]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:46+0000\n"
15 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: da\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "Adgang"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Registrering"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
42 #: actions/accessadminpanel.php:165
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Privat"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "Kun Inviterede"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "Forhindre nye registreringer"
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 msgid "Closed"
70 msgstr "Lukket"
71
72 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
73 #: actions/accessadminpanel.php:202
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
76
77 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
78 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
81 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
82 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
83 #: lib/applicationeditform.php:351
84 msgctxt "BUTTON"
85 msgid "Save"
86 msgstr "Gem"
87
88 #. TRANS: Server error when page not found (404)
89 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
90 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgid "No such page."
92 msgstr "Siden findes ikke"
93
94 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
100 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
103 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Ingen bruger fundet."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
121 #, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 #, php-format
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr "%s og venner"
134
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 msgstr ""
159 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe] (%%action.groups%"
168 "%) eller skriv noget selv."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
178 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
179 "%%%?status_textarea=%3$s)."
180
181 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
185 "post a notice to them."
186 msgstr ""
187 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
188 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
189
190 #. TRANS: H1 text
191 #: actions/all.php:182
192 msgid "You and friends"
193 msgstr "Du og vennerne"
194
195 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
196 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
197 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
198 #: actions/apitimelinehome.php:122
199 #, php-format
200 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
201 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
202
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API metode ikke fundet."
227
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "Denne metode kræver en POST."
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 msgid ""
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 "none."
248 msgstr ""
249 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
250 "følgende: sms, im, none."
251
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
253 msgid "Could not update user."
254 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
260 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
261 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
262 #: lib/profileaction.php:84
263 msgid "User has no profile."
264 msgstr "Brugeren har ingen profil."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
267 msgid "Could not save profile."
268 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
272 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
273 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
274 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
275 #: lib/designsettings.php:283
276 #, php-format
277 msgid ""
278 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
279 "current configuration."
280 msgstr ""
281 "Serveren var ikke i stand til at håndtere så meget POST data (%s bytes) på "
282 "grund af sin nuværende konfiguration."
283
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
288 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
289 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
290 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
291 msgid "Unable to save your design settings."
292 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
293
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
296 msgid "Could not update your design."
297 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
298
299 #: actions/apiblockcreate.php:106
300 msgid "You cannot block yourself!"
301 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:127
304 msgid "Block user failed."
305 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
306
307 #: actions/apiblockdestroy.php:115
308 msgid "Unblock user failed."
309 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:89
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:93
317 #, php-format
318 msgid "All the direct messages sent from %s"
319 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:101
322 #, php-format
323 msgid "Direct messages to %s"
324 msgstr "Direkte beskeder til %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:105
327 #, php-format
328 msgid "All the direct messages sent to %s"
329 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
332 msgid "No message text!"
333 msgstr "Ingen besked tekst!"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
336 #, php-format
337 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
338 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
341 msgid "Recipient user not found."
342 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
345 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
346 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
349 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
350 msgid "No status found with that ID."
351 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:121
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
356
357 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
358 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
359 msgid "Could not create favorite."
360 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
361
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
371 msgid "Could not follow user: profile not found."
372 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
380 msgid "Could not unfollow user: User not found."
381 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
382
383 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
384 msgid "You cannot unfollow yourself."
385 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
386
387 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
388 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
389 msgstr "To gyldige bruger ID'er eller skærm-navne skal angives."
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
392 msgid "Could not determine source user."
393 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
394
395 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
396 msgid "Could not find target user."
397 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
400 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
401 #: actions/register.php:212
402 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
403 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
406 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
407 #: actions/register.php:215
408 msgid "Nickname already in use. Try another one."
409 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
412 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
413 #: actions/register.php:217
414 msgid "Not a valid nickname."
415 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
418 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
419 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
420 #: actions/register.php:224
421 msgid "Homepage is not a valid URL."
422 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
425 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
426 #: actions/register.php:227
427 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "Fulde navn er for langt (max 255 tegn)."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
431 #: actions/newapplication.php:172
432 #, php-format
433 msgid "Description is too long (max %d chars)."
434 msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
437 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
438 #: actions/register.php:234
439 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
443 #: actions/newgroup.php:159
444 #, php-format
445 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
446 msgstr "Alt for mange aliaser! Maksimum %d."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:268
449 #, php-format
450 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
451 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
454 #: actions/newgroup.php:172
455 #, php-format
456 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
457 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
458
459 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
460 #: actions/newgroup.php:178
461 msgid "Alias can't be the same as nickname."
462 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
463
464 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
465 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
466 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
467 msgid "Group not found."
468 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
469
470 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
471 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
472 msgid "You are already a member of that group."
473 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
474
475 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
476 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
477 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
478 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
479
480 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
481 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
482 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
483 #, php-format
484 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
485 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
486
487 #: actions/apigroupleave.php:116
488 msgid "You are not a member of this group."
489 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
490
491 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
492 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
493 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
494 #: lib/command.php:401
495 #, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:98
501 #, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s's grupper"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:108
507 #, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s's grupper"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:96
519 #, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "grupper på %s"
522
523 #: actions/apimediaupload.php:100
524 msgid "Upload failed."
525 msgstr "Upload mislykkedes."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:101
528 msgid "No oauth_token parameter provided."
529 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:106
532 msgid "Invalid token."
533 msgstr "Ugyldigt token."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
536 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
537 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
538 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
539 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
540 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
541 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
542 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
543 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
544 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
545 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
546 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
547 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
548 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
549 #: lib/designsettings.php:294
550 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
551 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:135
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
558 msgid "Database error deleting OAuth application user."
559 msgstr "Databasefejl ved sletning af OAuth applikationsbruger."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:185
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571 "Anmodnings-token %s er blevet godkendt. Venligst anvend den til en Adgangs-"
572 "token."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
575 #, php-format
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
577 msgstr "Anmodnings-token %s er blevet afvist og trukket tilbage."
578
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
581 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
582 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
583 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
584 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
585 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
586 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
587 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
588 msgid "Unexpected form submission."
589 msgstr "Uventet formularafsendelse."
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:259
592 msgid "An application would like to connect to your account"
593 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:276
596 msgid "Allow or deny access"
597 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:292
600 #, php-format
601 msgid ""
602 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
603 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
604 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
605 msgstr ""
606 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
607 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
608 "til tredjemand du stoler på."
609
610 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
611 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
612 msgid "Account"
613 msgstr "Konto"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
616 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
617 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
618 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
619 #: lib/userprofile.php:132
620 msgid "Nickname"
621 msgstr "Kaldenavn"
622
623 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
624 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
625 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
626 msgid "Password"
627 msgstr "Adgangskode"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:328
630 msgid "Deny"
631 msgstr "Nægt"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:334
634 msgid "Allow"
635 msgstr "Tillad"
636
637 #: actions/apioauthauthorize.php:351
638 msgid "Allow or deny access to your account information."
639 msgstr "Tillad eller nægte adgang til dine kontooplysninger."
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
642 msgid "This method requires a POST or DELETE."
643 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
644
645 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
646 msgid "You may not delete another user's status."
647 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
648
649 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
650 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
651 msgid "No such notice."
652 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
653
654 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
655 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
656 msgid "Cannot repeat your own notice."
657 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
658
659 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
660 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
661 msgid "Already repeated that notice."
662 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
663
664 #: actions/apistatusesshow.php:139
665 msgid "Status deleted."
666 msgstr "Status slettet."
667
668 #: actions/apistatusesshow.php:145
669 msgid "No status with that ID found."
670 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
671
672 #: actions/apistatusesupdate.php:222
673 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
674 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
675
676 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
677 #: lib/mailhandler.php:60
678 #, php-format
679 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
680 msgstr "Det er for langt. Maksimal besked størrelse er %d tegn."
681
682 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
683 msgid "Not found."
684 msgstr "Ikke fundet."
685
686 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
687 #, php-format
688 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
689 msgstr "Max meddelelse størrelse er %d tegn, inklusiv vedlagt URL."
690
691 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
692 msgid "Unsupported format."
693 msgstr "Formatet understøttes ikke"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
696 #, php-format
697 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
698 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
699
700 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
701 #, php-format
702 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
703 msgstr "%1$s opdateringer favoriseret af %2$s / %2$s."
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:118
706 #, php-format
707 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
708 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
709
710 #: actions/apitimelinementions.php:131
711 #, php-format
712 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
713 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
716 #, php-format
717 msgid "%s public timeline"
718 msgstr "%s offentlig tidslinie"
719
720 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
721 #, php-format
722 msgid "%s updates from everyone!"
723 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
724
725 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
726 #, php-format
727 msgid "Repeated to %s"
728 msgstr "Gentagne til %s"
729
730 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
731 #, php-format
732 msgid "Repeats of %s"
733 msgstr "Gentaget af %s"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
736 #, php-format
737 msgid "Notices tagged with %s"
738 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
739
740 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
741 #, php-format
742 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
743 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
744
745 #: actions/apitrends.php:87
746 msgid "API method under construction."
747 msgstr "API metode under udvikling."
748
749 #: actions/attachment.php:73
750 msgid "No such attachment."
751 msgstr "Ingen sådan fil."
752
753 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
754 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
755 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
756 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
757 msgid "No nickname."
758 msgstr "Ingen kaldenavn."
759
760 #: actions/avatarbynickname.php:64
761 msgid "No size."
762 msgstr "Ingen størrelse."
763
764 #: actions/avatarbynickname.php:69
765 msgid "Invalid size."
766 msgstr "Ugyldig størrelse."
767
768 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
769 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
770 #: lib/accountsettingsaction.php:118
771 msgid "Avatar"
772 msgstr "Avatar"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:78
775 #, php-format
776 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
777 msgstr ""
778 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
781 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
782 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
783 msgid "User without matching profile."
784 msgstr "Bruger uden matchende profil."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
787 #: actions/grouplogo.php:254
788 msgid "Avatar settings"
789 msgstr "Avatar indstillinger"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
792 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
793 msgid "Original"
794 msgstr "Original"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
797 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
798 msgid "Preview"
799 msgstr "Forhåndsvisning"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
802 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
803 msgid "Delete"
804 msgstr "Slet"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
807 msgid "Upload"
808 msgstr "Oplægge"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
811 msgid "Crop"
812 msgstr "Beskær"
813
814 #: actions/avatarsettings.php:305
815 msgid "No file uploaded."
816 msgstr "Ingen fil uploaded."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:332
819 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
820 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
823 msgid "Lost our file data."
824 msgstr "Mistede vores fil data."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:370
827 msgid "Avatar updated."
828 msgstr "Avatar opdateret."
829
830 #: actions/avatarsettings.php:373
831 msgid "Failed updating avatar."
832 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
833
834 #: actions/avatarsettings.php:397
835 msgid "Avatar deleted."
836 msgstr "Avatar slettet."
837
838 #: actions/block.php:69
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
841
842 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
843 msgid "Block user"
844 msgstr "Bloker bruger"
845
846 #: actions/block.php:138
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
851 msgstr ""
852 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
853 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
854 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
855
856 #. TRANS: Button label on the user block form.
857 #. TRANS: Button label on the delete application form.
858 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
859 #. TRANS: Button label on the delete user form.
860 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
861 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
862 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
863 #: actions/groupblock.php:178
864 msgctxt "BUTTON"
865 msgid "No"
866 msgstr "Nej"
867
868 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
869 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
870 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
871 msgid "Do not block this user"
872 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
873
874 #. TRANS: Button label on the user block form.
875 #. TRANS: Button label on the delete application form.
876 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
877 #. TRANS: Button label on the delete user form.
878 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
879 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
880 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
881 #: actions/groupblock.php:185
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Yes"
884 msgstr "Ja"
885
886 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
887 #. TRANS: Submit button title.
888 #. TRANS: Description of the form to block a user.
889 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
890 msgid "Block this user"
891 msgstr "Bloker denne bruger"
892
893 #: actions/block.php:187
894 msgid "Failed to save block information."
895 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
896
897 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
898 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
899 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
900 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
901 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
902 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
903 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
904 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
905 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
906 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
907 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
908 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
909 #: lib/command.php:383
910 msgid "No such group."
911 msgstr "Ingen sådan gruppe."
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:97
914 #, php-format
915 msgid "%s blocked profiles"
916 msgstr "%s blokerede profiler"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:100
919 #, php-format
920 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
921 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
922
923 #: actions/blockedfromgroup.php:115
924 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
925 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:288
928 msgid "Unblock user from group"
929 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
930
931 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
932 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
933 msgid "Unblock"
934 msgstr "Fjern blokering"
935
936 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
937 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
938 msgid "Unblock this user"
939 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
940
941 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
942 #: actions/bookmarklet.php:51
943 #, php-format
944 msgid "Post to %s"
945 msgstr "Post til %s"
946
947 #: actions/confirmaddress.php:75
948 msgid "No confirmation code."
949 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
950
951 #: actions/confirmaddress.php:80
952 msgid "Confirmation code not found."
953 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:85
956 msgid "That confirmation code is not for you!"
957 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
958
959 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
960 #: actions/confirmaddress.php:91
961 #, php-format
962 msgid "Unrecognized address type %s."
963 msgstr "Ukendte adresse type %s."
964
965 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
966 #: actions/confirmaddress.php:96
967 msgid "That address has already been confirmed."
968 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
969
970 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
971 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
972 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
976 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
977 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
978 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
979 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
980 #: actions/smssettings.php:464
981 msgid "Couldn't update user."
982 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
983
984 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
985 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
986 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
987 #: actions/smssettings.php:422
988 msgid "Couldn't delete email confirmation."
989 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
990
991 #: actions/confirmaddress.php:146
992 msgid "Confirm address"
993 msgstr "Bekræft adresse"
994
995 #: actions/confirmaddress.php:161
996 #, php-format
997 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
998 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
999
1000 #: actions/conversation.php:99
1001 msgid "Conversation"
1002 msgstr "Samtale"
1003
1004 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1005 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1006 msgid "Notices"
1007 msgstr "Bekendtgørelser"
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:63
1010 msgid "You must be logged in to delete an application."
1011 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1012
1013 #: actions/deleteapplication.php:71
1014 msgid "Application not found."
1015 msgstr "Program ikke fundet."
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1018 #: actions/showapplication.php:94
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1021
1022 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1023 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1024 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1025 #: lib/action.php:1315
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "Der var et problem med din session token."
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 msgid "Delete application"
1031 msgstr "Slet program"
1032
1033 #: actions/deleteapplication.php:149
1034 msgid ""
1035 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1036 "about the application from the database, including all existing user "
1037 "connections."
1038 msgstr ""
1039 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1040 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1041
1042 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1043 #: actions/deleteapplication.php:158
1044 msgid "Do not delete this application"
1045 msgstr "Slet ikke dette program"
1046
1047 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1048 #: actions/deleteapplication.php:164
1049 msgid "Delete this application"
1050 msgstr "Slet dette program"
1051
1052 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1053 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1054 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1055 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1056 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1057 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1058 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1059 #: lib/settingsaction.php:72
1060 msgid "Not logged in."
1061 msgstr "Ikke logget ind"
1062
1063 #: actions/deletenotice.php:71
1064 msgid "Can't delete this notice."
1065 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
1066
1067 #: actions/deletenotice.php:103
1068 msgid ""
1069 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1070 "be undone."
1071 msgstr ""
1072 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1073 "ikke fortrydes."
1074
1075 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1076 msgid "Delete notice"
1077 msgstr "Slet meddelelse"
1078
1079 #: actions/deletenotice.php:144
1080 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1081 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1082
1083 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1084 #: actions/deletenotice.php:151
1085 msgid "Do not delete this notice"
1086 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1087
1088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1089 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1090 msgid "Delete this notice"
1091 msgstr "Slet denne meddelelse"
1092
1093 #: actions/deleteuser.php:67
1094 msgid "You cannot delete users."
1095 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:74
1098 msgid "You can only delete local users."
1099 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1100
1101 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1102 msgid "Delete user"
1103 msgstr "Slet bruger"
1104
1105 #: actions/deleteuser.php:136
1106 msgid ""
1107 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1108 "the user from the database, without a backup."
1109 msgstr ""
1110 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1111 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1112
1113 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1114 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1115 msgid "Delete this user"
1116 msgstr "Slet denne bruger"
1117
1118 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1119 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1120 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1121 msgid "Design"
1122 msgstr "Design"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:74
1125 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1126 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:318
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Ugyldig logo URL."
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:322
1133 #, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:426
1138 msgid "Change logo"
1139 msgstr "Skift logo"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:431
1142 msgid "Site logo"
1143 msgstr "Site logo"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:443
1146 msgid "Change theme"
1147 msgstr "Skift tema"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:460
1150 msgid "Site theme"
1151 msgstr "Site tema"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:461
1154 msgid "Theme for the site."
1155 msgstr "Tema for webstedet."
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:467
1158 msgid "Custom theme"
1159 msgstr "Brugerdefineret tema"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:471
1162 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1163 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1166 msgid "Change background image"
1167 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1170 #: lib/designsettings.php:178
1171 msgid "Background"
1172 msgstr "Baggrund"
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:496
1175 #, php-format
1176 msgid ""
1177 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1178 "$s."
1179 msgstr ""
1180 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1181 "er %1$s."
1182
1183 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1185 msgid "On"
1186 msgstr "Til"
1187
1188 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1189 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1190 msgid "Off"
1191 msgstr "Fra"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1194 msgid "Turn background image on or off."
1195 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1198 msgid "Tile background image"
1199 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1202 msgid "Change colours"
1203 msgstr "Skift farver"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1206 msgid "Content"
1207 msgstr "Indhold"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1210 msgid "Sidebar"
1211 msgstr "Sidebar"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1214 msgid "Text"
1215 msgstr "Tekst"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1218 msgid "Links"
1219 msgstr "Henvisninger"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:651
1222 msgid "Advanced"
1223 msgstr "Avanceret"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:655
1226 msgid "Custom CSS"
1227 msgstr "Personlig CSS"
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1230 msgid "Use defaults"
1231 msgstr "Brug standardindstillinger"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1234 msgid "Restore default designs"
1235 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1238 msgid "Reset back to default"
1239 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1240
1241 #. TRANS: Submit button title.
1242 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1243 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1244 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1245 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1246 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1247 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1248 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1249 msgid "Save"
1250 msgstr "Gem"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1253 msgid "Save design"
1254 msgstr "Gem design"
1255
1256 #: actions/disfavor.php:81
1257 msgid "This notice is not a favorite!"
1258 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1259
1260 #: actions/disfavor.php:94
1261 msgid "Add to favorites"
1262 msgstr "Tilføj til favoritter"
1263
1264 #: actions/doc.php:158
1265 #, php-format
1266 msgid "No such document \"%s\""
1267 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1268
1269 #: actions/editapplication.php:54
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "Rediger program"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 msgid "You must be logged in to edit an application."
1275 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1278 #: actions/showapplication.php:87
1279 msgid "No such application."
1280 msgstr "Ingen sådan program"
1281
1282 #: actions/editapplication.php:161
1283 msgid "Use this form to edit your application."
1284 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1287 msgid "Name is required."
1288 msgstr "Navn er påkrævet."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1291 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1292 msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1295 msgid "Name already in use. Try another one."
1296 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1299 msgid "Description is required."
1300 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:194
1303 msgid "Source URL is too long."
1304 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1307 msgid "Source URL is not valid."
1308 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1311 msgid "Organization is required."
1312 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1313
1314 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1315 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1316 msgstr "Organisationen er for lang (max 255 tegn)."
1317
1318 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1319 msgid "Organization homepage is required."
1320 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1321
1322 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1323 msgid "Callback is too long."
1324 msgstr "Callback er for lang."
1325
1326 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1327 msgid "Callback URL is not valid."
1328 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1329
1330 #: actions/editapplication.php:258
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Rediger %s gruppe"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 msgid "You must be an admin to edit the group."
1346 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1347
1348 #: actions/editgroup.php:158
1349 msgid "Use this form to edit the group."
1350 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1351
1352 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1353 #, php-format
1354 msgid "description is too long (max %d chars)."
1355 msgstr "Beskrivelsen er for lang (max %d tegn)."
1356
1357 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1358 #, php-format
1359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1360 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1361
1362 #: actions/editgroup.php:258
1363 msgid "Could not update group."
1364 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1365
1366 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Valg gemt."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 msgid "Email settings"
1378 msgstr "Email indstillinger"
1379
1380 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1381 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1382 #: actions/emailsettings.php:76
1383 #, php-format
1384 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1385 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1386
1387 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1388 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1389 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1390 msgid "Email address"
1391 msgstr "E-mail adresse"
1392
1393 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1394 #: actions/emailsettings.php:112
1395 msgid "Current confirmed email address."
1396 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1397
1398 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1399 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1401 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1402 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1403 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1404 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1405 #: actions/smssettings.php:180
1406 msgctxt "BUTTON"
1407 msgid "Remove"
1408 msgstr "Fjern"
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:122
1411 msgid ""
1412 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1413 "a message with further instructions."
1414 msgstr ""
1415 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1416 "en besked med yderligere instruktioner."
1417
1418 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1419 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1420 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1421 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1422 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1423 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "Cancel"
1426 msgstr "Afbryd"
1427
1428 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1429 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1430 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1431 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1432 #. TRANS: organization.
1433 #: actions/emailsettings.php:139
1434 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1435 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1436
1437 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1438 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1440 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1441 #: actions/smssettings.php:162
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Add"
1444 msgstr "Tilføj"
1445
1446 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1447 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1448 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1449 msgid "Incoming email"
1450 msgstr "Indgående e-mail"
1451
1452 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1453 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1454 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1455 msgid "Send email to this address to post new notices."
1456 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1457
1458 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1459 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1460 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1461 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1462 msgstr ""
1463 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1464
1465 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1466 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1467 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1468 msgctxt "BUTTON"
1469 msgid "New"
1470 msgstr "Ny"
1471
1472 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:178
1474 msgid "Email preferences"
1475 msgstr "Email indstillinger"
1476
1477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1478 #: actions/emailsettings.php:184
1479 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1480 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:190
1484 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1485 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
1486
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:197
1489 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1490 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
1491
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:203
1494 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1495 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
1496
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:209
1499 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1500 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
1501
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:216
1504 msgid "I want to post notices by email."
1505 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:223
1509 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1510 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
1511
1512 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1513 #: actions/emailsettings.php:338
1514 msgid "Email preferences saved."
1515 msgstr "Email indstillinger gemt."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1518 #: actions/emailsettings.php:357
1519 msgid "No email address."
1520 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1523 #: actions/emailsettings.php:365
1524 msgid "Cannot normalize that email address"
1525 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1528 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1529 #: actions/siteadminpanel.php:144
1530 msgid "Not a valid email address."
1531 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1534 #: actions/emailsettings.php:374
1535 msgid "That is already your email address."
1536 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
1537
1538 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1539 #: actions/emailsettings.php:378
1540 msgid "That email address already belongs to another user."
1541 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
1542
1543 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1544 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1545 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1546 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1547 #: actions/smssettings.php:373
1548 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1549 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
1550
1551 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1552 #: actions/emailsettings.php:402
1553 msgid ""
1554 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1555 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1556 msgstr ""
1557 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
1558 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
1559 "den."
1560
1561 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1562 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1563 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1564 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1565 #: actions/smssettings.php:408
1566 msgid "No pending confirmation to cancel."
1567 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
1568
1569 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:428
1571 msgid "That is the wrong email address."
1572 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1575 #: actions/emailsettings.php:442
1576 msgid "Email confirmation cancelled."
1577 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
1578
1579 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1580 #. TRANS: registered for the active user.
1581 #: actions/emailsettings.php:462
1582 msgid "That is not your email address."
1583 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
1584
1585 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1586 #: actions/emailsettings.php:483
1587 msgid "The email address was removed."
1588 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
1589
1590 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1591 msgid "No incoming email address."
1592 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
1593
1594 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1595 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1597 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1598 msgid "Couldn't update user record."
1599 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
1600
1601 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1602 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1603 msgid "Incoming email address removed."
1604 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
1605
1606 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1607 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1608 msgid "New incoming email address added."
1609 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
1610
1611 #: actions/favor.php:79
1612 msgid "This notice is already a favorite!"
1613 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
1614
1615 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1616 msgid "Disfavor favorite"
1617 msgstr "Fjern markering som favorit"
1618
1619 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1620 #: lib/publicgroupnav.php:93
1621 msgid "Popular notices"
1622 msgstr "Populære bekendtgørelser"
1623
1624 #: actions/favorited.php:67
1625 #, php-format
1626 msgid "Popular notices, page %d"
1627 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
1628
1629 #: actions/favorited.php:79
1630 msgid "The most popular notices on the site right now."
1631 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
1632
1633 #: actions/favorited.php:150
1634 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1635 msgstr ""
1636 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
1637 "favorit endnu."
1638
1639 #: actions/favorited.php:153
1640 msgid ""
1641 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1642 "next to any notice you like."
1643 msgstr ""
1644 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
1645 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
1646
1647 #: actions/favorited.php:156
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1651 "notice to your favorites!"
1652 msgstr ""
1653 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
1654 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
1655
1656 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1657 #: lib/personalgroupnav.php:115
1658 #, php-format
1659 msgid "%s's favorite notices"
1660 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
1661
1662 #: actions/favoritesrss.php:115
1663 #, php-format
1664 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1665 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
1666
1667 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1668 #: lib/publicgroupnav.php:89
1669 msgid "Featured users"
1670 msgstr "Udvalgte brugere"
1671
1672 #: actions/featured.php:71
1673 #, php-format
1674 msgid "Featured users, page %d"
1675 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
1676
1677 #: actions/featured.php:99
1678 #, php-format
1679 msgid "A selection of some great users on %s"
1680 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
1681
1682 #: actions/file.php:34
1683 msgid "No notice ID."
1684 msgstr "Ingen meddelelses ID."
1685
1686 #: actions/file.php:38
1687 msgid "No notice."
1688 msgstr "Ingen meddelelse."
1689
1690 #: actions/file.php:42
1691 msgid "No attachments."
1692 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
1693
1694 #: actions/file.php:51
1695 msgid "No uploaded attachments."
1696 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1699 msgid "Not expecting this response!"
1700 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1703 msgid "User being listened to does not exist."
1704 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1707 msgid "You can use the local subscription!"
1708 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1711 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1712 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1715 msgid "You are not authorized."
1716 msgstr "Du har ikke tilladelse."
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1719 msgid "Could not convert request token to access token."
1720 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1723 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1724 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1727 msgid "Error updating remote profile."
1728 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
1729
1730 #: actions/getfile.php:79
1731 msgid "No such file."
1732 msgstr "Ingen sådan fil."
1733
1734 #: actions/getfile.php:83
1735 msgid "Cannot read file."
1736 msgstr "Kan ikke læse filen."
1737
1738 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1739 msgid "Invalid role."
1740 msgstr "Ugyldig rolle."
1741
1742 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1743 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1744 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
1745
1746 #: actions/grantrole.php:75
1747 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1748 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
1749
1750 #: actions/grantrole.php:82
1751 msgid "User already has this role."
1752 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1755 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1756 #: lib/profileformaction.php:79
1757 msgid "No profile specified."
1758 msgstr "Ingen profil specificeret."
1759
1760 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1761 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1762 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1763 msgid "No profile with that ID."
1764 msgstr "Ingen profil med det ID."
1765
1766 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1767 #: actions/makeadmin.php:81
1768 msgid "No group specified."
1769 msgstr "Ingen gruppe angivet."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:91
1772 msgid "Only an admin can block group members."
1773 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
1774
1775 #: actions/groupblock.php:95
1776 msgid "User is already blocked from group."
1777 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
1778
1779 #: actions/groupblock.php:100
1780 msgid "User is not a member of group."
1781 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
1782
1783 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1784 msgid "Block user from group"
1785 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
1786
1787 #: actions/groupblock.php:160
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1791 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1792 "the group in the future."
1793 msgstr ""
1794 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
1795 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
1796 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
1797
1798 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1799 #: actions/groupblock.php:182
1800 msgid "Do not block this user from this group"
1801 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
1802
1803 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1804 #: actions/groupblock.php:189
1805 msgid "Block this user from this group"
1806 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
1807
1808 #: actions/groupblock.php:206
1809 msgid "Database error blocking user from group."
1810 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
1811
1812 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1813 msgid "No ID."
1814 msgstr "Ingen ID."
1815
1816 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1817 msgid "You must be logged in to edit a group."
1818 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1821 msgid "Group design"
1822 msgstr "Gruppe design"
1823
1824 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1825 msgid ""
1826 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1827 "palette of your choice."
1828 msgstr ""
1829 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
1830 "farvepalet efter dit valg."
1831
1832 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1833 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1834 msgid "Couldn't update your design."
1835 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
1836
1837 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1838 msgid "Design preferences saved."
1839 msgstr "Design præferencer gemt."
1840
1841 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1842 msgid "Group logo"
1843 msgstr "Gruppe logo"
1844
1845 #: actions/grouplogo.php:153
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1849 msgstr ""
1850 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
1851 "%s."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:365
1854 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1855 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:399
1858 msgid "Logo updated."
1859 msgstr "Logo opdateret."
1860
1861 #: actions/grouplogo.php:401
1862 msgid "Failed updating logo."
1863 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
1864
1865 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1866 #. TRANS: %s is the name of the group.
1867 #: actions/groupmembers.php:102
1868 #, php-format
1869 msgid "%s group members"
1870 msgstr "%s gruppe medlemmer"
1871
1872 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1873 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1874 #: actions/groupmembers.php:107
1875 #, php-format
1876 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1877 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
1878
1879 #: actions/groupmembers.php:122
1880 msgid "A list of the users in this group."
1881 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
1882
1883 #: actions/groupmembers.php:186
1884 msgid "Admin"
1885 msgstr "Administrator"
1886
1887 #: actions/groupmembers.php:498
1888 msgid "Make user an admin of the group"
1889 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
1890
1891 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1892 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1893 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1894 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1895 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1896 #, php-format
1897 msgid "%s timeline"
1898 msgstr "%s tidslinie"
1899
1900 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1901 #: actions/grouprss.php:142
1902 #, php-format
1903 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1904 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
1905
1906 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1907 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1908 msgid "Groups"
1909 msgstr "Grupper"
1910
1911 #: actions/groups.php:64
1912 #, php-format
1913 msgid "Groups, page %d"
1914 msgstr "Grupper, side %d"
1915
1916 #: actions/groups.php:90
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1920 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1921 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1922 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1923 "%%%%)"
1924 msgstr ""
1925 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
1926 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
1927 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
1928 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en] (%%%%action.groupsearch%%%"
1929 "%) eller [start din egen gruppe!] (%%%%action.newgroup%%%%)"
1930
1931 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1932 msgid "Create a new group"
1933 msgstr "Opret en ny gruppe"
1934
1935 #: actions/groupsearch.php:52
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1939 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1940 msgstr ""
1941 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
1942 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
1943 "karakterer eller derover."
1944
1945 #: actions/groupsearch.php:58
1946 msgid "Group search"
1947 msgstr "Gruppe søgning"
1948
1949 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1950 #: actions/peoplesearch.php:83
1951 msgid "No results."
1952 msgstr "Ingen resultater."
1953
1954 #: actions/groupsearch.php:82
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1958 "newgroup%%) yourself."
1959 msgstr ""
1960 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den] (%%"
1961 "action.newgroup%%) selv."
1962
1963 #: actions/groupsearch.php:85
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1967 "action.newgroup%%) yourself!"
1968 msgstr ""
1969 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%) og [oprette "
1970 "gruppen] (%%action.newgroup%%) selv!"
1971
1972 #: actions/groupunblock.php:91
1973 msgid "Only an admin can unblock group members."
1974 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
1975
1976 #: actions/groupunblock.php:95
1977 msgid "User is not blocked from group."
1978 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
1979
1980 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1981 msgid "Error removing the block."
1982 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
1983
1984 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1985 #: actions/imsettings.php:60
1986 msgid "IM settings"
1987 msgstr "Chatindstillinger"
1988
1989 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1990 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1991 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1992 #: actions/imsettings.php:74
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1996 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1997 msgstr ""
1998 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages] (%%"
1999 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2000
2001 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2002 #: actions/imsettings.php:94
2003 msgid "IM is not available."
2004 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2005
2006 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2007 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2008 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2009 msgid "IM address"
2010 msgstr "Chatbesked adresse"
2011
2012 #: actions/imsettings.php:113
2013 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2014 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2015
2016 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2017 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2018 #: actions/imsettings.php:124
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2022 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2023 msgstr ""
2024 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2025 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2026
2027 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2030 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2031 #. TRANS: person or organization.
2032 #: actions/imsettings.php:143
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2036 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2037 msgstr ""
2038 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2039 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2040
2041 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2042 #: actions/imsettings.php:158
2043 msgid "IM preferences"
2044 msgstr "Chat indstillinger"
2045
2046 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2047 #: actions/imsettings.php:163
2048 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2049 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2050
2051 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:169
2053 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2054 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2055
2056 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2057 #: actions/imsettings.php:175
2058 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2059 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2060
2061 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2062 #: actions/imsettings.php:182
2063 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2064 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2065
2066 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2067 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2068 msgid "Preferences saved."
2069 msgstr "Indstillinger gemt."
2070
2071 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2072 #: actions/imsettings.php:312
2073 msgid "No Jabber ID."
2074 msgstr "Ingen Jabber ID."
2075
2076 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2077 #: actions/imsettings.php:320
2078 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2079 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2080
2081 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2082 #: actions/imsettings.php:325
2083 msgid "Not a valid Jabber ID"
2084 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2085
2086 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2087 #: actions/imsettings.php:329
2088 msgid "That is already your Jabber ID."
2089 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2090
2091 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2092 #: actions/imsettings.php:333
2093 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2094 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2095
2096 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2097 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2098 #: actions/imsettings.php:361
2099 #, php-format
2100 msgid ""
2101 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2102 "s for sending messages to you."
2103 msgstr ""
2104 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2105 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2106
2107 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2108 #: actions/imsettings.php:391
2109 msgid "That is the wrong IM address."
2110 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2111
2112 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2113 #: actions/imsettings.php:400
2114 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2115 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2116
2117 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2118 #: actions/imsettings.php:405
2119 msgid "IM confirmation cancelled."
2120 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2121
2122 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2123 #. TRANS: registered for the active user.
2124 #: actions/imsettings.php:427
2125 msgid "That is not your Jabber ID."
2126 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2127
2128 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2129 #: actions/imsettings.php:450
2130 msgid "The IM address was removed."
2131 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2132
2133 #: actions/inbox.php:59
2134 #, php-format
2135 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2136 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2137
2138 #: actions/inbox.php:62
2139 #, php-format
2140 msgid "Inbox for %s"
2141 msgstr "Indbakke for %s"
2142
2143 #: actions/inbox.php:115
2144 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2145 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2146
2147 #: actions/invite.php:39
2148 msgid "Invites have been disabled."
2149 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
2150
2151 #: actions/invite.php:41
2152 #, php-format
2153 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2154 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
2155
2156 #: actions/invite.php:72
2157 #, php-format
2158 msgid "Invalid email address: %s"
2159 msgstr "Ugyldig e-mail-adresse: %s"
2160
2161 #: actions/invite.php:110
2162 msgid "Invitation(s) sent"
2163 msgstr "Invitation(er), sendt"
2164
2165 #: actions/invite.php:112
2166 msgid "Invite new users"
2167 msgstr "Inviter nye brugere"
2168
2169 #: actions/invite.php:128
2170 msgid "You are already subscribed to these users:"
2171 msgstr "Du er allerede tilmeldt disse brugere:"
2172
2173 #. TRANS: Whois output.
2174 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2175 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2176 #, php-format
2177 msgid "%1$s (%2$s)"
2178 msgstr "%1$s (%2$s)"
2179
2180 #: actions/invite.php:136
2181 msgid ""
2182 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2183 msgstr ""
2184 "Disse mennesker er allerede brugere, og du blev automatisk tilmeldt til dem:"
2185
2186 #: actions/invite.php:144
2187 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2188 msgstr "Invitation(er) sendt til følgende personer:"
2189
2190 #: actions/invite.php:150
2191 msgid ""
2192 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2193 "on the site. Thanks for growing the community!"
2194 msgstr ""
2195 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
2196 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
2197
2198 #: actions/invite.php:162
2199 msgid ""
2200 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2201 msgstr ""
2202 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
2203 "denne service."
2204
2205 #: actions/invite.php:187
2206 msgid "Email addresses"
2207 msgstr "Email-adresser"
2208
2209 #: actions/invite.php:189
2210 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2211 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
2212
2213 #: actions/invite.php:192
2214 msgid "Personal message"
2215 msgstr "Personlig besked"
2216
2217 #: actions/invite.php:194
2218 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2219 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
2220
2221 #. TRANS: Send button for inviting friends
2222 #: actions/invite.php:198
2223 msgctxt "BUTTON"
2224 msgid "Send"
2225 msgstr "Send"
2226
2227 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2228 #: actions/invite.php:228
2229 #, php-format
2230 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2231 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
2232
2233 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2234 #: actions/invite.php:231
2235 #, php-format
2236 msgid ""
2237 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2238 "\n"
2239 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2240 "you know and people who interest you.\n"
2241 "\n"
2242 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2243 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2244 "share your interests.\n"
2245 "\n"
2246 "%1$s said:\n"
2247 "\n"
2248 "%4$s\n"
2249 "\n"
2250 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2251 "\n"
2252 "%5$s\n"
2253 "\n"
2254 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2255 "invitation.\n"
2256 "\n"
2257 "%6$s\n"
2258 "\n"
2259 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2260 "time.\n"
2261 "\n"
2262 "Sincerely, %2$s\n"
2263 msgstr ""
2264 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
2265 "\n"
2266 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
2267 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
2268 "\n"
2269 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
2270 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
2271 "dine interesser. \n"
2272 "\n"
2273 "%1$s skrev: \n"
2274 "\n"
2275 "%4$s \n"
2276 "\n"
2277 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
2278 "\n"
2279 " %5$s \n"
2280 "\n"
2281 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
2282 "acceptere invitationen. \n"
2283 "\n"
2284 " %6$s \n"
2285 "\n"
2286 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
2287 "tid. \n"
2288 "\n"
2289 "Med venlig hilsen,\n"
2290 "%2$s\n"
2291
2292 #: actions/joingroup.php:60
2293 msgid "You must be logged in to join a group."
2294 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
2295
2296 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2297 msgid "No nickname or ID."
2298 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
2299
2300 #: actions/joingroup.php:141
2301 #, php-format
2302 msgid "%1$s joined group %2$s"
2303 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
2304
2305 #: actions/leavegroup.php:60
2306 msgid "You must be logged in to leave a group."
2307 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
2308
2309 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2310 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2311 msgid "You are not a member of that group."
2312 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2313
2314 #: actions/leavegroup.php:137
2315 #, php-format
2316 msgid "%1$s left group %2$s"
2317 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
2318
2319 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2320 msgid "Already logged in."
2321 msgstr "Allerede logget ind"
2322
2323 #: actions/login.php:148
2324 msgid "Incorrect username or password."
2325 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
2326
2327 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2328 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2329 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
2330
2331 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2332 msgid "Login"
2333 msgstr "Log ind"
2334
2335 #: actions/login.php:249
2336 msgid "Login to site"
2337 msgstr "Login til webstedet"
2338
2339 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2340 msgid "Remember me"
2341 msgstr "Husk mig"
2342
2343 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2344 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2345 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
2346
2347 #: actions/login.php:269
2348 msgid "Lost or forgotten password?"
2349 msgstr "Mistet eller glemt password?"
2350
2351 #: actions/login.php:288
2352 msgid ""
2353 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2354 "changing your settings."
2355 msgstr ""
2356 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
2357 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
2358
2359 #: actions/login.php:292
2360 msgid "Login with your username and password."
2361 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
2362
2363 #: actions/login.php:295
2364 #, php-format
2365 msgid ""
2366 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2367 msgstr ""
2368 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register] (%% action.register%%) en ny "
2369 "konto."
2370
2371 #: actions/makeadmin.php:92
2372 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2373 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
2374
2375 #: actions/makeadmin.php:96
2376 #, php-format
2377 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2378 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
2379
2380 #: actions/makeadmin.php:133
2381 #, php-format
2382 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2383 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
2384
2385 #: actions/makeadmin.php:146
2386 #, php-format
2387 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2388 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
2389
2390 #: actions/microsummary.php:69
2391 msgid "No current status."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/newapplication.php:52
2395 msgid "New Application"
2396 msgstr "Nyt program"
2397
2398 #: actions/newapplication.php:64
2399 msgid "You must be logged in to register an application."
2400 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
2401
2402 #: actions/newapplication.php:143
2403 msgid "Use this form to register a new application."
2404 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
2405
2406 #: actions/newapplication.php:176
2407 msgid "Source URL is required."
2408 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
2409
2410 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2411 msgid "Could not create application."
2412 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
2413
2414 #: actions/newgroup.php:53
2415 msgid "New group"
2416 msgstr "Ny gruppe"
2417
2418 #: actions/newgroup.php:110
2419 msgid "Use this form to create a new group."
2420 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
2421
2422 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2423 msgid "New message"
2424 msgstr "Ny besked"
2425
2426 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2427 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2428 msgid "You can't send a message to this user."
2429 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
2430
2431 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2432 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2433 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2434 #: lib/command.php:582
2435 msgid "No content!"
2436 msgstr "Ingen indhold!"
2437
2438 #: actions/newmessage.php:158
2439 msgid "No recipient specified."
2440 msgstr "Ingen modtager specificeret."
2441
2442 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2443 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2444 msgid ""
2445 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2446 msgstr ""
2447 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
2448 "stedet."
2449
2450 #: actions/newmessage.php:181
2451 msgid "Message sent"
2452 msgstr "Beskeden er sendt"
2453
2454 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2455 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2456 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2457 #, php-format
2458 msgid "Direct message to %s sent."
2459 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
2460
2461 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2462 msgid "Ajax Error"
2463 msgstr "Ajax Fejl"
2464
2465 #: actions/newnotice.php:69
2466 msgid "New notice"
2467 msgstr "Ny meddelelse"
2468
2469 #: actions/newnotice.php:227
2470 msgid "Notice posted"
2471 msgstr "Meddelelse gemt"
2472
2473 #: actions/noticesearch.php:68
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2477 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2478 msgstr ""
2479 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
2480 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
2481
2482 #: actions/noticesearch.php:78
2483 msgid "Text search"
2484 msgstr "Tekst søgning"
2485
2486 #: actions/noticesearch.php:91
2487 #, php-format
2488 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2489 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
2490
2491 #: actions/noticesearch.php:121
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2495 "status_textarea=%s)!"
2496 msgstr ""
2497 "Vær den første til at [skrive om dette emne] (%%%%action.newnotice%%%%?"
2498 "status_textarea=%s) !"
2499
2500 #: actions/noticesearch.php:124
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2504 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2505 msgstr ""
2506 "Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%%%action.register%%%%) og vær den "
2507 "første til at [skrive om dette emne ] (%%%%action.newnotice%%%%?"
2508 "status_textarea=%s) !"
2509
2510 #: actions/noticesearchrss.php:96
2511 #, php-format
2512 msgid "Updates with \"%s\""
2513 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
2514
2515 #: actions/noticesearchrss.php:98
2516 #, php-format
2517 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2518 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
2519
2520 #: actions/nudge.php:85
2521 msgid ""
2522 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2523 msgstr ""
2524 "Denne bruger tillader ikke at blive puffet, eller har ikke bekræftet eller "
2525 "indstillet sin e-mail endnu."
2526
2527 #: actions/nudge.php:94
2528 msgid "Nudge sent"
2529 msgstr "Puf sendt"
2530
2531 #: actions/nudge.php:97
2532 msgid "Nudge sent!"
2533 msgstr "Puf sendt!"
2534
2535 #: actions/oauthappssettings.php:59
2536 msgid "You must be logged in to list your applications."
2537 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
2538
2539 #: actions/oauthappssettings.php:74
2540 msgid "OAuth applications"
2541 msgstr "OAuth programmer"
2542
2543 #: actions/oauthappssettings.php:85
2544 msgid "Applications you have registered"
2545 msgstr "Programmer, du har registreret"
2546
2547 #: actions/oauthappssettings.php:135
2548 #, php-format
2549 msgid "You have not registered any applications yet."
2550 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
2551
2552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2553 msgid "Connected applications"
2554 msgstr "Tilsluttede programmer"
2555
2556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2557 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2558 msgstr "Du har tilladt følgende programmer at få adgang din konto."
2559
2560 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2561 msgid "You are not a user of that application."
2562 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
2563
2564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2565 #, php-format
2566 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2570 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2574 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2575 msgstr ""
2576
2577 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2578 #: actions/oembed.php:159
2579 #, php-format
2580 msgid "Content type %s not supported."
2581 msgstr ""
2582
2583 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2584 #: actions/oembed.php:163
2585 #, php-format
2586 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/opensearch.php:64
2590 msgid "People Search"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/othersettings.php:71
2594 msgid "Manage various other options."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/othersettings.php:108
2598 msgid " (free service)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/othersettings.php:116
2602 msgid "Shorten URLs with"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/othersettings.php:117
2606 msgid "Automatic shortening service to use."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/othersettings.php:122
2610 msgid "View profile designs"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/othersettings.php:123
2614 msgid "Show or hide profile designs."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/otp.php:90
2618 msgid "No login token requested."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/otp.php:104
2622 msgid "Login token expired."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/outbox.php:58
2626 #, php-format
2627 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/outbox.php:61
2631 #, php-format
2632 msgid "Outbox for %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/outbox.php:116
2636 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/passwordsettings.php:104
2640 msgid "Old password"
2641 msgstr "Gammel adgangskode"
2642
2643 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2644 msgid "New password"
2645 msgstr "Ny adgangskode"
2646
2647 #: actions/passwordsettings.php:109
2648 msgid "6 or more characters"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2652 #: actions/register.php:440
2653 msgid "Confirm"
2654 msgstr "Bekræft"
2655
2656 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2657 msgid "Same as password above"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/passwordsettings.php:117
2661 msgid "Change"
2662 msgstr "Ændre"
2663
2664 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2665 msgid "Password must be 6 or more characters."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2669 msgid "Passwords don't match."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/passwordsettings.php:165
2673 msgid "Incorrect old password"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/passwordsettings.php:181
2677 msgid "Error saving user; invalid."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2681 msgid "Can't save new password."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANS: Menu item for site administration
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2686 msgid "Paths"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2690 #, php-format
2691 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2695 #, php-format
2696 msgid "Background directory not writable: %s."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2700 #, php-format
2701 msgid "Locales directory not readable: %s."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2705 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2709 msgid "Site's server hostname."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2713 msgid "Path"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2717 msgid "Path to locales"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2721 msgid "Directory path to locales"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2725 msgid "Fancy URLs"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2729 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2733 msgid "Theme"
2734 msgstr "Tema"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2737 msgid "Theme server"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2741 msgid "Theme path"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2745 msgid "Theme directory"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2749 msgid "SSL"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2753 msgid "Never"
2754 msgstr "Aldrig"
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2757 msgid "Always"
2758 msgstr "Altid"
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2761 msgid "Use SSL"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2765 msgid "When to use SSL"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2769 msgid "SSL server"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2773 msgid "Server to direct SSL requests to"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2777 msgid "Save paths"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/peoplesearch.php:52
2781 #, php-format
2782 msgid ""
2783 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2784 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/peoplesearch.php:58
2788 msgid "People search"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/postnotice.php:101
2792 #, php-format
2793 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:71
2797 msgid ""
2798 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/profilesettings.php:99
2802 msgid "Profile information"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2806 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2807 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2808 msgid "Full name"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. TRANS: Form input field label.
2812 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2813 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2814 msgid "Homepage"
2815 msgstr "Hjemmeside"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2818 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2822 #, php-format
2823 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2827 msgid "Describe yourself and your interests"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2831 msgid "Bio"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2835 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2836 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2837 #: lib/userprofile.php:165
2838 msgid "Location"
2839 msgstr "Lokation"
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2842 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:138
2846 msgid "Share my current location when posting notices"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2850 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2851 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2852 msgid "Tags"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:147
2856 msgid ""
2857 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:151
2861 msgid "Language"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:152
2865 msgid "Preferred language"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:161
2869 msgid "Timezone"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:162
2873 msgid "What timezone are you normally in?"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:167
2877 msgid ""
2878 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2882 msgid "Timezone not selected."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/public.php:83
2886 #, php-format
2887 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/public.php:160
2891 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/public.php:164
2895 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/public.php:168
2899 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/public.php:191
2903 msgid "Be the first to post!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/public.php:242
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2910 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2911 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2912 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/public.php:247
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2919 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2920 "tool."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/publictagcloud.php:57
2924 msgid "Public tag cloud"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/publictagcloud.php:63
2928 #, php-format
2929 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/publictagcloud.php:69
2933 #, php-format
2934 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/publictagcloud.php:72
2938 msgid "Be the first to post one!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:66
2942 msgid "Not a recovery code."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:73
2946 msgid "Recovery code for unknown user."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:152
2950 msgid ""
2951 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2952 "the email address you have stored in your account."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:158
2956 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:193
2960 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:208
2964 msgid "Reset password"
2965 msgstr "Nulstil adgangskode"
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:209
2968 msgid "Recover password"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2972 msgid "Password recovery requested"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:213
2976 msgid "Unknown action"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:236
2980 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:243
2984 msgid "Reset"
2985 msgstr "Afbryd"
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:282
2988 msgid "No user with that email address or username."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:299
2992 msgid "No registered email address for that user."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:313
2996 msgid "Error saving address confirmation."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:338
3000 msgid ""
3001 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3002 "address registered to your account."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:365
3006 msgid "Password must be 6 chars or more."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:395
3010 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3014 msgid "Sorry, only invited people can register."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/register.php:99
3018 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/register.php:205
3022 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/register.php:350
3026 msgid ""
3027 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3028 "link up to friends and colleagues. "
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/register.php:432
3032 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/register.php:437
3036 msgid "6 or more characters. Required."
3037 msgstr ""
3038
3039 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3040 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3041 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3042 msgid "Email"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3046 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/register.php:457
3050 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/register.php:518
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/register.php:528
3060 #, php-format
3061 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3062 msgstr ""
3063
3064 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3065 #: actions/register.php:532
3066 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3067 msgstr ""
3068
3069 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3070 #: actions/register.php:535
3071 msgid "All rights reserved."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3075 #: actions/register.php:540
3076 #, php-format
3077 msgid ""
3078 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3079 "email address, IM address, and phone number."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/register.php:583
3083 #, php-format
3084 msgid ""
3085 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3086 "want to...\n"
3087 "\n"
3088 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3089 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3090 "notices through instant messages.\n"
3091 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3092 "share your interests. \n"
3093 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3094 "others more about you. \n"
3095 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3096 "missed. \n"
3097 "\n"
3098 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/register.php:607
3102 msgid ""
3103 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3104 "to confirm your email address.)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:98
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3111 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/remotesubscribe.php:112
3116 msgid "Remote subscribe"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/remotesubscribe.php:124
3120 msgid "Subscribe to a remote user"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/remotesubscribe.php:130
3124 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/remotesubscribe.php:133
3128 msgid "Profile URL"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/remotesubscribe.php:134
3132 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3136 #: lib/userprofile.php:406
3137 msgid "Subscribe"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/remotesubscribe.php:159
3141 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/remotesubscribe.php:168
3145 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/remotesubscribe.php:176
3149 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/repeat.php:57
3153 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/replies.php:128
3157 #, php-format
3158 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/replies.php:204
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3165 "[join groups](%%action.groups%%)."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/replies.php:206
3169 #, php-format
3170 msgid ""
3171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3172 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Menu item for site administration
3176 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3177 #: lib/adminpanelaction.php:379
3178 msgid "Sessions"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3182 msgid "Handle sessions"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3186 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3190 msgid "Session debugging"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3194 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3195 msgstr ""
3196
3197 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3198 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3199 msgid "Icon"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3203 #: lib/profileaction.php:187
3204 msgid "Statistics"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showapplication.php:203
3208 #, php-format
3209 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showapplication.php:236
3213 msgid "Reset key & secret"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showapplication.php:263
3217 msgid "Consumer key"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:268
3221 msgid "Consumer secret"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showapplication.php:273
3225 msgid "Request token URL"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/showapplication.php:278
3229 msgid "Access token URL"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/showapplication.php:283
3233 msgid "Authorize URL"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:288
3237 msgid ""
3238 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3239 "signature method."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showfavorites.php:206
3243 msgid ""
3244 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3245 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showfavorites.php:208
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3252 "would add to their favorites :)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showfavorites.php:243
3256 msgid "This is a way to share what you like."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3260 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3261 msgid "URL"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3265 msgid "Aliases"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3269 msgid "Members"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3273 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3274 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3275 msgid "(None)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showgroup.php:404
3279 msgid "All members"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showgroup.php:439
3283 msgid "Created"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showgroup.php:455
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3290 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3291 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3292 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3293 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/showgroup.php:461
3297 #, php-format
3298 msgid ""
3299 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3300 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3301 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3302 "their life and interests. "
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/showgroup.php:489
3306 msgid "Admins"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showmessage.php:98
3310 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showstream.php:148
3314 #, php-format
3315 msgid "FOAF for %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showstream.php:205
3319 msgid ""
3320 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3321 "would be a good time to start :)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showstream.php:207
3325 #, php-format
3326 msgid ""
3327 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3328 "%?status_textarea=%2$s)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showstream.php:243
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3335 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3336 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3337 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/showstream.php:248
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3344 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3345 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:133
3349 msgid "Site name must have non-zero length."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:159
3353 #, php-format
3354 msgid "Unknown language \"%s\"."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:165
3358 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:171
3362 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:221
3366 msgid "General"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:225
3370 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:229
3374 msgid "Brought by"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:230
3378 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:234
3382 msgid "Brought by URL"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:235
3386 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:245
3390 msgid "Local"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:256
3394 msgid "Default timezone"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:257
3398 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:262
3402 msgid "Default language"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:263
3406 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:271
3410 msgid "Limits"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:274
3414 msgid "Text limit"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:274
3418 msgid "Maximum number of characters for notices."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:278
3422 msgid "Dupe limit"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:278
3426 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3430 msgid "Edit site-wide message"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3434 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3438 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3442 #: actions/smssettings.php:133
3443 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3447 #: actions/smssettings.php:144
3448 msgid "Enter the code you received on your phone."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3452 #: actions/smssettings.php:153
3453 msgid "SMS phone number"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3457 #: actions/smssettings.php:156
3458 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3462 #: actions/smssettings.php:201
3463 msgid ""
3464 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3465 "from my carrier."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3469 #: actions/smssettings.php:511
3470 msgid "Mobile carrier"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3474 #: actions/smssettings.php:516
3475 msgid "Select a carrier"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3479 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3480 #: actions/smssettings.php:525
3481 #, php-format
3482 msgid ""
3483 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3484 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3488 #: actions/smssettings.php:548
3489 msgid "No code entered"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. TRANS: Menu item for site administration
3493 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3494 #: lib/adminpanelaction.php:395
3495 msgid "Snapshots"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3499 msgid "Manage snapshot configuration"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3503 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3507 msgid "Randomly during web hit"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3511 msgid "In a scheduled job"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3515 msgid "Data snapshots"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3519 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3523 msgid "Frequency"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3527 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3531 msgid "Report URL"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3535 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/subscribe.php:77
3539 msgid "This action only accepts POST requests."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/subscribe.php:117
3543 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/subscribe.php:145
3547 msgid "Subscribed"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscribers.php:50
3551 #, php-format
3552 msgid "%s subscribers"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/subscribers.php:63
3556 msgid "These are the people who listen to your notices."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/subscribers.php:67
3560 #, php-format
3561 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/subscribers.php:108
3565 msgid ""
3566 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3567 "return the favor"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/subscribers.php:110
3571 #, php-format
3572 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/subscriptions.php:52
3576 #, php-format
3577 msgid "%s subscriptions"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:65
3581 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:69
3585 #, php-format
3586 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:126
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3593 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3594 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3595 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3596 "automatically subscribe to people you already follow there."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3600 #, php-format
3601 msgid "%s is not listening to anyone."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:208
3605 msgid "Jabber"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3609 msgid "SMS"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/tagother.php:65
3613 #, php-format
3614 msgid "Tag %s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3618 #: lib/userprofile.php:103
3619 msgid "Photo"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/tagother.php:141
3623 msgid "Tag user"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/tagother.php:151
3627 msgid ""
3628 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3629 "separated"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/tagother.php:193
3633 msgid ""
3634 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/unsubscribe.php:98
3638 msgid "Unsubscribed"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3642 #, php-format
3643 msgid ""
3644 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. TRANS: User admin panel title
3648 #: actions/useradminpanel.php:59
3649 msgctxt "TITLE"
3650 msgid "User"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/useradminpanel.php:149
3654 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/useradminpanel.php:155
3658 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/useradminpanel.php:165
3662 #, php-format
3663 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3667 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3668 #: lib/personalgroupnav.php:109
3669 msgid "Profile"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/useradminpanel.php:222
3673 msgid "Bio Limit"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/useradminpanel.php:223
3677 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/useradminpanel.php:235
3681 msgid "New user welcome"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/useradminpanel.php:241
3685 msgid "Default subscription"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/useradminpanel.php:242
3689 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/useradminpanel.php:256
3693 msgid "Invitations enabled"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:258
3697 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/userauthorization.php:105
3701 msgid "Authorize subscription"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/userauthorization.php:110
3705 msgid ""
3706 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3707 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3708 "click “Reject”."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/userauthorization.php:219
3712 msgid "Reject"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/userauthorization.php:232
3716 msgid "No authorization request!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/userauthorization.php:256
3720 msgid ""
3721 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3722 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3723 "subscription. Your subscription token is:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/userauthorization.php:268
3727 msgid ""
3728 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3729 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3730 "subscription."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/userauthorization.php:303
3734 #, php-format
3735 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/userauthorization.php:308
3739 #, php-format
3740 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/userauthorization.php:314
3744 #, php-format
3745 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/userauthorization.php:329
3749 #, php-format
3750 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/userauthorization.php:350
3754 #, php-format
3755 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/userauthorization.php:355
3759 #, php-format
3760 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/userdesignsettings.php:282
3764 msgid "Enjoy your hotdog!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/usergroups.php:132
3768 msgid "Search for more groups"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/usergroups.php:164
3772 #, php-format
3773 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/version.php:75
3777 #, php-format
3778 msgid "StatusNet %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/version.php:155
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3785 "Inc. and contributors."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/version.php:163
3789 msgid "Contributors"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/version.php:170
3793 msgid ""
3794 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3795 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3796 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3797 "any later version. "
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/version.php:176
3801 msgid ""
3802 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3803 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3804 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3805 "for more details. "
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/version.php:182
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3812 "along with this program.  If not, see %s."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/version.php:191
3816 msgid "Plugins"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/version.php:199
3820 msgid "Author(s)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3824 #: classes/File.php:143
3825 #, php-format
3826 msgid "Cannot process URL '%s'"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3830 #: classes/File.php:175
3831 msgid "Robin thinks something is impossible."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3835 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3836 #: classes/File.php:190
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3840 "Try to upload a smaller version."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3844 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3845 #: classes/File.php:202
3846 #, php-format
3847 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3851 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3852 #: classes/File.php:211
3853 #, php-format
3854 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
3858 #: classes/Group_member.php:63
3859 msgid "Group leave failed."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3863 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3864 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3865 msgstr ""
3866
3867 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3868 #: classes/Message.php:46
3869 msgid "You are banned from sending direct messages."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3873 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3874 #: classes/Notice.php:98
3875 #, php-format
3876 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3877 msgstr ""
3878
3879 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
3880 #: classes/Notice.php:265
3881 msgid "Problem saving notice. Too long."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3885 #: classes/Notice.php:270
3886 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3890 #: classes/Notice.php:276
3891 msgid ""
3892 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3896 #: classes/Notice.php:283
3897 msgid ""
3898 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3899 "few minutes."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3903 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3904 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3905 msgid "Problem saving notice."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3909 #: classes/Notice.php:899
3910 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
3914 #: classes/Notice.php:998
3915 msgid "Problem saving group inbox."
3916 msgstr ""
3917
3918 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3919 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3920 #: classes/Notice.php:1759
3921 #, php-format
3922 msgid "RT @%1$s %2$s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3926 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3927 #: classes/Profile.php:737
3928 #, php-format
3929 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3933 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3934 #: classes/Profile.php:746
3935 #, php-format
3936 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
3940 #: classes/Subscription.php:80
3941 msgid "Already subscribed!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
3945 #: classes/Subscription.php:171
3946 msgid "Not subscribed!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. TRANS: Notice given on user registration.
3950 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
3951 #: classes/User.php:365
3952 #, php-format
3953 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3957 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3958 msgid "Change your profile settings"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3962 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3963 msgid "Change email handling"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3967 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3968 msgid "Other options"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3972 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3973 msgid "Other"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3977 #: lib/action.php:148
3978 #, php-format
3979 msgid "%1$s - %2$s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3983 #: lib/action.php:164
3984 msgid "Untitled page"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3988 #: lib/action.php:449
3989 msgid "Primary site navigation"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
3993 #: lib/action.php:455
3994 msgctxt "TOOLTIP"
3995 msgid "Personal profile and friends timeline"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
3999 #: lib/action.php:458
4000 msgctxt "MENU"
4001 msgid "Personal"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4005 #: lib/action.php:460
4006 msgctxt "TOOLTIP"
4007 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4011 #: lib/action.php:465
4012 msgctxt "TOOLTIP"
4013 msgid "Connect to services"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4017 #: lib/action.php:471
4018 msgctxt "TOOLTIP"
4019 msgid "Change site configuration"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4023 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4024 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
4025 msgctxt "MENU"
4026 msgid "Admin"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4030 #: lib/action.php:478
4031 #, php-format
4032 msgctxt "TOOLTIP"
4033 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4037 #: lib/action.php:495
4038 msgctxt "TOOLTIP"
4039 msgid "Create an account"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4043 #: lib/action.php:507
4044 msgctxt "TOOLTIP"
4045 msgid "Help me!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/action.php:510
4049 msgctxt "MENU"
4050 msgid "Help"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4054 #: lib/action.php:513
4055 msgctxt "TOOLTIP"
4056 msgid "Search for people or text"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4060 #: lib/action.php:605
4061 msgid "Local views"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4065 #: lib/action.php:778
4066 msgid "Secondary site navigation"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4070 #: lib/action.php:784
4071 msgid "Help"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4075 #: lib/action.php:790
4076 msgid "FAQ"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4080 #: lib/action.php:795
4081 msgid "TOS"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4085 #: lib/action.php:802
4086 msgid "Source"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/action.php:810
4090 msgid "Badge"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4094 #: lib/action.php:839
4095 msgid "StatusNet software license"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4099 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4100 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4101 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
4102 #: lib/action.php:846
4103 #, php-format
4104 msgid ""
4105 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4106 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4107 msgstr ""
4108
4109 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4110 #: lib/action.php:849
4111 #, php-format
4112 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4116 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4117 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4118 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4119 #: lib/action.php:856
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4123 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4124 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4128 #: lib/action.php:872
4129 msgid "Site content license"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4133 #. TRANS: %1$s is the site name.
4134 #: lib/action.php:879
4135 #, php-format
4136 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4140 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4141 #: lib/action.php:886
4142 #, php-format
4143 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4144 msgstr ""
4145
4146 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4147 #: lib/action.php:890
4148 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANS: license message in footer.
4152 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4153 #: lib/action.php:904
4154 #, php-format
4155 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4156 msgstr ""
4157
4158 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4159 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4160 #: lib/action.php:1254
4161 msgid "After"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4165 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4166 #: lib/action.php:1264
4167 msgid "Before"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4171 #: lib/activity.php:122
4172 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4176 #: lib/activityutils.php:203
4177 msgid "Can't handle remote content yet."
4178 msgstr ""
4179
4180 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4181 #: lib/activityutils.php:240
4182 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4186 #: lib/activityutils.php:245
4187 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4191 #: lib/adminpanelaction.php:108
4192 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Client error message.
4196 #: lib/adminpanelaction.php:222
4197 msgid "showForm() not implemented."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Client error message
4201 #: lib/adminpanelaction.php:250
4202 msgid "saveSettings() not implemented."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4206 #: lib/adminpanelaction.php:337
4207 msgid "Basic site configuration"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4211 #: lib/adminpanelaction.php:345
4212 msgid "Design configuration"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. TRANS: Menu item for site administration
4216 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4217 msgid "User"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4221 #: lib/adminpanelaction.php:361
4222 msgid "Access configuration"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4226 #: lib/adminpanelaction.php:393
4227 msgid "Snapshots configuration"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANS: Client error 401.
4231 #: lib/apiauth.php:111
4232 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4236 #: lib/apiauth.php:175
4237 msgid "No application for that consumer key."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4241 #: lib/apiauth.php:212
4242 msgid "Bad access token."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4246 #: lib/apiauth.php:217
4247 msgid "No user for that token."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4251 #: lib/apioauthstore.php:178
4252 msgid "Tried to revoke unknown token"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
4256 #: lib/apioauthstore.php:182
4257 msgid "Failed to delete revoked token"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. TRANS: Form input field instructions.
4261 #: lib/applicationeditform.php:200
4262 #, php-format
4263 msgid "Describe your application in %d characters"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. TRANS: Form input field instructions.
4267 #: lib/applicationeditform.php:233
4268 msgid "URL for the homepage of the organization"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Form input field instructions.
4272 #: lib/applicationeditform.php:242
4273 msgid "URL to redirect to after authentication"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. TRANS: Radio button label for application type
4277 #: lib/applicationeditform.php:269
4278 msgid "Browser"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Radio button label for application type
4282 #: lib/applicationeditform.php:286
4283 msgid "Desktop"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. TRANS: Form guide.
4287 #: lib/applicationeditform.php:288
4288 msgid "Type of application, browser or desktop"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. TRANS: Radio button label for access type.
4292 #: lib/applicationeditform.php:311
4293 msgid "Read-only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. TRANS: Radio button label for access type.
4297 #: lib/applicationeditform.php:330
4298 msgid "Read-write"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. TRANS: Form guide.
4302 #: lib/applicationeditform.php:332
4303 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: Application access type
4307 #: lib/applicationlist.php:135
4308 msgid "read-write"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Application access type
4312 #: lib/applicationlist.php:137
4313 msgid "read-only"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4317 #: lib/applicationlist.php:143
4318 #, php-format
4319 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4320 msgstr ""
4321
4322 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4323 #: lib/attachmentlist.php:265
4324 msgid "Author"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. TRANS: Title.
4328 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4329 msgid "Notices where this attachment appears"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4333 msgid "Password changing failed"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/authenticationplugin.php:236
4337 msgid "Password changing is not allowed"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4341 #: lib/blockform.php:70
4342 msgid "Block"
4343 msgstr "Bloker"
4344
4345 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4346 msgid "Command complete"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4350 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4351 msgid "Notice with that id does not exist."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4355 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4356 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4357 msgid "User has no last notice."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4361 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4362 #: lib/command.php:130
4363 #, php-format
4364 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4365 msgstr ""
4366
4367 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4368 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4369 #: lib/command.php:150
4370 #, php-format
4371 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4372 msgstr ""
4373
4374 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4375 #: lib/command.php:185
4376 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4380 #: lib/command.php:231
4381 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Message given having nudged another user.
4385 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
4386 #: lib/command.php:240
4387 #, php-format
4388 msgid "Nudge sent to %s."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: User statistics text.
4392 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4393 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4394 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4395 #: lib/command.php:270
4396 #, php-format
4397 msgid ""
4398 "Subscriptions: %1$s\n"
4399 "Subscribers: %2$s\n"
4400 "Notices: %3$s"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4404 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4405 #: lib/command.php:360
4406 #, php-format
4407 msgid "%1$s joined group %2$s."
4408 msgstr ""
4409
4410 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4411 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4412 #: lib/command.php:408
4413 #, php-format
4414 msgid "%1$s left group %2$s."
4415 msgstr ""
4416
4417 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4418 #: lib/command.php:434
4419 #, php-format
4420 msgid "Fullname: %s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4424 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4425 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4426 #, php-format
4427 msgid "Location: %s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4431 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4432 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4433 #, php-format
4434 msgid "Homepage: %s"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4438 #: lib/command.php:446
4439 #, php-format
4440 msgid "About: %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4444 #: lib/command.php:474
4445 #, php-format
4446 msgid ""
4447 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4448 "same server."
4449 msgstr ""
4450
4451 #. TRANS: Message given if content is too long.
4452 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4453 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4454 #, php-format
4455 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4459 #: lib/command.php:517
4460 msgid "Error sending direct message."
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
4464 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
4465 #: lib/command.php:554
4466 #, php-format
4467 msgid "Notice from %s repeated."
4468 msgstr ""
4469
4470 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4471 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4472 #: lib/command.php:592
4473 #, php-format
4474 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
4478 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
4479 #: lib/command.php:603
4480 #, php-format
4481 msgid "Reply to %s sent."
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4485 #: lib/command.php:655
4486 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4487 msgstr ""
4488
4489 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
4490 #: lib/command.php:664
4491 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
4492 msgstr ""
4493
4494 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4495 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4496 #: lib/command.php:672
4497 #, php-format
4498 msgid "Subscribed to %s."
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4502 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4503 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4504 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4505 msgstr ""
4506
4507 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4508 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4509 #: lib/command.php:705
4510 #, php-format
4511 msgid "Unsubscribed from %s."
4512 msgstr ""
4513
4514 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4515 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4516 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4517 msgid "Command not yet implemented."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4521 #: lib/command.php:731
4522 msgid "Can't turn off notification."
4523 msgstr ""
4524
4525 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4526 #: lib/command.php:771
4527 msgid "Login command is disabled."
4528 msgstr ""
4529
4530 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4531 #. TRANS: %s is a logon link..
4532 #: lib/command.php:784
4533 #, php-format
4534 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4538 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4539 #: lib/command.php:813
4540 #, php-format
4541 msgid "Unsubscribed %s."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
4545 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
4546 #: lib/command.php:858
4547 msgid "No one is subscribed to you."
4548 msgstr ""
4549
4550 #. TRANS: Help text for commands.
4551 #: lib/command.php:905
4552 msgid ""
4553 "Commands:\n"
4554 "on - turn on notifications\n"
4555 "off - turn off notifications\n"
4556 "help - show this help\n"
4557 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4558 "groups - lists the groups you have joined\n"
4559 "subscriptions - list the people you follow\n"
4560 "subscribers - list the people that follow you\n"
4561 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4562 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4563 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4564 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4565 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4566 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4567 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4568 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4569 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4570 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4571 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4572 "join <group> - join group\n"
4573 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4574 "drop <group> - leave group\n"
4575 "stats - get your stats\n"
4576 "stop - same as 'off'\n"
4577 "quit - same as 'off'\n"
4578 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4579 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4580 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4581 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4582 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4583 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4584 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4585 "track <word> - not yet implemented.\n"
4586 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4587 "track off - not yet implemented.\n"
4588 "untrack all - not yet implemented.\n"
4589 "tracks - not yet implemented.\n"
4590 "tracking - not yet implemented.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/common.php:136
4594 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/common.php:138
4598 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/common.php:139
4602 msgid "Go to the installer."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4606 msgid "IM"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4610 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4614 msgid "Updates by SMS"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/dberroraction.php:60
4618 msgid "Database error"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/favorform.php:140
4622 msgid "Favor"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/feed.php:85
4626 msgid "RSS 1.0"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/feed.php:87
4630 msgid "RSS 2.0"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/feed.php:89
4634 msgid "Atom"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/feed.php:91
4638 msgid "FOAF"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/feedlist.php:64
4642 msgid "Export data"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/galleryaction.php:121
4646 msgid "Filter tags"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/galleryaction.php:139
4650 msgid "Select tag to filter"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/galleryaction.php:140
4654 msgid "Tag"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/galleryaction.php:141
4658 msgid "Choose a tag to narrow list"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/galleryaction.php:143
4662 msgid "Go"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/grantroleform.php:91
4666 #, php-format
4667 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/groupeditform.php:163
4671 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/groupeditform.php:168
4675 msgid "Describe the group or topic"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/groupeditform.php:170
4679 #, php-format
4680 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/groupeditform.php:179
4684 msgid ""
4685 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/groupeditform.php:187
4689 #, php-format
4690 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4694 #: lib/groupnav.php:95
4695 msgctxt "MENU"
4696 msgid "Members"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4700 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4701 #: lib/groupnav.php:129
4702 #, php-format
4703 msgctxt "TOOLTIP"
4704 msgid "Add or edit %s logo"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4708 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4709 #: lib/groupnav.php:138
4710 #, php-format
4711 msgctxt "TOOLTIP"
4712 msgid "Add or edit %s design"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4716 msgid "Groups with most posts"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4720 #, php-format
4721 msgid "Tags in %s group's notices"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Client exception 406
4725 #: lib/htmloutputter.php:104
4726 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4730 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4731 msgid "System error uploading file."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/imagefile.php:109
4735 msgid "Not an image or corrupt file."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4739 msgid "Unknown file type"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/imagefile.php:244
4743 msgid "MB"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/imagefile.php:246
4747 msgid "kB"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/jabber.php:387
4751 #, php-format
4752 msgid "[%s]"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/jabber.php:567
4756 #, php-format
4757 msgid "Unknown inbox source %d."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/joinform.php:114
4761 msgid "Join"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/logingroupnav.php:80
4765 msgid "Login with a username and password"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/logingroupnav.php:86
4769 msgid "Sign up for a new account"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4773 #: lib/mail.php:177
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "Hey, %s.\n"
4777 "\n"
4778 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4779 "\n"
4780 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4781 "\n"
4782 "\t%s\n"
4783 "\n"
4784 "If not, just ignore this message.\n"
4785 "\n"
4786 "Thanks for your time, \n"
4787 "%s\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4791 #: lib/mail.php:243
4792 #, php-format
4793 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mail.php:248
4797 #, php-format
4798 msgid ""
4799 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4800 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4804 #: lib/mail.php:254
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4808 "\n"
4809 "\t%3$s\n"
4810 "\n"
4811 "%4$s%5$s%6$s\n"
4812 "Faithfully yours,\n"
4813 "%7$s.\n"
4814 "\n"
4815 "----\n"
4816 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4820 #: lib/mail.php:274
4821 #, php-format
4822 msgid "Bio: %s"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4826 #: lib/mail.php:308
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4830 "\n"
4831 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4832 "\n"
4833 "More email instructions at %3$s.\n"
4834 "\n"
4835 "Faithfully yours,\n"
4836 "%4$s"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4840 #: lib/mail.php:433
4841 #, php-format
4842 msgid "%s status"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4846 #: lib/mail.php:463
4847 #, php-format
4848 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4852 #: lib/mail.php:484
4853 #, php-format
4854 msgid "You've been nudged by %s"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4858 #: lib/mail.php:489
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4862 "to post some news.\n"
4863 "\n"
4864 "So let's hear from you :)\n"
4865 "\n"
4866 "%3$s\n"
4867 "\n"
4868 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4869 "\n"
4870 "With kind regards,\n"
4871 "%4$s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4875 #: lib/mail.php:541
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4879 "\n"
4880 "------------------------------------------------------\n"
4881 "%3$s\n"
4882 "------------------------------------------------------\n"
4883 "\n"
4884 "You can reply to their message here:\n"
4885 "\n"
4886 "%4$s\n"
4887 "\n"
4888 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4889 "\n"
4890 "With kind regards,\n"
4891 "%5$s\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Body for favorite notification email
4895 #: lib/mail.php:592
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4899 "\n"
4900 "The URL of your notice is:\n"
4901 "\n"
4902 "%3$s\n"
4903 "\n"
4904 "The text of your notice is:\n"
4905 "\n"
4906 "%4$s\n"
4907 "\n"
4908 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4909 "\n"
4910 "%5$s\n"
4911 "\n"
4912 "Faithfully yours,\n"
4913 "%6$s\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4917 #: lib/mail.php:651
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "The full conversation can be read here:\n"
4921 "\n"
4922 "\t%s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/mail.php:657
4926 #, php-format
4927 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4931 #: lib/mail.php:660
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4935 "\n"
4936 "The notice is here:\n"
4937 "\n"
4938 "\t%3$s\n"
4939 "\n"
4940 "It reads:\n"
4941 "\n"
4942 "\t%4$s\n"
4943 "\n"
4944 "%5$sYou can reply back here:\n"
4945 "\n"
4946 "\t%6$s\n"
4947 "\n"
4948 "The list of all @-replies for you here:\n"
4949 "\n"
4950 "%7$s\n"
4951 "\n"
4952 "Faithfully yours,\n"
4953 "%2$s\n"
4954 "\n"
4955 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/mailbox.php:89
4959 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/mailbox.php:139
4963 msgid ""
4964 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4965 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
4969 msgid "from"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mailhandler.php:42
4973 msgid "Not a registered user."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
4977 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
4978 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4982 #: lib/mediafile.php:145
4983 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Client exception.
4987 #: lib/mediafile.php:151
4988 msgid ""
4989 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4990 "the HTML form."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Client exception.
4994 #: lib/mediafile.php:157
4995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4996 msgstr ""
4997
4998 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4999 #: lib/mediafile.php:165
5000 msgid "Missing a temporary folder."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5004 #: lib/mediafile.php:169
5005 msgid "Failed to write file to disk."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5009 #: lib/mediafile.php:173
5010 msgid "File upload stopped by extension."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5014 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5015 msgid "File exceeds user's quota."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5019 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5020 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5021 msgid "File could not be moved to destination directory."
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5025 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5026 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5027 #: lib/mediafile.php:340
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5031 "format."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5035 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5036 #: lib/mediafile.php:345
5037 #, php-format
5038 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/messageform.php:146
5042 msgid "To"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5046 msgid "Available characters"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5050 msgctxt "Send button for sending notice"
5051 msgid "Send"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/noticeform.php:174
5055 #, php-format
5056 msgid "What's up, %s?"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/noticeform.php:193
5060 msgid "Attach"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticeform.php:197
5064 msgid "Attach a file"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/noticeform.php:213
5068 msgid "Share my location"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/noticeform.php:217
5072 msgid ""
5073 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5074 "try again later"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5078 #: lib/noticelist.php:438
5079 msgid "S"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5083 #: lib/noticelist.php:440
5084 msgid "E"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5088 #: lib/noticelist.php:442
5089 msgid "W"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/noticelist.php:444
5093 #, php-format
5094 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/noticelist.php:453
5098 msgid "at"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:502
5102 msgid "web"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/noticelist.php:568
5106 msgid "in context"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/noticelist.php:631
5110 msgid "Reply"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/noticelist.php:675
5114 msgid "Notice repeated"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/nudgeform.php:128
5118 msgid "Nudge"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/personalgroupnav.php:99
5122 msgid "Personal"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/personalgroupnav.php:104
5126 msgid "Replies"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/personalgroupnav.php:125
5130 msgid "Inbox"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/personalgroupnav.php:130
5134 msgid "Outbox"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5138 #, php-format
5139 msgid "Tags in %s's notices"
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
5143 #: lib/plugin.php:116
5144 msgid "Unknown"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5148 msgid "Subscriptions"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/profileaction.php:126
5152 msgid "All subscriptions"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5156 msgid "Subscribers"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/profileaction.php:161
5160 msgid "All subscribers"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/profileaction.php:191
5164 msgid "User ID"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/profileaction.php:196
5168 msgid "Member since"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5172 #: lib/profileaction.php:235
5173 msgid "Daily average"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/profileformaction.php:123
5177 msgid "Unimplemented method."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/publicgroupnav.php:78
5181 msgid "Public"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5185 msgid "Recent tags"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/router.php:709
5189 msgid "No single user defined for single-user mode."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/sandboxform.php:67
5193 msgid "Sandbox"
5194 msgstr ""
5195
5196 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
5197 #: lib/searchaction.php:121
5198 msgid "Search site"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5202 #. TRANS: for searching can be entered.
5203 #: lib/searchaction.php:129
5204 msgid "Keyword(s)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
5208 #: lib/searchaction.php:170
5209 msgid "Search help"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/searchgroupnav.php:80
5213 msgid "People"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/searchgroupnav.php:81
5217 msgid "Find people on this site"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/searchgroupnav.php:83
5221 msgid "Find content of notices"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/section.php:89
5225 msgid "Untitled section"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/section.php:106
5229 msgid "More..."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/silenceform.php:67
5233 msgid "Silence"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/subgroupnav.php:83
5237 #, php-format
5238 msgid "People %s subscribes to"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/subgroupnav.php:91
5242 #, php-format
5243 msgid "People subscribed to %s"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/subgroupnav.php:106
5247 #, php-format
5248 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5252 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5253 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5257 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5258 msgid "People Tagcloud as tagged"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/themeuploader.php:50
5262 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5266 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/themeuploader.php:147
5270 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/themeuploader.php:166
5274 #, php-format
5275 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/themeuploader.php:178
5279 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/themeuploader.php:218
5283 msgid ""
5284 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5285 "digits, underscore, and minus sign."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/themeuploader.php:224
5289 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/themeuploader.php:241
5293 #, php-format
5294 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/topposterssection.php:74
5298 msgid "Top posters"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/unsandboxform.php:69
5302 msgid "Unsandbox"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/unsilenceform.php:67
5306 msgid "Unsilence"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/unsubscribeform.php:137
5310 msgid "Unsubscribe"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5314 msgid "User actions"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/userprofile.php:237
5318 msgid "User deletion in progress..."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/userprofile.php:264
5322 msgid "Edit"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/userprofile.php:288
5326 msgid "Message"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/userprofile.php:326
5330 msgid "Moderate"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/userprofile.php:366
5334 msgctxt "role"
5335 msgid "Administrator"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/userprofile.php:367
5339 msgctxt "role"
5340 msgid "Moderator"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5344 #: lib/util.php:1103
5345 msgid "a few seconds ago"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5349 #: lib/util.php:1106
5350 msgid "about a minute ago"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5354 #: lib/util.php:1109
5355 #, php-format
5356 msgid "about one minute ago"
5357 msgid_plural "about %d minutes ago"
5358 msgstr[0] ""
5359 msgstr[1] ""
5360
5361 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5362 #: lib/util.php:1112
5363 msgid "about an hour ago"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5367 #: lib/util.php:1115
5368 #, php-format
5369 msgid "about one hour ago"
5370 msgid_plural "about %d hours ago"
5371 msgstr[0] ""
5372 msgstr[1] ""
5373
5374 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5375 #: lib/util.php:1118
5376 msgid "about a day ago"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5380 #: lib/util.php:1121
5381 #, php-format
5382 msgid "about one day ago"
5383 msgid_plural "about %d days ago"
5384 msgstr[0] ""
5385 msgstr[1] ""
5386
5387 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5388 #: lib/util.php:1124
5389 msgid "about a month ago"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5393 #: lib/util.php:1127
5394 #, php-format
5395 msgid "about one month ago"
5396 msgid_plural "about %d months ago"
5397 msgstr[0] ""
5398 msgstr[1] ""
5399
5400 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5401 #: lib/util.php:1130
5402 msgid "about a year ago"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/webcolor.php:123
5406 #, php-format
5407 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5408 msgstr ""