]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Danish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Mstenbaek
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:58+0000\n"
13 "Language-Team: Danish\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: da\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "Adgang"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "Registrering"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "Privat"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "Kun Inviterede"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "Forhindre nye registreringer"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "Lukket"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Gem"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "Siden findes ikke"
90
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "Ingen bruger fundet."
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s og venner"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr ""
155 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
156
157 #: actions/all.php:143
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe] (%%action.groups%"
164 "%) eller skriv noget selv."
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:146
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
171 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, fuzzy, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to them."
179 msgstr ""
180 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
181 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
182
183 #. TRANS: H1 text
184 #: actions/all.php:182
185 msgid "You and friends"
186 msgstr "Du og vennerne"
187
188 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
189 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
190 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
191 #: actions/apitimelinehome.php:122
192 #, php-format
193 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
194 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
195
196 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
201 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
202 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
203 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
204 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
205 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
206 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
207 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
208 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
209 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
210 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
211 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
212 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
213 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
214 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
215 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
216 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
217 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
218 msgid "API method not found."
219 msgstr "API metode ikke fundet."
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
226 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
227 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
229 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
230 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
231 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
232 msgid "This method requires a POST."
233 msgstr "Denne metode kræver en POST."
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
236 msgid ""
237 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 "none."
239 msgstr ""
240 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
241 "følgende: sms, im, none."
242
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
244 msgid "Could not update user."
245 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
251 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
252 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
253 #: lib/profileaction.php:84
254 msgid "User has no profile."
255 msgstr "Brugeren har ingen profil."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
258 msgid "Could not save profile."
259 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
263 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
264 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
265 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
266 #: lib/designsettings.php:283
267 #, php-format
268 msgid ""
269 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
270 "current configuration."
271 msgstr ""
272 "Serveren var ikke i stand til at håndtere så meget POST data (%s bytes) på "
273 "grund af sin nuværende konfiguration."
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
279 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
280 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
281 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
282 msgid "Unable to save your design settings."
283 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:105
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
297
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
310 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
313 #, php-format
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "Direkte beskeder til %s"
316
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
320 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "Ingen besked tekst!"
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
327 #, php-format
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
329 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
337 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:120
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
355
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 #, fuzzy
362 msgid "Could not follow user: profile not found."
363 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
364
365 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 #, php-format
367 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
368 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
369
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
373
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
377
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
379 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
383 msgid "Could not determine source user."
384 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
385
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
387 msgid "Could not find target user."
388 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
391 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
392 #: actions/register.php:212
393 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
394 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:215
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:224
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Fulde navn er for langt (max 255 tegn)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:234
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
435 #, php-format
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr "Alt for mange aliaser! Maksimum %d."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:267
440 #, php-format
441 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
442 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
445 #: actions/newgroup.php:172
446 #, php-format
447 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
448 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
451 #: actions/newgroup.php:178
452 msgid "Alias can't be the same as nickname."
453 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
454
455 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
456 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
457 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
463 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
467 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
468
469 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
470 #, php-format
471 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
472 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:115
475 msgid "You are not a member of this group."
476 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
477
478 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
479 #, php-format
480 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
481 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
482
483 #. TRANS: %s is a user name
484 #: actions/apigrouplist.php:98
485 #, php-format
486 msgid "%s's groups"
487 msgstr "%s's grupper"
488
489 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
490 #: actions/apigrouplist.php:108
491 #, php-format
492 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
493 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
494
495 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
496 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
497 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
498 #, php-format
499 msgid "%s groups"
500 msgstr "%s's grupper"
501
502 #: actions/apigrouplistall.php:96
503 #, php-format
504 msgid "groups on %s"
505 msgstr "grupper på %s"
506
507 #: actions/apimediaupload.php:99
508 #, fuzzy
509 msgid "Upload failed."
510 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 msgid "Invalid token."
518 msgstr "Ugyldigt token."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
521 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
522 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
523 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
524 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
525 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
526 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
527 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
528 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
529 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
530 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
531 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
532 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
533 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
534 #: lib/designsettings.php:294
535 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
536 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:135
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "Databasefejl ved sletning af OAuth applikationsbruger."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 "token."
555 msgstr ""
556 "Anmodnings-token %s er blevet godkendt. Venligst anvend den til en Adgangs-"
557 "token."
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:227
560 #, php-format
561 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 msgstr "Anmodnings-token %s er blevet afvist og trukket tilbage."
563
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
567 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
568 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
569 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
570 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
572 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
573 msgid "Unexpected form submission."
574 msgstr "Uventet formularafsendelse."
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:259
577 msgid "An application would like to connect to your account"
578 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:276
581 msgid "Allow or deny access"
582 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:292
585 #, php-format
586 msgid ""
587 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
588 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
589 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
590 msgstr ""
591 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
592 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
593 "til tredjemand du stoler på."
594
595 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
596 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
597 msgid "Account"
598 msgstr "Konto"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
601 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
602 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
603 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
604 #: lib/userprofile.php:132
605 msgid "Nickname"
606 msgstr "Kaldenavn"
607
608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
610 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
611 msgid "Password"
612 msgstr "Adgangskode"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:328
615 msgid "Deny"
616 msgstr "Nægt"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:334
619 msgid "Allow"
620 msgstr "Tillad"
621
622 #: actions/apioauthauthorize.php:351
623 msgid "Allow or deny access to your account information."
624 msgstr "Tillad eller nægte adgang til dine kontooplysninger."
625
626 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
627 msgid "This method requires a POST or DELETE."
628 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
629
630 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
631 msgid "You may not delete another user's status."
632 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
633
634 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
635 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
636 msgid "No such notice."
637 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
638
639 #: actions/apistatusesretweet.php:83
640 msgid "Cannot repeat your own notice."
641 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
642
643 #: actions/apistatusesretweet.php:91
644 msgid "Already repeated that notice."
645 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
646
647 #: actions/apistatusesshow.php:139
648 msgid "Status deleted."
649 msgstr "Status slettet."
650
651 #: actions/apistatusesshow.php:145
652 msgid "No status with that ID found."
653 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:221
656 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
660 #: lib/mailhandler.php:60
661 #, php-format
662 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
663 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
664
665 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
666 msgid "Not found."
667 msgstr "Ikke fundet."
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
670 #, php-format
671 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
672 msgstr "Max meddelelse størrelse er %d tegn, inklusiv vedlagt URL."
673
674 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
675 msgid "Unsupported format."
676 msgstr "Formatet understøttes ikke"
677
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
679 #, php-format
680 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
681 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
682
683 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
684 #, php-format
685 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
686 msgstr "%1$s opdateringer favoriseret af %2$s / %2$s."
687
688 #: actions/apitimelinementions.php:118
689 #, php-format
690 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
691 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
692
693 #: actions/apitimelinementions.php:131
694 #, php-format
695 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
697
698 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
699 #, php-format
700 msgid "%s public timeline"
701 msgstr "%s offentlig tidslinie"
702
703 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
704 #, php-format
705 msgid "%s updates from everyone!"
706 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
707
708 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
709 #, php-format
710 msgid "Repeated to %s"
711 msgstr "Gentagne til %s"
712
713 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
714 #, php-format
715 msgid "Repeats of %s"
716 msgstr "Gentaget af %s"
717
718 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
719 #, php-format
720 msgid "Notices tagged with %s"
721 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
722
723 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
724 #, php-format
725 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
726 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
727
728 #: actions/apitrends.php:87
729 #, fuzzy
730 msgid "API method under construction."
731 msgstr "API metode ikke fundet."
732
733 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "Ingen sådan fil."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
741 msgid "No nickname."
742 msgstr "Ingen kaldenavn."
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
745 msgid "No size."
746 msgstr "Ingen størrelse."
747
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "Ugyldig størrelse."
751
752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:118
755 msgid "Avatar"
756 msgstr "Avatar"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:78
759 #, php-format
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
761 msgstr ""
762 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
763
764 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
765 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
766 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
767 msgid "User without matching profile."
768 msgstr "Bruger uden matchende profil."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
771 #: actions/grouplogo.php:254
772 msgid "Avatar settings"
773 msgstr "Avatar indstillinger"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
776 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
777 msgid "Original"
778 msgstr "Original"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
781 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
782 msgid "Preview"
783 msgstr "Forhåndsvisning"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
786 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
787 msgid "Delete"
788 msgstr "Slet"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
791 msgid "Upload"
792 msgstr "Oplægge"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
795 msgid "Crop"
796 msgstr "Beskær"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:305
799 msgid "No file uploaded."
800 msgstr "Ingen fil uploaded."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:332
803 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
807 msgid "Lost our file data."
808 msgstr "Mistede vores fil data."
809
810 #: actions/avatarsettings.php:370
811 msgid "Avatar updated."
812 msgstr "Avatar opdateret."
813
814 #: actions/avatarsettings.php:373
815 msgid "Failed updating avatar."
816 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:397
819 msgid "Avatar deleted."
820 msgstr "Avatar slettet."
821
822 #: actions/block.php:69
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
825
826 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
827 msgid "Block user"
828 msgstr "Bloker bruger"
829
830 #: actions/block.php:138
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
833 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
834 "will not be notified of any @-replies from them."
835 msgstr ""
836 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
837 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
838 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
839
840 #. TRANS: Button label on the user block form.
841 #. TRANS: Button label on the delete application form.
842 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
843 #. TRANS: Button label on the delete user form.
844 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
845 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
846 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
847 #: actions/groupblock.php:178
848 msgctxt "BUTTON"
849 msgid "No"
850 msgstr "Nej"
851
852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
854 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
855 msgid "Do not block this user"
856 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
857
858 #. TRANS: Button label on the user block form.
859 #. TRANS: Button label on the delete application form.
860 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
861 #. TRANS: Button label on the delete user form.
862 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
863 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
864 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
865 #: actions/groupblock.php:185
866 msgctxt "BUTTON"
867 msgid "Yes"
868 msgstr "Ja"
869
870 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
871 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
872 msgid "Block this user"
873 msgstr "Bloker denne bruger"
874
875 #: actions/block.php:187
876 msgid "Failed to save block information."
877 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
880 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
881 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
882 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
883 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
884 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
885 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
886 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
887 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
888 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
889 #: lib/command.php:368
890 msgid "No such group."
891 msgstr "Ingen sådan gruppe."
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:97
894 #, php-format
895 msgid "%s blocked profiles"
896 msgstr "%s blokerede profiler"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:100
899 #, php-format
900 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
901 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:115
904 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
905 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:288
908 msgid "Unblock user from group"
909 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
910
911 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
912 msgid "Unblock"
913 msgstr "Fjern blokering"
914
915 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
916 msgid "Unblock this user"
917 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
918
919 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
920 #: actions/bookmarklet.php:51
921 #, php-format
922 msgid "Post to %s"
923 msgstr "Post til %s"
924
925 #: actions/confirmaddress.php:75
926 msgid "No confirmation code."
927 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
928
929 #: actions/confirmaddress.php:80
930 msgid "Confirmation code not found."
931 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
932
933 #: actions/confirmaddress.php:85
934 msgid "That confirmation code is not for you!"
935 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
936
937 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
938 #: actions/confirmaddress.php:91
939 #, php-format
940 msgid "Unrecognized address type %s."
941 msgstr "Ukendte adresse type %s."
942
943 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
944 #: actions/confirmaddress.php:96
945 msgid "That address has already been confirmed."
946 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
947
948 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
953 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
954 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
955 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
956 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
957 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
958 #: actions/smssettings.php:464
959 msgid "Couldn't update user."
960 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
961
962 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
964 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
965 #: actions/smssettings.php:422
966 msgid "Couldn't delete email confirmation."
967 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
968
969 #: actions/confirmaddress.php:146
970 msgid "Confirm address"
971 msgstr "Bekræft adresse"
972
973 #: actions/confirmaddress.php:161
974 #, php-format
975 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
976 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
977
978 #: actions/conversation.php:99
979 msgid "Conversation"
980 msgstr "Samtale"
981
982 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
983 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
984 msgid "Notices"
985 msgstr "Bekendtgørelser"
986
987 #: actions/deleteapplication.php:63
988 msgid "You must be logged in to delete an application."
989 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
990
991 #: actions/deleteapplication.php:71
992 msgid "Application not found."
993 msgstr "Program ikke fundet."
994
995 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
996 #: actions/showapplication.php:94
997 msgid "You are not the owner of this application."
998 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1001 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1002 #: lib/action.php:1263
1003 msgid "There was a problem with your session token."
1004 msgstr "Der var et problem med din session token."
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1007 msgid "Delete application"
1008 msgstr "Slet program"
1009
1010 #: actions/deleteapplication.php:149
1011 msgid ""
1012 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1013 "about the application from the database, including all existing user "
1014 "connections."
1015 msgstr ""
1016 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1017 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1018
1019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1020 #: actions/deleteapplication.php:158
1021 msgid "Do not delete this application"
1022 msgstr "Slet ikke dette program"
1023
1024 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1025 #: actions/deleteapplication.php:164
1026 msgid "Delete this application"
1027 msgstr "Slet dette program"
1028
1029 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1030 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1031 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1032 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1033 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1034 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1035 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1036 #: lib/settingsaction.php:72
1037 msgid "Not logged in."
1038 msgstr "Ikke logget ind"
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:71
1041 msgid "Can't delete this notice."
1042 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:103
1045 msgid ""
1046 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1047 "be undone."
1048 msgstr ""
1049 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1050 "ikke fortrydes."
1051
1052 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1053 msgid "Delete notice"
1054 msgstr "Slet meddelelse"
1055
1056 #: actions/deletenotice.php:144
1057 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1058 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1059
1060 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1061 #: actions/deletenotice.php:151
1062 msgid "Do not delete this notice"
1063 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1064
1065 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1066 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1067 msgid "Delete this notice"
1068 msgstr "Slet denne meddelelse"
1069
1070 #: actions/deleteuser.php:67
1071 msgid "You cannot delete users."
1072 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1073
1074 #: actions/deleteuser.php:74
1075 msgid "You can only delete local users."
1076 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1077
1078 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1079 msgid "Delete user"
1080 msgstr "Slet bruger"
1081
1082 #: actions/deleteuser.php:136
1083 msgid ""
1084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1085 "the user from the database, without a backup."
1086 msgstr ""
1087 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1088 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1089
1090 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1091 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1092 msgid "Delete this user"
1093 msgstr "Slet denne bruger"
1094
1095 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1096 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1097 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1098 #: lib/groupnav.php:119
1099 msgid "Design"
1100 msgstr "Design"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:74
1103 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1104 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:318
1107 msgid "Invalid logo URL."
1108 msgstr "Ugyldig logo URL."
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:322
1111 #, php-format
1112 msgid "Theme not available: %s."
1113 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:426
1116 msgid "Change logo"
1117 msgstr "Skift logo"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:431
1120 msgid "Site logo"
1121 msgstr "Site logo"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:443
1124 msgid "Change theme"
1125 msgstr "Skift tema"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:460
1128 msgid "Site theme"
1129 msgstr "Site tema"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:461
1132 msgid "Theme for the site."
1133 msgstr "Tema for webstedet."
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:467
1136 msgid "Custom theme"
1137 msgstr "Brugerdefineret tema"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:471
1140 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1141 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1144 msgid "Change background image"
1145 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1148 #: lib/designsettings.php:178
1149 msgid "Background"
1150 msgstr "Baggrund"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:496
1153 #, php-format
1154 msgid ""
1155 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1156 "$s."
1157 msgstr ""
1158 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1159 "er %1$s."
1160
1161 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1162 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1163 msgid "On"
1164 msgstr "Til"
1165
1166 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1167 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1168 msgid "Off"
1169 msgstr "Fra"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1172 msgid "Turn background image on or off."
1173 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1176 msgid "Tile background image"
1177 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1180 msgid "Change colours"
1181 msgstr "Skift farver"
1182
1183 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1184 msgid "Content"
1185 msgstr "Indhold"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1188 msgid "Sidebar"
1189 msgstr "Sidebar"
1190
1191 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1192 msgid "Text"
1193 msgstr "Tekst"
1194
1195 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1196 msgid "Links"
1197 msgstr "Henvisninger"
1198
1199 #: actions/designadminpanel.php:651
1200 msgid "Advanced"
1201 msgstr "Avanceret"
1202
1203 #: actions/designadminpanel.php:655
1204 msgid "Custom CSS"
1205 msgstr "Personlig CSS"
1206
1207 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1208 msgid "Use defaults"
1209 msgstr "Brug standardindstillinger"
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1212 msgid "Restore default designs"
1213 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1216 msgid "Reset back to default"
1217 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1218
1219 #. TRANS: Submit button title
1220 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1221 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1222 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1223 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1224 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1225 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1226 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1227 msgid "Save"
1228 msgstr "Gem"
1229
1230 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1231 msgid "Save design"
1232 msgstr "Gem design"
1233
1234 #: actions/disfavor.php:81
1235 msgid "This notice is not a favorite!"
1236 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1237
1238 #: actions/disfavor.php:94
1239 msgid "Add to favorites"
1240 msgstr "Tilføj til favoritter"
1241
1242 #: actions/doc.php:158
1243 #, php-format
1244 msgid "No such document \"%s\""
1245 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1246
1247 #: actions/editapplication.php:54
1248 msgid "Edit Application"
1249 msgstr "Rediger program"
1250
1251 #: actions/editapplication.php:66
1252 msgid "You must be logged in to edit an application."
1253 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1254
1255 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1256 #: actions/showapplication.php:87
1257 msgid "No such application."
1258 msgstr "Ingen sådan program"
1259
1260 #: actions/editapplication.php:161
1261 msgid "Use this form to edit your application."
1262 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1263
1264 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1265 msgid "Name is required."
1266 msgstr "Navn er påkrævet."
1267
1268 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1269 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1270 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
1271
1272 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1273 msgid "Name already in use. Try another one."
1274 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1275
1276 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1277 msgid "Description is required."
1278 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1279
1280 #: actions/editapplication.php:194
1281 msgid "Source URL is too long."
1282 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1283
1284 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1285 msgid "Source URL is not valid."
1286 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1287
1288 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1289 msgid "Organization is required."
1290 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1291
1292 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1293 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1294 msgstr "Organisationen er for lang (max 255 tegn)."
1295
1296 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1297 msgid "Organization homepage is required."
1298 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1299
1300 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1301 msgid "Callback is too long."
1302 msgstr "Callback er for lang."
1303
1304 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1305 msgid "Callback URL is not valid."
1306 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1307
1308 #: actions/editapplication.php:258
1309 msgid "Could not update application."
1310 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1311
1312 #: actions/editgroup.php:56
1313 #, php-format
1314 msgid "Edit %s group"
1315 msgstr "Rediger %s gruppe"
1316
1317 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1318 msgid "You must be logged in to create a group."
1319 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1320
1321 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1322 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1323 msgid "You must be an admin to edit the group."
1324 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1325
1326 #: actions/editgroup.php:158
1327 msgid "Use this form to edit the group."
1328 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1331 #, php-format
1332 msgid "description is too long (max %d chars)."
1333 msgstr "Beskrivelsen er for lang (max %d tegn)."
1334
1335 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1336 #, php-format
1337 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1338 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:258
1341 msgid "Could not update group."
1342 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1343
1344 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1345 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1346 msgid "Could not create aliases."
1347 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1348
1349 #: actions/editgroup.php:280
1350 msgid "Options saved."
1351 msgstr "Valg gemt."
1352
1353 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1354 #: actions/emailsettings.php:61
1355 msgid "Email settings"
1356 msgstr "Email indstillinger"
1357
1358 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1359 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1360 #: actions/emailsettings.php:76
1361 #, php-format
1362 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1363 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1364
1365 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1366 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1367 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1368 msgid "Email address"
1369 msgstr "E-mail adresse"
1370
1371 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1372 #: actions/emailsettings.php:112
1373 msgid "Current confirmed email address."
1374 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1375
1376 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1377 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1378 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1379 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1380 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1381 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1382 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1383 #: actions/smssettings.php:180
1384 msgctxt "BUTTON"
1385 msgid "Remove"
1386 msgstr "Fjern"
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:122
1389 msgid ""
1390 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1391 "a message with further instructions."
1392 msgstr ""
1393 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1394 "en besked med yderligere instruktioner."
1395
1396 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1397 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1398 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1399 #. TRANS: Button label
1400 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1401 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1402 msgctxt "BUTTON"
1403 msgid "Cancel"
1404 msgstr "Afbryd"
1405
1406 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1407 #: actions/emailsettings.php:135
1408 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1409 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1410
1411 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1412 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1413 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1414 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1415 #: actions/smssettings.php:162
1416 msgctxt "BUTTON"
1417 msgid "Add"
1418 msgstr "Tilføj"
1419
1420 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1421 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1422 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1423 msgid "Incoming email"
1424 msgstr "Indgående e-mail"
1425
1426 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1427 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1428 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1429 msgid "Send email to this address to post new notices."
1430 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1431
1432 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1433 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1435 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1436 msgstr ""
1437 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1438
1439 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1440 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1441 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "New"
1444 msgstr "Ny"
1445
1446 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1447 #: actions/emailsettings.php:174
1448 msgid "Email preferences"
1449 msgstr "Email indstillinger"
1450
1451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1452 #: actions/emailsettings.php:180
1453 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1454 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
1455
1456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1457 #: actions/emailsettings.php:186
1458 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1459 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
1460
1461 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1462 #: actions/emailsettings.php:193
1463 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1464 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
1465
1466 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1467 #: actions/emailsettings.php:199
1468 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1469 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
1470
1471 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1472 #: actions/emailsettings.php:205
1473 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1474 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
1475
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:212
1478 msgid "I want to post notices by email."
1479 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
1480
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:219
1483 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1484 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
1485
1486 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1487 #: actions/emailsettings.php:334
1488 msgid "Email preferences saved."
1489 msgstr "Email indstillinger gemt."
1490
1491 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1492 #: actions/emailsettings.php:353
1493 msgid "No email address."
1494 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
1495
1496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1497 #: actions/emailsettings.php:361
1498 msgid "Cannot normalize that email address"
1499 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
1500
1501 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1502 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1503 #: actions/siteadminpanel.php:144
1504 msgid "Not a valid email address."
1505 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
1506
1507 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1508 #: actions/emailsettings.php:370
1509 msgid "That is already your email address."
1510 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
1511
1512 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1513 #: actions/emailsettings.php:374
1514 msgid "That email address already belongs to another user."
1515 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
1516
1517 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1518 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1519 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1520 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1521 #: actions/smssettings.php:373
1522 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1523 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1524
1525 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1526 #: actions/emailsettings.php:398
1527 msgid ""
1528 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1529 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1530 msgstr ""
1531 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
1532 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
1533 "den."
1534
1535 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1536 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1537 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1538 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1539 #: actions/smssettings.php:408
1540 msgid "No pending confirmation to cancel."
1541 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
1542
1543 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1544 #: actions/emailsettings.php:424
1545 msgid "That is the wrong email address."
1546 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
1547
1548 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1549 #: actions/emailsettings.php:438
1550 msgid "Email confirmation cancelled."
1551 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
1552
1553 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1554 #. TRANS: registered for the active user.
1555 #: actions/emailsettings.php:458
1556 msgid "That is not your email address."
1557 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
1558
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:479
1561 msgid "The email address was removed."
1562 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
1563
1564 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1565 msgid "No incoming email address."
1566 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
1567
1568 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1569 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1571 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1572 msgid "Couldn't update user record."
1573 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
1574
1575 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1577 msgid "Incoming email address removed."
1578 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
1579
1580 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1581 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1582 msgid "New incoming email address added."
1583 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
1584
1585 #: actions/favor.php:79
1586 msgid "This notice is already a favorite!"
1587 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
1588
1589 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1590 msgid "Disfavor favorite"
1591 msgstr "Fjern markering som favorit"
1592
1593 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1594 #: lib/publicgroupnav.php:93
1595 msgid "Popular notices"
1596 msgstr "Populære bekendtgørelser"
1597
1598 #: actions/favorited.php:67
1599 #, php-format
1600 msgid "Popular notices, page %d"
1601 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
1602
1603 #: actions/favorited.php:79
1604 msgid "The most popular notices on the site right now."
1605 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
1606
1607 #: actions/favorited.php:150
1608 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1609 msgstr ""
1610 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
1611 "favorit endnu."
1612
1613 #: actions/favorited.php:153
1614 msgid ""
1615 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1616 "next to any notice you like."
1617 msgstr ""
1618 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
1619 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
1620
1621 #: actions/favorited.php:156
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1625 "notice to your favorites!"
1626 msgstr ""
1627 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1628 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1629
1630 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1631 #: lib/personalgroupnav.php:115
1632 #, php-format
1633 msgid "%s's favorite notices"
1634 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
1635
1636 #: actions/favoritesrss.php:115
1637 #, php-format
1638 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1639 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1640
1641 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1642 #: lib/publicgroupnav.php:89
1643 msgid "Featured users"
1644 msgstr "Udvalgte brugere"
1645
1646 #: actions/featured.php:71
1647 #, php-format
1648 msgid "Featured users, page %d"
1649 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1650
1651 #: actions/featured.php:99
1652 #, php-format
1653 msgid "A selection of some great users on %s"
1654 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
1655
1656 #: actions/file.php:34
1657 msgid "No notice ID."
1658 msgstr "Ingen meddelelses ID."
1659
1660 #: actions/file.php:38
1661 msgid "No notice."
1662 msgstr "Ingen meddelelse."
1663
1664 #: actions/file.php:42
1665 msgid "No attachments."
1666 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
1667
1668 #: actions/file.php:51
1669 msgid "No uploaded attachments."
1670 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
1671
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1673 msgid "Not expecting this response!"
1674 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
1675
1676 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1677 msgid "User being listened to does not exist."
1678 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
1679
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1681 msgid "You can use the local subscription!"
1682 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
1683
1684 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1685 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1686 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
1687
1688 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1689 msgid "You are not authorized."
1690 msgstr "Du har ikke tilladelse."
1691
1692 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1693 msgid "Could not convert request token to access token."
1694 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
1695
1696 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1697 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1698 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
1699
1700 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1701 msgid "Error updating remote profile."
1702 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
1703
1704 #: actions/getfile.php:79
1705 msgid "No such file."
1706 msgstr "Ingen sådan fil."
1707
1708 #: actions/getfile.php:83
1709 msgid "Cannot read file."
1710 msgstr "Kan ikke læse filen."
1711
1712 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1713 msgid "Invalid role."
1714 msgstr "Ugyldig rolle."
1715
1716 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1717 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1718 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
1719
1720 #: actions/grantrole.php:75
1721 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1722 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
1723
1724 #: actions/grantrole.php:82
1725 msgid "User already has this role."
1726 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
1727
1728 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1729 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1730 #: lib/profileformaction.php:79
1731 msgid "No profile specified."
1732 msgstr "Ingen profil specificeret."
1733
1734 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1735 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1736 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1737 msgid "No profile with that ID."
1738 msgstr "Ingen profil med det ID."
1739
1740 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1741 #: actions/makeadmin.php:81
1742 msgid "No group specified."
1743 msgstr "Ingen gruppe angivet."
1744
1745 #: actions/groupblock.php:91
1746 msgid "Only an admin can block group members."
1747 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1748
1749 #: actions/groupblock.php:95
1750 msgid "User is already blocked from group."
1751 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1752
1753 #: actions/groupblock.php:100
1754 msgid "User is not a member of group."
1755 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
1756
1757 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1758 msgid "Block user from group"
1759 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
1760
1761 #: actions/groupblock.php:160
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1765 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1766 "the group in the future."
1767 msgstr ""
1768 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
1769 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
1770 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
1771
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1773 #: actions/groupblock.php:182
1774 msgid "Do not block this user from this group"
1775 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
1776
1777 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1778 #: actions/groupblock.php:189
1779 msgid "Block this user from this group"
1780 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
1781
1782 #: actions/groupblock.php:206
1783 msgid "Database error blocking user from group."
1784 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
1785
1786 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1787 msgid "No ID."
1788 msgstr "Ingen ID."
1789
1790 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1791 msgid "You must be logged in to edit a group."
1792 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
1793
1794 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1795 msgid "Group design"
1796 msgstr "Gruppe design"
1797
1798 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1799 msgid ""
1800 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1801 "palette of your choice."
1802 msgstr ""
1803 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
1804 "farvepalet efter dit valg."
1805
1806 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1807 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1808 msgid "Couldn't update your design."
1809 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
1810
1811 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1812 msgid "Design preferences saved."
1813 msgstr "Design præferencer gemt."
1814
1815 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1816 msgid "Group logo"
1817 msgstr "Gruppe logo"
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:153
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1823 msgstr ""
1824 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
1825 "%s."
1826
1827 #: actions/grouplogo.php:365
1828 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1829 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
1830
1831 #: actions/grouplogo.php:399
1832 msgid "Logo updated."
1833 msgstr "Logo opdateret."
1834
1835 #: actions/grouplogo.php:401
1836 msgid "Failed updating logo."
1837 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
1838
1839 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1840 #, php-format
1841 msgid "%s group members"
1842 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1843
1844 #: actions/groupmembers.php:103
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1847 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1848
1849 #: actions/groupmembers.php:118
1850 #, fuzzy
1851 msgid "A list of the users in this group."
1852 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1853
1854 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1855 msgid "Admin"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Block"
1861 msgstr "Bloker bruger"
1862
1863 #: actions/groupmembers.php:487
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Make user an admin of the group"
1866 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1867
1868 #: actions/groupmembers.php:519
1869 msgid "Make Admin"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/groupmembers.php:519
1873 msgid "Make this user an admin"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1877 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1878 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1879 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1880 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%s timeline"
1883 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1884
1885 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1886 #: actions/grouprss.php:142
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1889 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1890
1891 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1892 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Groups"
1895 msgstr "%s's grupper"
1896
1897 #: actions/groups.php:64
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "Groups, page %d"
1900 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1901
1902 #: actions/groups.php:90
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1906 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1907 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1908 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1909 "%%%%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1913 msgid "Create a new group"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/groupsearch.php:52
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1920 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/groupsearch.php:58
1924 msgid "Group search"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1928 #: actions/peoplesearch.php:83
1929 msgid "No results."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/groupsearch.php:82
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1936 "newgroup%%) yourself."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/groupsearch.php:85
1940 #, fuzzy, php-format
1941 msgid ""
1942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1943 "action.newgroup%%) yourself!"
1944 msgstr ""
1945 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1946 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1947
1948 #: actions/groupunblock.php:91
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Only an admin can unblock group members."
1951 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1952
1953 #: actions/groupunblock.php:95
1954 #, fuzzy
1955 msgid "User is not blocked from group."
1956 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1957
1958 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1959 msgid "Error removing the block."
1960 msgstr ""
1961
1962 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1963 #: actions/imsettings.php:60
1964 #, fuzzy
1965 msgid "IM settings"
1966 msgstr "Email indstillinger"
1967
1968 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1969 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1970 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1971 #: actions/imsettings.php:74
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1975 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1979 #: actions/imsettings.php:94
1980 #, fuzzy
1981 msgid "IM is not available."
1982 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1983
1984 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1985 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1986 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1987 #, fuzzy
1988 msgid "IM address"
1989 msgstr "E-mail adresse"
1990
1991 #: actions/imsettings.php:113
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1994 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1995
1996 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1998 #: actions/imsettings.php:124
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid ""
2001 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2002 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2003 msgstr ""
2004 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
2005 "en besked med yderligere instruktioner."
2006
2007 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2008 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2009 #: actions/imsettings.php:140
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2013 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2017 #: actions/imsettings.php:155
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IM preferences"
2020 msgstr "Email indstillinger"
2021
2022 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2023 #: actions/imsettings.php:160
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2026 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2027
2028 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2029 #: actions/imsettings.php:166
2030 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2034 #: actions/imsettings.php:172
2035 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2036 msgstr ""
2037
2038 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2039 #: actions/imsettings.php:179
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2042 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2043
2044 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2045 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Preferences saved."
2048 msgstr "Email indstillinger gemt."
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2051 #: actions/imsettings.php:309
2052 #, fuzzy
2053 msgid "No Jabber ID."
2054 msgstr "Ingen ID."
2055
2056 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2057 #: actions/imsettings.php:317
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2060 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2061
2062 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2063 #: actions/imsettings.php:322
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Not a valid Jabber ID"
2066 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
2067
2068 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2069 #: actions/imsettings.php:326
2070 #, fuzzy
2071 msgid "That is already your Jabber ID."
2072 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2073
2074 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2075 #: actions/imsettings.php:330
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2078 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2079
2080 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2081 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2082 #: actions/imsettings.php:358
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid ""
2085 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2086 "s for sending messages to you."
2087 msgstr ""
2088 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2089 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2090 "den."
2091
2092 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2093 #: actions/imsettings.php:388
2094 #, fuzzy
2095 msgid "That is the wrong IM address."
2096 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2097
2098 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2099 #: actions/imsettings.php:397
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2102 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2103
2104 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2105 #: actions/imsettings.php:402
2106 #, fuzzy
2107 msgid "IM confirmation cancelled."
2108 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2109
2110 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2111 #. TRANS: registered for the active user.
2112 #: actions/imsettings.php:424
2113 #, fuzzy
2114 msgid "That is not your Jabber ID."
2115 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2116
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2118 #: actions/imsettings.php:447
2119 #, fuzzy
2120 msgid "The IM address was removed."
2121 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2122
2123 #: actions/inbox.php:59
2124 #, php-format
2125 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: actions/inbox.php:62
2129 #, php-format
2130 msgid "Inbox for %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/inbox.php:115
2134 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/invite.php:39
2138 msgid "Invites have been disabled."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/invite.php:41
2142 #, fuzzy, php-format
2143 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2144 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2145
2146 #: actions/invite.php:72
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Invalid email address: %s"
2149 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2150
2151 #: actions/invite.php:110
2152 msgid "Invitation(s) sent"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/invite.php:112
2156 msgid "Invite new users"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/invite.php:128
2160 #, fuzzy
2161 msgid "You are already subscribed to these users:"
2162 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
2163
2164 #. TRANS: Whois output.
2165 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2166 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2167 #, php-format
2168 msgid "%1$s (%2$s)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/invite.php:136
2172 msgid ""
2173 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/invite.php:144
2177 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/invite.php:150
2181 msgid ""
2182 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2183 "on the site. Thanks for growing the community!"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/invite.php:162
2187 msgid ""
2188 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/invite.php:187
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Email addresses"
2194 msgstr "E-mail adresse"
2195
2196 #: actions/invite.php:189
2197 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/invite.php:192
2201 msgid "Personal message"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/invite.php:194
2205 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. TRANS: Send button for inviting friends
2209 #: actions/invite.php:198
2210 msgctxt "BUTTON"
2211 msgid "Send"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2215 #: actions/invite.php:228
2216 #, php-format
2217 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2221 #: actions/invite.php:231
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2225 "\n"
2226 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2227 "you know and people who interest you.\n"
2228 "\n"
2229 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2230 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2231 "share your interests.\n"
2232 "\n"
2233 "%1$s said:\n"
2234 "\n"
2235 "%4$s\n"
2236 "\n"
2237 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2238 "\n"
2239 "%5$s\n"
2240 "\n"
2241 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2242 "invitation.\n"
2243 "\n"
2244 "%6$s\n"
2245 "\n"
2246 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2247 "time.\n"
2248 "\n"
2249 "Sincerely, %2$s\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/joingroup.php:60
2253 #, fuzzy
2254 msgid "You must be logged in to join a group."
2255 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2256
2257 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2258 #, fuzzy
2259 msgid "No nickname or ID."
2260 msgstr "Ingen kaldenavn."
2261
2262 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2263 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2264 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "%1$s joined group %2$s"
2267 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
2268
2269 #: actions/leavegroup.php:60
2270 #, fuzzy
2271 msgid "You must be logged in to leave a group."
2272 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
2273
2274 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2275 #, fuzzy
2276 msgid "You are not a member of that group."
2277 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2278
2279 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2280 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2281 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "%1$s left group %2$s"
2284 msgstr "%s's grupper"
2285
2286 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Already logged in."
2289 msgstr "Ikke logget ind"
2290
2291 #: actions/login.php:148
2292 msgid "Incorrect username or password."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2298 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2299
2300 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Login"
2303 msgstr "Henvisninger"
2304
2305 #: actions/login.php:249
2306 msgid "Login to site"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2310 msgid "Remember me"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2314 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/login.php:269
2318 msgid "Lost or forgotten password?"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/login.php:288
2322 msgid ""
2323 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2324 "changing your settings."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/login.php:292
2328 msgid "Login with your username and password."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/login.php:295
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/makeadmin.php:92
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2340 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2341
2342 #: actions/makeadmin.php:96
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2345 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2346
2347 #: actions/makeadmin.php:133
2348 #, php-format
2349 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/makeadmin.php:146
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2355 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
2356
2357 #: actions/microsummary.php:69
2358 msgid "No current status."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/newapplication.php:52
2362 #, fuzzy
2363 msgid "New Application"
2364 msgstr "Rediger program"
2365
2366 #: actions/newapplication.php:64
2367 #, fuzzy
2368 msgid "You must be logged in to register an application."
2369 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2370
2371 #: actions/newapplication.php:143
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Use this form to register a new application."
2374 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
2375
2376 #: actions/newapplication.php:176
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Source URL is required."
2379 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
2380
2381 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Could not create application."
2384 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
2385
2386 #: actions/newgroup.php:53
2387 #, fuzzy
2388 msgid "New group"
2389 msgstr "%s's grupper"
2390
2391 #: actions/newgroup.php:110
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Use this form to create a new group."
2394 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
2395
2396 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2397 #, fuzzy
2398 msgid "New message"
2399 msgstr "Ingen besked tekst!"
2400
2401 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2402 #, fuzzy
2403 msgid "You can't send a message to this user."
2404 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2405
2406 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2407 #: lib/command.php:555
2408 #, fuzzy
2409 msgid "No content!"
2410 msgstr "Indhold"
2411
2412 #: actions/newmessage.php:158
2413 #, fuzzy
2414 msgid "No recipient specified."
2415 msgstr "Ingen profil specificeret."
2416
2417 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2418 msgid ""
2419 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/newmessage.php:181
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Message sent"
2425 msgstr "Ingen besked tekst!"
2426
2427 #: actions/newmessage.php:185
2428 #, fuzzy, php-format
2429 msgid "Direct message to %s sent."
2430 msgstr "Direkte beskeder til %s"
2431
2432 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2433 msgid "Ajax Error"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/newnotice.php:69
2437 #, fuzzy
2438 msgid "New notice"
2439 msgstr "Ingen meddelelse."
2440
2441 #: actions/newnotice.php:227
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Notice posted"
2444 msgstr "Bekendtgørelser"
2445
2446 #: actions/noticesearch.php:68
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2450 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/noticesearch.php:78
2454 msgid "Text search"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/noticesearch.php:91
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2460 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2461
2462 #: actions/noticesearch.php:121
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2466 "status_textarea=%s)!"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/noticesearch.php:124
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid ""
2472 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2473 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2474 msgstr ""
2475 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
2476 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2477
2478 #: actions/noticesearchrss.php:96
2479 #, fuzzy, php-format
2480 msgid "Updates with \"%s\""
2481 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2482
2483 #: actions/noticesearchrss.php:98
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2486 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2487
2488 #: actions/nudge.php:85
2489 msgid ""
2490 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/nudge.php:94
2494 msgid "Nudge sent"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/nudge.php:97
2498 msgid "Nudge sent!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/oauthappssettings.php:59
2502 #, fuzzy
2503 msgid "You must be logged in to list your applications."
2504 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
2505
2506 #: actions/oauthappssettings.php:74
2507 #, fuzzy
2508 msgid "OAuth applications"
2509 msgstr "Ingen sådan program"
2510
2511 #: actions/oauthappssettings.php:85
2512 msgid "Applications you have registered"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/oauthappssettings.php:135
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "You have not registered any applications yet."
2518 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
2519
2520 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Connected applications"
2523 msgstr "Slet program"
2524
2525 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2526 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2530 #, fuzzy
2531 msgid "You are not a user of that application."
2532 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
2533
2534 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2535 #, php-format
2536 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2540 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2544 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Notice has no profile."
2550 msgstr "Brugeren har ingen profil."
2551
2552 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "%1$s's status on %2$s"
2555 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
2556
2557 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2558 #: actions/oembed.php:159
2559 #, php-format
2560 msgid "Content type %s not supported."
2561 msgstr ""
2562
2563 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2564 #: actions/oembed.php:163
2565 #, php-format
2566 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2567 msgstr ""
2568
2569 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2570 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2571 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Not a supported data format."
2574 msgstr "Formatet understøttes ikke"
2575
2576 #: actions/opensearch.php:64
2577 msgid "People Search"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/opensearch.php:67
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Notice Search"
2583 msgstr "Bekendtgørelser"
2584
2585 #: actions/othersettings.php:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Other settings"
2588 msgstr "Avatar indstillinger"
2589
2590 #: actions/othersettings.php:71
2591 msgid "Manage various other options."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/othersettings.php:108
2595 msgid " (free service)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/othersettings.php:116
2599 msgid "Shorten URLs with"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/othersettings.php:117
2603 msgid "Automatic shortening service to use."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/othersettings.php:122
2607 msgid "View profile designs"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/othersettings.php:123
2611 msgid "Show or hide profile designs."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/othersettings.php:153
2615 #, fuzzy
2616 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2617 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
2618
2619 #: actions/otp.php:69
2620 #, fuzzy
2621 msgid "No user ID specified."
2622 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2623
2624 #: actions/otp.php:83
2625 #, fuzzy
2626 msgid "No login token specified."
2627 msgstr "Ingen profil specificeret."
2628
2629 #: actions/otp.php:90
2630 msgid "No login token requested."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/otp.php:95
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Invalid login token specified."
2636 msgstr "Ugyldigt token."
2637
2638 #: actions/otp.php:104
2639 msgid "Login token expired."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/outbox.php:58
2643 #, php-format
2644 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/outbox.php:61
2648 #, php-format
2649 msgid "Outbox for %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/outbox.php:116
2653 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/passwordsettings.php:58
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Change password"
2659 msgstr "Skift farver"
2660
2661 #: actions/passwordsettings.php:69
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Change your password."
2664 msgstr "Skift farver"
2665
2666 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Password change"
2669 msgstr "Adgangskode"
2670
2671 #: actions/passwordsettings.php:104
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Old password"
2674 msgstr "Adgangskode"
2675
2676 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2677 #, fuzzy
2678 msgid "New password"
2679 msgstr "Adgangskode"
2680
2681 #: actions/passwordsettings.php:109
2682 msgid "6 or more characters"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2686 #: actions/register.php:440
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Confirm"
2689 msgstr "Bekræft adresse"
2690
2691 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2692 msgid "Same as password above"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/passwordsettings.php:117
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Change"
2698 msgstr "Skift logo"
2699
2700 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2701 msgid "Password must be 6 or more characters."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2705 msgid "Passwords don't match."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/passwordsettings.php:165
2709 msgid "Incorrect old password"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/passwordsettings.php:181
2713 msgid "Error saving user; invalid."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2717 msgid "Can't save new password."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Password saved."
2723 msgstr "Adgangskode"
2724
2725 #. TRANS: Menu item for site administration
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2727 msgid "Paths"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2733 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Theme directory not readable: %s."
2738 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2741 #, php-format
2742 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2746 #, php-format
2747 msgid "Background directory not writable: %s."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2751 #, php-format
2752 msgid "Locales directory not readable: %s."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2756 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Site"
2762 msgstr "Site logo"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Server"
2767 msgstr "Gem"
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2770 msgid "Site's server hostname."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2774 msgid "Path"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Site path"
2780 msgstr "Site tema"
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2783 msgid "Path to locales"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2787 msgid "Directory path to locales"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2791 msgid "Fancy URLs"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2795 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2799 msgid "Theme"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2803 msgid "Theme server"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2807 msgid "Theme path"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2811 msgid "Theme directory"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Avatars"
2817 msgstr "Avatar"
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Avatar server"
2822 msgstr "Avatar indstillinger"
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Avatar path"
2827 msgstr "Avatar opdateret."
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Avatar directory"
2832 msgstr "Avatar slettet."
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Backgrounds"
2837 msgstr "Baggrund"
2838
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Background server"
2842 msgstr "Baggrund"
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Background path"
2847 msgstr "Baggrund"
2848
2849 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Background directory"
2852 msgstr "Baggrund"
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2855 msgid "SSL"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2859 msgid "Never"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Sometimes"
2865 msgstr "Bekendtgørelser"
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2868 msgid "Always"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2872 msgid "Use SSL"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2876 msgid "When to use SSL"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2880 msgid "SSL server"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2884 msgid "Server to direct SSL requests to"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2888 msgid "Save paths"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/peoplesearch.php:52
2892 #, php-format
2893 msgid ""
2894 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2895 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/peoplesearch.php:58
2899 msgid "People search"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/peopletag.php:68
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Not a valid people tag: %s."
2905 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2906
2907 #: actions/peopletag.php:142
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2910 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
2911
2912 #: actions/postnotice.php:95
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Invalid notice content."
2915 msgstr "Ugyldigt token."
2916
2917 #: actions/postnotice.php:101
2918 #, php-format
2919 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/profilesettings.php:60
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Profile settings"
2925 msgstr "Email indstillinger"
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:71
2928 msgid ""
2929 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:99
2933 msgid "Profile information"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2937 #, fuzzy
2938 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2939 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
2940
2941 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2942 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2943 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2944 msgid "Full name"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. TRANS: Form input field label.
2948 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2949 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2950 msgid "Homepage"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2954 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2958 #, php-format
2959 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2963 msgid "Describe yourself and your interests"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2967 msgid "Bio"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2971 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2972 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2973 #: lib/userprofile.php:165
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "Samtale"
2977
2978 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2979 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/profilesettings.php:138
2983 msgid "Share my current location when posting notices"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2987 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2988 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2989 msgid "Tags"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/profilesettings.php:147
2993 msgid ""
2994 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/profilesettings.php:151
2998 msgid "Language"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:152
3002 msgid "Preferred language"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:161
3006 msgid "Timezone"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/profilesettings.php:162
3010 msgid "What timezone are you normally in?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/profilesettings.php:167
3014 msgid ""
3015 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3021 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
3022
3023 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3024 msgid "Timezone not selected."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/profilesettings.php:241
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3030 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
3031
3032 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3033 #, fuzzy, php-format
3034 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3035 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:306
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3040 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:363
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Couldn't save location prefs."
3045 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
3046
3047 #: actions/profilesettings.php:375
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Couldn't save profile."
3050 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
3051
3052 #: actions/profilesettings.php:383
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Couldn't save tags."
3055 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
3056
3057 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3058 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Settings saved."
3061 msgstr "Valg gemt."
3062
3063 #: actions/public.php:83
3064 #, php-format
3065 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/public.php:92
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Could not retrieve public stream."
3071 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
3072
3073 #: actions/public.php:130
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Public timeline, page %d"
3076 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3077
3078 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Public timeline"
3081 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3082
3083 #: actions/public.php:160
3084 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/public.php:164
3088 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/public.php:168
3092 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/public.php:188
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid ""
3098 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3099 "yet."
3100 msgstr ""
3101 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3102
3103 #: actions/public.php:191
3104 msgid "Be the first to post!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/public.php:195
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid ""
3110 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3111 msgstr ""
3112 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3113 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3114
3115 #: actions/public.php:242
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3119 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3120 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3121 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/public.php:247
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3128 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3129 "tool."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/publictagcloud.php:57
3133 msgid "Public tag cloud"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/publictagcloud.php:63
3137 #, php-format
3138 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/publictagcloud.php:69
3142 #, php-format
3143 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/publictagcloud.php:72
3147 msgid "Be the first to post one!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/publictagcloud.php:75
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid ""
3153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3154 "one!"
3155 msgstr ""
3156 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3157 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3158
3159 #: actions/publictagcloud.php:134
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Tag cloud"
3162 msgstr "Skift farver"
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:36
3165 #, fuzzy
3166 msgid "You are already logged in!"
3167 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
3168
3169 #: actions/recoverpassword.php:62
3170 #, fuzzy
3171 msgid "No such recovery code."
3172 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
3173
3174 #: actions/recoverpassword.php:66
3175 msgid "Not a recovery code."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/recoverpassword.php:73
3179 msgid "Recovery code for unknown user."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/recoverpassword.php:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Error with confirmation code."
3185 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
3186
3187 #: actions/recoverpassword.php:97
3188 #, fuzzy
3189 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3190 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:111
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3195 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
3196
3197 #: actions/recoverpassword.php:152
3198 msgid ""
3199 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3200 "the email address you have stored in your account."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/recoverpassword.php:158
3204 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/recoverpassword.php:188
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Password recovery"
3210 msgstr "Adgangskode"
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:191
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Nickname or email address"
3215 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
3216
3217 #: actions/recoverpassword.php:193
3218 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Recover"
3224 msgstr "Fjern"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:208
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Reset password"
3229 msgstr "Adgangskode"
3230
3231 #: actions/recoverpassword.php:209
3232 msgid "Recover password"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3236 msgid "Password recovery requested"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/recoverpassword.php:213
3240 msgid "Unknown action"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/recoverpassword.php:236
3244 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/recoverpassword.php:243
3248 msgid "Reset"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/recoverpassword.php:252
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Enter a nickname or email address."
3254 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:282
3257 msgid "No user with that email address or username."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:299
3261 msgid "No registered email address for that user."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:313
3265 msgid "Error saving address confirmation."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:338
3269 msgid ""
3270 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3271 "address registered to your account."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:357
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Unexpected password reset."
3277 msgstr "Uventet formularafsendelse."
3278
3279 #: actions/recoverpassword.php:365
3280 msgid "Password must be 6 chars or more."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/recoverpassword.php:369
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Password and confirmation do not match."
3286 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
3287
3288 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Error setting user."
3291 msgstr "Email indstillinger"
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:395
3294 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3298 msgid "Sorry, only invited people can register."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/register.php:99
3302 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/register.php:119
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Registration successful"
3308 msgstr "Registrering"
3309
3310 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Register"
3313 msgstr "Registrering"
3314
3315 #: actions/register.php:142
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Registration not allowed."
3318 msgstr "Registrering"
3319
3320 #: actions/register.php:205
3321 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/register.php:219
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Email address already exists."
3327 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
3328
3329 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invalid username or password."
3332 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
3333
3334 #: actions/register.php:350
3335 msgid ""
3336 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3337 "link up to friends and colleagues. "
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/register.php:432
3341 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/register.php:437
3345 msgid "6 or more characters. Required."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/register.php:441
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Same as password above. Required."
3351 msgstr "Navn er påkrævet."
3352
3353 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3354 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3355 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3356 msgid "Email"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3360 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/register.php:457
3364 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/register.php:518
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/register.php:528
3374 #, php-format
3375 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3379 #: actions/register.php:532
3380 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3384 #: actions/register.php:535
3385 msgid "All rights reserved."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3389 #: actions/register.php:540
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3393 "email address, IM address, and phone number."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/register.php:583
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3400 "want to...\n"
3401 "\n"
3402 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3403 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3404 "notices through instant messages.\n"
3405 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3406 "share your interests. \n"
3407 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3408 "others more about you. \n"
3409 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3410 "missed. \n"
3411 "\n"
3412 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/register.php:607
3416 msgid ""
3417 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3418 "to confirm your email address.)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/remotesubscribe.php:98
3422 #, php-format
3423 msgid ""
3424 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3425 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3426 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/remotesubscribe.php:112
3430 msgid "Remote subscribe"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/remotesubscribe.php:124
3434 msgid "Subscribe to a remote user"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/remotesubscribe.php:129
3438 #, fuzzy
3439 msgid "User nickname"
3440 msgstr "Ingen kaldenavn."
3441
3442 #: actions/remotesubscribe.php:130
3443 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/remotesubscribe.php:133
3447 msgid "Profile URL"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/remotesubscribe.php:134
3451 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3455 #: lib/userprofile.php:406
3456 msgid "Subscribe"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/remotesubscribe.php:159
3460 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/remotesubscribe.php:168
3464 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/remotesubscribe.php:176
3468 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/remotesubscribe.php:183
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Couldn’t get a request token."
3474 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
3475
3476 #: actions/repeat.php:57
3477 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3481 #, fuzzy
3482 msgid "No notice specified."
3483 msgstr "Ingen profil specificeret."
3484
3485 #: actions/repeat.php:76
3486 #, fuzzy
3487 msgid "You can't repeat your own notice."
3488 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
3489
3490 #: actions/repeat.php:90
3491 #, fuzzy
3492 msgid "You already repeated that notice."
3493 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
3494
3495 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Repeated"
3498 msgstr "Gentagne til %s"
3499
3500 #: actions/repeat.php:119
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Repeated!"
3503 msgstr "Gentagne til %s"
3504
3505 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3506 #: lib/personalgroupnav.php:105
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Replies to %s"
3509 msgstr "Gentaget af %s"
3510
3511 #: actions/replies.php:128
3512 #, php-format
3513 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/replies.php:145
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3519 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3520
3521 #: actions/replies.php:152
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3524 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3525
3526 #: actions/replies.php:159
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3529 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3530
3531 #: actions/replies.php:199
3532 #, fuzzy, php-format
3533 msgid ""
3534 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3535 "notice to them yet."
3536 msgstr ""
3537 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3538
3539 #: actions/replies.php:204
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3543 "[join groups](%%action.groups%%)."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/replies.php:206
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3550 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/repliesrss.php:72
3554 #, fuzzy, php-format
3555 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3556 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
3557
3558 #: actions/revokerole.php:75
3559 #, fuzzy
3560 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3561 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3562
3563 #: actions/revokerole.php:82
3564 #, fuzzy
3565 msgid "User doesn't have this role."
3566 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
3567
3568 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3569 #, fuzzy
3570 msgid "StatusNet"
3571 msgstr "Status slettet."
3572
3573 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3574 #, fuzzy
3575 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3576 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3577
3578 #: actions/sandbox.php:72
3579 #, fuzzy
3580 msgid "User is already sandboxed."
3581 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
3582
3583 #. TRANS: Menu item for site administration
3584 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3585 #: lib/adminpanelaction.php:392
3586 msgid "Sessions"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3592 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
3593
3594 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3595 msgid "Handle sessions"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3599 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3603 msgid "Session debugging"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3607 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3611 #: actions/useradminpanel.php:294
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Save site settings"
3614 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
3615
3616 #: actions/showapplication.php:82
3617 #, fuzzy
3618 msgid "You must be logged in to view an application."
3619 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
3620
3621 #: actions/showapplication.php:157
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Application profile"
3624 msgstr "Program ikke fundet."
3625
3626 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3627 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3628 msgid "Icon"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. TRANS: Form input field label for application name.
3632 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3633 #: lib/applicationeditform.php:199
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Name"
3636 msgstr "Kaldenavn"
3637
3638 #. TRANS: Form input field label.
3639 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Organization"
3642 msgstr "Organisationen er påkrævet."
3643
3644 #. TRANS: Form input field label.
3645 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3646 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Description"
3649 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
3650
3651 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3652 #: lib/profileaction.php:187
3653 msgid "Statistics"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/showapplication.php:203
3657 #, php-format
3658 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/showapplication.php:213
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Application actions"
3664 msgstr "Program ikke fundet."
3665
3666 #: actions/showapplication.php:236
3667 msgid "Reset key & secret"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/showapplication.php:261
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Application info"
3673 msgstr "Program ikke fundet."
3674
3675 #: actions/showapplication.php:263
3676 msgid "Consumer key"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/showapplication.php:268
3680 msgid "Consumer secret"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/showapplication.php:273
3684 msgid "Request token URL"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/showapplication.php:278
3688 msgid "Access token URL"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showapplication.php:283
3692 msgid "Authorize URL"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/showapplication.php:288
3696 msgid ""
3697 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3698 "signature method."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:309
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3704 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
3705
3706 #: actions/showfavorites.php:79
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3709 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
3710
3711 #: actions/showfavorites.php:132
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3714 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
3715
3716 #: actions/showfavorites.php:171
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3719 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3720
3721 #: actions/showfavorites.php:178
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3724 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3725
3726 #: actions/showfavorites.php:185
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3729 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3730
3731 #: actions/showfavorites.php:206
3732 msgid ""
3733 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3734 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/showfavorites.php:208
3738 #, php-format
3739 msgid ""
3740 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3741 "would add to their favorites :)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/showfavorites.php:212
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid ""
3747 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3748 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3749 "their favorites :)"
3750 msgstr ""
3751 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
3752 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
3753
3754 #: actions/showfavorites.php:243
3755 msgid "This is a way to share what you like."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3759 #, fuzzy, php-format
3760 msgid "%s group"
3761 msgstr "%s's grupper"
3762
3763 #: actions/showgroup.php:84
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "%1$s group, page %2$d"
3766 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
3767
3768 #: actions/showgroup.php:227
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Group profile"
3771 msgstr "Gruppe logo"
3772
3773 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3774 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3775 msgid "URL"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3779 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Note"
3782 msgstr "Bekendtgørelser"
3783
3784 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3785 msgid "Aliases"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/showgroup.php:302
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Group actions"
3791 msgstr "grupper på %s"
3792
3793 #: actions/showgroup.php:338
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3796 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3797
3798 #: actions/showgroup.php:344
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3801 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:350
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3806 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3807
3808 #: actions/showgroup.php:355
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "FOAF for %s group"
3811 msgstr "%s's grupper"
3812
3813 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3814 msgid "Members"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3818 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3819 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3820 msgid "(None)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/showgroup.php:404
3824 msgid "All members"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/showgroup.php:439
3828 msgid "Created"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/showgroup.php:455
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3835 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3836 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3837 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3838 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/showgroup.php:461
3842 #, php-format
3843 msgid ""
3844 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3845 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3846 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3847 "their life and interests. "
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/showgroup.php:489
3851 msgid "Admins"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/showmessage.php:81
3855 #, fuzzy
3856 msgid "No such message."
3857 msgstr "Siden findes ikke"
3858
3859 #: actions/showmessage.php:98
3860 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/showmessage.php:108
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3866 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3867
3868 #: actions/showmessage.php:113
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3871 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3872
3873 #: actions/shownotice.php:90
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Notice deleted."
3876 msgstr "Status slettet."
3877
3878 #: actions/showstream.php:73
3879 #, fuzzy, php-format
3880 msgid " tagged %s"
3881 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
3882
3883 #: actions/showstream.php:79
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "%1$s, page %2$d"
3886 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
3887
3888 #: actions/showstream.php:122
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3891 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3892
3893 #: actions/showstream.php:129
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3896 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3897
3898 #: actions/showstream.php:136
3899 #, fuzzy, php-format
3900 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3901 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
3902
3903 #: actions/showstream.php:143
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3906 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
3907
3908 #: actions/showstream.php:148
3909 #, php-format
3910 msgid "FOAF for %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/showstream.php:200
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3916 msgstr ""
3917 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
3918
3919 #: actions/showstream.php:205
3920 msgid ""
3921 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3922 "would be a good time to start :)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/showstream.php:207
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3929 "%?status_textarea=%2$s)."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/showstream.php:243
3933 #, php-format
3934 msgid ""
3935 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3938 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/showstream.php:248
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/showstream.php:305
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Repeat of %s"
3952 msgstr "Gentaget af %s"
3953
3954 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3955 #, fuzzy
3956 msgid "You cannot silence users on this site."
3957 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
3958
3959 #: actions/silence.php:72
3960 #, fuzzy
3961 msgid "User is already silenced."
3962 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
3963
3964 #: actions/siteadminpanel.php:69
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3967 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
3968
3969 #: actions/siteadminpanel.php:133
3970 msgid "Site name must have non-zero length."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/siteadminpanel.php:141
3974 #, fuzzy
3975 msgid "You must have a valid contact email address."
3976 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:159
3979 #, php-format
3980 msgid "Unknown language \"%s\"."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:165
3984 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:171
3988 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:221
3992 msgid "General"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:224
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Site name"
3998 msgstr "Site tema"
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:225
4001 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:229
4005 msgid "Brought by"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/siteadminpanel.php:230
4009 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/siteadminpanel.php:234
4013 msgid "Brought by URL"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/siteadminpanel.php:235
4017 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/siteadminpanel.php:239
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Contact email address for your site"
4023 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:245
4026 msgid "Local"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/siteadminpanel.php:256
4030 msgid "Default timezone"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/siteadminpanel.php:257
4034 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:262
4038 msgid "Default language"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/siteadminpanel.php:263
4042 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/siteadminpanel.php:271
4046 msgid "Limits"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/siteadminpanel.php:274
4050 msgid "Text limit"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:274
4054 msgid "Maximum number of characters for notices."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/siteadminpanel.php:278
4058 msgid "Dupe limit"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/siteadminpanel.php:278
4062 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Site Notice"
4068 msgstr "Bekendtgørelser"
4069
4070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4071 msgid "Edit site-wide message"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Unable to save site notice."
4077 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
4078
4079 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4080 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Site notice text"
4086 msgstr "Slet meddelelse"
4087
4088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4089 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Save site notice"
4095 msgstr "Slet meddelelse"
4096
4097 #. TRANS: Title for SMS settings.
4098 #: actions/smssettings.php:59
4099 #, fuzzy
4100 msgid "SMS settings"
4101 msgstr "Email indstillinger"
4102
4103 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4104 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4105 #: actions/smssettings.php:74
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4108 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
4109
4110 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4111 #: actions/smssettings.php:97
4112 #, fuzzy
4113 msgid "SMS is not available."
4114 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
4115
4116 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4117 #: actions/smssettings.php:111
4118 #, fuzzy
4119 msgid "SMS address"
4120 msgstr "E-mail adresse"
4121
4122 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4123 #: actions/smssettings.php:120
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4126 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4127
4128 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4129 #: actions/smssettings.php:133
4130 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4131 msgstr ""
4132
4133 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4134 #: actions/smssettings.php:142
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Confirmation code"
4137 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4138
4139 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4140 #: actions/smssettings.php:144
4141 msgid "Enter the code you received on your phone."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4145 #: actions/smssettings.php:148
4146 #, fuzzy
4147 msgctxt "BUTTON"
4148 msgid "Confirm"
4149 msgstr "Bekræft adresse"
4150
4151 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4152 #: actions/smssettings.php:153
4153 msgid "SMS phone number"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4157 #: actions/smssettings.php:156
4158 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4162 #: actions/smssettings.php:195
4163 #, fuzzy
4164 msgid "SMS preferences"
4165 msgstr "Email indstillinger"
4166
4167 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4168 #: actions/smssettings.php:201
4169 msgid ""
4170 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4171 "from my carrier."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4175 #: actions/smssettings.php:315
4176 #, fuzzy
4177 msgid "SMS preferences saved."
4178 msgstr "Email indstillinger gemt."
4179
4180 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4181 #: actions/smssettings.php:338
4182 #, fuzzy
4183 msgid "No phone number."
4184 msgstr "Ingen bruger fundet."
4185
4186 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4187 #: actions/smssettings.php:344
4188 #, fuzzy
4189 msgid "No carrier selected."
4190 msgstr "Ingen profil specificeret."
4191
4192 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4193 #: actions/smssettings.php:352
4194 #, fuzzy
4195 msgid "That is already your phone number."
4196 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
4197
4198 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4199 #: actions/smssettings.php:356
4200 #, fuzzy
4201 msgid "That phone number already belongs to another user."
4202 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4203
4204 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4205 #: actions/smssettings.php:384
4206 #, fuzzy
4207 msgid ""
4208 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4209 "for the code and instructions on how to use it."
4210 msgstr ""
4211 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
4212 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
4213 "den."
4214
4215 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4216 #: actions/smssettings.php:413
4217 #, fuzzy
4218 msgid "That is the wrong confirmation number."
4219 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
4220
4221 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4222 #: actions/smssettings.php:427
4223 #, fuzzy
4224 msgid "SMS confirmation cancelled."
4225 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
4226
4227 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4228 #. TRANS: registered for the active user.
4229 #: actions/smssettings.php:448
4230 #, fuzzy
4231 msgid "That is not your phone number."
4232 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4233
4234 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4235 #: actions/smssettings.php:470
4236 #, fuzzy
4237 msgid "The SMS phone number was removed."
4238 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
4239
4240 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4241 #: actions/smssettings.php:511
4242 msgid "Mobile carrier"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4246 #: actions/smssettings.php:516
4247 msgid "Select a carrier"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4251 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4252 #: actions/smssettings.php:525
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4256 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4260 #: actions/smssettings.php:548
4261 msgid "No code entered"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANS: Menu item for site administration
4265 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4266 #: lib/adminpanelaction.php:408
4267 msgid "Snapshots"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4271 msgid "Manage snapshot configuration"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid snapshot run value."
4277 msgstr "Ugyldig rolle."
4278
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4280 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid snapshot report URL."
4286 msgstr "Ugyldig logo URL."
4287
4288 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4289 msgid "Randomly during web hit"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4293 msgid "In a scheduled job"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4297 msgid "Data snapshots"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4301 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4305 msgid "Frequency"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4309 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4313 msgid "Report URL"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4317 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Save snapshot settings"
4323 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4324
4325 #: actions/subedit.php:70
4326 #, fuzzy
4327 msgid "You are not subscribed to that profile."
4328 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
4329
4330 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4331 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Could not save subscription."
4334 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4335
4336 #: actions/subscribe.php:77
4337 msgid "This action only accepts POST requests."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/subscribe.php:107
4341 #, fuzzy
4342 msgid "No such profile."
4343 msgstr "Ingen sådan fil."
4344
4345 #: actions/subscribe.php:117
4346 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/subscribe.php:145
4350 msgid "Subscribed"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/subscribers.php:50
4354 #, php-format
4355 msgid "%s subscribers"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/subscribers.php:52
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4361 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
4362
4363 #: actions/subscribers.php:63
4364 msgid "These are the people who listen to your notices."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/subscribers.php:67
4368 #, php-format
4369 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/subscribers.php:108
4373 msgid ""
4374 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4375 "return the favor"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/subscribers.php:110
4379 #, php-format
4380 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/subscribers.php:114
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid ""
4386 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4387 "%) and be the first?"
4388 msgstr ""
4389 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
4390 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4391
4392 #: actions/subscriptions.php:52
4393 #, php-format
4394 msgid "%s subscriptions"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/subscriptions.php:54
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4400 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4401
4402 #: actions/subscriptions.php:65
4403 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/subscriptions.php:69
4407 #, php-format
4408 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/subscriptions.php:126
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4415 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4416 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4417 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4418 "automatically subscribe to people you already follow there."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4422 #, php-format
4423 msgid "%s is not listening to anyone."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/subscriptions.php:208
4427 msgid "Jabber"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4431 msgid "SMS"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/tag.php:69
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4437 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
4438
4439 #: actions/tag.php:87
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4442 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4443
4444 #: actions/tag.php:93
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4447 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4448
4449 #: actions/tag.php:99
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4452 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4453
4454 #: actions/tagother.php:39
4455 #, fuzzy
4456 msgid "No ID argument."
4457 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
4458
4459 #: actions/tagother.php:65
4460 #, php-format
4461 msgid "Tag %s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4465 #, fuzzy
4466 msgid "User profile"
4467 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4468
4469 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4470 #: lib/userprofile.php:103
4471 msgid "Photo"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/tagother.php:141
4475 msgid "Tag user"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/tagother.php:151
4479 msgid ""
4480 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4481 "separated"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/tagother.php:193
4485 msgid ""
4486 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/tagother.php:200
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Could not save tags."
4492 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
4493
4494 #: actions/tagother.php:236
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4497 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
4498
4499 #: actions/tagrss.php:35
4500 #, fuzzy
4501 msgid "No such tag."
4502 msgstr "Siden findes ikke"
4503
4504 #: actions/unblock.php:59
4505 #, fuzzy
4506 msgid "You haven't blocked that user."
4507 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4508
4509 #: actions/unsandbox.php:72
4510 #, fuzzy
4511 msgid "User is not sandboxed."
4512 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4513
4514 #: actions/unsilence.php:72
4515 #, fuzzy
4516 msgid "User is not silenced."
4517 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4518
4519 #: actions/unsubscribe.php:77
4520 #, fuzzy
4521 msgid "No profile ID in request."
4522 msgstr "Ingen profil med det ID."
4523
4524 #: actions/unsubscribe.php:98
4525 msgid "Unsubscribed"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4529 #, php-format
4530 msgid ""
4531 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4532 msgstr ""
4533
4534 #. TRANS: User admin panel title
4535 #: actions/useradminpanel.php:59
4536 msgctxt "TITLE"
4537 msgid "User"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: actions/useradminpanel.php:70
4541 #, fuzzy
4542 msgid "User settings for this StatusNet site."
4543 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
4544
4545 #: actions/useradminpanel.php:149
4546 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/useradminpanel.php:155
4550 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/useradminpanel.php:165
4554 #, php-format
4555 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4556 msgstr ""
4557
4558 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4559 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4560 #: lib/personalgroupnav.php:109
4561 msgid "Profile"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: actions/useradminpanel.php:222
4565 msgid "Bio Limit"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/useradminpanel.php:223
4569 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: actions/useradminpanel.php:231
4573 #, fuzzy
4574 msgid "New users"
4575 msgstr "Udvalgte brugere"
4576
4577 #: actions/useradminpanel.php:235
4578 msgid "New user welcome"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/useradminpanel.php:236
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4584 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
4585
4586 #: actions/useradminpanel.php:241
4587 msgid "Default subscription"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/useradminpanel.php:242
4591 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/useradminpanel.php:251
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Invitations"
4597 msgstr "Kun Inviterede"
4598
4599 #: actions/useradminpanel.php:256
4600 msgid "Invitations enabled"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/useradminpanel.php:258
4604 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:105
4608 msgid "Authorize subscription"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/userauthorization.php:110
4612 msgid ""
4613 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4614 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4615 "click “Reject”."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4619 #, fuzzy
4620 msgid "License"
4621 msgstr "Henvisninger"
4622
4623 #: actions/userauthorization.php:217
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Accept"
4626 msgstr "Adgang"
4627
4628 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4629 #: lib/subscribeform.php:139
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Subscribe to this user"
4632 msgstr "Slet denne bruger"
4633
4634 #: actions/userauthorization.php:219
4635 msgid "Reject"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:220
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Reject this subscription"
4641 msgstr "Slet denne bruger"
4642
4643 #: actions/userauthorization.php:232
4644 msgid "No authorization request!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/userauthorization.php:254
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Subscription authorized"
4650 msgstr "Du har ikke tilladelse."
4651
4652 #: actions/userauthorization.php:256
4653 msgid ""
4654 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4655 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4656 "subscription. Your subscription token is:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: actions/userauthorization.php:266
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subscription rejected"
4662 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4663
4664 #: actions/userauthorization.php:268
4665 msgid ""
4666 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4667 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4668 "subscription."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/userauthorization.php:303
4672 #, php-format
4673 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/userauthorization.php:308
4677 #, php-format
4678 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/userauthorization.php:314
4682 #, php-format
4683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/userauthorization.php:329
4687 #, php-format
4688 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/userauthorization.php:345
4692 #, fuzzy, php-format
4693 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4694 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
4695
4696 #: actions/userauthorization.php:350
4697 #, php-format
4698 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/userauthorization.php:355
4702 #, php-format
4703 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Profile design"
4709 msgstr "Gruppe design"
4710
4711 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4715 "palette of your choice."
4716 msgstr ""
4717 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
4718 "farvepalet efter dit valg."
4719
4720 #: actions/userdesignsettings.php:282
4721 msgid "Enjoy your hotdog!"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4725 #: actions/usergroups.php:66
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4728 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4729
4730 #: actions/usergroups.php:132
4731 msgid "Search for more groups"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/usergroups.php:159
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "%s is not a member of any group."
4737 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
4738
4739 #: actions/usergroups.php:164
4740 #, php-format
4741 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4742 msgstr ""
4743
4744 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4745 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4746 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4747 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4748 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4749 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4750 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4753 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4754
4755 #: actions/version.php:75
4756 #, php-format
4757 msgid "StatusNet %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/version.php:155
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4764 "Inc. and contributors."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/version.php:163
4768 msgid "Contributors"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/version.php:170
4772 msgid ""
4773 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4774 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4775 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4776 "any later version. "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/version.php:176
4780 msgid ""
4781 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4782 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4783 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4784 "for more details. "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: actions/version.php:182
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4791 "along with this program.  If not, see %s."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: actions/version.php:191
4795 msgid "Plugins"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4799 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Version"
4802 msgstr "Samtale"
4803
4804 #: actions/version.php:199
4805 msgid "Author(s)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4809 #: classes/File.php:143
4810 #, php-format
4811 msgid "Cannot process URL '%s'"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4815 #: classes/File.php:175
4816 msgid "Robin thinks something is impossible."
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4820 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4821 #: classes/File.php:190
4822 #, php-format
4823 msgid ""
4824 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4825 "Try to upload a smaller version."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4829 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4830 #: classes/File.php:202
4831 #, php-format
4832 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4836 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4837 #: classes/File.php:211
4838 #, php-format
4839 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4840 msgstr ""
4841
4842 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4843 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid filename."
4846 msgstr "Ugyldig størrelse."
4847
4848 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4849 #: classes/Group_member.php:42
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Group join failed."
4852 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
4853
4854 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4855 #: classes/Group_member.php:55
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Not part of group."
4858 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
4859
4860 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4861 #: classes/Group_member.php:63
4862 msgid "Group leave failed."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4866 #: classes/Local_group.php:42
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Could not update local group."
4869 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
4870
4871 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4872 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4873 #: classes/Login_token.php:78
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "Could not create login token for %s"
4876 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
4877
4878 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4879 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4880 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4881 msgstr ""
4882
4883 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4884 #: classes/Message.php:46
4885 msgid "You are banned from sending direct messages."
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4889 #: classes/Message.php:63
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Could not insert message."
4892 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
4893
4894 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4895 #: classes/Message.php:74
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Could not update message with new URI."
4898 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
4899
4900 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4901 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4902 #: classes/Notice.php:98
4903 #, php-format
4904 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4908 #: classes/Notice.php:193
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4911 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
4912
4913 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4914 #: classes/Notice.php:265
4915 msgid "Problem saving notice. Too long."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4919 #: classes/Notice.php:270
4920 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4924 #: classes/Notice.php:276
4925 msgid ""
4926 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4930 #: classes/Notice.php:283
4931 msgid ""
4932 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4933 "few minutes."
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4937 #: classes/Notice.php:291
4938 #, fuzzy
4939 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4940 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4941
4942 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4943 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4944 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4945 msgid "Problem saving notice."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4949 #: classes/Notice.php:897
4950 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4954 #: classes/Notice.php:996
4955 msgid "Problem saving group inbox."
4956 msgstr ""
4957
4958 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4959 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4960 #: classes/Notice.php:1751
4961 #, php-format
4962 msgid "RT @%1$s %2$s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4966 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4967 #: classes/Profile.php:737
4968 #, php-format
4969 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4973 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4974 #: classes/Profile.php:746
4975 #, php-format
4976 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4980 #: classes/Remote_profile.php:54
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Missing profile."
4983 msgstr "Brugeren har ingen profil."
4984
4985 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4986 #: classes/Status_network.php:346
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Unable to save tag."
4989 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
4990
4991 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4992 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4993 #, fuzzy
4994 msgid "You have been banned from subscribing."
4995 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
4996
4997 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4998 #: classes/Subscription.php:80
4999 msgid "Already subscribed!"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5003 #: classes/Subscription.php:85
5004 #, fuzzy
5005 msgid "User has blocked you."
5006 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
5007
5008 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5009 #: classes/Subscription.php:171
5010 msgid "Not subscribed!"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5014 #: classes/Subscription.php:178
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Could not delete self-subscription."
5017 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5018
5019 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5020 #: classes/Subscription.php:206
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5023 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5024
5025 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5026 #: classes/Subscription.php:218
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Could not delete subscription."
5029 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
5030
5031 #. TRANS: Notice given on user registration.
5032 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5033 #: classes/User.php:365
5034 #, php-format
5035 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5039 #: classes/User_group.php:496
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Could not create group."
5042 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5043
5044 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5045 #: classes/User_group.php:506
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Could not set group URI."
5048 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5049
5050 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5051 #: classes/User_group.php:529
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Could not set group membership."
5054 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5055
5056 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5057 #: classes/User_group.php:544
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Could not save local group info."
5060 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5061
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5064 msgid "Change your profile settings"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Upload an avatar"
5071 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
5072
5073 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5074 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Change your password"
5077 msgstr "Skift farver"
5078
5079 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5080 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5081 msgid "Change email handling"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5085 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Design your profile"
5088 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5089
5090 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5091 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5092 msgid "Other options"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5096 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5097 msgid "Other"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5101 #: lib/action.php:145
5102 #, php-format
5103 msgid "%1$s - %2$s"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5107 #: lib/action.php:161
5108 msgid "Untitled page"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5112 #: lib/action.php:436
5113 msgid "Primary site navigation"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5117 #: lib/action.php:442
5118 msgctxt "TOOLTIP"
5119 msgid "Personal profile and friends timeline"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5123 #: lib/action.php:445
5124 msgctxt "MENU"
5125 msgid "Personal"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5129 #: lib/action.php:447
5130 msgctxt "TOOLTIP"
5131 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5135 #: lib/action.php:452
5136 msgctxt "TOOLTIP"
5137 msgid "Connect to services"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5141 #: lib/action.php:455
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Connect"
5144 msgstr "Indhold"
5145
5146 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5147 #: lib/action.php:458
5148 msgctxt "TOOLTIP"
5149 msgid "Change site configuration"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5153 #: lib/action.php:461
5154 msgctxt "MENU"
5155 msgid "Admin"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5159 #: lib/action.php:465
5160 #, php-format
5161 msgctxt "TOOLTIP"
5162 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5166 #: lib/action.php:468
5167 #, fuzzy
5168 msgctxt "MENU"
5169 msgid "Invite"
5170 msgstr "Kun Inviterede"
5171
5172 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5173 #: lib/action.php:474
5174 #, fuzzy
5175 msgctxt "TOOLTIP"
5176 msgid "Logout from the site"
5177 msgstr "Tema for webstedet."
5178
5179 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5180 #: lib/action.php:477
5181 #, fuzzy
5182 msgctxt "MENU"
5183 msgid "Logout"
5184 msgstr "Logo opdateret."
5185
5186 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5187 #: lib/action.php:482
5188 msgctxt "TOOLTIP"
5189 msgid "Create an account"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5193 #: lib/action.php:485
5194 #, fuzzy
5195 msgctxt "MENU"
5196 msgid "Register"
5197 msgstr "Registrering"
5198
5199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5200 #: lib/action.php:488
5201 #, fuzzy
5202 msgctxt "TOOLTIP"
5203 msgid "Login to the site"
5204 msgstr "Tema for webstedet."
5205
5206 #: lib/action.php:491
5207 #, fuzzy
5208 msgctxt "MENU"
5209 msgid "Login"
5210 msgstr "Henvisninger"
5211
5212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5213 #: lib/action.php:494
5214 msgctxt "TOOLTIP"
5215 msgid "Help me!"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/action.php:497
5219 msgctxt "MENU"
5220 msgid "Help"
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5224 #: lib/action.php:500
5225 msgctxt "TOOLTIP"
5226 msgid "Search for people or text"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/action.php:503
5230 #, fuzzy
5231 msgctxt "MENU"
5232 msgid "Search"
5233 msgstr "Sidebar"
5234
5235 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5236 #. TRANS: Menu item for site administration
5237 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Site notice"
5240 msgstr "Slet meddelelse"
5241
5242 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5243 #: lib/action.php:592
5244 msgid "Local views"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5248 #: lib/action.php:659
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Page notice"
5251 msgstr "Populære bekendtgørelser"
5252
5253 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5254 #: lib/action.php:762
5255 msgid "Secondary site navigation"
5256 msgstr ""
5257
5258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5259 #: lib/action.php:768
5260 msgid "Help"
5261 msgstr ""
5262
5263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5264 #: lib/action.php:771
5265 #, fuzzy
5266 msgid "About"
5267 msgstr "Konto"
5268
5269 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5270 #: lib/action.php:774
5271 msgid "FAQ"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5275 #: lib/action.php:779
5276 msgid "TOS"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5280 #: lib/action.php:783
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Privacy"
5283 msgstr "Privat"
5284
5285 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5286 #: lib/action.php:786
5287 msgid "Source"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5291 #: lib/action.php:792
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Contact"
5294 msgstr "Indhold"
5295
5296 #: lib/action.php:794
5297 msgid "Badge"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5301 #: lib/action.php:823
5302 msgid "StatusNet software license"
5303 msgstr ""
5304
5305 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5306 #: lib/action.php:827
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5310 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5314 #: lib/action.php:830
5315 #, php-format
5316 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5317 msgstr ""
5318
5319 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5320 #: lib/action.php:834
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5324 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5325 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5329 #: lib/action.php:850
5330 msgid "Site content license"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5334 #. TRANS: %1$s is the site name.
5335 #: lib/action.php:857
5336 #, php-format
5337 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5341 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5342 #: lib/action.php:864
5343 #, php-format
5344 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5348 #: lib/action.php:868
5349 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5350 msgstr ""
5351
5352 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5353 #: lib/action.php:881
5354 #, php-format
5355 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5359 #: lib/action.php:1192
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Pagination"
5362 msgstr "Registrering"
5363
5364 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5365 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5366 #: lib/action.php:1203
5367 msgid "After"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5371 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5372 #: lib/action.php:1213
5373 msgid "Before"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5377 #: lib/activity.php:122
5378 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/activityutils.php:208
5382 msgid "Can't handle remote content yet."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/activityutils.php:244
5386 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/activityutils.php:248
5390 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5394 #: lib/adminpanelaction.php:98
5395 #, fuzzy
5396 msgid "You cannot make changes to this site."
5397 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
5398
5399 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5400 #: lib/adminpanelaction.php:110
5401 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Client error message.
5405 #: lib/adminpanelaction.php:229
5406 msgid "showForm() not implemented."
5407 msgstr ""
5408
5409 #. TRANS: Client error message
5410 #: lib/adminpanelaction.php:259
5411 msgid "saveSettings() not implemented."
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5415 #. TRANS: the admin panel Design.
5416 #: lib/adminpanelaction.php:284
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unable to delete design setting."
5419 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5420
5421 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5422 #: lib/adminpanelaction.php:350
5423 msgid "Basic site configuration"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. TRANS: Menu item for site administration
5427 #: lib/adminpanelaction.php:352
5428 #, fuzzy
5429 msgctxt "MENU"
5430 msgid "Site"
5431 msgstr "Site logo"
5432
5433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5434 #: lib/adminpanelaction.php:358
5435 msgid "Design configuration"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Menu item for site administration
5439 #: lib/adminpanelaction.php:360
5440 #, fuzzy
5441 msgctxt "MENU"
5442 msgid "Design"
5443 msgstr "Design"
5444
5445 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5446 #: lib/adminpanelaction.php:366
5447 #, fuzzy
5448 msgid "User configuration"
5449 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5450
5451 #. TRANS: Menu item for site administration
5452 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5453 msgid "User"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5457 #: lib/adminpanelaction.php:374
5458 msgid "Access configuration"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5462 #: lib/adminpanelaction.php:382
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Paths configuration"
5465 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5466
5467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5468 #: lib/adminpanelaction.php:390
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Sessions configuration"
5471 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5472
5473 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5474 #: lib/adminpanelaction.php:398
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Edit site notice"
5477 msgstr "Slet meddelelse"
5478
5479 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5480 #: lib/adminpanelaction.php:406
5481 msgid "Snapshots configuration"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Client error 401.
5485 #: lib/apiauth.php:113
5486 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5487 msgstr ""
5488
5489 #. TRANS: Form legend.
5490 #: lib/applicationeditform.php:137
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Edit application"
5493 msgstr "Rediger program"
5494
5495 #. TRANS: Form guide.
5496 #: lib/applicationeditform.php:187
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Icon for this application"
5499 msgstr "Slet ikke dette program"
5500
5501 #. TRANS: Form input field instructions.
5502 #: lib/applicationeditform.php:209
5503 #, php-format
5504 msgid "Describe your application in %d characters"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Form input field instructions.
5508 #: lib/applicationeditform.php:213
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Describe your application"
5511 msgstr "Slet program"
5512
5513 #. TRANS: Form input field instructions.
5514 #: lib/applicationeditform.php:224
5515 #, fuzzy
5516 msgid "URL of the homepage of this application"
5517 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
5518
5519 #. TRANS: Form input field label.
5520 #: lib/applicationeditform.php:226
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Source URL"
5523 msgstr "Kilde-URL er for lang."
5524
5525 #. TRANS: Form input field instructions.
5526 #: lib/applicationeditform.php:233
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Organization responsible for this application"
5529 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
5530
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:242
5533 msgid "URL for the homepage of the organization"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Form input field instructions.
5537 #: lib/applicationeditform.php:251
5538 msgid "URL to redirect to after authentication"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANS: Radio button label for application type
5542 #: lib/applicationeditform.php:278
5543 msgid "Browser"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Radio button label for application type
5547 #: lib/applicationeditform.php:295
5548 msgid "Desktop"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Form guide.
5552 #: lib/applicationeditform.php:297
5553 msgid "Type of application, browser or desktop"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Radio button label for access type.
5557 #: lib/applicationeditform.php:320
5558 msgid "Read-only"
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Radio button label for access type.
5562 #: lib/applicationeditform.php:339
5563 msgid "Read-write"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Form guide.
5567 #: lib/applicationeditform.php:341
5568 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Submit button title
5572 #: lib/applicationeditform.php:359
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Cancel"
5575 msgstr "Afbryd"
5576
5577 #. TRANS: Application access type
5578 #: lib/applicationlist.php:136
5579 msgid "read-write"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Application access type
5583 #: lib/applicationlist.php:138
5584 msgid "read-only"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5588 #: lib/applicationlist.php:144
5589 #, php-format
5590 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Button label
5594 #: lib/applicationlist.php:159
5595 #, fuzzy
5596 msgctxt "BUTTON"
5597 msgid "Revoke"
5598 msgstr "Fjern"
5599
5600 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5601 #: lib/attachmentlist.php:88
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Attachments"
5604 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5605
5606 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5607 #: lib/attachmentlist.php:265
5608 msgid "Author"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5612 #: lib/attachmentlist.php:279
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Provider"
5615 msgstr "Forhåndsvisning"
5616
5617 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5618 msgid "Notices where this attachment appears"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Tags for this attachment"
5624 msgstr "Ingen sådan fil."
5625
5626 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5627 msgid "Password changing failed"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/authenticationplugin.php:236
5631 msgid "Password changing is not allowed"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Command results"
5637 msgstr "Bekræft adresse"
5638
5639 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5640 msgid "Command complete"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/channel.php:240
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Command failed"
5646 msgstr "Du og vennerne"
5647
5648 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5649 msgid "Notice with that id does not exist"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5653 #, fuzzy
5654 msgid "User has no last notice"
5655 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5656
5657 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5658 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5659 #: lib/command.php:127
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5662 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
5663
5664 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5665 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5666 #: lib/command.php:147
5667 #, php-format
5668 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/command.php:180
5672 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/command.php:225
5676 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5677 msgstr ""
5678
5679 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5680 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5681 #: lib/command.php:234
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Nudge sent to %s"
5684 msgstr "Post til %s"
5685
5686 #: lib/command.php:260
5687 #, php-format
5688 msgid ""
5689 "Subscriptions: %1$s\n"
5690 "Subscribers: %2$s\n"
5691 "Notices: %3$s"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/command.php:302
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Notice marked as fave."
5697 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
5698
5699 #: lib/command.php:323
5700 #, fuzzy
5701 msgid "You are already a member of that group"
5702 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
5703
5704 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5706 #: lib/command.php:339
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5709 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
5710
5711 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5712 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5713 #: lib/command.php:385
5714 #, fuzzy, php-format
5715 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5716 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
5717
5718 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5719 #: lib/command.php:418
5720 #, php-format
5721 msgid "Fullname: %s"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5725 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5726 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5727 #, php-format
5728 msgid "Location: %s"
5729 msgstr ""
5730
5731 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5732 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5733 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5734 #, php-format
5735 msgid "Homepage: %s"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5739 #: lib/command.php:430
5740 #, php-format
5741 msgid "About: %s"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/command.php:457
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5748 "same server."
5749 msgstr ""
5750
5751 #. TRANS: Message given if content is too long.
5752 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5753 #: lib/command.php:472
5754 #, php-format
5755 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5759 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5760 #: lib/command.php:492
5761 #, fuzzy, php-format
5762 msgid "Direct message to %s sent"
5763 msgstr "Direkte beskeder til %s"
5764
5765 #: lib/command.php:494
5766 msgid "Error sending direct message."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/command.php:514
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Cannot repeat your own notice"
5772 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
5773
5774 #: lib/command.php:519
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Already repeated that notice"
5777 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
5778
5779 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5780 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5781 #: lib/command.php:529
5782 #, php-format
5783 msgid "Notice from %s repeated"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/command.php:531
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Error repeating notice."
5789 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
5790
5791 #: lib/command.php:562
5792 #, php-format
5793 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/command.php:571
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "Reply to %s sent"
5799 msgstr "Gentagne til %s"
5800
5801 #: lib/command.php:573
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Error saving notice."
5804 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
5805
5806 #: lib/command.php:620
5807 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/command.php:628
5811 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/command.php:634
5815 #, php-format
5816 msgid "Subscribed to %s"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5820 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/command.php:664
5824 #, php-format
5825 msgid "Unsubscribed from %s"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5829 msgid "Command not yet implemented."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/command.php:685
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Notification off."
5835 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5836
5837 #: lib/command.php:687
5838 msgid "Can't turn off notification."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/command.php:708
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Notification on."
5844 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5845
5846 #: lib/command.php:710
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Can't turn on notification."
5849 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
5850
5851 #: lib/command.php:723
5852 msgid "Login command is disabled"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/command.php:734
5856 #, php-format
5857 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/command.php:761
5861 #, php-format
5862 msgid "Unsubscribed  %s"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/command.php:778
5866 #, fuzzy
5867 msgid "You are not subscribed to anyone."
5868 msgstr "Du har ikke tilladelse."
5869
5870 #: lib/command.php:780
5871 msgid "You are subscribed to this person:"
5872 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5873 msgstr[0] ""
5874 msgstr[1] ""
5875
5876 #: lib/command.php:800
5877 msgid "No one is subscribed to you."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/command.php:802
5881 msgid "This person is subscribed to you:"
5882 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5883 msgstr[0] ""
5884 msgstr[1] ""
5885
5886 #: lib/command.php:822
5887 #, fuzzy
5888 msgid "You are not a member of any groups."
5889 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5890
5891 #: lib/command.php:824
5892 #, fuzzy
5893 msgid "You are a member of this group:"
5894 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5895 msgstr[0] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5896 msgstr[1] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5897
5898 #: lib/command.php:838
5899 msgid ""
5900 "Commands:\n"
5901 "on - turn on notifications\n"
5902 "off - turn off notifications\n"
5903 "help - show this help\n"
5904 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5905 "groups - lists the groups you have joined\n"
5906 "subscriptions - list the people you follow\n"
5907 "subscribers - list the people that follow you\n"
5908 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5909 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5910 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5911 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5912 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5913 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5914 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5915 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5916 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5917 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5918 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5919 "join <group> - join group\n"
5920 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5921 "drop <group> - leave group\n"
5922 "stats - get your stats\n"
5923 "stop - same as 'off'\n"
5924 "quit - same as 'off'\n"
5925 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5926 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5927 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5928 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5929 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5930 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5931 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5932 "track <word> - not yet implemented.\n"
5933 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5934 "track off - not yet implemented.\n"
5935 "untrack all - not yet implemented.\n"
5936 "tracks - not yet implemented.\n"
5937 "tracking - not yet implemented.\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/common.php:135
5941 #, fuzzy
5942 msgid "No configuration file found. "
5943 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5944
5945 #: lib/common.php:136
5946 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/common.php:138
5950 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/common.php:139
5954 msgid "Go to the installer."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5958 msgid "IM"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5962 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5966 msgid "Updates by SMS"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Connections"
5972 msgstr "Samtale"
5973
5974 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Authorized connected applications"
5977 msgstr "Slet program"
5978
5979 #: lib/dberroraction.php:60
5980 msgid "Database error"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/designsettings.php:105
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Upload file"
5986 msgstr "Oplægge"
5987
5988 #: lib/designsettings.php:109
5989 #, fuzzy
5990 msgid ""
5991 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5992 msgstr ""
5993 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
5994
5995 #: lib/designsettings.php:418
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Design defaults restored."
5998 msgstr "Design præferencer gemt."
5999
6000 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Disfavor this notice"
6003 msgstr "Slet denne meddelelse"
6004
6005 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Favor this notice"
6008 msgstr "Slet denne meddelelse"
6009
6010 #: lib/favorform.php:140
6011 msgid "Favor"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/feed.php:85
6015 msgid "RSS 1.0"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/feed.php:87
6019 msgid "RSS 2.0"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/feed.php:89
6023 msgid "Atom"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/feed.php:91
6027 msgid "FOAF"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/feedlist.php:64
6031 msgid "Export data"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/galleryaction.php:121
6035 msgid "Filter tags"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/galleryaction.php:131
6039 #, fuzzy
6040 msgid "All"
6041 msgstr "Tillad"
6042
6043 #: lib/galleryaction.php:139
6044 msgid "Select tag to filter"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/galleryaction.php:140
6048 msgid "Tag"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/galleryaction.php:141
6052 msgid "Choose a tag to narrow list"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/galleryaction.php:143
6056 msgid "Go"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/grantroleform.php:91
6060 #, php-format
6061 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/groupeditform.php:163
6065 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/groupeditform.php:168
6069 msgid "Describe the group or topic"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/groupeditform.php:170
6073 #, php-format
6074 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/groupeditform.php:179
6078 msgid ""
6079 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/groupeditform.php:187
6083 #, php-format
6084 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/groupnav.php:85
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Group"
6090 msgstr "Beskær"
6091
6092 #: lib/groupnav.php:101
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Blocked"
6095 msgstr "Bloker bruger"
6096
6097 #: lib/groupnav.php:102
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "%s blocked users"
6100 msgstr "%s blokerede profiler"
6101
6102 #: lib/groupnav.php:108
6103 #, fuzzy, php-format
6104 msgid "Edit %s group properties"
6105 msgstr "Rediger %s gruppe"
6106
6107 #: lib/groupnav.php:113
6108 msgid "Logo"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/groupnav.php:114
6112 #, php-format
6113 msgid "Add or edit %s logo"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/groupnav.php:120
6117 #, php-format
6118 msgid "Add or edit %s design"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Groups with most members"
6124 msgstr "%s gruppe medlemmer"
6125
6126 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6127 msgid "Groups with most posts"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6131 #, php-format
6132 msgid "Tags in %s group's notices"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Client exception 406
6136 #: lib/htmloutputter.php:104
6137 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/imagefile.php:72
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unsupported image file format."
6143 msgstr "Formatet understøttes ikke"
6144
6145 #: lib/imagefile.php:88
6146 #, fuzzy, php-format
6147 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6148 msgstr ""
6149 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
6150 "%s."
6151
6152 #: lib/imagefile.php:93
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Partial upload."
6155 msgstr "Ingen fil uploaded."
6156
6157 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6158 msgid "System error uploading file."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/imagefile.php:109
6162 msgid "Not an image or corrupt file."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/imagefile.php:122
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Lost our file."
6168 msgstr "Mistede vores fil data."
6169
6170 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6171 msgid "Unknown file type"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/imagefile.php:244
6175 msgid "MB"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/imagefile.php:246
6179 msgid "kB"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/jabber.php:387
6183 #, php-format
6184 msgid "[%s]"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/jabber.php:567
6188 #, php-format
6189 msgid "Unknown inbox source %d."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/joinform.php:114
6193 msgid "Join"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/leaveform.php:114
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Leave"
6199 msgstr "Gem"
6200
6201 #: lib/logingroupnav.php:80
6202 msgid "Login with a username and password"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/logingroupnav.php:86
6206 msgid "Sign up for a new account"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6210 #: lib/mail.php:174
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Email address confirmation"
6213 msgstr "E-mail adresse"
6214
6215 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6216 #: lib/mail.php:177
6217 #, php-format
6218 msgid ""
6219 "Hey, %s.\n"
6220 "\n"
6221 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6222 "\n"
6223 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6224 "\n"
6225 "\t%s\n"
6226 "\n"
6227 "If not, just ignore this message.\n"
6228 "\n"
6229 "Thanks for your time, \n"
6230 "%s\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6234 #: lib/mail.php:243
6235 #, php-format
6236 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/mail.php:248
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6243 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6247 #: lib/mail.php:254
6248 #, php-format
6249 msgid ""
6250 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6251 "\n"
6252 "\t%3$s\n"
6253 "\n"
6254 "%4$s%5$s%6$s\n"
6255 "Faithfully yours,\n"
6256 "%7$s.\n"
6257 "\n"
6258 "----\n"
6259 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6263 #: lib/mail.php:274
6264 #, php-format
6265 msgid "Bio: %s"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6269 #: lib/mail.php:304
6270 #, fuzzy, php-format
6271 msgid "New email address for posting to %s"
6272 msgstr ""
6273 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
6274
6275 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6276 #: lib/mail.php:308
6277 #, php-format
6278 msgid ""
6279 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6280 "\n"
6281 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6282 "\n"
6283 "More email instructions at %3$s.\n"
6284 "\n"
6285 "Faithfully yours,\n"
6286 "%4$s"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6290 #: lib/mail.php:433
6291 #, php-format
6292 msgid "%s status"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6296 #: lib/mail.php:460
6297 #, fuzzy
6298 msgid "SMS confirmation"
6299 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6300
6301 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6302 #: lib/mail.php:463
6303 #, php-format
6304 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6308 #: lib/mail.php:484
6309 #, php-format
6310 msgid "You've been nudged by %s"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6314 #: lib/mail.php:489
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6318 "to post some news.\n"
6319 "\n"
6320 "So let's hear from you :)\n"
6321 "\n"
6322 "%3$s\n"
6323 "\n"
6324 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6325 "\n"
6326 "With kind regards,\n"
6327 "%4$s\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6331 #: lib/mail.php:536
6332 #, fuzzy, php-format
6333 msgid "New private message from %s"
6334 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
6335
6336 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6337 #: lib/mail.php:541
6338 #, php-format
6339 msgid ""
6340 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6341 "\n"
6342 "------------------------------------------------------\n"
6343 "%3$s\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6345 "\n"
6346 "You can reply to their message here:\n"
6347 "\n"
6348 "%4$s\n"
6349 "\n"
6350 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6351 "\n"
6352 "With kind regards,\n"
6353 "%5$s\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6357 #: lib/mail.php:589
6358 #, fuzzy, php-format
6359 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6360 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
6361
6362 #. TRANS: Body for favorite notification email
6363 #: lib/mail.php:592
6364 #, php-format
6365 msgid ""
6366 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6367 "\n"
6368 "The URL of your notice is:\n"
6369 "\n"
6370 "%3$s\n"
6371 "\n"
6372 "The text of your notice is:\n"
6373 "\n"
6374 "%4$s\n"
6375 "\n"
6376 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6377 "\n"
6378 "%5$s\n"
6379 "\n"
6380 "Faithfully yours,\n"
6381 "%6$s\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6385 #: lib/mail.php:651
6386 #, php-format
6387 msgid ""
6388 "The full conversation can be read here:\n"
6389 "\n"
6390 "\t%s"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/mail.php:657
6394 #, php-format
6395 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6399 #: lib/mail.php:660
6400 #, php-format
6401 msgid ""
6402 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6403 "\n"
6404 "The notice is here:\n"
6405 "\n"
6406 "\t%3$s\n"
6407 "\n"
6408 "It reads:\n"
6409 "\n"
6410 "\t%4$s\n"
6411 "\n"
6412 "%5$sYou can reply back here:\n"
6413 "\n"
6414 "\t%6$s\n"
6415 "\n"
6416 "The list of all @-replies for you here:\n"
6417 "\n"
6418 "%7$s\n"
6419 "\n"
6420 "Faithfully yours,\n"
6421 "%2$s\n"
6422 "\n"
6423 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/mailbox.php:89
6427 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/mailbox.php:139
6431 msgid ""
6432 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6433 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6437 msgid "from"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/mailhandler.php:37
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Could not parse message."
6443 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6444
6445 #: lib/mailhandler.php:42
6446 msgid "Not a registered user."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/mailhandler.php:46
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6452 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
6453
6454 #: lib/mailhandler.php:50
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6457 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
6458
6459 #: lib/mailhandler.php:228
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "Unsupported message type: %s"
6462 msgstr "Formatet understøttes ikke"
6463
6464 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6465 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/mediafile.php:142
6469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/mediafile.php:147
6473 msgid ""
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6475 "the HTML form."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/mediafile.php:152
6479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/mediafile.php:159
6483 msgid "Missing a temporary folder."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/mediafile.php:162
6487 msgid "Failed to write file to disk."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/mediafile.php:165
6491 msgid "File upload stopped by extension."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6495 msgid "File exceeds user's quota."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6499 msgid "File could not be moved to destination directory."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Could not determine file's MIME type."
6505 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
6506
6507 #: lib/mediafile.php:318
6508 #, php-format
6509 msgid " Try using another %s format."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/mediafile.php:323
6513 #, php-format
6514 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/messageform.php:120
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Send a direct notice"
6520 msgstr "Slet meddelelse"
6521
6522 #: lib/messageform.php:146
6523 msgid "To"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6527 msgid "Available characters"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6531 msgctxt "Send button for sending notice"
6532 msgid "Send"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/noticeform.php:160
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Send a notice"
6538 msgstr "Slet meddelelse"
6539
6540 #: lib/noticeform.php:174
6541 #, php-format
6542 msgid "What's up, %s?"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/noticeform.php:193
6546 msgid "Attach"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/noticeform.php:197
6550 msgid "Attach a file"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/noticeform.php:213
6554 msgid "Share my location"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/noticeform.php:216
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Do not share my location"
6560 msgstr "Slet ikke dette program"
6561
6562 #: lib/noticeform.php:217
6563 msgid ""
6564 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6565 "try again later"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6569 #: lib/noticelist.php:436
6570 #, fuzzy
6571 msgid "N"
6572 msgstr "Nej"
6573
6574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6575 #: lib/noticelist.php:438
6576 msgid "S"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6580 #: lib/noticelist.php:440
6581 msgid "E"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6585 #: lib/noticelist.php:442
6586 msgid "W"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/noticelist.php:444
6590 #, php-format
6591 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/noticelist.php:453
6595 msgid "at"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/noticelist.php:502
6599 msgid "web"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/noticelist.php:568
6603 msgid "in context"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/noticelist.php:603
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Repeated by"
6609 msgstr "Gentagne til %s"
6610
6611 #: lib/noticelist.php:630
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Reply to this notice"
6614 msgstr "Slet denne meddelelse"
6615
6616 #: lib/noticelist.php:631
6617 msgid "Reply"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/noticelist.php:675
6621 msgid "Notice repeated"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/nudgeform.php:116
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Nudge this user"
6627 msgstr "Slet denne bruger"
6628
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6630 msgid "Nudge"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/nudgeform.php:128
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Send a nudge to this user"
6636 msgstr "Slet denne bruger"
6637
6638 #: lib/oauthstore.php:283
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Error inserting new profile"
6641 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6642
6643 #: lib/oauthstore.php:291
6644 msgid "Error inserting avatar"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/oauthstore.php:306
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Error updating remote profile"
6650 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6651
6652 #: lib/oauthstore.php:311
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Error inserting remote profile"
6655 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6656
6657 #: lib/oauthstore.php:345
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Duplicate notice"
6660 msgstr "Slet meddelelse"
6661
6662 #: lib/oauthstore.php:490
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Couldn't insert new subscription."
6665 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
6666
6667 #: lib/personalgroupnav.php:99
6668 msgid "Personal"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/personalgroupnav.php:104
6672 msgid "Replies"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/personalgroupnav.php:114
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Favorites"
6678 msgstr "Tilføj til favoritter"
6679
6680 #: lib/personalgroupnav.php:125
6681 msgid "Inbox"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/personalgroupnav.php:126
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Your incoming messages"
6687 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
6688
6689 #: lib/personalgroupnav.php:130
6690 msgid "Outbox"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/personalgroupnav.php:131
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Your sent messages"
6696 msgstr "Direkte beskeder til %s"
6697
6698 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6699 #, php-format
6700 msgid "Tags in %s's notices"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/plugin.php:115
6704 msgid "Unknown"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6708 msgid "Subscriptions"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/profileaction.php:126
6712 msgid "All subscriptions"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6716 msgid "Subscribers"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/profileaction.php:161
6720 msgid "All subscribers"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/profileaction.php:191
6724 msgid "User ID"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/profileaction.php:196
6728 msgid "Member since"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6732 #: lib/profileaction.php:235
6733 msgid "Daily average"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/profileaction.php:264
6737 #, fuzzy
6738 msgid "All groups"
6739 msgstr "%s's grupper"
6740
6741 #: lib/profileformaction.php:123
6742 msgid "Unimplemented method."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/publicgroupnav.php:78
6746 msgid "Public"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/publicgroupnav.php:82
6750 #, fuzzy
6751 msgid "User groups"
6752 msgstr "%s's grupper"
6753
6754 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6755 msgid "Recent tags"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/publicgroupnav.php:88
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Featured"
6761 msgstr "Udvalgte brugere"
6762
6763 #: lib/publicgroupnav.php:92
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Popular"
6766 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6767
6768 #: lib/redirectingaction.php:95
6769 #, fuzzy
6770 msgid "No return-to arguments."
6771 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
6772
6773 #: lib/repeatform.php:107
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Repeat this notice?"
6776 msgstr "Slet denne meddelelse"
6777
6778 #: lib/repeatform.php:132
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Yes"
6781 msgstr "Ja"
6782
6783 #: lib/repeatform.php:132
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Repeat this notice"
6786 msgstr "Slet denne meddelelse"
6787
6788 #: lib/revokeroleform.php:91
6789 #, fuzzy, php-format
6790 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6791 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
6792
6793 #: lib/router.php:709
6794 msgid "No single user defined for single-user mode."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/sandboxform.php:67
6798 msgid "Sandbox"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/sandboxform.php:78
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Sandbox this user"
6804 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6805
6806 #: lib/searchaction.php:120
6807 msgid "Search site"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/searchaction.php:126
6811 msgid "Keyword(s)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/searchaction.php:127
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Search"
6817 msgstr "Sidebar"
6818
6819 #: lib/searchaction.php:162
6820 msgid "Search help"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/searchgroupnav.php:80
6824 msgid "People"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/searchgroupnav.php:81
6828 msgid "Find people on this site"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/searchgroupnav.php:83
6832 msgid "Find content of notices"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/searchgroupnav.php:85
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Find groups on this site"
6838 msgstr "grupper på %s"
6839
6840 #: lib/section.php:89
6841 msgid "Untitled section"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/section.php:106
6845 msgid "More..."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/silenceform.php:67
6849 msgid "Silence"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/silenceform.php:78
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Silence this user"
6855 msgstr "Slet denne bruger"
6856
6857 #: lib/subgroupnav.php:83
6858 #, php-format
6859 msgid "People %s subscribes to"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/subgroupnav.php:91
6863 #, php-format
6864 msgid "People subscribed to %s"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/subgroupnav.php:99
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Groups %s is a member of"
6870 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
6871
6872 #: lib/subgroupnav.php:105
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invite"
6875 msgstr "Kun Inviterede"
6876
6877 #: lib/subgroupnav.php:106
6878 #, php-format
6879 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6883 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6884 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6888 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6889 msgid "People Tagcloud as tagged"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/tagcloudsection.php:56
6893 #, fuzzy
6894 msgid "None"
6895 msgstr "Nej"
6896
6897 #: lib/themeuploader.php:50
6898 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6902 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6906 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6907 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Failed saving theme."
6910 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6911
6912 #: lib/themeuploader.php:139
6913 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/themeuploader.php:166
6917 #, php-format
6918 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/themeuploader.php:178
6922 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/themeuploader.php:205
6926 msgid ""
6927 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6928 "digits, underscore, and minus sign."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/themeuploader.php:216
6932 #, php-format
6933 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/themeuploader.php:234
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Error opening theme archive."
6939 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
6940
6941 #: lib/topposterssection.php:74
6942 msgid "Top posters"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/unsandboxform.php:69
6946 msgid "Unsandbox"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/unsandboxform.php:80
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Unsandbox this user"
6952 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6953
6954 #: lib/unsilenceform.php:67
6955 msgid "Unsilence"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/unsilenceform.php:78
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Unsilence this user"
6961 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6962
6963 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Unsubscribe from this user"
6966 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
6967
6968 #: lib/unsubscribeform.php:137
6969 msgid "Unsubscribe"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6975 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6976
6977 #: lib/userprofile.php:117
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Edit Avatar"
6980 msgstr "Avatar"
6981
6982 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6983 msgid "User actions"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/userprofile.php:237
6987 msgid "User deletion in progress..."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/userprofile.php:263
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Edit profile settings"
6993 msgstr "Email indstillinger"
6994
6995 #: lib/userprofile.php:264
6996 msgid "Edit"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/userprofile.php:287
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Send a direct message to this user"
7002 msgstr "Direkte beskeder til %s"
7003
7004 #: lib/userprofile.php:288
7005 msgid "Message"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/userprofile.php:326
7009 msgid "Moderate"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/userprofile.php:364
7013 #, fuzzy
7014 msgid "User role"
7015 msgstr "Brugeren har ingen profil."
7016
7017 #: lib/userprofile.php:366
7018 msgctxt "role"
7019 msgid "Administrator"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/userprofile.php:367
7023 msgctxt "role"
7024 msgid "Moderator"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7028 #: lib/util.php:1103
7029 msgid "a few seconds ago"
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7033 #: lib/util.php:1106
7034 msgid "about a minute ago"
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7038 #: lib/util.php:1110
7039 #, php-format
7040 msgid "about %d minutes ago"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7044 #: lib/util.php:1113
7045 msgid "about an hour ago"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7049 #: lib/util.php:1117
7050 #, php-format
7051 msgid "about %d hours ago"
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7055 #: lib/util.php:1120
7056 msgid "about a day ago"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7060 #: lib/util.php:1124
7061 #, php-format
7062 msgid "about %d days ago"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7066 #: lib/util.php:1127
7067 msgid "about a month ago"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7071 #: lib/util.php:1131
7072 #, php-format
7073 msgid "about %d months ago"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7077 #: lib/util.php:1134
7078 msgid "about a year ago"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/webcolor.php:82
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "%s is not a valid color!"
7084 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
7085
7086 #: lib/webcolor.php:123
7087 #, php-format
7088 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/xmppmanager.php:403
7092 #, php-format
7093 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7094 msgstr ""