php:384
4208 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4209 "for the code and instructions on how to use it."
4211 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
4212 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
4215 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4216 #: actions/smssettings.php:413
4218 msgid "That is the wrong confirmation number."
4219 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
4221 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4222 #: actions/smssettings.php:427
4224 msgid "SMS confirmation cancelled."
4225 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
4227 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4228 #. TRANS: registered for the active user.
4229 #: actions/smssettings.php:448
4231 msgid "That is not your phone number."
4232 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4234 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4235 #: actions/smssettings.php:470
4237 msgid "The SMS phone number was removed."
4238 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
4240 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4241 #: actions/smssettings.php:511
4242 msgid "Mobile carrier"
4245 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4246 #: actions/smssettings.php:516
4247 msgid "Select a carrier"
4250 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4251 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4252 #: actions/smssettings.php:525
4255 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4256 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4260 #: actions/smssettings.php:548
4261 msgid "No code entered"
4264 #. TRANS: Menu item for site administration
4265 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4266 #: lib/adminpanelaction.php:408
4270 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4271 msgid "Manage snapshot configuration"
4274 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4276 msgid "Invalid snapshot run value."
4277 msgstr "Ugyldig rolle."
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4280 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4283 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4285 msgid "Invalid snapshot report URL."
4286 msgstr "Ugyldig logo URL."
4288 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4289 msgid "Randomly during web hit"
4292 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4293 msgid "In a scheduled job"
4296 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4297 msgid "Data snapshots"
4300 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4301 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4304 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4308 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4309 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4312 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4317 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4320 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4322 msgid "Save snapshot settings"
4323 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4325 #: actions/subedit.php:70
4327 msgid "You are not subscribed to that profile."
4328 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
4330 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4331 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4333 msgid "Could not save subscription."
4334 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4336 #: actions/subscribe.php:77
4337 msgid "This action only accepts POST requests."
4340 #: actions/subscribe.php:107
4342 msgid "No such profile."
4343 msgstr "Ingen sådan fil."
4345 #: actions/subscribe.php:117
4346 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4349 #: actions/subscribe.php:145
4353 #: actions/subscribers.php:50
4355 msgid "%s subscribers"
4358 #: actions/subscribers.php:52
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4361 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
4363 #: actions/subscribers.php:63
4364 msgid "These are the people who listen to your notices."
4367 #: actions/subscribers.php:67
4369 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4372 #: actions/subscribers.php:108
4374 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4378 #: actions/subscribers.php:110
4380 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4383 #: actions/subscribers.php:114
4384 #, fuzzy, php-format
4386 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4387 "%) and be the first?"
4389 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
4390 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4392 #: actions/subscriptions.php:52
4394 msgid "%s subscriptions"
4397 #: actions/subscriptions.php:54
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4400 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4402 #: actions/subscriptions.php:65
4403 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4406 #: actions/subscriptions.php:69
4408 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4411 #: actions/subscriptions.php:126
4414 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4415 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4416 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4417 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4418 "automatically subscribe to people you already follow there."
4421 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4423 msgid "%s is not listening to anyone."
4426 #: actions/subscriptions.php:208
4430 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4434 #: actions/tag.php:69
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4437 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
4439 #: actions/tag.php:87
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4442 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4444 #: actions/tag.php:93
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4447 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4449 #: actions/tag.php:99
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4452 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4454 #: actions/tagother.php:39
4456 msgid "No ID argument."
4457 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
4459 #: actions/tagother.php:65
4464 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4466 msgid "User profile"
4467 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4469 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4470 #: lib/userprofile.php:103
4474 #: actions/tagother.php:141
4478 #: actions/tagother.php:151
4480 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4484 #: actions/tagother.php:193
4486 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4489 #: actions/tagother.php:200
4491 msgid "Could not save tags."
4492 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4494 #: actions/tagother.php:236
4496 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4497 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
4499 #: actions/tagrss.php:35
4501 msgid "No such tag."
4502 msgstr "Siden findes ikke"
4504 #: actions/unblock.php:59
4506 msgid "You haven't blocked that user."
4507 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4509 #: actions/unsandbox.php:72
4511 msgid "User is not sandboxed."
4512 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4514 #: actions/unsilence.php:72
4516 msgid "User is not silenced."
4517 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4519 #: actions/unsubscribe.php:77
4521 msgid "No profile ID in request."
4522 msgstr "Ingen profil med det ID."
4524 #: actions/unsubscribe.php:98
4525 msgid "Unsubscribed"
4528 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4531 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4534 #. TRANS: User admin panel title
4535 #: actions/useradminpanel.php:59
4540 #: actions/useradminpanel.php:70
4542 msgid "User settings for this StatusNet site."
4543 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
4545 #: actions/useradminpanel.php:149
4546 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4549 #: actions/useradminpanel.php:155
4550 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4553 #: actions/useradminpanel.php:165
4555 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4558 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4559 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4560 #: lib/personalgroupnav.php:109
4564 #: actions/useradminpanel.php:222
4568 #: actions/useradminpanel.php:223
4569 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4572 #: actions/useradminpanel.php:231
4575 msgstr "Udvalgte brugere"
4577 #: actions/useradminpanel.php:235
4578 msgid "New user welcome"
4581 #: actions/useradminpanel.php:236
4583 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4584 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
4586 #: actions/useradminpanel.php:241
4587 msgid "Default subscription"
4590 #: actions/useradminpanel.php:242
4591 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4594 #: actions/useradminpanel.php:251
4597 msgstr "Kun Inviterede"
4599 #: actions/useradminpanel.php:256
4600 msgid "Invitations enabled"
4603 #: actions/useradminpanel.php:258
4604 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4607 #: actions/userauthorization.php:105
4608 msgid "Authorize subscription"
4611 #: actions/userauthorization.php:110
4613 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4614 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4618 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4621 msgstr "Henvisninger"
4623 #: actions/userauthorization.php:217
4628 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4629 #: lib/subscribeform.php:139
4631 msgid "Subscribe to this user"
4632 msgstr "Slet denne bruger"
4634 #: actions/userauthorization.php:219
4638 #: actions/userauthorization.php:220
4640 msgid "Reject this subscription"
4641 msgstr "Slet denne bruger"
4643 #: actions/userauthorization.php:232
4644 msgid "No authorization request!"
4647 #: actions/userauthorization.php:254
4649 msgid "Subscription authorized"
4650 msgstr "Du har ikke tilladelse."
4652 #: actions/userauthorization.php:256
4654 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4655 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4656 "subscription. Your subscription token is:"
4659 #: actions/userauthorization.php:266
4661 msgid "Subscription rejected"
4662 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4664 #: actions/userauthorization.php:268
4666 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4667 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4671 #: actions/userauthorization.php:303
4673 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4676 #: actions/userauthorization.php:308
4678 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4681 #: actions/userauthorization.php:314
4683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4686 #: actions/userauthorization.php:329
4688 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4691 #: actions/userauthorization.php:345
4692 #, fuzzy, php-format
4693 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4694 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
4696 #: actions/userauthorization.php:350
4698 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4701 #: actions/userauthorization.php:355
4703 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4706 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4708 msgid "Profile design"
4709 msgstr "Gruppe design"
4711 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4714 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4715 "palette of your choice."
4717 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
4718 "farvepalet efter dit valg."
4720 #: actions/userdesignsettings.php:282
4721 msgid "Enjoy your hotdog!"
4724 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4725 #: actions/usergroups.php:66
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4728 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4730 #: actions/usergroups.php:132
4731 msgid "Search for more groups"
4734 #: actions/usergroups.php:159
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "%s is not a member of any group."
4737 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
4739 #: actions/usergroups.php:164
4741 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4744 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4745 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4746 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4747 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4748 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4749 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4750 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4753 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4755 #: actions/version.php:75
4757 msgid "StatusNet %s"
4760 #: actions/version.php:155
4763 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4764 "Inc. and contributors."
4767 #: actions/version.php:163
4768 msgid "Contributors"
4771 #: actions/version.php:170
4773 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4774 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4775 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4776 "any later version. "
4779 #: actions/version.php:176
4781 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4782 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4783 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4784 "for more details. "
4787 #: actions/version.php:182
4790 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4791 "along with this program. If not, see %s."
4794 #: actions/version.php:191
4798 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4799 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4804 #: actions/version.php:199
4808 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4809 #: classes/File.php:143
4811 msgid "Cannot process URL '%s'"
4814 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4815 #: classes/File.php:175
4816 msgid "Robin thinks something is impossible."
4819 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4820 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4821 #: classes/File.php:190
4824 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4825 "Try to upload a smaller version."
4828 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4829 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4830 #: classes/File.php:202
4832 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4835 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4836 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4837 #: classes/File.php:211
4839 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4842 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4843 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4845 msgid "Invalid filename."
4846 msgstr "Ugyldig størrelse."
4848 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4849 #: classes/Group_member.php:42
4851 msgid "Group join failed."
4852 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
4854 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4855 #: classes/Group_member.php:55
4857 msgid "Not part of group."
4858 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
4860 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4861 #: classes/Group_member.php:63
4862 msgid "Group leave failed."
4865 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4866 #: classes/Local_group.php:42
4868 msgid "Could not update local group."
4869 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
4871 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4872 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4873 #: classes/Login_token.php:78
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "Could not create login token for %s"
4876 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
4878 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4879 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4880 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4883 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4884 #: classes/Message.php:46
4885 msgid "You are banned from sending direct messages."
4888 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4889 #: classes/Message.php:63
4891 msgid "Could not insert message."
4892 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
4894 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4895 #: classes/Message.php:74
4897 msgid "Could not update message with new URI."
4898 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
4900 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4901 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4902 #: classes/Notice.php:98
4904 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4907 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4908 #: classes/Notice.php:193
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4911 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
4913 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4914 #: classes/Notice.php:265
4915 msgid "Problem saving notice. Too long."
4918 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4919 #: classes/Notice.php:270
4920 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4923 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4924 #: classes/Notice.php:276
4926 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4930 #: classes/Notice.php:283
4932 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4936 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4937 #: classes/Notice.php:291
4939 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4940 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4942 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4943 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4944 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4945 msgid "Problem saving notice."
4948 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4949 #: classes/Notice.php:897
4950 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4953 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4954 #: classes/Notice.php:996
4955 msgid "Problem saving group inbox."
4958 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4959 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4960 #: classes/Notice.php:1751
4962 msgid "RT @%1$s %2$s"
4965 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4966 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4967 #: classes/Profile.php:737
4969 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4972 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4973 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4974 #: classes/Profile.php:746
4976 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4979 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4980 #: classes/Remote_profile.php:54
4982 msgid "Missing profile."
4983 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4985 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4986 #: classes/Status_network.php:346
4988 msgid "Unable to save tag."
4989 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
4991 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4992 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4994 msgid "You have been banned from subscribing."
4995 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
4997 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4998 #: classes/Subscription.php:80
4999 msgid "Already subscribed!"
5002 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5003 #: classes/Subscription.php:85
5005 msgid "User has blocked you."
5006 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
5008 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5009 #: classes/Subscription.php:171
5010 msgid "Not subscribed!"
5013 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5014 #: classes/Subscription.php:178
5016 msgid "Could not delete self-subscription."
5017 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5019 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5020 #: classes/Subscription.php:206
5022 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5023 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5025 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5026 #: classes/Subscription.php:218
5028 msgid "Could not delete subscription."
5029 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5031 #. TRANS: Notice given on user registration.
5032 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5033 #: classes/User.php:365
5035 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5038 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5039 #: classes/User_group.php:496
5041 msgid "Could not create group."
5042 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5044 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5045 #: classes/User_group.php:506
5047 msgid "Could not set group URI."
5048 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5050 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5051 #: classes/User_group.php:529
5053 msgid "Could not set group membership."
5054 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5056 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5057 #: classes/User_group.php:544
5059 msgid "Could not save local group info."
5060 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5064 msgid "Change your profile settings"
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5070 msgid "Upload an avatar"
5071 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
5073 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5074 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5076 msgid "Change your password"
5077 msgstr "Skift farver"
5079 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5080 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5081 msgid "Change email handling"
5084 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5085 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5087 msgid "Design your profile"
5088 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5090 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5091 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5092 msgid "Other options"
5095 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5096 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5100 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5101 #: lib/action.php:145
5106 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5107 #: lib/action.php:161
5108 msgid "Untitled page"
5111 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5112 #: lib/action.php:436
5113 msgid "Primary site navigation"
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5117 #: lib/action.php:442
5119 msgid "Personal profile and friends timeline"
5122 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5123 #: lib/action.php:445
5128 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5129 #: lib/action.php:447
5131 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5134 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5135 #: lib/action.php:452
5137 msgid "Connect to services"
5140 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5141 #: lib/action.php:455
5146 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5147 #: lib/action.php:458
5149 msgid "Change site configuration"
5152 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5153 #: lib/action.php:461
5158 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5159 #: lib/action.php:465
5162 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5165 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5166 #: lib/action.php:468
5170 msgstr "Kun Inviterede"
5172 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5173 #: lib/action.php:474
5176 msgid "Logout from the site"
5177 msgstr "Tema for webstedet."
5179 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5180 #: lib/action.php:477
5184 msgstr "Logo opdateret."
5186 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5187 #: lib/action.php:482
5189 msgid "Create an account"
5192 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5193 #: lib/action.php:485
5197 msgstr "Registrering"
5199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5200 #: lib/action.php:488
5203 msgid "Login to the site"
5204 msgstr "Tema for webstedet."
5206 #: lib/action.php:491
5210 msgstr "Henvisninger"
5212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5213 #: lib/action.php:494
5218 #: lib/action.php:497
5223 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5224 #: lib/action.php:500
5226 msgid "Search for people or text"
5229 #: lib/action.php:503
5235 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5236 #. TRANS: Menu item for site administration
5237 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5240 msgstr "Slet meddelelse"
5242 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5243 #: lib/action.php:592
5247 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5248 #: lib/action.php:659
5251 msgstr "Populære bekendtgørelser"
5253 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5254 #: lib/action.php:762
5255 msgid "Secondary site navigation"
5258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5259 #: lib/action.php:768
5263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5264 #: lib/action.php:771
5269 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5270 #: lib/action.php:774
5274 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5275 #: lib/action.php:779
5279 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5280 #: lib/action.php:783
5285 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5286 #: lib/action.php:786
5290 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5291 #: lib/action.php:792
5296 #: lib/action.php:794
5300 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5301 #: lib/action.php:823
5302 msgid "StatusNet software license"
5305 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5306 #: lib/action.php:827
5309 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5310 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5313 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5314 #: lib/action.php:830
5316 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5319 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5320 #: lib/action.php:834
5323 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5324 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5325 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5328 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5329 #: lib/action.php:850
5330 msgid "Site content license"
5333 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5334 #. TRANS: %1$s is the site name.
5335 #: lib/action.php:857
5337 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5340 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5341 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5342 #: lib/action.php:864
5344 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5347 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5348 #: lib/action.php:868
5349 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5352 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5353 #: lib/action.php:881
5355 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5358 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5359 #: lib/action.php:1192
5362 msgstr "Registrering"
5364 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5365 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5366 #: lib/action.php:1203
5370 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5371 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5372 #: lib/action.php:1213
5376 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5377 #: lib/activity.php:122
5378 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5381 #: lib/activityutils.php:208
5382 msgid "Can't handle remote content yet."
5385 #: lib/activityutils.php:244
5386 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5389 #: lib/activityutils.php:248
5390 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5393 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5394 #: lib/adminpanelaction.php:98
5396 msgid "You cannot make changes to this site."
5397 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
5399 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5400 #: lib/adminpanelaction.php:110
5401 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5404 #. TRANS: Client error message.
5405 #: lib/adminpanelaction.php:229
5406 msgid "showForm() not implemented."
5409 #. TRANS: Client error message
5410 #: lib/adminpanelaction.php:259
5411 msgid "saveSettings() not implemented."
5414 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5415 #. TRANS: the admin panel Design.
5416 #: lib/adminpanelaction.php:284
5418 msgid "Unable to delete design setting."
5419 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5421 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5422 #: lib/adminpanelaction.php:350
5423 msgid "Basic site configuration"
5426 #. TRANS: Menu item for site administration
5427 #: lib/adminpanelaction.php:352
5433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5434 #: lib/adminpanelaction.php:358
5435 msgid "Design configuration"
5438 #. TRANS: Menu item for site administration
5439 #: lib/adminpanelaction.php:360
5445 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5446 #: lib/adminpanelaction.php:366
5448 msgid "User configuration"
5449 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5451 #. TRANS: Menu item for site administration
5452 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5457 #: lib/adminpanelaction.php:374
5458 msgid "Access configuration"
5461 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5462 #: lib/adminpanelaction.php:382
5464 msgid "Paths configuration"
5465 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5468 #: lib/adminpanelaction.php:390
5470 msgid "Sessions configuration"
5471 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5473 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5474 #: lib/adminpanelaction.php:398
5476 msgid "Edit site notice"
5477 msgstr "Slet meddelelse"
5479 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5480 #: lib/adminpanelaction.php:406
5481 msgid "Snapshots configuration"
5484 #. TRANS: Client error 401.
5485 #: lib/apiauth.php:113
5486 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5489 #. TRANS: Form legend.
5490 #: lib/applicationeditform.php:137
5492 msgid "Edit application"
5493 msgstr "Rediger program"
5495 #. TRANS: Form guide.
5496 #: lib/applicationeditform.php:187
5498 msgid "Icon for this application"
5499 msgstr "Slet ikke dette program"
5501 #. TRANS: Form input field instructions.
5502 #: lib/applicationeditform.php:209
5504 msgid "Describe your application in %d characters"
5507 #. TRANS: Form input field instructions.
5508 #: lib/applicationeditform.php:213
5510 msgid "Describe your application"
5511 msgstr "Slet program"
5513 #. TRANS: Form input field instructions.
5514 #: lib/applicationeditform.php:224
5516 msgid "URL of the homepage of this application"
5517 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
5519 #. TRANS: Form input field label.
5520 #: lib/applicationeditform.php:226
5523 msgstr "Kilde-URL er for lang."
5525 #. TRANS: Form input field instructions.
5526 #: lib/applicationeditform.php:233
5528 msgid "Organization responsible for this application"
5529 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:242
5533 msgid "URL for the homepage of the organization"
5536 #. TRANS: Form input field instructions.
5537 #: lib/applicationeditform.php:251
5538 msgid "URL to redirect to after authentication"
5541 #. TRANS: Radio button label for application type
5542 #: lib/applicationeditform.php:278
5546 #. TRANS: Radio button label for application type
5547 #: lib/applicationeditform.php:295
5551 #. TRANS: Form guide.
5552 #: lib/applicationeditform.php:297
5553 msgid "Type of application, browser or desktop"
5556 #. TRANS: Radio button label for access type.
5557 #: lib/applicationeditform.php:320
5561 #. TRANS: Radio button label for access type.
5562 #: lib/applicationeditform.php:339
5566 #. TRANS: Form guide.
5567 #: lib/applicationeditform.php:341
5568 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5571 #. TRANS: Submit button title
5572 #: lib/applicationeditform.php:359
5577 #. TRANS: Application access type
5578 #: lib/applicationlist.php:136
5582 #. TRANS: Application access type
5583 #: lib/applicationlist.php:138
5587 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5588 #: lib/applicationlist.php:144
5590 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5593 #. TRANS: Button label
5594 #: lib/applicationlist.php:159
5600 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5601 #: lib/attachmentlist.php:88
5604 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5606 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5607 #: lib/attachmentlist.php:265
5611 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5612 #: lib/attachmentlist.php:279
5615 msgstr "Forhåndsvisning"
5617 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5618 msgid "Notices where this attachment appears"
5621 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5623 msgid "Tags for this attachment"
5624 msgstr "Ingen sådan fil."
5626 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5627 msgid "Password changing failed"
5630 #: lib/authenticationplugin.php:236
5631 msgid "Password changing is not allowed"
5634 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5636 msgid "Command results"
5637 msgstr "Bekræft adresse"
5639 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5640 msgid "Command complete"
5643 #: lib/channel.php:240
5645 msgid "Command failed"
5646 msgstr "Du og vennerne"
5648 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5649 msgid "Notice with that id does not exist"
5652 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5654 msgid "User has no last notice"
5655 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5657 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5658 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5659 #: lib/command.php:127
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5662 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
5664 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5665 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5666 #: lib/command.php:147
5668 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5671 #: lib/command.php:180
5672 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5675 #: lib/command.php:225
5676 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5679 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5680 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5681 #: lib/command.php:234
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Nudge sent to %s"
5684 msgstr "Post til %s"
5686 #: lib/command.php:260
5689 "Subscriptions: %1$s\n"
5690 "Subscribers: %2$s\n"
5694 #: lib/command.php:302
5696 msgid "Notice marked as fave."
5697 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
5699 #: lib/command.php:323
5701 msgid "You are already a member of that group"
5702 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
5704 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5706 #: lib/command.php:339
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5709 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
5711 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5712 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5713 #: lib/command.php:385
5714 #, fuzzy, php-format
5715 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5716 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
5718 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5719 #: lib/command.php:418
5721 msgid "Fullname: %s"
5724 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5725 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5726 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5728 msgid "Location: %s"
5731 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5732 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5733 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5735 msgid "Homepage: %s"
5738 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5739 #: lib/command.php:430
5744 #: lib/command.php:457
5747 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5751 #. TRANS: Message given if content is too long.
5752 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5753 #: lib/command.php:472
5755 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5758 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5759 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5760 #: lib/command.php:492
5761 #, fuzzy, php-format
5762 msgid "Direct message to %s sent"
5763 msgstr "Direkte beskeder til %s"
5765 #: lib/command.php:494
5766 msgid "Error sending direct message."
5769 #: lib/command.php:514
5771 msgid "Cannot repeat your own notice"
5772 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
5774 #: lib/command.php:519
5776 msgid "Already repeated that notice"
5777 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
5779 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5780 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5781 #: lib/command.php:529
5783 msgid "Notice from %s repeated"
5786 #: lib/command.php:531
5788 msgid "Error repeating notice."
5789 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
5791 #: lib/command.php:562
5793 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5796 #: lib/command.php:571
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "Reply to %s sent"
5799 msgstr "Gentagne til %s"
5801 #: lib/command.php:573
5803 msgid "Error saving notice."
5804 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
5806 #: lib/command.php:620
5807 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5810 #: lib/command.php:628
5811 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5814 #: lib/command.php:634
5816 msgid "Subscribed to %s"
5819 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5820 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5823 #: lib/command.php:664
5825 msgid "Unsubscribed from %s"
5828 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5829 msgid "Command not yet implemented."
5832 #: lib/command.php:685
5834 msgid "Notification off."
5835 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5837 #: lib/command.php:687
5838 msgid "Can't turn off notification."
5841 #: lib/command.php:708
5843 msgid "Notification on."
5844 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5846 #: lib/command.php:710
5848 msgid "Can't turn on notification."
5849 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
5851 #: lib/command.php:723
5852 msgid "Login command is disabled"
5855 #: lib/command.php:734
5857 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5860 #: lib/command.php:761
5862 msgid "Unsubscribed %s"
5865 #: lib/command.php:778
5867 msgid "You are not subscribed to anyone."
5868 msgstr "Du har ikke tilladelse."
5870 #: lib/command.php:780
5871 msgid "You are subscribed to this person:"
5872 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5876 #: lib/command.php:800
5877 msgid "No one is subscribed to you."
5880 #: lib/command.php:802
5881 msgid "This person is subscribed to you:"
5882 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5886 #: lib/command.php:822
5888 msgid "You are not a member of any groups."
5889 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5891 #: lib/command.php:824
5893 msgid "You are a member of this group:"
5894 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5895 msgstr[0] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5896 msgstr[1] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5898 #: lib/command.php:838
5901 "on - turn on notifications\n"
5902 "off - turn off notifications\n"
5903 "help - show this help\n"
5904 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5905 "groups - lists the groups you have joined\n"
5906 "subscriptions - list the people you follow\n"
5907 "subscribers - list the people that follow you\n"
5908 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5909 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5910 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5911 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5912 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5913 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5914 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5915 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5916 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5917 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5918 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5919 "join <group> - join group\n"
5920 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5921 "drop <group> - leave group\n"
5922 "stats - get your stats\n"
5923 "stop - same as 'off'\n"
5924 "quit - same as 'off'\n"
5925 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5926 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5927 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5928 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5929 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5930 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5931 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5932 "track <word> - not yet implemented.\n"
5933 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5934 "track off - not yet implemented.\n"
5935 "untrack all - not yet implemented.\n"
5936 "tracks - not yet implemented.\n"
5937 "tracking - not yet implemented.\n"
5940 #: lib/common.php:135
5942 msgid "No configuration file found. "
5943 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5945 #: lib/common.php:136
5946 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5949 #: lib/common.php:138
5950 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5953 #: lib/common.php:139
5954 msgid "Go to the installer."
5957 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5961 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5962 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5965 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5966 msgid "Updates by SMS"
5969 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5974 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5976 msgid "Authorized connected applications"
5977 msgstr "Slet program"
5979 #: lib/dberroraction.php:60
5980 msgid "Database error"
5983 #: lib/designsettings.php:105
5988 #: lib/designsettings.php:109
5991 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5993 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
5995 #: lib/designsettings.php:418
5997 msgid "Design defaults restored."
5998 msgstr "Design præferencer gemt."
6000 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6002 msgid "Disfavor this notice"
6003 msgstr "Slet denne meddelelse"
6005 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6007 msgid "Favor this notice"
6008 msgstr "Slet denne meddelelse"
6010 #: lib/favorform.php:140
6030 #: lib/feedlist.php:64
6034 #: lib/galleryaction.php:121
6038 #: lib/galleryaction.php:131
6043 #: lib/galleryaction.php:139
6044 msgid "Select tag to filter"
6047 #: lib/galleryaction.php:140
6051 #: lib/galleryaction.php:141
6052 msgid "Choose a tag to narrow list"
6055 #: lib/galleryaction.php:143
6059 #: lib/grantroleform.php:91
6061 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6064 #: lib/groupeditform.php:163
6065 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6068 #: lib/groupeditform.php:168
6069 msgid "Describe the group or topic"
6072 #: lib/groupeditform.php:170
6074 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6077 #: lib/groupeditform.php:179
6079 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6082 #: lib/groupeditform.php:187
6084 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6087 #: lib/groupnav.php:85
6092 #: lib/groupnav.php:101
6095 msgstr "Bloker bruger"
6097 #: lib/groupnav.php:102
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "%s blocked users"
6100 msgstr "%s blokerede profiler"
6102 #: lib/groupnav.php:108
6103 #, fuzzy, php-format
6104 msgid "Edit %s group properties"
6105 msgstr "Rediger %s gruppe"
6107 #: lib/groupnav.php:113
6111 #: lib/groupnav.php:114
6113 msgid "Add or edit %s logo"
6116 #: lib/groupnav.php:120
6118 msgid "Add or edit %s design"
6121 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6123 msgid "Groups with most members"
6124 msgstr "%s gruppe medlemmer"
6126 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6127 msgid "Groups with most posts"
6130 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6132 msgid "Tags in %s group's notices"
6135 #. TRANS: Client exception 406
6136 #: lib/htmloutputter.php:104
6137 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6140 #: lib/imagefile.php:72
6142 msgid "Unsupported image file format."
6143 msgstr "Formatet understøttes ikke"
6145 #: lib/imagefile.php:88
6146 #, fuzzy, php-format
6147 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6149 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
6152 #: lib/imagefile.php:93
6154 msgid "Partial upload."
6155 msgstr "Ingen fil uploaded."
6157 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6158 msgid "System error uploading file."
6161 #: lib/imagefile.php:109
6162 msgid "Not an image or corrupt file."
6165 #: lib/imagefile.php:122
6167 msgid "Lost our file."
6168 msgstr "Mistede vores fil data."
6170 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6171 msgid "Unknown file type"
6174 #: lib/imagefile.php:244
6178 #: lib/imagefile.php:246
6182 #: lib/jabber.php:387
6187 #: lib/jabber.php:567
6189 msgid "Unknown inbox source %d."
6192 #: lib/joinform.php:114
6196 #: lib/leaveform.php:114
6201 #: lib/logingroupnav.php:80
6202 msgid "Login with a username and password"
6205 #: lib/logingroupnav.php:86
6206 msgid "Sign up for a new account"
6209 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6212 msgid "Email address confirmation"
6213 msgstr "E-mail adresse"
6215 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6221 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6223 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6227 "If not, just ignore this message.\n"
6229 "Thanks for your time, \n"
6233 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6236 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6242 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6243 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6246 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6250 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6255 "Faithfully yours,\n"
6259 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6262 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6268 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6270 #, fuzzy, php-format
6271 msgid "New email address for posting to %s"
6273 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
6275 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6279 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6281 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6283 "More email instructions at %3$s.\n"
6285 "Faithfully yours,\n"
6289 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6295 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6298 msgid "SMS confirmation"
6299 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6301 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6304 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6307 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6310 msgid "You've been nudged by %s"
6313 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6317 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6318 "to post some news.\n"
6320 "So let's hear from you :)\n"
6324 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6326 "With kind regards,\n"
6330 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6332 #, fuzzy, php-format
6333 msgid "New private message from %s"
6334 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
6336 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6340 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6342 "------------------------------------------------------\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6346 "You can reply to their message here:\n"
6350 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6352 "With kind regards,\n"
6356 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6358 #, fuzzy, php-format
6359 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6360 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
6362 #. TRANS: Body for favorite notification email
6366 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6368 "The URL of your notice is:\n"
6372 "The text of your notice is:\n"
6376 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6380 "Faithfully yours,\n"
6384 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6388 "The full conversation can be read here:\n"
6395 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6398 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6402 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6404 "The notice is here:\n"
6412 "%5$sYou can reply back here:\n"
6416 "The list of all @-replies for you here:\n"
6420 "Faithfully yours,\n"
6423 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6426 #: lib/mailbox.php:89
6427 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6430 #: lib/mailbox.php:139
6432 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6433 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6436 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6440 #: lib/mailhandler.php:37
6442 msgid "Could not parse message."
6443 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6445 #: lib/mailhandler.php:42
6446 msgid "Not a registered user."
6449 #: lib/mailhandler.php:46
6451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6452 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
6454 #: lib/mailhandler.php:50
6456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6457 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
6459 #: lib/mailhandler.php:228
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "Unsupported message type: %s"
6462 msgstr "Formatet understøttes ikke"
6464 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6465 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6468 #: lib/mediafile.php:142
6469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6472 #: lib/mediafile.php:147
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6478 #: lib/mediafile.php:152
6479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6482 #: lib/mediafile.php:159
6483 msgid "Missing a temporary folder."
6486 #: lib/mediafile.php:162
6487 msgid "Failed to write file to disk."
6490 #: lib/mediafile.php:165
6491 msgid "File upload stopped by extension."
6494 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6495 msgid "File exceeds user's quota."
6498 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6499 msgid "File could not be moved to destination directory."
6502 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6504 msgid "Could not determine file's MIME type."
6505 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
6507 #: lib/mediafile.php:318
6509 msgid " Try using another %s format."
6512 #: lib/mediafile.php:323
6514 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6517 #: lib/messageform.php:120
6519 msgid "Send a direct notice"
6520 msgstr "Slet meddelelse"
6522 #: lib/messageform.php:146
6526 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6527 msgid "Available characters"
6530 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6531 msgctxt "Send button for sending notice"
6535 #: lib/noticeform.php:160
6537 msgid "Send a notice"
6538 msgstr "Slet meddelelse"
6540 #: lib/noticeform.php:174
6542 msgid "What's up, %s?"
6545 #: lib/noticeform.php:193
6549 #: lib/noticeform.php:197
6550 msgid "Attach a file"
6553 #: lib/noticeform.php:213
6554 msgid "Share my location"
6557 #: lib/noticeform.php:216
6559 msgid "Do not share my location"
6560 msgstr "Slet ikke dette program"
6562 #: lib/noticeform.php:217
6564 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6569 #: lib/noticelist.php:436
6574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6575 #: lib/noticelist.php:438
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6580 #: lib/noticelist.php:440
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6585 #: lib/noticelist.php:442
6589 #: lib/noticelist.php:444
6591 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6594 #: lib/noticelist.php:453
6598 #: lib/noticelist.php:502
6602 #: lib/noticelist.php:568
6606 #: lib/noticelist.php:603
6609 msgstr "Gentagne til %s"
6611 #: lib/noticelist.php:630
6613 msgid "Reply to this notice"
6614 msgstr "Slet denne meddelelse"
6616 #: lib/noticelist.php:631
6620 #: lib/noticelist.php:675
6621 msgid "Notice repeated"
6624 #: lib/nudgeform.php:116
6626 msgid "Nudge this user"
6627 msgstr "Slet denne bruger"
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6633 #: lib/nudgeform.php:128
6635 msgid "Send a nudge to this user"
6636 msgstr "Slet denne bruger"
6638 #: lib/oauthstore.php:283
6640 msgid "Error inserting new profile"
6641 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6643 #: lib/oauthstore.php:291
6644 msgid "Error inserting avatar"
6647 #: lib/oauthstore.php:306
6649 msgid "Error updating remote profile"
6650 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6652 #: lib/oauthstore.php:311
6654 msgid "Error inserting remote profile"
6655 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6657 #: lib/oauthstore.php:345
6659 msgid "Duplicate notice"
6660 msgstr "Slet meddelelse"
6662 #: lib/oauthstore.php:490
6664 msgid "Couldn't insert new subscription."
6665 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
6667 #: lib/personalgroupnav.php:99
6671 #: lib/personalgroupnav.php:104
6675 #: lib/personalgroupnav.php:114
6678 msgstr "Tilføj til favoritter"
6680 #: lib/personalgroupnav.php:125
6684 #: lib/personalgroupnav.php:126
6686 msgid "Your incoming messages"
6687 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
6689 #: lib/personalgroupnav.php:130
6693 #: lib/personalgroupnav.php:131
6695 msgid "Your sent messages"
6696 msgstr "Direkte beskeder til %s"
6698 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6700 msgid "Tags in %s's notices"
6703 #: lib/plugin.php:115
6707 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6708 msgid "Subscriptions"
6711 #: lib/profileaction.php:126
6712 msgid "All subscriptions"
6715 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6719 #: lib/profileaction.php:161
6720 msgid "All subscribers"
6723 #: lib/profileaction.php:191
6727 #: lib/profileaction.php:196
6728 msgid "Member since"
6731 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6732 #: lib/profileaction.php:235
6733 msgid "Daily average"
6736 #: lib/profileaction.php:264
6739 msgstr "%s's grupper"
6741 #: lib/profileformaction.php:123
6742 msgid "Unimplemented method."
6745 #: lib/publicgroupnav.php:78
6749 #: lib/publicgroupnav.php:82
6752 msgstr "%s's grupper"
6754 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6758 #: lib/publicgroupnav.php:88
6761 msgstr "Udvalgte brugere"
6763 #: lib/publicgroupnav.php:92
6766 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6768 #: lib/redirectingaction.php:95
6770 msgid "No return-to arguments."
6771 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
6773 #: lib/repeatform.php:107
6775 msgid "Repeat this notice?"
6776 msgstr "Slet denne meddelelse"
6778 #: lib/repeatform.php:132
6783 #: lib/repeatform.php:132
6785 msgid "Repeat this notice"
6786 msgstr "Slet denne meddelelse"
6788 #: lib/revokeroleform.php:91
6789 #, fuzzy, php-format
6790 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6791 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
6793 #: lib/router.php:709
6794 msgid "No single user defined for single-user mode."
6797 #: lib/sandboxform.php:67
6801 #: lib/sandboxform.php:78
6803 msgid "Sandbox this user"
6804 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6806 #: lib/searchaction.php:120
6810 #: lib/searchaction.php:126
6814 #: lib/searchaction.php:127
6819 #: lib/searchaction.php:162
6823 #: lib/searchgroupnav.php:80
6827 #: lib/searchgroupnav.php:81
6828 msgid "Find people on this site"
6831 #: lib/searchgroupnav.php:83
6832 msgid "Find content of notices"
6835 #: lib/searchgroupnav.php:85
6837 msgid "Find groups on this site"
6838 msgstr "grupper på %s"
6840 #: lib/section.php:89
6841 msgid "Untitled section"
6844 #: lib/section.php:106
6848 #: lib/silenceform.php:67
6852 #: lib/silenceform.php:78
6854 msgid "Silence this user"
6855 msgstr "Slet denne bruger"
6857 #: lib/subgroupnav.php:83
6859 msgid "People %s subscribes to"
6862 #: lib/subgroupnav.php:91
6864 msgid "People subscribed to %s"
6867 #: lib/subgroupnav.php:99
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Groups %s is a member of"
6870 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
6872 #: lib/subgroupnav.php:105
6875 msgstr "Kun Inviterede"
6877 #: lib/subgroupnav.php:106
6879 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6882 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6883 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6884 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6887 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6888 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6889 msgid "People Tagcloud as tagged"
6892 #: lib/tagcloudsection.php:56
6897 #: lib/themeuploader.php:50
6898 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6901 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6902 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6905 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6906 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6907 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6909 msgid "Failed saving theme."
6910 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6912 #: lib/themeuploader.php:139
6913 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6916 #: lib/themeuploader.php:166
6918 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6921 #: lib/themeuploader.php:178
6922 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6925 #: lib/themeuploader.php:205
6927 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6928 "digits, underscore, and minus sign."
6931 #: lib/themeuploader.php:216
6933 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6936 #: lib/themeuploader.php:234
6938 msgid "Error opening theme archive."
6939 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6941 #: lib/topposterssection.php:74
6945 #: lib/unsandboxform.php:69
6949 #: lib/unsandboxform.php:80
6951 msgid "Unsandbox this user"
6952 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6954 #: lib/unsilenceform.php:67
6958 #: lib/unsilenceform.php:78
6960 msgid "Unsilence this user"
6961 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6963 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6965 msgid "Unsubscribe from this user"
6966 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6968 #: lib/unsubscribeform.php:137
6972 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6975 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6977 #: lib/userprofile.php:117
6982 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6983 msgid "User actions"
6986 #: lib/userprofile.php:237
6987 msgid "User deletion in progress..."
6990 #: lib/userprofile.php:263
6992 msgid "Edit profile settings"
6993 msgstr "Email indstillinger"
6995 #: lib/userprofile.php:264
6999 #: lib/userprofile.php:287
7001 msgid "Send a direct message to this user"
7002 msgstr "Direkte beskeder til %s"
7004 #: lib/userprofile.php:288
7008 #: lib/userprofile.php:326
7012 #: lib/userprofile.php:364
7015 msgstr "Brugeren har ingen profil."
7017 #: lib/userprofile.php:366
7019 msgid "Administrator"
7022 #: lib/userprofile.php:367
7027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7028 #: lib/util.php:1103
7029 msgid "a few seconds ago"
7032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7033 #: lib/util.php:1106
7034 msgid "about a minute ago"
7037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7038 #: lib/util.php:1110
7040 msgid "about %d minutes ago"
7043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7044 #: lib/util.php:1113
7045 msgid "about an hour ago"
7048 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7049 #: lib/util.php:1117
7051 msgid "about %d hours ago"
7054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7055 #: lib/util.php:1120
7056 msgid "about a day ago"
7059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7060 #: lib/util.php:1124
7062 msgid "about %d days ago"
7065 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7066 #: lib/util.php:1127
7067 msgid "about a month ago"
7070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7071 #: lib/util.php:1131
7073 msgid "about %d months ago"
7076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7077 #: lib/util.php:1134
7078 msgid "about a year ago"
7081 #: lib/webcolor.php:82
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "%s is not a valid color!"
7084 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
7086 #: lib/webcolor.php:123
7088 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7091 #: lib/xmppmanager.php:403
7093 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."