]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/da.po
Added .gitignore to ignore certain files + fixed access rights on Makefile* as
[quix0rs-blobwars.git] / locale / da.po
1 # translation of da.po to danish
2 # Janus Troelsen <ysangkok@gmail.com>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: da\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:38+0200\n"
7 "Language: da\n"
8 "Last-Translator: Janus Troelsen <ysangkok@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: danish <da@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
14
15 # Files
16 msgid "data/LICENSE"
17 msgstr "data/da/LICENSE"
18
19 msgid "data/cheatWidgets"
20 msgstr "data/da/cheatWidgets"
21
22 msgid "data/credits"
23 msgstr "data/da/credits"
24
25 msgid "data/ending"
26 msgstr "data/da/ending"
27
28 msgid "data/gameOverWidgets"
29 msgstr "data/da/gameOverWidgets"
30
31 msgid "data/inGameWidgets"
32 msgstr "data/da/inGameWidgets"
33
34 msgid "data/introText"
35 msgstr "data/da/introText"
36
37 msgid "data/joystickWidgets"
38 msgstr "data/da/joystickWidgets"
39
40 msgid "data/keyboardWidgets"
41 msgstr "data/da/keyboardWidgets"
42
43 msgid "data/levelBrief"
44 msgstr "data/da/levelBrief"
45
46 msgid "data/optionWidgets"
47 msgstr "data/da/optionWidgets"
48
49 msgid "data/titleWidgets"
50 msgstr "data/da/titleWidgets"
51
52 # Areas
53 msgid "Ancient Tomb #1"
54 msgstr "Ældgammel grav #1"
55
56 msgid "Ancient Tomb #2"
57 msgstr "Ældgammel grav #2"
58
59 msgid "Ancient Tomb #3"
60 msgstr "Ældgammel grav #3"
61
62 msgid "Ancient Tomb #4"
63 msgstr "Ældgammel grav #4"
64
65 msgid "Arctic Wastes"
66 msgstr "Arktisk affald"
67
68 msgid "BioMech Assimilator"
69 msgstr "BioMech assimilator"
70
71 msgid "BioMech Communications"
72 msgstr "BioMech kommunikationer"
73
74 msgid "BioMech HQ"
75 msgstr "BioMech hovedkvarter"
76
77 msgid "BioMech Supply Depot"
78 msgstr "BioMech forsyningsdepot"
79
80 msgid "Flooded Tunnel"
81 msgstr "Oversvømmet tunnel"
82
83 msgid "Flooded Tunnel #2"
84 msgstr "Oversvømmet tunnel #2"
85
86 msgid "Flooded Tunnel #3"
87 msgstr "Oversvømmet tunnel #3"
88
89 msgid "Flooded Tunnel #4"
90 msgstr "Oversvømmet tunnel #4"
91
92 msgid "Forgotten Caves"
93 msgstr "Forglemte grotter"
94
95 msgid "Grasslands"
96 msgstr "Græsland"
97
98 msgid "Grasslands #2"
99 msgstr "Græsland #2"
100
101 msgid "Grasslands #3"
102 msgstr "Græsland #3"
103
104 msgid "Ice Cave #1"
105 msgstr "Isgrotte #1"
106
107 msgid "Ice Cave #2"
108 msgstr "Isgrotte #2"
109
110 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
111 msgstr "Inderste grottenetværk, del 1"
112
113 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
114 msgstr "Inderste grottenetværk, del 1"
115
116 msgid "Space Station"
117 msgstr "Rumstation"
118
119 msgid "Training Mission"
120 msgstr "Træningsmission"
121
122 msgid "Uncharted Cavern"
123 msgstr "Ukendt grotte"
124
125 # Objectives
126 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
127 msgstr "4 hit combo med granater"
128
129 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
130 msgstr "7 hit combo med spredningsgevær"
131
132 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
133 msgstr "8 hit combo med granater"
134
135 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
136 msgstr "10 hit combo med maskingevær"
137
138 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
139 msgstr "12 hit combo med spedningsgevær"
140
141 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
142 msgstr "20 hit combo med maskingevær"
143
144 msgid "Access Eastern Passage"
145 msgstr "Tilgå østlig passage"
146
147 msgid "Access Fourth Floor"
148 msgstr "Tilgå fjerde etage"
149
150 msgid "Access Northern Passage"
151 msgstr "Tilgå nordlig passage"
152
153 msgid "Access Second Floor"
154 msgstr "Tilgå anden etage"
155
156 msgid "Access Third Floor"
157 msgstr "Tilgå tredje tal"
158
159 msgid "Access Western Passage"
160 msgstr "Tilgå vestlig passage"
161
162 msgid "Access Upper Cave System"
163 msgstr "Tilgå øverste grottesystem"
164
165 msgid "Access Upper Floor"
166 msgstr "Tilgå øverste etage"
167
168 msgid "Activate 2 Security Points"
169 msgstr "Aktivér 2 sikkerhedspunkter"
170
171 msgid "Activate 4 Security Points"
172 msgstr "Aktivér 4 sikkerhedspunkter"
173
174 msgid "Battle Galdov"
175 msgstr "Kamp mod Galdov"
176
177 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
178 msgstr "Indsaml 10 kirsebærplanter"
179
180 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
181 msgstr "Indsaml 20 kirsebærplanter"
182
183 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
184 msgstr "Indsaml 25 kasser orkidéperler"
185
186 msgid "Collect the Blueprints"
187 msgstr "Indsaml arbejdstegningerne"
188
189 msgid "Collect three keys"
190 msgstr "Indsaml tre nøgler"
191
192 msgid "Deactivate Security Systems"
193 msgstr "Deaktivér sikkerhedssystemer"
194
195 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
196 msgstr "Nedlæg 10 hårdnakkede blobs"
197
198 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
199 msgstr "Nedlæg 15 maskingeværsdruider"
200
201 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
202 msgstr "Nedlæg 25 maskingeværsdruider"
203
204 msgid "Defeat 30 enemies"
205 msgstr "Nedlæg 30 fjender"
206
207 msgid "Defeat 50 Enemies"
208 msgstr "Nedlæg 50 fjender"
209
210 msgid "Defeat 100 Enemies"
211 msgstr "Nedlæg 100 fjender"
212
213 msgid "Defeat 200 Enemies"
214 msgstr "Nedlæg 200 fjender"
215
216 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
217 msgstr "Nedlæg BioMech Jetpackblob"
218
219 msgid "Defeat Galdov"
220 msgstr "Nedlæg Galdov"
221
222 msgid "Destroy 5 Power Generators"
223 msgstr "Ødelæg 5 strømgeneratorer"
224
225 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
226 msgstr "Ødelæg 5 paraboler"
227
228 msgid "Destroy 6 Power Generators"
229 msgstr "Ødelæg 6 strømgeneratorer"
230
231 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
232 msgstr "Ødelæg 10 automatiske vagtgeværer"
233
234 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
235 msgstr "Ødelæg 10 edderkop-blobs"
236
237 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
238 msgstr "Ødelæg BioMech Aquablob"
239
240 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
241 msgstr "Ødelæg BioMech Tank V1.1"
242
243 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
244 msgstr "Ødelæg BioMech Tank V2.6"
245
246 msgid "Destroy the Ice Blobs"
247 msgstr "Ødelæg  is-blobsne"
248
249 msgid "Disable Booby Traps"
250 msgstr "Deaktivér fælderne"
251
252 msgid "Disable the Auto Cannon"
253 msgstr "Slå den automatiske kanon fra"
254
255 msgid "Enter Ancient Tomb"
256 msgstr "Gå ind i ældgammel grotte"
257
258 msgid "Exit the Ice Caves"
259 msgstr "Forlad isgrotterne"
260
261 msgid "Exit the Tunnel System"
262 msgstr "Forlad tunnelsystemet"
263
264 msgid "Explore the Flooded Area"
265 msgstr "Udforsk det oversvømmede land"
266
267 msgid "Fight Galdov"
268 msgstr "Slås mod Galdov"
269
270 msgid "Find 1st Cypher Piece"
271 msgstr "Find første kodestump"
272
273 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
274 msgstr "Find 2 stænger dynamit"
275
276 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
277 msgstr "Find anden kodestump"
278
279 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
280 msgstr "Find 3 ældgamle tandhjul"
281
282 msgid "Find 3 Ancient Keys"
283 msgstr "Find 3 ældgamle nøgler"
284
285 msgid "Find 4 Ancient Keys"
286 msgstr "Find 4 ældgamle nøgler"
287
288 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
289 msgstr "Find 5 jordkrystalskår"
290
291 msgid "Find 10 Diamonds"
292 msgstr "Find 10 diamanter"
293
294 msgid "Find Galdov"
295 msgstr "Find Galdov"
296
297 msgid "Find L.R.T.S. Part"
298 msgstr "Find L.R.T.S. del"
299
300 # Find L.R.T.S. Part
301 msgid "???? ???????? ????"
302 msgstr "???? ???????? ????"
303
304 msgid "Find the 4 Map Pieces"
305 msgstr "Find de 4 kortstykker"
306
307 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
308 msgstr "Find de 5 krystalskår"
309
310 msgid "Find the Dynamite"
311 msgstr "Find dynamitten"
312
313 msgid "Find the Transmitter"
314 msgstr "Find transmitteren"
315
316 msgid "Find Two Ancient Keys"
317 msgstr "Find to ældgamle nøgler"
318
319 msgid "Find Water Orb Shards"
320 msgstr "Find vandkugle skår"
321
322 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
323 msgstr "Få fat i den ældgamle ildkrystal"
324
325 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
326 msgstr "Få fat i den ældgamle realitetskrystal"
327
328 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
329 msgstr "Få fat i den ældgamle rumkrystal"
330
331 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
332 msgstr "Få fat i den ældgamle tidskrystal"
333
334 msgid "Get the Aqua Lung"
335 msgstr "Få fat i aqualungen"
336
337 msgid "Get the Jetpack"
338 msgstr "Få fat i jetpacken"
339
340 msgid "Get the Reality Crystal"
341 msgstr "Få fat i realitetskrystallen"
342
343 msgid "Get to the Exit"
344 msgstr "Gå til udgangen"
345
346 msgid "Get to the exit"
347 msgstr "Gå til udgangen"
348
349 msgid "Get to the Forest"
350 msgstr "Gå til skoven"
351
352 msgid "Get to the Main Pump Room"
353 msgstr "Gå til hovedpumperummet"
354
355 msgid "Get to the Maintenance Room"
356 msgstr "Gå til vedligeholdelsesrummet"
357
358 msgid "Get to the Tomb Entrance"
359 msgstr "Gå til grotteindgangen"
360
361 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
362 msgstr "Find 10 stænger dynamit"
363
364 msgid "Locate Tomb Entrance"
365 msgstr "Find grotteindgangen"
366
367 msgid "Open Exit Door"
368 msgstr "Åben udgangsdøren"
369
370 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
371 msgstr "Plant 10 stænger dynamit"
372
373 msgid "Raise Water Level"
374 msgstr "Hæv vandniveauet"
375
376 msgid "Rescue %d MIAs"
377 msgstr "Red %d MIA'er"
378
379 msgid "Stop the Cave in"
380 msgstr "Sørg for at man ikke kan komme ind i grotten"
381
382 # Picked up...
383 msgid "Picked up an Ancient Cog"
384 msgstr "Samlede et ældgammelt tandhjul op"
385
386 msgid "Picked up an Ancient Key"
387 msgstr "Samlede en ældgammel nøgle op"
388
389 msgid "Picked up a Blue Keycard"
390 msgstr "Samlede et blå nøglekort op"
391
392 msgid "Picked up a Bronze Key"
393 msgstr "Samlede et bronze nøglekort op"
394
395 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
396 msgstr "Samlede en klase kirsebær op"
397
398 msgid "Picked up a Cherry"
399 msgstr "Samlede et kirsebær op"
400
401 msgid "Picked up a Crystal Shard"
402 msgstr "Samlede et krystalskår op"
403
404 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
405 msgstr "Samlede et cyan nøglekort op"
406
407 msgid "Picked up a Gold Key"
408 msgstr "Samlede et guld nøglekort op"
409
410 msgid "Picked up a Green Keycard"
411 msgstr "Samlede et grønt nøglekort op"
412
413 msgid "Picked up a Grenades"
414 msgstr "Samlede nogle granater op"
415
416 msgid "Picked up a Keycard"
417 msgstr "Samlede et nøglekort op"
418
419 msgid "Picked up a Laser Gun"
420 msgstr "Samlede et lasergevær op"
421
422 msgid "Picked up a Machine Gun"
423 msgstr "Samlede et maskingevær op"
424
425 msgid "Picked up a pair of Cherries"
426 msgstr "Samlede et par kirsebær op"
427
428 msgid "Picked up a Pistol"
429 msgstr "Samlede en pistol op"
430
431 msgid "Picked up a Purple Keycard"
432 msgstr "Samlede et violet nøglekort op"
433
434 msgid "Picked up a Red Keycard"
435 msgstr "Samlede et rødt nøglekort op"
436
437 msgid "Picked up a set of Grenades"
438 msgstr "Samlede et set granater op"
439
440 msgid "Picked up a Silver Key"
441 msgstr "Samlede en sølv nøgle op"
442
443 msgid "Picked up a Three Way Spread"
444 msgstr "Samlede et 3-løbsgevær op"
445
446 # ... required
447 msgid "Ancient Cog required"
448 msgstr "Ældegammelt tandhjul påkrævet"
449
450 msgid "Ancient Key required"
451 msgstr "Ældgammel nøgle påkrævet"
452
453 msgid "Blue Keycard required"
454 msgstr "Blåt nøglekort påkrævet"
455
456 msgid "Bronze Key Required"
457 msgstr "Bronze nøgle påkrævet"
458
459 msgid "Cyan Keycard required"
460 msgstr "Cyan nøgle påkrævet"
461
462 msgid "Cypher Piece #1 required"
463 msgstr "Kodestump 1 påkrævet"
464
465 msgid "Cypher Piece #2 required"
466 msgstr "Kodestump 2 påkrævet"
467
468 msgid "Dynamite required"
469 msgstr "Dynamit påkrævet"
470
471 msgid "Gold Key Required"
472 msgstr "Guld nøgle påkrævet"
473
474 msgid "Green Keycard required"
475 msgstr "Grønt nøglekort påkrævet"
476
477 msgid "Keycard required"
478 msgstr "Nøglekort påkrævet"
479
480 msgid "Pack of Dynamite required"
481 msgstr "En pakke dynamit påkrævet"
482
483 msgid "Purple Keycard required"
484 msgstr "Violet nøglekort påkrævet"
485
486 msgid "Red Keycard required"
487 msgstr "Rødt nøglekort påkrævet"
488
489 msgid "Silver Key Required"
490 msgstr "Sølv nøgle påkrævet"
491
492 # Speech
493 msgid "help me..."
494 msgstr "hjælp mig..."
495
496 msgid "i don't like it here..."
497 msgstr "jeg kan ikke lide det her..."
498
499 msgid "i don't wanna die..."
500 msgstr "jeg vil ikke dø..."
501
502 msgid "i... i'm scared..."
503 msgstr "j... jeg er bange..."
504
505 msgid "i wanna go home..."
506 msgstr "jeg vil hjem..."
507
508 msgid "please... someone help..."
509 msgstr "jeg beder... en eller anden, hjælp mig..."
510
511 msgid "what was that?!"
512 msgstr "hvad var det?!"
513
514 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
515 msgstr "Galdov: Og det her er det bedste Blob-hæren kan byde mig?"
516
517 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
518 msgstr "Galdov: Dumme bæst! Giv op og slut dig til os!"
519
520 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
521 msgstr "Galdov: Vi VIL have krystallerne! INTET kan stoppe os!"
522
523 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
524 msgstr "Galdov: Hvorfor bliver du ved med at udfordre os?!"
525
526 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
527 msgstr "Galdov: Du er min nu!"
528
529 # Misc
530 msgid "Access Confirmed"
531 msgstr "Adgang bekræftet"
532
533 msgid "Access Granted"
534 msgstr "Adgang godtaget"
535
536 msgid "Accuracy"
537 msgstr "Præcision"
538
539 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
540 msgstr "Alle påkrævede delmissioner løst – Mission fuldført"
541
542 msgid "Ammo Used"
543 msgstr "Ikke mere ammunition"
544
545 msgid "An SDL2 Game"
546 msgstr "Et SDL2-spil"
547
548 msgid "Automap is not available!"
549 msgstr "Automap er ikke tilgængeligt!"
550
551 msgid "Average Continue Usage:"
552 msgstr "Gennemsnitligt kontinuert brug:"
553
554 msgid "Best Combo"
555 msgstr "Bedste kombo:"
556
557 msgid "Best Combo:"
558 msgstr "Beste kombo:"
559
560 msgid "BioMech Aqua Blob"
561 msgstr "BioMech Aqua Blob"
562
563 msgid "BioMech Jetpack Blob"
564 msgstr "BioMech Jetpack Blob"
565
566 msgid "BioMech Tank V1.1"
567 msgstr "BioMech Tank V1.1"
568
569 msgid "BioMech Tank V2.6"
570 msgstr "BioMech Tank V2.6"
571
572 msgid "Blob Wars : Episode I"
573 msgstr "Blob Wars: Episode I"
574
575 msgid "Bonuses Picked Up:"
576 msgstr "Opsamlede bonusser:"
577
578 msgid "Bridge Activated"
579 msgstr "Bro aktiveret"
580
581 msgid "Bridge Deployed"
582 msgstr "Bro udfoldet"
583
584 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
585 msgstr "Kan ikke gå ud endnu – Delmissioner ikke fuldførte"
586
587 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
588 msgstr "Nedstyrtningsfare! Det ser ud som om det er styret ved hjælp af den kontakt..."
589
590 msgid "Cell Door #1 Opened"
591 msgstr "Celledør 1 åbnet"
592
593 msgid "Cell Door #2 Opened"
594 msgstr "Celledør 2 åbnet"
595
596 msgid "Checkpoint Reached"
597 msgstr "Et gemmepunkt er nået"
598
599 msgid "Cogs Released"
600 msgstr "Tandhjul løsnet"
601
602 msgid "Completed"
603 msgstr "Fuldført"
604
605 msgid "Continues Used:"
606 msgstr "Forsættelseschancer brugt:"
607
608 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
609 msgstr "Ophavsretsomfattet © 2004-2011 Parallel Realities"
610
611 msgid "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
612 msgstr "Ophavsretsomfattet © 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
613
614 # as in Corrupt Save Data
615 msgid "Corrupt"
616 msgstr "Korrupt"
617
618 msgid "Corrupt Save Data"
619 msgstr "Korrupt gemmedata"
620
621 msgid "Crystal Defence System Activated"
622 msgstr "Krystalforsvarssystem aktiveret"
623
624 msgid "Crystal Room is now accessible"
625 msgstr "Krystalkammeret er nu tilgængeligt"
626
627 msgid "Crystal Room Open"
628 msgstr "Krystalkammeret åbnet"
629
630 msgid "Detonation Started..."
631 msgstr "Detonation startet..."
632
633 msgid "Don't have jetpack!"
634 msgstr "Har ingen jetpack!"
635
636 msgid "Door is locked"
637 msgstr "Døren er låst"
638
639 msgid "Door Opened"
640 msgstr "Døren er åbnet"
641
642 msgid "Door opened"
643 msgstr "Døren er åbnet"
644
645 msgid "Doors Opened"
646 msgstr "Dørene er åbnede"
647
648 msgid "Eastern passage is now accessible"
649 msgstr "Østlig passage er nu tilgængelig"
650
651 msgid "Easy"
652 msgstr "Let"
653
654 msgid "Empty"
655 msgstr "Tom"
656
657 msgid "Enemies"
658 msgstr "Fjender"
659
660 msgid "Enemies Defeated"
661 msgstr "Fjender besejret"
662
663 msgid "Enemies Defeated:"
664 msgstr "Fjender besejret:"
665
666 msgid "Escapes Used:"
667 msgstr "Flugtforsøg brugt:"
668
669 msgid "Extreme"
670 msgstr "Ekstrem"
671
672 msgid "First Crystal Door Opened"
673 msgstr "Første krystaldør åbnet"
674
675 msgid "Found"
676 msgstr "Fundet"
677
678 msgid "Fourth floor is now accessible"
679 msgstr "Fjerde etage er nu tilgængelig"
680
681 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
682 msgstr "Galdov har tabet krystallen! Hurtugt, tag den!"
683
684 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
685 msgstr "Du fik aqualungen! Du kan nu svømme for evigt."
686
687 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
688 msgstr "Fik jetpacken! Tryk MELLEMRUM for at aktivere."
689
690 msgid "Grenades"
691 msgstr "Granater"
692
693 msgid "Hard"
694 msgstr "Svært"
695
696 msgid "Health"
697 msgstr "Helbred"
698
699 msgid "%d Hit Combo!"
700 msgstr "%d-slags kombo!"
701
702 msgid "%d Hits"
703 msgstr "%d slag"
704
705 msgid "Incomplete"
706 msgstr "Ufuldstændig"
707
708 msgid "Information for %s"
709 msgstr "Information for %s"
710
711 msgid "++ Inventory ++"
712 msgstr "++ Indhold ++"
713
714 msgid "Items"
715 msgstr "Ting"
716
717 msgid "Items Collected"
718 msgstr "Opsamlede ting"
719
720 msgid "Items Collected:"
721 msgstr "Opsamlede ting:"
722
723 msgid "Jetpack"
724 msgstr "Jetpack"
725
726 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
727 msgstr "Jetpacken kan ikke bruges under vandet"
728
729 msgid "Jetpack is recharging..."
730 msgstr "Jetpacken oplader..."
731
732 msgid "Key Released"
733 msgstr "Tast sluppet"
734
735 msgid "Keycard Released"
736 msgstr "Nøglekort sluppet"
737
738 msgid "Laser Cannon"
739 msgstr "Laserkanon"
740
741 msgid "Lift Activated"
742 msgstr "Elevator aktiveret"
743
744 msgid "Lift activated"
745 msgstr "Elevator aktiveret"
746
747 msgid "Lift is not currently active"
748 msgstr "Elevatoren er ikke slået til i øjeblikket"
749
750 msgid "Lifts Activated"
751 msgstr "Elevatorer aktiverede"
752
753 msgid "Loading..."
754 msgstr "Indlæser..."
755
756 msgid "Location"
757 msgstr "Sted"
758
759 msgid "Locks Released"
760 msgstr "Låse er låst op"
761
762 msgid "Machine Gun"
763 msgstr "Maskingevær"
764
765 msgid "Main Lift Activated"
766 msgstr "Hovedelevator aktiveret"
767
768 msgid "Maintenance Room is now accessible"
769 msgstr "Vedligeholdelsesrummet er nu tilgængeligt"
770
771 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
772 msgstr "Metal Blob Solid: Statistik"
773
774 msgid "MIA Statistics"
775 msgstr "MIA statistik"
776
777 msgid "MIAs"
778 msgstr "MIA'er"
779
780 msgid "MIAs in Area"
781 msgstr "MIA'er i dette område"
782
783 msgid "MIAs Rescued"
784 msgstr "MIA'er reddet"
785
786 msgid "MIAs Saved:"
787 msgstr "MIA'er reddet:"
788
789 msgid "Mines Disabled"
790 msgstr "Minerne er desarmeret"
791
792 msgid "Missing"
793 msgstr "Mangler"
794
795 msgid "Mission Failed! Time Up!"
796 msgstr "Missionen er slået fejl! Tiden gik."
797
798 msgid "Mission Time"
799 msgstr "Missionstid"
800
801 msgid "Missions Started:"
802 msgstr "Missioner startet:"
803
804 msgid "%s - %d more to go..."
805 msgstr "%s – endnu %d igen..."
806
807 msgid "Most Used Weapon"
808 msgstr "Mest brugte våben"
809
810 msgid "Name"
811 msgstr "Navn"
812
813 msgid "%s - need %d more"
814 msgstr "%s – skal bruge %d flere"
815
816 msgid "Normal"
817 msgstr "Normal"
818
819 msgid "Northern passage is now accessible"
820 msgstr "Den nordlige passage er nu tilgængelig"
821
822 msgid "Not carrying anything"
823 msgstr "Bærer ikke på noget"
824
825 msgid "%s - Objective Completed"
826 msgstr "%s – Submissioner fuldført"
827
828 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
829 msgstr "%s – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!"
830
831 msgid "Objectives Completed:"
832 msgstr "Submissioner fuldført:"
833
834 msgid "Obstacles Reset"
835 msgstr "Forhindringer nulstillet"
836
837 msgid "%s - %d of %d"
838 msgstr "%s – %d fra %d"
839
840 msgid "(optional)"
841 msgstr "(valgfri)"
842
843 msgid "Oxygen"
844 msgstr "Ilt"
845
846 msgid "*** PAUSED ***"
847 msgstr "*** PAUSE ***"
848
849 msgid "Percentage Complete:"
850 msgstr "Procent komplet:"
851
852 msgid "Pistol"
853 msgstr "Pistol"
854
855 msgid "Position = %d:%d"
856 msgstr "Position = %d:%d"
857
858 msgid "Presents"
859 msgstr "Præsenterer"
860
861 msgid "Press Button to Continue..."
862 msgstr "Tryk en tast for at fortsætte..."
863
864 msgid "Press Fire to Continue"
865 msgstr "Tryk på \"skyd\"-tasten for at fortsætte"
866
867 msgid "Press Space to Continue..."
868 msgstr "Tryk mellemrum for at fortsætte..."
869
870 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
871 msgstr "Red %d MIA'er – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!"
872
873 msgid "Rescued %s!"
874 msgstr "Reddede %s!"
875
876 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
877 msgstr "Reddede %s – Gemmepunkt nået!"
878
879 msgid "Save Complete"
880 msgstr "Gemning komplet"
881
882 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
883 msgstr "Gemmer spil til gemme-slot %d. Vent venligst..."
884
885 msgid "Score:"
886 msgstr "Point:"
887
888 msgid "Second Crystal Door Opened"
889 msgstr "Anden krystaldør åbnet"
890
891 msgid "Second floor is now accessible"
892 msgstr "Anden etage er nu tilgængelig"
893
894 msgid "Selected Destination"
895 msgstr "Valgt destination"
896
897 msgid "Skill Level:"
898 msgstr "Sværhedsgrad:"
899
900 msgid "Skipping Mission..."
901 msgstr "Springer missionen over..."
902
903 msgid "Spike Balls Disabled"
904 msgstr "Bolde med pikke deaktiveret"
905
906 msgid "Spikes Disabled"
907 msgstr "Pikke deaktiveret"
908
909 msgid "Spread Gun"
910 msgstr "Spredegevær"
911
912 msgid "Status"
913 msgstr "Status"
914
915 msgid "Teleporter Activated"
916 msgstr "Teleporter aktiveret"
917
918 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
919 msgstr "Den automatiske kanon garderer indgangen til skoven..."
920
921 msgid "Third Crystal Door Opened"
922 msgstr "Tredje krystaldør åbnet"
923
924 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
925 msgstr "Tre bronzenøgler er nødvendige for at åbne disse døre..."
926
927 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
928 msgstr "Kast en granat på kontakten for at få en gave..."
929
930 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
931 msgstr "Kast en granat på den kontakt for at aktivere den"
932
933 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
934 msgstr "Tidsbegrænsning – %d:%.2d minutter"
935
936 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
937 msgstr "Resterende tid: %.2d:%.2d"
938
939 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
940 msgstr "Tilpas dine bevægelser når du skal igennem energibarrierer som disse..."
941
942 msgid "Tomb Door Opened"
943 msgstr "Grottedør åbnet"
944
945 msgid "Total"
946 msgstr "Total"
947
948 msgid "Total Game Time"
949 msgstr "Total spilletid"
950
951 msgid "Trap Activated"
952 msgstr "Fælden er aktiveret"
953
954 msgid "Trap deactivated"
955 msgstr "Fælden er deaktiveret"
956
957 msgid "Traps Deactivated"
958 msgstr "Fælderne er deaktiverede"
959
960 msgid "Used Bronze Key"
961 msgstr "Bronzenøgle brugt"
962
963 msgid "Used Gold Key"
964 msgstr "Guldnøgle brugt"
965
966 msgid "Used Silver Key"
967 msgstr "Sølvnøgle brugt"
968
969 msgid "Version %s"
970 msgstr "Version %s"
971
972 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
973 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! DEAKTIVER VED HJÆLP AF KONTAKTEN MOD ØST!"
974
975 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
976 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! FORTSÆT IKKE FØR DEN ER DEAKTIVERET!"
977
978 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
979 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! MINER *VIL* SLÅ DIG IHJEL HVIS DU TRÆDER FORKERT!"
980
981 msgid "Water Door Opened"
982 msgstr "Vanddør åbnet"
983
984 msgid "Water level is rising"
985 msgstr "Vandniveauet stiger"
986
987 msgid "Weapon"
988 msgstr "Våben"
989
990 msgid "Weapon:"
991 msgstr "Våben:"
992
993 msgid "Western passage is now accessible"
994 msgstr "Vestlig passage er nu tilgængelig"
995
996 msgid "You got the Aqua Lung!"
997 msgstr "Du fik aqualungen!"
998
999 msgid "You got the Jet Pack!"
1000 msgstr "Du fik jetpacken!"
1001
1002 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1003 msgstr "Du bliver nødt til at slå to fluer med et smæk..."
1004
1005 # Keys
1006 msgid "backspace"
1007 msgstr "backspace"
1008
1009 msgid "caps lock"
1010 msgstr "caps lock"
1011
1012 msgid "delete"
1013 msgstr "delete"
1014
1015 msgid "down"
1016 msgstr "ned"
1017
1018 msgid "end"
1019 msgstr "end"
1020
1021 msgid "enter"
1022 msgstr "enter"
1023
1024 msgid "home"
1025 msgstr "home"
1026
1027 msgid "insert"
1028 msgstr "insert"
1029
1030 msgid "left"
1031 msgstr "venstre"
1032
1033 msgid "left alt"
1034 msgstr "venstre \"alt\""
1035
1036 msgid "left ctrl"
1037 msgstr "venstre \"ctrl\""
1038
1039 msgid "left shift"
1040 msgstr "venstre \"shift\""
1041
1042 msgid "left super"
1043 msgstr "venstre \"super\""
1044
1045 msgid "menu"
1046 msgstr "menu"
1047
1048 msgid "numlock"
1049 msgstr "numlock"
1050
1051 msgid "page down"
1052 msgstr "page down"
1053
1054 msgid "page up"
1055 msgstr "page up"
1056
1057 msgid "pause"
1058 msgstr "pause"
1059
1060 msgid "print screen"
1061 msgstr "print screen"
1062
1063 msgid "return"
1064 msgstr "return"
1065
1066 msgid "right"
1067 msgstr "højre"
1068
1069 msgid "right ctrl"
1070 msgstr "røjre \"ctrl\""
1071
1072 msgid "right shift"
1073 msgstr "højre \"shift\""
1074
1075 msgid "scroll lock"
1076 msgstr "scroll lock"
1077
1078 msgid "space"
1079 msgstr "mellemrum"
1080
1081 msgid "up"
1082 msgstr "op"
1083