]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:07:30+0000\n"
15 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: da\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "Adgang"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Registrering"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
42 #: actions/accessadminpanel.php:165
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Privat"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "Kun Inviterede"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "Forhindre nye registreringer"
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 msgid "Closed"
70 msgstr "Lukket"
71
72 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
73 #: actions/accessadminpanel.php:202
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
76
77 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
78 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
81 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
82 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
83 #: lib/applicationeditform.php:351
84 msgctxt "BUTTON"
85 msgid "Save"
86 msgstr "Gem"
87
88 #. TRANS: Server error when page not found (404)
89 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
90 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgid "No such page."
92 msgstr "Siden findes ikke"
93
94 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
100 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
103 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Ingen bruger fundet."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
121 #, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 #, php-format
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr "%s og venner"
134
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 msgstr ""
159 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe] (%%action.groups%"
168 "%) eller skriv noget selv."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
178 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
179 "%%%?status_textarea=%3$s)."
180
181 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
185 "post a notice to them."
186 msgstr ""
187 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
188 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
189
190 #. TRANS: H1 text
191 #: actions/all.php:182
192 msgid "You and friends"
193 msgstr "Du og vennerne"
194
195 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
196 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
197 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
198 #: actions/apitimelinehome.php:122
199 #, php-format
200 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
201 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
202
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API metode ikke fundet."
227
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "Denne metode kræver en POST."
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 msgid ""
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 "none."
248 msgstr ""
249 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
250 "følgende: sms, im, none."
251
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
253 msgid "Could not update user."
254 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
260 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
261 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
262 #: lib/profileaction.php:84
263 msgid "User has no profile."
264 msgstr "Brugeren har ingen profil."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
267 msgid "Could not save profile."
268 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
272 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
273 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
274 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
275 #: lib/designsettings.php:283
276 #, php-format
277 msgid ""
278 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
279 "current configuration."
280 msgstr ""
281 "Serveren var ikke i stand til at håndtere så meget POST data (%s bytes) på "
282 "grund af sin nuværende konfiguration."
283
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
288 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
289 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
290 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
291 msgid "Unable to save your design settings."
292 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
293
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
296 msgid "Could not update your design."
297 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
298
299 #: actions/apiblockcreate.php:106
300 msgid "You cannot block yourself!"
301 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:127
304 msgid "Block user failed."
305 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
306
307 #: actions/apiblockdestroy.php:115
308 msgid "Unblock user failed."
309 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:89
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:93
317 #, php-format
318 msgid "All the direct messages sent from %s"
319 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:101
322 #, php-format
323 msgid "Direct messages to %s"
324 msgstr "Direkte beskeder til %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:105
327 #, php-format
328 msgid "All the direct messages sent to %s"
329 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
332 msgid "No message text!"
333 msgstr "Ingen besked tekst!"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
336 #, php-format
337 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
338 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
341 msgid "Recipient user not found."
342 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
345 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
346 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
349 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
350 msgid "No status found with that ID."
351 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:121
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
356
357 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
358 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
359 msgid "Could not create favorite."
360 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
361
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
371 msgid "Could not follow user: profile not found."
372 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
380 msgid "Could not unfollow user: User not found."
381 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
382
383 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
384 msgid "You cannot unfollow yourself."
385 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
386
387 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
388 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
389 msgstr "To gyldige bruger ID'er eller skærm-navne skal angives."
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
392 msgid "Could not determine source user."
393 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
394
395 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
396 msgid "Could not find target user."
397 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
400 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
401 #: actions/register.php:212
402 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
403 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
406 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
407 #: actions/register.php:215
408 msgid "Nickname already in use. Try another one."
409 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
412 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
413 #: actions/register.php:217
414 msgid "Not a valid nickname."
415 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
418 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
419 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
420 #: actions/register.php:224
421 msgid "Homepage is not a valid URL."
422 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
425 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
426 #: actions/register.php:227
427 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "Fulde navn er for langt (max 255 tegn)."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
431 #: actions/newapplication.php:172
432 #, php-format
433 msgid "Description is too long (max %d chars)."
434 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
437 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
438 #: actions/register.php:234
439 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
443 #: actions/newgroup.php:159
444 #, php-format
445 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
446 msgstr "Alt for mange aliaser! Maksimum %d."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:268
449 #, php-format
450 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
451 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
454 #: actions/newgroup.php:172
455 #, php-format
456 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
457 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
458
459 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
460 #: actions/newgroup.php:178
461 msgid "Alias can't be the same as nickname."
462 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
463
464 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
465 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
466 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
467 msgid "Group not found."
468 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
469
470 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
471 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
472 msgid "You are already a member of that group."
473 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
474
475 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
476 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
477 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
478 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
479
480 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
481 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
482 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
483 #, php-format
484 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
485 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
486
487 #: actions/apigroupleave.php:116
488 msgid "You are not a member of this group."
489 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
490
491 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
492 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
493 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
494 #: lib/command.php:401
495 #, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:98
501 #, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s's grupper"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:108
507 #, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s's grupper"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:96
519 #, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "grupper på %s"
522
523 #: actions/apimediaupload.php:100
524 msgid "Upload failed."
525 msgstr "Upload mislykkedes."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:101
528 msgid "No oauth_token parameter provided."
529 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:106
532 msgid "Invalid token."
533 msgstr "Ugyldigt token."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
536 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
537 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
538 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
539 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
540 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
541 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
542 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
543 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
544 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
545 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
546 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
547 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
548 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
549 #: lib/designsettings.php:294
550 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
551 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:135
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
558 msgid "Database error deleting OAuth application user."
559 msgstr "Databasefejl ved sletning af OAuth applikationsbruger."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:185
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571 "Anmodnings-token %s er blevet godkendt. Venligst anvend den til en Adgangs-"
572 "token."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
575 #, php-format
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
577 msgstr "Anmodnings-token %s er blevet afvist og trukket tilbage."
578
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
581 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
582 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
583 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
584 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
585 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
586 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
587 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
588 msgid "Unexpected form submission."
589 msgstr "Uventet formularafsendelse."
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:259
592 msgid "An application would like to connect to your account"
593 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:276
596 msgid "Allow or deny access"
597 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:292
600 #, php-format
601 msgid ""
602 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
603 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
604 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
605 msgstr ""
606 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
607 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
608 "til tredjemand du stoler på."
609
610 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
611 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
612 msgid "Account"
613 msgstr "Konto"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
616 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
617 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
618 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
619 #: lib/userprofile.php:132
620 msgid "Nickname"
621 msgstr "Kaldenavn"
622
623 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
624 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
625 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
626 msgid "Password"
627 msgstr "Adgangskode"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:328
630 msgid "Deny"
631 msgstr "Nægt"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:334
634 msgid "Allow"
635 msgstr "Tillad"
636
637 #: actions/apioauthauthorize.php:351
638 msgid "Allow or deny access to your account information."
639 msgstr "Tillad eller nægte adgang til dine kontooplysninger."
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
642 msgid "This method requires a POST or DELETE."
643 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
644
645 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
646 msgid "You may not delete another user's status."
647 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
648
649 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
650 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
651 msgid "No such notice."
652 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
653
654 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
655 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
656 msgid "Cannot repeat your own notice."
657 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
658
659 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
660 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
661 msgid "Already repeated that notice."
662 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
663
664 #: actions/apistatusesshow.php:139
665 msgid "Status deleted."
666 msgstr "Status slettet."
667
668 #: actions/apistatusesshow.php:145
669 msgid "No status with that ID found."
670 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
671
672 #: actions/apistatusesupdate.php:222
673 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
674 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
675
676 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
677 #: lib/mailhandler.php:60
678 #, php-format
679 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
680 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
681
682 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
683 msgid "Not found."
684 msgstr "Ikke fundet."
685
686 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
687 #, php-format
688 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
689 msgstr "Max meddelelse størrelse er %d tegn, inklusiv vedlagt URL."
690
691 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
692 msgid "Unsupported format."
693 msgstr "Formatet understøttes ikke"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
696 #, php-format
697 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
698 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
699
700 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
701 #, php-format
702 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
703 msgstr "%1$s opdateringer favoriseret af %2$s / %2$s."
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:118
706 #, php-format
707 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
708 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
709
710 #: actions/apitimelinementions.php:131
711 #, php-format
712 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
713 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
716 #, php-format
717 msgid "%s public timeline"
718 msgstr "%s offentlig tidslinie"
719
720 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
721 #, php-format
722 msgid "%s updates from everyone!"
723 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
724
725 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
726 #, php-format
727 msgid "Repeated to %s"
728 msgstr "Gentagne til %s"
729
730 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
731 #, php-format
732 msgid "Repeats of %s"
733 msgstr "Gentaget af %s"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
736 #, php-format
737 msgid "Notices tagged with %s"
738 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
739
740 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
741 #, php-format
742 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
743 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
744
745 #: actions/apitrends.php:87
746 msgid "API method under construction."
747 msgstr "API metode under udvikling."
748
749 #: actions/attachment.php:73
750 msgid "No such attachment."
751 msgstr "Ingen sådan fil."
752
753 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
754 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
755 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
756 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
757 msgid "No nickname."
758 msgstr "Ingen kaldenavn."
759
760 #: actions/avatarbynickname.php:64
761 msgid "No size."
762 msgstr "Ingen størrelse."
763
764 #: actions/avatarbynickname.php:69
765 msgid "Invalid size."
766 msgstr "Ugyldig størrelse."
767
768 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
769 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
770 #: lib/accountsettingsaction.php:118
771 msgid "Avatar"
772 msgstr "Avatar"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:78
775 #, php-format
776 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
777 msgstr ""
778 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
781 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
782 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
783 msgid "User without matching profile."
784 msgstr "Bruger uden matchende profil."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
787 #: actions/grouplogo.php:254
788 msgid "Avatar settings"
789 msgstr "Avatar indstillinger"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
792 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
793 msgid "Original"
794 msgstr "Original"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
797 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
798 msgid "Preview"
799 msgstr "Forhåndsvisning"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
802 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
803 msgid "Delete"
804 msgstr "Slet"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
807 msgid "Upload"
808 msgstr "Oplægge"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
811 msgid "Crop"
812 msgstr "Beskær"
813
814 #: actions/avatarsettings.php:305
815 msgid "No file uploaded."
816 msgstr "Ingen fil uploaded."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:332
819 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
820 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
823 msgid "Lost our file data."
824 msgstr "Mistede vores fil data."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:370
827 msgid "Avatar updated."
828 msgstr "Avatar opdateret."
829
830 #: actions/avatarsettings.php:373
831 msgid "Failed updating avatar."
832 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
833
834 #: actions/avatarsettings.php:397
835 msgid "Avatar deleted."
836 msgstr "Avatar slettet."
837
838 #: actions/block.php:69
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
841
842 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
843 msgid "Block user"
844 msgstr "Bloker bruger"
845
846 #: actions/block.php:138
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
851 msgstr ""
852 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
853 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
854 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
855
856 #. TRANS: Button label on the user block form.
857 #. TRANS: Button label on the delete application form.
858 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
859 #. TRANS: Button label on the delete user form.
860 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
861 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
862 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
863 #: actions/groupblock.php:178
864 msgctxt "BUTTON"
865 msgid "No"
866 msgstr "Nej"
867
868 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
869 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
870 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
871 msgid "Do not block this user"
872 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
873
874 #. TRANS: Button label on the user block form.
875 #. TRANS: Button label on the delete application form.
876 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
877 #. TRANS: Button label on the delete user form.
878 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
879 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
880 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
881 #: actions/groupblock.php:185
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Yes"
884 msgstr "Ja"
885
886 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
887 #. TRANS: Submit button title.
888 #. TRANS: Description of the form to block a user.
889 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
890 msgid "Block this user"
891 msgstr "Bloker denne bruger"
892
893 #: actions/block.php:187
894 msgid "Failed to save block information."
895 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
896
897 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
898 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
899 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
900 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
901 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
902 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
903 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
904 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
905 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
906 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
907 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
908 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
909 #: lib/command.php:383
910 msgid "No such group."
911 msgstr "Ingen sådan gruppe."
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:97
914 #, php-format
915 msgid "%s blocked profiles"
916 msgstr "%s blokerede profiler"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:100
919 #, php-format
920 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
921 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
922
923 #: actions/blockedfromgroup.php:115
924 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
925 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:288
928 msgid "Unblock user from group"
929 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
930
931 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
932 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
933 msgid "Unblock"
934 msgstr "Fjern blokering"
935
936 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
937 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
938 msgid "Unblock this user"
939 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
940
941 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
942 #: actions/bookmarklet.php:51
943 #, php-format
944 msgid "Post to %s"
945 msgstr "Post til %s"
946
947 #: actions/confirmaddress.php:75
948 msgid "No confirmation code."
949 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
950
951 #: actions/confirmaddress.php:80
952 msgid "Confirmation code not found."
953 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:85
956 msgid "That confirmation code is not for you!"
957 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
958
959 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
960 #: actions/confirmaddress.php:91
961 #, php-format
962 msgid "Unrecognized address type %s."
963 msgstr "Ukendte adresse type %s."
964
965 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
966 #: actions/confirmaddress.php:96
967 msgid "That address has already been confirmed."
968 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
969
970 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
971 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
972 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
976 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
977 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
978 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
979 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
980 #: actions/smssettings.php:464
981 msgid "Couldn't update user."
982 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
983
984 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
985 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
986 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
987 #: actions/smssettings.php:422
988 msgid "Couldn't delete email confirmation."
989 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
990
991 #: actions/confirmaddress.php:146
992 msgid "Confirm address"
993 msgstr "Bekræft adresse"
994
995 #: actions/confirmaddress.php:161
996 #, php-format
997 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
998 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
999
1000 #: actions/conversation.php:99
1001 msgid "Conversation"
1002 msgstr "Samtale"
1003
1004 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1005 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1006 msgid "Notices"
1007 msgstr "Bekendtgørelser"
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:63
1010 msgid "You must be logged in to delete an application."
1011 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1012
1013 #: actions/deleteapplication.php:71
1014 msgid "Application not found."
1015 msgstr "Program ikke fundet."
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1018 #: actions/showapplication.php:94
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1021
1022 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1023 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1024 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1025 #: lib/action.php:1315
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "Der var et problem med din session token."
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 msgid "Delete application"
1031 msgstr "Slet program"
1032
1033 #: actions/deleteapplication.php:149
1034 msgid ""
1035 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1036 "about the application from the database, including all existing user "
1037 "connections."
1038 msgstr ""
1039 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1040 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1041
1042 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1043 #: actions/deleteapplication.php:158
1044 msgid "Do not delete this application"
1045 msgstr "Slet ikke dette program"
1046
1047 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1048 #: actions/deleteapplication.php:164
1049 msgid "Delete this application"
1050 msgstr "Slet dette program"
1051
1052 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1053 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1054 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1055 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1056 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1057 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1058 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1059 #: lib/settingsaction.php:72
1060 msgid "Not logged in."
1061 msgstr "Ikke logget ind"
1062
1063 #: actions/deletenotice.php:71
1064 msgid "Can't delete this notice."
1065 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
1066
1067 #: actions/deletenotice.php:103
1068 msgid ""
1069 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1070 "be undone."
1071 msgstr ""
1072 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1073 "ikke fortrydes."
1074
1075 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1076 msgid "Delete notice"
1077 msgstr "Slet meddelelse"
1078
1079 #: actions/deletenotice.php:144
1080 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1081 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1082
1083 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1084 #: actions/deletenotice.php:151
1085 msgid "Do not delete this notice"
1086 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1087
1088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1089 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1090 msgid "Delete this notice"
1091 msgstr "Slet denne meddelelse"
1092
1093 #: actions/deleteuser.php:67
1094 msgid "You cannot delete users."
1095 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:74
1098 msgid "You can only delete local users."
1099 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1100
1101 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1102 msgid "Delete user"
1103 msgstr "Slet bruger"
1104
1105 #: actions/deleteuser.php:136
1106 msgid ""
1107 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1108 "the user from the database, without a backup."
1109 msgstr ""
1110 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1111 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1112
1113 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1114 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1115 msgid "Delete this user"
1116 msgstr "Slet denne bruger"
1117
1118 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1119 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1120 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1121 msgid "Design"
1122 msgstr "Design"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:74
1125 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1126 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:318
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Ugyldig logo URL."
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:322
1133 #, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:426
1138 msgid "Change logo"
1139 msgstr "Skift logo"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:431
1142 msgid "Site logo"
1143 msgstr "Site logo"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:443
1146 msgid "Change theme"
1147 msgstr "Skift tema"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:460
1150 msgid "Site theme"
1151 msgstr "Site tema"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:461
1154 msgid "Theme for the site."
1155 msgstr "Tema for webstedet."
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:467
1158 msgid "Custom theme"
1159 msgstr "Brugerdefineret tema"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:471
1162 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1163 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1166 msgid "Change background image"
1167 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1170 #: lib/designsettings.php:178
1171 msgid "Background"
1172 msgstr "Baggrund"
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:496
1175 #, php-format
1176 msgid ""
1177 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1178 "$s."
1179 msgstr ""
1180 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1181 "er %1$s."
1182
1183 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1185 msgid "On"
1186 msgstr "Til"
1187
1188 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1189 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1190 msgid "Off"
1191 msgstr "Fra"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1194 msgid "Turn background image on or off."
1195 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1198 msgid "Tile background image"
1199 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1202 msgid "Change colours"
1203 msgstr "Skift farver"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1206 msgid "Content"
1207 msgstr "Indhold"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1210 msgid "Sidebar"
1211 msgstr "Sidebar"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1214 msgid "Text"
1215 msgstr "Tekst"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1218 msgid "Links"
1219 msgstr "Henvisninger"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:651
1222 msgid "Advanced"
1223 msgstr "Avanceret"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:655
1226 msgid "Custom CSS"
1227 msgstr "Personlig CSS"
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1230 msgid "Use defaults"
1231 msgstr "Brug standardindstillinger"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1234 msgid "Restore default designs"
1235 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1238 msgid "Reset back to default"
1239 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1240
1241 #. TRANS: Submit button title.
1242 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1243 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1244 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1245 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1246 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1247 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1248 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1249 msgid "Save"
1250 msgstr "Gem"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1253 msgid "Save design"
1254 msgstr "Gem design"
1255
1256 #: actions/disfavor.php:81
1257 msgid "This notice is not a favorite!"
1258 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1259
1260 #: actions/disfavor.php:94
1261 msgid "Add to favorites"
1262 msgstr "Tilføj til favoritter"
1263
1264 #: actions/doc.php:158
1265 #, php-format
1266 msgid "No such document \"%s\""
1267 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1268
1269 #: actions/editapplication.php:54
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "Rediger program"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 msgid "You must be logged in to edit an application."
1275 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1278 #: actions/showapplication.php:87
1279 msgid "No such application."
1280 msgstr "Ingen sådan program"
1281
1282 #: actions/editapplication.php:161
1283 msgid "Use this form to edit your application."
1284 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1287 msgid "Name is required."
1288 msgstr "Navn er påkrævet."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1291 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1292 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1295 msgid "Name already in use. Try another one."
1296 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1299 msgid "Description is required."
1300 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:194
1303 msgid "Source URL is too long."
1304 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1307 msgid "Source URL is not valid."
1308 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1311 msgid "Organization is required."
1312 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1313
1314 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1315 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1316 msgstr "Organisationen er for lang (max 255 tegn)."
1317
1318 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1319 msgid "Organization homepage is required."
1320 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1321
1322 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1323 msgid "Callback is too long."
1324 msgstr "Callback er for lang."
1325
1326 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1327 msgid "Callback URL is not valid."
1328 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1329
1330 #: actions/editapplication.php:258
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Rediger %s gruppe"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 msgid "You must be an admin to edit the group."
1346 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1347
1348 #: actions/editgroup.php:158
1349 msgid "Use this form to edit the group."
1350 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1351
1352 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1353 #, php-format
1354 msgid "description is too long (max %d chars)."
1355 msgstr "Beskrivelsen er for lang (max %d tegn)."
1356
1357 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1358 #, php-format
1359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1360 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1361
1362 #: actions/editgroup.php:258
1363 msgid "Could not update group."
1364 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1365
1366 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Valg gemt."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 msgid "Email settings"
1378 msgstr "Email indstillinger"
1379
1380 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1381 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1382 #: actions/emailsettings.php:76
1383 #, php-format
1384 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1385 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1386
1387 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1388 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1389 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1390 msgid "Email address"
1391 msgstr "E-mail adresse"
1392
1393 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1394 #: actions/emailsettings.php:112
1395 msgid "Current confirmed email address."
1396 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1397
1398 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1399 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1401 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1402 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1403 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1404 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1405 #: actions/smssettings.php:180
1406 msgctxt "BUTTON"
1407 msgid "Remove"
1408 msgstr "Fjern"
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:122
1411 msgid ""
1412 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1413 "a message with further instructions."
1414 msgstr ""
1415 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1416 "en besked med yderligere instruktioner."
1417
1418 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1419 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1420 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1421 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1422 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1423 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "Cancel"
1426 msgstr "Afbryd"
1427
1428 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1429 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1430 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1431 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1432 #. TRANS: organization.
1433 #: actions/emailsettings.php:139
1434 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1435 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1436
1437 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1438 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1440 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1441 #: actions/smssettings.php:162
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Add"
1444 msgstr "Tilføj"
1445
1446 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1447 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1448 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1449 msgid "Incoming email"
1450 msgstr "Indgående e-mail"
1451
1452 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1453 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1454 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1455 msgid "Send email to this address to post new notices."
1456 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1457
1458 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1459 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1460 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1461 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1462 msgstr ""
1463 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1464
1465 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1466 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1467 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1468 msgctxt "BUTTON"
1469 msgid "New"
1470 msgstr "Ny"
1471
1472 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:178
1474 msgid "Email preferences"
1475 msgstr "Email indstillinger"
1476
1477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1478 #: actions/emailsettings.php:184
1479 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1480 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:190
1484 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1485 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
1486
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:197
1489 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1490 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
1491
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:203
1494 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1495 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
1496
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:209
1499 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1500 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
1501
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:216
1504 msgid "I want to post notices by email."
1505 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:223
1509 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1510 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
1511
1512 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1513 #: actions/emailsettings.php:338
1514 msgid "Email preferences saved."
1515 msgstr "Email indstillinger gemt."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1518 #: actions/emailsettings.php:357
1519 msgid "No email address."
1520 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1523 #: actions/emailsettings.php:365
1524 msgid "Cannot normalize that email address"
1525 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1528 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1529 #: actions/siteadminpanel.php:144
1530 msgid "Not a valid email address."
1531 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1534 #: actions/emailsettings.php:374
1535 msgid "That is already your email address."
1536 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
1537
1538 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1539 #: actions/emailsettings.php:378
1540 msgid "That email address already belongs to another user."
1541 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
1542
1543 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1544 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1545 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1546 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1547 #: actions/smssettings.php:373
1548 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1549 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1550
1551 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1552 #: actions/emailsettings.php:402
1553 msgid ""
1554 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1555 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1556 msgstr ""
1557 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
1558 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
1559 "den."
1560
1561 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1562 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1563 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1564 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1565 #: actions/smssettings.php:408
1566 msgid "No pending confirmation to cancel."
1567 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
1568
1569 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:428
1571 msgid "That is the wrong email address."
1572 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1575 #: actions/emailsettings.php:442
1576 msgid "Email confirmation cancelled."
1577 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
1578
1579 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1580 #. TRANS: registered for the active user.
1581 #: actions/emailsettings.php:462
1582 msgid "That is not your email address."
1583 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
1584
1585 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1586 #: actions/emailsettings.php:483
1587 msgid "The email address was removed."
1588 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
1589
1590 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1591 msgid "No incoming email address."
1592 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
1593
1594 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1595 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1597 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1598 msgid "Couldn't update user record."
1599 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
1600
1601 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1602 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1603 msgid "Incoming email address removed."
1604 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
1605
1606 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1607 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1608 msgid "New incoming email address added."
1609 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
1610
1611 #: actions/favor.php:79
1612 msgid "This notice is already a favorite!"
1613 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
1614
1615 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1616 msgid "Disfavor favorite"
1617 msgstr "Fjern markering som favorit"
1618
1619 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1620 #: lib/publicgroupnav.php:93
1621 msgid "Popular notices"
1622 msgstr "Populære bekendtgørelser"
1623
1624 #: actions/favorited.php:67
1625 #, php-format
1626 msgid "Popular notices, page %d"
1627 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
1628
1629 #: actions/favorited.php:79
1630 msgid "The most popular notices on the site right now."
1631 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
1632
1633 #: actions/favorited.php:150
1634 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1635 msgstr ""
1636 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
1637 "favorit endnu."
1638
1639 #: actions/favorited.php:153
1640 msgid ""
1641 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1642 "next to any notice you like."
1643 msgstr ""
1644 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
1645 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
1646
1647 #: actions/favorited.php:156
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1651 "notice to your favorites!"
1652 msgstr ""
1653 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1654 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1655
1656 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1657 #: lib/personalgroupnav.php:115
1658 #, php-format
1659 msgid "%s's favorite notices"
1660 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
1661
1662 #: actions/favoritesrss.php:115
1663 #, php-format
1664 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1665 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1666
1667 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1668 #: lib/publicgroupnav.php:89
1669 msgid "Featured users"
1670 msgstr "Udvalgte brugere"
1671
1672 #: actions/featured.php:71
1673 #, php-format
1674 msgid "Featured users, page %d"
1675 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1676
1677 #: actions/featured.php:99
1678 #, php-format
1679 msgid "A selection of some great users on %s"
1680 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
1681
1682 #: actions/file.php:34
1683 msgid "No notice ID."
1684 msgstr "Ingen meddelelses ID."
1685
1686 #: actions/file.php:38
1687 msgid "No notice."
1688 msgstr "Ingen meddelelse."
1689
1690 #: actions/file.php:42
1691 msgid "No attachments."
1692 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
1693
1694 #: actions/file.php:51
1695 msgid "No uploaded attachments."
1696 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1699 msgid "Not expecting this response!"
1700 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1703 msgid "User being listened to does not exist."
1704 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1707 msgid "You can use the local subscription!"
1708 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1711 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1712 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1715 msgid "You are not authorized."
1716 msgstr "Du har ikke tilladelse."
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1719 msgid "Could not convert request token to access token."
1720 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1723 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1724 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1727 msgid "Error updating remote profile."
1728 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
1729
1730 #: actions/getfile.php:79
1731 msgid "No such file."
1732 msgstr "Ingen sådan fil."
1733
1734 #: actions/getfile.php:83
1735 msgid "Cannot read file."
1736 msgstr "Kan ikke læse filen."
1737
1738 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1739 msgid "Invalid role."
1740 msgstr "Ugyldig rolle."
1741
1742 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1743 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1744 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
1745
1746 #: actions/grantrole.php:75
1747 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1748 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
1749
1750 #: actions/grantrole.php:82
1751 msgid "User already has this role."
1752 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1755 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1756 #: lib/profileformaction.php:79
1757 msgid "No profile specified."
1758 msgstr "Ingen profil specificeret."
1759
1760 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1761 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1762 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1763 msgid "No profile with that ID."
1764 msgstr "Ingen profil med det ID."
1765
1766 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1767 #: actions/makeadmin.php:81
1768 msgid "No group specified."
1769 msgstr "Ingen gruppe angivet."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:91
1772 msgid "Only an admin can block group members."
1773 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1774
1775 #: actions/groupblock.php:95
1776 msgid "User is already blocked from group."
1777 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1778
1779 #: actions/groupblock.php:100
1780 msgid "User is not a member of group."
1781 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
1782
1783 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1784 msgid "Block user from group"
1785 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
1786
1787 #: actions/groupblock.php:160
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1791 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1792 "the group in the future."
1793 msgstr ""
1794 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
1795 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
1796 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
1797
1798 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1799 #: actions/groupblock.php:182
1800 msgid "Do not block this user from this group"
1801 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
1802
1803 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1804 #: actions/groupblock.php:189
1805 msgid "Block this user from this group"
1806 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
1807
1808 #: actions/groupblock.php:206
1809 msgid "Database error blocking user from group."
1810 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
1811
1812 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1813 msgid "No ID."
1814 msgstr "Ingen ID."
1815
1816 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1817 msgid "You must be logged in to edit a group."
1818 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1821 msgid "Group design"
1822 msgstr "Gruppe design"
1823
1824 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1825 msgid ""
1826 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1827 "palette of your choice."
1828 msgstr ""
1829 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
1830 "farvepalet efter dit valg."
1831
1832 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1833 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1834 msgid "Couldn't update your design."
1835 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
1836
1837 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1838 msgid "Design preferences saved."
1839 msgstr "Design præferencer gemt."
1840
1841 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1842 msgid "Group logo"
1843 msgstr "Gruppe logo"
1844
1845 #: actions/grouplogo.php:153
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1849 msgstr ""
1850 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
1851 "%s."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:365
1854 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1855 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:399
1858 msgid "Logo updated."
1859 msgstr "Logo opdateret."
1860
1861 #: actions/grouplogo.php:401
1862 msgid "Failed updating logo."
1863 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
1864
1865 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1866 #. TRANS: %s is the name of the group.
1867 #: actions/groupmembers.php:102
1868 #, php-format
1869 msgid "%s group members"
1870 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1871
1872 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1873 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1874 #: actions/groupmembers.php:107
1875 #, php-format
1876 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1877 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
1878
1879 #: actions/groupmembers.php:122
1880 msgid "A list of the users in this group."
1881 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
1882
1883 #: actions/groupmembers.php:186
1884 msgid "Admin"
1885 msgstr "Administrator"
1886
1887 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1888 #: actions/groupmembers.php:399
1889 msgctxt "BUTTON"
1890 msgid "Block"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:498
1894 msgid "Make user an admin of the group"
1895 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
1896
1897 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1898 #: actions/groupmembers.php:533
1899 msgctxt "BUTTON"
1900 msgid "Make Admin"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. TRANS: Submit button title.
1904 #: actions/groupmembers.php:537
1905 msgctxt "TOOLTIP"
1906 msgid "Make this user an admin"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1910 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1911 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1912 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1913 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1914 #, php-format
1915 msgid "%s timeline"
1916 msgstr "%s tidslinie"
1917
1918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1919 #: actions/grouprss.php:142
1920 #, php-format
1921 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1922 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
1923
1924 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1925 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1926 msgid "Groups"
1927 msgstr "Grupper"
1928
1929 #: actions/groups.php:64
1930 #, php-format
1931 msgid "Groups, page %d"
1932 msgstr "Grupper, side %d"
1933
1934 #: actions/groups.php:90
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1938 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1939 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1940 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1941 "%%%%)"
1942 msgstr ""
1943 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
1944 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
1945 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
1946 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en] (%%%%action.groupsearch%%%"
1947 "%) eller [start din egen gruppe!] (%%%%action.newgroup%%%%)"
1948
1949 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1950 msgid "Create a new group"
1951 msgstr "Opret en ny gruppe"
1952
1953 #: actions/groupsearch.php:52
1954 #, php-format
1955 msgid ""
1956 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1957 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1958 msgstr ""
1959 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
1960 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
1961 "karakterer eller derover."
1962
1963 #: actions/groupsearch.php:58
1964 msgid "Group search"
1965 msgstr "Gruppe søgning"
1966
1967 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1968 #: actions/peoplesearch.php:83
1969 msgid "No results."
1970 msgstr "Ingen resultater."
1971
1972 #: actions/groupsearch.php:82
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1976 "newgroup%%) yourself."
1977 msgstr ""
1978 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den] (%%"
1979 "action.newgroup%%) selv."
1980
1981 #: actions/groupsearch.php:85
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1985 "action.newgroup%%) yourself!"
1986 msgstr ""
1987 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%) og [oprette "
1988 "gruppen] (%%action.newgroup%%) selv!"
1989
1990 #: actions/groupunblock.php:91
1991 msgid "Only an admin can unblock group members."
1992 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
1993
1994 #: actions/groupunblock.php:95
1995 msgid "User is not blocked from group."
1996 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
1997
1998 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1999 msgid "Error removing the block."
2000 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2001
2002 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2003 #: actions/imsettings.php:60
2004 msgid "IM settings"
2005 msgstr "Chatindstillinger"
2006
2007 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2008 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2009 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2010 #: actions/imsettings.php:74
2011 #, php-format
2012 msgid ""
2013 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2014 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2015 msgstr ""
2016 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages] (%%"
2017 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2018
2019 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2020 #: actions/imsettings.php:94
2021 msgid "IM is not available."
2022 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2023
2024 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2025 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2026 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2027 msgid "IM address"
2028 msgstr "Chatbesked adresse"
2029
2030 #: actions/imsettings.php:113
2031 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2032 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2033
2034 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2035 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2036 #: actions/imsettings.php:124
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2040 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2041 msgstr ""
2042 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2043 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2044
2045 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2046 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2047 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2048 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2049 #. TRANS: person or organization.
2050 #: actions/imsettings.php:143
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2054 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2055 msgstr ""
2056 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2057 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2058
2059 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2060 #: actions/imsettings.php:158
2061 msgid "IM preferences"
2062 msgstr "Chat indstillinger"
2063
2064 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2065 #: actions/imsettings.php:163
2066 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2067 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2068
2069 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2070 #: actions/imsettings.php:169
2071 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2072 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2073
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:175
2076 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2077 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2078
2079 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2080 #: actions/imsettings.php:182
2081 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2082 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2083
2084 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2085 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2086 msgid "Preferences saved."
2087 msgstr "Indstillinger gemt."
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2090 #: actions/imsettings.php:312
2091 msgid "No Jabber ID."
2092 msgstr "Ingen Jabber ID."
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2095 #: actions/imsettings.php:320
2096 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2097 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2098
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2100 #: actions/imsettings.php:325
2101 msgid "Not a valid Jabber ID"
2102 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2103
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2105 #: actions/imsettings.php:329
2106 msgid "That is already your Jabber ID."
2107 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2108
2109 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2110 #: actions/imsettings.php:333
2111 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2112 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2113
2114 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2115 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2116 #: actions/imsettings.php:361
2117 #, php-format
2118 msgid ""
2119 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2120 "s for sending messages to you."
2121 msgstr ""
2122 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2123 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2124
2125 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2126 #: actions/imsettings.php:391
2127 msgid "That is the wrong IM address."
2128 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2129
2130 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2131 #: actions/imsettings.php:400
2132 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2133 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2134
2135 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2136 #: actions/imsettings.php:405
2137 msgid "IM confirmation cancelled."
2138 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2139
2140 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2141 #. TRANS: registered for the active user.
2142 #: actions/imsettings.php:427
2143 msgid "That is not your Jabber ID."
2144 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2145
2146 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:450
2148 msgid "The IM address was removed."
2149 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2150
2151 #: actions/inbox.php:59
2152 #, php-format
2153 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2154 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2155
2156 #: actions/inbox.php:62
2157 #, php-format
2158 msgid "Inbox for %s"
2159 msgstr "Indbakke for %s"
2160
2161 #: actions/inbox.php:115
2162 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2163 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2164
2165 #: actions/invite.php:39
2166 msgid "Invites have been disabled."
2167 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
2168
2169 #: actions/invite.php:41
2170 #, php-format
2171 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2172 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
2173
2174 #: actions/invite.php:72
2175 #, php-format
2176 msgid "Invalid email address: %s"
2177 msgstr "Ugyldig e-mail-adresse: %s"
2178
2179 #: actions/invite.php:110
2180 msgid "Invitation(s) sent"
2181 msgstr "Invitation(er), sendt"
2182
2183 #: actions/invite.php:112
2184 msgid "Invite new users"
2185 msgstr "Inviter nye brugere"
2186
2187 #: actions/invite.php:128
2188 msgid "You are already subscribed to these users:"
2189 msgstr "Du er allerede tilmeldt disse brugere:"
2190
2191 #. TRANS: Whois output.
2192 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2193 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s (%2$s)"
2196 msgstr "%1$s (%2$s)"
2197
2198 #: actions/invite.php:136
2199 msgid ""
2200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2201 msgstr ""
2202 "Disse mennesker er allerede brugere, og du blev automatisk tilmeldt til dem:"
2203
2204 #: actions/invite.php:144
2205 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2206 msgstr "Invitation(er) sendt til følgende personer:"
2207
2208 #: actions/invite.php:150
2209 msgid ""
2210 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2211 "on the site. Thanks for growing the community!"
2212 msgstr ""
2213 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
2214 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
2215
2216 #: actions/invite.php:162
2217 msgid ""
2218 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2219 msgstr ""
2220 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
2221 "denne service."
2222
2223 #: actions/invite.php:187
2224 msgid "Email addresses"
2225 msgstr "Email-adresser"
2226
2227 #: actions/invite.php:189
2228 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2229 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
2230
2231 #: actions/invite.php:192
2232 msgid "Personal message"
2233 msgstr "Personlig besked"
2234
2235 #: actions/invite.php:194
2236 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2237 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
2238
2239 #. TRANS: Send button for inviting friends
2240 #: actions/invite.php:198
2241 msgctxt "BUTTON"
2242 msgid "Send"
2243 msgstr "Send"
2244
2245 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2246 #: actions/invite.php:228
2247 #, php-format
2248 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2249 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
2250
2251 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2252 #: actions/invite.php:231
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2256 "\n"
2257 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2258 "you know and people who interest you.\n"
2259 "\n"
2260 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2261 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2262 "share your interests.\n"
2263 "\n"
2264 "%1$s said:\n"
2265 "\n"
2266 "%4$s\n"
2267 "\n"
2268 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2269 "\n"
2270 "%5$s\n"
2271 "\n"
2272 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2273 "invitation.\n"
2274 "\n"
2275 "%6$s\n"
2276 "\n"
2277 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2278 "time.\n"
2279 "\n"
2280 "Sincerely, %2$s\n"
2281 msgstr ""
2282 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
2283 "\n"
2284 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
2285 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
2286 "\n"
2287 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
2288 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
2289 "dine interesser. \n"
2290 "\n"
2291 "%1$s skrev: \n"
2292 "\n"
2293 "%4$s \n"
2294 "\n"
2295 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
2296 "\n"
2297 " %5$s \n"
2298 "\n"
2299 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
2300 "acceptere invitationen. \n"
2301 "\n"
2302 " %6$s \n"
2303 "\n"
2304 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
2305 "tid. \n"
2306 "\n"
2307 "Med venlig hilsen,\n"
2308 "%2$s\n"
2309
2310 #: actions/joingroup.php:60
2311 msgid "You must be logged in to join a group."
2312 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
2313
2314 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2315 msgid "No nickname or ID."
2316 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
2317
2318 #: actions/joingroup.php:141
2319 #, php-format
2320 msgid "%1$s joined group %2$s"
2321 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
2322
2323 #: actions/leavegroup.php:60
2324 msgid "You must be logged in to leave a group."
2325 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
2326
2327 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2328 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2329 msgid "You are not a member of that group."
2330 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2331
2332 #: actions/leavegroup.php:137
2333 #, php-format
2334 msgid "%1$s left group %2$s"
2335 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
2336
2337 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2338 msgid "Already logged in."
2339 msgstr "Allerede logget ind"
2340
2341 #: actions/login.php:148
2342 msgid "Incorrect username or password."
2343 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
2344
2345 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2346 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2347 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
2348
2349 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2350 msgid "Login"
2351 msgstr "Log ind"
2352
2353 #: actions/login.php:249
2354 msgid "Login to site"
2355 msgstr "Login til webstedet"
2356
2357 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2358 msgid "Remember me"
2359 msgstr "Husk mig"
2360
2361 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2362 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2363 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
2364
2365 #: actions/login.php:269
2366 msgid "Lost or forgotten password?"
2367 msgstr "Mistet eller glemt password?"
2368
2369 #: actions/login.php:288
2370 msgid ""
2371 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2372 "changing your settings."
2373 msgstr ""
2374 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
2375 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
2376
2377 #: actions/login.php:292
2378 msgid "Login with your username and password."
2379 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
2380
2381 #: actions/login.php:295
2382 #, php-format
2383 msgid ""
2384 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2385 msgstr ""
2386 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register] (%% action.register%%) en ny "
2387 "konto."
2388
2389 #: actions/makeadmin.php:92
2390 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2391 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
2392
2393 #: actions/makeadmin.php:96
2394 #, php-format
2395 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2396 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
2397
2398 #: actions/makeadmin.php:133
2399 #, php-format
2400 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2401 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
2402
2403 #: actions/makeadmin.php:146
2404 #, php-format
2405 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2406 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
2407
2408 #: actions/microsummary.php:69
2409 msgid "No current status."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/newapplication.php:52
2413 msgid "New Application"
2414 msgstr "Nyt program"
2415
2416 #: actions/newapplication.php:64
2417 msgid "You must be logged in to register an application."
2418 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
2419
2420 #: actions/newapplication.php:143
2421 msgid "Use this form to register a new application."
2422 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
2423
2424 #: actions/newapplication.php:176
2425 msgid "Source URL is required."
2426 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
2427
2428 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2429 msgid "Could not create application."
2430 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
2431
2432 #: actions/newgroup.php:53
2433 msgid "New group"
2434 msgstr "Ny gruppe"
2435
2436 #: actions/newgroup.php:110
2437 msgid "Use this form to create a new group."
2438 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
2439
2440 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2441 msgid "New message"
2442 msgstr "Ny besked"
2443
2444 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2445 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2446 msgid "You can't send a message to this user."
2447 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
2448
2449 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2450 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2451 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2452 #: lib/command.php:582
2453 msgid "No content!"
2454 msgstr "Ingen indhold!"
2455
2456 #: actions/newmessage.php:158
2457 msgid "No recipient specified."
2458 msgstr "Ingen modtager specificeret."
2459
2460 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2461 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2462 msgid ""
2463 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2464 msgstr ""
2465 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
2466 "stedet."
2467
2468 #: actions/newmessage.php:181
2469 msgid "Message sent"
2470 msgstr "Beskeden er sendt"
2471
2472 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2473 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2474 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2475 #, php-format
2476 msgid "Direct message to %s sent."
2477 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
2478
2479 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2480 msgid "Ajax Error"
2481 msgstr "Ajax Fejl"
2482
2483 #: actions/newnotice.php:69
2484 msgid "New notice"
2485 msgstr "Ny meddelelse"
2486
2487 #: actions/newnotice.php:227
2488 msgid "Notice posted"
2489 msgstr "Meddelelse gemt"
2490
2491 #: actions/noticesearch.php:68
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2495 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2496 msgstr ""
2497 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
2498 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
2499
2500 #: actions/noticesearch.php:78
2501 msgid "Text search"
2502 msgstr "Tekst søgning"
2503
2504 #: actions/noticesearch.php:91
2505 #, php-format
2506 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2507 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
2508
2509 #: actions/noticesearch.php:121
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2513 "status_textarea=%s)!"
2514 msgstr ""
2515 "Vær den første til at [skrive om dette emne] (%%%%action.newnotice%%%%?"
2516 "status_textarea=%s) !"
2517
2518 #: actions/noticesearch.php:124
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2522 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2523 msgstr ""
2524 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%%%action.register%%%%) og vær den "
2525 "første til at [skrive om dette emne ] (%%%%action.newnotice%%%%?"
2526 "status_textarea=%s) !"
2527
2528 #: actions/noticesearchrss.php:96
2529 #, php-format
2530 msgid "Updates with \"%s\""
2531 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
2532
2533 #: actions/noticesearchrss.php:98
2534 #, php-format
2535 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2536 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
2537
2538 #: actions/nudge.php:85
2539 msgid ""
2540 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2541 msgstr ""
2542 "Denne bruger tillader ikke at blive puffet, eller har ikke bekræftet eller "
2543 "indstillet sin e-mail endnu."
2544
2545 #: actions/nudge.php:94
2546 msgid "Nudge sent"
2547 msgstr "Puf sendt"
2548
2549 #: actions/nudge.php:97
2550 msgid "Nudge sent!"
2551 msgstr "Puf sendt!"
2552
2553 #: actions/oauthappssettings.php:59
2554 msgid "You must be logged in to list your applications."
2555 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
2556
2557 #: actions/oauthappssettings.php:74
2558 msgid "OAuth applications"
2559 msgstr "OAuth programmer"
2560
2561 #: actions/oauthappssettings.php:85
2562 msgid "Applications you have registered"
2563 msgstr "Programmer, du har registreret"
2564
2565 #: actions/oauthappssettings.php:135
2566 #, php-format
2567 msgid "You have not registered any applications yet."
2568 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
2569
2570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2571 msgid "Connected applications"
2572 msgstr "Tilsluttede programmer"
2573
2574 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2575 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2576 msgstr "Du har tilladt følgende programmer at få adgang din konto."
2577
2578 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2579 msgid "You are not a user of that application."
2580 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
2581
2582 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2583 #, php-format
2584 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2588 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2592 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2593 msgstr ""
2594
2595 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2596 #: actions/oembed.php:159
2597 #, php-format
2598 msgid "Content type %s not supported."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2602 #: actions/oembed.php:163
2603 #, php-format
2604 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/opensearch.php:64
2608 msgid "People Search"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/othersettings.php:71
2612 msgid "Manage various other options."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/othersettings.php:108
2616 msgid " (free service)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/othersettings.php:116
2620 msgid "Shorten URLs with"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/othersettings.php:117
2624 msgid "Automatic shortening service to use."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/othersettings.php:122
2628 msgid "View profile designs"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/othersettings.php:123
2632 msgid "Show or hide profile designs."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/otp.php:90
2636 msgid "No login token requested."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/otp.php:104
2640 msgid "Login token expired."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/outbox.php:58
2644 #, php-format
2645 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/outbox.php:61
2649 #, php-format
2650 msgid "Outbox for %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/outbox.php:116
2654 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/passwordsettings.php:104
2658 msgid "Old password"
2659 msgstr "Gammel adgangskode"
2660
2661 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2662 msgid "New password"
2663 msgstr "Ny adgangskode"
2664
2665 #: actions/passwordsettings.php:109
2666 msgid "6 or more characters"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2670 #: actions/register.php:440
2671 msgid "Confirm"
2672 msgstr "Bekræft"
2673
2674 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2675 msgid "Same as password above"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:117
2679 msgid "Change"
2680 msgstr "Ændre"
2681
2682 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2683 msgid "Password must be 6 or more characters."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2687 msgid "Passwords don't match."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:165
2691 msgid "Incorrect old password"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:181
2695 msgid "Error saving user; invalid."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2699 msgid "Can't save new password."
2700 msgstr ""
2701
2702 #. TRANS: Menu item for site administration
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2704 msgid "Paths"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2708 #, php-format
2709 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2713 #, php-format
2714 msgid "Background directory not writable: %s."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2718 #, php-format
2719 msgid "Locales directory not readable: %s."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2723 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2727 msgid "Site's server hostname."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2731 msgid "Path"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2735 msgid "Path to locales"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2739 msgid "Directory path to locales"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2743 msgid "Fancy URLs"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2747 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2751 msgid "Theme"
2752 msgstr "Tema"
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2755 msgid "Theme server"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2759 msgid "Theme path"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2763 msgid "Theme directory"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2767 msgid "SSL"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2771 msgid "Never"
2772 msgstr "Aldrig"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2775 msgid "Always"
2776 msgstr "Altid"
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2779 msgid "Use SSL"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2783 msgid "When to use SSL"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2787 msgid "SSL server"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2791 msgid "Server to direct SSL requests to"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2795 msgid "Save paths"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/peoplesearch.php:52
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2802 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/peoplesearch.php:58
2806 msgid "People search"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/postnotice.php:101
2810 #, php-format
2811 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:71
2815 msgid ""
2816 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:99
2820 msgid "Profile information"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2824 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2825 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2826 msgid "Full name"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. TRANS: Form input field label.
2830 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2831 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2832 msgid "Homepage"
2833 msgstr "Hjemmeside"
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2836 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2840 #, php-format
2841 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2845 msgid "Describe yourself and your interests"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2849 msgid "Bio"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2853 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2854 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2855 #: lib/userprofile.php:165
2856 msgid "Location"
2857 msgstr "Lokation"
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2860 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:138
2864 msgid "Share my current location when posting notices"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2868 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2869 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2870 msgid "Tags"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:147
2874 msgid ""
2875 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:151
2879 msgid "Language"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:152
2883 msgid "Preferred language"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:161
2887 msgid "Timezone"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:162
2891 msgid "What timezone are you normally in?"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:167
2895 msgid ""
2896 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2900 msgid "Timezone not selected."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/public.php:83
2904 #, php-format
2905 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/public.php:160
2909 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/public.php:164
2913 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/public.php:168
2917 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/public.php:191
2921 msgid "Be the first to post!"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/public.php:242
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2928 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2929 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2930 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/public.php:247
2934 #, php-format
2935 msgid ""
2936 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2937 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2938 "tool."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/publictagcloud.php:57
2942 msgid "Public tag cloud"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/publictagcloud.php:63
2946 #, php-format
2947 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/publictagcloud.php:69
2951 #, php-format
2952 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/publictagcloud.php:72
2956 msgid "Be the first to post one!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:66
2960 msgid "Not a recovery code."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:73
2964 msgid "Recovery code for unknown user."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:152
2968 msgid ""
2969 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2970 "the email address you have stored in your account."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:158
2974 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:193
2978 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:208
2982 msgid "Reset password"
2983 msgstr "Nulstil adgangskode"
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:209
2986 msgid "Recover password"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2990 msgid "Password recovery requested"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:213
2994 msgid "Unknown action"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:236
2998 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:243
3002 msgid "Reset"
3003 msgstr "Afbryd"
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:282
3006 msgid "No user with that email address or username."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:299
3010 msgid "No registered email address for that user."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:313
3014 msgid "Error saving address confirmation."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:338
3018 msgid ""
3019 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3020 "address registered to your account."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:365
3024 msgid "Password must be 6 chars or more."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:395
3028 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3032 msgid "Sorry, only invited people can register."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/register.php:99
3036 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/register.php:205
3040 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/register.php:350
3044 msgid ""
3045 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3046 "link up to friends and colleagues. "
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/register.php:432
3050 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/register.php:437
3054 msgid "6 or more characters. Required."
3055 msgstr ""
3056
3057 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3058 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3059 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3060 msgid "Email"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3064 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/register.php:457
3068 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/register.php:518
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/register.php:528
3078 #, php-format
3079 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3080 msgstr ""
3081
3082 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3083 #: actions/register.php:532
3084 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3088 #: actions/register.php:535
3089 msgid "All rights reserved."
3090 msgstr ""
3091
3092 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3093 #: actions/register.php:540
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3097 "email address, IM address, and phone number."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/register.php:583
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3104 "want to...\n"
3105 "\n"
3106 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3107 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3108 "notices through instant messages.\n"
3109 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3110 "share your interests. \n"
3111 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3112 "others more about you. \n"
3113 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3114 "missed. \n"
3115 "\n"
3116 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/register.php:607
3120 msgid ""
3121 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3122 "to confirm your email address.)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/remotesubscribe.php:98
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3129 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3130 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/remotesubscribe.php:112
3134 msgid "Remote subscribe"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/remotesubscribe.php:124
3138 msgid "Subscribe to a remote user"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/remotesubscribe.php:130
3142 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/remotesubscribe.php:133
3146 msgid "Profile URL"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/remotesubscribe.php:134
3150 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3154 #: lib/userprofile.php:406
3155 msgid "Subscribe"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/remotesubscribe.php:159
3159 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/remotesubscribe.php:168
3163 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/remotesubscribe.php:176
3167 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/repeat.php:57
3171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/replies.php:128
3175 #, php-format
3176 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/replies.php:204
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3183 "[join groups](%%action.groups%%)."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/replies.php:206
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3190 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. TRANS: Menu item for site administration
3194 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3195 #: lib/adminpanelaction.php:379
3196 msgid "Sessions"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3200 msgid "Handle sessions"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3204 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3208 msgid "Session debugging"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3212 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3216 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3217 msgid "Icon"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3221 #: lib/profileaction.php:187
3222 msgid "Statistics"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showapplication.php:203
3226 #, php-format
3227 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/showapplication.php:236
3231 msgid "Reset key & secret"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/showapplication.php:263
3235 msgid "Consumer key"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showapplication.php:268
3239 msgid "Consumer secret"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showapplication.php:273
3243 msgid "Request token URL"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showapplication.php:278
3247 msgid "Access token URL"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/showapplication.php:283
3251 msgid "Authorize URL"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/showapplication.php:288
3255 msgid ""
3256 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3257 "signature method."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showfavorites.php:206
3261 msgid ""
3262 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3263 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showfavorites.php:208
3267 #, php-format
3268 msgid ""
3269 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3270 "would add to their favorites :)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/showfavorites.php:243
3274 msgid "This is a way to share what you like."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3278 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3279 msgid "URL"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3283 msgid "Aliases"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3287 msgid "Members"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3291 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3292 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3293 msgid "(None)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/showgroup.php:404
3297 msgid "All members"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/showgroup.php:439
3301 msgid "Created"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/showgroup.php:455
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3308 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3309 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3310 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3311 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/showgroup.php:461
3315 #, php-format
3316 msgid ""
3317 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3318 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3319 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3320 "their life and interests. "
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showgroup.php:489
3324 msgid "Admins"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/showmessage.php:98
3328 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showstream.php:148
3332 #, php-format
3333 msgid "FOAF for %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showstream.php:205
3337 msgid ""
3338 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3339 "would be a good time to start :)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/showstream.php:207
3343 #, php-format
3344 msgid ""
3345 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3346 "%?status_textarea=%2$s)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showstream.php:243
3350 #, php-format
3351 msgid ""
3352 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3353 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3354 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3355 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/showstream.php:248
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3362 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3363 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:133
3367 msgid "Site name must have non-zero length."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:159
3371 #, php-format
3372 msgid "Unknown language \"%s\"."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:165
3376 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:171
3380 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:221
3384 msgid "General"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:225
3388 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:229
3392 msgid "Brought by"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:230
3396 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:234
3400 msgid "Brought by URL"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:235
3404 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:245
3408 msgid "Local"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:256
3412 msgid "Default timezone"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:257
3416 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:262
3420 msgid "Default language"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:263
3424 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:271
3428 msgid "Limits"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:274
3432 msgid "Text limit"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:274
3436 msgid "Maximum number of characters for notices."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:278
3440 msgid "Dupe limit"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:278
3444 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3448 msgid "Edit site-wide message"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3452 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3456 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3460 #: actions/smssettings.php:133
3461 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3465 #: actions/smssettings.php:144
3466 msgid "Enter the code you received on your phone."
3467 msgstr ""
3468
3469 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3470 #: actions/smssettings.php:153
3471 msgid "SMS phone number"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3475 #: actions/smssettings.php:156
3476 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3480 #: actions/smssettings.php:201
3481 msgid ""
3482 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3483 "from my carrier."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3487 #: actions/smssettings.php:511
3488 msgid "Mobile carrier"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3492 #: actions/smssettings.php:516
3493 msgid "Select a carrier"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3497 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3498 #: actions/smssettings.php:525
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3502 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3506 #: actions/smssettings.php:548
3507 msgid "No code entered"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. TRANS: Menu item for site administration
3511 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3512 #: lib/adminpanelaction.php:395
3513 msgid "Snapshots"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3517 msgid "Manage snapshot configuration"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3521 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3525 msgid "Randomly during web hit"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3529 msgid "In a scheduled job"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3533 msgid "Data snapshots"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3537 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3541 msgid "Frequency"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3545 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3549 msgid "Report URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3553 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/subscribe.php:77
3557 msgid "This action only accepts POST requests."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/subscribe.php:117
3561 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/subscribe.php:145
3565 msgid "Subscribed"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/subscribers.php:50
3569 #, php-format
3570 msgid "%s subscribers"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/subscribers.php:63
3574 msgid "These are the people who listen to your notices."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/subscribers.php:67
3578 #, php-format
3579 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/subscribers.php:108
3583 msgid ""
3584 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3585 "return the favor"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/subscribers.php:110
3589 #, php-format
3590 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:52
3594 #, php-format
3595 msgid "%s subscriptions"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/subscriptions.php:65
3599 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:69
3603 #, php-format
3604 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:126
3608 #, php-format
3609 msgid ""
3610 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3611 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3612 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3613 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3614 "automatically subscribe to people you already follow there."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3618 #, php-format
3619 msgid "%s is not listening to anyone."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:208
3623 msgid "Jabber"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3627 msgid "SMS"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/tagother.php:65
3631 #, php-format
3632 msgid "Tag %s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3636 #: lib/userprofile.php:103
3637 msgid "Photo"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/tagother.php:141
3641 msgid "Tag user"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/tagother.php:151
3645 msgid ""
3646 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3647 "separated"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/tagother.php:193
3651 msgid ""
3652 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/unsubscribe.php:98
3656 msgid "Unsubscribed"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: User admin panel title
3666 #: actions/useradminpanel.php:59
3667 msgctxt "TITLE"
3668 msgid "User"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/useradminpanel.php:149
3672 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/useradminpanel.php:155
3676 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/useradminpanel.php:165
3680 #, php-format
3681 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3685 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3686 #: lib/personalgroupnav.php:109
3687 msgid "Profile"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/useradminpanel.php:222
3691 msgid "Bio Limit"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/useradminpanel.php:223
3695 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/useradminpanel.php:235
3699 msgid "New user welcome"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/useradminpanel.php:241
3703 msgid "Default subscription"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/useradminpanel.php:242
3707 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/useradminpanel.php:256
3711 msgid "Invitations enabled"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/useradminpanel.php:258
3715 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/userauthorization.php:105
3719 msgid "Authorize subscription"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/userauthorization.php:110
3723 msgid ""
3724 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3725 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3726 "click “Reject”."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/userauthorization.php:219
3730 msgid "Reject"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/userauthorization.php:232
3734 msgid "No authorization request!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/userauthorization.php:256
3738 msgid ""
3739 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3740 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3741 "subscription. Your subscription token is:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/userauthorization.php:268
3745 msgid ""
3746 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3747 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3748 "subscription."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:303
3752 #, php-format
3753 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/userauthorization.php:308
3757 #, php-format
3758 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/userauthorization.php:314
3762 #, php-format
3763 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/userauthorization.php:329
3767 #, php-format
3768 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/userauthorization.php:350
3772 #, php-format
3773 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/userauthorization.php:355
3777 #, php-format
3778 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/userdesignsettings.php:282
3782 msgid "Enjoy your hotdog!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/usergroups.php:132
3786 msgid "Search for more groups"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/usergroups.php:164
3790 #, php-format
3791 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/version.php:75
3795 #, php-format
3796 msgid "StatusNet %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/version.php:155
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3803 "Inc. and contributors."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/version.php:163
3807 msgid "Contributors"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/version.php:170
3811 msgid ""
3812 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3813 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3814 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3815 "any later version. "
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/version.php:176
3819 msgid ""
3820 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3821 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3822 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3823 "for more details. "
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/version.php:182
3827 #, php-format
3828 msgid ""
3829 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3830 "along with this program.  If not, see %s."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/version.php:191
3834 msgid "Plugins"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/version.php:199
3838 msgid "Author(s)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3842 #: classes/File.php:143
3843 #, php-format
3844 msgid "Cannot process URL '%s'"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3848 #: classes/File.php:175
3849 msgid "Robin thinks something is impossible."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3853 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3854 #: classes/File.php:190
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3858 "Try to upload a smaller version."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3862 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3863 #: classes/File.php:202
3864 #, php-format
3865 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3866 msgstr ""
3867
3868 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3869 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3870 #: classes/File.php:211
3871 #, php-format
3872 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
3876 #: classes/Group_member.php:63
3877 msgid "Group leave failed."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3881 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3882 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3886 #: classes/Message.php:46
3887 msgid "You are banned from sending direct messages."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3891 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3892 #: classes/Notice.php:98
3893 #, php-format
3894 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
3898 #: classes/Notice.php:265
3899 msgid "Problem saving notice. Too long."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3903 #: classes/Notice.php:270
3904 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3908 #: classes/Notice.php:276
3909 msgid ""
3910 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3914 #: classes/Notice.php:283
3915 msgid ""
3916 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3917 "few minutes."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3921 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3922 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3923 msgid "Problem saving notice."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3927 #: classes/Notice.php:899
3928 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
3932 #: classes/Notice.php:998
3933 msgid "Problem saving group inbox."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3937 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3938 #: classes/Notice.php:1759
3939 #, php-format
3940 msgid "RT @%1$s %2$s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3944 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3945 #: classes/Profile.php:737
3946 #, php-format
3947 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3951 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3952 #: classes/Profile.php:746
3953 #, php-format
3954 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
3958 #: classes/Subscription.php:80
3959 msgid "Already subscribed!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
3963 #: classes/Subscription.php:171
3964 msgid "Not subscribed!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Notice given on user registration.
3968 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
3969 #: classes/User.php:365
3970 #, php-format
3971 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3975 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3976 msgid "Change your profile settings"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3980 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3981 msgid "Change email handling"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3985 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3986 msgid "Other options"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3990 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3991 msgid "Other"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3995 #: lib/action.php:148
3996 #, php-format
3997 msgid "%1$s - %2$s"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4001 #: lib/action.php:164
4002 msgid "Untitled page"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4006 #: lib/action.php:449
4007 msgid "Primary site navigation"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4011 #: lib/action.php:455
4012 msgctxt "TOOLTIP"
4013 msgid "Personal profile and friends timeline"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4017 #: lib/action.php:458
4018 msgctxt "MENU"
4019 msgid "Personal"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4023 #: lib/action.php:460
4024 msgctxt "TOOLTIP"
4025 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4029 #: lib/action.php:465
4030 msgctxt "TOOLTIP"
4031 msgid "Connect to services"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4035 #: lib/action.php:471
4036 msgctxt "TOOLTIP"
4037 msgid "Change site configuration"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4041 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4042 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
4043 msgctxt "MENU"
4044 msgid "Admin"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4048 #: lib/action.php:478
4049 #, php-format
4050 msgctxt "TOOLTIP"
4051 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4055 #: lib/action.php:495
4056 msgctxt "TOOLTIP"
4057 msgid "Create an account"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4061 #: lib/action.php:507
4062 msgctxt "TOOLTIP"
4063 msgid "Help me!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/action.php:510
4067 msgctxt "MENU"
4068 msgid "Help"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4072 #: lib/action.php:513
4073 msgctxt "TOOLTIP"
4074 msgid "Search for people or text"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4078 #: lib/action.php:605
4079 msgid "Local views"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4083 #: lib/action.php:778
4084 msgid "Secondary site navigation"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4088 #: lib/action.php:784
4089 msgid "Help"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4093 #: lib/action.php:790
4094 msgid "FAQ"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4098 #: lib/action.php:795
4099 msgid "TOS"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4103 #: lib/action.php:802
4104 msgid "Source"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/action.php:810
4108 msgid "Badge"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4112 #: lib/action.php:839
4113 msgid "StatusNet software license"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4117 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4118 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4119 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
4120 #: lib/action.php:846
4121 #, php-format
4122 msgid ""
4123 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4124 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4128 #: lib/action.php:849
4129 #, php-format
4130 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4131 msgstr ""
4132
4133 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4134 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4135 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4136 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4137 #: lib/action.php:856
4138 #, php-format
4139 msgid ""
4140 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4141 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4142 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4143 msgstr ""
4144
4145 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4146 #: lib/action.php:872
4147 msgid "Site content license"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4151 #. TRANS: %1$s is the site name.
4152 #: lib/action.php:879
4153 #, php-format
4154 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4158 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4159 #: lib/action.php:886
4160 #, php-format
4161 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4165 #: lib/action.php:890
4166 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. TRANS: license message in footer.
4170 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4171 #: lib/action.php:904
4172 #, php-format
4173 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4174 msgstr ""
4175
4176 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4177 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4178 #: lib/action.php:1254
4179 msgid "After"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4183 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4184 #: lib/action.php:1264
4185 msgid "Before"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4189 #: lib/activity.php:122
4190 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4194 #: lib/activityutils.php:203
4195 msgid "Can't handle remote content yet."
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4199 #: lib/activityutils.php:240
4200 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4204 #: lib/activityutils.php:245
4205 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4206 msgstr ""
4207
4208 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4209 #: lib/adminpanelaction.php:108
4210 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Client error message.
4214 #: lib/adminpanelaction.php:222
4215 msgid "showForm() not implemented."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Client error message
4219 #: lib/adminpanelaction.php:250
4220 msgid "saveSettings() not implemented."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4224 #: lib/adminpanelaction.php:337
4225 msgid "Basic site configuration"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4229 #: lib/adminpanelaction.php:345
4230 msgid "Design configuration"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Menu item for site administration
4234 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4235 msgid "User"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4239 #: lib/adminpanelaction.php:361
4240 msgid "Access configuration"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4244 #: lib/adminpanelaction.php:393
4245 msgid "Snapshots configuration"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANS: Client error 401.
4249 #: lib/apiauth.php:111
4250 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4254 #: lib/apiauth.php:175
4255 msgid "No application for that consumer key."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4259 #: lib/apiauth.php:212
4260 msgid "Bad access token."
4261 msgstr ""
4262
4263 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4264 #: lib/apiauth.php:217
4265 msgid "No user for that token."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4269 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4270 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4271 msgid "Could not authenticate you."
4272 msgstr ""
4273
4274 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4275 #: lib/apioauthstore.php:178
4276 msgid "Tried to revoke unknown token."
4277 msgstr ""
4278
4279 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
4280 #: lib/apioauthstore.php:182
4281 msgid "Failed to delete revoked token."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Form input field instructions.
4285 #: lib/applicationeditform.php:200
4286 #, php-format
4287 msgid "Describe your application in %d characters"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. TRANS: Form input field instructions.
4291 #: lib/applicationeditform.php:233
4292 msgid "URL for the homepage of the organization"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. TRANS: Form input field instructions.
4296 #: lib/applicationeditform.php:242
4297 msgid "URL to redirect to after authentication"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. TRANS: Radio button label for application type
4301 #: lib/applicationeditform.php:269
4302 msgid "Browser"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. TRANS: Radio button label for application type
4306 #: lib/applicationeditform.php:286
4307 msgid "Desktop"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. TRANS: Form guide.
4311 #: lib/applicationeditform.php:288
4312 msgid "Type of application, browser or desktop"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Radio button label for access type.
4316 #: lib/applicationeditform.php:311
4317 msgid "Read-only"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. TRANS: Radio button label for access type.
4321 #: lib/applicationeditform.php:330
4322 msgid "Read-write"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Form guide.
4326 #: lib/applicationeditform.php:332
4327 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. TRANS: Application access type
4331 #: lib/applicationlist.php:135
4332 msgid "read-write"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Application access type
4336 #: lib/applicationlist.php:137
4337 msgid "read-only"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4341 #: lib/applicationlist.php:143
4342 #, php-format
4343 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4344 msgstr ""
4345
4346 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4347 #: lib/attachmentlist.php:265
4348 msgid "Author"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. TRANS: Title.
4352 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4353 msgid "Notices where this attachment appears"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4357 msgid "Password changing failed"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/authenticationplugin.php:236
4361 msgid "Password changing is not allowed"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4365 #: lib/blockform.php:70
4366 msgid "Block"
4367 msgstr "Bloker"
4368
4369 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4370 msgid "Command complete"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4374 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4375 msgid "Notice with that id does not exist."
4376 msgstr ""
4377
4378 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4379 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4380 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4381 msgid "User has no last notice."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4385 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4386 #: lib/command.php:130
4387 #, php-format
4388 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4392 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4393 #: lib/command.php:150
4394 #, php-format
4395 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4396 msgstr ""
4397
4398 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4399 #: lib/command.php:185
4400 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4404 #: lib/command.php:231
4405 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Message given having nudged another user.
4409 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
4410 #: lib/command.php:240
4411 #, php-format
4412 msgid "Nudge sent to %s."
4413 msgstr ""
4414
4415 #. TRANS: User statistics text.
4416 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4417 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4418 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4419 #: lib/command.php:270
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "Subscriptions: %1$s\n"
4423 "Subscribers: %2$s\n"
4424 "Notices: %3$s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4428 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4429 #: lib/command.php:360
4430 #, php-format
4431 msgid "%1$s joined group %2$s."
4432 msgstr ""
4433
4434 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4435 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4436 #: lib/command.php:408
4437 #, php-format
4438 msgid "%1$s left group %2$s."
4439 msgstr ""
4440
4441 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4442 #: lib/command.php:434
4443 #, php-format
4444 msgid "Fullname: %s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4448 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4449 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4450 #, php-format
4451 msgid "Location: %s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4455 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4456 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4457 #, php-format
4458 msgid "Homepage: %s"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4462 #: lib/command.php:446
4463 #, php-format
4464 msgid "About: %s"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4468 #: lib/command.php:474
4469 #, php-format
4470 msgid ""
4471 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4472 "same server."
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANS: Message given if content is too long.
4476 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4477 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4478 #, php-format
4479 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4480 msgstr ""
4481
4482 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4483 #: lib/command.php:517
4484 msgid "Error sending direct message."
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
4488 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
4489 #: lib/command.php:554
4490 #, php-format
4491 msgid "Notice from %s repeated."
4492 msgstr ""
4493
4494 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4495 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4496 #: lib/command.php:592
4497 #, php-format
4498 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
4502 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
4503 #: lib/command.php:603
4504 #, php-format
4505 msgid "Reply to %s sent."
4506 msgstr ""
4507
4508 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4509 #: lib/command.php:655
4510 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4511 msgstr ""
4512
4513 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
4514 #: lib/command.php:664
4515 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
4516 msgstr ""
4517
4518 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4519 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4520 #: lib/command.php:672
4521 #, php-format
4522 msgid "Subscribed to %s."
4523 msgstr ""
4524
4525 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4526 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4527 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4528 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4529 msgstr ""
4530
4531 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4532 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4533 #: lib/command.php:705
4534 #, php-format
4535 msgid "Unsubscribed from %s."
4536 msgstr ""
4537
4538 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4539 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4540 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4541 msgid "Command not yet implemented."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4545 #: lib/command.php:731
4546 msgid "Can't turn off notification."
4547 msgstr ""
4548
4549 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4550 #: lib/command.php:771
4551 msgid "Login command is disabled."
4552 msgstr ""
4553
4554 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4555 #. TRANS: %s is a logon link..
4556 #: lib/command.php:784
4557 #, php-format
4558 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4559 msgstr ""
4560
4561 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4562 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4563 #: lib/command.php:813
4564 #, php-format
4565 msgid "Unsubscribed %s."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
4569 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
4570 #: lib/command.php:858
4571 msgid "No one is subscribed to you."
4572 msgstr ""
4573
4574 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
4575 #: lib/command.php:905
4576 msgid ""
4577 "Commands:\n"
4578 "on - turn on notifications\n"
4579 "off - turn off notifications\n"
4580 "help - show this help\n"
4581 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4582 "groups - lists the groups you have joined\n"
4583 "subscriptions - list the people you follow\n"
4584 "subscribers - list the people that follow you\n"
4585 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4586 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4587 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4588 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4589 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4590 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4591 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4592 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4593 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4594 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4595 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4596 "join <group> - join group\n"
4597 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4598 "drop <group> - leave group\n"
4599 "stats - get your stats\n"
4600 "stop - same as 'off'\n"
4601 "quit - same as 'off'\n"
4602 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4603 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4604 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4605 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4606 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4607 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4608 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4609 "track <word> - not yet implemented.\n"
4610 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4611 "track off - not yet implemented.\n"
4612 "untrack all - not yet implemented.\n"
4613 "tracks - not yet implemented.\n"
4614 "tracking - not yet implemented.\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/common.php:136
4618 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/common.php:138
4622 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/common.php:139
4626 msgid "Go to the installer."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4630 msgid "IM"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4634 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4638 msgid "Updates by SMS"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/dberroraction.php:60
4642 msgid "Database error"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/favorform.php:140
4646 msgid "Favor"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/feed.php:85
4650 msgid "RSS 1.0"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/feed.php:87
4654 msgid "RSS 2.0"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/feed.php:89
4658 msgid "Atom"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/feed.php:91
4662 msgid "FOAF"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/feedlist.php:64
4666 msgid "Export data"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/galleryaction.php:121
4670 msgid "Filter tags"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/galleryaction.php:139
4674 msgid "Select tag to filter"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/galleryaction.php:140
4678 msgid "Tag"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/galleryaction.php:141
4682 msgid "Choose a tag to narrow list"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/galleryaction.php:143
4686 msgid "Go"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/grantroleform.php:91
4690 #, php-format
4691 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/groupeditform.php:163
4695 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/groupeditform.php:168
4699 msgid "Describe the group or topic"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/groupeditform.php:170
4703 #, php-format
4704 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/groupeditform.php:179
4708 msgid ""
4709 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/groupeditform.php:187
4713 #, php-format
4714 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4718 #: lib/groupnav.php:86
4719 msgctxt "MENU"
4720 msgid "Group"
4721 msgstr ""
4722
4723 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4724 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4725 #: lib/groupnav.php:89
4726 #, php-format
4727 msgctxt "TOOLTIP"
4728 msgid "%s group"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4732 #: lib/groupnav.php:95
4733 msgctxt "MENU"
4734 msgid "Members"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4738 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4739 #: lib/groupnav.php:98
4740 #, php-format
4741 msgctxt "TOOLTIP"
4742 msgid "%s group members"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4746 #: lib/groupnav.php:108
4747 msgctxt "MENU"
4748 msgid "Blocked"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4752 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4753 #: lib/groupnav.php:111
4754 #, php-format
4755 msgctxt "TOOLTIP"
4756 msgid "%s blocked users"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4760 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4761 #: lib/groupnav.php:120
4762 #, php-format
4763 msgctxt "TOOLTIP"
4764 msgid "Edit %s group properties"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4768 #: lib/groupnav.php:126
4769 msgctxt "MENU"
4770 msgid "Logo"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4774 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4775 #: lib/groupnav.php:129
4776 #, php-format
4777 msgctxt "TOOLTIP"
4778 msgid "Add or edit %s logo"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4782 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4783 #: lib/groupnav.php:138
4784 #, php-format
4785 msgctxt "TOOLTIP"
4786 msgid "Add or edit %s design"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4790 msgid "Groups with most posts"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4794 #, php-format
4795 msgid "Tags in %s group's notices"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Client exception 406
4799 #: lib/htmloutputter.php:104
4800 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4804 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4805 msgid "System error uploading file."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/imagefile.php:109
4809 msgid "Not an image or corrupt file."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4813 msgid "Unknown file type"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/imagefile.php:244
4817 msgid "MB"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/imagefile.php:246
4821 msgid "kB"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/jabber.php:387
4825 #, php-format
4826 msgid "[%s]"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/jabber.php:567
4830 #, php-format
4831 msgid "Unknown inbox source %d."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/joinform.php:114
4835 msgid "Join"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/logingroupnav.php:80
4839 msgid "Login with a username and password"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/logingroupnav.php:86
4843 msgid "Sign up for a new account"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4847 #: lib/mail.php:177
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "Hey, %s.\n"
4851 "\n"
4852 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4853 "\n"
4854 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4855 "\n"
4856 "\t%s\n"
4857 "\n"
4858 "If not, just ignore this message.\n"
4859 "\n"
4860 "Thanks for your time, \n"
4861 "%s\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4865 #: lib/mail.php:243
4866 #, php-format
4867 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mail.php:248
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4874 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4878 #: lib/mail.php:254
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4882 "\n"
4883 "\t%3$s\n"
4884 "\n"
4885 "%4$s%5$s%6$s\n"
4886 "Faithfully yours,\n"
4887 "%7$s.\n"
4888 "\n"
4889 "----\n"
4890 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4894 #: lib/mail.php:274
4895 #, php-format
4896 msgid "Bio: %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4900 #: lib/mail.php:308
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4904 "\n"
4905 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4906 "\n"
4907 "More email instructions at %3$s.\n"
4908 "\n"
4909 "Faithfully yours,\n"
4910 "%4$s"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4914 #: lib/mail.php:433
4915 #, php-format
4916 msgid "%s status"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4920 #: lib/mail.php:463
4921 #, php-format
4922 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4926 #: lib/mail.php:484
4927 #, php-format
4928 msgid "You've been nudged by %s"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4932 #: lib/mail.php:489
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4936 "to post some news.\n"
4937 "\n"
4938 "So let's hear from you :)\n"
4939 "\n"
4940 "%3$s\n"
4941 "\n"
4942 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4943 "\n"
4944 "With kind regards,\n"
4945 "%4$s\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4949 #: lib/mail.php:541
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4953 "\n"
4954 "------------------------------------------------------\n"
4955 "%3$s\n"
4956 "------------------------------------------------------\n"
4957 "\n"
4958 "You can reply to their message here:\n"
4959 "\n"
4960 "%4$s\n"
4961 "\n"
4962 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4963 "\n"
4964 "With kind regards,\n"
4965 "%5$s\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. TRANS: Body for favorite notification email
4969 #: lib/mail.php:592
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4973 "\n"
4974 "The URL of your notice is:\n"
4975 "\n"
4976 "%3$s\n"
4977 "\n"
4978 "The text of your notice is:\n"
4979 "\n"
4980 "%4$s\n"
4981 "\n"
4982 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4983 "\n"
4984 "%5$s\n"
4985 "\n"
4986 "Faithfully yours,\n"
4987 "%6$s\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4991 #: lib/mail.php:651
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "The full conversation can be read here:\n"
4995 "\n"
4996 "\t%s"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mail.php:657
5000 #, php-format
5001 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5005 #: lib/mail.php:660
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5009 "\n"
5010 "The notice is here:\n"
5011 "\n"
5012 "\t%3$s\n"
5013 "\n"
5014 "It reads:\n"
5015 "\n"
5016 "\t%4$s\n"
5017 "\n"
5018 "%5$sYou can reply back here:\n"
5019 "\n"
5020 "\t%6$s\n"
5021 "\n"
5022 "The list of all @-replies for you here:\n"
5023 "\n"
5024 "%7$s\n"
5025 "\n"
5026 "Faithfully yours,\n"
5027 "%2$s\n"
5028 "\n"
5029 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/mailbox.php:89
5033 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/mailbox.php:139
5037 msgid ""
5038 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5039 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5043 msgid "from"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/mailhandler.php:42
5047 msgid "Not a registered user."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
5051 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
5052 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5056 #: lib/mediafile.php:145
5057 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Client exception.
5061 #: lib/mediafile.php:151
5062 msgid ""
5063 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5064 "the HTML form."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Client exception.
5068 #: lib/mediafile.php:157
5069 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5073 #: lib/mediafile.php:165
5074 msgid "Missing a temporary folder."
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5078 #: lib/mediafile.php:169
5079 msgid "Failed to write file to disk."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5083 #: lib/mediafile.php:173
5084 msgid "File upload stopped by extension."
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5088 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5089 msgid "File exceeds user's quota."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5093 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5094 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5095 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5099 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5100 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5101 #: lib/mediafile.php:340
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5105 "format."
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5109 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5110 #: lib/mediafile.php:345
5111 #, php-format
5112 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/messageform.php:146
5116 msgid "To"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5120 msgid "Available characters"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5124 msgctxt "Send button for sending notice"
5125 msgid "Send"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/noticeform.php:174
5129 #, php-format
5130 msgid "What's up, %s?"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/noticeform.php:193
5134 msgid "Attach"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/noticeform.php:197
5138 msgid "Attach a file"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/noticeform.php:213
5142 msgid "Share my location"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/noticeform.php:217
5146 msgid ""
5147 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5148 "try again later"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5152 #: lib/noticelist.php:438
5153 msgid "S"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5157 #: lib/noticelist.php:440
5158 msgid "E"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5162 #: lib/noticelist.php:442
5163 msgid "W"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/noticelist.php:444
5167 #, php-format
5168 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/noticelist.php:453
5172 msgid "at"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/noticelist.php:502
5176 msgid "web"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/noticelist.php:568
5180 msgid "in context"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/noticelist.php:631
5184 msgid "Reply"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/noticelist.php:675
5188 msgid "Notice repeated"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/nudgeform.php:128
5192 msgid "Nudge"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/oauthstore.php:283
5196 msgid "Error inserting new profile."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/oauthstore.php:291
5200 msgid "Error inserting avatar."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/oauthstore.php:311
5204 msgid "Error inserting remote profile."
5205 msgstr ""
5206
5207 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5208 #: lib/oauthstore.php:346
5209 msgid "Duplicate notice."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/personalgroupnav.php:99
5213 msgid "Personal"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/personalgroupnav.php:104
5217 msgid "Replies"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/personalgroupnav.php:125
5221 msgid "Inbox"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/personalgroupnav.php:130
5225 msgid "Outbox"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5229 #, php-format
5230 msgid "Tags in %s's notices"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
5234 #: lib/plugin.php:116
5235 msgid "Unknown"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5239 msgid "Subscriptions"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/profileaction.php:126
5243 msgid "All subscriptions"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5247 msgid "Subscribers"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/profileaction.php:161
5251 msgid "All subscribers"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/profileaction.php:191
5255 msgid "User ID"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/profileaction.php:196
5259 msgid "Member since"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5263 #: lib/profileaction.php:235
5264 msgid "Daily average"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/profileformaction.php:123
5268 msgid "Unimplemented method."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/publicgroupnav.php:78
5272 msgid "Public"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5276 msgid "Recent tags"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/router.php:709
5280 msgid "No single user defined for single-user mode."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/sandboxform.php:67
5284 msgid "Sandbox"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
5288 #: lib/searchaction.php:121
5289 msgid "Search site"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5293 #. TRANS: for searching can be entered.
5294 #: lib/searchaction.php:129
5295 msgid "Keyword(s)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/searchaction.php:130
5299 msgctxt "BUTTON"
5300 msgid "Search"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
5304 #: lib/searchaction.php:170
5305 msgid "Search help"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/searchgroupnav.php:80
5309 msgid "People"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/searchgroupnav.php:81
5313 msgid "Find people on this site"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/searchgroupnav.php:83
5317 msgid "Find content of notices"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/section.php:89
5321 msgid "Untitled section"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/section.php:106
5325 msgid "More..."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/silenceform.php:67
5329 msgid "Silence"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/subgroupnav.php:83
5333 #, php-format
5334 msgid "People %s subscribes to"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/subgroupnav.php:91
5338 #, php-format
5339 msgid "People subscribed to %s"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/subgroupnav.php:106
5343 #, php-format
5344 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5348 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5349 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5353 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5354 msgid "People Tagcloud as tagged"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/themeuploader.php:50
5358 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5362 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/themeuploader.php:147
5366 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/themeuploader.php:166
5370 #, php-format
5371 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/themeuploader.php:178
5375 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/themeuploader.php:218
5379 msgid ""
5380 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5381 "digits, underscore, and minus sign."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/themeuploader.php:224
5385 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/themeuploader.php:241
5389 #, php-format
5390 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/topposterssection.php:74
5394 msgid "Top posters"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/unsandboxform.php:69
5398 msgid "Unsandbox"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/unsilenceform.php:67
5402 msgid "Unsilence"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/unsubscribeform.php:137
5406 msgid "Unsubscribe"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5410 msgid "User actions"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/userprofile.php:237
5414 msgid "User deletion in progress..."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/userprofile.php:264
5418 msgid "Edit"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/userprofile.php:288
5422 msgid "Message"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/userprofile.php:326
5426 msgid "Moderate"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/userprofile.php:366
5430 msgctxt "role"
5431 msgid "Administrator"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/userprofile.php:367
5435 msgctxt "role"
5436 msgid "Moderator"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5440 #: lib/util.php:1103
5441 msgid "a few seconds ago"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5445 #: lib/util.php:1106
5446 msgid "about a minute ago"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5450 #: lib/util.php:1110
5451 #, php-format
5452 msgid "about one minute ago"
5453 msgid_plural "about %d minutes ago"
5454 msgstr[0] ""
5455 msgstr[1] ""
5456
5457 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5458 #: lib/util.php:1113
5459 msgid "about an hour ago"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5463 #: lib/util.php:1117
5464 #, php-format
5465 msgid "about one hour ago"
5466 msgid_plural "about %d hours ago"
5467 msgstr[0] ""
5468 msgstr[1] ""
5469
5470 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5471 #: lib/util.php:1120
5472 msgid "about a day ago"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5476 #: lib/util.php:1124
5477 #, php-format
5478 msgid "about one day ago"
5479 msgid_plural "about %d days ago"
5480 msgstr[0] ""
5481 msgstr[1] ""
5482
5483 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5484 #: lib/util.php:1127
5485 msgid "about a month ago"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5489 #: lib/util.php:1131
5490 #, php-format
5491 msgid "about one month ago"
5492 msgid_plural "about %d months ago"
5493 msgstr[0] ""
5494 msgstr[1] ""
5495
5496 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5497 #: lib/util.php:1134
5498 msgid "about a year ago"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/webcolor.php:123
5502 #, php-format
5503 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5504 msgstr ""