1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Bavatar
4 # Author@translatewiki.net: March
5 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:30+0000\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Seite nicht vorhanden"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
49 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
50 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Unbekannter Benutzer."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s und Freunde"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Du und Freunde"
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 msgid "Could not save profile."
159 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
163 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
164 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
165 #: lib/designsettings.php:283
168 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
169 "current configuration."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
176 msgid "Unable to save your design settings."
177 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
181 msgid "Could not update your design."
182 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
184 #: actions/apiblockcreate.php:105
186 msgid "You cannot block yourself!"
187 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
189 #: actions/apiblockcreate.php:119
190 msgid "Block user failed."
191 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
193 #: actions/apiblockdestroy.php:107
194 msgid "Unblock user failed."
195 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
197 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 msgid "Direct messages from %s"
200 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
202 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 msgid "All the direct messages sent from %s"
205 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
207 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 msgid "Direct messages to %s"
210 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
212 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 msgid "All the direct messages sent to %s"
215 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
217 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
219 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
220 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
221 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
222 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
223 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
224 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
225 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
226 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
227 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
228 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
229 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
230 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
232 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
233 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
234 msgid "API method not found!"
235 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
238 msgid "No message text!"
239 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
255 "du nicht befreundet bist."
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite!"
264 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite!"
272 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
280 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself!"
293 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
313 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Ungültiger Nutzername."
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
332 "Homepage ist keine gültige URL. URL’s müssen ein Präfix wie http enthalten."
334 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
335 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
336 #: actions/register.php:220
337 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
338 msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
340 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 msgid "Description is too long (max %d chars)."
343 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
345 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
346 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:227
348 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
352 #: actions/newgroup.php:159
354 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
357 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
358 #: actions/newgroup.php:168
360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
361 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
363 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
364 #: actions/newgroup.php:172
366 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
367 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
369 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
370 #: actions/newgroup.php:178
371 msgid "Alias can't be the same as nickname."
374 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
375 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
376 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
377 msgid "Group not found!"
378 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
386 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich gesperrt."
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
393 #: actions/apigroupleave.php:114
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
397 #: actions/apigroupleave.php:124
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
402 #: actions/apigrouplist.php:95
405 msgstr "%s’s Gruppen"
407 #: actions/apigrouplist.php:103
409 msgid "Groups %s is a member of on %s."
410 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 msgstr "Gruppen von %s"
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Unbekannte Nachricht."
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Nachricht löschen"
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 msgid "Status deleted."
447 msgstr "Status gelöscht."
449 #: actions/apistatusesshow.php:144
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
453 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
454 #: scripts/maildaemon.php:71
456 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
462 msgstr "Nicht gefunden"
464 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der "
471 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
472 msgid "Unsupported format."
473 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
477 msgid "%s / Favorites from %s"
478 msgstr "%s / Favoriten von %s"
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
482 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
483 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
485 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
486 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
489 msgstr "%s Zeitleiste"
491 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
492 #: actions/userrss.php:92
494 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
495 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
497 #: actions/apitimelinementions.php:117
499 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
500 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
502 #: actions/apitimelinementions.php:127
504 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
505 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
507 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 msgid "%s public timeline"
510 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
512 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 msgid "%s updates from everyone!"
515 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
517 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
519 msgid "Repeated by %s"
522 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 msgid "Repeated to %s"
525 msgstr "Antworten an %s"
527 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 msgid "Repeats of %s"
530 msgstr "Antworten an %s"
532 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 msgid "Notices tagged with %s"
535 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
537 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
540 msgstr "Aktualisierungen mit %1$s getagt auf %2$s!"
542 #: actions/apiusershow.php:96
544 msgstr "Nicht gefunden."
546 #: actions/attachment.php:73
547 msgid "No such attachment."
548 msgstr "Kein solcher Anhang."
550 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
551 #: actions/leavegroup.php:76
553 msgstr "Kein Nutzername."
555 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgstr "Keine Größe."
559 #: actions/avatarbynickname.php:69
560 msgid "Invalid size."
561 msgstr "Ungültige Größe."
563 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
564 #: lib/accountsettingsaction.php:112
568 #: actions/avatarsettings.php:78
570 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Avatar-Einstellungen"
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
609 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr "Daten verloren."
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Avatar aktualisiert."
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 msgid "Avatar deleted."
650 msgstr "Avatar gelöscht."
652 #: actions/block.php:69
653 msgid "You already blocked that user."
654 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
656 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
658 msgstr "Benutzer blockieren"
660 #: actions/block.php:130
662 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
663 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
664 "will not be notified of any @-replies from them."
667 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
668 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
681 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
682 msgid "Block this user"
683 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
685 #: actions/block.php:162
686 msgid "Failed to save block information."
687 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
689 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
690 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
691 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
692 #: actions/showgroup.php:121
694 msgstr "Kein Benutzername"
696 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
697 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
698 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
699 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
700 msgid "No such group"
701 msgstr "Keine derartige Gruppe"
703 #: actions/blockedfromgroup.php:90
705 msgid "%s blocked profiles"
706 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
708 #: actions/blockedfromgroup.php:93
710 msgid "%s blocked profiles, page %d"
711 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
713 #: actions/blockedfromgroup.php:108
714 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
715 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
717 #: actions/blockedfromgroup.php:281
718 msgid "Unblock user from group"
719 msgstr "Sperrung des Nutzers für die Gruppe aufheben."
721 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
725 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
726 msgid "Unblock this user"
727 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
729 #: actions/bookmarklet.php:50
731 msgstr "Versenden an "
733 #: actions/confirmaddress.php:75
734 msgid "No confirmation code."
735 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
737 #: actions/confirmaddress.php:80
738 msgid "Confirmation code not found."
739 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
741 #: actions/confirmaddress.php:85
742 msgid "That confirmation code is not for you!"
743 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
745 #: actions/confirmaddress.php:90
747 msgid "Unrecognized address type %s"
748 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
750 #: actions/confirmaddress.php:94
751 msgid "That address has already been confirmed."
752 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
754 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
755 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
756 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
757 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
758 #: actions/smssettings.php:420
759 msgid "Couldn't update user."
760 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
762 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
763 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
764 msgid "Couldn't delete email confirmation."
765 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
767 #: actions/confirmaddress.php:144
768 msgid "Confirm Address"
769 msgstr "Adresse bestätigen"
771 #: actions/confirmaddress.php:159
773 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
774 msgstr "Die Adresse „%s“ wurde für dein Konto bestätigt."
776 #: actions/conversation.php:99
778 msgstr "Unterhaltung"
780 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
781 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
785 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
786 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
787 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
788 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
789 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
790 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
791 #: lib/settingsaction.php:72
792 msgid "Not logged in."
793 msgstr "Nicht angemeldet."
795 #: actions/deletenotice.php:71
796 msgid "Can't delete this notice."
797 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
799 #: actions/deletenotice.php:103
801 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
804 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "Notiz löschen"
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?"
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 msgid "Do not delete this notice"
817 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
819 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
820 msgid "Delete this notice"
821 msgstr "Nachricht löschen"
823 #: actions/deletenotice.php:157
824 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
825 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
827 #: actions/deleteuser.php:67
828 msgid "You cannot delete users."
829 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
831 #: actions/deleteuser.php:74
832 msgid "You can only delete local users."
833 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
835 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
837 msgstr "Benutzer löschen"
839 #: actions/deleteuser.php:135
841 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
842 "the user from the database, without a backup."
845 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
846 msgid "Delete this user"
847 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
849 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
850 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
854 #: actions/designadminpanel.php:73
855 msgid "Design settings for this StatusNet site."
856 msgstr "Design-Einstellungen für diese StatusNet-Website."
858 #: actions/designadminpanel.php:275
859 msgid "Invalid logo URL."
860 msgstr "Ungültige URL für das Logo"
862 #: actions/designadminpanel.php:279
864 msgid "Theme not available: %s"
865 msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
867 #: actions/designadminpanel.php:375
871 #: actions/designadminpanel.php:380
875 #: actions/designadminpanel.php:387
877 msgstr "Theme ändern"
879 #: actions/designadminpanel.php:404
883 #: actions/designadminpanel.php:405
884 msgid "Theme for the site."
885 msgstr "Theme dieser Seite."
887 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
888 msgid "Change background image"
889 msgstr "Hintergrundbild ändern"
891 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
892 #: lib/designsettings.php:178
896 #: actions/designadminpanel.php:427
899 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
902 "Du kannst ein Hintergrundbild für Deine Gruppe hochladen. Die maximale "
903 "Dateigröße beträgt %1$s."
905 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
909 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
913 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
914 msgid "Turn background image on or off."
915 msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
917 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
918 msgid "Tile background image"
921 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Farben ändern"
925 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
929 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
931 msgstr "Seitenleiste"
933 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
937 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
941 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
945 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
946 msgid "Restore default designs"
947 msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
949 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
950 msgid "Reset back to default"
951 msgstr "Standard wiederherstellen"
953 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
954 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
955 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
956 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
957 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
958 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
959 #: lib/groupeditform.php:202
963 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
965 msgstr "Design speichern"
967 #: actions/disfavor.php:81
968 msgid "This notice is not a favorite!"
969 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
971 #: actions/disfavor.php:94
972 msgid "Add to favorites"
973 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
975 #: actions/doc.php:69
976 msgid "No such document."
977 msgstr "Unbekanntes Dokument."
979 #: actions/editgroup.php:56
981 msgid "Edit %s group"
982 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
984 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
985 msgid "You must be logged in to create a group."
986 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
988 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
989 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
990 msgid "You must be an admin to edit the group"
991 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
993 #: actions/editgroup.php:154
994 msgid "Use this form to edit the group."
995 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
997 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
999 msgid "description is too long (max %d chars)."
1000 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
1002 #: actions/editgroup.php:253
1003 msgid "Could not update group."
1004 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
1006 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1007 msgid "Could not create aliases."
1008 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
1010 #: actions/editgroup.php:269
1011 msgid "Options saved."
1012 msgstr "Einstellungen gespeichert."
1014 #: actions/emailsettings.php:60
1015 msgid "Email Settings"
1016 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
1018 #: actions/emailsettings.php:71
1020 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1021 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
1023 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1024 #: actions/smssettings.php:104
1028 #: actions/emailsettings.php:105
1029 msgid "Current confirmed email address."
1030 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail-Adresse."
1032 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1033 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1034 #: actions/smssettings.php:158
1038 #: actions/emailsettings.php:113
1040 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1041 "a message with further instructions."
1043 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1044 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1046 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1047 #: actions/smssettings.php:126
1051 #: actions/emailsettings.php:121
1052 msgid "Email Address"
1053 msgstr "E-Mail-Adresse"
1055 #: actions/emailsettings.php:123
1056 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1057 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1059 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1060 #: actions/smssettings.php:145
1064 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1065 msgid "Incoming email"
1066 msgstr "Eingehende E-Mail"
1068 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1069 msgid "Send email to this address to post new notices."
1070 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1072 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1073 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1075 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1078 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1082 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1083 #: actions/smssettings.php:169
1085 msgstr "Einstellungen"
1087 #: actions/emailsettings.php:158
1088 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1089 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1091 #: actions/emailsettings.php:163
1092 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1094 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1096 #: actions/emailsettings.php:169
1097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1099 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1101 #: actions/emailsettings.php:174
1102 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1103 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1105 #: actions/emailsettings.php:179
1106 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1107 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1109 #: actions/emailsettings.php:185
1110 msgid "I want to post notices by email."
1111 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1113 #: actions/emailsettings.php:191
1114 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1115 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1117 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1118 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1119 msgid "Preferences saved."
1120 msgstr "Einstellungen gesichert."
1122 #: actions/emailsettings.php:320
1123 msgid "No email address."
1124 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1126 #: actions/emailsettings.php:327
1127 msgid "Cannot normalize that email address"
1128 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1130 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1131 msgid "Not a valid email address"
1132 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1134 #: actions/emailsettings.php:334
1135 msgid "That is already your email address."
1136 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1138 #: actions/emailsettings.php:337
1139 msgid "That email address already belongs to another user."
1140 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1142 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1143 #: actions/smssettings.php:337
1144 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1145 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1147 #: actions/emailsettings.php:359
1149 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1150 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1152 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail-Adresse geschickt. "
1153 "Überprüfe deinen Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1154 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1156 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1157 #: actions/smssettings.php:370
1158 msgid "No pending confirmation to cancel."
1159 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1161 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1162 msgid "That is the wrong IM address."
1163 msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
1165 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1166 #: actions/smssettings.php:386
1167 msgid "Confirmation cancelled."
1168 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1170 #: actions/emailsettings.php:413
1171 msgid "That is not your email address."
1172 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1174 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1175 #: actions/smssettings.php:425
1176 msgid "The address was removed."
1177 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1179 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1180 msgid "No incoming email address."
1181 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1183 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1184 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1185 msgid "Couldn't update user record."
1186 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1188 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1189 msgid "Incoming email address removed."
1190 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1192 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1193 msgid "New incoming email address added."
1194 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1196 #: actions/favor.php:79
1197 msgid "This notice is already a favorite!"
1198 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1200 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1201 msgid "Disfavor favorite"
1202 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1204 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1205 #: lib/publicgroupnav.php:93
1206 msgid "Popular notices"
1207 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1209 #: actions/favorited.php:67
1211 msgid "Popular notices, page %d"
1212 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1214 #: actions/favorited.php:79
1215 msgid "The most popular notices on the site right now."
1216 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1218 #: actions/favorited.php:150
1219 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1222 #: actions/favorited.php:153
1224 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1225 "next to any notice you like."
1228 #: actions/favorited.php:156
1231 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1232 "notice to your favorites!"
1235 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1236 #: lib/personalgroupnav.php:115
1238 msgid "%s's favorite notices"
1239 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1241 #: actions/favoritesrss.php:115
1243 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1244 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1246 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1247 #: lib/publicgroupnav.php:89
1248 msgid "Featured users"
1249 msgstr "Top-Benutzer"
1251 #: actions/featured.php:71
1253 msgid "Featured users, page %d"
1254 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1256 #: actions/featured.php:99
1258 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1259 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1261 #: actions/file.php:34
1263 msgid "No notice ID."
1264 msgstr "Keine Nachricht"
1266 #: actions/file.php:38
1269 msgstr "Keine Nachricht"
1271 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "Keine Anhänge vorhanden"
1276 #: actions/file.php:51
1278 msgid "No uploaded attachments."
1279 msgstr "Kein solcher Anhang."
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1282 msgid "Not expecting this response!"
1283 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1286 msgid "User being listened to does not exist."
1287 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1289 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1290 msgid "You can use the local subscription!"
1291 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1294 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1295 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1298 msgid "You are not authorized."
1299 msgstr "Du bist nicht autorisiert."
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1302 msgid "Could not convert request token to access token."
1303 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1306 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1307 msgstr "Service nutzt unbekannte OMB-Protokollversion."
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1310 msgid "Error updating remote profile"
1311 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1313 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1314 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1315 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1316 #: lib/command.php:263
1317 msgid "No such group."
1318 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1320 #: actions/getfile.php:75
1321 msgid "No such file."
1322 msgstr "Datei nicht gefunden."
1324 #: actions/getfile.php:79
1325 msgid "Cannot read file."
1326 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
1328 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1329 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:70
1331 msgid "No profile specified."
1332 msgstr "Kein Profil angegeben."
1334 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1335 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:77
1337 msgid "No profile with that ID."
1338 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1340 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1341 #: actions/makeadmin.php:81
1342 msgid "No group specified."
1343 msgstr "Keine Gruppe angegeben"
1345 #: actions/groupblock.php:91
1346 msgid "Only an admin can block group members."
1347 msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren."
1349 #: actions/groupblock.php:95
1350 msgid "User is already blocked from group."
1351 msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
1353 #: actions/groupblock.php:100
1354 msgid "User is not a member of group."
1355 msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
1357 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "Benutzerzugang zu der Gruppe blockieren"
1361 #: actions/groupblock.php:162
1364 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1365 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1366 "group in the future."
1369 #: actions/groupblock.php:178
1370 msgid "Do not block this user from this group"
1371 msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren."
1373 #: actions/groupblock.php:179
1374 msgid "Block this user from this group"
1375 msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
1377 #: actions/groupblock.php:196
1378 msgid "Database error blocking user from group."
1379 msgstr "Datenbank Fehler beim Versuch den Nutzer aus der Gruppe zu blockieren."
1381 #: actions/groupbyid.php:74
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1386 msgid "You must be logged in to edit a group."
1387 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1390 msgid "Group design"
1391 msgstr "Gruppen-Design"
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1395 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1396 "palette of your choice."
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1400 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1401 msgid "Couldn't update your design."
1402 msgstr "Konnte dein Design nicht aktualisieren."
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1405 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1406 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1407 msgid "Unable to save your design settings!"
1408 msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht speichern!"
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1411 msgid "Design preferences saved."
1412 msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
1414 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1416 msgstr "Gruppen-Logo"
1418 #: actions/grouplogo.php:150
1421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1423 "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen. Die maximale Dateigröße ist %"
1426 #: actions/grouplogo.php:362
1427 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1428 msgstr "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um das Logo zu speichern."
1430 #: actions/grouplogo.php:396
1431 msgid "Logo updated."
1432 msgstr "Logo aktualisiert."
1434 #: actions/grouplogo.php:398
1435 msgid "Failed updating logo."
1436 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1438 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1440 msgid "%s group members"
1441 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1443 #: actions/groupmembers.php:96
1445 msgid "%s group members, page %d"
1446 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1448 #: actions/groupmembers.php:111
1449 msgid "A list of the users in this group."
1450 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1452 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1456 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1460 #: actions/groupmembers.php:441
1461 msgid "Make user an admin of the group"
1462 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1466 msgstr "Zum Admin ernennen"
1468 #: actions/groupmembers.php:473
1469 msgid "Make this user an admin"
1470 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1472 #: actions/grouprss.php:133
1474 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1475 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1477 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1478 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1482 #: actions/groups.php:64
1484 msgid "Groups, page %d"
1485 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1487 #: actions/groups.php:90
1490 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1491 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1492 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1493 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1497 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1498 msgid "Create a new group"
1499 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1501 #: actions/groupsearch.php:52
1504 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1505 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1507 "Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1508 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1509 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "Gruppen-Suche"
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1518 msgstr "Keine Ergebnisse."
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1526 "Wenn du die Gruppe die dich interessiert nicht finden kannst, dann [erstelle "
1527 "sie](%%action.newgroup%%) doch einfach."
1529 #: actions/groupsearch.php:85
1532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1533 "action.newgroup%%) yourself!"
1536 #: actions/groupunblock.php:91
1537 msgid "Only an admin can unblock group members."
1538 msgstr "Nur Administratoren können Gruppenmitglieder entsperren."
1540 #: actions/groupunblock.php:95
1541 msgid "User is not blocked from group."
1542 msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
1544 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1545 msgid "Error removing the block."
1546 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1548 #: actions/imsettings.php:59
1550 msgstr "IM-Einstellungen"
1552 #: actions/imsettings.php:70
1555 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1556 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1558 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1559 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1561 #: actions/imsettings.php:89
1562 msgid "IM is not available."
1563 msgstr "IM ist nicht verfügbar."
1565 #: actions/imsettings.php:106
1566 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1567 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1569 #: actions/imsettings.php:114
1572 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1573 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1575 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1576 "sollte in deinem Jabber/GTalk-Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1577 "Freundesliste hinzugefügt?)"
1579 #: actions/imsettings.php:124
1583 #: actions/imsettings.php:126
1586 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1587 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1589 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“. "
1590 "Aber versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM-"
1591 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1593 #: actions/imsettings.php:143
1594 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1595 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1597 #: actions/imsettings.php:148
1598 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1599 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk-Status verändert."
1601 #: actions/imsettings.php:153
1602 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1604 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1607 #: actions/imsettings.php:159
1608 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1609 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1611 #: actions/imsettings.php:285
1612 msgid "No Jabber ID."
1613 msgstr "Keine Jabber-ID"
1615 #: actions/imsettings.php:292
1616 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1617 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1619 #: actions/imsettings.php:296
1620 msgid "Not a valid Jabber ID"
1621 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1623 #: actions/imsettings.php:299
1624 msgid "That is already your Jabber ID."
1625 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1627 #: actions/imsettings.php:302
1628 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1629 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1631 #: actions/imsettings.php:327
1634 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1635 "s for sending messages to you."
1637 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM-Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1638 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1640 #: actions/imsettings.php:387
1641 msgid "That is not your Jabber ID."
1642 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1644 #: actions/inbox.php:59
1646 msgid "Inbox for %s - page %d"
1647 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1649 #: actions/inbox.php:62
1651 msgid "Inbox for %s"
1652 msgstr "Posteingang von %s"
1654 #: actions/inbox.php:115
1655 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1657 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1660 #: actions/invite.php:39
1661 msgid "Invites have been disabled."
1662 msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
1664 #: actions/invite.php:41
1666 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1667 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1669 #: actions/invite.php:72
1671 msgid "Invalid email address: %s"
1672 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1674 #: actions/invite.php:110
1675 msgid "Invitation(s) sent"
1676 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1678 #: actions/invite.php:112
1679 msgid "Invite new users"
1680 msgstr "Lade neue Leute ein"
1682 #: actions/invite.php:128
1683 msgid "You are already subscribed to these users:"
1684 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1691 #: actions/invite.php:136
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1695 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1698 #: actions/invite.php:144
1699 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1700 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1702 #: actions/invite.php:150
1704 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1705 "on the site. Thanks for growing the community!"
1707 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1708 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1711 #: actions/invite.php:162
1713 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1714 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1716 #: actions/invite.php:187
1717 msgid "Email addresses"
1718 msgstr "E-Mail-Adressen"
1720 #: actions/invite.php:189
1721 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1723 "Adressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
1726 #: actions/invite.php:192
1727 msgid "Personal message"
1728 msgstr "Private Nachricht"
1730 #: actions/invite.php:194
1731 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1733 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1736 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1740 #: actions/invite.php:226
1742 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1743 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1745 #: actions/invite.php:228
1748 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1750 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1751 "you know and people who interest you.\n"
1753 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1754 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1755 "share your interests.\n"
1761 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1765 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1770 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1775 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1777 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1778 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1780 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1781 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1787 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1791 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1792 "Einladung anzunehmen.\n"
1796 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1799 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1805 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1806 msgid "You are already a member of that group"
1807 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1809 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1811 msgid "Could not join user %s to group %s"
1812 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1814 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1816 msgid "%s joined group %s"
1817 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1819 #: actions/leavegroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to leave a group."
1821 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1823 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1824 msgid "You are not a member of that group."
1825 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1827 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1828 msgid "Could not find membership record."
1829 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1831 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1833 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1834 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1836 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1838 msgid "%s left group %s"
1839 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1841 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1842 msgid "Already logged in."
1843 msgstr "Bereits angemeldet."
1845 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1846 msgid "Invalid or expired token."
1847 msgstr "Token ungültig oder abgelaufen."
1849 #: actions/login.php:147
1850 msgid "Incorrect username or password."
1851 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1853 #: actions/login.php:153
1854 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1856 "Fehler beim setzen des Benutzers. Du bist vermutlich nicht autorisiert."
1858 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1859 #: lib/logingroupnav.php:79
1863 #: actions/login.php:247
1864 msgid "Login to site"
1865 msgstr "An Seite anmelden"
1867 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1868 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1869 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1873 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1874 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1878 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1880 msgstr "Anmeldedaten merken"
1882 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1883 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1884 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1886 #: actions/login.php:267
1887 msgid "Lost or forgotten password?"
1888 msgstr "Passwort vergessen?"
1890 #: actions/login.php:286
1892 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1893 "changing your settings."
1895 "Bitte gebe aus Sicherheitsgründen deinen Benutzernamen und dein Passwort "
1896 "ein, bevor die Änderungen an deinen Einstellungen übernommen werden."
1898 #: actions/login.php:290
1901 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1902 "(%%action.register%%) a new account."
1904 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1905 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto."
1907 #: actions/makeadmin.php:91
1908 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1909 msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
1911 #: actions/makeadmin.php:95
1913 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1914 msgstr "%s ist bereits ein Administrator der Gruppe „%s“."
1916 #: actions/makeadmin.php:132
1918 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1921 #: actions/makeadmin.php:145
1923 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1924 msgstr "Konnte %s nicht zum Administrator der Gruppe %s machen"
1926 #: actions/microsummary.php:69
1927 msgid "No current status"
1928 msgstr "Kein aktueller Status"
1930 #: actions/newgroup.php:53
1932 msgstr "Neue Gruppe"
1934 #: actions/newgroup.php:110
1935 msgid "Use this form to create a new group."
1936 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1938 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1940 msgstr "Neue Nachricht"
1942 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1943 msgid "You can't send a message to this user."
1944 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1946 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1947 #: lib/command.php:483
1949 msgstr "Kein Inhalt!"
1951 #: actions/newmessage.php:158
1952 msgid "No recipient specified."
1953 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1955 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1957 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1959 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1961 #: actions/newmessage.php:181
1962 msgid "Message sent"
1963 msgstr "Nachricht gesendet"
1965 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1967 msgid "Direct message to %s sent"
1968 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1970 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1972 msgstr "Ajax-Fehler"
1974 #: actions/newnotice.php:69
1976 msgstr "Neue Nachricht"
1978 #: actions/newnotice.php:208
1979 msgid "Notice posted"
1980 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1982 #: actions/noticesearch.php:68
1985 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1986 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1988 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1989 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1992 #: actions/noticesearch.php:78
1994 msgstr "Volltextsuche"
1996 #: actions/noticesearch.php:91
1998 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1999 msgstr "Suchergebnisse für „%s“ auf %s"
2001 #: actions/noticesearch.php:121
2004 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2005 "status_textarea=%s)!"
2008 #: actions/noticesearch.php:124
2011 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2012 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2015 #: actions/noticesearchrss.php:96
2017 msgid "Updates with \"%s\""
2018 msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
2020 #: actions/noticesearchrss.php:98
2022 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2023 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
2025 #: actions/nudge.php:85
2027 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2029 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2032 #: actions/nudge.php:94
2034 msgstr "Stups abgeschickt"
2036 #: actions/nudge.php:97
2038 msgstr "Stups gesendet!"
2040 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2041 msgid "Notice has no profile"
2042 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2044 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2046 msgid "%1$s's status on %2$s"
2047 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2049 #: actions/oembed.php:157
2050 msgid "content type "
2051 msgstr "Content-Typ "
2053 #: actions/oembed.php:160
2057 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2058 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2059 msgid "Not a supported data format."
2060 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2062 #: actions/opensearch.php:64
2063 msgid "People Search"
2064 msgstr "Suche nach Nutzern"
2066 #: actions/opensearch.php:67
2067 msgid "Notice Search"
2068 msgstr "Nachrichtensuche"
2070 #: actions/othersettings.php:60
2071 msgid "Other Settings"
2072 msgstr "Andere Einstellungen"
2074 #: actions/othersettings.php:71
2075 msgid "Manage various other options."
2076 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2078 #: actions/othersettings.php:108
2079 msgid " (free service)"
2082 #: actions/othersettings.php:116
2083 msgid "Shorten URLs with"
2084 msgstr "URLs kürzen mit"
2086 #: actions/othersettings.php:117
2087 msgid "Automatic shortening service to use."
2088 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2090 #: actions/othersettings.php:122
2091 msgid "View profile designs"
2092 msgstr "Profil-Einstellungen ansehen"
2094 #: actions/othersettings.php:123
2095 msgid "Show or hide profile designs."
2098 #: actions/othersettings.php:153
2099 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2100 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)."
2102 #: actions/outbox.php:58
2104 msgid "Outbox for %s - page %d"
2105 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2107 #: actions/outbox.php:61
2109 msgid "Outbox for %s"
2110 msgstr "Postausgang von %s"
2112 #: actions/outbox.php:116
2113 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2115 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2117 #: actions/passwordsettings.php:58
2118 msgid "Change password"
2119 msgstr "Passwort ändern"
2121 #: actions/passwordsettings.php:69
2122 msgid "Change your password."
2123 msgstr "Ändere dein Passwort."
2125 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2126 msgid "Password change"
2127 msgstr "Passwort geändert"
2129 #: actions/passwordsettings.php:104
2130 msgid "Old password"
2131 msgstr "Altes Passwort"
2133 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2134 msgid "New password"
2135 msgstr "Neues Passwort"
2137 #: actions/passwordsettings.php:109
2138 msgid "6 or more characters"
2139 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2141 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2142 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2146 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2147 msgid "Same as password above"
2148 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2150 #: actions/passwordsettings.php:117
2154 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2155 msgid "Password must be 6 or more characters."
2156 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2158 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2159 msgid "Passwords don't match."
2160 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2162 #: actions/passwordsettings.php:165
2163 msgid "Incorrect old password"
2164 msgstr "Altes Passwort falsch"
2166 #: actions/passwordsettings.php:181
2167 msgid "Error saving user; invalid."
2168 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2170 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2171 msgid "Can't save new password."
2172 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2174 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2175 msgid "Password saved."
2176 msgstr "Passwort gespeichert."
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2183 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2188 msgid "Theme directory not readable: %s"
2189 msgstr "Theme-Verzeichnis nicht lesbar: %s"
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2193 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2198 msgid "Background directory not writable: %s"
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2203 msgid "Locales directory not readable: %s"
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2207 #: lib/adminpanelaction.php:299
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2220 msgid "Path to locales"
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2224 msgid "Directory path to locales"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2232 msgid "Theme server"
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2240 msgid "Theme directory"
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2248 msgid "Avatar server"
2249 msgstr "Avatar-Server"
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2256 msgid "Avatar directory"
2257 msgstr "Avatarverzeichnis"
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2264 msgid "Background server"
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2268 msgid "Background path"
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2272 msgid "Background directory"
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2277 msgstr "Speicherpfade"
2279 #: actions/peoplesearch.php:52
2282 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2283 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2285 "Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2286 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2287 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2289 #: actions/peoplesearch.php:58
2290 msgid "People search"
2291 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2293 #: actions/peopletag.php:70
2295 msgid "Not a valid people tag: %s"
2296 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2298 #: actions/peopletag.php:144
2300 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2301 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2303 #: actions/postnotice.php:84
2304 msgid "Invalid notice content"
2305 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2307 #: actions/postnotice.php:90
2309 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2312 #: actions/profilesettings.php:60
2313 msgid "Profile settings"
2314 msgstr "Profil-Einstellungen"
2316 #: actions/profilesettings.php:71
2318 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2320 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2321 "über dich erfahren können."
2323 #: actions/profilesettings.php:99
2324 msgid "Profile information"
2325 msgstr "Profilinformation"
2327 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2328 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2329 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2331 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2332 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2333 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2335 msgstr "Vollständiger Name"
2337 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2338 #: lib/groupeditform.php:161
2342 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2343 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2345 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2347 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2349 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2350 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
2352 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2353 msgid "Describe yourself and your interests"
2354 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
2356 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2360 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2361 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2362 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2363 #: lib/userprofile.php:164
2365 msgstr "Aufenthaltsort"
2367 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2368 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2369 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2371 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2372 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2373 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2377 #: actions/profilesettings.php:140
2379 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2381 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2382 "Leerzeichen getrennt"
2384 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2388 #: actions/profilesettings.php:145
2389 msgid "Preferred language"
2390 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2392 #: actions/profilesettings.php:154
2396 #: actions/profilesettings.php:155
2397 msgid "What timezone are you normally in?"
2398 msgstr "In welcher Zeitzone befindest du dich üblicherweise?"
2400 #: actions/profilesettings.php:160
2402 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2404 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2407 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2409 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2410 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)"
2412 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2413 msgid "Timezone not selected."
2414 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2416 #: actions/profilesettings.php:234
2417 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2418 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2420 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2422 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2423 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2425 #: actions/profilesettings.php:295
2426 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2427 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2429 #: actions/profilesettings.php:328
2430 msgid "Couldn't save profile."
2431 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2433 #: actions/profilesettings.php:336
2434 msgid "Couldn't save tags."
2435 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2437 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2438 msgid "Settings saved."
2439 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2441 #: actions/public.php:83
2443 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2446 #: actions/public.php:92
2447 msgid "Could not retrieve public stream."
2448 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2450 #: actions/public.php:129
2452 msgid "Public timeline, page %d"
2453 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2455 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2456 msgid "Public timeline"
2457 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2459 #: actions/public.php:151
2460 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2461 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)"
2463 #: actions/public.php:155
2464 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2465 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)"
2467 #: actions/public.php:159
2468 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2469 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
2471 #: actions/public.php:179
2474 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2478 #: actions/public.php:182
2479 msgid "Be the first to post!"
2482 #: actions/public.php:186
2485 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2488 #: actions/public.php:233
2491 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2492 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2493 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2494 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2497 #: actions/public.php:238
2500 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2501 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2504 "Dies ist %%site.name%%, ein [Mikro-blogging-Dienst](http://de.wikipedia.org/"
2505 "wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
2508 #: actions/publictagcloud.php:57
2509 msgid "Public tag cloud"
2510 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2512 #: actions/publictagcloud.php:63
2514 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2515 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2517 #: actions/publictagcloud.php:69
2519 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2522 #: actions/publictagcloud.php:72
2523 msgid "Be the first to post one!"
2526 #: actions/publictagcloud.php:75
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2533 #: actions/publictagcloud.php:135
2537 #: actions/recoverpassword.php:36
2538 msgid "You are already logged in!"
2539 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2541 #: actions/recoverpassword.php:62
2542 msgid "No such recovery code."
2543 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2545 #: actions/recoverpassword.php:66
2546 msgid "Not a recovery code."
2547 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2549 #: actions/recoverpassword.php:73
2550 msgid "Recovery code for unknown user."
2551 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2553 #: actions/recoverpassword.php:86
2554 msgid "Error with confirmation code."
2555 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2557 #: actions/recoverpassword.php:97
2558 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2559 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2561 #: actions/recoverpassword.php:111
2562 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2563 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2565 #: actions/recoverpassword.php:152
2567 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2568 "the email address you have stored in your account."
2571 #: actions/recoverpassword.php:158
2572 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2575 #: actions/recoverpassword.php:188
2576 msgid "Password recovery"
2579 #: actions/recoverpassword.php:191
2580 msgid "Nickname or email address"
2583 #: actions/recoverpassword.php:193
2584 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2585 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2587 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2589 msgstr "Wiederherstellung"
2591 #: actions/recoverpassword.php:208
2592 msgid "Reset password"
2593 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2595 #: actions/recoverpassword.php:209
2596 msgid "Recover password"
2597 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2599 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2600 msgid "Password recovery requested"
2601 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2603 #: actions/recoverpassword.php:213
2604 msgid "Unknown action"
2605 msgstr "Unbekannter Befehl"
2607 #: actions/recoverpassword.php:236
2608 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2609 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2611 #: actions/recoverpassword.php:243
2613 msgstr "Zurücksetzen"
2615 #: actions/recoverpassword.php:252
2616 msgid "Enter a nickname or email address."
2617 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2619 #: actions/recoverpassword.php:272
2620 msgid "No user with that email address or username."
2621 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2623 #: actions/recoverpassword.php:287
2624 msgid "No registered email address for that user."
2625 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2627 #: actions/recoverpassword.php:301
2628 msgid "Error saving address confirmation."
2629 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2631 #: actions/recoverpassword.php:325
2633 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2634 "address registered to your account."
2636 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2637 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2639 #: actions/recoverpassword.php:344
2640 msgid "Unexpected password reset."
2641 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2643 #: actions/recoverpassword.php:352
2644 msgid "Password must be 6 chars or more."
2645 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2647 #: actions/recoverpassword.php:356
2648 msgid "Password and confirmation do not match."
2649 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2651 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2652 msgid "Error setting user."
2653 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2655 #: actions/recoverpassword.php:382
2656 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2657 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2659 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2660 msgid "Sorry, only invited people can register."
2661 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2663 #: actions/register.php:92
2664 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2665 msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode."
2667 #: actions/register.php:112
2668 msgid "Registration successful"
2669 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2671 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2672 #: lib/logingroupnav.php:85
2674 msgstr "Registrieren"
2676 #: actions/register.php:135
2677 msgid "Registration not allowed."
2678 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2680 #: actions/register.php:198
2681 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2683 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2685 #: actions/register.php:201
2686 msgid "Not a valid email address."
2687 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2689 #: actions/register.php:212
2690 msgid "Email address already exists."
2691 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2693 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2694 msgid "Invalid username or password."
2695 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2697 #: actions/register.php:342
2699 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2700 "link up to friends and colleagues. "
2703 #: actions/register.php:424
2704 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2706 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2709 #: actions/register.php:429
2710 msgid "6 or more characters. Required."
2711 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2713 #: actions/register.php:433
2714 msgid "Same as password above. Required."
2715 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2717 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2718 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2722 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2723 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2725 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2726 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2728 #: actions/register.php:449
2729 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2730 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2732 #: actions/register.php:493
2733 msgid "My text and files are available under "
2734 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2736 #: actions/register.php:495
2737 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2740 #: actions/register.php:496
2742 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2745 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
2748 #: actions/register.php:537
2751 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2754 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2755 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2756 "notices through instant messages.\n"
2757 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2758 "share your interests. \n"
2759 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2760 "others more about you. \n"
2761 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2764 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2766 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%. Als nächstes möchtest "
2769 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2770 "* deine [Jabber/GTalk-Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2771 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2772 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2773 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2774 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2775 "dich zu veröffentlichen\n"
2776 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2779 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
2781 #: actions/register.php:561
2783 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2784 "to confirm your email address.)"
2786 "(Du solltest in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung deiner "
2787 "Mailadresse erhalten.)"
2789 #: actions/remotesubscribe.php:98
2792 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2793 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2794 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2796 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2797 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2798 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2799 "deine Profil-URL unten an."
2801 #: actions/remotesubscribe.php:112
2802 msgid "Remote subscribe"
2803 msgstr "Entferntes Abonnement"
2805 #: actions/remotesubscribe.php:124
2807 msgid "Subscribe to a remote user"
2808 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2810 #: actions/remotesubscribe.php:129
2811 msgid "User nickname"
2812 msgstr "Benutzername"
2814 #: actions/remotesubscribe.php:130
2815 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2816 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2818 #: actions/remotesubscribe.php:133
2822 #: actions/remotesubscribe.php:134
2823 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2824 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2826 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2827 #: lib/userprofile.php:365
2831 #: actions/remotesubscribe.php:159
2832 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2833 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2835 #: actions/remotesubscribe.php:168
2836 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2838 "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument oder ungültige XRDS definiert)."
2840 #: actions/remotesubscribe.php:176
2841 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2842 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2844 #: actions/remotesubscribe.php:183
2845 msgid "Couldn’t get a request token."
2846 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2848 #: actions/repeat.php:57
2850 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2851 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
2853 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2855 msgid "No notice specified."
2856 msgstr "Kein Profil angegeben."
2858 #: actions/repeat.php:76
2860 msgid "You can't repeat your own notice."
2862 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2864 #: actions/repeat.php:90
2866 msgid "You already repeated that notice."
2867 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
2869 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2874 #: actions/repeat.php:115
2879 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2880 #: lib/personalgroupnav.php:105
2882 msgid "Replies to %s"
2883 msgstr "Antworten an %s"
2885 #: actions/replies.php:127
2887 msgid "Replies to %s, page %d"
2888 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2890 #: actions/replies.php:144
2892 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2893 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 1.0)"
2895 #: actions/replies.php:151
2897 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2898 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 2.0)"
2900 #: actions/replies.php:158
2902 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2903 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
2905 #: actions/replies.php:198
2908 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2909 "to his attention yet."
2912 #: actions/replies.php:203
2915 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2916 "[join groups](%%action.groups%%)."
2919 #: actions/replies.php:205
2922 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2923 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2926 #: actions/repliesrss.php:72
2928 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2929 msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
2931 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2933 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2934 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2936 #: actions/sandbox.php:72
2938 msgid "User is already sandboxed."
2939 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2941 #: actions/showfavorites.php:79
2943 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2944 msgstr "Von %s als Favoriten markierte Nachrichten, Seite %d"
2946 #: actions/showfavorites.php:132
2947 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2948 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2950 #: actions/showfavorites.php:170
2952 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2953 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
2955 #: actions/showfavorites.php:177
2957 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2958 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
2960 #: actions/showfavorites.php:184
2962 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2963 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
2965 #: actions/showfavorites.php:205
2967 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2968 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2971 #: actions/showfavorites.php:207
2974 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2975 "they would add to their favorites :)"
2978 #: actions/showfavorites.php:211
2981 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2982 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2983 "would add to their favorites :)"
2986 #: actions/showfavorites.php:242
2987 msgid "This is a way to share what you like."
2990 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2995 #: actions/showgroup.php:84
2997 msgid "%s group, page %d"
2998 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
3000 #: actions/showgroup.php:218
3001 msgid "Group profile"
3002 msgstr "Gruppenprofil"
3004 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3005 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3009 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3010 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3014 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3018 #: actions/showgroup.php:293
3019 msgid "Group actions"
3020 msgstr "Gruppenaktionen"
3022 #: actions/showgroup.php:328
3024 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3025 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 1.0)"
3027 #: actions/showgroup.php:334
3029 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3030 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 2.0)"
3032 #: actions/showgroup.php:340
3034 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3035 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
3037 #: actions/showgroup.php:345
3039 msgid "FOAF for %s group"
3040 msgstr "Postausgang von %s"
3042 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3046 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3047 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3048 #: lib/tagcloudsection.php:71
3052 #: actions/showgroup.php:392
3054 msgstr "Alle Mitglieder"
3056 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3058 msgstr "Statistiken"
3060 #: actions/showgroup.php:432
3064 #: actions/showgroup.php:448
3067 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3068 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3069 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3070 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3071 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3074 #: actions/showgroup.php:454
3077 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3078 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3079 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3080 "their life and interests. "
3082 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-"
3083 "Dienst](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der "
3084 "Freien Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen "
3085 "kurze Nachrichten über Ihr Leben und Interessen. "
3087 #: actions/showgroup.php:482
3089 msgstr "Administratoren"
3091 #: actions/showmessage.php:81
3092 msgid "No such message."
3093 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3095 #: actions/showmessage.php:98
3096 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3097 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3099 #: actions/showmessage.php:108
3101 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3102 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3104 #: actions/showmessage.php:113
3106 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3107 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3109 #: actions/shownotice.php:90
3110 msgid "Notice deleted."
3111 msgstr "Nachricht gelöscht."
3113 #: actions/showstream.php:73
3116 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3118 #: actions/showstream.php:79
3121 msgstr "%s, Seite %d"
3123 #: actions/showstream.php:122
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3126 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3128 #: actions/showstream.php:129
3130 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3131 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 1.0)"
3133 #: actions/showstream.php:136
3135 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3136 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 2.0)"
3138 #: actions/showstream.php:143
3140 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3141 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
3143 #: actions/showstream.php:148
3146 msgstr "FOAF von %s"
3148 #: actions/showstream.php:191
3150 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3153 #: actions/showstream.php:196
3155 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3156 "would be a good time to start :)"
3159 #: actions/showstream.php:198
3162 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3163 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3166 #: actions/showstream.php:234
3169 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3170 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3171 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3172 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3175 #: actions/showstream.php:239
3178 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3179 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3180 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3182 "**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-Dienst]"
3183 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der Freien "
3184 "Software [StatusNet](http://status.net/). "
3186 #: actions/showstream.php:313
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Repeat of %s"
3189 msgstr "Antworten an %s"
3191 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3193 msgid "You cannot silence users on this site."
3194 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3196 #: actions/silence.php:72
3198 msgid "User is already silenced."
3199 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3201 #: actions/siteadminpanel.php:69
3202 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3205 #: actions/siteadminpanel.php:147
3206 msgid "Site name must have non-zero length."
3209 #: actions/siteadminpanel.php:155
3210 msgid "You must have a valid contact email address"
3211 msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse haben"
3213 #: actions/siteadminpanel.php:173
3215 msgid "Unknown language \"%s\""
3216 msgstr "Unbekannte Sprache „%s“"
3218 #: actions/siteadminpanel.php:180
3219 msgid "Invalid snapshot report URL."
3222 #: actions/siteadminpanel.php:186
3223 msgid "Invalid snapshot run value."
3226 #: actions/siteadminpanel.php:192
3227 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3230 #: actions/siteadminpanel.php:199
3231 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3234 #: actions/siteadminpanel.php:204
3235 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3238 #: actions/siteadminpanel.php:210
3239 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3242 #: actions/siteadminpanel.php:216
3243 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3246 #: actions/siteadminpanel.php:266
3250 #: actions/siteadminpanel.php:269
3253 msgstr "Seitennachricht"
3255 #: actions/siteadminpanel.php:270
3256 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3259 #: actions/siteadminpanel.php:274
3263 #: actions/siteadminpanel.php:275
3264 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3267 #: actions/siteadminpanel.php:279
3268 msgid "Brought by URL"
3271 #: actions/siteadminpanel.php:280
3272 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3275 #: actions/siteadminpanel.php:284
3277 msgid "Contact email address for your site"
3278 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:290
3283 msgstr "Lokale Ansichten"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:301
3286 msgid "Default timezone"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:302
3290 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3293 #: actions/siteadminpanel.php:308
3295 msgid "Default site language"
3296 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3298 #: actions/siteadminpanel.php:316
3303 #: actions/siteadminpanel.php:319
3306 msgstr "Wiederherstellung"
3308 #: actions/siteadminpanel.php:319
3309 msgid "Site's server hostname."
3312 #: actions/siteadminpanel.php:323
3316 #: actions/siteadminpanel.php:325
3317 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3320 #: actions/siteadminpanel.php:331
3323 msgstr "Akzeptieren"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:334
3328 msgstr "Privatsphäre"
3330 #: actions/siteadminpanel.php:336
3331 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:340
3339 #: actions/siteadminpanel.php:342
3340 msgid "Make registration invitation only."
3343 #: actions/siteadminpanel.php:346
3348 #: actions/siteadminpanel.php:348
3349 msgid "Disable new registrations."
3352 #: actions/siteadminpanel.php:354
3356 #: actions/siteadminpanel.php:357
3357 msgid "Randomly during Web hit"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:358
3361 msgid "In a scheduled job"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3367 msgstr "Wiederherstellung"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:360
3370 msgid "Data snapshots"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:361
3374 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:366
3381 #: actions/siteadminpanel.php:367
3382 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:372
3389 #: actions/siteadminpanel.php:373
3390 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:380
3398 #: actions/siteadminpanel.php:384
3401 msgstr "Nachrichten"
3403 #: actions/siteadminpanel.php:385
3407 #: actions/siteadminpanel.php:387
3411 #: actions/siteadminpanel.php:388
3412 msgid "When to use SSL"
3415 #: actions/siteadminpanel.php:393
3419 #: actions/siteadminpanel.php:394
3420 msgid "Server to direct SSL requests to"
3423 #: actions/siteadminpanel.php:400
3427 #: actions/siteadminpanel.php:403
3431 #: actions/siteadminpanel.php:403
3432 msgid "Maximum number of characters for notices."
3435 #: actions/siteadminpanel.php:407
3439 #: actions/siteadminpanel.php:407
3440 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3443 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3445 msgid "Save site settings"
3446 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3448 #: actions/smssettings.php:58
3449 msgid "SMS Settings"
3450 msgstr "SMS-Einstellungen"
3452 #: actions/smssettings.php:69
3454 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3455 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3457 #: actions/smssettings.php:91
3458 msgid "SMS is not available."
3459 msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
3461 #: actions/smssettings.php:112
3462 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3463 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefonnummer."
3465 #: actions/smssettings.php:123
3466 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3467 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3469 #: actions/smssettings.php:130
3470 msgid "Confirmation code"
3471 msgstr "Bestätigungscode"
3473 #: actions/smssettings.php:131
3474 msgid "Enter the code you received on your phone."
3475 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3477 #: actions/smssettings.php:138
3478 msgid "SMS Phone number"
3479 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3481 #: actions/smssettings.php:140
3482 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3483 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3485 #: actions/smssettings.php:174
3487 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3490 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3491 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3493 #: actions/smssettings.php:306
3494 msgid "No phone number."
3495 msgstr "Keine Telefonnummer."
3497 #: actions/smssettings.php:311
3498 msgid "No carrier selected."
3499 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3501 #: actions/smssettings.php:318
3502 msgid "That is already your phone number."
3503 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3505 #: actions/smssettings.php:321
3506 msgid "That phone number already belongs to another user."
3507 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3509 #: actions/smssettings.php:347
3512 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3513 "for the code and instructions on how to use it."
3515 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3516 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3517 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3519 #: actions/smssettings.php:374
3520 msgid "That is the wrong confirmation number."
3521 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3523 #: actions/smssettings.php:405
3524 msgid "That is not your phone number."
3525 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3527 #: actions/smssettings.php:465
3528 msgid "Mobile carrier"
3529 msgstr "Netzanbieter"
3531 #: actions/smssettings.php:469
3532 msgid "Select a carrier"
3533 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3535 #: actions/smssettings.php:476
3538 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3539 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3541 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3542 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3545 #: actions/smssettings.php:498
3546 msgid "No code entered"
3547 msgstr "Kein Code eingegeben"
3549 #: actions/subedit.php:70
3550 msgid "You are not subscribed to that profile."
3551 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3553 #: actions/subedit.php:83
3554 msgid "Could not save subscription."
3555 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3557 #: actions/subscribe.php:55
3558 msgid "Not a local user."
3559 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3561 #: actions/subscribe.php:69
3565 #: actions/subscribers.php:50
3567 msgid "%s subscribers"
3568 msgstr "%s Abonnenten"
3570 #: actions/subscribers.php:52
3572 msgid "%s subscribers, page %d"
3573 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3575 #: actions/subscribers.php:63
3576 msgid "These are the people who listen to your notices."
3577 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3579 #: actions/subscribers.php:67
3581 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3582 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3584 #: actions/subscribers.php:108
3586 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3590 #: actions/subscribers.php:110
3592 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3593 msgstr "%s hat keine Abonnenten. Willst du der erste sein?"
3595 #: actions/subscribers.php:114
3598 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3599 "%) and be the first?"
3602 #: actions/subscriptions.php:52
3604 msgid "%s subscriptions"
3605 msgstr "%s Abonnements"
3607 #: actions/subscriptions.php:54
3609 msgid "%s subscriptions, page %d"
3610 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3612 #: actions/subscriptions.php:65
3613 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3614 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3616 #: actions/subscriptions.php:69
3618 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3619 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3621 #: actions/subscriptions.php:121
3624 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3625 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3626 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3627 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3628 "automatically subscribe to people you already follow there."
3631 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%s is not listening to anyone."
3634 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3636 #: actions/subscriptions.php:194
3640 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3644 #: actions/tag.php:68
3646 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3647 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3649 #: actions/tag.php:86
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3654 #: actions/tag.php:92
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3659 #: actions/tag.php:98
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3662 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3664 #: actions/tagother.php:39
3666 msgid "No ID argument."
3667 msgstr "Kein id Argument."
3669 #: actions/tagother.php:65
3674 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3675 msgid "User profile"
3676 msgstr "Benutzerprofil"
3678 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3682 #: actions/tagother.php:141
3684 msgstr "Benutzer taggen"
3686 #: actions/tagother.php:151
3688 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3691 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3692 "Leerzeichen getrennt"
3694 #: actions/tagother.php:193
3696 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3698 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3701 #: actions/tagother.php:200
3702 msgid "Could not save tags."
3703 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3705 #: actions/tagother.php:236
3706 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3708 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3711 #: actions/tagrss.php:35
3712 msgid "No such tag."
3713 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3715 #: actions/twitapitrends.php:87
3716 msgid "API method under construction."
3717 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3719 #: actions/unblock.php:59
3721 msgid "You haven't blocked that user."
3722 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3724 #: actions/unsandbox.php:72
3726 msgid "User is not sandboxed."
3727 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3729 #: actions/unsilence.php:72
3731 msgid "User is not silenced."
3732 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3734 #: actions/unsubscribe.php:77
3735 msgid "No profile id in request."
3736 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3738 #: actions/unsubscribe.php:84
3739 msgid "No profile with that id."
3740 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3742 #: actions/unsubscribe.php:98
3743 msgid "Unsubscribed"
3746 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3748 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3751 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3752 #: lib/personalgroupnav.php:115
3756 #: actions/useradminpanel.php:69
3757 msgid "User settings for this StatusNet site."
3760 #: actions/useradminpanel.php:149
3761 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3764 #: actions/useradminpanel.php:155
3765 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3768 #: actions/useradminpanel.php:165
3770 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3773 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3774 #: lib/personalgroupnav.php:109
3778 #: actions/useradminpanel.php:222
3782 #: actions/useradminpanel.php:223
3783 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3786 #: actions/useradminpanel.php:231
3788 msgstr "Neue Nutzer"
3790 #: actions/useradminpanel.php:235
3791 msgid "New user welcome"
3794 #: actions/useradminpanel.php:236
3795 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3798 #: actions/useradminpanel.php:241
3800 msgid "Default subscription"
3801 msgstr "Alle Abonnements"
3803 #: actions/useradminpanel.php:242
3805 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3807 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3810 #: actions/useradminpanel.php:251
3813 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3815 #: actions/useradminpanel.php:256
3817 msgid "Invitations enabled"
3818 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3820 #: actions/useradminpanel.php:258
3821 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3824 #: actions/useradminpanel.php:265
3828 #: actions/useradminpanel.php:270
3829 msgid "Handle sessions"
3832 #: actions/useradminpanel.php:272
3833 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3836 #: actions/useradminpanel.php:276
3837 msgid "Session debugging"
3840 #: actions/useradminpanel.php:278
3841 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3844 #: actions/userauthorization.php:105
3845 msgid "Authorize subscription"
3846 msgstr "Abonnement bestätigen"
3848 #: actions/userauthorization.php:110
3850 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3851 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3854 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3855 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3858 #: actions/userauthorization.php:188
3862 #: actions/userauthorization.php:209
3864 msgstr "Akzeptieren"
3866 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3867 #: lib/subscribeform.php:139
3869 msgid "Subscribe to this user"
3870 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3872 #: actions/userauthorization.php:211
3876 #: actions/userauthorization.php:212
3878 msgid "Reject this subscription"
3879 msgstr "%s Abonnements"
3881 #: actions/userauthorization.php:225
3882 msgid "No authorization request!"
3883 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3885 #: actions/userauthorization.php:247
3886 msgid "Subscription authorized"
3887 msgstr "Abonnement autorisiert"
3889 #: actions/userauthorization.php:249
3892 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3893 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3894 "subscription. Your subscription token is:"
3896 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3897 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3898 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3900 #: actions/userauthorization.php:259
3901 msgid "Subscription rejected"
3902 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3904 #: actions/userauthorization.php:261
3907 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3908 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3911 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3912 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3913 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3915 #: actions/userauthorization.php:296
3917 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3920 #: actions/userauthorization.php:301
3922 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3925 #: actions/userauthorization.php:307
3927 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3930 #: actions/userauthorization.php:322
3932 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3935 #: actions/userauthorization.php:338
3937 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3940 #: actions/userauthorization.php:343
3942 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3943 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3945 #: actions/userauthorization.php:348
3947 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3948 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3950 #: actions/userbyid.php:70
3955 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3956 msgid "Profile design"
3957 msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
3959 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3961 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3962 "palette of your choice."
3965 #: actions/userdesignsettings.php:282
3966 msgid "Enjoy your hotdog!"
3969 #: actions/usergroups.php:64
3971 msgid "%s groups, page %d"
3972 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3974 #: actions/usergroups.php:130
3975 msgid "Search for more groups"
3976 msgstr "Suche nach weiteren Gruppen"
3978 #: actions/usergroups.php:153
3980 msgid "%s is not a member of any group."
3981 msgstr "%s ist in keiner Gruppe Mitglied."
3983 #: actions/usergroups.php:158
3985 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3988 #: classes/File.php:137
3991 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3992 "to upload a smaller version."
3995 #: classes/File.php:147
3997 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4000 #: classes/File.php:154
4002 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4005 #: classes/Message.php:45
4007 msgid "You are banned from sending direct messages."
4008 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4010 #: classes/Message.php:61
4011 msgid "Could not insert message."
4012 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
4014 #: classes/Message.php:71
4015 msgid "Could not update message with new URI."
4016 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
4018 #: classes/Notice.php:172
4020 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4021 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
4023 #: classes/Notice.php:196
4024 msgid "Problem saving notice. Too long."
4025 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
4027 #: classes/Notice.php:200
4028 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4029 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
4031 #: classes/Notice.php:205
4033 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4035 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4036 "ein paar Minuten ab."
4038 #: classes/Notice.php:211
4041 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4044 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4045 "ein paar Minuten ab."
4047 #: classes/Notice.php:217
4048 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4050 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4052 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4053 msgid "Problem saving notice."
4054 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4056 #: classes/Notice.php:993
4058 msgid "DB error inserting reply: %s"
4059 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4061 #: classes/Notice.php:1320
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "RT @%1$s %2$s"
4064 msgstr "%1$s (%2$s)"
4066 #: classes/User.php:347
4068 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4069 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4071 #: classes/User_group.php:380
4072 msgid "Could not create group."
4073 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4075 #: classes/User_group.php:409
4076 msgid "Could not set group membership."
4077 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4080 msgid "Change your profile settings"
4081 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4083 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4084 msgid "Upload an avatar"
4085 msgstr "Avatar hochladen"
4087 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4088 msgid "Change your password"
4089 msgstr "Ändere dein Passwort"
4091 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4092 msgid "Change email handling"
4093 msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
4095 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4097 msgid "Design your profile"
4098 msgstr "Benutzerprofil"
4100 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4104 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4105 msgid "Other options"
4106 msgstr "Sonstige Optionen"
4108 #: lib/action.php:144
4113 #: lib/action.php:159
4114 msgid "Untitled page"
4115 msgstr "Seite ohne Titel"
4117 #: lib/action.php:425
4118 msgid "Primary site navigation"
4119 msgstr "Hauptnavigation"
4121 #: lib/action.php:431
4125 #: lib/action.php:431
4126 msgid "Personal profile and friends timeline"
4127 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4129 #: lib/action.php:433
4133 #: lib/action.php:433
4134 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4135 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4137 #: lib/action.php:436
4141 #: lib/action.php:436
4143 msgid "Connect to services"
4144 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4146 #: lib/action.php:440
4148 msgid "Change site configuration"
4149 msgstr "Hauptnavigation"
4151 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4155 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4157 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4158 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
4160 #: lib/action.php:450
4164 #: lib/action.php:450
4165 msgid "Logout from the site"
4166 msgstr "Von der Seite abmelden"
4168 #: lib/action.php:455
4169 msgid "Create an account"
4170 msgstr "Neues Konto erstellen"
4172 #: lib/action.php:458
4173 msgid "Login to the site"
4174 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4176 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4180 #: lib/action.php:461
4184 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4188 #: lib/action.php:464
4189 msgid "Search for people or text"
4190 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4192 #: lib/action.php:485
4194 msgstr "Seitennachricht"
4196 #: lib/action.php:551
4198 msgstr "Lokale Ansichten"
4200 #: lib/action.php:617
4202 msgstr "Neue Nachricht"
4204 #: lib/action.php:719
4205 msgid "Secondary site navigation"
4206 msgstr "Unternavigation"
4208 #: lib/action.php:726
4212 #: lib/action.php:728
4216 #: lib/action.php:732
4220 #: lib/action.php:735
4222 msgstr "Privatsphäre"
4224 #: lib/action.php:737
4228 #: lib/action.php:739
4232 #: lib/action.php:741
4237 #: lib/action.php:769
4238 msgid "StatusNet software license"
4239 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4241 #: lib/action.php:772
4244 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4245 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4247 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4248 "site.broughtbyurl%%)."
4250 #: lib/action.php:774
4252 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4253 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4255 #: lib/action.php:776
4258 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4259 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4260 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4262 "Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4263 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4264 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4266 #: lib/action.php:790
4267 msgid "Site content license"
4268 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4270 #: lib/action.php:799
4275 #: lib/action.php:804
4280 #: lib/action.php:1098
4282 msgstr "Seitenerstellung"
4284 #: lib/action.php:1107
4288 #: lib/action.php:1115
4292 #: lib/action.php:1163
4293 msgid "There was a problem with your session token."
4294 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4296 #: lib/adminpanelaction.php:96
4298 msgid "You cannot make changes to this site."
4299 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4301 #: lib/adminpanelaction.php:195
4302 msgid "showForm() not implemented."
4303 msgstr "showForm() noch nicht implementiert."
4305 #: lib/adminpanelaction.php:224
4306 msgid "saveSettings() not implemented."
4307 msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
4309 #: lib/adminpanelaction.php:247
4310 msgid "Unable to delete design setting."
4311 msgstr "Konnte die Design Einstellungen nicht löschen."
4313 #: lib/adminpanelaction.php:300
4315 msgid "Basic site configuration"
4316 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4318 #: lib/adminpanelaction.php:303
4320 msgid "Design configuration"
4321 msgstr "SMS-Konfiguration"
4323 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4325 msgid "Paths configuration"
4326 msgstr "SMS-Konfiguration"
4328 #: lib/attachmentlist.php:87
4332 #: lib/attachmentlist.php:265
4336 #: lib/attachmentlist.php:278
4340 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4341 msgid "Notices where this attachment appears"
4342 msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint"
4344 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4345 msgid "Tags for this attachment"
4346 msgstr "Tags für diesen Anhang"
4348 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4349 msgid "Command results"
4350 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4352 #: lib/channel.php:210
4353 msgid "Command complete"
4354 msgstr "Befehl ausgeführt"
4356 #: lib/channel.php:221
4357 msgid "Command failed"
4358 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4360 #: lib/command.php:44
4361 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4362 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4364 #: lib/command.php:88
4366 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4367 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4369 #: lib/command.php:92
4370 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4373 #: lib/command.php:99
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "Nudge sent to %s"
4376 msgstr "Stups abgeschickt"
4378 #: lib/command.php:126
4381 "Subscriptions: %1$s\n"
4382 "Subscribers: %2$s\n"
4386 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4387 msgid "Notice with that id does not exist"
4388 msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
4390 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4391 #: lib/command.php:531
4392 msgid "User has no last notice"
4393 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4395 #: lib/command.php:190
4396 msgid "Notice marked as fave."
4397 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4399 #: lib/command.php:315
4402 msgstr "%1$s (%2$s)"
4404 #: lib/command.php:318
4406 msgid "Fullname: %s"
4407 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4409 #: lib/command.php:321
4411 msgid "Location: %s"
4412 msgstr "Standort: %s"
4414 #: lib/command.php:324
4416 msgid "Homepage: %s"
4417 msgstr "Homepage: %s"
4419 #: lib/command.php:327
4424 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4426 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4427 msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
4429 #: lib/command.php:377
4430 msgid "Error sending direct message."
4431 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4433 #: lib/command.php:421
4435 msgid "Cannot repeat your own notice"
4436 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4438 #: lib/command.php:426
4440 msgid "Already repeated that notice"
4441 msgstr "Nachricht löschen"
4443 #: lib/command.php:434
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "Notice from %s repeated"
4446 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
4448 #: lib/command.php:436
4450 msgid "Error repeating notice."
4451 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4453 #: lib/command.php:490
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4456 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4458 #: lib/command.php:499
4460 msgid "Reply to %s sent"
4461 msgstr "Antwort an %s gesendet"
4463 #: lib/command.php:501
4464 msgid "Error saving notice."
4465 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4467 #: lib/command.php:555
4468 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4469 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4471 #: lib/command.php:562
4473 msgid "Subscribed to %s"
4474 msgstr "%s abonniert"
4476 #: lib/command.php:583
4477 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4478 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4480 #: lib/command.php:590
4482 msgid "Unsubscribed from %s"
4483 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4485 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4486 msgid "Command not yet implemented."
4487 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4489 #: lib/command.php:611
4490 msgid "Notification off."
4491 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4493 #: lib/command.php:613
4494 msgid "Can't turn off notification."
4495 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4497 #: lib/command.php:634
4498 msgid "Notification on."
4499 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4501 #: lib/command.php:636
4502 msgid "Can't turn on notification."
4503 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4505 #: lib/command.php:649
4506 msgid "Login command is disabled"
4509 #: lib/command.php:663
4510 #, fuzzy, php-format
4511 msgid "Could not create login token for %s"
4512 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
4514 #: lib/command.php:668
4516 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4519 #: lib/command.php:684
4521 msgid "You are not subscribed to anyone."
4522 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4524 #: lib/command.php:686
4525 msgid "You are subscribed to this person:"
4526 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4527 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4528 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4530 #: lib/command.php:706
4532 msgid "No one is subscribed to you."
4533 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4535 #: lib/command.php:708
4536 msgid "This person is subscribed to you:"
4537 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4538 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4539 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4541 #: lib/command.php:728
4543 msgid "You are not a member of any groups."
4544 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4546 #: lib/command.php:730
4547 msgid "You are a member of this group:"
4548 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4549 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4550 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4552 #: lib/command.php:744
4555 "on - turn on notifications\n"
4556 "off - turn off notifications\n"
4557 "help - show this help\n"
4558 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4559 "groups - lists the groups you have joined\n"
4560 "subscriptions - list the people you follow\n"
4561 "subscribers - list the people that follow you\n"
4562 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4563 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4564 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4565 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4566 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4567 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4568 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4569 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4570 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4571 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4572 "join <group> - join group\n"
4573 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4574 "drop <group> - leave group\n"
4575 "stats - get your stats\n"
4576 "stop - same as 'off'\n"
4577 "quit - same as 'off'\n"
4578 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4579 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4580 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4581 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4582 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4583 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4584 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4585 "track <word> - not yet implemented.\n"
4586 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4587 "track off - not yet implemented.\n"
4588 "untrack all - not yet implemented.\n"
4589 "tracks - not yet implemented.\n"
4590 "tracking - not yet implemented.\n"
4593 #: lib/common.php:199
4595 msgid "No configuration file found. "
4596 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4598 #: lib/common.php:200
4599 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4602 #: lib/common.php:201
4603 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4606 #: lib/common.php:202
4608 msgid "Go to the installer."
4609 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4611 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4615 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4616 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4617 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4619 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4620 msgid "Updates by SMS"
4621 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4623 #: lib/dberroraction.php:60
4624 msgid "Database error"
4627 #: lib/designsettings.php:105
4632 #: lib/designsettings.php:109
4635 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4637 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
4639 #: lib/designsettings.php:418
4640 msgid "Design defaults restored."
4643 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4645 msgid "Disfavor this notice"
4646 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4648 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4650 msgid "Favor this notice"
4651 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4653 #: lib/favorform.php:140
4655 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4673 #: lib/feedlist.php:64
4675 msgstr "Daten exportieren"
4677 #: lib/galleryaction.php:121
4679 msgstr "Tags filtern"
4681 #: lib/galleryaction.php:131
4685 #: lib/galleryaction.php:139
4687 msgid "Select tag to filter"
4688 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4690 #: lib/galleryaction.php:140
4694 #: lib/galleryaction.php:141
4696 msgid "Choose a tag to narrow list"
4697 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4699 #: lib/galleryaction.php:143
4704 #: lib/groupeditform.php:163
4706 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4707 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4709 #: lib/groupeditform.php:168
4711 msgid "Describe the group or topic"
4712 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4714 #: lib/groupeditform.php:170
4715 #, fuzzy, php-format
4716 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4717 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4719 #: lib/groupeditform.php:172
4722 msgstr "Beschreibung"
4724 #: lib/groupeditform.php:179
4726 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4728 "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Gebiet (oder Region), Land“"
4730 #: lib/groupeditform.php:187
4732 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4735 #: lib/groupnav.php:85
4739 #: lib/groupnav.php:101
4744 #: lib/groupnav.php:102
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "%s blocked users"
4747 msgstr "Benutzer blockieren"
4749 #: lib/groupnav.php:108
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Edit %s group properties"
4752 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4754 #: lib/groupnav.php:113
4759 #: lib/groupnav.php:114
4760 #, fuzzy, php-format
4761 msgid "Add or edit %s logo"
4762 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4764 #: lib/groupnav.php:120
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid "Add or edit %s design"
4767 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4769 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4770 msgid "Groups with most members"
4771 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4773 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4774 msgid "Groups with most posts"
4775 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4777 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "Tags in %s group's notices"
4780 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4782 #: lib/htmloutputter.php:103
4783 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4784 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4786 #: lib/imagefile.php:75
4787 #, fuzzy, php-format
4788 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4789 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4791 #: lib/imagefile.php:80
4792 msgid "Partial upload."
4793 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4795 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4796 msgid "System error uploading file."
4797 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4799 #: lib/imagefile.php:96
4800 msgid "Not an image or corrupt file."
4801 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4803 #: lib/imagefile.php:105
4804 msgid "Unsupported image file format."
4805 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4807 #: lib/imagefile.php:118
4808 msgid "Lost our file."
4809 msgstr "Daten verloren."
4811 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4812 msgid "Unknown file type"
4813 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4815 #: lib/imagefile.php:217
4819 #: lib/imagefile.php:219
4823 #: lib/jabber.php:191
4828 #: lib/joinform.php:114
4833 #: lib/leaveform.php:114
4838 #: lib/logingroupnav.php:80
4840 msgid "Login with a username and password"
4841 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4843 #: lib/logingroupnav.php:86
4845 msgid "Sign up for a new account"
4846 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4849 msgid "Email address confirmation"
4850 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4857 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4859 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4863 "If not, just ignore this message.\n"
4865 "Thanks for your time, \n"
4871 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4872 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4875 #, fuzzy, php-format
4877 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4882 "Faithfully yours,\n"
4886 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4888 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4896 #, fuzzy, php-format
4897 msgid "Location: %s\n"
4898 msgstr "Standort: %s\n"
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Homepage: %s\n"
4903 msgstr "Homepage: %s\n"
4906 #, fuzzy, php-format
4916 msgid "New email address for posting to %s"
4917 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4922 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4924 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4926 "More email instructions at %3$s.\n"
4928 "Faithfully yours,\n"
4931 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4933 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4935 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4946 msgid "SMS confirmation"
4947 msgstr "SMS-Konfiguration"
4951 msgid "You've been nudged by %s"
4952 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4957 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4958 "to post some news.\n"
4960 "So let's hear from you :)\n"
4964 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4966 "With kind regards,\n"
4972 msgid "New private message from %s"
4973 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4978 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4980 "------------------------------------------------------\n"
4982 "------------------------------------------------------\n"
4984 "You can reply to their message here:\n"
4988 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4990 "With kind regards,\n"
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4997 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
5002 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5004 "The URL of your notice is:\n"
5008 "The text of your notice is:\n"
5012 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5016 "Faithfully yours,\n"
5022 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5028 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5030 "The notice is here:\n"
5040 #: lib/mailbox.php:89
5041 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5042 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
5044 #: lib/mailbox.php:139
5046 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5047 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5050 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5055 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5056 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5059 #: lib/mediafile.php:142
5060 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5063 #: lib/mediafile.php:147
5065 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5069 #: lib/mediafile.php:152
5070 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5073 #: lib/mediafile.php:159
5074 msgid "Missing a temporary folder."
5077 #: lib/mediafile.php:162
5078 msgid "Failed to write file to disk."
5081 #: lib/mediafile.php:165
5082 msgid "File upload stopped by extension."
5085 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5086 msgid "File exceeds user's quota!"
5089 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5090 msgid "File could not be moved to destination directory."
5093 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5094 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5095 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5097 #: lib/mediafile.php:270
5099 msgid " Try using another %s format."
5102 #: lib/mediafile.php:275
5104 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5107 #: lib/messageform.php:120
5109 msgid "Send a direct notice"
5110 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5112 #: lib/messageform.php:146
5116 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5118 msgid "Available characters"
5119 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5121 #: lib/noticeform.php:158
5123 msgid "Send a notice"
5124 msgstr "Nachricht versenden"
5126 #: lib/noticeform.php:171
5128 msgid "What's up, %s?"
5129 msgstr "Was ist los, %s?"
5131 #: lib/noticeform.php:190
5135 #: lib/noticeform.php:194
5136 msgid "Attach a file"
5139 #: lib/noticelist.php:419
5141 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5144 #: lib/noticelist.php:420
5149 #: lib/noticelist.php:420
5153 #: lib/noticelist.php:421
5157 #: lib/noticelist.php:421
5161 #: lib/noticelist.php:427
5165 #: lib/noticelist.php:522
5167 msgstr "im Zusammenhang"
5169 #: lib/noticelist.php:549
5174 #: lib/noticelist.php:587
5175 msgid "Reply to this notice"
5176 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5178 #: lib/noticelist.php:588
5182 #: lib/nudgeform.php:116
5184 msgid "Nudge this user"
5185 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5187 #: lib/nudgeform.php:128
5192 #: lib/nudgeform.php:128
5194 msgid "Send a nudge to this user"
5195 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5197 #: lib/oauthstore.php:283
5198 msgid "Error inserting new profile"
5199 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5201 #: lib/oauthstore.php:291
5202 msgid "Error inserting avatar"
5203 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5205 #: lib/oauthstore.php:311
5206 msgid "Error inserting remote profile"
5207 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5209 #: lib/oauthstore.php:345
5211 msgid "Duplicate notice"
5212 msgstr "Notiz löschen"
5214 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5216 msgid "You have been banned from subscribing."
5217 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5219 #: lib/oauthstore.php:491
5220 msgid "Couldn't insert new subscription."
5221 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5223 #: lib/personalgroupnav.php:99
5227 #: lib/personalgroupnav.php:104
5231 #: lib/personalgroupnav.php:114
5235 #: lib/personalgroupnav.php:124
5237 msgstr "Posteingang"
5239 #: lib/personalgroupnav.php:125
5240 msgid "Your incoming messages"
5241 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5243 #: lib/personalgroupnav.php:129
5245 msgstr "Postausgang"
5247 #: lib/personalgroupnav.php:130
5248 msgid "Your sent messages"
5249 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5251 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5252 #, fuzzy, php-format
5253 msgid "Tags in %s's notices"
5254 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5256 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5257 msgid "Subscriptions"
5258 msgstr "Abonnements"
5260 #: lib/profileaction.php:126
5261 msgid "All subscriptions"
5262 msgstr "Alle Abonnements"
5264 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5268 #: lib/profileaction.php:157
5269 msgid "All subscribers"
5270 msgstr "Alle Abonnenten"
5272 #: lib/profileaction.php:178
5276 #: lib/profileaction.php:183
5277 msgid "Member since"
5278 msgstr "Mitglied seit"
5280 #: lib/profileaction.php:245
5282 msgstr "Alle Gruppen"
5284 #: lib/profileformaction.php:123
5286 msgid "No return-to arguments."
5287 msgstr "Kein id Argument."
5289 #: lib/profileformaction.php:137
5290 msgid "Unimplemented method."
5293 #: lib/publicgroupnav.php:78
5297 #: lib/publicgroupnav.php:82
5299 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5301 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5303 msgstr "Aktuelle Tags"
5305 #: lib/publicgroupnav.php:88
5309 #: lib/publicgroupnav.php:92
5313 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5315 msgid "Repeat this notice"
5316 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5318 #: lib/repeatform.php:132
5321 msgstr "Zurücksetzen"
5323 #: lib/sandboxform.php:67
5326 msgstr "Posteingang"
5328 #: lib/sandboxform.php:78
5330 msgid "Sandbox this user"
5331 msgstr "Benutzer freigeben"
5333 #: lib/searchaction.php:120
5338 #: lib/searchaction.php:126
5342 #: lib/searchaction.php:162
5347 #: lib/searchgroupnav.php:80
5351 #: lib/searchgroupnav.php:81
5352 msgid "Find people on this site"
5353 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5355 #: lib/searchgroupnav.php:83
5356 msgid "Find content of notices"
5357 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5359 #: lib/searchgroupnav.php:85
5360 msgid "Find groups on this site"
5361 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5363 #: lib/section.php:89
5364 msgid "Untitled section"
5365 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5367 #: lib/section.php:106
5371 #: lib/silenceform.php:67
5374 msgstr "Seitennachricht"
5376 #: lib/silenceform.php:78
5378 msgid "Silence this user"
5379 msgstr "Benutzer blockieren"
5381 #: lib/subgroupnav.php:83
5383 msgid "People %s subscribes to"
5384 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5386 #: lib/subgroupnav.php:91
5388 msgid "People subscribed to %s"
5389 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5391 #: lib/subgroupnav.php:99
5393 msgid "Groups %s is a member of"
5394 msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
5397 msgid "Already subscribed!"
5401 msgid "User has blocked you."
5402 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5405 msgid "Could not subscribe."
5406 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5409 msgid "Could not subscribe other to you."
5410 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5414 msgid "Not subscribed!"
5415 msgstr "Nicht abonniert!"
5419 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5420 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5423 msgid "Couldn't delete subscription."
5424 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5426 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5427 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5428 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5431 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5432 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5433 msgid "People Tagcloud as tagged"
5436 #: lib/subscriptionlist.php:126
5441 #: lib/tagcloudsection.php:56
5445 #: lib/topposterssection.php:74
5447 msgstr "Top-Schreiber"
5449 #: lib/unsandboxform.php:69
5453 #: lib/unsandboxform.php:80
5455 msgid "Unsandbox this user"
5456 msgstr "Benutzer freigeben"
5458 #: lib/unsilenceform.php:67
5462 #: lib/unsilenceform.php:78
5464 msgid "Unsilence this user"
5465 msgstr "Benutzer freigeben"
5467 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5468 msgid "Unsubscribe from this user"
5469 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5471 #: lib/unsubscribeform.php:137
5473 msgstr "Abbestellen"
5475 #: lib/userprofile.php:116
5477 msgstr "Avatar bearbeiten"
5479 #: lib/userprofile.php:236
5480 msgid "User actions"
5481 msgstr "Benutzeraktionen"
5483 #: lib/userprofile.php:248
5484 msgid "Edit profile settings"
5485 msgstr "Profil Einstellungen ändern"
5487 #: lib/userprofile.php:249
5491 #: lib/userprofile.php:272
5492 msgid "Send a direct message to this user"
5493 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5495 #: lib/userprofile.php:273
5499 #: lib/userprofile.php:311
5504 msgid "a few seconds ago"
5505 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5508 msgid "about a minute ago"
5509 msgstr "vor einer Minute"
5513 msgid "about %d minutes ago"
5514 msgstr "vor %d Minuten"
5517 msgid "about an hour ago"
5518 msgstr "vor einer Stunde"
5522 msgid "about %d hours ago"
5523 msgstr "vor %d Stunden"
5526 msgid "about a day ago"
5527 msgstr "vor einem Tag"
5531 msgid "about %d days ago"
5532 msgstr "vor %d Tagen"
5535 msgid "about a month ago"
5536 msgstr "vor einem Monat"
5540 msgid "about %d months ago"
5541 msgstr "vor %d Monaten"
5544 msgid "about a year ago"
5545 msgstr "vor einem Jahr"
5547 #: lib/webcolor.php:82
5549 msgid "%s is not a valid color!"
5550 msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
5552 #: lib/webcolor.php:123
5554 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5555 msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
5557 #: scripts/maildaemon.php:48
5558 msgid "Could not parse message."
5559 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5561 #: scripts/maildaemon.php:53
5562 msgid "Not a registered user."
5563 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5565 #: scripts/maildaemon.php:57
5566 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5567 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5569 #: scripts/maildaemon.php:61
5570 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5571 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."