1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Bavatar
4 # Author@translatewiki.net: March
5 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:00+0000\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Seite nicht vorhanden"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Unbekannter Benutzer."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s und Freunde"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Du und Freunde"
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
149 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
150 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
151 #: lib/designsettings.php:283
154 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
155 "current configuration."
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
162 msgid "Unable to save your design settings."
163 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
208 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
209 "du nicht befreundet bist."
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
229 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
254 msgid "This status is already a favorite!"
255 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
257 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
258 msgid "Could not create favorite."
259 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
261 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
291 msgid "Could not determine source user."
292 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
295 msgid "Could not find target user."
296 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
298 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
299 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
300 #: actions/register.php:205
301 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
303 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
304 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
306 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
307 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
308 #: actions/register.php:208
309 msgid "Nickname already in use. Try another one."
310 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
312 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
313 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
314 #: actions/register.php:210
315 msgid "Not a valid nickname."
316 msgstr "Ungültiger Nutzername."
318 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
319 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:217
321 msgid "Homepage is not a valid URL."
323 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
325 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
326 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:220
328 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
329 msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
331 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 msgid "Description is too long (max %d chars)."
334 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
336 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
337 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:227
339 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
343 #: actions/newgroup.php:159
345 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
348 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
349 #: actions/newgroup.php:168
351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
352 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
354 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
355 #: actions/newgroup.php:172
357 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
358 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
360 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
361 #: actions/newgroup.php:178
362 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
366 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
367 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
368 msgid "Group not found!"
369 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
371 #: actions/apigroupjoin.php:110
372 msgid "You are already a member of that group."
373 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
375 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
376 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
377 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat Sie gesperrt."
379 #: actions/apigroupjoin.php:138
381 msgid "Could not join user %s to group %s."
382 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
384 #: actions/apigroupleave.php:114
385 msgid "You are not a member of this group."
386 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
388 #: actions/apigroupleave.php:124
390 msgid "Could not remove user %s to group %s."
391 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
393 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #: actions/apigrouplistall.php:94
401 msgstr "Gruppen von %s"
403 #: actions/apigrouplist.php:95
406 msgstr "%s’s Gruppen"
408 #: actions/apigrouplist.php:103
410 msgid "Groups %s is a member of on %s."
411 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
413 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
414 msgid "This method requires a POST or DELETE."
415 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
418 msgid "You may not delete another user's status."
419 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
421 #: actions/apistatusesshow.php:138
422 msgid "Status deleted."
423 msgstr "Status gelöscht."
425 #: actions/apistatusesshow.php:144
426 msgid "No status with that ID found."
427 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
429 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
430 #: scripts/maildaemon.php:71
432 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
434 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
436 #: actions/apistatusesupdate.php:198
438 msgstr "Nicht gefunden"
440 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
442 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
444 "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der "
447 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
448 msgid "Unsupported format."
449 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
451 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
453 msgid "%s / Favorites from %s"
454 msgstr "%s / Favoriten von %s"
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
458 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
459 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
461 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
462 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
465 msgstr "%s Zeitleiste"
467 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
468 #: actions/userrss.php:92
470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
471 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
473 #: actions/apitimelinementions.php:116
475 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
476 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
478 #: actions/apitimelinementions.php:126
480 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
481 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
483 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
485 msgid "%s public timeline"
486 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
488 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
490 msgid "%s updates from everyone!"
491 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
493 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
495 msgid "Notices tagged with %s"
496 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
498 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
500 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
501 msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
503 #: actions/apiusershow.php:96
505 msgstr "Nicht gefunden."
507 #: actions/attachment.php:73
508 msgid "No such attachment."
509 msgstr "Kein solcher Anhang."
511 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
513 msgstr "Kein Nutzername."
515 #: actions/avatarbynickname.php:64
517 msgstr "Keine Größe."
519 #: actions/avatarbynickname.php:69
520 msgid "Invalid size."
521 msgstr "Ungültige Größe."
523 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
524 #: lib/accountsettingsaction.php:112
528 #: actions/avatarsettings.php:78
530 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
532 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
534 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
535 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
536 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
537 msgid "User without matching profile"
538 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
540 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
541 #: actions/grouplogo.php:251
542 msgid "Avatar settings"
543 msgstr "Avatar-Einstellungen"
545 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
546 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
550 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
551 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
555 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
556 #: lib/noticelist.php:550
560 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
564 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
568 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
569 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
570 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
571 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
572 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
573 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
576 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
578 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
579 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
580 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
581 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
583 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
584 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
585 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
586 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
587 msgid "Unexpected form submission."
588 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
590 #: actions/avatarsettings.php:322
591 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
593 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
595 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
596 msgid "Lost our file data."
597 msgstr "Daten verloren."
599 #: actions/avatarsettings.php:360
600 msgid "Avatar updated."
601 msgstr "Avatar aktualisiert."
603 #: actions/avatarsettings.php:363
604 msgid "Failed updating avatar."
605 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
607 #: actions/avatarsettings.php:387
608 msgid "Avatar deleted."
609 msgstr "Avatar gelöscht."
611 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
612 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
613 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
614 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
616 msgstr "Kein Benutzername"
618 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
619 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
620 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
621 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
622 msgid "No such group"
623 msgstr "Keine derartige Gruppe"
625 #: actions/blockedfromgroup.php:90
627 msgid "%s blocked profiles"
628 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
630 #: actions/blockedfromgroup.php:93
632 msgid "%s blocked profiles, page %d"
633 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
635 #: actions/blockedfromgroup.php:108
636 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
637 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
639 #: actions/blockedfromgroup.php:281
640 msgid "Unblock user from group"
641 msgstr "Sperrung des Nutzers für die Gruppe aufheben."
643 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
647 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
648 msgid "Unblock this user"
649 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgstr "Benutzer blockieren"
659 #: actions/block.php:130
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
666 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
667 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
672 msgid "Do not block this user"
673 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
675 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
676 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
681 msgid "Block this user"
682 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
684 #: actions/block.php:162
685 msgid "Failed to save block information."
686 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
688 #: actions/bookmarklet.php:50
693 #: actions/confirmaddress.php:75
694 msgid "No confirmation code."
695 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
697 #: actions/confirmaddress.php:80
698 msgid "Confirmation code not found."
699 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
701 #: actions/confirmaddress.php:85
702 msgid "That confirmation code is not for you!"
703 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
705 #: actions/confirmaddress.php:90
707 msgid "Unrecognized address type %s"
708 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
710 #: actions/confirmaddress.php:94
711 msgid "That address has already been confirmed."
712 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
714 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
715 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
716 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
717 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
718 #: actions/smssettings.php:420
719 msgid "Couldn't update user."
720 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
722 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
723 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
724 msgid "Couldn't delete email confirmation."
725 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
727 #: actions/confirmaddress.php:144
728 msgid "Confirm Address"
729 msgstr "Adresse bestätigen"
731 #: actions/confirmaddress.php:159
733 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
734 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
736 #: actions/conversation.php:99
738 msgstr "Unterhaltung"
740 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
741 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
745 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
746 msgid "No such notice."
747 msgstr "Unbekannte Nachricht."
749 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
750 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
751 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
752 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
753 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
754 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
755 msgid "Not logged in."
756 msgstr "Nicht angemeldet."
758 #: actions/deletenotice.php:71
759 msgid "Can't delete this notice."
760 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
762 #: actions/deletenotice.php:103
764 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
767 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
770 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
771 msgid "Delete notice"
772 msgstr "Notiz löschen"
774 #: actions/deletenotice.php:144
775 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
776 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
778 #: actions/deletenotice.php:145
779 msgid "Do not delete this notice"
780 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
782 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
783 msgid "Delete this notice"
784 msgstr "Nachricht löschen"
786 #: actions/deletenotice.php:157
787 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
788 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
790 #: actions/deleteuser.php:67
791 msgid "You cannot delete users."
792 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
794 #: actions/deleteuser.php:74
795 msgid "You can only delete local users."
796 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
798 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
800 msgstr "Benutzer löschen"
802 #: actions/deleteuser.php:135
804 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
805 "the user from the database, without a backup."
808 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
809 msgid "Delete this user"
810 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
812 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
813 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
817 #: actions/designadminpanel.php:73
818 msgid "Design settings for this StatusNet site."
821 #: actions/designadminpanel.php:270
822 msgid "Invalid logo URL."
823 msgstr "Ungültige URL für das Logo"
825 #: actions/designadminpanel.php:274
827 msgid "Theme not available: %s"
828 msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
830 #: actions/designadminpanel.php:370
834 #: actions/designadminpanel.php:375
839 #: actions/designadminpanel.php:382
844 #: actions/designadminpanel.php:399
847 msgstr "Seitennachricht"
849 #: actions/designadminpanel.php:400
851 msgid "Theme for the site."
852 msgstr "Von der Seite abmelden"
854 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
855 msgid "Change background image"
856 msgstr "Hintergrundbild ändern"
858 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
859 #: lib/designsettings.php:178
863 #: actions/designadminpanel.php:422
866 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
868 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
870 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
874 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
878 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
879 msgid "Turn background image on or off."
882 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
883 msgid "Tile background image"
886 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
887 msgid "Change colours"
888 msgstr "Farben ändern"
890 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
894 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
899 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
903 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
907 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
911 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
912 msgid "Restore default designs"
913 msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
915 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
916 msgid "Reset back to default"
917 msgstr "Standard wiederherstellen"
919 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
920 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
921 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
922 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
923 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
924 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
925 #: lib/groupeditform.php:202
929 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
931 msgstr "Design speichern"
933 #: actions/disfavor.php:81
934 msgid "This notice is not a favorite!"
935 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
937 #: actions/disfavor.php:94
938 msgid "Add to favorites"
939 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
941 #: actions/doc.php:69
942 msgid "No such document."
943 msgstr "Unbekanntes Dokument."
945 #: actions/editgroup.php:56
947 msgid "Edit %s group"
948 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
950 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
951 msgid "You must be logged in to create a group."
952 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
954 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
955 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
956 msgid "You must be an admin to edit the group"
957 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
959 #: actions/editgroup.php:154
960 msgid "Use this form to edit the group."
961 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
963 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
965 msgid "description is too long (max %d chars)."
966 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
968 #: actions/editgroup.php:253
969 msgid "Could not update group."
970 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
972 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
973 msgid "Could not create aliases."
974 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
976 #: actions/editgroup.php:269
977 msgid "Options saved."
978 msgstr "Einstellungen gespeichert."
980 #: actions/emailsettings.php:60
981 msgid "Email Settings"
982 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
984 #: actions/emailsettings.php:71
986 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
987 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
989 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
990 #: actions/smssettings.php:104
994 #: actions/emailsettings.php:105
995 msgid "Current confirmed email address."
996 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail Adresse"
998 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
999 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1000 #: actions/smssettings.php:158
1004 #: actions/emailsettings.php:113
1006 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1007 "a message with further instructions."
1009 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1010 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1012 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1013 #: actions/smssettings.php:126
1017 #: actions/emailsettings.php:121
1018 msgid "Email Address"
1019 msgstr "E-Mail-Adresse"
1021 #: actions/emailsettings.php:123
1022 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1023 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1025 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1026 #: actions/smssettings.php:145
1030 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1031 msgid "Incoming email"
1032 msgstr "Eingehende E-Mail"
1034 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1035 msgid "Send email to this address to post new notices."
1036 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1038 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1039 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1041 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1044 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1048 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1049 #: actions/smssettings.php:169
1051 msgstr "Einstellungen"
1053 #: actions/emailsettings.php:158
1054 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1055 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1057 #: actions/emailsettings.php:163
1058 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1060 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1062 #: actions/emailsettings.php:169
1063 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1065 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1067 #: actions/emailsettings.php:174
1068 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1069 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1071 #: actions/emailsettings.php:179
1072 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1073 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1075 #: actions/emailsettings.php:185
1076 msgid "I want to post notices by email."
1077 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1079 #: actions/emailsettings.php:191
1080 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1081 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1083 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1084 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1085 msgid "Preferences saved."
1086 msgstr "Einstellungen gesichert."
1088 #: actions/emailsettings.php:320
1089 msgid "No email address."
1090 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1092 #: actions/emailsettings.php:327
1093 msgid "Cannot normalize that email address"
1094 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1096 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1097 msgid "Not a valid email address"
1098 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1100 #: actions/emailsettings.php:334
1101 msgid "That is already your email address."
1102 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1104 #: actions/emailsettings.php:337
1105 msgid "That email address already belongs to another user."
1106 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1108 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1109 #: actions/smssettings.php:337
1110 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1111 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1113 #: actions/emailsettings.php:359
1115 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1116 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1118 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail Adresse geschickt. "
1119 "Überprüfen Sie Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1120 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1122 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1123 #: actions/smssettings.php:370
1124 msgid "No pending confirmation to cancel."
1125 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1127 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1128 msgid "That is the wrong IM address."
1129 msgstr "Das ist die falsche IM Adresse."
1131 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1132 #: actions/smssettings.php:386
1133 msgid "Confirmation cancelled."
1134 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1136 #: actions/emailsettings.php:413
1137 msgid "That is not your email address."
1138 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1140 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1141 #: actions/smssettings.php:425
1142 msgid "The address was removed."
1143 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1145 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1146 msgid "No incoming email address."
1147 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1149 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1150 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1151 msgid "Couldn't update user record."
1152 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1154 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1155 msgid "Incoming email address removed."
1156 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1158 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1159 msgid "New incoming email address added."
1160 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1162 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1163 #: lib/publicgroupnav.php:93
1164 msgid "Popular notices"
1165 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1167 #: actions/favorited.php:67
1169 msgid "Popular notices, page %d"
1170 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1172 #: actions/favorited.php:79
1173 msgid "The most popular notices on the site right now."
1174 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1176 #: actions/favorited.php:150
1177 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1180 #: actions/favorited.php:153
1182 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1183 "next to any notice you like."
1186 #: actions/favorited.php:156
1189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1190 "notice to your favorites!"
1193 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1194 #: lib/personalgroupnav.php:115
1196 msgid "%s's favorite notices"
1197 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1199 #: actions/favoritesrss.php:115
1201 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1202 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1204 #: actions/favor.php:79
1205 msgid "This notice is already a favorite!"
1206 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1208 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1209 msgid "Disfavor favorite"
1210 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1213 #: lib/publicgroupnav.php:89
1214 msgid "Featured users"
1215 msgstr "Top-Benutzer"
1217 #: actions/featured.php:71
1219 msgid "Featured users, page %d"
1220 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1222 #: actions/featured.php:99
1224 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1225 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1227 #: actions/file.php:34
1228 msgid "No notice id"
1229 msgstr "Keine Nachrichten ID"
1231 #: actions/file.php:38
1233 msgstr "Keine Nachricht"
1235 #: actions/file.php:42
1236 msgid "No attachments"
1237 msgstr "Keine Anhänge vorhanden"
1239 #: actions/file.php:51
1240 msgid "No uploaded attachments"
1243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1244 msgid "Not expecting this response!"
1245 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1249 msgid "User being listened to does not exist."
1250 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1253 msgid "You can use the local subscription!"
1254 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1258 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "Nicht autorisiert."
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1272 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1273 msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1276 msgid "Error updating remote profile"
1277 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1279 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1280 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1281 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1282 msgid "No such group."
1283 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1285 #: actions/getfile.php:75
1286 msgid "No such file."
1287 msgstr "Datei nicht gefunden."
1289 #: actions/getfile.php:79
1291 msgid "Cannot read file."
1292 msgstr "Daten verloren."
1294 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1295 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1296 #: lib/profileformaction.php:70
1297 msgid "No profile specified."
1298 msgstr "Kein Profil angegeben."
1300 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1301 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:77
1303 msgid "No profile with that ID."
1304 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1306 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1307 #: actions/makeadmin.php:81
1308 msgid "No group specified."
1309 msgstr "Keine Gruppe angegeben"
1311 #: actions/groupblock.php:91
1312 msgid "Only an admin can block group members."
1313 msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren."
1315 #: actions/groupblock.php:95
1316 msgid "User is already blocked from group."
1317 msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
1319 #: actions/groupblock.php:100
1320 msgid "User is not a member of group."
1321 msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
1323 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1325 msgid "Block user from group"
1326 msgstr "Benutzer blockieren"
1328 #: actions/groupblock.php:162
1331 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1332 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1333 "group in the future."
1336 #: actions/groupblock.php:178
1338 msgid "Do not block this user from this group"
1339 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1341 #: actions/groupblock.php:179
1342 msgid "Block this user from this group"
1343 msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
1345 #: actions/groupblock.php:196
1346 msgid "Database error blocking user from group."
1349 #: actions/groupbyid.php:74
1353 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1354 msgid "You must be logged in to edit a group."
1355 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1358 msgid "Group design"
1359 msgstr "Gruppen Design"
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1363 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1364 "palette of your choice."
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1368 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1370 msgid "Couldn't update your design."
1371 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1377 msgid "Unable to save your design settings!"
1378 msgstr "Konnte Twitter Einstellungen nicht speichern!"
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1381 msgid "Design preferences saved."
1382 msgstr "Design Einstellungen gespeichert."
1384 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1386 msgstr "Gruppen-Logo"
1388 #: actions/grouplogo.php:150
1389 #, fuzzy, php-format
1391 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1392 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
1394 #: actions/grouplogo.php:362
1396 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "Logo aktualisiert."
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1436 msgstr "Zum Admin ernennen"
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1442 #: actions/grouprss.php:133
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1447 #: actions/groupsearch.php:52
1448 #, fuzzy, php-format
1450 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1451 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1453 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1454 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1455 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1457 #: actions/groupsearch.php:58
1458 msgid "Group search"
1459 msgstr "Gruppen-Suche"
1461 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1462 #: actions/peoplesearch.php:83
1464 msgstr "Keine Ergebnisse."
1466 #: actions/groupsearch.php:82
1469 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1470 "newgroup%%) yourself."
1473 #: actions/groupsearch.php:85
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1477 "action.newgroup%%) yourself!"
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1481 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1485 #: actions/groups.php:64
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1490 #: actions/groups.php:90
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1501 msgid "Create a new group"
1502 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1504 #: actions/groupunblock.php:91
1505 msgid "Only an admin can unblock group members."
1506 msgstr "Nur Gruppen Administratoren können die Sperrung von Nutzern aufheben."
1508 #: actions/groupunblock.php:95
1509 msgid "User is not blocked from group."
1510 msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
1512 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1513 msgid "Error removing the block."
1514 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1516 #: actions/imsettings.php:59
1518 msgstr "IM Einstellungen"
1520 #: actions/imsettings.php:70
1523 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1524 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1526 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1527 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1529 #: actions/imsettings.php:89
1531 msgid "IM is not available."
1532 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
1534 #: actions/imsettings.php:106
1535 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1536 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1538 #: actions/imsettings.php:114
1541 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1542 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1544 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1545 "sollte in deinem Jabber/GTalk Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1546 "Freundeliste hinzugefügt?)"
1548 #: actions/imsettings.php:124
1552 #: actions/imsettings.php:126
1555 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1556 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1558 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, z.B. \"UserName@example.org\". Aber "
1559 "versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM "
1560 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1562 #: actions/imsettings.php:143
1563 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1564 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1566 #: actions/imsettings.php:148
1567 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1568 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk Status verändert."
1570 #: actions/imsettings.php:153
1571 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1573 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1576 #: actions/imsettings.php:159
1577 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1578 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1580 #: actions/imsettings.php:285
1581 msgid "No Jabber ID."
1582 msgstr "Keine Jabber-ID"
1584 #: actions/imsettings.php:292
1585 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1586 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1588 #: actions/imsettings.php:296
1589 msgid "Not a valid Jabber ID"
1590 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1592 #: actions/imsettings.php:299
1593 msgid "That is already your Jabber ID."
1594 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1596 #: actions/imsettings.php:302
1597 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1598 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1600 #: actions/imsettings.php:327
1603 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1604 "s for sending messages to you."
1606 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1607 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1609 #: actions/imsettings.php:387
1610 msgid "That is not your Jabber ID."
1611 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1613 #: actions/inbox.php:59
1615 msgid "Inbox for %s - page %d"
1616 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1618 #: actions/inbox.php:62
1620 msgid "Inbox for %s"
1621 msgstr "Posteingang von %s"
1623 #: actions/inbox.php:115
1624 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1626 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1629 #: actions/invite.php:39
1630 msgid "Invites have been disabled."
1631 msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
1633 #: actions/invite.php:41
1635 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1636 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1638 #: actions/invite.php:72
1640 msgid "Invalid email address: %s"
1641 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1643 #: actions/invite.php:110
1644 msgid "Invitation(s) sent"
1645 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1647 #: actions/invite.php:112
1648 msgid "Invite new users"
1649 msgstr "Lade neue Leute ein"
1651 #: actions/invite.php:128
1652 msgid "You are already subscribed to these users:"
1653 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1655 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1660 #: actions/invite.php:136
1662 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1664 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1667 #: actions/invite.php:144
1668 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1669 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1671 #: actions/invite.php:150
1673 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1674 "on the site. Thanks for growing the community!"
1676 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1677 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1680 #: actions/invite.php:162
1682 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1683 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1685 #: actions/invite.php:187
1686 msgid "Email addresses"
1687 msgstr "E-Mail-Adressen"
1689 #: actions/invite.php:189
1690 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1692 "Addressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Addresse pro "
1695 #: actions/invite.php:192
1696 msgid "Personal message"
1697 msgstr "Private Nachricht"
1699 #: actions/invite.php:194
1700 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1702 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1705 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1709 #: actions/invite.php:226
1711 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1712 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1714 #: actions/invite.php:228
1717 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1719 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1720 "you know and people who interest you.\n"
1722 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1723 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1724 "share your interests.\n"
1730 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1734 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1739 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1744 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1746 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1747 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1749 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1750 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1756 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1760 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1761 "Einladung anzunehmen.\n"
1765 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1768 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1770 #: actions/joingroup.php:60
1771 msgid "You must be logged in to join a group."
1772 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1774 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1775 msgid "You are already a member of that group"
1776 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1778 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1780 msgid "Could not join user %s to group %s"
1781 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1783 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1785 msgid "%s joined group %s"
1786 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1788 #: actions/leavegroup.php:60
1789 msgid "You must be logged in to leave a group."
1790 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1792 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1793 msgid "You are not a member of that group."
1794 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1796 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1797 msgid "Could not find membership record."
1798 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1800 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1802 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1803 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1805 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1807 msgid "%s left group %s"
1808 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1810 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1811 msgid "Already logged in."
1812 msgstr "Bereits angemeldet."
1814 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1816 msgid "Invalid or expired token."
1817 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
1819 #: actions/login.php:143
1820 msgid "Incorrect username or password."
1821 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1823 #: actions/login.php:149
1825 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1826 msgstr "Nicht autorisiert."
1828 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1829 #: lib/logingroupnav.php:79
1833 #: actions/login.php:243
1834 msgid "Login to site"
1835 msgstr "An Seite anmelden"
1837 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1838 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1839 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1843 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1844 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1848 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1850 msgstr "Anmeldedaten merken"
1852 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1853 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1854 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1856 #: actions/login.php:263
1857 msgid "Lost or forgotten password?"
1858 msgstr "Passwort vergessen?"
1860 #: actions/login.php:282
1862 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1863 "changing your settings."
1865 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
1866 "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
1868 #: actions/login.php:286
1869 #, fuzzy, php-format
1871 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1872 "(%%action.register%%) a new account."
1874 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1875 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto oder versuche es mit "
1876 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1878 #: actions/makeadmin.php:91
1879 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1880 msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
1882 #: actions/makeadmin.php:95
1884 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1885 msgstr "%s ist bereits ein Administrator der Gruppe "%s"."
1887 #: actions/makeadmin.php:132
1889 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1892 #: actions/makeadmin.php:145
1894 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1897 #: actions/microsummary.php:69
1898 msgid "No current status"
1899 msgstr "Kein aktueller Status"
1901 #: actions/newgroup.php:53
1903 msgstr "Neue Gruppe"
1905 #: actions/newgroup.php:110
1906 msgid "Use this form to create a new group."
1907 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1909 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1911 msgstr "Neue Nachricht"
1913 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1914 msgid "You can't send a message to this user."
1915 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1917 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1918 #: lib/command.php:424
1920 msgstr "Kein Inhalt!"
1922 #: actions/newmessage.php:158
1923 msgid "No recipient specified."
1924 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1926 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1928 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1930 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1932 #: actions/newmessage.php:181
1933 msgid "Message sent"
1934 msgstr "Nachricht gesendet"
1936 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1938 msgid "Direct message to %s sent"
1939 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1941 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1943 msgstr "Ajax-Fehler"
1945 #: actions/newnotice.php:69
1947 msgstr "Neue Nachricht"
1949 #: actions/newnotice.php:206
1950 msgid "Notice posted"
1951 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1953 #: actions/noticesearch.php:68
1956 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1957 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1959 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1960 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1963 #: actions/noticesearch.php:78
1965 msgstr "Volltextsuche"
1967 #: actions/noticesearch.php:91
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1970 msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
1972 #: actions/noticesearch.php:121
1975 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1976 "status_textarea=%s)!"
1979 #: actions/noticesearch.php:124
1982 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1983 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1986 #: actions/noticesearchrss.php:96
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Updates with \"%s\""
1989 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
1991 #: actions/noticesearchrss.php:98
1993 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1994 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
1996 #: actions/nudge.php:85
1998 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2000 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2003 #: actions/nudge.php:94
2005 msgstr "Stups abgeschickt"
2007 #: actions/nudge.php:97
2009 msgstr "Stups gesendet!"
2011 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2012 msgid "Notice has no profile"
2013 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2015 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2017 msgid "%1$s's status on %2$s"
2018 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2020 #: actions/oembed.php:157
2022 msgid "content type "
2025 #: actions/oembed.php:160
2029 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2030 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2031 msgid "Not a supported data format."
2032 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2034 #: actions/opensearch.php:64
2035 msgid "People Search"
2036 msgstr "Suche nach Nutzern"
2038 #: actions/opensearch.php:67
2039 msgid "Notice Search"
2040 msgstr "Nachrichtensuche"
2042 #: actions/othersettings.php:60
2043 msgid "Other Settings"
2044 msgstr "Andere Einstellungen"
2046 #: actions/othersettings.php:71
2047 msgid "Manage various other options."
2048 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2050 #: actions/othersettings.php:108
2051 msgid " (free service)"
2054 #: actions/othersettings.php:116
2055 msgid "Shorten URLs with"
2056 msgstr "URLs kürzen mit"
2058 #: actions/othersettings.php:117
2059 msgid "Automatic shortening service to use."
2060 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2062 #: actions/othersettings.php:122
2064 msgid "View profile designs"
2065 msgstr "Profil Einstellungen"
2067 #: actions/othersettings.php:123
2068 msgid "Show or hide profile designs."
2071 #: actions/othersettings.php:153
2072 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2073 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
2075 #: actions/outbox.php:58
2077 msgid "Outbox for %s - page %d"
2078 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2080 #: actions/outbox.php:61
2082 msgid "Outbox for %s"
2083 msgstr "Postausgang von %s"
2085 #: actions/outbox.php:116
2086 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2088 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2090 #: actions/passwordsettings.php:58
2091 msgid "Change password"
2092 msgstr "Passwort ändern"
2094 #: actions/passwordsettings.php:69
2095 msgid "Change your password."
2096 msgstr "Ändere dein Passwort."
2098 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2099 msgid "Password change"
2100 msgstr "Passwort geändert"
2102 #: actions/passwordsettings.php:104
2103 msgid "Old password"
2104 msgstr "Altes Passwort"
2106 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2107 msgid "New password"
2108 msgstr "Neues Passwort"
2110 #: actions/passwordsettings.php:109
2111 msgid "6 or more characters"
2112 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2114 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2115 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2119 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2120 msgid "Same as password above"
2121 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2123 #: actions/passwordsettings.php:117
2127 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2128 msgid "Password must be 6 or more characters."
2129 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2131 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2132 msgid "Passwords don't match."
2133 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2135 #: actions/passwordsettings.php:165
2136 msgid "Incorrect old password"
2137 msgstr "Altes Passwort falsch"
2139 #: actions/passwordsettings.php:181
2140 msgid "Error saving user; invalid."
2141 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2143 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2144 msgid "Can't save new password."
2145 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2147 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2148 msgid "Password saved."
2149 msgstr "Passwort gespeichert."
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2156 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Theme directory not readable: %s"
2162 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2166 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2171 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2176 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2180 #: lib/adminpanelaction.php:299
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2192 msgstr "Seitennachricht"
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2195 msgid "Path to locales"
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Directory path to locales"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2207 msgid "Theme server"
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2215 msgid "Theme directory"
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2225 msgid "Avatar server"
2226 msgstr "Avatar-Einstellungen"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2231 msgstr "Avatar aktualisiert."
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2235 msgid "Avatar directory"
2236 msgstr "Avatar aktualisiert."
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2243 msgid "Background server"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2247 msgid "Background path"
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2251 msgid "Background directory"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2257 msgstr "Seitennachricht"
2259 #: actions/peoplesearch.php:52
2262 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2263 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2265 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2266 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2267 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2269 #: actions/peoplesearch.php:58
2270 msgid "People search"
2271 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2273 #: actions/peopletag.php:70
2275 msgid "Not a valid people tag: %s"
2276 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2278 #: actions/peopletag.php:144
2280 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2281 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2283 #: actions/postnotice.php:84
2284 msgid "Invalid notice content"
2285 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2287 #: actions/postnotice.php:90
2289 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2292 #: actions/profilesettings.php:60
2293 msgid "Profile settings"
2294 msgstr "Profil-Einstellungen"
2296 #: actions/profilesettings.php:71
2298 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2300 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2301 "über dich erfahren können."
2303 #: actions/profilesettings.php:99
2304 msgid "Profile information"
2305 msgstr "Profilinformation"
2307 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2308 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2309 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2311 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2312 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2313 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2315 msgstr "Vollständiger Name"
2317 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2318 #: lib/groupeditform.php:161
2322 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2323 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2325 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2327 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2329 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2330 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
2332 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2333 msgid "Describe yourself and your interests"
2334 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
2336 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2340 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2341 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2342 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2343 #: lib/userprofile.php:164
2345 msgstr "Aufenthaltsort"
2347 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2348 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2349 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2351 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2352 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2353 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2357 #: actions/profilesettings.php:140
2359 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2361 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2362 "Leerzeichen getrennt"
2364 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2368 #: actions/profilesettings.php:145
2369 msgid "Preferred language"
2370 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2372 #: actions/profilesettings.php:154
2376 #: actions/profilesettings.php:155
2377 msgid "What timezone are you normally in?"
2378 msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich üblicherweise?"
2380 #: actions/profilesettings.php:160
2382 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2384 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2387 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2389 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2390 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)"
2392 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2393 msgid "Timezone not selected."
2394 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2396 #: actions/profilesettings.php:234
2397 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2398 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2400 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2402 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2403 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2405 #: actions/profilesettings.php:295
2406 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2407 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2409 #: actions/profilesettings.php:328
2410 msgid "Couldn't save profile."
2411 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2413 #: actions/profilesettings.php:336
2414 msgid "Couldn't save tags."
2415 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2417 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2418 msgid "Settings saved."
2419 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2421 #: actions/public.php:83
2423 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2426 #: actions/public.php:92
2427 msgid "Could not retrieve public stream."
2428 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2430 #: actions/public.php:129
2432 msgid "Public timeline, page %d"
2433 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2435 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2436 msgid "Public timeline"
2437 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2439 #: actions/public.php:151
2441 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2442 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2444 #: actions/public.php:155
2446 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2447 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2449 #: actions/public.php:159
2451 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2452 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2454 #: actions/public.php:179
2457 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2461 #: actions/public.php:182
2462 msgid "Be the first to post!"
2465 #: actions/public.php:186
2468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2471 #: actions/public.php:233
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2477 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2480 #: actions/public.php:238
2481 #, fuzzy, php-format
2483 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2484 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2487 "Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
2488 "Mikro-blogging) Dienst "
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2504 #: actions/publictagcloud.php:72
2505 msgid "Be the first to post one!"
2508 #: actions/publictagcloud.php:75
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2515 #: actions/publictagcloud.php:135
2519 #: actions/recoverpassword.php:36
2520 msgid "You are already logged in!"
2521 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2523 #: actions/recoverpassword.php:62
2524 msgid "No such recovery code."
2525 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2527 #: actions/recoverpassword.php:66
2528 msgid "Not a recovery code."
2529 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2531 #: actions/recoverpassword.php:73
2532 msgid "Recovery code for unknown user."
2533 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2535 #: actions/recoverpassword.php:86
2536 msgid "Error with confirmation code."
2537 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2539 #: actions/recoverpassword.php:97
2540 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2541 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2543 #: actions/recoverpassword.php:111
2544 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2545 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2547 #: actions/recoverpassword.php:152
2549 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2550 "the email address you have stored in your account."
2553 #: actions/recoverpassword.php:158
2554 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2557 #: actions/recoverpassword.php:188
2558 msgid "Password recovery"
2561 #: actions/recoverpassword.php:191
2562 msgid "Nickname or email address"
2565 #: actions/recoverpassword.php:193
2566 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2567 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2569 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2571 msgstr "Wiederherstellung"
2573 #: actions/recoverpassword.php:208
2574 msgid "Reset password"
2575 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2577 #: actions/recoverpassword.php:209
2578 msgid "Recover password"
2579 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2581 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2582 msgid "Password recovery requested"
2583 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2585 #: actions/recoverpassword.php:213
2586 msgid "Unknown action"
2587 msgstr "Unbekannter Befehl"
2589 #: actions/recoverpassword.php:236
2590 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2591 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2593 #: actions/recoverpassword.php:243
2595 msgstr "Zurücksetzen"
2597 #: actions/recoverpassword.php:252
2598 msgid "Enter a nickname or email address."
2599 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2601 #: actions/recoverpassword.php:272
2602 msgid "No user with that email address or username."
2603 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2605 #: actions/recoverpassword.php:287
2606 msgid "No registered email address for that user."
2607 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2609 #: actions/recoverpassword.php:301
2610 msgid "Error saving address confirmation."
2611 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2613 #: actions/recoverpassword.php:325
2615 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2616 "address registered to your account."
2618 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2619 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2621 #: actions/recoverpassword.php:344
2622 msgid "Unexpected password reset."
2623 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2625 #: actions/recoverpassword.php:352
2626 msgid "Password must be 6 chars or more."
2627 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2629 #: actions/recoverpassword.php:356
2630 msgid "Password and confirmation do not match."
2631 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2633 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2634 msgid "Error setting user."
2635 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2637 #: actions/recoverpassword.php:382
2638 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2639 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2641 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2642 msgid "Sorry, only invited people can register."
2643 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2645 #: actions/register.php:92
2647 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2648 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2650 #: actions/register.php:112
2651 msgid "Registration successful"
2652 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2654 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2655 #: lib/logingroupnav.php:85
2657 msgstr "Registrieren"
2659 #: actions/register.php:135
2660 msgid "Registration not allowed."
2661 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2663 #: actions/register.php:198
2664 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2666 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2668 #: actions/register.php:201
2669 msgid "Not a valid email address."
2670 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2672 #: actions/register.php:212
2673 msgid "Email address already exists."
2674 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2676 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2677 msgid "Invalid username or password."
2678 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2680 #: actions/register.php:342
2682 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2683 "link up to friends and colleagues. "
2686 #: actions/register.php:424
2687 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2689 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2692 #: actions/register.php:429
2693 msgid "6 or more characters. Required."
2694 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2696 #: actions/register.php:433
2697 msgid "Same as password above. Required."
2698 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2700 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2701 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2705 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2706 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2708 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2709 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2711 #: actions/register.php:449
2712 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2713 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2715 #: actions/register.php:493
2716 msgid "My text and files are available under "
2717 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2719 #: actions/register.php:495
2720 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2723 #: actions/register.php:496
2726 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2729 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
2732 #: actions/register.php:537
2735 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2738 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2739 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2740 "notices through instant messages.\n"
2741 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2742 "share your interests. \n"
2743 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2744 "others more about you. \n"
2745 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2748 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2750 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
2752 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
2754 "Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
2756 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2757 "* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2758 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2759 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2760 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2761 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2762 "dich zu veröffentlichen\n"
2763 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2766 #: actions/register.php:561
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2771 "(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
2772 "Mailadresse erhalten.)"
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2781 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2782 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2783 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2784 "deine Profil-URL unten an."
2786 #: actions/remotesubscribe.php:112
2787 msgid "Remote subscribe"
2788 msgstr "Entferntes Abonnement"
2790 #: actions/remotesubscribe.php:124
2792 msgid "Subscribe to a remote user"
2793 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2795 #: actions/remotesubscribe.php:129
2796 msgid "User nickname"
2797 msgstr "Benutzername"
2799 #: actions/remotesubscribe.php:130
2800 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2801 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2803 #: actions/remotesubscribe.php:133
2807 #: actions/remotesubscribe.php:134
2808 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2809 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2811 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2812 #: lib/userprofile.php:365
2816 #: actions/remotesubscribe.php:159
2817 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2818 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2820 #: actions/remotesubscribe.php:168
2823 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2824 msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
2826 #: actions/remotesubscribe.php:176
2827 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2828 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2830 #: actions/remotesubscribe.php:183
2832 msgid "Couldn’t get a request token."
2833 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2835 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2836 #: lib/personalgroupnav.php:105
2838 msgid "Replies to %s"
2839 msgstr "Antworten an %s"
2841 #: actions/replies.php:127
2843 msgid "Replies to %s, page %d"
2844 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2846 #: actions/replies.php:144
2848 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2849 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 1.0)"
2851 #: actions/replies.php:151
2853 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2854 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 2.0)"
2856 #: actions/replies.php:158
2858 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2859 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2861 #: actions/replies.php:198
2864 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2865 "to his attention yet."
2868 #: actions/replies.php:203
2871 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2872 "[join groups](%%action.groups%%)."
2875 #: actions/replies.php:205
2878 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2879 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2882 #: actions/repliesrss.php:72
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2885 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
2887 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2889 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2890 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2892 #: actions/sandbox.php:72
2894 msgid "User is already sandboxed."
2895 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2897 #: actions/showfavorites.php:79
2899 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2900 msgstr "Von %s als Favoriten markierte Nachrichten, Seite %d"
2902 #: actions/showfavorites.php:132
2903 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2904 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2906 #: actions/showfavorites.php:170
2908 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2909 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2911 #: actions/showfavorites.php:177
2913 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2914 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2916 #: actions/showfavorites.php:184
2918 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2919 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2921 #: actions/showfavorites.php:205
2923 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2924 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2927 #: actions/showfavorites.php:207
2930 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2931 "they would add to their favorites :)"
2934 #: actions/showfavorites.php:211
2937 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2938 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2939 "would add to their favorites :)"
2942 #: actions/showfavorites.php:242
2943 msgid "This is a way to share what you like."
2946 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2951 #: actions/showgroup.php:84
2953 msgid "%s group, page %d"
2954 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
2956 #: actions/showgroup.php:218
2957 msgid "Group profile"
2958 msgstr "Gruppenprofil"
2960 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2961 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2965 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2966 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2970 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2974 #: actions/showgroup.php:293
2975 msgid "Group actions"
2976 msgstr "Gruppenaktionen"
2978 #: actions/showgroup.php:328
2980 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2981 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 1.0)"
2983 #: actions/showgroup.php:334
2985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2986 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 2.0)"
2988 #: actions/showgroup.php:340
2990 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2991 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
2993 #: actions/showgroup.php:345
2995 msgid "FOAF for %s group"
2996 msgstr "Postausgang von %s"
2998 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3002 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3003 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3004 #: lib/tagcloudsection.php:71
3008 #: actions/showgroup.php:392
3010 msgstr "Alle Mitglieder"
3012 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3014 msgstr "Statistiken"
3016 #: actions/showgroup.php:432
3021 #: actions/showgroup.php:448
3024 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3025 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3026 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3027 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3028 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 #: actions/showgroup.php:454
3032 #, fuzzy, php-format
3034 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3035 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3036 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3037 "their life and interests. "
3039 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
3040 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3042 #: actions/showgroup.php:482
3044 msgstr "Administratoren"
3046 #: actions/showmessage.php:81
3047 msgid "No such message."
3048 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3050 #: actions/showmessage.php:98
3051 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3052 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3054 #: actions/showmessage.php:108
3056 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3057 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3059 #: actions/showmessage.php:113
3061 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3062 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3064 #: actions/shownotice.php:90
3065 msgid "Notice deleted."
3066 msgstr "Nachricht gelöscht."
3068 #: actions/showstream.php:73
3069 #, fuzzy, php-format
3071 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3073 #: actions/showstream.php:79
3076 msgstr "%s, Seite %d"
3078 #: actions/showstream.php:122
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3081 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3083 #: actions/showstream.php:129
3085 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3086 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 1.0)"
3088 #: actions/showstream.php:136
3090 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3091 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 2.0)"
3093 #: actions/showstream.php:143
3095 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3096 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
3098 #: actions/showstream.php:148
3101 msgstr "FOAF von %s"
3103 #: actions/showstream.php:191
3105 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3108 #: actions/showstream.php:196
3110 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3111 "would be a good time to start :)"
3114 #: actions/showstream.php:198
3117 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3118 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3121 #: actions/showstream.php:234
3124 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3125 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3126 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3127 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3130 #: actions/showstream.php:239
3131 #, fuzzy, php-format
3133 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3134 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3135 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3137 "**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
3138 "wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3140 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3142 msgid "You cannot silence users on this site."
3143 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3145 #: actions/silence.php:72
3147 msgid "User is already silenced."
3148 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3150 #: actions/siteadminpanel.php:69
3151 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3154 #: actions/siteadminpanel.php:147
3155 msgid "Site name must have non-zero length."
3158 #: actions/siteadminpanel.php:155
3160 msgid "You must have a valid contact email address"
3161 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
3163 #: actions/siteadminpanel.php:173
3165 msgid "Unknown language \"%s\""
3166 msgstr "Unbekannte Sprache "%s""
3168 #: actions/siteadminpanel.php:180
3169 msgid "Invalid snapshot report URL."
3172 #: actions/siteadminpanel.php:186
3173 msgid "Invalid snapshot run value."
3176 #: actions/siteadminpanel.php:192
3177 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3180 #: actions/siteadminpanel.php:199
3181 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3184 #: actions/siteadminpanel.php:204
3185 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3188 #: actions/siteadminpanel.php:210
3189 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3192 #: actions/siteadminpanel.php:216
3193 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3196 #: actions/siteadminpanel.php:266
3200 #: actions/siteadminpanel.php:269
3203 msgstr "Seitennachricht"
3205 #: actions/siteadminpanel.php:270
3206 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3209 #: actions/siteadminpanel.php:274
3213 #: actions/siteadminpanel.php:275
3214 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3217 #: actions/siteadminpanel.php:279
3218 msgid "Brought by URL"
3221 #: actions/siteadminpanel.php:280
3222 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3225 #: actions/siteadminpanel.php:284
3227 msgid "Contact email address for your site"
3228 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3230 #: actions/siteadminpanel.php:290
3233 msgstr "Lokale Ansichten"
3235 #: actions/siteadminpanel.php:301
3236 msgid "Default timezone"
3239 #: actions/siteadminpanel.php:302
3240 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3243 #: actions/siteadminpanel.php:308
3245 msgid "Default site language"
3246 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3248 #: actions/siteadminpanel.php:316
3253 #: actions/siteadminpanel.php:319
3256 msgstr "Wiederherstellung"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:319
3259 msgid "Site's server hostname."
3262 #: actions/siteadminpanel.php:323
3266 #: actions/siteadminpanel.php:325
3267 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3270 #: actions/siteadminpanel.php:331
3273 msgstr "Akzeptieren"
3275 #: actions/siteadminpanel.php:334
3278 msgstr "Privatsphäre"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:336
3281 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3284 #: actions/siteadminpanel.php:340
3289 #: actions/siteadminpanel.php:342
3290 msgid "Make registration invitation only."
3293 #: actions/siteadminpanel.php:346
3298 #: actions/siteadminpanel.php:348
3299 msgid "Disable new registrations."
3302 #: actions/siteadminpanel.php:354
3306 #: actions/siteadminpanel.php:357
3307 msgid "Randomly during Web hit"
3310 #: actions/siteadminpanel.php:358
3311 msgid "In a scheduled job"
3314 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3317 msgstr "Wiederherstellung"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:360
3320 msgid "Data snapshots"
3323 #: actions/siteadminpanel.php:361
3324 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3327 #: actions/siteadminpanel.php:366
3331 #: actions/siteadminpanel.php:367
3332 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:372
3339 #: actions/siteadminpanel.php:373
3340 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:380
3348 #: actions/siteadminpanel.php:384
3351 msgstr "Nachrichten"
3353 #: actions/siteadminpanel.php:385
3357 #: actions/siteadminpanel.php:387
3361 #: actions/siteadminpanel.php:388
3362 msgid "When to use SSL"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:393
3369 #: actions/siteadminpanel.php:394
3370 msgid "Server to direct SSL requests to"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:400
3377 #: actions/siteadminpanel.php:403
3381 #: actions/siteadminpanel.php:403
3382 msgid "Maximum number of characters for notices."
3385 #: actions/siteadminpanel.php:407
3389 #: actions/siteadminpanel.php:407
3390 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3393 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3395 msgid "Save site settings"
3396 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3398 #: actions/smssettings.php:58
3399 msgid "SMS Settings"
3400 msgstr "SMS-Einstellungen"
3402 #: actions/smssettings.php:69
3404 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3405 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3407 #: actions/smssettings.php:91
3408 msgid "SMS is not available."
3409 msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
3411 #: actions/smssettings.php:112
3412 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3413 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
3415 #: actions/smssettings.php:123
3416 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3417 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3419 #: actions/smssettings.php:130
3420 msgid "Confirmation code"
3421 msgstr "Bestätigungscode"
3423 #: actions/smssettings.php:131
3424 msgid "Enter the code you received on your phone."
3425 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3427 #: actions/smssettings.php:138
3428 msgid "SMS Phone number"
3429 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3431 #: actions/smssettings.php:140
3432 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3433 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3435 #: actions/smssettings.php:174
3437 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3440 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3441 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3443 #: actions/smssettings.php:306
3444 msgid "No phone number."
3445 msgstr "Keine Telefonnummer."
3447 #: actions/smssettings.php:311
3448 msgid "No carrier selected."
3449 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3451 #: actions/smssettings.php:318
3452 msgid "That is already your phone number."
3453 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3455 #: actions/smssettings.php:321
3456 msgid "That phone number already belongs to another user."
3457 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3459 #: actions/smssettings.php:347
3462 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3463 "for the code and instructions on how to use it."
3465 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3466 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3467 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3469 #: actions/smssettings.php:374
3470 msgid "That is the wrong confirmation number."
3471 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3473 #: actions/smssettings.php:405
3474 msgid "That is not your phone number."
3475 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3477 #: actions/smssettings.php:465
3478 msgid "Mobile carrier"
3479 msgstr "Netzanbieter"
3481 #: actions/smssettings.php:469
3482 msgid "Select a carrier"
3483 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3485 #: actions/smssettings.php:476
3488 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3489 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3491 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3492 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3495 #: actions/smssettings.php:498
3496 msgid "No code entered"
3497 msgstr "Kein Code eingegeben"
3499 #: actions/subedit.php:70
3500 msgid "You are not subscribed to that profile."
3501 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3503 #: actions/subedit.php:83
3504 msgid "Could not save subscription."
3505 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3507 #: actions/subscribe.php:55
3508 msgid "Not a local user."
3509 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3511 #: actions/subscribe.php:69
3515 #: actions/subscribers.php:50
3517 msgid "%s subscribers"
3518 msgstr "%s Abonnenten"
3520 #: actions/subscribers.php:52
3522 msgid "%s subscribers, page %d"
3523 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3525 #: actions/subscribers.php:63
3526 msgid "These are the people who listen to your notices."
3527 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3529 #: actions/subscribers.php:67
3531 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3532 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3534 #: actions/subscribers.php:108
3536 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3540 #: actions/subscribers.php:110
3542 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3543 msgstr "%s hat keine Abonnenten. Willst du der erste sein?"
3545 #: actions/subscribers.php:114
3548 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3549 "%) and be the first?"
3552 #: actions/subscriptions.php:52
3554 msgid "%s subscriptions"
3555 msgstr "%s Abonnements"
3557 #: actions/subscriptions.php:54
3559 msgid "%s subscriptions, page %d"
3560 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3562 #: actions/subscriptions.php:65
3563 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3564 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3566 #: actions/subscriptions.php:69
3568 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3569 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3571 #: actions/subscriptions.php:121
3574 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3575 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3576 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3577 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3578 "automatically subscribe to people you already follow there."
3581 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "%s is not listening to anyone."
3584 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3586 #: actions/subscriptions.php:194
3590 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3594 #: actions/tagother.php:33
3595 msgid "Not logged in"
3596 msgstr "Nicht angemeldet"
3598 #: actions/tagother.php:39
3599 msgid "No id argument."
3600 msgstr "Kein id Argument."
3602 #: actions/tagother.php:65
3607 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3608 msgid "User profile"
3609 msgstr "Benutzerprofil"
3611 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3615 #: actions/tagother.php:141
3617 msgstr "Benutzer taggen"
3619 #: actions/tagother.php:151
3621 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3624 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3625 "Leerzeichen getrennt"
3627 #: actions/tagother.php:193
3629 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3631 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3634 #: actions/tagother.php:200
3635 msgid "Could not save tags."
3636 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3638 #: actions/tagother.php:236
3639 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3641 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3644 #: actions/tag.php:68
3646 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3647 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3649 #: actions/tag.php:86
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3654 #: actions/tag.php:92
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3659 #: actions/tag.php:98
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3662 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3664 #: actions/tagrss.php:35
3665 msgid "No such tag."
3666 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3668 #: actions/twitapitrends.php:87
3669 msgid "API method under construction."
3670 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3672 #: actions/unblock.php:59
3674 msgid "You haven't blocked that user."
3675 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3677 #: actions/unsandbox.php:72
3679 msgid "User is not sandboxed."
3680 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3682 #: actions/unsilence.php:72
3684 msgid "User is not silenced."
3685 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3687 #: actions/unsubscribe.php:77
3688 msgid "No profile id in request."
3689 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3691 #: actions/unsubscribe.php:84
3692 msgid "No profile with that id."
3693 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3695 #: actions/unsubscribe.php:98
3696 msgid "Unsubscribed"
3699 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3701 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3704 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3705 #: lib/personalgroupnav.php:115
3709 #: actions/useradminpanel.php:69
3710 msgid "User settings for this StatusNet site."
3713 #: actions/useradminpanel.php:149
3714 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3717 #: actions/useradminpanel.php:155
3718 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3721 #: actions/useradminpanel.php:165
3723 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3726 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3727 #: lib/personalgroupnav.php:109
3731 #: actions/useradminpanel.php:222
3735 #: actions/useradminpanel.php:223
3736 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3739 #: actions/useradminpanel.php:231
3741 msgstr "Neue Nutzer"
3743 #: actions/useradminpanel.php:235
3744 msgid "New user welcome"
3747 #: actions/useradminpanel.php:236
3748 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3751 #: actions/useradminpanel.php:241
3753 msgid "Default subscription"
3754 msgstr "Alle Abonnements"
3756 #: actions/useradminpanel.php:242
3758 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3760 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3763 #: actions/useradminpanel.php:251
3766 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3768 #: actions/useradminpanel.php:256
3770 msgid "Invitations enabled"
3771 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3773 #: actions/useradminpanel.php:258
3774 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3777 #: actions/useradminpanel.php:265
3781 #: actions/useradminpanel.php:270
3782 msgid "Handle sessions"
3785 #: actions/useradminpanel.php:272
3786 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3789 #: actions/useradminpanel.php:276
3790 msgid "Session debugging"
3793 #: actions/useradminpanel.php:278
3794 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3797 #: actions/userauthorization.php:105
3798 msgid "Authorize subscription"
3799 msgstr "Abonnement bestätigen"
3801 #: actions/userauthorization.php:110
3804 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3805 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3808 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3809 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3812 #: actions/userauthorization.php:188
3816 #: actions/userauthorization.php:209
3818 msgstr "Akzeptieren"
3820 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3821 #: lib/subscribeform.php:139
3823 msgid "Subscribe to this user"
3824 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3826 #: actions/userauthorization.php:211
3830 #: actions/userauthorization.php:212
3832 msgid "Reject this subscription"
3833 msgstr "%s Abonnements"
3835 #: actions/userauthorization.php:225
3836 msgid "No authorization request!"
3837 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3839 #: actions/userauthorization.php:247
3840 msgid "Subscription authorized"
3841 msgstr "Abonnement autorisiert"
3843 #: actions/userauthorization.php:249
3846 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3847 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3848 "subscription. Your subscription token is:"
3850 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3851 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3852 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3854 #: actions/userauthorization.php:259
3855 msgid "Subscription rejected"
3856 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3858 #: actions/userauthorization.php:261
3861 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3862 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3865 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3866 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3867 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3869 #: actions/userauthorization.php:296
3871 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3874 #: actions/userauthorization.php:301
3876 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3879 #: actions/userauthorization.php:307
3881 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3884 #: actions/userauthorization.php:322
3886 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3889 #: actions/userauthorization.php:338
3891 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3894 #: actions/userauthorization.php:343
3896 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3897 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3899 #: actions/userauthorization.php:348
3901 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3902 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3904 #: actions/userbyid.php:70
3908 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3909 msgid "Profile design"
3910 msgstr "Profil Design Einstellungen"
3912 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3914 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3915 "palette of your choice."
3918 #: actions/userdesignsettings.php:282
3919 msgid "Enjoy your hotdog!"
3922 #: actions/usergroups.php:64
3924 msgid "%s groups, page %d"
3925 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3927 #: actions/usergroups.php:130
3928 msgid "Search for more groups"
3929 msgstr "Suche nach weiteren Gruppen"
3931 #: actions/usergroups.php:153
3933 msgid "%s is not a member of any group."
3934 msgstr "%s ist in keiner Gruppe Mitglied."
3936 #: actions/usergroups.php:158
3938 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3941 #: classes/File.php:137
3944 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3945 "to upload a smaller version."
3948 #: classes/File.php:147
3950 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3953 #: classes/File.php:154
3955 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3958 #: classes/Message.php:45
3960 msgid "You are banned from sending direct messages."
3961 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
3963 #: classes/Message.php:61
3964 msgid "Could not insert message."
3965 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
3967 #: classes/Message.php:71
3968 msgid "Could not update message with new URI."
3969 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
3971 #: classes/Notice.php:164
3973 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3974 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
3976 #: classes/Notice.php:179
3977 msgid "Problem saving notice. Too long."
3978 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
3980 #: classes/Notice.php:183
3981 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3982 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
3984 #: classes/Notice.php:188
3986 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3988 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
3989 "ein paar Minuten ab."
3991 #: classes/Notice.php:194
3994 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3997 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
3998 "ein paar Minuten ab."
4000 #: classes/Notice.php:200
4001 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4003 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4005 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4006 msgid "Problem saving notice."
4007 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4009 #: classes/Notice.php:1124
4011 msgid "DB error inserting reply: %s"
4012 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4014 #: classes/User_group.php:380
4015 msgid "Could not create group."
4016 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4018 #: classes/User_group.php:409
4019 msgid "Could not set group membership."
4020 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4022 #: classes/User.php:347
4024 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4025 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4028 msgid "Change your profile settings"
4029 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4031 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4032 msgid "Upload an avatar"
4033 msgstr "Avatar hochladen"
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4036 msgid "Change your password"
4037 msgstr "Ändere dein Passwort"
4039 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4040 msgid "Change email handling"
4041 msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
4043 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4045 msgid "Design your profile"
4046 msgstr "Benutzerprofil"
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4053 msgid "Other options"
4054 msgstr "Sonstige Optionen"
4056 #: lib/action.php:144
4061 #: lib/action.php:159
4062 msgid "Untitled page"
4063 msgstr "Seite ohne Titel"
4065 #: lib/action.php:425
4066 msgid "Primary site navigation"
4067 msgstr "Hauptnavigation"
4069 #: lib/action.php:431
4073 #: lib/action.php:431
4074 msgid "Personal profile and friends timeline"
4075 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4077 #: lib/action.php:433
4081 #: lib/action.php:433
4082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4083 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4085 #: lib/action.php:436
4089 #: lib/action.php:436
4091 msgid "Connect to services"
4092 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4094 #: lib/action.php:440
4096 msgid "Change site configuration"
4097 msgstr "Hauptnavigation"
4099 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4103 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4105 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4106 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
4108 #: lib/action.php:450
4112 #: lib/action.php:450
4113 msgid "Logout from the site"
4114 msgstr "Von der Seite abmelden"
4116 #: lib/action.php:455
4117 msgid "Create an account"
4118 msgstr "Neues Konto erstellen"
4120 #: lib/action.php:458
4121 msgid "Login to the site"
4122 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4124 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4128 #: lib/action.php:461
4132 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4136 #: lib/action.php:464
4137 msgid "Search for people or text"
4138 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4140 #: lib/action.php:485
4142 msgstr "Seitennachricht"
4144 #: lib/action.php:551
4146 msgstr "Lokale Ansichten"
4148 #: lib/action.php:617
4150 msgstr "Neue Nachricht"
4152 #: lib/action.php:719
4153 msgid "Secondary site navigation"
4154 msgstr "Unternavigation"
4156 #: lib/action.php:726
4160 #: lib/action.php:728
4164 #: lib/action.php:732
4168 #: lib/action.php:735
4170 msgstr "Privatsphäre"
4172 #: lib/action.php:737
4176 #: lib/action.php:739
4180 #: lib/action.php:741
4185 #: lib/action.php:769
4186 msgid "StatusNet software license"
4187 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4189 #: lib/action.php:772
4192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4195 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4196 "site.broughtbyurl%%)."
4198 #: lib/action.php:774
4200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4201 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4203 #: lib/action.php:776
4206 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4207 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4208 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4210 " Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4211 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4212 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4214 #: lib/action.php:790
4215 msgid "Site content license"
4216 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4218 #: lib/action.php:799
4223 #: lib/action.php:804
4228 #: lib/action.php:1068
4230 msgstr "Seitenerstellung"
4232 #: lib/action.php:1077
4236 #: lib/action.php:1085
4240 #: lib/action.php:1133
4241 msgid "There was a problem with your session token."
4242 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4244 #: lib/adminpanelaction.php:96
4246 msgid "You cannot make changes to this site."
4247 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4249 #: lib/adminpanelaction.php:195
4250 msgid "showForm() not implemented."
4251 msgstr "showForm() noch nicht implementiert."
4253 #: lib/adminpanelaction.php:224
4254 msgid "saveSettings() not implemented."
4255 msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
4257 #: lib/adminpanelaction.php:247
4258 msgid "Unable to delete design setting."
4259 msgstr "Konnte die Design Einstellungen nicht löschen."
4261 #: lib/adminpanelaction.php:300
4263 msgid "Basic site configuration"
4264 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4266 #: lib/adminpanelaction.php:303
4268 msgid "Design configuration"
4269 msgstr "SMS-Konfiguration"
4271 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4273 msgid "Paths configuration"
4274 msgstr "SMS-Konfiguration"
4276 #: lib/attachmentlist.php:87
4280 #: lib/attachmentlist.php:265
4284 #: lib/attachmentlist.php:278
4288 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4289 msgid "Notices where this attachment appears"
4290 msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint"
4292 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4293 msgid "Tags for this attachment"
4294 msgstr "Tags für diesen Anhang"
4296 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4297 msgid "Command results"
4298 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4300 #: lib/channel.php:210
4301 msgid "Command complete"
4302 msgstr "Befehl ausgeführt"
4304 #: lib/channel.php:221
4305 msgid "Command failed"
4306 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4308 #: lib/command.php:44
4309 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4310 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4312 #: lib/command.php:88
4314 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4315 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4317 #: lib/command.php:92
4318 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4321 #: lib/command.php:99
4322 #, fuzzy, php-format
4323 msgid "Nudge sent to %s"
4324 msgstr "Stups abgeschickt"
4326 #: lib/command.php:126
4329 "Subscriptions: %1$s\n"
4330 "Subscribers: %2$s\n"
4334 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4335 msgid "Notice with that id does not exist"
4336 msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
4338 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4339 msgid "User has no last notice"
4340 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4342 #: lib/command.php:190
4343 msgid "Notice marked as fave."
4344 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4346 #: lib/command.php:315
4349 msgstr "%1$s (%2$s)"
4351 #: lib/command.php:318
4353 msgid "Fullname: %s"
4354 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4356 #: lib/command.php:321
4358 msgid "Location: %s"
4359 msgstr "Standort: %s"
4361 #: lib/command.php:324
4363 msgid "Homepage: %s"
4364 msgstr "Homepage: %s"
4366 #: lib/command.php:327
4371 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4373 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4374 msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
4376 #: lib/command.php:377
4377 msgid "Error sending direct message."
4378 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4380 #: lib/command.php:431
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4383 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4385 #: lib/command.php:439
4387 msgid "Reply to %s sent"
4388 msgstr "Antwort an %s gesendet"
4390 #: lib/command.php:441
4391 msgid "Error saving notice."
4392 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4394 #: lib/command.php:495
4395 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4396 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4398 #: lib/command.php:502
4400 msgid "Subscribed to %s"
4401 msgstr "%s abonniert"
4403 #: lib/command.php:523
4404 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4405 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4407 #: lib/command.php:530
4409 msgid "Unsubscribed from %s"
4410 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4412 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4413 msgid "Command not yet implemented."
4414 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4416 #: lib/command.php:551
4417 msgid "Notification off."
4418 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4420 #: lib/command.php:553
4421 msgid "Can't turn off notification."
4422 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4424 #: lib/command.php:574
4425 msgid "Notification on."
4426 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4428 #: lib/command.php:576
4429 msgid "Can't turn on notification."
4430 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4432 #: lib/command.php:597
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Could not create login token for %s"
4435 msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
4437 #: lib/command.php:602
4439 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4442 #: lib/command.php:618
4444 msgid "You are not subscribed to anyone."
4445 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4447 #: lib/command.php:620
4448 msgid "You are subscribed to this person:"
4449 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4450 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4451 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4453 #: lib/command.php:640
4455 msgid "No one is subscribed to you."
4456 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4458 #: lib/command.php:642
4459 msgid "This person is subscribed to you:"
4460 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4461 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4462 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4464 #: lib/command.php:662
4466 msgid "You are not a member of any groups."
4467 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4469 #: lib/command.php:664
4470 msgid "You are a member of this group:"
4471 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4472 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4473 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4475 #: lib/command.php:678
4478 "on - turn on notifications\n"
4479 "off - turn off notifications\n"
4480 "help - show this help\n"
4481 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4482 "groups - lists the groups you have joined\n"
4483 "subscriptions - list the people you follow\n"
4484 "subscribers - list the people that follow you\n"
4485 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4486 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4487 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4488 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4489 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4490 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4491 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4492 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4493 "join <group> - join group\n"
4494 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4495 "drop <group> - leave group\n"
4496 "stats - get your stats\n"
4497 "stop - same as 'off'\n"
4498 "quit - same as 'off'\n"
4499 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4500 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4501 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4502 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4503 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4504 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4505 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4506 "track <word> - not yet implemented.\n"
4507 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4508 "track off - not yet implemented.\n"
4509 "untrack all - not yet implemented.\n"
4510 "tracks - not yet implemented.\n"
4511 "tracking - not yet implemented.\n"
4514 #: lib/common.php:199
4516 msgid "No configuration file found. "
4517 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4519 #: lib/common.php:200
4520 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4523 #: lib/common.php:201
4524 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4527 #: lib/common.php:202
4529 msgid "Go to the installer."
4530 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4532 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4536 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4537 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4538 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4540 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4541 msgid "Updates by SMS"
4542 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4544 #: lib/dberroraction.php:60
4545 msgid "Database error"
4548 #: lib/designsettings.php:105
4553 #: lib/designsettings.php:109
4556 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4558 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
4560 #: lib/designsettings.php:372
4561 msgid "Bad default color settings: "
4564 #: lib/designsettings.php:468
4565 msgid "Design defaults restored."
4568 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4570 msgid "Disfavor this notice"
4571 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4573 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4575 msgid "Favor this notice"
4576 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4578 #: lib/favorform.php:140
4580 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4582 #: lib/feedlist.php:64
4584 msgstr "Daten exportieren"
4602 #: lib/galleryaction.php:121
4604 msgstr "Tags filtern"
4606 #: lib/galleryaction.php:131
4610 #: lib/galleryaction.php:139
4612 msgid "Select tag to filter"
4613 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4615 #: lib/galleryaction.php:140
4619 #: lib/galleryaction.php:141
4621 msgid "Choose a tag to narrow list"
4622 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4624 #: lib/galleryaction.php:143
4629 #: lib/groupeditform.php:163
4631 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4632 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4634 #: lib/groupeditform.php:168
4636 msgid "Describe the group or topic"
4637 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4639 #: lib/groupeditform.php:170
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4642 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4644 #: lib/groupeditform.php:172
4647 msgstr "Beschreibung"
4649 #: lib/groupeditform.php:179
4652 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4653 msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
4655 #: lib/groupeditform.php:187
4657 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4660 #: lib/groupnav.php:85
4664 #: lib/groupnav.php:101
4669 #: lib/groupnav.php:102
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "%s blocked users"
4672 msgstr "Benutzer blockieren"
4674 #: lib/groupnav.php:108
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Edit %s group properties"
4677 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4679 #: lib/groupnav.php:113
4684 #: lib/groupnav.php:114
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Add or edit %s logo"
4687 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4689 #: lib/groupnav.php:120
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid "Add or edit %s design"
4692 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4694 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4695 msgid "Groups with most members"
4696 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4698 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4699 msgid "Groups with most posts"
4700 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4702 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid "Tags in %s group's notices"
4705 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4707 #: lib/htmloutputter.php:103
4708 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4709 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4711 #: lib/imagefile.php:75
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4714 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4716 #: lib/imagefile.php:80
4717 msgid "Partial upload."
4718 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4720 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4721 msgid "System error uploading file."
4722 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4724 #: lib/imagefile.php:96
4725 msgid "Not an image or corrupt file."
4726 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4728 #: lib/imagefile.php:105
4729 msgid "Unsupported image file format."
4730 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4732 #: lib/imagefile.php:118
4733 msgid "Lost our file."
4734 msgstr "Daten verloren."
4736 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4737 msgid "Unknown file type"
4738 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4740 #: lib/imagefile.php:217
4744 #: lib/imagefile.php:219
4748 #: lib/jabber.php:192
4753 #: lib/joinform.php:114
4758 #: lib/leaveform.php:114
4763 #: lib/logingroupnav.php:80
4765 msgid "Login with a username and password"
4766 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4768 #: lib/logingroupnav.php:86
4770 msgid "Sign up for a new account"
4771 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4773 #: lib/mailbox.php:89
4774 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4775 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
4777 #: lib/mailbox.php:139
4779 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4780 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4783 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4789 msgid "Email address confirmation"
4790 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4797 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4799 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4803 "If not, just ignore this message.\n"
4805 "Thanks for your time, \n"
4811 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4812 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4815 #, fuzzy, php-format
4817 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4822 "Faithfully yours,\n"
4826 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4828 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "Location: %s\n"
4838 msgstr "Standort: %s\n"
4841 #, fuzzy, php-format
4842 msgid "Homepage: %s\n"
4843 msgstr "Homepage: %s\n"
4846 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "New email address for posting to %s"
4857 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4862 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4864 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4866 "More email instructions at %3$s.\n"
4868 "Faithfully yours,\n"
4871 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4873 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4875 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4886 msgid "SMS confirmation"
4887 msgstr "SMS-Konfiguration"
4891 msgid "You've been nudged by %s"
4892 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4897 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4898 "to post some news.\n"
4900 "So let's hear from you :)\n"
4904 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4906 "With kind regards,\n"
4912 msgid "New private message from %s"
4913 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4918 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4920 "------------------------------------------------------\n"
4922 "------------------------------------------------------\n"
4924 "You can reply to their message here:\n"
4928 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4930 "With kind regards,\n"
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4937 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
4942 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4944 "The URL of your notice is:\n"
4948 "The text of your notice is:\n"
4952 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4956 "Faithfully yours,\n"
4962 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4968 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4970 "The notice is here:\n"
4980 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4981 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4984 #: lib/mediafile.php:142
4985 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4988 #: lib/mediafile.php:147
4990 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4994 #: lib/mediafile.php:152
4995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4998 #: lib/mediafile.php:159
4999 msgid "Missing a temporary folder."
5002 #: lib/mediafile.php:162
5003 msgid "Failed to write file to disk."
5006 #: lib/mediafile.php:165
5007 msgid "File upload stopped by extension."
5010 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5011 msgid "File exceeds user's quota!"
5014 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5015 msgid "File could not be moved to destination directory."
5018 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5019 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5020 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5022 #: lib/mediafile.php:270
5024 msgid " Try using another %s format."
5027 #: lib/mediafile.php:275
5029 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5032 #: lib/messageform.php:120
5034 msgid "Send a direct notice"
5035 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5037 #: lib/messageform.php:146
5041 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5043 msgid "Available characters"
5044 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5046 #: lib/noticeform.php:158
5048 msgid "Send a notice"
5049 msgstr "Nachricht versenden"
5051 #: lib/noticeform.php:171
5053 msgid "What's up, %s?"
5054 msgstr "Was ist los, %s?"
5056 #: lib/noticeform.php:193
5060 #: lib/noticeform.php:197
5061 msgid "Attach a file"
5064 #: lib/noticelist.php:403
5066 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5069 #: lib/noticelist.php:404
5074 #: lib/noticelist.php:404
5078 #: lib/noticelist.php:405
5082 #: lib/noticelist.php:405
5086 #: lib/noticelist.php:411
5090 #: lib/noticelist.php:506
5092 msgstr "im Zusammenhang"
5094 #: lib/noticelist.php:526
5095 msgid "Reply to this notice"
5096 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5098 #: lib/noticelist.php:527
5102 #: lib/nudgeform.php:116
5104 msgid "Nudge this user"
5105 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5107 #: lib/nudgeform.php:128
5112 #: lib/nudgeform.php:128
5114 msgid "Send a nudge to this user"
5115 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5117 #: lib/oauthstore.php:283
5118 msgid "Error inserting new profile"
5119 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5121 #: lib/oauthstore.php:291
5122 msgid "Error inserting avatar"
5123 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5125 #: lib/oauthstore.php:311
5126 msgid "Error inserting remote profile"
5127 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5129 #: lib/oauthstore.php:345
5131 msgid "Duplicate notice"
5132 msgstr "Notiz löschen"
5134 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5136 msgid "You have been banned from subscribing."
5137 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5139 #: lib/oauthstore.php:492
5140 msgid "Couldn't insert new subscription."
5141 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5143 #: lib/personalgroupnav.php:99
5147 #: lib/personalgroupnav.php:104
5151 #: lib/personalgroupnav.php:114
5155 #: lib/personalgroupnav.php:124
5157 msgstr "Posteingang"
5159 #: lib/personalgroupnav.php:125
5160 msgid "Your incoming messages"
5161 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5163 #: lib/personalgroupnav.php:129
5165 msgstr "Postausgang"
5167 #: lib/personalgroupnav.php:130
5168 msgid "Your sent messages"
5169 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5171 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5172 #, fuzzy, php-format
5173 msgid "Tags in %s's notices"
5174 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5176 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5177 msgid "Subscriptions"
5178 msgstr "Abonnements"
5180 #: lib/profileaction.php:126
5181 msgid "All subscriptions"
5182 msgstr "Alle Abonnements"
5184 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5188 #: lib/profileaction.php:157
5189 msgid "All subscribers"
5190 msgstr "Alle Abonnenten"
5192 #: lib/profileaction.php:177
5196 #: lib/profileaction.php:182
5197 msgid "Member since"
5198 msgstr "Mitglied seit"
5200 #: lib/profileaction.php:235
5202 msgstr "Alle Gruppen"
5204 #: lib/profileformaction.php:123
5206 msgid "No return-to arguments"
5207 msgstr "Kein id Argument."
5209 #: lib/profileformaction.php:137
5210 msgid "unimplemented method"
5213 #: lib/publicgroupnav.php:78
5217 #: lib/publicgroupnav.php:82
5219 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5221 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5223 msgstr "Aktuelle Tags"
5225 #: lib/publicgroupnav.php:88
5229 #: lib/publicgroupnav.php:92
5233 #: lib/sandboxform.php:67
5236 msgstr "Posteingang"
5238 #: lib/sandboxform.php:78
5240 msgid "Sandbox this user"
5241 msgstr "Benutzer freigeben"
5243 #: lib/searchaction.php:120
5248 #: lib/searchaction.php:126
5252 #: lib/searchaction.php:162
5257 #: lib/searchgroupnav.php:80
5261 #: lib/searchgroupnav.php:81
5262 msgid "Find people on this site"
5263 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5265 #: lib/searchgroupnav.php:83
5266 msgid "Find content of notices"
5267 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5269 #: lib/searchgroupnav.php:85
5270 msgid "Find groups on this site"
5271 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5273 #: lib/section.php:89
5274 msgid "Untitled section"
5275 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5277 #: lib/section.php:106
5281 #: lib/silenceform.php:67
5284 msgstr "Seitennachricht"
5286 #: lib/silenceform.php:78
5288 msgid "Silence this user"
5289 msgstr "Benutzer blockieren"
5291 #: lib/subgroupnav.php:83
5293 msgid "People %s subscribes to"
5294 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5296 #: lib/subgroupnav.php:91
5298 msgid "People subscribed to %s"
5299 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5301 #: lib/subgroupnav.php:99
5303 msgid "Groups %s is a member of"
5304 msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
5306 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5307 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5308 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5311 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5312 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5313 msgid "People Tagcloud as tagged"
5316 #: lib/subscriptionlist.php:126
5322 msgid "Already subscribed!"
5326 msgid "User has blocked you."
5327 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5330 msgid "Could not subscribe."
5331 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5334 msgid "Could not subscribe other to you."
5335 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5339 msgid "Not subscribed!"
5340 msgstr "Nicht abonniert!"
5343 msgid "Couldn't delete subscription."
5344 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5346 #: lib/tagcloudsection.php:56
5350 #: lib/topposterssection.php:74
5352 msgstr "Top-Schreiber"
5354 #: lib/unsandboxform.php:69
5358 #: lib/unsandboxform.php:80
5360 msgid "Unsandbox this user"
5361 msgstr "Benutzer freigeben"
5363 #: lib/unsilenceform.php:67
5367 #: lib/unsilenceform.php:78
5369 msgid "Unsilence this user"
5370 msgstr "Benutzer freigeben"
5372 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5373 msgid "Unsubscribe from this user"
5374 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5376 #: lib/unsubscribeform.php:137
5378 msgstr "Abbestellen"
5380 #: lib/userprofile.php:116
5382 msgstr "Avatar bearbeiten"
5384 #: lib/userprofile.php:236
5385 msgid "User actions"
5386 msgstr "Benutzeraktionen"
5388 #: lib/userprofile.php:248
5389 msgid "Edit profile settings"
5390 msgstr "Profil Einstellungen ändern"
5392 #: lib/userprofile.php:249
5396 #: lib/userprofile.php:272
5397 msgid "Send a direct message to this user"
5398 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5400 #: lib/userprofile.php:273
5404 #: lib/userprofile.php:311
5409 msgid "a few seconds ago"
5410 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5413 msgid "about a minute ago"
5414 msgstr "vor einer Minute"
5418 msgid "about %d minutes ago"
5419 msgstr "vor %d Minuten"
5422 msgid "about an hour ago"
5423 msgstr "vor einer Stunde"
5427 msgid "about %d hours ago"
5428 msgstr "vor %d Stunden"
5431 msgid "about a day ago"
5432 msgstr "vor einem Tag"
5436 msgid "about %d days ago"
5437 msgstr "vor %d Tagen"
5440 msgid "about a month ago"
5441 msgstr "vor einem Monat"
5445 msgid "about %d months ago"
5446 msgstr "vor %d Monaten"
5449 msgid "about a year ago"
5450 msgstr "vor einem Jahr"
5452 #: lib/webcolor.php:82
5454 msgid "%s is not a valid color!"
5455 msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
5457 #: lib/webcolor.php:123
5459 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5460 msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
5462 #: scripts/maildaemon.php:48
5463 msgid "Could not parse message."
5464 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5466 #: scripts/maildaemon.php:53
5467 msgid "Not a registered user."
5468 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5470 #: scripts/maildaemon.php:57
5471 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5472 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5474 #: scripts/maildaemon.php:61
5475 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5476 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."