]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/da/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / da / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Danish (Dansk)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Mstenbaek
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:52+0000\n"
15 "Language-Team: Danish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:da>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: da\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "Adgang"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Indstillinger for adgang til webstedet"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Registrering"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Forhindre anonyme brugere (som ikke er logget ind) i at se webstedet?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Privat"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "Registreing er kun mulig gennem en invitation"
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "Kun Inviterede"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "Forhindre nye registreringer"
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "Lukket"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
95 #: lib/groupeditform.php:207
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Gem"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Siden findes ikke"
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
114 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
128 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
129 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
134 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
135 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
136 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
137 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
138 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
139 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
140 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
141 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
142 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
143 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
144 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
145 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
146 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
147 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
148 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "Ingen bruger fundet."
153
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
156 #, php-format
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
159
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:103
167 #, php-format
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s og venner"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
188
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
194 msgstr ""
195 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Prøv at abonnere på flere personer, [deltage i en gruppe](%%action.groups%%) "
206 "eller skriv noget selv."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Du kan forsøge at [puffe %1$s](../%2$s) fra hans eller hendes profil eller "
217 "[skriv noget som fanger hans eller hendes opmærksomhed](%%%%action.newnotice%"
218 "%%%?status_textarea=%3$s)."
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
229 msgstr ""
230 "Hvorfor ikke [registrere en konto ](%%%%action.register%%%%) og derefter "
231 "puffe %s eller sende en meddelelse til hans eller hendes opmærksomhed."
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Du og vennerne"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Opdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "API metode ikke fundet."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Denne metode kræver en POST."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311 "Du skal angive en parameter med navnet 'device', med værdien sat til en af "
312 "følgende: sms, im, none."
313
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
318
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "Brugeren har ingen profil."
334
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 msgid "Could not save profile."
338 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
339
340 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
341 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
342 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #: lib/designsettings.php:298
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
352 "current configuration."
353 msgid_plural ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
355 "current configuration."
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
358
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
370 msgid "Unable to save your design settings."
371 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
372
373 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
376 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
379
380 #: actions/apiatomservice.php:85
381 msgid "Main"
382 msgstr ""
383
384 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
385 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
386 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
387 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
388 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
389 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
390 #, php-format
391 msgid "%s timeline"
392 msgstr "%s tidslinie"
393
394 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
395 #: actions/apiblockcreate.php:104
396 msgid "You cannot block yourself!"
397 msgstr "Du kan ikke blokere dig selv!"
398
399 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
400 #: actions/apiblockcreate.php:126
401 msgid "Block user failed."
402 msgstr "Blokering af bruger mislykkedes"
403
404 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
405 #: actions/apiblockdestroy.php:113
406 msgid "Unblock user failed."
407 msgstr "Ophæv blokering af bruger mislykkedes."
408
409 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
410 #: actions/apidirectmessage.php:88
411 #, php-format
412 msgid "Direct messages from %s"
413 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
414
415 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
416 #: actions/apidirectmessage.php:93
417 #, php-format
418 msgid "All the direct messages sent from %s"
419 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt fra %s"
420
421 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
422 #: actions/apidirectmessage.php:102
423 #, php-format
424 msgid "Direct messages to %s"
425 msgstr "Direkte beskeder til %s"
426
427 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:107
429 #, php-format
430 msgid "All the direct messages sent to %s"
431 msgstr "Alle direkte beskeder, sendt til %s"
432
433 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
435 msgid "No message text!"
436 msgstr "Ingen besked tekst!"
437
438 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
439 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
440 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
441 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
443 #, php-format
444 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
445 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
446 msgstr[0] ""
447 msgstr[1] ""
448
449 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
450 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
451 msgid "Recipient user not found."
452 msgstr "Modtager bruger ikke fundet"
453
454 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
455 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
456 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
457 msgstr "Kan ikke sende direkte beskeder til brugere, som ikke din ven."
458
459 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
461 msgid ""
462 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
463 msgstr ""
464
465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
468 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
469 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
470 msgid "No status found with that ID."
471 msgstr "Ingen status fundet med dette ID."
472
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:120
475 msgid "This status is already a favorite."
476 msgstr "Denne status er allerede en favorit."
477
478 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
479 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
480 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
481 msgid "Could not create favorite."
482 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
485 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
486 msgid "That status is not a favorite."
487 msgstr "Denne status er ikke en favorit."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
490 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
491 msgid "Could not delete favorite."
492 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
495 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
496 msgid "Could not follow user: profile not found."
497 msgstr "Kunne ikke følge bruger: bruger profil ikke fundet."
498
499 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
500 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
501 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
502 #, php-format
503 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
504 msgstr "Kunne ikke følge bruger: %s er allerede på din liste."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
507 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
508 msgid "Could not unfollow user: User not found."
509 msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
512 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
513 msgid "You cannot unfollow yourself."
514 msgstr "Du kan ikke ophæve følgeskab til dig selv."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
517 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
518 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
519 msgstr ""
520
521 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
522 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
523 msgid "Could not determine source user."
524 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
525
526 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
527 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
528 msgid "Could not find target user."
529 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
530
531 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
536 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
537 #: actions/register.php:214
538 msgid "Nickname already in use. Try another one."
539 msgstr "Kaldenavn allerede er i brug. Prøv med et andet."
540
541 #. TRANS: Client error in form for group creation.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
546 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
547 #: actions/register.php:216
548 msgid "Not a valid nickname."
549 msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
550
551 #. TRANS: Client error in form for group creation.
552 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
557 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
558 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
559 #: actions/register.php:223
560 msgid "Homepage is not a valid URL."
561 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
562
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
568 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
569 #: actions/register.php:226
570 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
571 msgstr ""
572
573 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
574 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
575 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Form validation error in New application form.
578 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
579 #. TRANS: Group create form validation error.
580 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
581 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
582 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
583 #: actions/newgroup.php:149
584 #, php-format
585 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
586 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
587 msgstr[0] ""
588 msgstr[1] ""
589
590 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
595 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
596 #: actions/register.php:235
597 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
598 msgstr ""
599
600 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #. TRANS: Group edit form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
606 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
607 #: actions/newgroup.php:169
608 #, php-format
609 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
610 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
611 msgstr[0] ""
612 msgstr[1] ""
613
614 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
615 #. TRANS: %s is the invalid alias.
616 #: actions/apigroupcreate.php:253
617 #, php-format
618 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
619 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
620
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
622 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
626 #: actions/newgroup.php:184
627 #, php-format
628 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
629 msgstr "Alias \"%s\" er allerede i brug. Prøv med et andet."
630
631 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
635 #: actions/newgroup.php:191
636 msgid "Alias can't be the same as nickname."
637 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kaldenavn."
638
639 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
644 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
645 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
646 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
647 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
648 msgid "Group not found."
649 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
650
651 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
652 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
653 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
654 msgid "You are already a member of that group."
655 msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
656
657 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
658 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
659 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
660 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
661 msgstr "Du er blevet blokeret fra denne gruppe af administratoren."
662
663 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
664 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
665 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
667 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
668 #, php-format
669 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
670 msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
673 #: actions/apigroupleave.php:115
674 msgid "You are not a member of this group."
675 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
679 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
680 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
681 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
682 #: lib/command.php:398
683 #, php-format
684 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
685 msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
686
687 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
688 #: actions/apigrouplist.php:94
689 #, php-format
690 msgid "%s's groups"
691 msgstr "%s's grupper"
692
693 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
694 #: actions/apigrouplist.php:104
695 #, php-format
696 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
697 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
698
699 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
700 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
701 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
702 #, php-format
703 msgid "%s groups"
704 msgstr "%s's grupper"
705
706 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
707 #: actions/apigrouplistall.php:93
708 #, php-format
709 msgid "groups on %s"
710 msgstr "grupper på %s"
711
712 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
713 #: actions/apimediaupload.php:101
714 msgid "Upload failed."
715 msgstr "Upload mislykkedes."
716
717 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
718 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
719 msgid "Invalid request token or verifier."
720 msgstr ""
721
722 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
723 #: actions/apioauthauthorize.php:107
724 msgid "No oauth_token parameter provided."
725 msgstr "Ingen oauth_token parameter angivet."
726
727 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
729 msgid "Invalid request token."
730 msgstr ""
731
732 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:121
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr ""
736
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:310
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "Der var et problem med din session token. Venligst prøv igen."
755
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
760
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
764 msgstr ""
765
766 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
767 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
768 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
769 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
771 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
773 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "Uventet formularafsendelse."
782
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "En applikation vil gerne forbinde til din konto"
787
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "Tillad eller Afvis adgang"
792
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
800 "parties you trust."
801 msgstr ""
802
803 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
804 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:433
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
810 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
811 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
812 msgstr ""
813 "Applikationen <strong>%1$s</strong> af %2$s</strong> vil gerne <strong>%3$s</"
814 "strong> dine data for konto %4$s. Du bør kun give adgang til din %4$s konto "
815 "til tredjemand du stoler på."
816
817 #. TRANS: Fieldset legend.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:455
819 msgctxt "LEGEND"
820 msgid "Account"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
824 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
825 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
827 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
828 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
829 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
830 #: lib/userprofile.php:134
831 msgid "Nickname"
832 msgstr "Kaldenavn"
833
834 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
835 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
837 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
838 msgid "Password"
839 msgstr "Adgangskode"
840
841 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
842 #. TRANS: by an external application.
843 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
845 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
846 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
848 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
849 #: lib/applicationeditform.php:351
850 msgctxt "BUTTON"
851 msgid "Cancel"
852 msgstr "Afbryd"
853
854 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:485
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Allow"
858 msgstr ""
859
860 #. TRANS: Form instructions.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:502
862 msgid "Authorize access to your account information."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:594
867 msgid "Authorization canceled."
868 msgstr ""
869
870 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
871 #. TRANS: %s is an OAuth token.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:598
873 #, php-format
874 msgid "The request token %s has been revoked."
875 msgstr ""
876
877 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:621
879 msgid "You have successfully authorized the application"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:625
884 msgid ""
885 "Please return to the application and enter the following security code to "
886 "complete the process."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #. TRANS: %s is the authorised application name.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:632
892 #, php-format
893 msgid "You have successfully authorized %s"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
897 #. TRANS: %s is the authorised application name.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:639
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
902 "process."
903 msgstr ""
904
905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
906 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
907 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
908 msgid "This method requires a POST or DELETE."
909 msgstr "Denne metode kræver en POST eller DELETE."
910
911 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
912 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
913 msgid "You may not delete another user's status."
914 msgstr "Du kan ikke slette en anden brugers status."
915
916 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
917 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
918 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
919 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
920 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
921 msgid "No such notice."
922 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
923
924 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
925 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
926 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
927 msgid "Cannot repeat your own notice."
928 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
929
930 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
931 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
932 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
933 msgid "Already repeated that notice."
934 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
935
936 #: actions/apistatusesshow.php:117
937 msgid "HTTP method not supported."
938 msgstr ""
939
940 #: actions/apistatusesshow.php:141
941 #, php-format
942 msgid "Unsupported format: %s"
943 msgstr ""
944
945 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
946 #: actions/apistatusesshow.php:152
947 msgid "Status deleted."
948 msgstr "Status slettet."
949
950 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
951 #: actions/apistatusesshow.php:159
952 msgid "No status with that ID found."
953 msgstr "Ingen status med dette ID fundet."
954
955 #: actions/apistatusesshow.php:227
956 msgid "Can only delete using the Atom format."
957 msgstr ""
958
959 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
960 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
961 msgid "Can't delete this notice."
962 msgstr "Kan ikke slette denne meddelelse."
963
964 #: actions/apistatusesshow.php:247
965 #, php-format
966 msgid "Deleted notice %d"
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
970 #: actions/apistatusesupdate.php:221
971 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
972 msgstr "Klienten programmet skal give en \"status\" parameter med en værdi."
973
974 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
975 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
977 #: lib/mailhandler.php:60
978 #, php-format
979 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
980 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
981 msgstr[0] ""
982 msgstr[1] ""
983
984 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesupdate.php:284
986 msgid "Parent notice not found."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
990 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
991 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
992 #, php-format
993 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
994 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
995 msgstr[0] ""
996 msgstr[1] ""
997
998 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
999 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1000 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1001 msgid "Unsupported format."
1002 msgstr "Formatet understøttes ikke"
1003
1004 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1005 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1006 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1007 #, php-format
1008 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1009 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
1010
1011 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1012 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1013 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1014 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1015 #, php-format
1016 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1020 #. TRANS: %s is the error.
1021 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1022 #, php-format
1023 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1027 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinementions.php:115
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1031 msgstr "%1$s / opdateringer nævner %2$s"
1032
1033 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1034 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1035 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1036 #: actions/apitimelinementions.php:131
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1039 msgstr "%1$s opdateringer, som svar på opdateringer fra %2$s / %3$s."
1040
1041 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1042 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1043 #, php-format
1044 msgid "%s public timeline"
1045 msgstr "%s offentlig tidslinie"
1046
1047 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1048 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1049 #, php-format
1050 msgid "%s updates from everyone!"
1051 msgstr "%s opdateringer fra alle!"
1052
1053 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1054 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1055 msgid "Unimplemented."
1056 msgstr ""
1057
1058 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1059 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1060 #, php-format
1061 msgid "Repeated to %s"
1062 msgstr "Gentagne til %s"
1063
1064 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1065 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1066 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1067 #, php-format
1068 msgid "Repeats of %s"
1069 msgstr "Gentaget af %s"
1070
1071 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1072 #. TRANS: %s is the tag.
1073 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1074 #, php-format
1075 msgid "Notices tagged with %s"
1076 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
1077
1078 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1079 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1080 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1081 #, php-format
1082 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1083 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
1084
1085 #: actions/apitimelineuser.php:300
1086 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/apitimelineuser.php:306
1090 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/apitimelineuser.php:316
1094 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/apitimelineuser.php:325
1098 msgid "Can only handle post activities."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/apitimelineuser.php:334
1102 #, php-format
1103 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/apitimelineuser.php:392
1107 #, php-format
1108 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/apitimelineuser.php:423
1112 #, php-format
1113 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1117 #: actions/apitrends.php:85
1118 msgid "API method under construction."
1119 msgstr "API metode under udvikling."
1120
1121 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1122 #: actions/apiusershow.php:94
1123 msgid "User not found."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1127 #: actions/attachment.php:73
1128 msgid "No such attachment."
1129 msgstr "Ingen sådan fil."
1130
1131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1132 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1133 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1134 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1135 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1136 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1137 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1138 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1139 msgid "No nickname."
1140 msgstr "Ingen kaldenavn."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1143 #: actions/avatarbynickname.php:66
1144 msgid "No size."
1145 msgstr "Ingen størrelse."
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1148 #: actions/avatarbynickname.php:72
1149 msgid "Invalid size."
1150 msgstr "Ugyldig størrelse."
1151
1152 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1153 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1154 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1155 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1156 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1157 msgid "Avatar"
1158 msgstr "Avatar"
1159
1160 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1161 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1162 #: actions/avatarsettings.php:78
1163 #, php-format
1164 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1165 msgstr ""
1166 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
1167
1168 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1169 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1170 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1171 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1172 msgid "User without matching profile."
1173 msgstr "Bruger uden matchende profil."
1174
1175 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1176 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1177 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1178 #: actions/grouplogo.php:254
1179 msgid "Avatar settings"
1180 msgstr "Avatar indstillinger"
1181
1182 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1183 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1184 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1185 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1186 msgid "Original"
1187 msgstr "Original"
1188
1189 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1190 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1191 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1192 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1193 msgid "Preview"
1194 msgstr "Forhåndsvisning"
1195
1196 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1197 #: actions/avatarsettings.php:155
1198 msgctxt "BUTTON"
1199 msgid "Delete"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1203 #: actions/avatarsettings.php:173
1204 msgctxt "BUTTON"
1205 msgid "Upload"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1209 #: actions/avatarsettings.php:243
1210 msgctxt "BUTTON"
1211 msgid "Crop"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1215 #: actions/avatarsettings.php:318
1216 msgid "No file uploaded."
1217 msgstr "Ingen fil uploaded."
1218
1219 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1220 #: actions/avatarsettings.php:346
1221 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1222 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet til at være din avatar"
1223
1224 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1225 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1226 msgid "Lost our file data."
1227 msgstr "Mistede vores fil data."
1228
1229 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1230 #: actions/avatarsettings.php:385
1231 msgid "Avatar updated."
1232 msgstr "Avatar opdateret."
1233
1234 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1235 #: actions/avatarsettings.php:389
1236 msgid "Failed updating avatar."
1237 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
1238
1239 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1240 #: actions/avatarsettings.php:413
1241 msgid "Avatar deleted."
1242 msgstr "Avatar slettet."
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1245 #: actions/block.php:68
1246 msgid "You already blocked that user."
1247 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
1248
1249 #. TRANS: Title for block user page.
1250 #. TRANS: Legend for block user form.
1251 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1252 msgid "Block user"
1253 msgstr "Bloker bruger"
1254
1255 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1256 #: actions/block.php:139
1257 msgid ""
1258 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1259 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1260 "will not be notified of any @-replies from them."
1261 msgstr ""
1262 "Er du sikker på du vil blokere denne bruger? Bagefter vil de blive afmeldt "
1263 "fra dig, ude af stand til at abonnere på dig i fremtiden, og du vil ikke "
1264 "blive underrettet om nogen @-svar fra dem."
1265
1266 #. TRANS: Button label on the user block form.
1267 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1268 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1269 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1270 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1271 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1272 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1273 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1274 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1275 msgctxt "BUTTON"
1276 msgid "No"
1277 msgstr "Nej"
1278
1279 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1280 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1281 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1282 msgid "Do not block this user"
1283 msgstr "Bloker ikke denne bruger"
1284
1285 #. TRANS: Button label on the user block form.
1286 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1287 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1288 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1289 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1290 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1291 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1292 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1293 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1294 msgctxt "BUTTON"
1295 msgid "Yes"
1296 msgstr "Ja"
1297
1298 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1299 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1300 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1301 msgid "Block this user"
1302 msgstr "Bloker denne bruger"
1303
1304 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1305 #: actions/block.php:189
1306 msgid "Failed to save block information."
1307 msgstr "Kunne ikke gemme blokerings oplysninger."
1308
1309 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1310 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1311 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1312 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1313 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1314 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1315 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1316 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1317 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1318 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1319 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1320 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1321 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1322 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1323 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1324 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1325 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1326 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1327 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1328 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1329 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1330 #: lib/command.php:380
1331 msgid "No such group."
1332 msgstr "Ingen sådan gruppe."
1333
1334 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1335 #. TRANS: %s is a group nickname.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1337 #, php-format
1338 msgid "%s blocked profiles"
1339 msgstr "%s blokerede profiler"
1340
1341 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1342 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1343 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1344 #, php-format
1345 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1346 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
1347
1348 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1349 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1350 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1351 msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
1352
1353 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1354 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1355 msgid "Unblock user from group"
1356 msgstr "Ophæv blokering af bruger fra gruppe"
1357
1358 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1359 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1360 msgctxt "BUTTON"
1361 msgid "Unblock"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1365 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1366 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1367 msgid "Unblock this user"
1368 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
1369
1370 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1371 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1372 #: actions/bookmarklet.php:51
1373 #, php-format
1374 msgid "Post to %s"
1375 msgstr "Post til %s"
1376
1377 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1378 #: actions/confirmaddress.php:74
1379 msgid "No confirmation code."
1380 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
1381
1382 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1383 #: actions/confirmaddress.php:80
1384 msgid "Confirmation code not found."
1385 msgstr "Bekræftelseskode ikke fundet."
1386
1387 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1388 #: actions/confirmaddress.php:86
1389 msgid "That confirmation code is not for you!"
1390 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
1391
1392 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1393 #: actions/confirmaddress.php:92
1394 #, php-format
1395 msgid "Unrecognized address type %s."
1396 msgstr "Ukendte adresse type %s."
1397
1398 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1399 #: actions/confirmaddress.php:97
1400 msgid "That address has already been confirmed."
1401 msgstr "Denne adresse er allerede blevet bekræftet."
1402
1403 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1404 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1405 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1406 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1407 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1408 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1409 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1410 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1411 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1412 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1413 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1414 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1415 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1416 #: actions/smssettings.php:464
1417 msgid "Couldn't update user."
1418 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
1419
1420 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1421 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1422 #: actions/confirmaddress.php:132
1423 msgid "Could not delete address confirmation."
1424 msgstr ""
1425
1426 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1427 #: actions/confirmaddress.php:150
1428 msgid "Confirm address"
1429 msgstr "Bekræft adresse"
1430
1431 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1432 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1433 #: actions/confirmaddress.php:166
1434 #, php-format
1435 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1436 msgstr "Adressen \"%s\" er blevet bekræftet for din konto."
1437
1438 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1439 #: actions/conversation.php:96
1440 msgid "Conversation"
1441 msgstr "Samtale"
1442
1443 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1444 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1445 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1446 msgid "Notices"
1447 msgstr "Bekendtgørelser"
1448
1449 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1450 #: actions/deleteapplication.php:62
1451 msgid "You must be logged in to delete an application."
1452 msgstr "Du skal være logget ind for at slette et program."
1453
1454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1455 #: actions/deleteapplication.php:71
1456 msgid "Application not found."
1457 msgstr "Program ikke fundet."
1458
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1461 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1462 #: actions/showapplication.php:94
1463 msgid "You are not the owner of this application."
1464 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
1465
1466 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1467 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1468 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1469 #: lib/action.php:1409
1470 msgid "There was a problem with your session token."
1471 msgstr "Der var et problem med din session token."
1472
1473 #. TRANS: Title for delete application page.
1474 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1475 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1476 msgid "Delete application"
1477 msgstr "Slet program"
1478
1479 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1480 #: actions/deleteapplication.php:152
1481 msgid ""
1482 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1483 "about the application from the database, including all existing user "
1484 "connections."
1485 msgstr ""
1486 "Er du sikker på du vil slette dette program? Dette vil slette alle data om "
1487 "anvendelsen fra databasen, herunder alle eksisterende bruger indstillinger."
1488
1489 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1490 #: actions/deleteapplication.php:161
1491 msgid "Do not delete this application"
1492 msgstr "Slet ikke dette program"
1493
1494 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1495 #: actions/deleteapplication.php:167
1496 msgid "Delete this application"
1497 msgstr "Slet dette program"
1498
1499 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1500 #: actions/deletegroup.php:64
1501 msgid "You must be logged in to delete a group."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1505 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1506 #: actions/leavegroup.php:88
1507 msgid "No nickname or ID."
1508 msgstr "Ingen brugernavn eller ID."
1509
1510 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1511 #: actions/deletegroup.php:107
1512 msgid "You are not allowed to delete this group."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1516 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1517 #: actions/deletegroup.php:150
1518 #, php-format
1519 msgid "Could not delete group %s."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1523 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1524 #: actions/deletegroup.php:159
1525 #, php-format
1526 msgid "Deleted group %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANS: Title of delete group page.
1530 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1531 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1532 msgid "Delete group"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1536 #: actions/deletegroup.php:206
1537 msgid ""
1538 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1539 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1540 "will still appear in individual timelines."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1544 #: actions/deletegroup.php:224
1545 msgid "Do not delete this group"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1549 #: actions/deletegroup.php:231
1550 msgid "Delete this group"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1554 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1555 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1556 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1557 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1558 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1559 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1560 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1561 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1562 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1563 #: lib/settingsaction.php:72
1564 msgid "Not logged in."
1565 msgstr "Ikke logget ind"
1566
1567 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1568 #: actions/deletenotice.php:110
1569 msgid ""
1570 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1571 "be undone."
1572 msgstr ""
1573 "Du er ved permanent at slette en meddelelse. Når dette er gjort, kan det "
1574 "ikke fortrydes."
1575
1576 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1577 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1578 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1579 msgid "Delete notice"
1580 msgstr "Slet meddelelse"
1581
1582 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1583 #: actions/deletenotice.php:152
1584 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1585 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
1586
1587 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1588 #: actions/deletenotice.php:159
1589 msgid "Do not delete this notice"
1590 msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
1591
1592 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1593 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1594 msgid "Delete this notice"
1595 msgstr "Slet denne meddelelse"
1596
1597 #: actions/deleteuser.php:67
1598 msgid "You cannot delete users."
1599 msgstr "Du kan ikke slette brugere."
1600
1601 #: actions/deleteuser.php:74
1602 msgid "You can only delete local users."
1603 msgstr "Du kan kun slette de lokale brugere."
1604
1605 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1606 msgid "Delete user"
1607 msgstr "Slet bruger"
1608
1609 #: actions/deleteuser.php:136
1610 msgid ""
1611 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1612 "the user from the database, without a backup."
1613 msgstr ""
1614 "Er du sikker på du vil slette denne bruger? Dette vil slette alle data om "
1615 "brugeren fra databasen, uden en sikkerhedskopi."
1616
1617 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1618 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1619 msgid "Delete this user"
1620 msgstr "Slet denne bruger"
1621
1622 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1623 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1624 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1625 msgid "Design"
1626 msgstr "Design"
1627
1628 #: actions/designadminpanel.php:74
1629 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/designadminpanel.php:335
1633 msgid "Invalid logo URL."
1634 msgstr "Ugyldig logo URL."
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:340
1637 msgid "Invalid SSL logo URL."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/designadminpanel.php:344
1641 #, php-format
1642 msgid "Theme not available: %s."
1643 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
1644
1645 #: actions/designadminpanel.php:448
1646 msgid "Change logo"
1647 msgstr "Skift logo"
1648
1649 #: actions/designadminpanel.php:453
1650 msgid "Site logo"
1651 msgstr "Site logo"
1652
1653 #: actions/designadminpanel.php:457
1654 msgid "SSL logo"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/designadminpanel.php:469
1658 msgid "Change theme"
1659 msgstr "Skift tema"
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:486
1662 msgid "Site theme"
1663 msgstr "Site tema"
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:487
1666 msgid "Theme for the site."
1667 msgstr "Tema for webstedet."
1668
1669 #: actions/designadminpanel.php:493
1670 msgid "Custom theme"
1671 msgstr "Brugerdefineret tema"
1672
1673 #: actions/designadminpanel.php:497
1674 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1675 msgstr "Du kan uploade en brugerdefineret StatusNet tema som en. ZIP arkiv."
1676
1677 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1678 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1679 msgid "Change background image"
1680 msgstr "Skift baggrundsbillede"
1681
1682 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1683 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1684 #: lib/designsettings.php:183
1685 msgid "Background"
1686 msgstr "Baggrund"
1687
1688 #: actions/designadminpanel.php:522
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1692 "$s."
1693 msgstr ""
1694 "Du kan uploade et baggrundsbillede til webstedet. Den maksimale filstørrelse "
1695 "er %1$s."
1696
1697 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1698 #: actions/designadminpanel.php:553
1699 msgid "On"
1700 msgstr "Til"
1701
1702 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1703 #: actions/designadminpanel.php:570
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "Fra"
1706
1707 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1708 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1709 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1710 msgid "Turn background image on or off."
1711 msgstr "Slå baggrundsbilledet til eller fra."
1712
1713 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1714 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1715 msgid "Tile background image"
1716 msgstr "Tile baggrundsbillede"
1717
1718 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1719 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1720 msgid "Change colours"
1721 msgstr "Skift farver"
1722
1723 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1724 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1725 msgid "Content"
1726 msgstr "Indhold"
1727
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1730 msgid "Sidebar"
1731 msgstr "Sidebar"
1732
1733 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1734 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1735 msgid "Text"
1736 msgstr "Tekst"
1737
1738 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1739 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1740 msgid "Links"
1741 msgstr "Henvisninger"
1742
1743 #: actions/designadminpanel.php:677
1744 msgid "Advanced"
1745 msgstr "Avanceret"
1746
1747 #: actions/designadminpanel.php:681
1748 msgid "Custom CSS"
1749 msgstr "Personlig CSS"
1750
1751 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1752 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1753 msgid "Use defaults"
1754 msgstr "Brug standardindstillinger"
1755
1756 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1757 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1758 msgid "Restore default designs"
1759 msgstr "Gendan standard indstillinger"
1760
1761 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1762 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1763 msgid "Reset back to default"
1764 msgstr "Nulstil til standard værdier"
1765
1766 #. TRANS: Submit button title.
1767 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1768 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1769 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1770 #: lib/applicationeditform.php:357
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "Gem"
1773
1774 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1775 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1776 msgid "Save design"
1777 msgstr "Gem design"
1778
1779 #: actions/disfavor.php:81
1780 msgid "This notice is not a favorite!"
1781 msgstr "Denne meddelelse er ikke en favorit!"
1782
1783 #: actions/disfavor.php:94
1784 msgid "Add to favorites"
1785 msgstr "Tilføj til favoritter"
1786
1787 #: actions/doc.php:158
1788 #, php-format
1789 msgid "No such document \"%s\""
1790 msgstr "Ingen sådan dokument \"%s\""
1791
1792 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1793 #. TRANS: Form legend.
1794 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Edit application"
1797 msgstr "Rediger program"
1798
1799 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1800 #: actions/editapplication.php:66
1801 msgid "You must be logged in to edit an application."
1802 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
1803
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1805 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1806 msgid "No such application."
1807 msgstr "Ingen sådan program"
1808
1809 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:167
1811 msgid "Use this form to edit your application."
1812 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
1813
1814 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1815 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1816 msgid "Name is required."
1817 msgstr "Navn er påkrævet."
1818
1819 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1820 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1821 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1825 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1826 msgid "Name already in use. Try another one."
1827 msgstr "Navn allerede i brug. Prøv et andet."
1828
1829 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1830 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1831 msgid "Description is required."
1832 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
1833
1834 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1835 #: actions/editapplication.php:208
1836 msgid "Source URL is too long."
1837 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1838
1839 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1840 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1841 msgid "Source URL is not valid."
1842 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1843
1844 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1845 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1846 msgid "Organization is required."
1847 msgstr "Organisationen er påkrævet."
1848
1849 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1850 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1851 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1855 msgid "Organization homepage is required."
1856 msgstr "Organisationens hjemmeside er påkrævet."
1857
1858 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1859 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1860 msgid "Callback is too long."
1861 msgstr "Callback er for lang."
1862
1863 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1864 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1865 msgid "Callback URL is not valid."
1866 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
1867
1868 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:282
1870 msgid "Could not update application."
1871 msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
1872
1873 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1874 #: actions/editgroup.php:55
1875 #, php-format
1876 msgid "Edit %s group"
1877 msgstr "Rediger %s gruppe"
1878
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1881 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1882 msgid "You must be logged in to create a group."
1883 msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
1884
1885 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1886 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1887 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1888 msgid "You must be an admin to edit the group."
1889 msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
1890
1891 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1892 #: actions/editgroup.php:161
1893 msgid "Use this form to edit the group."
1894 msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
1895
1896 #. TRANS: Group edit form validation error.
1897 #. TRANS: Group create form validation error.
1898 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1899 #, php-format
1900 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1901 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
1902
1903 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1904 #: actions/editgroup.php:272
1905 msgid "Could not update group."
1906 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
1907
1908 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1909 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1910 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1911 msgid "Could not create aliases."
1912 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
1913
1914 #. TRANS: Group edit form success message.
1915 #: actions/editgroup.php:296
1916 msgid "Options saved."
1917 msgstr "Valg gemt."
1918
1919 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1920 #: actions/emailsettings.php:61
1921 msgid "Email settings"
1922 msgstr "Email indstillinger"
1923
1924 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1925 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1926 #: actions/emailsettings.php:76
1927 #, php-format
1928 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1929 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
1930
1931 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1932 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1933 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1934 msgid "Email address"
1935 msgstr "E-mail adresse"
1936
1937 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1938 #: actions/emailsettings.php:112
1939 msgid "Current confirmed email address."
1940 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
1941
1942 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1943 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1944 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1945 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1946 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1947 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1948 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1949 #: actions/smssettings.php:180
1950 msgctxt "BUTTON"
1951 msgid "Remove"
1952 msgstr "Fjern"
1953
1954 #: actions/emailsettings.php:122
1955 msgid ""
1956 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1957 "a message with further instructions."
1958 msgstr ""
1959 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
1960 "en besked med yderligere instruktioner."
1961
1962 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1963 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1964 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1965 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1966 #. TRANS: organization.
1967 #: actions/emailsettings.php:139
1968 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1969 msgstr "E-mail adresse, som \"UserName@example.org\""
1970
1971 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1972 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1973 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1974 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1975 #: actions/smssettings.php:162
1976 msgctxt "BUTTON"
1977 msgid "Add"
1978 msgstr "Tilføj"
1979
1980 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1981 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1982 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1983 msgid "Incoming email"
1984 msgstr "Indgående e-mail"
1985
1986 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1987 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1988 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1989 msgid "Send email to this address to post new notices."
1990 msgstr "Send e-mail til denne adresse for at skrive nye bekendtgørelser."
1991
1992 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1993 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1994 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1995 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1996 msgstr ""
1997 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
1998
1999 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2000 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2001 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2002 msgctxt "BUTTON"
2003 msgid "New"
2004 msgstr "Ny"
2005
2006 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:178
2008 msgid "Email preferences"
2009 msgstr "Email indstillinger"
2010
2011 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:186
2013 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2014 msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
2015
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:192
2018 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2019 msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
2020
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:199
2023 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2024 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig en privat besked."
2025
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:205
2028 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2029 msgstr "Send mig email, når nogen sender mig et \"@-svar\"."
2030
2031 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2032 #: actions/emailsettings.php:211
2033 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2034 msgstr "Tillad venner at puffe mig og at sende mig en e-mail."
2035
2036 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2037 #: actions/emailsettings.php:218
2038 msgid "I want to post notices by email."
2039 msgstr "Jeg ønsker at sende meddelelser via e-mail."
2040
2041 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2042 #: actions/emailsettings.php:225
2043 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2044 msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
2045
2046 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2047 #: actions/emailsettings.php:346
2048 msgid "Email preferences saved."
2049 msgstr "Email indstillinger gemt."
2050
2051 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2052 #: actions/emailsettings.php:366
2053 msgid "No email address."
2054 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
2055
2056 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2057 #: actions/emailsettings.php:374
2058 msgid "Cannot normalize that email address"
2059 msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
2060
2061 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2062 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2063 #: actions/siteadminpanel.php:144
2064 msgid "Not a valid email address."
2065 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
2066
2067 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2068 #: actions/emailsettings.php:383
2069 msgid "That is already your email address."
2070 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
2071
2072 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2073 #: actions/emailsettings.php:387
2074 msgid "That email address already belongs to another user."
2075 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
2076
2077 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2078 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2079 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2080 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2081 #: actions/smssettings.php:373
2082 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2083 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
2084
2085 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2086 #: actions/emailsettings.php:411
2087 msgid ""
2088 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2089 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2090 msgstr ""
2091 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
2092 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
2093 "den."
2094
2095 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2096 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2097 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2098 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2099 #: actions/smssettings.php:408
2100 msgid "No pending confirmation to cancel."
2101 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
2102
2103 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2104 #: actions/emailsettings.php:437
2105 msgid "That is the wrong email address."
2106 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
2107
2108 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2109 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2110 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2111 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2112 msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
2113
2114 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2115 #: actions/emailsettings.php:451
2116 msgid "Email confirmation cancelled."
2117 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
2118
2119 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2120 #. TRANS: registered for the active user.
2121 #: actions/emailsettings.php:471
2122 msgid "That is not your email address."
2123 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
2124
2125 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2126 #: actions/emailsettings.php:492
2127 msgid "The email address was removed."
2128 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
2129
2130 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2131 msgid "No incoming email address."
2132 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
2133
2134 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2135 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2136 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2137 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2138 msgid "Couldn't update user record."
2139 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
2140
2141 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2142 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2143 msgid "Incoming email address removed."
2144 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
2145
2146 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2147 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2148 msgid "New incoming email address added."
2149 msgstr "Ny indkommende e-mail adresse tilføjet."
2150
2151 #: actions/favor.php:79
2152 msgid "This notice is already a favorite!"
2153 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
2154
2155 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2156 msgid "Disfavor favorite"
2157 msgstr "Fjern markering som favorit"
2158
2159 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2160 #: lib/publicgroupnav.php:93
2161 msgid "Popular notices"
2162 msgstr "Populære bekendtgørelser"
2163
2164 #: actions/favorited.php:67
2165 #, php-format
2166 msgid "Popular notices, page %d"
2167 msgstr "Populære bekendtgørelser, side %d"
2168
2169 #: actions/favorited.php:79
2170 msgid "The most popular notices on the site right now."
2171 msgstr "De mest populære opslag på hjemmesiden lige nu."
2172
2173 #: actions/favorited.php:150
2174 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2175 msgstr ""
2176 "Favorit bekendtgørelser vises på denne side, men ingen har markeret en "
2177 "favorit endnu."
2178
2179 #: actions/favorited.php:153
2180 msgid ""
2181 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2182 "next to any notice you like."
2183 msgstr ""
2184 "Vær den første til at tilføje en meddelelse til dine favoritter ved at "
2185 "klikke på favorit knappen ved siden af en meddelelse, du syntes om."
2186
2187 #: actions/favorited.php:156
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2191 "notice to your favorites!"
2192 msgstr ""
2193 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
2194 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
2195
2196 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2197 #: lib/personalgroupnav.php:118
2198 #, php-format
2199 msgid "%s's favorite notices"
2200 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
2201
2202 #: actions/favoritesrss.php:115
2203 #, php-format
2204 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2205 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
2206
2207 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2208 #: lib/publicgroupnav.php:89
2209 msgid "Featured users"
2210 msgstr "Udvalgte brugere"
2211
2212 #: actions/featured.php:71
2213 #, php-format
2214 msgid "Featured users, page %d"
2215 msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
2216
2217 #: actions/featured.php:99
2218 #, php-format
2219 msgid "A selection of some great users on %s"
2220 msgstr "Et udvalg af nogle top brugere på %s"
2221
2222 #: actions/file.php:34
2223 msgid "No notice ID."
2224 msgstr "Ingen meddelelses ID."
2225
2226 #: actions/file.php:38
2227 msgid "No notice."
2228 msgstr "Ingen meddelelse."
2229
2230 #: actions/file.php:42
2231 msgid "No attachments."
2232 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
2233
2234 #: actions/file.php:51
2235 msgid "No uploaded attachments."
2236 msgstr "Ingen uploaded vedhæftede filer."
2237
2238 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2239 msgid "Not expecting this response!"
2240 msgstr "Forventer ikke dette svar!"
2241
2242 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2243 msgid "User being listened to does not exist."
2244 msgstr "Brugeren som lyttes til, findes ikke."
2245
2246 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2247 msgid "You can use the local subscription!"
2248 msgstr "Du kan bruge det lokale abonnement!"
2249
2250 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2251 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2252 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
2253
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2255 msgid "You are not authorized."
2256 msgstr "Du har ikke tilladelse."
2257
2258 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2259 msgid "Could not convert request token to access token."
2260 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
2261
2262 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2263 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2264 msgstr "Fjerntjenesten bruger en ukendt version af 0MB protokol."
2265
2266 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2267 msgid "Error updating remote profile."
2268 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
2269
2270 #: actions/getfile.php:79
2271 msgid "No such file."
2272 msgstr "Ingen sådan fil."
2273
2274 #: actions/getfile.php:83
2275 msgid "Cannot read file."
2276 msgstr "Kan ikke læse filen."
2277
2278 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2279 msgid "Invalid role."
2280 msgstr "Ugyldig rolle."
2281
2282 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2283 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2284 msgstr "Denne rolle er reserveret og kan ikke indstilles."
2285
2286 #: actions/grantrole.php:75
2287 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2288 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
2289
2290 #: actions/grantrole.php:82
2291 msgid "User already has this role."
2292 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
2293
2294 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2295 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2296 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2297 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2298 #: lib/profileformaction.php:79
2299 msgid "No profile specified."
2300 msgstr "Ingen profil specificeret."
2301
2302 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2303 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2304 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2305 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2306 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2307 msgid "No profile with that ID."
2308 msgstr "Ingen profil med det ID."
2309
2310 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2311 #: actions/makeadmin.php:81
2312 msgid "No group specified."
2313 msgstr "Ingen gruppe angivet."
2314
2315 #: actions/groupblock.php:91
2316 msgid "Only an admin can block group members."
2317 msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
2318
2319 #: actions/groupblock.php:95
2320 msgid "User is already blocked from group."
2321 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
2322
2323 #: actions/groupblock.php:100
2324 msgid "User is not a member of group."
2325 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
2326
2327 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2328 msgid "Block user from group"
2329 msgstr "Bloker bruger fra gruppe"
2330
2331 #: actions/groupblock.php:160
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2335 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2336 "the group in the future."
2337 msgstr ""
2338 "Er du sikker på du vil blokere bruger \"%1$s\" fra gruppen \"%2$s\"? De vil "
2339 "blive fjernet fra gruppen, ude af stand til at postere, og ude af stand til "
2340 "at tilmelde sig gruppen i fremtiden."
2341
2342 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2343 #: actions/groupblock.php:182
2344 msgid "Do not block this user from this group"
2345 msgstr "Bloker ikke denne bruger fra denne gruppe"
2346
2347 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2348 #: actions/groupblock.php:189
2349 msgid "Block this user from this group"
2350 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
2351
2352 #: actions/groupblock.php:206
2353 msgid "Database error blocking user from group."
2354 msgstr "Database fejl ved blokering af bruger fra gruppen."
2355
2356 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2357 msgid "No ID."
2358 msgstr "Ingen ID."
2359
2360 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2361 msgid "You must be logged in to edit a group."
2362 msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
2363
2364 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2365 msgid "Group design"
2366 msgstr "Gruppe design"
2367
2368 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2369 msgid ""
2370 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2371 "palette of your choice."
2372 msgstr ""
2373 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
2374 "farvepalet efter dit valg."
2375
2376 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2377 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2379 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2380 msgid "Couldn't update your design."
2381 msgstr "Kunne ikke opdatere dit design."
2382
2383 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2384 msgid "Design preferences saved."
2385 msgstr "Design præferencer gemt."
2386
2387 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2388 msgid "Group logo"
2389 msgstr "Gruppe logo"
2390
2391 #: actions/grouplogo.php:153
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2395 msgstr ""
2396 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
2397 "%s."
2398
2399 #: actions/grouplogo.php:236
2400 msgid "Upload"
2401 msgstr "Oplægge"
2402
2403 #: actions/grouplogo.php:289
2404 msgid "Crop"
2405 msgstr "Beskær"
2406
2407 #: actions/grouplogo.php:365
2408 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2409 msgstr "Vælg en firkantet område af billedet, der skal logoet."
2410
2411 #: actions/grouplogo.php:399
2412 msgid "Logo updated."
2413 msgstr "Logo opdateret."
2414
2415 #: actions/grouplogo.php:401
2416 msgid "Failed updating logo."
2417 msgstr "Mislykket ajourføring af logo."
2418
2419 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2420 #. TRANS: %s is the name of the group.
2421 #: actions/groupmembers.php:102
2422 #, php-format
2423 msgid "%s group members"
2424 msgstr "%s gruppe medlemmer"
2425
2426 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2427 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2428 #: actions/groupmembers.php:107
2429 #, php-format
2430 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2431 msgstr "%1$s gruppe medlemmer, side %2$d"
2432
2433 #: actions/groupmembers.php:122
2434 msgid "A list of the users in this group."
2435 msgstr "En liste over brugerne i denne gruppe."
2436
2437 #: actions/groupmembers.php:186
2438 msgid "Admin"
2439 msgstr "Administrator"
2440
2441 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2442 #: actions/groupmembers.php:399
2443 msgctxt "BUTTON"
2444 msgid "Block"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. TRANS: Submit button title.
2448 #: actions/groupmembers.php:403
2449 msgctxt "TOOLTIP"
2450 msgid "Block this user"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/groupmembers.php:498
2454 msgid "Make user an admin of the group"
2455 msgstr "Gør bruger til administrator af gruppen"
2456
2457 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2458 #: actions/groupmembers.php:533
2459 msgctxt "BUTTON"
2460 msgid "Make Admin"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. TRANS: Submit button title.
2464 #: actions/groupmembers.php:537
2465 msgctxt "TOOLTIP"
2466 msgid "Make this user an admin"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2470 #: actions/grouprss.php:142
2471 #, php-format
2472 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2473 msgstr "Opdateringer fra medlemmer af %1$s på %2$s!"
2474
2475 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2476 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2477 msgid "Groups"
2478 msgstr "Grupper"
2479
2480 #: actions/groups.php:64
2481 #, php-format
2482 msgid "Groups, page %d"
2483 msgstr "Grupper, side %d"
2484
2485 #: actions/groups.php:90
2486 #, fuzzy, php-format
2487 msgid ""
2488 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2489 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2490 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2491 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2492 "%%%%)"
2493 msgstr ""
2494 "%%%%Site.name%%%% grupperne hjælper dig med at finde og snakke med folk med "
2495 "samme interesser. Når du har tilmeldt sig en gruppe, kan du sende besked til "
2496 "alle andre medlemmer ved hjælp af syntaksen \"! Gruppenavn\". Kan du ikke se "
2497 "en gruppe, du kan lide? Prøv at [søger efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) "
2498 "eller [start din egen gruppe!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2499
2500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2501 msgid "Create a new group"
2502 msgstr "Opret en ny gruppe"
2503
2504 #: actions/groupsearch.php:52
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2508 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2509 msgstr ""
2510 "Søg efter grupper på %%site.name%% efter navn, beliggenhed eller "
2511 "beskrivelse. Adskil søge vilkår med mellemrum, de skal mindst være 3 "
2512 "karakterer eller derover."
2513
2514 #: actions/groupsearch.php:58
2515 msgid "Group search"
2516 msgstr "Gruppe søgning"
2517
2518 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2519 #: actions/peoplesearch.php:83
2520 msgid "No results."
2521 msgstr "Ingen resultater."
2522
2523 #: actions/groupsearch.php:82
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2527 "newgroup%%) yourself."
2528 msgstr ""
2529 "Hvis du ikke kan finde den gruppe du leder efter, kan du [oprette den](%%"
2530 "action.newgroup%%) selv."
2531
2532 #: actions/groupsearch.php:85
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2536 "action.newgroup%%) yourself!"
2537 msgstr ""
2538 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [oprette gruppen]"
2539 "(%%action.newgroup%%) selv!"
2540
2541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2542 #: actions/groupunblock.php:94
2543 msgid "Only an admin can unblock group members."
2544 msgstr "Kun en administrator kan fjerne en blokering af gruppens medlemmer."
2545
2546 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2547 #: actions/groupunblock.php:99
2548 msgid "User is not blocked from group."
2549 msgstr "Brugeren er ikke blokeret fra gruppen."
2550
2551 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2552 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2553 msgid "Error removing the block."
2554 msgstr "Fejl ved fjernelse af blokkering."
2555
2556 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2557 #: actions/imsettings.php:60
2558 msgid "IM settings"
2559 msgstr "Chatindstillinger"
2560
2561 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2562 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2563 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2564 #: actions/imsettings.php:74
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2568 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2569 msgstr ""
2570 "Du kan sende og modtage meddelelser via Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2571 "doc.im%%). Konfigurer din adresse og indstillinger nedenfor."
2572
2573 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2574 #: actions/imsettings.php:94
2575 msgid "IM is not available."
2576 msgstr "Chatbeskeder ikke tilgængelig."
2577
2578 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2579 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2580 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2581 msgid "IM address"
2582 msgstr "Chatbesked adresse"
2583
2584 #: actions/imsettings.php:113
2585 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2586 msgstr "Nuværende bekræftet Jabber / GTalk adresse."
2587
2588 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2589 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2590 #: actions/imsettings.php:124
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2594 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2595 msgstr ""
2596 "Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din Jabber/GTalk konto for en "
2597 "besked med yderligere instruktioner. (Har du tilføje %s til din venneliste?)"
2598
2599 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2600 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2601 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2602 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2603 #. TRANS: person or organization.
2604 #: actions/imsettings.php:143
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2609 msgstr ""
2610 "Jabber eller GTalk-adresse, som \"UserName@example.org\". Først skal du "
2611 "sørge for at tilføje %s til din venneliste i din IM klient eller på GTalk."
2612
2613 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2614 #: actions/imsettings.php:158
2615 msgid "IM preferences"
2616 msgstr "Chat indstillinger"
2617
2618 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2619 #: actions/imsettings.php:163
2620 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2621 msgstr "Send mig meddelelser via Jabber / GTalk."
2622
2623 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2624 #: actions/imsettings.php:169
2625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2626 msgstr "Send en note, når min Jabber / GTalk status ændringer."
2627
2628 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2629 #: actions/imsettings.php:175
2630 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2631 msgstr "Send mig svar gennem Jabber / GTalk fra folk, jeg ikke abonnerer på."
2632
2633 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2634 #: actions/imsettings.php:182
2635 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2636 msgstr "Udgiv et MicroID for min Jabber / GTalk adresse."
2637
2638 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2639 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2640 msgid "Preferences saved."
2641 msgstr "Indstillinger gemt."
2642
2643 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2644 #: actions/imsettings.php:312
2645 msgid "No Jabber ID."
2646 msgstr "Ingen Jabber ID."
2647
2648 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2649 #: actions/imsettings.php:320
2650 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2651 msgstr "Kan ikke normalisere denne Jabber ID"
2652
2653 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2654 #: actions/imsettings.php:325
2655 msgid "Not a valid Jabber ID"
2656 msgstr "Ikke et gyldigt Jabber ID"
2657
2658 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2659 #: actions/imsettings.php:329
2660 msgid "That is already your Jabber ID."
2661 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
2662
2663 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2664 #: actions/imsettings.php:333
2665 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2666 msgstr "Jabber ID tilhører allerede en anden bruger."
2667
2668 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2669 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2670 #: actions/imsettings.php:361
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2674 "s for sending messages to you."
2675 msgstr ""
2676 "En bekræftelse kode blev sendt til den IM-adresse, du har tilføjet. Du skal "
2677 "godkende %s for at sende beskeder til dig."
2678
2679 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2680 #: actions/imsettings.php:391
2681 msgid "That is the wrong IM address."
2682 msgstr "Det er den forkerte IM-adresse."
2683
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2685 #: actions/imsettings.php:400
2686 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2687 msgstr "Kunne ikke slette IM bekræftelse."
2688
2689 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2690 #: actions/imsettings.php:405
2691 msgid "IM confirmation cancelled."
2692 msgstr "IM bekræftelse afbrudt."
2693
2694 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2695 #. TRANS: registered for the active user.
2696 #: actions/imsettings.php:427
2697 msgid "That is not your Jabber ID."
2698 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
2699
2700 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2701 #: actions/imsettings.php:450
2702 msgid "The IM address was removed."
2703 msgstr "IM-adresse blev fjernet."
2704
2705 #: actions/inbox.php:59
2706 #, php-format
2707 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2708 msgstr "Indbakke for %1$s - side %2$d"
2709
2710 #: actions/inbox.php:62
2711 #, php-format
2712 msgid "Inbox for %s"
2713 msgstr "Indbakke for %s"
2714
2715 #: actions/inbox.php:115
2716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2717 msgstr "Dette er din indbakke, der viser dine indgående private beskeder."
2718
2719 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2720 #: actions/invite.php:40
2721 msgid "Invites have been disabled."
2722 msgstr "Invitationer er blevet deaktiveret."
2723
2724 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2725 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2726 #: actions/invite.php:44
2727 #, php-format
2728 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2729 msgstr "Du skal være logget ind for at invitere andre brugere til at bruge %s."
2730
2731 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2732 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2733 #: actions/invite.php:77
2734 #, php-format
2735 msgid "Invalid email address: %s."
2736 msgstr ""
2737
2738 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2739 #: actions/invite.php:116
2740 msgid "Invitations sent"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2744 #: actions/invite.php:119
2745 msgid "Invite new users"
2746 msgstr "Inviter nye brugere"
2747
2748 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2749 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2750 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2751 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2752 #: actions/invite.php:139
2753 msgid "You are already subscribed to this user:"
2754 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2755 msgstr[0] ""
2756 msgstr[1] ""
2757
2758 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2759 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2760 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2761 #, php-format
2762 msgctxt "INVITE"
2763 msgid "%1$s (%2$s)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2767 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2768 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2769 #: actions/invite.php:153
2770 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2771 msgid_plural ""
2772 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2775
2776 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2777 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2778 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2779 #: actions/invite.php:167
2780 msgid "Invitation sent to the following person:"
2781 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2782 msgstr[0] ""
2783 msgstr[1] ""
2784
2785 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2786 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2787 #: actions/invite.php:177
2788 msgid ""
2789 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2790 "on the site. Thanks for growing the community!"
2791 msgstr ""
2792 "Du vil få besked, når din inviterede acceptere invitationen og tilmelder sig "
2793 "på netstedet. Tak for at du hjælper os med at vokse!"
2794
2795 #. TRANS: Form instructions.
2796 #: actions/invite.php:190
2797 msgid ""
2798 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2799 msgstr ""
2800 "Brug denne formular til at invitere dine venner og kolleger til at bruge "
2801 "denne service."
2802
2803 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2804 #: actions/invite.php:217
2805 msgid "Email addresses"
2806 msgstr "Email-adresser"
2807
2808 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2809 #: actions/invite.php:220
2810 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2811 msgstr "Adresser på venner som skal inviteres (en pr linje)"
2812
2813 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2814 #: actions/invite.php:224
2815 msgid "Personal message"
2816 msgstr "Personlig besked"
2817
2818 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2819 #: actions/invite.php:227
2820 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2821 msgstr "Hvis du vil, kan du tilføje en personlig besked til invitationen."
2822
2823 #. TRANS: Send button for inviting friends
2824 #: actions/invite.php:231
2825 msgctxt "BUTTON"
2826 msgid "Send"
2827 msgstr "Send"
2828
2829 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2830 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2831 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2832 #: actions/invite.php:263
2833 #, php-format
2834 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2835 msgstr "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til dem på %2$s"
2836
2837 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2838 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2839 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2840 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2841 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2842 #: actions/invite.php:270
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2846 "\n"
2847 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2848 "you know and people who interest you.\n"
2849 "\n"
2850 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2851 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2852 "share your interests.\n"
2853 "\n"
2854 "%1$s said:\n"
2855 "\n"
2856 "%4$s\n"
2857 "\n"
2858 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2859 "\n"
2860 "%5$s\n"
2861 "\n"
2862 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2863 "invitation.\n"
2864 "\n"
2865 "%6$s\n"
2866 "\n"
2867 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2868 "time.\n"
2869 "\n"
2870 "Sincerely, %2$s\n"
2871 msgstr ""
2872 "%1$s har inviteret dig til at slutte sig til sig på %2$s (%3$s). \n"
2873 "\n"
2874 "%2$s er en mikro-blogging-tjeneste, hvor du kan holde dig opdateret med folk "
2875 "du kender og folk, der interesserer dig. \n"
2876 "\n"
2877 "Du kan også dele nyheder om dig selv, dine tanker, eller dit liv online med "
2878 "folk, der kender dig. Det er også godt til at møde nye mennesker, der deler "
2879 "dine interesser. \n"
2880 "\n"
2881 "%1$s skrev: \n"
2882 "\n"
2883 "%4$s \n"
2884 "\n"
2885 "Du kan se %1$s's profil side på %2$s her: \n"
2886 "\n"
2887 " %5$s \n"
2888 "\n"
2889 "Hvis du gerne vil prøve tjenesten, skal du klikke på linket nedenfor for at "
2890 "acceptere invitationen. \n"
2891 "\n"
2892 " %6$s \n"
2893 "\n"
2894 "Hvis ikke, kan du ignorere denne besked. Tak for din tålmodighed og din "
2895 "tid. \n"
2896 "\n"
2897 "Med venlig hilsen,\n"
2898 "%2$s\n"
2899
2900 #: actions/joingroup.php:60
2901 msgid "You must be logged in to join a group."
2902 msgstr "Du skal være logget ind for at deltage i en gruppe."
2903
2904 #: actions/joingroup.php:141
2905 #, php-format
2906 msgid "%1$s joined group %2$s"
2907 msgstr "%1$s blev medlem af gruppe n %2$s"
2908
2909 #: actions/leavegroup.php:60
2910 msgid "You must be logged in to leave a group."
2911 msgstr "Du skal være logget på for at forlade en gruppe."
2912
2913 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2914 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2915 msgid "You are not a member of that group."
2916 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
2917
2918 #: actions/leavegroup.php:137
2919 #, php-format
2920 msgid "%1$s left group %2$s"
2921 msgstr "%1$s forlod gruppe %2$s"
2922
2923 #. TRANS: User admin panel title
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2925 msgctxt "TITLE"
2926 msgid "License"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2930 msgid "License for this StatusNet site"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2934 msgid "Invalid license selection."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2938 msgid ""
2939 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2940 "license."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2944 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2948 msgid "Invalid license URL."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2952 msgid "Invalid license image URL."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2956 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2960 msgid "License image must be blank or valid URL."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2964 msgid "License selection"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2968 msgid "Private"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2972 msgid "All Rights Reserved"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2976 msgid "Creative Commons"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2980 msgid "Type"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2984 msgid "Select license"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2988 msgid "License details"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2992 msgid "Owner"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2996 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3000 msgid "License Title"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3004 msgid "The title of the license."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3008 msgid "License URL"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3012 msgid "URL for more information about the license."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3016 msgid "License Image URL"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3020 msgid "URL for an image to display with the license."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3024 msgid "Save license settings"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3028 msgid "Already logged in."
3029 msgstr "Allerede logget ind"
3030
3031 #: actions/login.php:148
3032 msgid "Incorrect username or password."
3033 msgstr "Forkert brugernavn eller password."
3034
3035 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3036 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3037 msgstr "Fejl ved indstilling af bruger. Du har sandsynligvis ikke tilladelse."
3038
3039 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3040 msgid "Login"
3041 msgstr "Log ind"
3042
3043 #: actions/login.php:249
3044 msgid "Login to site"
3045 msgstr "Login til webstedet"
3046
3047 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3048 msgid "Remember me"
3049 msgstr "Husk mig"
3050
3051 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3052 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3053 msgstr "Automatisk login fremover, ikke for computere, der deles!"
3054
3055 #: actions/login.php:269
3056 msgid "Lost or forgotten password?"
3057 msgstr "Mistet eller glemt password?"
3058
3059 #: actions/login.php:288
3060 msgid ""
3061 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3062 "changing your settings."
3063 msgstr ""
3064 "Af sikkerhedsmæssige årsager bedes du indtaste dit brugernavn og din "
3065 "adgangskode før du ændrer dine indstillinger."
3066
3067 #: actions/login.php:292
3068 msgid "Login with your username and password."
3069 msgstr "Log ind med dit brugernavn og password."
3070
3071 #: actions/login.php:295
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3075 msgstr ""
3076 "Har du ikke et brugernavn endnu? [Register](%%action.register%%) en ny konto."
3077
3078 #: actions/makeadmin.php:92
3079 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3080 msgstr "Kun en admin kan gøre en anden bruger til admin."
3081
3082 #: actions/makeadmin.php:96
3083 #, php-format
3084 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3085 msgstr "%1$s er allerede administrator for gruppen «%2$s»."
3086
3087 #: actions/makeadmin.php:133
3088 #, php-format
3089 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3090 msgstr "Kan ikke finde medlemskab oplysninger for %1$s i gruppen %2$s."
3091
3092 #: actions/makeadmin.php:146
3093 #, php-format
3094 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3095 msgstr "Kan ikke gøre %1$s til admin for gruppen %2$s."
3096
3097 #: actions/microsummary.php:69
3098 msgid "No current status."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3102 #: actions/newapplication.php:52
3103 msgid "New application"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3107 #: actions/newapplication.php:65
3108 msgid "You must be logged in to register an application."
3109 msgstr "Du skal være logget ind for at registrere et program."
3110
3111 #: actions/newapplication.php:147
3112 msgid "Use this form to register a new application."
3113 msgstr "Brug denne formular til at registrere et nyt program."
3114
3115 #: actions/newapplication.php:184
3116 msgid "Source URL is required."
3117 msgstr "Kilde-URL er påkrævet."
3118
3119 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3120 msgid "Could not create application."
3121 msgstr "Kunne ikke oprette programmet."
3122
3123 #. TRANS: Title for form to create a group.
3124 #: actions/newgroup.php:53
3125 msgid "New group"
3126 msgstr "Ny gruppe"
3127
3128 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3129 #: actions/newgroup.php:110
3130 msgid "Use this form to create a new group."
3131 msgstr "Brug denne formular for at oprette en ny gruppe."
3132
3133 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3134 msgid "New message"
3135 msgstr "Ny besked"
3136
3137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3138 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3139 msgid "You can't send a message to this user."
3140 msgstr "Du kan ikke sende en besked til denne bruger."
3141
3142 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3143 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3144 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3145 #: lib/command.php:581
3146 msgid "No content!"
3147 msgstr "Ingen indhold!"
3148
3149 #: actions/newmessage.php:161
3150 msgid "No recipient specified."
3151 msgstr "Ingen modtager specificeret."
3152
3153 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3154 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3155 msgid ""
3156 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3157 msgstr ""
3158 "Du kan ikke sende en besked til dig selv, bare sig det stille til dig selv i "
3159 "stedet."
3160
3161 #: actions/newmessage.php:184
3162 msgid "Message sent"
3163 msgstr "Beskeden er sendt"
3164
3165 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3166 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3167 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3168 #, php-format
3169 msgid "Direct message to %s sent."
3170 msgstr "Direkte besked til %s sendt."
3171
3172 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3173 msgid "Ajax Error"
3174 msgstr "Ajax Fejl"
3175
3176 #: actions/newnotice.php:69
3177 msgid "New notice"
3178 msgstr "Ny meddelelse"
3179
3180 #: actions/newnotice.php:230
3181 msgid "Notice posted"
3182 msgstr "Meddelelse gemt"
3183
3184 #: actions/noticesearch.php:68
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3188 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3189 msgstr ""
3190 "Søg efter indhold af meddelelser på %%site.name%%. Separer søgetermer med "
3191 "mellemrum, de skal være 3 karakterer eller derover."
3192
3193 #: actions/noticesearch.php:78
3194 msgid "Text search"
3195 msgstr "Tekst søgning"
3196
3197 #: actions/noticesearch.php:91
3198 #, php-format
3199 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3200 msgstr "Søgeresultater for \"%1$s\" på %2$s"
3201
3202 #: actions/noticesearch.php:121
3203 #, php-format
3204 msgid ""
3205 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3206 "status_textarea=%s)!"
3207 msgstr ""
3208 "Vær den første til at [skrive om dette emne](%%%%action.newnotice%%%%?"
3209 "status_textarea=%s) !"
3210
3211 #: actions/noticesearch.php:124
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3215 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3216 msgstr ""
3217 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
3218 "første til at [skrive om dette emne ](%%%%action.newnotice%%%%?"
3219 "status_textarea=%s) !"
3220
3221 #: actions/noticesearchrss.php:96
3222 #, php-format
3223 msgid "Updates with \"%s\""
3224 msgstr "Opdateringer med \"%s\""
3225
3226 #: actions/noticesearchrss.php:98
3227 #, php-format
3228 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3229 msgstr "Opdateringer matcher søgeordet \"%1$s\" på %2$s!"
3230
3231 #: actions/nudge.php:85
3232 msgid ""
3233 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3234 "address yet."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/nudge.php:94
3238 msgid "Nudge sent"
3239 msgstr "Puf sendt"
3240
3241 #: actions/nudge.php:97
3242 msgid "Nudge sent!"
3243 msgstr "Puf sendt!"
3244
3245 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3246 #: actions/oauthappssettings.php:60
3247 msgid "You must be logged in to list your applications."
3248 msgstr "Du skal være logget ind for at liste dine applikationer."
3249
3250 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3251 #: actions/oauthappssettings.php:76
3252 msgid "OAuth applications"
3253 msgstr "OAuth programmer"
3254
3255 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3256 #: actions/oauthappssettings.php:88
3257 msgid "Applications you have registered"
3258 msgstr "Programmer, du har registreret"
3259
3260 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3261 #: actions/oauthappssettings.php:141
3262 #, php-format
3263 msgid "You have not registered any applications yet."
3264 msgstr "Du har ikke registreret nogen programmer endnu."
3265
3266 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3268 msgid "Connected applications"
3269 msgstr "Tilsluttede programmer"
3270
3271 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3273 msgid "The following connections exist for your account."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3278 msgid "You are not a user of that application."
3279 msgstr "Du er ikke bruger af dette program."
3280
3281 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3282 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3284 #, php-format
3285 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3289 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3294 "with %2$s."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3299 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3303 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3304 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3306 #, php-format
3307 msgid ""
3308 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3309 "this instance of StatusNet."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Notice has no profile."
3315 msgstr "Brugeren har ingen profil."
3316
3317 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "%1$s's status on %2$s"
3320 msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
3321
3322 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3323 #: actions/oembed.php:168
3324 #, php-format
3325 msgid "Content type %s not supported."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3329 #: actions/oembed.php:172
3330 #, php-format
3331 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3335 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3336 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Not a supported data format."
3339 msgstr "Formatet understøttes ikke"
3340
3341 #: actions/opensearch.php:64
3342 msgid "People Search"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/opensearch.php:67
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Notice Search"
3348 msgstr "Bekendtgørelser"
3349
3350 #: actions/othersettings.php:59
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Other settings"
3353 msgstr "Avatar indstillinger"
3354
3355 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3356 #: actions/othersettings.php:71
3357 msgid "Manage various other options."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3361 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3362 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3363 #: actions/othersettings.php:111
3364 msgid " (free service)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3368 #: actions/othersettings.php:120
3369 msgid "Shorten URLs with"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3373 #: actions/othersettings.php:122
3374 msgid "Automatic shortening service to use."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. TRANS: Label for checkbox.
3378 #: actions/othersettings.php:128
3379 msgid "View profile designs"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3383 #: actions/othersettings.php:130
3384 msgid "Show or hide profile designs."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3388 #: actions/othersettings.php:162
3389 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/otp.php:69
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No user ID specified."
3395 msgstr "Ingen gruppe angivet."
3396
3397 #: actions/otp.php:83
3398 #, fuzzy
3399 msgid "No login token specified."
3400 msgstr "Ingen profil specificeret."
3401
3402 #: actions/otp.php:90
3403 msgid "No login token requested."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/otp.php:95
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Invalid login token specified."
3409 msgstr "Ugyldigt token."
3410
3411 #: actions/otp.php:104
3412 msgid "Login token expired."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/outbox.php:58
3416 #, php-format
3417 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/outbox.php:61
3421 #, php-format
3422 msgid "Outbox for %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/outbox.php:116
3426 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/passwordsettings.php:58
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Change password"
3432 msgstr "Skift farver"
3433
3434 #: actions/passwordsettings.php:69
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Change your password."
3437 msgstr "Skift farver"
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Password change"
3442 msgstr "Adgangskode"
3443
3444 #: actions/passwordsettings.php:104
3445 msgid "Old password"
3446 msgstr "Gammel adgangskode"
3447
3448 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3449 msgid "New password"
3450 msgstr "Ny adgangskode"
3451
3452 #: actions/passwordsettings.php:109
3453 msgid "6 or more characters"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3457 #: actions/register.php:441
3458 msgid "Confirm"
3459 msgstr "Bekræft"
3460
3461 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3462 msgid "Same as password above"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/passwordsettings.php:117
3466 msgid "Change"
3467 msgstr "Ændre"
3468
3469 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3470 msgid "Password must be 6 or more characters."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3474 msgid "Passwords don't match."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/passwordsettings.php:165
3478 msgid "Incorrect old password"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/passwordsettings.php:181
3482 msgid "Error saving user; invalid."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3486 msgid "Can't save new password."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Password saved."
3492 msgstr "Adgangskode"
3493
3494 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3495 #. TRANS: Menu item for site administration
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3497 msgid "Paths"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3502 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3506 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3507 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Theme directory not readable: %s."
3510 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
3511
3512 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3513 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3515 #, php-format
3516 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3522 #, php-format
3523 msgid "Background directory not writable: %s."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3527 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3529 #, php-format
3530 msgid "Locales directory not readable: %s."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3536 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Site"
3543 msgstr "Site logo"
3544
3545 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Server"
3550 msgstr "Gem"
3551
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3553 msgid "Site's server hostname."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3559 msgid "Path"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3563 msgid "Site path."
3564 msgstr ""
3565
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3568 msgid "Locale directory"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3572 msgid "Directory path to locales."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3577 msgid "Fancy URLs"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3581 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3585 msgid "Theme"
3586 msgstr "Tema"
3587
3588 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3590 msgid "Server for themes."
3591 msgstr ""
3592
3593 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3595 msgid "Web path to themes."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3599 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3601 msgid "SSL server"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3606 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3612 msgid "SSL path"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3617 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3623 msgid "Directory"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3628 msgid "Directory where themes are located."
3629 msgstr ""
3630
3631 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Avatars"
3635 msgstr "Avatar"
3636
3637 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Avatar server"
3641 msgstr "Avatar indstillinger"
3642
3643 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3645 msgid "Server for avatars."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Avatar path"
3652 msgstr "Avatar opdateret."
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3656 msgid "Web path to avatars."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Avatar directory"
3663 msgstr "Avatar slettet."
3664
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3667 msgid "Directory where avatars are located."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Backgrounds"
3674 msgstr "Baggrund"
3675
3676 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3678 msgid "Server for backgrounds."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3683 msgid "Web path to backgrounds."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3688 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3693 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3698 msgid "Directory where backgrounds are located."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3702 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Attachments"
3706 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3710 msgid "Server for attachments."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3715 msgid "Web path to attachments."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3720 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3725 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3730 msgid "Directory where attachments are located."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3734 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3735 msgid "SSL"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3740 msgid "Never"
3741 msgstr "Aldrig"
3742
3743 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Sometimes"
3747 msgstr "Bekendtgørelser"
3748
3749 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3751 msgid "Always"
3752 msgstr "Altid"
3753
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3755 msgid "Use SSL"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3760 msgid "When to use SSL."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3765 msgid "Server to direct SSL requests to."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3769 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3770 msgid "Save paths"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/peoplesearch.php:52
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3777 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/peoplesearch.php:58
3781 msgid "People search"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/peopletag.php:68
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Not a valid people tag: %s."
3787 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
3788
3789 #: actions/peopletag.php:142
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3792 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
3793
3794 #: actions/postnotice.php:95
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid notice content."
3797 msgstr "Ugyldigt token."
3798
3799 #: actions/postnotice.php:101
3800 #, php-format
3801 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Page title for profile settings.
3805 #: actions/profilesettings.php:61
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Profile settings"
3808 msgstr "Email indstillinger"
3809
3810 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3811 #: actions/profilesettings.php:73
3812 msgid ""
3813 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. TRANS: Profile settings form legend.
3817 #: actions/profilesettings.php:102
3818 msgid "Profile information"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3822 #: actions/profilesettings.php:113
3823 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3824 msgstr ""
3825
3826 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3827 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3828 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3829 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3830 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3831 msgid "Full name"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3835 #. TRANS: Form input field label.
3836 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3837 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3838 msgid "Homepage"
3839 msgstr "Hjemmeside"
3840
3841 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:125
3843 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3847 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3848 #. TRANS: biography (%d).
3849 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3850 #, php-format
3851 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3852 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3853 msgstr[0] ""
3854 msgstr[1] ""
3855
3856 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3857 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3858 msgid "Describe yourself and your interests"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3862 #. TRANS: their biography.
3863 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3864 msgid "Bio"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3868 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3869 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3870 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3871 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3872 #: lib/userprofile.php:167
3873 msgid "Location"
3874 msgstr "Lokation"
3875
3876 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3877 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3878 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3879 msgstr ""
3880
3881 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:157
3883 msgid "Share my current location when posting notices"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3888 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3889 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3890 msgid "Tags"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3894 #: actions/profilesettings.php:168
3895 msgid ""
3896 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3900 #: actions/profilesettings.php:173
3901 msgid "Language"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3905 #: actions/profilesettings.php:175
3906 msgid "Preferred language"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3910 #: actions/profilesettings.php:185
3911 msgid "Timezone"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3915 #: actions/profilesettings.php:187
3916 msgid "What timezone are you normally in?"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:193
3921 msgid ""
3922 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3926 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3927 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3928 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3929 #, php-format
3930 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3931 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3932 msgstr[0] ""
3933 msgstr[1] ""
3934
3935 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3936 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3937 msgid "Timezone not selected."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3941 #: actions/profilesettings.php:281
3942 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3946 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3947 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3950 msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
3951
3952 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3953 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3954 #: actions/profilesettings.php:351
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3957 msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
3958
3959 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3960 #: actions/profilesettings.php:409
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Couldn't save location prefs."
3963 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
3964
3965 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3966 #: actions/profilesettings.php:422
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Couldn't save profile."
3969 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
3970
3971 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3972 #: actions/profilesettings.php:431
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Couldn't save tags."
3975 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
3976
3977 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3978 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3979 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Settings saved."
3982 msgstr "Valg gemt."
3983
3984 #: actions/public.php:83
3985 #, php-format
3986 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/public.php:92
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Could not retrieve public stream."
3992 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
3993
3994 #: actions/public.php:130
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "Public timeline, page %d"
3997 msgstr "%s offentlig tidslinie"
3998
3999 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Public timeline"
4002 msgstr "%s offentlig tidslinie"
4003
4004 #: actions/public.php:160
4005 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/public.php:164
4009 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/public.php:168
4013 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/public.php:188
4017 #, fuzzy, php-format
4018 msgid ""
4019 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4020 "yet."
4021 msgstr ""
4022 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4023
4024 #: actions/public.php:191
4025 msgid "Be the first to post!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/public.php:195
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid ""
4031 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4032 msgstr ""
4033 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4034 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4035
4036 #: actions/public.php:242
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4040 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4041 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4042 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/public.php:247
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4049 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4050 "tool."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4054 #: actions/publictagcloud.php:57
4055 msgid "Public tag cloud"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4059 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4060 #: actions/publictagcloud.php:65
4061 #, php-format
4062 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4066 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4067 #. TRANS: and do not change the URL part.
4068 #: actions/publictagcloud.php:74
4069 #, php-format
4070 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4074 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4075 #: actions/publictagcloud.php:79
4076 msgid "Be the first to post one!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4080 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4081 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4082 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4083 #. TRANS: and do not change the URL part.
4084 #: actions/publictagcloud.php:87
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid ""
4087 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4088 "one!"
4089 msgstr ""
4090 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4091 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4092
4093 #: actions/publictagcloud.php:146
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Tag cloud"
4096 msgstr "Skift farver"
4097
4098 #: actions/recoverpassword.php:36
4099 #, fuzzy
4100 msgid "You are already logged in!"
4101 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
4102
4103 #: actions/recoverpassword.php:62
4104 #, fuzzy
4105 msgid "No such recovery code."
4106 msgstr "Ingen sådan meddelelse."
4107
4108 #: actions/recoverpassword.php:66
4109 msgid "Not a recovery code."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/recoverpassword.php:73
4113 msgid "Recovery code for unknown user."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/recoverpassword.php:86
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Error with confirmation code."
4119 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:97
4122 #, fuzzy
4123 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4124 msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
4125
4126 #: actions/recoverpassword.php:111
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4129 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:152
4132 msgid ""
4133 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4134 "the email address you have stored in your account."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:158
4138 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/recoverpassword.php:188
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Password recovery"
4144 msgstr "Adgangskode"
4145
4146 #: actions/recoverpassword.php:191
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Nickname or email address"
4149 msgstr "Ingen e-mail-adresse."
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:193
4152 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Recover"
4158 msgstr "Fjern"
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:208
4161 msgid "Reset password"
4162 msgstr "Nulstil adgangskode"
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:209
4165 msgid "Recover password"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4169 msgid "Password recovery requested"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:213
4173 msgid "Unknown action"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:236
4177 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:243
4181 msgid "Reset"
4182 msgstr "Afbryd"
4183
4184 #: actions/recoverpassword.php:252
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Enter a nickname or email address."
4187 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:282
4190 msgid "No user with that email address or username."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:299
4194 msgid "No registered email address for that user."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:313
4198 msgid "Error saving address confirmation."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:338
4202 msgid ""
4203 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4204 "address registered to your account."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/recoverpassword.php:357
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Unexpected password reset."
4210 msgstr "Uventet formularafsendelse."
4211
4212 #: actions/recoverpassword.php:365
4213 msgid "Password must be 6 characters or more."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/recoverpassword.php:369
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Password and confirmation do not match."
4219 msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
4220
4221 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Error setting user."
4224 msgstr "Email indstillinger"
4225
4226 #: actions/recoverpassword.php:395
4227 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4231 msgid "Sorry, only invited people can register."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/register.php:99
4235 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/register.php:119
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Registration successful"
4241 msgstr "Registrering"
4242
4243 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Register"
4246 msgstr "Registrering"
4247
4248 #: actions/register.php:142
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Registration not allowed."
4251 msgstr "Registrering"
4252
4253 #: actions/register.php:209
4254 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/register.php:218
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Email address already exists."
4260 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
4261
4262 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid username or password."
4265 msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
4266
4267 #: actions/register.php:351
4268 msgid ""
4269 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4270 "link up to friends and colleagues. "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/register.php:433
4274 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/register.php:438
4278 msgid "6 or more characters. Required."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/register.php:442
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Same as password above. Required."
4284 msgstr "Navn er påkrævet."
4285
4286 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4287 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4288 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4289 msgid "Email"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4293 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/register.php:458
4297 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/register.php:463
4301 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/register.php:524
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/register.php:534
4311 #, php-format
4312 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4316 #: actions/register.php:538
4317 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4318 msgstr ""
4319
4320 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4321 #: actions/register.php:541
4322 msgid "All rights reserved."
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4326 #: actions/register.php:546
4327 #, php-format
4328 msgid ""
4329 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4330 "email address, IM address, and phone number."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/register.php:589
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4337 "want to...\n"
4338 "\n"
4339 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4340 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4341 "notices through instant messages.\n"
4342 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4343 "share your interests. \n"
4344 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4345 "others more about you. \n"
4346 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4347 "missed. \n"
4348 "\n"
4349 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/register.php:613
4353 msgid ""
4354 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4355 "to confirm your email address.)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/remotesubscribe.php:98
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4362 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4363 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/remotesubscribe.php:112
4367 msgid "Remote subscribe"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/remotesubscribe.php:124
4371 msgid "Subscribe to a remote user"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/remotesubscribe.php:129
4375 #, fuzzy
4376 msgid "User nickname"
4377 msgstr "Ingen kaldenavn."
4378
4379 #: actions/remotesubscribe.php:130
4380 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/remotesubscribe.php:133
4384 msgid "Profile URL"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/remotesubscribe.php:134
4388 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4392 #: lib/userprofile.php:411
4393 msgid "Subscribe"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/remotesubscribe.php:159
4397 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/remotesubscribe.php:168
4401 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/remotesubscribe.php:176
4405 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/remotesubscribe.php:183
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Couldn’t get a request token."
4411 msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
4412
4413 #: actions/repeat.php:57
4414 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4418 #, fuzzy
4419 msgid "No notice specified."
4420 msgstr "Ingen profil specificeret."
4421
4422 #: actions/repeat.php:76
4423 #, fuzzy
4424 msgid "You can't repeat your own notice."
4425 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
4426
4427 #: actions/repeat.php:90
4428 #, fuzzy
4429 msgid "You already repeated that notice."
4430 msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
4431
4432 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Repeated"
4435 msgstr "Gentagne til %s"
4436
4437 #: actions/repeat.php:119
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Repeated!"
4440 msgstr "Gentagne til %s"
4441
4442 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4443 #: lib/personalgroupnav.php:108
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "Replies to %s"
4446 msgstr "Gentaget af %s"
4447
4448 #: actions/replies.php:128
4449 #, php-format
4450 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/replies.php:145
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4456 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4457
4458 #: actions/replies.php:152
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4461 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4462
4463 #: actions/replies.php:159
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4466 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4467
4468 #: actions/replies.php:199
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid ""
4471 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4472 "notice to them yet."
4473 msgstr ""
4474 "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
4475
4476 #: actions/replies.php:204
4477 #, php-format
4478 msgid ""
4479 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4480 "[join groups](%%action.groups%%)."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/replies.php:206
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4487 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/repliesrss.php:72
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4493 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
4494
4495 #: actions/revokerole.php:75
4496 #, fuzzy
4497 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4498 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4499
4500 #: actions/revokerole.php:82
4501 #, fuzzy
4502 msgid "User doesn't have this role."
4503 msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
4504
4505 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4506 #, fuzzy
4507 msgid "StatusNet"
4508 msgstr "Status slettet."
4509
4510 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4511 #, fuzzy
4512 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4513 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4514
4515 #: actions/sandbox.php:72
4516 #, fuzzy
4517 msgid "User is already sandboxed."
4518 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4519
4520 #. TRANS: Menu item for site administration
4521 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4522 #: lib/adminpanelaction.php:379
4523 msgid "Sessions"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4527 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4531 msgid "Handle sessions"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4535 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4539 msgid "Session debugging"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4543 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Save site settings"
4549 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
4550
4551 #: actions/showapplication.php:82
4552 #, fuzzy
4553 msgid "You must be logged in to view an application."
4554 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
4555
4556 #: actions/showapplication.php:157
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Application profile"
4559 msgstr "Program ikke fundet."
4560
4561 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4562 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4563 msgid "Icon"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. TRANS: Form input field label for application name.
4567 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4568 #: lib/applicationeditform.php:190
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Name"
4571 msgstr "Kaldenavn"
4572
4573 #. TRANS: Form input field label.
4574 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Organization"
4577 msgstr "Organisationen er påkrævet."
4578
4579 #. TRANS: Form input field label.
4580 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4581 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Description"
4584 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
4585
4586 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4587 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4588 #: lib/profileaction.php:187
4589 msgid "Statistics"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/showapplication.php:203
4593 #, php-format
4594 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/showapplication.php:213
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Application actions"
4600 msgstr "Program ikke fundet."
4601
4602 #: actions/showapplication.php:236
4603 msgid "Reset key & secret"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4607 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4608 msgid "Delete"
4609 msgstr "Slet"
4610
4611 #: actions/showapplication.php:261
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Application info"
4614 msgstr "Program ikke fundet."
4615
4616 #: actions/showapplication.php:263
4617 msgid "Consumer key"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/showapplication.php:268
4621 msgid "Consumer secret"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/showapplication.php:273
4625 msgid "Request token URL"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/showapplication.php:278
4629 msgid "Access token URL"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/showapplication.php:283
4633 msgid "Authorize URL"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/showapplication.php:288
4637 msgid ""
4638 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4639 "signature method."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/showapplication.php:309
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4645 msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
4646
4647 #: actions/showfavorites.php:79
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4650 msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
4651
4652 #: actions/showfavorites.php:132
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4655 msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
4656
4657 #: actions/showfavorites.php:171
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4660 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4661
4662 #: actions/showfavorites.php:178
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4665 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4666
4667 #: actions/showfavorites.php:185
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4670 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4671
4672 #: actions/showfavorites.php:206
4673 msgid ""
4674 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4675 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/showfavorites.php:208
4679 #, php-format
4680 msgid ""
4681 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4682 "would add to their favorites :)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/showfavorites.php:212
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid ""
4688 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4689 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4690 "their favorites :)"
4691 msgstr ""
4692 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
4693 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
4694
4695 #: actions/showfavorites.php:243
4696 msgid "This is a way to share what you like."
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4700 #: actions/showgroup.php:75
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "%s group"
4703 msgstr "%s's grupper"
4704
4705 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4706 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4707 #: actions/showgroup.php:79
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "%1$s group, page %2$d"
4710 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4711
4712 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4713 #: actions/showgroup.php:220
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Group profile"
4716 msgstr "Gruppe logo"
4717
4718 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4719 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4720 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4721 msgid "URL"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4725 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4726 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Note"
4729 msgstr "Bekendtgørelser"
4730
4731 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4732 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4733 msgid "Aliases"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4737 #: actions/showgroup.php:304
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Group actions"
4740 msgstr "grupper på %s"
4741
4742 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4743 #: actions/showgroup.php:345
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4746 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4747
4748 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4749 #: actions/showgroup.php:352
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4752 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4753
4754 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4755 #: actions/showgroup.php:359
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4758 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4761 #: actions/showgroup.php:365
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "FOAF for %s group"
4764 msgstr "%s's grupper"
4765
4766 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4767 #: actions/showgroup.php:402
4768 msgid "Members"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4772 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4773 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4774 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4775 msgid "(None)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4779 #: actions/showgroup.php:417
4780 msgid "All members"
4781 msgstr ""
4782
4783 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4784 #: actions/showgroup.php:453
4785 msgctxt "LABEL"
4786 msgid "Created"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4790 #: actions/showgroup.php:461
4791 msgctxt "LABEL"
4792 msgid "Members"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4796 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4797 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4798 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4799 #: actions/showgroup.php:476
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4805 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4806 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4810 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4811 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4812 #: actions/showgroup.php:486
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4816 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4817 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4818 "their life and interests. "
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4822 #: actions/showgroup.php:515
4823 msgid "Admins"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4827 #: actions/showmessage.php:79
4828 #, fuzzy
4829 msgid "No such message."
4830 msgstr "Siden findes ikke"
4831
4832 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4833 #: actions/showmessage.php:97
4834 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4835 msgstr ""
4836
4837 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4838 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4839 #: actions/showmessage.php:110
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4842 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4843
4844 #. TRANS: Page title for single message display.
4845 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4846 #: actions/showmessage.php:118
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4849 msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
4850
4851 #: actions/shownotice.php:90
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Notice deleted."
4854 msgstr "Status slettet."
4855
4856 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4857 #: actions/showstream.php:70
4858 #, php-format
4859 msgid "%1$s tagged %2$s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4863 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4864 #: actions/showstream.php:74
4865 #, php-format
4866 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4870 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4871 #: actions/showstream.php:82
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%1$s, page %2$d"
4874 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
4875
4876 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4877 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4878 #: actions/showstream.php:127
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4881 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4882
4883 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4884 #. TRANS: %s is a user nickname.
4885 #: actions/showstream.php:136
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4888 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4889
4890 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4891 #. TRANS: %s is a user nickname.
4892 #: actions/showstream.php:145
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4895 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
4896
4897 #: actions/showstream.php:152
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4900 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
4901
4902 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4903 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4904 #: actions/showstream.php:159
4905 #, php-format
4906 msgid "FOAF for %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4910 #: actions/showstream.php:211
4911 #, php-format
4912 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4916 #: actions/showstream.php:217
4917 msgid ""
4918 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4919 "would be a good time to start :)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4923 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4924 #: actions/showstream.php:221
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4928 "%?status_textarea=%2$s)."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4932 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4933 #: actions/showstream.php:264
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4937 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4938 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4939 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4943 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4944 #: actions/showstream.php:271
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4948 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4949 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4953 #: actions/showstream.php:328
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Repeat of %s"
4956 msgstr "Gentaget af %s"
4957
4958 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4959 #, fuzzy
4960 msgid "You cannot silence users on this site."
4961 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
4962
4963 #: actions/silence.php:72
4964 #, fuzzy
4965 msgid "User is already silenced."
4966 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
4967
4968 #: actions/siteadminpanel.php:69
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4971 msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
4972
4973 #: actions/siteadminpanel.php:133
4974 msgid "Site name must have non-zero length."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/siteadminpanel.php:141
4978 #, fuzzy
4979 msgid "You must have a valid contact email address."
4980 msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
4981
4982 #: actions/siteadminpanel.php:159
4983 #, php-format
4984 msgid "Unknown language \"%s\"."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/siteadminpanel.php:165
4988 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/siteadminpanel.php:171
4992 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: actions/siteadminpanel.php:221
4996 msgid "General"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/siteadminpanel.php:224
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Site name"
5002 msgstr "Site tema"
5003
5004 #: actions/siteadminpanel.php:225
5005 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5006 msgstr ""
5007
5008 #: actions/siteadminpanel.php:229
5009 msgid "Brought by"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/siteadminpanel.php:230
5013 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:234
5017 msgid "Brought by URL"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:235
5021 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:239
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Contact email address for your site"
5027 msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
5028
5029 #: actions/siteadminpanel.php:245
5030 msgid "Local"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: actions/siteadminpanel.php:256
5034 msgid "Default timezone"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: actions/siteadminpanel.php:257
5038 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: actions/siteadminpanel.php:262
5042 msgid "Default language"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:263
5046 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:271
5050 msgid "Limits"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/siteadminpanel.php:274
5054 msgid "Text limit"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: actions/siteadminpanel.php:274
5058 msgid "Maximum number of characters for notices."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: actions/siteadminpanel.php:278
5062 msgid "Dupe limit"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: actions/siteadminpanel.php:278
5066 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Site Notice"
5073 msgstr "Bekendtgørelser"
5074
5075 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5077 msgid "Edit site-wide message"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5081 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Unable to save site notice."
5084 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
5085
5086 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5087 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5088 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Site notice text"
5095 msgstr "Slet meddelelse"
5096
5097 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5098 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5099 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5103 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Save site notice"
5106 msgstr "Slet meddelelse"
5107
5108 #. TRANS: Title for SMS settings.
5109 #: actions/smssettings.php:59
5110 #, fuzzy
5111 msgid "SMS settings"
5112 msgstr "Email indstillinger"
5113
5114 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5115 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5116 #: actions/smssettings.php:74
5117 #, fuzzy, php-format
5118 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5119 msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
5120
5121 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5122 #: actions/smssettings.php:97
5123 #, fuzzy
5124 msgid "SMS is not available."
5125 msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
5126
5127 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5128 #: actions/smssettings.php:111
5129 #, fuzzy
5130 msgid "SMS address"
5131 msgstr "E-mail adresse"
5132
5133 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5134 #: actions/smssettings.php:120
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5137 msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
5138
5139 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5140 #: actions/smssettings.php:133
5141 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5145 #: actions/smssettings.php:142
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Confirmation code"
5148 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
5149
5150 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5151 #: actions/smssettings.php:144
5152 msgid "Enter the code you received on your phone."
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5156 #: actions/smssettings.php:148
5157 #, fuzzy
5158 msgctxt "BUTTON"
5159 msgid "Confirm"
5160 msgstr "Bekræft adresse"
5161
5162 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5163 #: actions/smssettings.php:153
5164 msgid "SMS phone number"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5168 #: actions/smssettings.php:156
5169 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5173 #: actions/smssettings.php:195
5174 #, fuzzy
5175 msgid "SMS preferences"
5176 msgstr "Email indstillinger"
5177
5178 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5179 #: actions/smssettings.php:201
5180 msgid ""
5181 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5182 "from my carrier."
5183 msgstr ""
5184
5185 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5186 #: actions/smssettings.php:315
5187 #, fuzzy
5188 msgid "SMS preferences saved."
5189 msgstr "Email indstillinger gemt."
5190
5191 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5192 #: actions/smssettings.php:338
5193 #, fuzzy
5194 msgid "No phone number."
5195 msgstr "Ingen bruger fundet."
5196
5197 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5198 #: actions/smssettings.php:344
5199 #, fuzzy
5200 msgid "No carrier selected."
5201 msgstr "Ingen profil specificeret."
5202
5203 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5204 #: actions/smssettings.php:352
5205 #, fuzzy
5206 msgid "That is already your phone number."
5207 msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
5208
5209 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5210 #: actions/smssettings.php:356
5211 #, fuzzy
5212 msgid "That phone number already belongs to another user."
5213 msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
5214
5215 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5216 #: actions/smssettings.php:384
5217 #, fuzzy
5218 msgid ""
5219 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5220 "for the code and instructions on how to use it."
5221 msgstr ""
5222 "En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
5223 "din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
5224 "den."
5225
5226 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5227 #: actions/smssettings.php:413
5228 #, fuzzy
5229 msgid "That is the wrong confirmation number."
5230 msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
5231
5232 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5233 #: actions/smssettings.php:427
5234 #, fuzzy
5235 msgid "SMS confirmation cancelled."
5236 msgstr "Email bekræftelse aflyst."
5237
5238 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5239 #. TRANS: registered for the active user.
5240 #: actions/smssettings.php:448
5241 #, fuzzy
5242 msgid "That is not your phone number."
5243 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
5244
5245 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5246 #: actions/smssettings.php:470
5247 #, fuzzy
5248 msgid "The SMS phone number was removed."
5249 msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
5250
5251 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5252 #: actions/smssettings.php:511
5253 msgid "Mobile carrier"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5257 #: actions/smssettings.php:516
5258 msgid "Select a carrier"
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5262 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5263 #: actions/smssettings.php:525
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5271 #: actions/smssettings.php:548
5272 msgid "No code entered"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. TRANS: Menu item for site administration
5276 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5277 #: lib/adminpanelaction.php:395
5278 msgid "Snapshots"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5282 msgid "Manage snapshot configuration"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid snapshot run value."
5288 msgstr "Ugyldig rolle."
5289
5290 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5291 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid snapshot report URL."
5297 msgstr "Ugyldig logo URL."
5298
5299 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5300 msgid "Randomly during web hit"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5304 msgid "In a scheduled job"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5308 msgid "Data snapshots"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5312 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5316 msgid "Frequency"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5320 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5324 msgid "Report URL"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5328 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Save snapshot settings"
5334 msgstr "Gem adgangsindstillinger"
5335
5336 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5337 #: actions/subedit.php:75
5338 #, fuzzy
5339 msgid "You are not subscribed to that profile."
5340 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
5341
5342 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5343 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5344 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Could not save subscription."
5347 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5348
5349 #: actions/subscribe.php:77
5350 msgid "This action only accepts POST requests."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: actions/subscribe.php:107
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No such profile."
5356 msgstr "Ingen sådan fil."
5357
5358 #: actions/subscribe.php:117
5359 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/subscribe.php:145
5363 msgid "Subscribed"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5367 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5368 #: actions/subscribers.php:51
5369 #, php-format
5370 msgid "%s subscribers"
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5374 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5375 #: actions/subscribers.php:55
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5378 msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
5379
5380 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5381 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5382 #: actions/subscribers.php:68
5383 msgid "These are the people who listen to your notices."
5384 msgstr ""
5385
5386 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5387 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5388 #: actions/subscribers.php:74
5389 #, php-format
5390 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5394 #: actions/subscribers.php:116
5395 msgid ""
5396 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5397 "return the favor."
5398 msgstr ""
5399
5400 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5401 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5402 #: actions/subscribers.php:120
5403 #, php-format
5404 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5408 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5409 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5410 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5411 #. TRANS: and do not change the URL part.
5412 #: actions/subscribers.php:129
5413 #, fuzzy, php-format
5414 msgid ""
5415 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5416 "%) and be the first?"
5417 msgstr ""
5418 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%), og vær den første "
5419 "til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
5420
5421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5422 #. TRANS: %s is a user nickname.
5423 #: actions/subscriptions.php:51
5424 #, php-format
5425 msgid "%s subscriptions"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5429 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5430 #: actions/subscriptions.php:55
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5433 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5434
5435 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5436 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5437 #: actions/subscriptions.php:68
5438 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5439 msgstr ""
5440
5441 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5442 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5443 #: actions/subscriptions.php:74
5444 #, php-format
5445 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5449 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5450 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5451 #. TRANS: and do not change the URL part.
5452 #: actions/subscriptions.php:135
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5456 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5457 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5458 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5459 "automatically subscribe to people you already follow there."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5463 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5464 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5465 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5466 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5467 #, php-format
5468 msgid "%s is not listening to anyone."
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5472 #: actions/subscriptions.php:226
5473 msgid "Jabber"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5477 #: actions/subscriptions.php:241
5478 msgid "SMS"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: actions/tag.php:69
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5484 msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
5485
5486 #: actions/tag.php:87
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5489 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5490
5491 #: actions/tag.php:93
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5494 msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
5495
5496 #: actions/tag.php:99
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5499 msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
5500
5501 #: actions/tagother.php:39
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No ID argument."
5504 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
5505
5506 #: actions/tagother.php:65
5507 #, php-format
5508 msgid "Tag %s"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5512 #, fuzzy
5513 msgid "User profile"
5514 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5515
5516 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5517 #: lib/userprofile.php:107
5518 msgid "Photo"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: actions/tagother.php:141
5522 msgid "Tag user"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: actions/tagother.php:151
5526 msgid ""
5527 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5528 "separated"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: actions/tagother.php:193
5532 msgid ""
5533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: actions/tagother.php:200
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Could not save tags."
5539 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
5540
5541 #: actions/tagother.php:236
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5544 msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
5545
5546 #: actions/tagrss.php:35
5547 #, fuzzy
5548 msgid "No such tag."
5549 msgstr "Siden findes ikke"
5550
5551 #: actions/unblock.php:59
5552 #, fuzzy
5553 msgid "You haven't blocked that user."
5554 msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
5555
5556 #: actions/unsandbox.php:72
5557 #, fuzzy
5558 msgid "User is not sandboxed."
5559 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5560
5561 #: actions/unsilence.php:72
5562 #, fuzzy
5563 msgid "User is not silenced."
5564 msgstr "Brugeren har ingen profil."
5565
5566 #: actions/unsubscribe.php:77
5567 #, fuzzy
5568 msgid "No profile ID in request."
5569 msgstr "Ingen profil med det ID."
5570
5571 #: actions/unsubscribe.php:98
5572 msgid "Unsubscribed"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5576 #, php-format
5577 msgid ""
5578 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: User admin panel title
5582 #: actions/useradminpanel.php:58
5583 msgctxt "TITLE"
5584 msgid "User"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5588 #: actions/useradminpanel.php:69
5589 msgid "User settings for this StatusNet site"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5593 #: actions/useradminpanel.php:147
5594 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5595 msgstr ""
5596
5597 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5598 #: actions/useradminpanel.php:154
5599 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5603 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5604 #: actions/useradminpanel.php:166
5605 #, php-format
5606 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5610 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5611 #: lib/personalgroupnav.php:112
5612 msgid "Profile"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5616 #: actions/useradminpanel.php:220
5617 msgid "Bio Limit"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5621 #: actions/useradminpanel.php:222
5622 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5626 #: actions/useradminpanel.php:231
5627 #, fuzzy
5628 msgid "New users"
5629 msgstr "Udvalgte brugere"
5630
5631 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5632 #: actions/useradminpanel.php:236
5633 msgid "New user welcome"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5637 #: actions/useradminpanel.php:238
5638 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5642 #: actions/useradminpanel.php:244
5643 msgid "Default subscription"
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5647 #: actions/useradminpanel.php:246
5648 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5652 #: actions/useradminpanel.php:256
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invitations"
5655 msgstr "Kun Inviterede"
5656
5657 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5658 #: actions/useradminpanel.php:262
5659 msgid "Invitations enabled"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5663 #: actions/useradminpanel.php:265
5664 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5668 #: actions/useradminpanel.php:302
5669 msgid "Save user settings"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: actions/userauthorization.php:105
5673 msgid "Authorize subscription"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: actions/userauthorization.php:110
5677 msgid ""
5678 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5679 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5680 "click “Reject”."
5681 msgstr ""
5682
5683 #. TRANS: Menu item for site administration
5684 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5685 #: lib/adminpanelaction.php:403
5686 #, fuzzy
5687 msgid "License"
5688 msgstr "Henvisninger"
5689
5690 #: actions/userauthorization.php:217
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Accept"
5693 msgstr "Adgang"
5694
5695 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5696 #: lib/subscribeform.php:139
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Subscribe to this user"
5699 msgstr "Slet denne bruger"
5700
5701 #: actions/userauthorization.php:219
5702 msgid "Reject"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: actions/userauthorization.php:220
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Reject this subscription"
5708 msgstr "Slet denne bruger"
5709
5710 #: actions/userauthorization.php:232
5711 msgid "No authorization request!"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: actions/userauthorization.php:254
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Subscription authorized"
5717 msgstr "Du har ikke tilladelse."
5718
5719 #: actions/userauthorization.php:256
5720 msgid ""
5721 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5722 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5723 "subscription. Your subscription token is:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: actions/userauthorization.php:266
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Subscription rejected"
5729 msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
5730
5731 #: actions/userauthorization.php:268
5732 msgid ""
5733 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5734 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5735 "subscription."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: actions/userauthorization.php:303
5739 #, php-format
5740 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: actions/userauthorization.php:308
5744 #, php-format
5745 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: actions/userauthorization.php:314
5749 #, php-format
5750 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: actions/userauthorization.php:329
5754 #, php-format
5755 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: actions/userauthorization.php:345
5759 #, fuzzy, php-format
5760 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5761 msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
5762
5763 #: actions/userauthorization.php:350
5764 #, php-format
5765 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: actions/userauthorization.php:355
5769 #, php-format
5770 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Page title for profile design page.
5774 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Profile design"
5777 msgstr "Gruppe design"
5778
5779 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5780 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5781 #, fuzzy
5782 msgid ""
5783 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5784 "palette of your choice."
5785 msgstr ""
5786 "Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
5787 "farvepalet efter dit valg."
5788
5789 #: actions/userdesignsettings.php:282
5790 msgid "Enjoy your hotdog!"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5794 #: actions/usergroups.php:66
5795 #, fuzzy, php-format
5796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5797 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
5798
5799 #: actions/usergroups.php:132
5800 msgid "Search for more groups"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: actions/usergroups.php:159
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "%s is not a member of any group."
5806 msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
5807
5808 #: actions/usergroups.php:164
5809 #, php-format
5810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5819 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5822 msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
5823
5824 #: actions/version.php:75
5825 #, php-format
5826 msgid "StatusNet %s"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/version.php:155
5830 #, php-format
5831 msgid ""
5832 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5833 "Inc. and contributors."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/version.php:163
5837 msgid "Contributors"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: actions/version.php:170
5841 msgid ""
5842 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5843 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5844 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5845 "any later version. "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: actions/version.php:176
5849 msgid ""
5850 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5851 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5852 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5853 "for more details. "
5854 msgstr ""
5855
5856 #: actions/version.php:182
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5860 "along with this program.  If not, see %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/version.php:191
5864 msgid "Plugins"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5868 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Version"
5871 msgstr "Samtale"
5872
5873 #: actions/version.php:199
5874 msgid "Author(s)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5878 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5879 msgid "Favor"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5883 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5884 #: classes/Fave.php:151
5885 #, php-format
5886 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5890 #: classes/File.php:156
5891 #, php-format
5892 msgid "Cannot process URL '%s'"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5896 #: classes/File.php:188
5897 msgid "Robin thinks something is impossible."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5901 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5902 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5903 #: classes/File.php:204
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5907 "Try to upload a smaller version."
5908 msgid_plural ""
5909 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5910 "Try to upload a smaller version."
5911 msgstr[0] ""
5912 msgstr[1] ""
5913
5914 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5915 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5916 #: classes/File.php:217
5917 #, php-format
5918 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5919 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5920 msgstr[0] ""
5921 msgstr[1] ""
5922
5923 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5924 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5925 #: classes/File.php:229
5926 #, php-format
5927 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5928 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5929 msgstr[0] ""
5930 msgstr[1] ""
5931
5932 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5933 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid filename."
5936 msgstr "Ugyldig størrelse."
5937
5938 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5939 #: classes/Group_member.php:42
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Group join failed."
5942 msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
5943
5944 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5945 #: classes/Group_member.php:55
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Not part of group."
5948 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5949
5950 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5951 #: classes/Group_member.php:63
5952 msgid "Group leave failed."
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5956 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5957 #: classes/Group_member.php:76
5958 #, php-format
5959 msgid "Profile ID %s is invalid."
5960 msgstr ""
5961
5962 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5963 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5964 #: classes/Group_member.php:89
5965 #, php-format
5966 msgid "Group ID %s is invalid."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Activity title.
5970 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5971 msgid "Join"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5975 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5976 #: classes/Group_member.php:117
5977 #, php-format
5978 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5982 #: classes/Local_group.php:42
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Could not update local group."
5985 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
5986
5987 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5988 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5989 #: classes/Login_token.php:78
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "Could not create login token for %s"
5992 msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
5993
5994 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5995 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5996 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6000 #: classes/Message.php:45
6001 msgid "You are banned from sending direct messages."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6005 #: classes/Message.php:62
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Could not insert message."
6008 msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
6009
6010 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6011 #: classes/Message.php:73
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Could not update message with new URI."
6014 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
6015
6016 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6017 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6018 #: classes/Notice.php:98
6019 #, php-format
6020 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6024 #: classes/Notice.php:193
6025 #, fuzzy, php-format
6026 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6027 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6028
6029 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6030 #: classes/Notice.php:265
6031 msgid "Problem saving notice. Too long."
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6035 #: classes/Notice.php:270
6036 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6040 #: classes/Notice.php:276
6041 msgid ""
6042 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6046 #: classes/Notice.php:283
6047 msgid ""
6048 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6049 "few minutes."
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6053 #: classes/Notice.php:291
6054 #, fuzzy
6055 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6056 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6057
6058 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6059 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6060 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6061 msgid "Problem saving notice."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6065 #: classes/Notice.php:909
6066 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6070 #: classes/Notice.php:1008
6071 msgid "Problem saving group inbox."
6072 msgstr ""
6073
6074 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6075 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6076 #: classes/Notice.php:1122
6077 #, php-format
6078 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6082 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6083 #: classes/Notice.php:1853
6084 #, php-format
6085 msgid "RT @%1$s %2$s"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6089 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6090 #, php-format
6091 msgctxt "FANCYNAME"
6092 msgid "%1$s (%2$s)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6096 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6097 #: classes/Profile.php:845
6098 #, php-format
6099 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6103 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6104 #: classes/Profile.php:854
6105 #, php-format
6106 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6110 #: classes/Remote_profile.php:54
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Missing profile."
6113 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6114
6115 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6116 #: classes/Status_network.php:338
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Unable to save tag."
6119 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6120
6121 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6122 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6123 #, fuzzy
6124 msgid "You have been banned from subscribing."
6125 msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
6126
6127 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6128 #: classes/Subscription.php:80
6129 msgid "Already subscribed!"
6130 msgstr ""
6131
6132 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6133 #: classes/Subscription.php:85
6134 #, fuzzy
6135 msgid "User has blocked you."
6136 msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
6137
6138 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6139 #: classes/Subscription.php:171
6140 msgid "Not subscribed!"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6144 #: classes/Subscription.php:178
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Could not delete self-subscription."
6147 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6148
6149 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6150 #: classes/Subscription.php:206
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6153 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6154
6155 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6156 #: classes/Subscription.php:218
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Could not delete subscription."
6159 msgstr "Kunne ikke slette favorit."
6160
6161 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6162 #: classes/Subscription.php:255
6163 msgid "Follow"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6167 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6168 #: classes/Subscription.php:258
6169 #, php-format
6170 msgid "%1$s is now following %2$s."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Notice given on user registration.
6174 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6175 #: classes/User.php:395
6176 #, php-format
6177 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. TRANS: Server exception.
6181 #: classes/User.php:923
6182 msgid "No single user defined for single-user mode."
6183 msgstr ""
6184
6185 #. TRANS: Server exception.
6186 #: classes/User.php:927
6187 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6191 #: classes/User_group.php:511
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Could not create group."
6194 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6195
6196 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6197 #: classes/User_group.php:521
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Could not set group URI."
6200 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6201
6202 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6203 #: classes/User_group.php:544
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Could not set group membership."
6206 msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
6207
6208 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6209 #: classes/User_group.php:559
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Could not save local group info."
6212 msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
6213
6214 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6215 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6216 msgid "Change your profile settings"
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6220 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Upload an avatar"
6223 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
6224
6225 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6226 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Change your password"
6229 msgstr "Skift farver"
6230
6231 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6232 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6233 msgid "Change email handling"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6237 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Design your profile"
6240 msgstr "Brugeren har ingen profil."
6241
6242 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6243 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6244 msgid "Other options"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6248 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6249 msgid "Other"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6253 #: lib/action.php:148
6254 #, php-format
6255 msgid "%1$s - %2$s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6259 #: lib/action.php:164
6260 msgid "Untitled page"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6264 #: lib/action.php:312
6265 msgctxt "TOOLTIP"
6266 msgid "Show more"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6270 #: lib/action.php:531
6271 msgid "Primary site navigation"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6275 #: lib/action.php:537
6276 msgctxt "TOOLTIP"
6277 msgid "Personal profile and friends timeline"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6281 #: lib/action.php:540
6282 msgctxt "MENU"
6283 msgid "Personal"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6287 #: lib/action.php:542
6288 msgctxt "TOOLTIP"
6289 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6293 #: lib/action.php:545
6294 msgid "Account"
6295 msgstr "Konto"
6296
6297 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6298 #: lib/action.php:547
6299 msgctxt "TOOLTIP"
6300 msgid "Connect to services"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6304 #: lib/action.php:550
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Connect"
6307 msgstr "Indhold"
6308
6309 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6310 #: lib/action.php:553
6311 msgctxt "TOOLTIP"
6312 msgid "Change site configuration"
6313 msgstr ""
6314
6315 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6316 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6317 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6318 msgctxt "MENU"
6319 msgid "Admin"
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6323 #: lib/action.php:560
6324 #, php-format
6325 msgctxt "TOOLTIP"
6326 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6330 #: lib/action.php:563
6331 #, fuzzy
6332 msgctxt "MENU"
6333 msgid "Invite"
6334 msgstr "Kun Inviterede"
6335
6336 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6337 #: lib/action.php:569
6338 #, fuzzy
6339 msgctxt "TOOLTIP"
6340 msgid "Logout from the site"
6341 msgstr "Tema for webstedet."
6342
6343 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6344 #: lib/action.php:572
6345 #, fuzzy
6346 msgctxt "MENU"
6347 msgid "Logout"
6348 msgstr "Logo opdateret."
6349
6350 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6351 #: lib/action.php:577
6352 msgctxt "TOOLTIP"
6353 msgid "Create an account"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6357 #: lib/action.php:580
6358 #, fuzzy
6359 msgctxt "MENU"
6360 msgid "Register"
6361 msgstr "Registrering"
6362
6363 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6364 #: lib/action.php:583
6365 #, fuzzy
6366 msgctxt "TOOLTIP"
6367 msgid "Login to the site"
6368 msgstr "Tema for webstedet."
6369
6370 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6371 #: lib/action.php:586
6372 #, fuzzy
6373 msgctxt "MENU"
6374 msgid "Login"
6375 msgstr "Henvisninger"
6376
6377 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6378 #: lib/action.php:589
6379 msgctxt "TOOLTIP"
6380 msgid "Help me!"
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6384 #: lib/action.php:592
6385 msgctxt "MENU"
6386 msgid "Help"
6387 msgstr ""
6388
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6390 #: lib/action.php:595
6391 msgctxt "TOOLTIP"
6392 msgid "Search for people or text"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6396 #: lib/action.php:598
6397 #, fuzzy
6398 msgctxt "MENU"
6399 msgid "Search"
6400 msgstr "Sidebar"
6401
6402 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6403 #. TRANS: Menu item for site administration
6404 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Site notice"
6407 msgstr "Slet meddelelse"
6408
6409 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6410 #: lib/action.php:687
6411 msgid "Local views"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6415 #: lib/action.php:757
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Page notice"
6418 msgstr "Populære bekendtgørelser"
6419
6420 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6421 #: lib/action.php:858
6422 msgid "Secondary site navigation"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6426 #: lib/action.php:864
6427 msgid "Help"
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6431 #: lib/action.php:867
6432 #, fuzzy
6433 msgid "About"
6434 msgstr "Konto"
6435
6436 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6437 #: lib/action.php:870
6438 msgid "FAQ"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6442 #: lib/action.php:875
6443 msgid "TOS"
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6447 #: lib/action.php:879
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Privacy"
6450 msgstr "Privat"
6451
6452 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6453 #: lib/action.php:882
6454 msgid "Source"
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6458 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6459 #: lib/action.php:889
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Contact"
6462 msgstr "Indhold"
6463
6464 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6465 #: lib/action.php:892
6466 msgid "Badge"
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6470 #: lib/action.php:921
6471 msgid "StatusNet software license"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6475 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6476 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6477 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6478 #: lib/action.php:928
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6482 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6486 #: lib/action.php:931
6487 #, php-format
6488 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6492 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6493 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6494 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6495 #: lib/action.php:938
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6499 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6500 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6504 #: lib/action.php:954
6505 msgid "Site content license"
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6509 #. TRANS: %1$s is the site name.
6510 #: lib/action.php:961
6511 #, php-format
6512 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6516 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6517 #: lib/action.php:968
6518 #, php-format
6519 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6520 msgstr ""
6521
6522 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6523 #: lib/action.php:972
6524 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: license message in footer.
6528 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6529 #: lib/action.php:1004
6530 #, php-format
6531 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6535 #: lib/action.php:1340
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pagination"
6538 msgstr "Registrering"
6539
6540 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6541 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6542 #: lib/action.php:1351
6543 msgid "After"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6547 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6548 #: lib/action.php:1361
6549 msgid "Before"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6553 #: lib/activity.php:120
6554 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6558 #: lib/activityutils.php:200
6559 msgid "Can't handle remote content yet."
6560 msgstr ""
6561
6562 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6563 #: lib/activityutils.php:237
6564 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6568 #: lib/activityutils.php:242
6569 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6573 #: lib/adminpanelaction.php:96
6574 #, fuzzy
6575 msgid "You cannot make changes to this site."
6576 msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
6577
6578 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6579 #: lib/adminpanelaction.php:108
6580 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. TRANS: Client error message.
6584 #: lib/adminpanelaction.php:222
6585 msgid "showForm() not implemented."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Client error message
6589 #: lib/adminpanelaction.php:250
6590 msgid "saveSettings() not implemented."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6594 #. TRANS: the admin panel Design.
6595 #: lib/adminpanelaction.php:274
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Unable to delete design setting."
6598 msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
6599
6600 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6601 #: lib/adminpanelaction.php:337
6602 msgid "Basic site configuration"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Menu item for site administration
6606 #: lib/adminpanelaction.php:339
6607 #, fuzzy
6608 msgctxt "MENU"
6609 msgid "Site"
6610 msgstr "Site logo"
6611
6612 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6613 #: lib/adminpanelaction.php:345
6614 msgid "Design configuration"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Menu item for site administration
6618 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6619 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6620 #, fuzzy
6621 msgctxt "MENU"
6622 msgid "Design"
6623 msgstr "Design"
6624
6625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6626 #: lib/adminpanelaction.php:353
6627 #, fuzzy
6628 msgid "User configuration"
6629 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6630
6631 #. TRANS: Menu item for site administration
6632 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6633 msgid "User"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6637 #: lib/adminpanelaction.php:361
6638 msgid "Access configuration"
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6642 #: lib/adminpanelaction.php:369
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Paths configuration"
6645 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6646
6647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6648 #: lib/adminpanelaction.php:377
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Sessions configuration"
6651 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
6652
6653 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6654 #: lib/adminpanelaction.php:385
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Edit site notice"
6657 msgstr "Slet meddelelse"
6658
6659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6660 #: lib/adminpanelaction.php:393
6661 msgid "Snapshots configuration"
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6665 #: lib/adminpanelaction.php:401
6666 msgid "Set site license"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Client error 401.
6670 #: lib/apiauth.php:111
6671 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6672 msgstr ""
6673
6674 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6675 #: lib/apiauth.php:177
6676 msgid "No application for that consumer key."
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6680 #: lib/apiauth.php:219
6681 msgid "Bad access token."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6685 #: lib/apiauth.php:224
6686 msgid "No user for that token."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6690 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6691 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6692 msgid "Could not authenticate you."
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6696 #: lib/apioauthstore.php:45
6697 msgid "Could not create anonymous consumer."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6701 #: lib/apioauthstore.php:69
6702 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6706 #: lib/apioauthstore.php:151
6707 msgid ""
6708 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6712 #: lib/apioauthstore.php:186
6713 msgid "Could not issue access token."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6717 #: lib/apioauthstore.php:243
6718 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6719 msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
6720
6721 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6722 #: lib/apioauthstore.php:285
6723 msgid "Tried to revoke unknown token."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6727 #: lib/apioauthstore.php:290
6728 msgid "Failed to delete revoked token."
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Form guide.
6732 #: lib/applicationeditform.php:178
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Icon for this application"
6735 msgstr "Slet ikke dette program"
6736
6737 #. TRANS: Form input field instructions.
6738 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6739 #: lib/applicationeditform.php:201
6740 #, php-format
6741 msgid "Describe your application in %d character"
6742 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6743 msgstr[0] ""
6744 msgstr[1] ""
6745
6746 #. TRANS: Form input field instructions.
6747 #: lib/applicationeditform.php:205
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Describe your application"
6750 msgstr "Slet program"
6751
6752 #. TRANS: Form input field instructions.
6753 #: lib/applicationeditform.php:216
6754 #, fuzzy
6755 msgid "URL of the homepage of this application"
6756 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6757
6758 #. TRANS: Form input field label.
6759 #: lib/applicationeditform.php:218
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Source URL"
6762 msgstr "Kilde-URL er for lang."
6763
6764 #. TRANS: Form input field instructions.
6765 #: lib/applicationeditform.php:225
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Organization responsible for this application"
6768 msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
6769
6770 #. TRANS: Form input field instructions.
6771 #: lib/applicationeditform.php:234
6772 msgid "URL for the homepage of the organization"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Form input field instructions.
6776 #: lib/applicationeditform.php:243
6777 msgid "URL to redirect to after authentication"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Radio button label for application type
6781 #: lib/applicationeditform.php:271
6782 msgid "Browser"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Radio button label for application type
6786 #: lib/applicationeditform.php:288
6787 msgid "Desktop"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Form guide.
6791 #: lib/applicationeditform.php:290
6792 msgid "Type of application, browser or desktop"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Radio button label for access type.
6796 #: lib/applicationeditform.php:314
6797 msgid "Read-only"
6798 msgstr ""
6799
6800 #. TRANS: Radio button label for access type.
6801 #: lib/applicationeditform.php:334
6802 msgid "Read-write"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANS: Form guide.
6806 #: lib/applicationeditform.php:336
6807 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Submit button title.
6811 #: lib/applicationeditform.php:353
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Cancel"
6814 msgstr "Afbryd"
6815
6816 #: lib/applicationlist.php:247
6817 msgid " by "
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Application access type
6821 #: lib/applicationlist.php:260
6822 msgid "read-write"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Application access type
6826 #: lib/applicationlist.php:262
6827 msgid "read-only"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6831 #: lib/applicationlist.php:268
6832 #, php-format
6833 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Access token in the application list.
6837 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6838 #: lib/applicationlist.php:282
6839 #, php-format
6840 msgid "Access token starting with: %s"
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Button label
6844 #: lib/applicationlist.php:298
6845 #, fuzzy
6846 msgctxt "BUTTON"
6847 msgid "Revoke"
6848 msgstr "Fjern"
6849
6850 #: lib/atom10feed.php:112
6851 msgid "author element must contain a name element."
6852 msgstr ""
6853
6854 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6855 #: lib/attachmentlist.php:294
6856 msgid "Author"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6860 #: lib/attachmentlist.php:308
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Provider"
6863 msgstr "Forhåndsvisning"
6864
6865 #. TRANS: Title.
6866 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6867 msgid "Notices where this attachment appears"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. TRANS: Title.
6871 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Tags for this attachment"
6874 msgstr "Ingen sådan fil."
6875
6876 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6877 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6878 msgid "Password changing failed."
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6882 #: lib/authenticationplugin.php:238
6883 msgid "Password changing is not allowed."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6887 #: lib/blockform.php:68
6888 msgid "Block"
6889 msgstr "Bloker"
6890
6891 #. TRANS: Title for command results.
6892 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Command results"
6895 msgstr "Bekræft adresse"
6896
6897 #. TRANS: Title for command results.
6898 #: lib/channel.php:194
6899 msgid "AJAX error"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6903 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6904 msgid "Command complete"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6908 #: lib/channel.php:244
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Command failed"
6911 msgstr "Du og vennerne"
6912
6913 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6914 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6915 msgid "Notice with that id does not exist."
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6919 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6920 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6921 msgid "User has no last notice."
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6925 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6926 #: lib/command.php:128
6927 #, php-format
6928 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6932 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6933 #: lib/command.php:148
6934 #, php-format
6935 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6939 #: lib/command.php:183
6940 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6944 #: lib/command.php:229
6945 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6949 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6950 #: lib/command.php:238
6951 #, php-format
6952 msgid "Nudge sent to %s."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. TRANS: User statistics text.
6956 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6957 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6958 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6959 #: lib/command.php:268
6960 #, php-format
6961 msgid ""
6962 "Subscriptions: %1$s\n"
6963 "Subscribers: %2$s\n"
6964 "Notices: %3$s"
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6968 #: lib/command.php:312
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Notice marked as fave."
6971 msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
6972
6973 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6974 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6975 #: lib/command.php:357
6976 #, php-format
6977 msgid "%1$s joined group %2$s."
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6981 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6982 #: lib/command.php:405
6983 #, php-format
6984 msgid "%1$s left group %2$s."
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Whois output.
6988 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6989 #: lib/command.php:426
6990 #, php-format
6991 msgctxt "WHOIS"
6992 msgid "%1$s (%2$s)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6996 #: lib/command.php:430
6997 #, php-format
6998 msgid "Fullname: %s"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7002 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7003 #. TRANS: %s is a location.
7004 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7005 #, php-format
7006 msgid "Location: %s"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7010 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7011 #. TRANS: %s is a homepage.
7012 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7013 #, php-format
7014 msgid "Homepage: %s"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7018 #: lib/command.php:442
7019 #, php-format
7020 msgid "About: %s"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7024 #. TRANS: %s is a remote profile.
7025 #: lib/command.php:471
7026 #, php-format
7027 msgid ""
7028 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7029 "same server."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7033 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7034 #: lib/command.php:488
7035 #, php-format
7036 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7037 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7038 msgstr[0] ""
7039 msgstr[1] ""
7040
7041 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7042 #: lib/command.php:516
7043 msgid "Error sending direct message."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7047 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7048 #: lib/command.php:553
7049 #, php-format
7050 msgid "Notice from %s repeated."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7054 #: lib/command.php:556
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Error repeating notice."
7057 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7058
7059 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7060 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7061 #: lib/command.php:591
7062 #, php-format
7063 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7064 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7065 msgstr[0] ""
7066 msgstr[1] ""
7067
7068 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7069 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7070 #: lib/command.php:604
7071 #, php-format
7072 msgid "Reply to %s sent."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7076 #: lib/command.php:607
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Error saving notice."
7079 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
7080
7081 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7082 #: lib/command.php:654
7083 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7087 #: lib/command.php:663
7088 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7092 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7093 #: lib/command.php:671
7094 #, php-format
7095 msgid "Subscribed to %s."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7099 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7100 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7101 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7105 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7106 #: lib/command.php:703
7107 #, php-format
7108 msgid "Unsubscribed from %s."
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7112 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7113 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7114 msgid "Command not yet implemented."
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7118 #: lib/command.php:727
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Notification off."
7121 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7122
7123 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7124 #: lib/command.php:730
7125 msgid "Can't turn off notification."
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7129 #: lib/command.php:753
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Notification on."
7132 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7133
7134 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7135 #: lib/command.php:756
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Can't turn on notification."
7138 msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
7139
7140 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7141 #: lib/command.php:770
7142 msgid "Login command is disabled."
7143 msgstr ""
7144
7145 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7146 #. TRANS: %s is a logon link..
7147 #: lib/command.php:783
7148 #, php-format
7149 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7153 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7154 #: lib/command.php:812
7155 #, php-format
7156 msgid "Unsubscribed %s."
7157 msgstr ""
7158
7159 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7160 #: lib/command.php:830
7161 #, fuzzy
7162 msgid "You are not subscribed to anyone."
7163 msgstr "Du har ikke tilladelse."
7164
7165 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7166 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7167 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7168 #: lib/command.php:835
7169 #, fuzzy
7170 msgid "You are subscribed to this person:"
7171 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7172 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7173 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7174
7175 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7176 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7177 #: lib/command.php:857
7178 msgid "No one is subscribed to you."
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7182 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7183 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7184 #: lib/command.php:862
7185 #, fuzzy
7186 msgid "This person is subscribed to you:"
7187 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7188 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7189 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7190
7191 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7192 #. TRANS: any group subscriptions.
7193 #: lib/command.php:884
7194 #, fuzzy
7195 msgid "You are not a member of any groups."
7196 msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
7197
7198 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7199 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7200 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7201 #: lib/command.php:889
7202 #, fuzzy
7203 msgid "You are a member of this group:"
7204 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7205 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7206 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7207
7208 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7209 #: lib/command.php:904
7210 msgid ""
7211 "Commands:\n"
7212 "on - turn on notifications\n"
7213 "off - turn off notifications\n"
7214 "help - show this help\n"
7215 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7216 "groups - lists the groups you have joined\n"
7217 "subscriptions - list the people you follow\n"
7218 "subscribers - list the people that follow you\n"
7219 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7220 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7221 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7222 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7223 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7224 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7225 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7226 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7227 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7228 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7229 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7230 "join <group> - join group\n"
7231 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7232 "drop <group> - leave group\n"
7233 "stats - get your stats\n"
7234 "stop - same as 'off'\n"
7235 "quit - same as 'off'\n"
7236 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7237 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7238 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7239 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7240 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7241 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7242 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7243 "track <word> - not yet implemented.\n"
7244 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7245 "track off - not yet implemented.\n"
7246 "untrack all - not yet implemented.\n"
7247 "tracks - not yet implemented.\n"
7248 "tracking - not yet implemented.\n"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7252 #: lib/common.php:147
7253 msgid "No configuration file found."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7257 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7258 #: lib/common.php:150
7259 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7263 #: lib/common.php:153
7264 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7268 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7269 #: lib/common.php:157
7270 msgid "Go to the installer."
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7274 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7275 msgctxt "MENU"
7276 msgid "IM"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7280 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7281 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7285 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7286 msgctxt "MENU"
7287 msgid "SMS"
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7291 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7292 msgid "Updates by SMS"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7296 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7297 msgctxt "MENU"
7298 msgid "Connections"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7302 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Authorized connected applications"
7305 msgstr "Slet program"
7306
7307 #: lib/dberroraction.php:59
7308 msgid "Database error"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7312 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7313 #: lib/designsettings.php:104
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Upload file"
7316 msgstr "Oplægge"
7317
7318 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7319 #: lib/designsettings.php:109
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7323 msgstr ""
7324 "Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
7325
7326 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7327 #: lib/designsettings.php:139
7328 msgctxt "RADIO"
7329 msgid "On"
7330 msgstr ""
7331
7332 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7333 #: lib/designsettings.php:156
7334 msgctxt "RADIO"
7335 msgid "Off"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7339 #: lib/designsettings.php:264
7340 msgctxt "BUTTON"
7341 msgid "Reset"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7345 #: lib/designsettings.php:433
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Design defaults restored."
7348 msgstr "Design præferencer gemt."
7349
7350 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Disfavor this notice"
7353 msgstr "Slet denne meddelelse"
7354
7355 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Favor this notice"
7358 msgstr "Slet denne meddelelse"
7359
7360 #: lib/feed.php:84
7361 msgid "RSS 1.0"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/feed.php:86
7365 msgid "RSS 2.0"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/feed.php:88
7369 msgid "Atom"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/feed.php:90
7373 msgid "FOAF"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7377 #: lib/feedlist.php:66
7378 msgid "Feeds"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/galleryaction.php:121
7382 msgid "Filter tags"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/galleryaction.php:131
7386 #, fuzzy
7387 msgid "All"
7388 msgstr "Tillad"
7389
7390 #: lib/galleryaction.php:139
7391 msgid "Select tag to filter"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/galleryaction.php:140
7395 msgid "Tag"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/galleryaction.php:141
7399 msgid "Choose a tag to narrow list"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/galleryaction.php:143
7403 msgid "Go"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/grantroleform.php:91
7407 #, php-format
7408 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/groupeditform.php:154
7412 #, fuzzy
7413 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7414 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
7415
7416 #: lib/groupeditform.php:163
7417 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/groupeditform.php:168
7421 msgid "Describe the group or topic"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/groupeditform.php:170
7425 #, php-format
7426 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7427 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7428 msgstr[0] ""
7429 msgstr[1] ""
7430
7431 #: lib/groupeditform.php:182
7432 msgid ""
7433 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/groupeditform.php:190
7437 #, php-format
7438 msgid ""
7439 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7440 "alias allowed."
7441 msgid_plural ""
7442 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7443 "aliases allowed."
7444 msgstr[0] ""
7445 msgstr[1] ""
7446
7447 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7448 #: lib/groupnav.php:86
7449 msgctxt "MENU"
7450 msgid "Group"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7455 #: lib/groupnav.php:89
7456 #, php-format
7457 msgctxt "TOOLTIP"
7458 msgid "%s group"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7462 #: lib/groupnav.php:95
7463 msgctxt "MENU"
7464 msgid "Members"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7468 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7469 #: lib/groupnav.php:98
7470 #, php-format
7471 msgctxt "TOOLTIP"
7472 msgid "%s group members"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7476 #: lib/groupnav.php:108
7477 msgctxt "MENU"
7478 msgid "Blocked"
7479 msgstr ""
7480
7481 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7482 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7483 #: lib/groupnav.php:111
7484 #, php-format
7485 msgctxt "TOOLTIP"
7486 msgid "%s blocked users"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7490 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7491 #: lib/groupnav.php:120
7492 #, php-format
7493 msgctxt "TOOLTIP"
7494 msgid "Edit %s group properties"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7498 #: lib/groupnav.php:126
7499 msgctxt "MENU"
7500 msgid "Logo"
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7504 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7505 #: lib/groupnav.php:129
7506 #, php-format
7507 msgctxt "TOOLTIP"
7508 msgid "Add or edit %s logo"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7512 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7513 #: lib/groupnav.php:138
7514 #, php-format
7515 msgctxt "TOOLTIP"
7516 msgid "Add or edit %s design"
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7520 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Groups with most members"
7523 msgstr "%s gruppe medlemmer"
7524
7525 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7526 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7527 msgid "Groups with most posts"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7531 #. TRANS: %s is a group name.
7532 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7533 #, php-format
7534 msgid "Tags in %s group's notices"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Client exception 406
7538 #: lib/htmloutputter.php:104
7539 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/imagefile.php:72
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Unsupported image file format."
7545 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7546
7547 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7548 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7549 #: lib/imagefile.php:90
7550 #, fuzzy, php-format
7551 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7552 msgstr ""
7553 "Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
7554 "%s."
7555
7556 #: lib/imagefile.php:95
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Partial upload."
7559 msgstr "Ingen fil uploaded."
7560
7561 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7562 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7563 msgid "System error uploading file."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/imagefile.php:111
7567 msgid "Not an image or corrupt file."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/imagefile.php:160
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Lost our file."
7573 msgstr "Mistede vores fil data."
7574
7575 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7576 msgid "Unknown file type"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7580 #: lib/imagefile.php:283
7581 #, php-format
7582 msgid "%dMB"
7583 msgid_plural "%dMB"
7584 msgstr[0] ""
7585 msgstr[1] ""
7586
7587 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7588 #: lib/imagefile.php:287
7589 #, php-format
7590 msgid "%dkB"
7591 msgid_plural "%dkB"
7592 msgstr[0] ""
7593 msgstr[1] ""
7594
7595 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7596 #: lib/imagefile.php:290
7597 #, php-format
7598 msgid "%dB"
7599 msgid_plural "%dB"
7600 msgstr[0] ""
7601 msgstr[1] ""
7602
7603 #: lib/jabber.php:387
7604 #, php-format
7605 msgid "[%s]"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/jabber.php:567
7609 #, php-format
7610 msgid "Unknown inbox source %d."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/leaveform.php:114
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Leave"
7616 msgstr "Gem"
7617
7618 #: lib/logingroupnav.php:80
7619 msgid "Login with a username and password"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/logingroupnav.php:86
7623 msgid "Sign up for a new account"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7627 #: lib/mail.php:174
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Email address confirmation"
7630 msgstr "E-mail adresse"
7631
7632 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7633 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7634 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7635 #: lib/mail.php:179
7636 #, php-format
7637 msgid ""
7638 "Hey, %1$s.\n"
7639 "\n"
7640 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7641 "\n"
7642 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7643 "\n"
7644 "\t%3$s\n"
7645 "\n"
7646 "If not, just ignore this message.\n"
7647 "\n"
7648 "Thanks for your time, \n"
7649 "%2$s\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7653 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7654 #: lib/mail.php:246
7655 #, php-format
7656 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7660 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7661 #: lib/mail.php:253
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7665 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7669 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7670 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7671 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7672 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7673 #: lib/mail.php:263
7674 #, php-format
7675 msgid ""
7676 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7677 "\n"
7678 "\t%3$s\n"
7679 "\n"
7680 "%4$s%5$s%6$s\n"
7681 "Faithfully yours,\n"
7682 "%2$s.\n"
7683 "\n"
7684 "----\n"
7685 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7689 #. TRANS: %s is biographical information.
7690 #: lib/mail.php:286
7691 #, php-format
7692 msgid "Bio: %s"
7693 msgstr ""
7694
7695 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7696 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7697 #: lib/mail.php:315
7698 #, fuzzy, php-format
7699 msgid "New email address for posting to %s"
7700 msgstr ""
7701 "Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
7702
7703 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7704 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7705 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7706 #: lib/mail.php:321
7707 #, php-format
7708 msgid ""
7709 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7710 "\n"
7711 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7712 "\n"
7713 "More email instructions at %3$s.\n"
7714 "\n"
7715 "Faithfully yours,\n"
7716 "%1$s"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7720 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7721 #: lib/mail.php:442
7722 #, php-format
7723 msgid "%s status"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7727 #: lib/mail.php:468
7728 #, fuzzy
7729 msgid "SMS confirmation"
7730 msgstr "Ingen bekræftelseskode."
7731
7732 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7733 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7734 #: lib/mail.php:472
7735 #, php-format
7736 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7740 #. TRANS: %s is the nudging user.
7741 #: lib/mail.php:493
7742 #, php-format
7743 msgid "You've been nudged by %s"
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7747 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7748 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7749 #: lib/mail.php:500
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7753 "to post some news.\n"
7754 "\n"
7755 "So let's hear from you :)\n"
7756 "\n"
7757 "%3$s\n"
7758 "\n"
7759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7760 "\n"
7761 "With kind regards,\n"
7762 "%4$s\n"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7766 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7767 #: lib/mail.php:547
7768 #, fuzzy, php-format
7769 msgid "New private message from %s"
7770 msgstr "Direkte beskeder fra %s"
7771
7772 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7773 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7774 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7775 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7776 #: lib/mail.php:555
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7780 "\n"
7781 "------------------------------------------------------\n"
7782 "%3$s\n"
7783 "------------------------------------------------------\n"
7784 "\n"
7785 "You can reply to their message here:\n"
7786 "\n"
7787 "%4$s\n"
7788 "\n"
7789 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7790 "\n"
7791 "With kind regards,\n"
7792 "%5$s\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7796 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7797 #: lib/mail.php:607
7798 #, php-format
7799 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7803 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7804 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7805 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7806 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7807 #: lib/mail.php:614
7808 #, php-format
7809 msgid ""
7810 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7811 "\n"
7812 "The URL of your notice is:\n"
7813 "\n"
7814 "%3$s\n"
7815 "\n"
7816 "The text of your notice is:\n"
7817 "\n"
7818 "%4$s\n"
7819 "\n"
7820 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7821 "\n"
7822 "%5$s\n"
7823 "\n"
7824 "Faithfully yours,\n"
7825 "%6$s\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7829 #: lib/mail.php:672
7830 #, php-format
7831 msgid ""
7832 "The full conversation can be read here:\n"
7833 "\n"
7834 "\t%s"
7835 msgstr ""
7836
7837 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7838 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7839 #: lib/mail.php:680
7840 #, php-format
7841 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7845 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7847 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7848 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7849 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7850 #: lib/mail.php:688
7851 #, php-format
7852 msgid ""
7853 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7854 "\n"
7855 "The notice is here:\n"
7856 "\n"
7857 "\t%3$s\n"
7858 "\n"
7859 "It reads:\n"
7860 "\n"
7861 "\t%4$s\n"
7862 "\n"
7863 "%5$sYou can reply back here:\n"
7864 "\n"
7865 "\t%6$s\n"
7866 "\n"
7867 "The list of all @-replies for you here:\n"
7868 "\n"
7869 "%7$s\n"
7870 "\n"
7871 "Faithfully yours,\n"
7872 "%2$s\n"
7873 "\n"
7874 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/mailbox.php:89
7878 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/mailbox.php:139
7882 msgid ""
7883 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7884 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7888 msgid "from"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/mailhandler.php:37
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Could not parse message."
7894 msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
7895
7896 #: lib/mailhandler.php:42
7897 msgid "Not a registered user."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/mailhandler.php:46
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7903 msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
7904
7905 #: lib/mailhandler.php:50
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7908 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
7909
7910 #: lib/mailhandler.php:229
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Unsupported message type: %s"
7913 msgstr "Formatet understøttes ikke"
7914
7915 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7916 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7917 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7921 #: lib/mediafile.php:194
7922 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7923 msgstr ""
7924
7925 #. TRANS: Client exception.
7926 #: lib/mediafile.php:200
7927 msgid ""
7928 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7929 "the HTML form."
7930 msgstr ""
7931
7932 #. TRANS: Client exception.
7933 #: lib/mediafile.php:206
7934 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7935 msgstr ""
7936
7937 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7938 #: lib/mediafile.php:214
7939 msgid "Missing a temporary folder."
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7943 #: lib/mediafile.php:218
7944 msgid "Failed to write file to disk."
7945 msgstr ""
7946
7947 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7948 #: lib/mediafile.php:222
7949 msgid "File upload stopped by extension."
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7953 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7954 msgid "File exceeds user's quota."
7955 msgstr ""
7956
7957 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7958 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7959 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7960 msgid "File could not be moved to destination directory."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7964 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7965 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Could not determine file's MIME type."
7968 msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
7969
7970 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7971 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7972 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7973 #: lib/mediafile.php:394
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7977 "format."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7981 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7982 #: lib/mediafile.php:399
7983 #, php-format
7984 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/messageform.php:120
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Send a direct notice"
7990 msgstr "Slet meddelelse"
7991
7992 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7993 #: lib/messageform.php:137
7994 msgid "Select recipient:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7998 #: lib/messageform.php:150
7999 msgid "No mutual subscribers."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/messageform.php:153
8003 msgid "To"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8007 msgid "Available characters"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8011 msgctxt "Send button for sending notice"
8012 msgid "Send"
8013 msgstr ""
8014
8015 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8016 #: lib/nickname.php:145
8017 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8018 msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
8019
8020 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8021 #: lib/nickname.php:158
8022 msgid "Nickname cannot be empty."
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8026 #: lib/nickname.php:171
8027 #, php-format
8028 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8029 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8030 msgstr[0] ""
8031 msgstr[1] ""
8032
8033 #: lib/noticeform.php:160
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Send a notice"
8036 msgstr "Slet meddelelse"
8037
8038 #: lib/noticeform.php:174
8039 #, php-format
8040 msgid "What's up, %s?"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/noticeform.php:193
8044 msgid "Attach"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/noticeform.php:197
8048 msgid "Attach a file"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/noticeform.php:213
8052 msgid "Share my location"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/noticeform.php:216
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Do not share my location"
8058 msgstr "Slet ikke dette program"
8059
8060 #: lib/noticeform.php:217
8061 msgid ""
8062 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8063 "try again later"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8067 #: lib/noticelist.php:451
8068 #, fuzzy
8069 msgid "N"
8070 msgstr "Nej"
8071
8072 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8073 #: lib/noticelist.php:453
8074 msgid "S"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8078 #: lib/noticelist.php:455
8079 msgid "E"
8080 msgstr ""
8081
8082 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8083 #: lib/noticelist.php:457
8084 msgid "W"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/noticelist.php:459
8088 #, php-format
8089 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/noticelist.php:468
8093 msgid "at"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/noticelist.php:517
8097 msgid "web"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/noticelist.php:583
8101 msgid "in context"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/noticelist.php:618
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Repeated by"
8107 msgstr "Gentagne til %s"
8108
8109 #: lib/noticelist.php:645
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Reply to this notice"
8112 msgstr "Slet denne meddelelse"
8113
8114 #: lib/noticelist.php:646
8115 msgid "Reply"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/noticelist.php:690
8119 msgid "Notice repeated"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/nudgeform.php:116
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Nudge this user"
8125 msgstr "Slet denne bruger"
8126
8127 #: lib/nudgeform.php:128
8128 msgid "Nudge"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/nudgeform.php:128
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Send a nudge to this user"
8134 msgstr "Slet denne bruger"
8135
8136 #: lib/oauthstore.php:294
8137 msgid "Error inserting new profile."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/oauthstore.php:302
8141 msgid "Error inserting avatar."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/oauthstore.php:322
8145 msgid "Error inserting remote profile."
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8149 #: lib/oauthstore.php:362
8150 msgid "Duplicate notice."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/oauthstore.php:507
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Couldn't insert new subscription."
8156 msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
8157
8158 #: lib/personalgroupnav.php:102
8159 msgid "Personal"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/personalgroupnav.php:107
8163 msgid "Replies"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/personalgroupnav.php:117
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Favorites"
8169 msgstr "Tilføj til favoritter"
8170
8171 #: lib/personalgroupnav.php:128
8172 msgid "Inbox"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/personalgroupnav.php:129
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Your incoming messages"
8178 msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
8179
8180 #: lib/personalgroupnav.php:133
8181 msgid "Outbox"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/personalgroupnav.php:134
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Your sent messages"
8187 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8188
8189 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8190 #, php-format
8191 msgid "Tags in %s's notices"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8195 #: lib/plugin.php:121
8196 msgid "Unknown"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8200 msgid "Subscriptions"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/profileaction.php:126
8204 msgid "All subscriptions"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8208 msgid "Subscribers"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/profileaction.php:161
8212 msgid "All subscribers"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/profileaction.php:191
8216 msgid "User ID"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/profileaction.php:196
8220 msgid "Member since"
8221 msgstr ""
8222
8223 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8224 #: lib/profileaction.php:235
8225 msgid "Daily average"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/profileaction.php:264
8229 #, fuzzy
8230 msgid "All groups"
8231 msgstr "%s's grupper"
8232
8233 #: lib/profileformaction.php:123
8234 msgid "Unimplemented method."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/publicgroupnav.php:78
8238 msgid "Public"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/publicgroupnav.php:82
8242 #, fuzzy
8243 msgid "User groups"
8244 msgstr "%s's grupper"
8245
8246 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8247 msgid "Recent tags"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/publicgroupnav.php:88
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Featured"
8253 msgstr "Udvalgte brugere"
8254
8255 #: lib/publicgroupnav.php:92
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Popular"
8258 msgstr "Populære bekendtgørelser"
8259
8260 #: lib/redirectingaction.php:95
8261 #, fuzzy
8262 msgid "No return-to arguments."
8263 msgstr "Ingen vedhæftede filer."
8264
8265 #: lib/repeatform.php:107
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Repeat this notice?"
8268 msgstr "Slet denne meddelelse"
8269
8270 #: lib/repeatform.php:132
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Yes"
8273 msgstr "Ja"
8274
8275 #: lib/repeatform.php:132
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Repeat this notice"
8278 msgstr "Slet denne meddelelse"
8279
8280 #: lib/revokeroleform.php:91
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8283 msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
8284
8285 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8286 #: lib/router.php:938
8287 msgid "Page not found."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/sandboxform.php:67
8291 msgid "Sandbox"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/sandboxform.php:78
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Sandbox this user"
8297 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8298
8299 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8300 #: lib/searchaction.php:120
8301 msgid "Search site"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8305 #. TRANS: for searching can be entered.
8306 #: lib/searchaction.php:128
8307 msgid "Keyword(s)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. TRANS: Button text for searching site.
8311 #: lib/searchaction.php:130
8312 msgctxt "BUTTON"
8313 msgid "Search"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8317 #: lib/searchaction.php:170
8318 msgid "Search help"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/searchgroupnav.php:80
8322 msgid "People"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/searchgroupnav.php:81
8326 msgid "Find people on this site"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/searchgroupnav.php:83
8330 msgid "Find content of notices"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/searchgroupnav.php:85
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Find groups on this site"
8336 msgstr "grupper på %s"
8337
8338 #: lib/section.php:89
8339 msgid "Untitled section"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/section.php:106
8343 msgid "More..."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/silenceform.php:67
8347 msgid "Silence"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/silenceform.php:78
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Silence this user"
8353 msgstr "Slet denne bruger"
8354
8355 #: lib/subgroupnav.php:83
8356 #, php-format
8357 msgid "People %s subscribes to"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/subgroupnav.php:91
8361 #, php-format
8362 msgid "People subscribed to %s"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/subgroupnav.php:99
8366 #, fuzzy, php-format
8367 msgid "Groups %s is a member of"
8368 msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
8369
8370 #: lib/subgroupnav.php:105
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Invite"
8373 msgstr "Kun Inviterede"
8374
8375 #: lib/subgroupnav.php:106
8376 #, php-format
8377 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8381 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8382 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8386 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8387 msgid "People Tagcloud as tagged"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/tagcloudsection.php:56
8391 #, fuzzy
8392 msgid "None"
8393 msgstr "Nej"
8394
8395 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8396 #: lib/theme.php:74
8397 msgid "Invalid theme name."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/themeuploader.php:50
8401 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8405 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8409 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8410 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Failed saving theme."
8413 msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
8414
8415 #: lib/themeuploader.php:147
8416 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/themeuploader.php:166
8420 #, php-format
8421 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8422 msgid_plural ""
8423 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8424 msgstr[0] ""
8425 msgstr[1] ""
8426
8427 #: lib/themeuploader.php:179
8428 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/themeuploader.php:219
8432 msgid ""
8433 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8434 "digits, underscore, and minus sign."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/themeuploader.php:225
8438 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/themeuploader.php:242
8442 #, php-format
8443 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/themeuploader.php:260
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Error opening theme archive."
8449 msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
8450
8451 #: lib/topposterssection.php:74
8452 msgid "Top posters"
8453 msgstr ""
8454
8455 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8456 #: lib/unblockform.php:67
8457 msgctxt "TITLE"
8458 msgid "Unblock"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/unsandboxform.php:69
8462 msgid "Unsandbox"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/unsandboxform.php:80
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Unsandbox this user"
8468 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8469
8470 #: lib/unsilenceform.php:67
8471 msgid "Unsilence"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/unsilenceform.php:78
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Unsilence this user"
8477 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8478
8479 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Unsubscribe from this user"
8482 msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
8483
8484 #: lib/unsubscribeform.php:137
8485 msgid "Unsubscribe"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8489 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8490 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8491 #, php-format
8492 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/userprofile.php:119
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Edit Avatar"
8498 msgstr "Avatar"
8499
8500 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8501 msgid "User actions"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/userprofile.php:239
8505 msgid "User deletion in progress..."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/userprofile.php:265
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Edit profile settings"
8511 msgstr "Email indstillinger"
8512
8513 #: lib/userprofile.php:266
8514 msgid "Edit"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/userprofile.php:289
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Send a direct message to this user"
8520 msgstr "Direkte beskeder til %s"
8521
8522 #: lib/userprofile.php:290
8523 msgid "Message"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/userprofile.php:331
8527 msgid "Moderate"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/userprofile.php:369
8531 #, fuzzy
8532 msgid "User role"
8533 msgstr "Brugeren har ingen profil."
8534
8535 #: lib/userprofile.php:371
8536 msgctxt "role"
8537 msgid "Administrator"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/userprofile.php:372
8541 msgctxt "role"
8542 msgid "Moderator"
8543 msgstr ""
8544
8545 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8546 #: lib/util.php:1276
8547 msgid "a few seconds ago"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8551 #: lib/util.php:1279
8552 msgid "about a minute ago"
8553 msgstr ""
8554
8555 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8556 #: lib/util.php:1283
8557 #, php-format
8558 msgid "about one minute ago"
8559 msgid_plural "about %d minutes ago"
8560 msgstr[0] ""
8561 msgstr[1] ""
8562
8563 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8564 #: lib/util.php:1286
8565 msgid "about an hour ago"
8566 msgstr ""
8567
8568 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8569 #: lib/util.php:1290
8570 #, php-format
8571 msgid "about one hour ago"
8572 msgid_plural "about %d hours ago"
8573 msgstr[0] ""
8574 msgstr[1] ""
8575
8576 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8577 #: lib/util.php:1293
8578 msgid "about a day ago"
8579 msgstr ""
8580
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1297
8583 #, php-format
8584 msgid "about one day ago"
8585 msgid_plural "about %d days ago"
8586 msgstr[0] ""
8587 msgstr[1] ""
8588
8589 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8590 #: lib/util.php:1300
8591 msgid "about a month ago"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8595 #: lib/util.php:1304
8596 #, php-format
8597 msgid "about one month ago"
8598 msgid_plural "about %d months ago"
8599 msgstr[0] ""
8600 msgstr[1] ""
8601
8602 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8603 #: lib/util.php:1307
8604 msgid "about a year ago"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/webcolor.php:80
8608 #, fuzzy, php-format
8609 msgid "%s is not a valid color!"
8610 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
8611
8612 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8613 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8614 #: lib/webcolor.php:120
8615 #, php-format
8616 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8617 msgstr ""
8618
8619 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8620 #: lib/xmppmanager.php:287
8621 #, php-format
8622 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8626 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8627 #: lib/xmppmanager.php:406
8628 #, php-format
8629 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8630 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8631 msgstr[0] ""
8632 msgstr[1] ""
8633
8634 #. TRANS: Exception.
8635 #: lib/xrd.php:64
8636 msgid "Invalid XML."
8637 msgstr ""
8638
8639 #. TRANS: Exception.
8640 #: lib/xrd.php:69
8641 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8642 msgstr ""
8643
8644 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8645 #: scripts/restoreuser.php:61
8646 #, php-format
8647 msgid "Getting backup from file '%s'."
8648 msgstr ""
8649
8650 #. TRANS: Commandline script output.
8651 #: scripts/restoreuser.php:91
8652 msgid "No user specified; using backup user."
8653 msgstr ""
8654
8655 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8656 #: scripts/restoreuser.php:98
8657 #, php-format
8658 msgid "%d entry in backup."
8659 msgid_plural "%d entries in backup."
8660 msgstr[0] ""
8661 msgstr[1] ""