1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:16+0000\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: de\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Seite nicht vorhanden"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Unbekannter Benutzer."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s und Freunde"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
106 msgid "You and friends"
107 msgstr "Du und Freunde"
109 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
165 msgid "Could not update your design."
166 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 msgid "Could not save profile."
179 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
181 #: actions/apiblockcreate.php:108
182 msgid "Block user failed."
183 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
185 #: actions/apiblockdestroy.php:107
186 msgid "Unblock user failed."
187 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
189 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
190 msgid "No message text!"
191 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
193 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
195 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
197 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
200 msgid "Recipient user not found."
201 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
204 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
207 "du nicht befreundet bist."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
260 msgid "That status is not a favorite!"
261 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
264 msgid "Could not delete favorite."
265 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
268 msgid "Could not follow user: User not found."
269 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
273 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
274 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
276 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
277 msgid "Could not unfollow user: User not found."
278 msgstr "Kann Benutzer nicht folgen: Benutzer nicht gefunden."
280 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
281 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
285 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
286 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
288 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
289 msgid "Could not determine source user."
290 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
293 msgid "Could not find target user."
294 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
296 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
297 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
298 #: actions/register.php:205
299 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
301 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
302 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
304 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
305 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
306 #: actions/register.php:208
307 msgid "Nickname already in use. Try another one."
308 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
310 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
311 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
312 #: actions/register.php:210
313 msgid "Not a valid nickname."
314 msgstr "Ungültiger Nutzername."
316 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
317 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:217
319 msgid "Homepage is not a valid URL."
321 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
323 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
324 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
325 #: actions/register.php:220
326 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
327 msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
329 #: actions/apigroupcreate.php:213
331 msgid "Description is too long (max %d chars)."
332 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
334 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
335 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
336 #: actions/register.php:227
337 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
338 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
340 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
341 #: actions/newgroup.php:159
343 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
347 #: actions/newgroup.php:168
349 msgid "Invalid alias: \"%s\""
350 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
352 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
353 #: actions/newgroup.php:172
355 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
356 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
358 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
359 #: actions/newgroup.php:178
360 msgid "Alias can't be the same as nickname."
363 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
364 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
365 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
367 msgid "Group not found!"
368 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
370 #: actions/apigroupjoin.php:110
371 msgid "You are already a member of that group."
372 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
374 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
375 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
378 #: actions/apigroupjoin.php:138
380 msgid "Could not join user %s to group %s."
381 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
383 #: actions/apigroupleave.php:114
384 msgid "You are not a member of this group."
385 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
387 #: actions/apigroupleave.php:124
389 msgid "Could not remove user %s to group %s."
390 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
392 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
397 #: actions/apigrouplistall.php:94
400 msgstr "Gruppen von %s"
402 #: actions/apigrouplist.php:95
405 msgstr "%s’s Gruppen"
407 #: actions/apigrouplist.php:103
409 msgid "Groups %s is a member of on %s."
410 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
412 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
413 msgid "This method requires a POST or DELETE."
414 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
416 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
417 msgid "You may not delete another user's status."
418 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
420 #: actions/apistatusesshow.php:138
421 msgid "Status deleted."
422 msgstr "Status gelöscht."
424 #: actions/apistatusesshow.php:144
425 msgid "No status with that ID found."
426 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
428 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
429 #: scripts/maildaemon.php:71
431 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
433 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
435 #: actions/apistatusesupdate.php:198
437 msgstr "Nicht gefunden"
439 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
441 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
444 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
445 msgid "Unsupported format."
446 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
448 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
450 msgid "%s / Favorites from %s"
451 msgstr "%s / Favoriten von %s"
453 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
455 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
456 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
458 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
459 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
462 msgstr "%s Zeitleiste"
464 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
465 #: actions/userrss.php:92
467 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
468 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
470 #: actions/apitimelinementions.php:116
472 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
473 msgstr "%1$s Antworten an %2$s"
475 #: actions/apitimelinementions.php:126
477 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
478 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
480 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
482 msgid "%s public timeline"
483 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
485 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
487 msgid "%s updates from everyone!"
488 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
490 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
492 msgid "Notices tagged with %s"
493 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
495 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
497 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
500 #: actions/apiusershow.php:96
502 msgstr "Nicht gefunden."
504 #: actions/attachment.php:73
506 msgid "No such attachment."
507 msgstr "Unbekanntes Dokument."
509 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
511 msgstr "Kein Nutzername."
513 #: actions/avatarbynickname.php:64
515 msgstr "Keine Größe."
517 #: actions/avatarbynickname.php:69
518 msgid "Invalid size."
519 msgstr "Ungültige Größe."
521 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
522 #: lib/accountsettingsaction.php:112
526 #: actions/avatarsettings.php:78
528 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
529 msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen."
531 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
532 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
533 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
534 msgid "User without matching profile"
535 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
537 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
538 #: actions/grouplogo.php:251
539 msgid "Avatar settings"
540 msgstr "Avatar-Einstellungen"
542 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
543 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
547 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
548 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
552 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
553 #: lib/noticelist.php:550
558 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
562 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
566 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
567 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
568 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
569 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
570 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
571 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
572 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
573 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
574 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
575 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
576 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
577 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
578 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
579 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
581 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
582 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
583 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
588 #: actions/avatarsettings.php:322
589 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
591 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
593 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
594 msgid "Lost our file data."
595 msgstr "Daten verloren."
597 #: actions/avatarsettings.php:360
598 msgid "Avatar updated."
599 msgstr "Avatar aktualisiert."
601 #: actions/avatarsettings.php:363
602 msgid "Failed updating avatar."
603 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
605 #: actions/avatarsettings.php:387
607 msgid "Avatar deleted."
608 msgstr "Avatar aktualisiert."
610 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
611 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
612 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
613 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
615 msgstr "Kein Benutzername"
617 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
618 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
619 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
620 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
621 msgid "No such group"
622 msgstr "Keine derartige Gruppe"
624 #: actions/blockedfromgroup.php:90
626 msgid "%s blocked profiles"
627 msgstr "Benutzerprofil"
629 #: actions/blockedfromgroup.php:93
631 msgid "%s blocked profiles, page %d"
632 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
634 #: actions/blockedfromgroup.php:108
636 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
637 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
639 #: actions/blockedfromgroup.php:281
641 msgid "Unblock user from group"
642 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
644 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
650 msgid "Unblock this user"
651 msgstr "Benutzer freigeben"
653 #: actions/block.php:69
655 msgid "You already blocked that user."
656 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
658 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgstr "Benutzer blockieren"
662 #: actions/block.php:130
664 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
665 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
666 "will not be notified of any @-replies from them."
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 msgid "Do not block this user"
677 msgstr "Benutzer freigeben"
679 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
680 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 msgid "Block this user"
687 msgstr "Benutzer blockieren"
689 #: actions/block.php:162
690 msgid "Failed to save block information."
691 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
693 #: actions/bookmarklet.php:50
698 #: actions/confirmaddress.php:75
699 msgid "No confirmation code."
700 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
702 #: actions/confirmaddress.php:80
703 msgid "Confirmation code not found."
704 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
706 #: actions/confirmaddress.php:85
707 msgid "That confirmation code is not for you!"
708 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
710 #: actions/confirmaddress.php:90
712 msgid "Unrecognized address type %s"
713 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
715 #: actions/confirmaddress.php:94
716 msgid "That address has already been confirmed."
717 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
719 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
720 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
721 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
722 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
723 #: actions/smssettings.php:420
724 msgid "Couldn't update user."
725 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
727 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
728 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
729 msgid "Couldn't delete email confirmation."
730 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
732 #: actions/confirmaddress.php:144
733 msgid "Confirm Address"
734 msgstr "Adresse bestätigen"
736 #: actions/confirmaddress.php:159
738 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
739 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
741 #: actions/conversation.php:99
744 msgstr "Bestätigungscode"
746 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
747 #: lib/profileaction.php:206
751 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
752 msgid "No such notice."
753 msgstr "Unbekannte Nachricht."
755 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
756 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
757 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
758 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
759 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
760 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
761 msgid "Not logged in."
762 msgstr "Nicht angemeldet."
764 #: actions/deletenotice.php:71
765 msgid "Can't delete this notice."
766 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
768 #: actions/deletenotice.php:103
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
774 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Notiz löschen"
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
785 #: actions/deletenotice.php:145
787 msgid "Do not delete this notice"
788 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
790 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
792 msgid "Delete this notice"
793 msgstr "Notiz löschen"
795 #: actions/deletenotice.php:157
797 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
798 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
800 #: actions/deleteuser.php:67
802 msgid "You cannot delete users."
803 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
805 #: actions/deleteuser.php:74
807 msgid "You can only delete local users."
808 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
815 #: actions/deleteuser.php:135
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Notiz löschen"
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
835 #: actions/designadminpanel.php:270
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Ungültige Größe."
840 #: actions/designadminpanel.php:274
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
845 #: actions/designadminpanel.php:370
848 msgstr "Ändere dein Passwort"
850 #: actions/designadminpanel.php:375
855 #: actions/designadminpanel.php:382
860 #: actions/designadminpanel.php:399
863 msgstr "Seitennachricht"
865 #: actions/designadminpanel.php:400
867 msgid "Theme for the site."
868 msgstr "Von der Seite abmelden"
870 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
871 msgid "Change background image"
874 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
875 #: lib/designsettings.php:178
879 #: actions/designadminpanel.php:422
882 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
884 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
886 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
890 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
894 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
895 msgid "Turn background image on or off."
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
899 msgid "Tile background image"
902 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
904 msgid "Change colours"
905 msgstr "Ändere dein Passwort"
907 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
912 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
917 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
921 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
926 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
930 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
934 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
938 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
941 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
942 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
943 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
944 #: lib/groupeditform.php:202
948 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
952 #: actions/disfavor.php:81
953 msgid "This notice is not a favorite!"
954 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
956 #: actions/disfavor.php:94
957 msgid "Add to favorites"
958 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
960 #: actions/doc.php:69
961 msgid "No such document."
962 msgstr "Unbekanntes Dokument."
964 #: actions/editgroup.php:56
966 msgid "Edit %s group"
967 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
969 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
970 msgid "You must be logged in to create a group."
971 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
973 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
974 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
975 msgid "You must be an admin to edit the group"
976 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
978 #: actions/editgroup.php:154
979 msgid "Use this form to edit the group."
980 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
982 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 msgid "description is too long (max %d chars)."
985 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)."
987 #: actions/editgroup.php:253
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 msgid "Could not create aliases."
993 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
995 #: actions/editgroup.php:269
996 msgid "Options saved."
997 msgstr "Einstellungen gespeichert."
999 #: actions/emailsettings.php:60
1000 msgid "Email Settings"
1001 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
1003 #: actions/emailsettings.php:71
1005 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1006 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
1008 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1009 #: actions/smssettings.php:104
1013 #: actions/emailsettings.php:105
1014 msgid "Current confirmed email address."
1015 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail Adresse"
1017 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1018 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1019 #: actions/smssettings.php:158
1023 #: actions/emailsettings.php:113
1025 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1026 "a message with further instructions."
1028 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1029 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr "E-Mail-Adresse"
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr "Eingehende E-Mail"
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1060 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1063 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1067 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1068 #: actions/smssettings.php:169
1070 msgstr "Einstellungen"
1072 #: actions/emailsettings.php:158
1073 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1074 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1076 #: actions/emailsettings.php:163
1077 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1079 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1081 #: actions/emailsettings.php:169
1082 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1084 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1086 #: actions/emailsettings.php:174
1088 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1090 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1092 #: actions/emailsettings.php:179
1093 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1094 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1096 #: actions/emailsettings.php:185
1097 msgid "I want to post notices by email."
1098 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1100 #: actions/emailsettings.php:191
1101 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1102 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1104 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1105 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1106 msgid "Preferences saved."
1107 msgstr "Einstellungen gesichert."
1109 #: actions/emailsettings.php:320
1110 msgid "No email address."
1111 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1113 #: actions/emailsettings.php:327
1114 msgid "Cannot normalize that email address"
1115 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1117 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1118 msgid "Not a valid email address"
1119 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1121 #: actions/emailsettings.php:334
1122 msgid "That is already your email address."
1123 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1125 #: actions/emailsettings.php:337
1126 msgid "That email address already belongs to another user."
1127 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1129 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1130 #: actions/smssettings.php:337
1131 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1132 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1134 #: actions/emailsettings.php:359
1136 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1137 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1139 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail Adresse geschickt. "
1140 "Überprüfen Sie Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1141 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1143 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1144 #: actions/smssettings.php:370
1145 msgid "No pending confirmation to cancel."
1146 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1148 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1149 msgid "That is the wrong IM address."
1150 msgstr "Das ist die falsche IM Adresse."
1152 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1153 #: actions/smssettings.php:386
1154 msgid "Confirmation cancelled."
1155 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1157 #: actions/emailsettings.php:413
1158 msgid "That is not your email address."
1159 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1161 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1162 #: actions/smssettings.php:425
1163 msgid "The address was removed."
1164 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1166 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1167 msgid "No incoming email address."
1168 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1170 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1171 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1172 msgid "Couldn't update user record."
1173 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1175 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1176 msgid "Incoming email address removed."
1177 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1179 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1180 msgid "New incoming email address added."
1181 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1183 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1184 #: lib/publicgroupnav.php:93
1185 msgid "Popular notices"
1186 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1188 #: actions/favorited.php:67
1190 msgid "Popular notices, page %d"
1191 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1193 #: actions/favorited.php:79
1194 msgid "The most popular notices on the site right now."
1195 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1197 #: actions/favorited.php:150
1198 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1201 #: actions/favorited.php:153
1203 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1204 "next to any notice you like."
1207 #: actions/favorited.php:156
1210 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1211 "notice to your favorites!"
1214 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1215 #: lib/personalgroupnav.php:115
1217 msgid "%s's favorite notices"
1218 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1220 #: actions/favoritesrss.php:115
1222 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1223 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1225 #: actions/favor.php:79
1226 msgid "This notice is already a favorite!"
1227 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1229 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1230 msgid "Disfavor favorite"
1231 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1233 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1234 #: lib/publicgroupnav.php:89
1235 msgid "Featured users"
1236 msgstr "Top-Benutzer"
1238 #: actions/featured.php:71
1240 msgid "Featured users, page %d"
1241 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1243 #: actions/featured.php:99
1245 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1246 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1248 #: actions/file.php:34
1250 msgid "No notice id"
1251 msgstr "Neue Nachricht"
1253 #: actions/file.php:38
1256 msgstr "Neue Nachricht"
1258 #: actions/file.php:42
1259 msgid "No attachments"
1262 #: actions/file.php:51
1263 msgid "No uploaded attachments"
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1267 msgid "Not expecting this response!"
1268 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1272 msgid "User being listened to does not exist."
1273 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1276 msgid "You can use the local subscription!"
1277 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1280 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1281 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1285 msgid "You are not authorized."
1286 msgstr "Nicht autorisiert."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1290 msgid "Could not convert request token to access token."
1291 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1295 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1296 msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1299 msgid "Error updating remote profile"
1300 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1302 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1303 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1304 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1305 msgid "No such group."
1306 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1308 #: actions/getfile.php:75
1310 msgid "No such file."
1311 msgstr "Unbekannte Nachricht."
1313 #: actions/getfile.php:79
1315 msgid "Cannot read file."
1316 msgstr "Daten verloren."
1318 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1319 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1320 #: lib/profileformaction.php:70
1321 msgid "No profile specified."
1322 msgstr "Kein Profil angegeben."
1324 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1325 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1326 #: lib/profileformaction.php:77
1327 msgid "No profile with that ID."
1328 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1330 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1331 #: actions/makeadmin.php:81
1333 msgid "No group specified."
1334 msgstr "Kein Profil angegeben."
1336 #: actions/groupblock.php:91
1337 msgid "Only an admin can block group members."
1340 #: actions/groupblock.php:95
1342 msgid "User is already blocked from group."
1343 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1345 #: actions/groupblock.php:100
1347 msgid "User is not a member of group."
1348 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1350 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1352 msgid "Block user from group"
1353 msgstr "Benutzer blockieren"
1355 #: actions/groupblock.php:162
1358 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1359 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1360 "group in the future."
1363 #: actions/groupblock.php:178
1365 msgid "Do not block this user from this group"
1366 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1368 #: actions/groupblock.php:179
1370 msgid "Block this user from this group"
1371 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1373 #: actions/groupblock.php:196
1374 msgid "Database error blocking user from group."
1377 #: actions/groupbyid.php:74
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1383 msgid "You must be logged in to edit a group."
1384 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1388 msgid "Group design"
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1393 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1394 "palette of your choice."
1397 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1398 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1400 msgid "Couldn't update your design."
1401 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1404 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1405 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1407 msgid "Unable to save your design settings!"
1408 msgstr "Konnte Twitter Einstellungen nicht speichern!"
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1412 msgid "Design preferences saved."
1413 msgstr "Synchronisationseinstellungen gespeichert."
1415 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1417 msgstr "Gruppen-Logo"
1419 #: actions/grouplogo.php:150
1420 #, fuzzy, php-format
1422 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1423 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
1425 #: actions/grouplogo.php:362
1427 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1429 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
1431 #: actions/grouplogo.php:396
1432 msgid "Logo updated."
1433 msgstr "Logo aktualisiert."
1435 #: actions/grouplogo.php:398
1436 msgid "Failed updating logo."
1437 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1439 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1441 msgid "%s group members"
1442 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1444 #: actions/groupmembers.php:96
1446 msgid "%s group members, page %d"
1447 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1449 #: actions/groupmembers.php:111
1450 msgid "A list of the users in this group."
1451 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1453 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1458 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1462 #: actions/groupmembers.php:441
1464 msgid "Make user an admin of the group"
1465 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make this user an admin"
1476 #: actions/grouprss.php:133
1478 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1481 #: actions/groupsearch.php:52
1482 #, fuzzy, php-format
1484 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1485 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1487 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1488 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1489 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1491 #: actions/groupsearch.php:58
1492 msgid "Group search"
1493 msgstr "Gruppen-Suche"
1495 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1496 #: actions/peoplesearch.php:83
1499 msgstr "Keine Ergebnisse"
1501 #: actions/groupsearch.php:82
1504 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1505 "newgroup%%) yourself."
1508 #: actions/groupsearch.php:85
1511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1512 "action.newgroup%%) yourself!"
1515 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1516 #: lib/subgroupnav.php:98
1520 #: actions/groups.php:64
1522 msgid "Groups, page %d"
1523 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1525 #: actions/groups.php:90
1528 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1529 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1530 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1531 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1535 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1536 msgid "Create a new group"
1537 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1539 #: actions/groupunblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can unblock group members."
1543 #: actions/groupunblock.php:95
1545 msgid "User is not blocked from group."
1546 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1548 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1549 msgid "Error removing the block."
1550 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1552 #: actions/imsettings.php:59
1554 msgstr "IM Einstellungen"
1556 #: actions/imsettings.php:70
1559 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1560 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1562 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1563 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1565 #: actions/imsettings.php:89
1567 msgid "IM is not available."
1568 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
1570 #: actions/imsettings.php:106
1571 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1572 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1574 #: actions/imsettings.php:114
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1580 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1581 "sollte in deinem Jabber/GTalk Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1582 "Freundeliste hinzugefügt?)"
1584 #: actions/imsettings.php:124
1588 #: actions/imsettings.php:126
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1594 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, z.B. \"UserName@example.org\". Aber "
1595 "versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM "
1596 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1598 #: actions/imsettings.php:143
1599 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1600 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1602 #: actions/imsettings.php:148
1603 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1604 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk Status verändert."
1606 #: actions/imsettings.php:153
1607 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1609 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1612 #: actions/imsettings.php:159
1613 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1614 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1616 #: actions/imsettings.php:285
1617 msgid "No Jabber ID."
1618 msgstr "Keine Jabber-ID"
1620 #: actions/imsettings.php:292
1621 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1622 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1624 #: actions/imsettings.php:296
1625 msgid "Not a valid Jabber ID"
1626 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1628 #: actions/imsettings.php:299
1629 msgid "That is already your Jabber ID."
1630 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1632 #: actions/imsettings.php:302
1633 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1634 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1636 #: actions/imsettings.php:327
1639 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1640 "s for sending messages to you."
1642 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1643 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1645 #: actions/imsettings.php:387
1646 msgid "That is not your Jabber ID."
1647 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1649 #: actions/inbox.php:59
1651 msgid "Inbox for %s - page %d"
1652 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1654 #: actions/inbox.php:62
1656 msgid "Inbox for %s"
1657 msgstr "Posteingang von %s"
1659 #: actions/inbox.php:115
1660 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1662 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1665 #: actions/invite.php:39
1666 msgid "Invites have been disabled."
1669 #: actions/invite.php:41
1671 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1672 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1674 #: actions/invite.php:72
1676 msgid "Invalid email address: %s"
1677 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1679 #: actions/invite.php:110
1680 msgid "Invitation(s) sent"
1681 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1683 #: actions/invite.php:112
1684 msgid "Invite new users"
1685 msgstr "Lade neue Leute ein"
1687 #: actions/invite.php:128
1688 msgid "You are already subscribed to these users:"
1689 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1691 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1696 #: actions/invite.php:136
1698 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1700 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1703 #: actions/invite.php:144
1704 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1705 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1707 #: actions/invite.php:150
1709 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1710 "on the site. Thanks for growing the community!"
1712 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1713 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1716 #: actions/invite.php:162
1718 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1719 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1721 #: actions/invite.php:187
1722 msgid "Email addresses"
1723 msgstr "E-Mail-Adressen"
1725 #: actions/invite.php:189
1726 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1728 "Addressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Addresse pro "
1731 #: actions/invite.php:192
1732 msgid "Personal message"
1733 msgstr "Private Nachricht"
1735 #: actions/invite.php:194
1736 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1738 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1741 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1745 #: actions/invite.php:226
1747 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1748 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1750 #: actions/invite.php:228
1753 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1755 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1756 "you know and people who interest you.\n"
1758 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1759 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1760 "share your interests.\n"
1766 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1770 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1775 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1780 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1782 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1783 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1785 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1786 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1792 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1796 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1797 "Einladung anzunehmen.\n"
1801 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1804 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1806 #: actions/joingroup.php:60
1807 msgid "You must be logged in to join a group."
1808 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1810 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1811 msgid "You are already a member of that group"
1812 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1814 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1816 msgid "Could not join user %s to group %s"
1817 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1819 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1821 msgid "%s joined group %s"
1822 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1824 #: actions/leavegroup.php:60
1825 msgid "You must be logged in to leave a group."
1826 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1828 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1829 msgid "You are not a member of that group."
1830 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1832 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1833 msgid "Could not find membership record."
1834 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1836 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1838 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1839 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1841 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1843 msgid "%s left group %s"
1844 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1846 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1847 msgid "Already logged in."
1848 msgstr "Bereits angemeldet."
1850 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1852 msgid "Invalid or expired token."
1853 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
1855 #: actions/login.php:143
1856 msgid "Incorrect username or password."
1857 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1859 #: actions/login.php:149
1861 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1862 msgstr "Nicht autorisiert."
1864 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1865 #: lib/logingroupnav.php:79
1869 #: actions/login.php:243
1870 msgid "Login to site"
1871 msgstr "An Seite anmelden"
1873 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1874 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1875 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1879 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1880 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1884 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1886 msgstr "Anmeldedaten merken"
1888 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1889 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1890 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1892 #: actions/login.php:263
1893 msgid "Lost or forgotten password?"
1894 msgstr "Passwort vergessen?"
1896 #: actions/login.php:282
1898 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1899 "changing your settings."
1901 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
1902 "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
1904 #: actions/login.php:286
1905 #, fuzzy, php-format
1907 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1908 "(%%action.register%%) a new account."
1910 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1911 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto oder versuche es mit "
1912 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1914 #: actions/makeadmin.php:91
1915 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1918 #: actions/makeadmin.php:95
1920 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1923 #: actions/makeadmin.php:132
1925 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1928 #: actions/makeadmin.php:145
1930 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1933 #: actions/microsummary.php:69
1934 msgid "No current status"
1935 msgstr "Kein aktueller Status"
1937 #: actions/newgroup.php:53
1939 msgstr "Neue Gruppe"
1941 #: actions/newgroup.php:110
1942 msgid "Use this form to create a new group."
1943 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1945 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1947 msgstr "Neue Nachricht"
1949 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1950 msgid "You can't send a message to this user."
1951 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1953 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1954 #: lib/command.php:424
1956 msgstr "Kein Inhalt!"
1958 #: actions/newmessage.php:158
1959 msgid "No recipient specified."
1960 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1962 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1964 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1966 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1968 #: actions/newmessage.php:181
1970 msgid "Message sent"
1973 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1975 msgid "Direct message to %s sent"
1976 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1978 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1980 msgstr "Ajax-Fehler"
1982 #: actions/newnotice.php:69
1984 msgstr "Neue Nachricht"
1986 #: actions/newnotice.php:206
1987 msgid "Notice posted"
1988 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1990 #: actions/noticesearch.php:68
1993 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1994 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1996 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1997 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
2000 #: actions/noticesearch.php:78
2002 msgstr "Volltextsuche"
2004 #: actions/noticesearch.php:91
2005 #, fuzzy, php-format
2006 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2007 msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
2009 #: actions/noticesearch.php:121
2012 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2013 "status_textarea=%s)!"
2016 #: actions/noticesearch.php:124
2019 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2020 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2023 #: actions/noticesearchrss.php:96
2024 #, fuzzy, php-format
2025 msgid "Updates with \"%s\""
2026 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
2028 #: actions/noticesearchrss.php:98
2030 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2031 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
2033 #: actions/nudge.php:85
2035 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2037 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2040 #: actions/nudge.php:94
2042 msgstr "Stups abgeschickt"
2044 #: actions/nudge.php:97
2046 msgstr "Stups gesendet!"
2048 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2049 msgid "Notice has no profile"
2050 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2052 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2054 msgid "%1$s's status on %2$s"
2055 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2057 #: actions/oembed.php:157
2059 msgid "content type "
2062 #: actions/oembed.php:160
2066 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2067 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2068 msgid "Not a supported data format."
2069 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2071 #: actions/opensearch.php:64
2072 msgid "People Search"
2073 msgstr "Suche nach Nutzern"
2075 #: actions/opensearch.php:67
2076 msgid "Notice Search"
2077 msgstr "Nachrichtensuche"
2079 #: actions/othersettings.php:60
2080 msgid "Other Settings"
2081 msgstr "Andere Einstellungen"
2083 #: actions/othersettings.php:71
2084 msgid "Manage various other options."
2085 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2087 #: actions/othersettings.php:108
2088 msgid " (free service)"
2091 #: actions/othersettings.php:116
2092 msgid "Shorten URLs with"
2095 #: actions/othersettings.php:117
2096 msgid "Automatic shortening service to use."
2097 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2099 #: actions/othersettings.php:122
2101 msgid "View profile designs"
2102 msgstr "Profil Einstellungen"
2104 #: actions/othersettings.php:123
2105 msgid "Show or hide profile designs."
2108 #: actions/othersettings.php:153
2109 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2110 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
2112 #: actions/outbox.php:58
2114 msgid "Outbox for %s - page %d"
2115 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2117 #: actions/outbox.php:61
2119 msgid "Outbox for %s"
2120 msgstr "Postausgang von %s"
2122 #: actions/outbox.php:116
2123 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2125 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2127 #: actions/passwordsettings.php:58
2128 msgid "Change password"
2129 msgstr "Passwort ändern"
2131 #: actions/passwordsettings.php:69
2132 msgid "Change your password."
2133 msgstr "Ändere dein Passwort."
2135 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2136 msgid "Password change"
2137 msgstr "Passwort geändert"
2139 #: actions/passwordsettings.php:104
2140 msgid "Old password"
2141 msgstr "Altes Passwort"
2143 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2144 msgid "New password"
2145 msgstr "Neues Passwort"
2147 #: actions/passwordsettings.php:109
2148 msgid "6 or more characters"
2149 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2151 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2152 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2156 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2157 msgid "Same as password above"
2158 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2160 #: actions/passwordsettings.php:117
2164 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2165 msgid "Password must be 6 or more characters."
2166 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2168 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2169 msgid "Passwords don't match."
2170 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2172 #: actions/passwordsettings.php:165
2173 msgid "Incorrect old password"
2174 msgstr "Altes Passwort falsch"
2176 #: actions/passwordsettings.php:181
2177 msgid "Error saving user; invalid."
2178 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2180 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2181 msgid "Can't save new password."
2182 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2184 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2185 msgid "Password saved."
2186 msgstr "Passwort gespeichert."
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2193 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2197 #, fuzzy, php-format
2198 msgid "Theme directory not readable: %s"
2199 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2203 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2208 msgid "Background directory not writable: %s"
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2213 msgid "Locales directory not readable: %s"
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:299
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2229 msgstr "Seitennachricht"
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2232 msgid "Path to locales"
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2236 msgid "Directory path to locales"
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2244 msgid "Theme server"
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2252 msgid "Theme directory"
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2262 msgid "Avatar server"
2263 msgstr "Avatar-Einstellungen"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2268 msgstr "Avatar aktualisiert."
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2272 msgid "Avatar directory"
2273 msgstr "Avatar aktualisiert."
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2280 msgid "Background server"
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2284 msgid "Background path"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2288 msgid "Background directory"
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2294 msgstr "Seitennachricht"
2296 #: actions/peoplesearch.php:52
2299 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2300 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2302 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2303 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2304 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2306 #: actions/peoplesearch.php:58
2307 msgid "People search"
2308 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2310 #: actions/peopletag.php:70
2312 msgid "Not a valid people tag: %s"
2313 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2315 #: actions/peopletag.php:144
2317 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2318 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2320 #: actions/postnotice.php:84
2321 msgid "Invalid notice content"
2322 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2324 #: actions/postnotice.php:90
2326 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2329 #: actions/profilesettings.php:60
2330 msgid "Profile settings"
2331 msgstr "Profil-Einstellungen"
2333 #: actions/profilesettings.php:71
2335 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2337 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2338 "über dich erfahren können."
2340 #: actions/profilesettings.php:99
2341 msgid "Profile information"
2342 msgstr "Profilinformation"
2344 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2345 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2346 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2348 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2349 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2350 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2352 msgstr "Vollständiger Name"
2354 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2355 #: lib/groupeditform.php:161
2359 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2360 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2362 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2364 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2367 msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen"
2369 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2371 msgid "Describe yourself and your interests"
2372 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine "
2374 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2378 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2379 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2380 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2381 #: lib/userprofile.php:164
2383 msgstr "Aufenthaltsort"
2385 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2386 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2387 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2389 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2390 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2391 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2395 #: actions/profilesettings.php:140
2397 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2399 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2400 "Leerzeichen getrennt"
2402 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2406 #: actions/profilesettings.php:145
2407 msgid "Preferred language"
2408 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2410 #: actions/profilesettings.php:154
2414 #: actions/profilesettings.php:155
2415 msgid "What timezone are you normally in?"
2416 msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich üblicherweise?"
2418 #: actions/profilesettings.php:160
2420 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2422 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2425 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2426 #, fuzzy, php-format
2427 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2428 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. 140 Zeichen)"
2430 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2431 msgid "Timezone not selected."
2432 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2434 #: actions/profilesettings.php:234
2435 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2436 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2438 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2440 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2441 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2443 #: actions/profilesettings.php:295
2444 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2445 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2447 #: actions/profilesettings.php:328
2448 msgid "Couldn't save profile."
2449 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2451 #: actions/profilesettings.php:336
2452 msgid "Couldn't save tags."
2453 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2455 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2456 msgid "Settings saved."
2457 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2459 #: actions/public.php:83
2461 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2464 #: actions/public.php:92
2465 msgid "Could not retrieve public stream."
2466 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2468 #: actions/public.php:129
2470 msgid "Public timeline, page %d"
2471 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2473 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2474 msgid "Public timeline"
2475 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2477 #: actions/public.php:151
2479 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2480 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2482 #: actions/public.php:155
2484 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2485 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2487 #: actions/public.php:159
2489 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2490 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2492 #: actions/public.php:179
2495 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2499 #: actions/public.php:182
2500 msgid "Be the first to post!"
2503 #: actions/public.php:186
2506 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2509 #: actions/public.php:233
2512 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2513 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2514 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2515 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2518 #: actions/public.php:238
2519 #, fuzzy, php-format
2521 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2522 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2525 "Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
2526 "Mikro-blogging) Dienst "
2528 #: actions/publictagcloud.php:57
2529 msgid "Public tag cloud"
2530 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2532 #: actions/publictagcloud.php:63
2534 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2535 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2537 #: actions/publictagcloud.php:69
2539 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2542 #: actions/publictagcloud.php:72
2543 msgid "Be the first to post one!"
2546 #: actions/publictagcloud.php:75
2549 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2553 #: actions/publictagcloud.php:135
2557 #: actions/recoverpassword.php:36
2558 msgid "You are already logged in!"
2559 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2561 #: actions/recoverpassword.php:62
2562 msgid "No such recovery code."
2563 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2565 #: actions/recoverpassword.php:66
2566 msgid "Not a recovery code."
2567 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2569 #: actions/recoverpassword.php:73
2570 msgid "Recovery code for unknown user."
2571 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2573 #: actions/recoverpassword.php:86
2574 msgid "Error with confirmation code."
2575 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2577 #: actions/recoverpassword.php:97
2578 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2579 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2581 #: actions/recoverpassword.php:111
2582 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2583 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2585 #: actions/recoverpassword.php:152
2587 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2588 "the email address you have stored in your account."
2591 #: actions/recoverpassword.php:158
2592 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2595 #: actions/recoverpassword.php:188
2596 msgid "Password recovery"
2599 #: actions/recoverpassword.php:191
2600 msgid "Nickname or email address"
2603 #: actions/recoverpassword.php:193
2604 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2605 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2607 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2609 msgstr "Wiederherstellung"
2611 #: actions/recoverpassword.php:208
2612 msgid "Reset password"
2613 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2615 #: actions/recoverpassword.php:209
2616 msgid "Recover password"
2617 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2619 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2620 msgid "Password recovery requested"
2621 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2623 #: actions/recoverpassword.php:213
2624 msgid "Unknown action"
2625 msgstr "Unbekannter Befehl"
2627 #: actions/recoverpassword.php:236
2628 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2629 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2631 #: actions/recoverpassword.php:243
2633 msgstr "Zurücksetzen"
2635 #: actions/recoverpassword.php:252
2636 msgid "Enter a nickname or email address."
2637 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2639 #: actions/recoverpassword.php:272
2640 msgid "No user with that email address or username."
2641 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2643 #: actions/recoverpassword.php:287
2644 msgid "No registered email address for that user."
2645 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2647 #: actions/recoverpassword.php:301
2648 msgid "Error saving address confirmation."
2649 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2651 #: actions/recoverpassword.php:325
2653 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2654 "address registered to your account."
2656 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2657 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2659 #: actions/recoverpassword.php:344
2660 msgid "Unexpected password reset."
2661 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2663 #: actions/recoverpassword.php:352
2664 msgid "Password must be 6 chars or more."
2665 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2667 #: actions/recoverpassword.php:356
2668 msgid "Password and confirmation do not match."
2669 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2671 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2672 msgid "Error setting user."
2673 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2675 #: actions/recoverpassword.php:382
2676 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2677 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2679 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2680 msgid "Sorry, only invited people can register."
2681 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2683 #: actions/register.php:92
2685 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2686 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2688 #: actions/register.php:112
2689 msgid "Registration successful"
2690 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2692 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2693 #: lib/logingroupnav.php:85
2695 msgstr "Registrieren"
2697 #: actions/register.php:135
2698 msgid "Registration not allowed."
2699 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2701 #: actions/register.php:198
2702 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2704 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2706 #: actions/register.php:201
2707 msgid "Not a valid email address."
2708 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2710 #: actions/register.php:212
2711 msgid "Email address already exists."
2712 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2714 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2715 msgid "Invalid username or password."
2716 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2718 #: actions/register.php:342
2720 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2721 "link up to friends and colleagues. "
2724 #: actions/register.php:424
2725 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2727 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2730 #: actions/register.php:429
2731 msgid "6 or more characters. Required."
2732 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2734 #: actions/register.php:433
2735 msgid "Same as password above. Required."
2736 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2738 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2739 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2743 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2744 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2746 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2747 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2749 #: actions/register.php:449
2750 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2751 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2753 #: actions/register.php:493
2754 msgid "My text and files are available under "
2755 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2757 #: actions/register.php:495
2758 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2761 #: actions/register.php:496
2764 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2767 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
2770 #: actions/register.php:537
2773 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2776 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2777 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2778 "notices through instant messages.\n"
2779 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2780 "share your interests. \n"
2781 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2782 "others more about you. \n"
2783 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2786 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2788 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
2790 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
2792 "Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
2794 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2795 "* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2796 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2797 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2798 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2799 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2800 "dich zu veröffentlichen\n"
2801 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2804 #: actions/register.php:561
2806 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2807 "to confirm your email address.)"
2809 "(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
2810 "Mailadresse erhalten.)"
2812 #: actions/remotesubscribe.php:98
2815 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2816 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2817 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2819 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2820 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2821 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2822 "deine Profil-URL unten an."
2824 #: actions/remotesubscribe.php:112
2825 msgid "Remote subscribe"
2826 msgstr "Entferntes Abonnement"
2828 #: actions/remotesubscribe.php:124
2830 msgid "Subscribe to a remote user"
2831 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2833 #: actions/remotesubscribe.php:129
2834 msgid "User nickname"
2835 msgstr "Benutzername"
2837 #: actions/remotesubscribe.php:130
2838 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2839 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2841 #: actions/remotesubscribe.php:133
2845 #: actions/remotesubscribe.php:134
2846 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2847 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2850 #: lib/userprofile.php:356
2854 #: actions/remotesubscribe.php:159
2855 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2856 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:168
2861 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2862 msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
2864 #: actions/remotesubscribe.php:176
2866 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2867 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2869 #: actions/remotesubscribe.php:183
2871 msgid "Couldn’t get a request token."
2872 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2874 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2875 #: lib/personalgroupnav.php:105
2877 msgid "Replies to %s"
2878 msgstr "Antworten an %s"
2880 #: actions/replies.php:127
2882 msgid "Replies to %s, page %d"
2883 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2885 #: actions/replies.php:144
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2888 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2890 #: actions/replies.php:151
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2893 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2895 #: actions/replies.php:158
2897 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2898 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2900 #: actions/replies.php:198
2903 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2904 "to his attention yet."
2907 #: actions/replies.php:203
2910 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2911 "[join groups](%%action.groups%%)."
2914 #: actions/replies.php:205
2917 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2918 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2921 #: actions/repliesrss.php:72
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2924 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
2926 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2928 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2929 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2931 #: actions/sandbox.php:72
2933 msgid "User is already sandboxed."
2934 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2936 #: actions/showfavorites.php:79
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2939 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten, Seite %d"
2941 #: actions/showfavorites.php:132
2942 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2943 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2945 #: actions/showfavorites.php:170
2947 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2948 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2950 #: actions/showfavorites.php:177
2952 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2953 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2955 #: actions/showfavorites.php:184
2957 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2958 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2960 #: actions/showfavorites.php:205
2962 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2963 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2966 #: actions/showfavorites.php:207
2969 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2970 "they would add to their favorites :)"
2973 #: actions/showfavorites.php:211
2976 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2977 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2978 "would add to their favorites :)"
2981 #: actions/showfavorites.php:242
2982 msgid "This is a way to share what you like."
2985 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2990 #: actions/showgroup.php:84
2992 msgid "%s group, page %d"
2993 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
2995 #: actions/showgroup.php:218
2996 msgid "Group profile"
2997 msgstr "Gruppenprofil"
2999 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3000 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3004 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3005 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3009 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3013 #: actions/showgroup.php:293
3014 msgid "Group actions"
3015 msgstr "Gruppenaktionen"
3017 #: actions/showgroup.php:328
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3020 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3022 #: actions/showgroup.php:334
3023 #, fuzzy, php-format
3024 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3025 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3027 #: actions/showgroup.php:340
3028 #, fuzzy, php-format
3029 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3030 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3032 #: actions/showgroup.php:345
3034 msgid "FOAF for %s group"
3035 msgstr "Postausgang von %s"
3037 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3041 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3042 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3043 #: lib/tagcloudsection.php:71
3047 #: actions/showgroup.php:392
3049 msgstr "Alle Mitglieder"
3051 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3053 msgstr "Statistiken"
3055 #: actions/showgroup.php:432
3060 #: actions/showgroup.php:448
3063 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3064 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3065 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3066 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3067 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3070 #: actions/showgroup.php:454
3071 #, fuzzy, php-format
3073 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3074 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3075 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3076 "their life and interests. "
3078 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
3079 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3081 #: actions/showgroup.php:482
3086 #: actions/showmessage.php:81
3087 msgid "No such message."
3088 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3090 #: actions/showmessage.php:98
3091 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3092 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3094 #: actions/showmessage.php:108
3096 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3097 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3099 #: actions/showmessage.php:113
3101 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3102 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3104 #: actions/shownotice.php:90
3106 msgid "Notice deleted."
3107 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
3109 #: actions/showstream.php:73
3110 #, fuzzy, php-format
3112 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3114 #: actions/showstream.php:79
3117 msgstr "%s, Seite %d"
3119 #: actions/showstream.php:122
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3122 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3124 #: actions/showstream.php:129
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3127 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3129 #: actions/showstream.php:136
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3132 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3134 #: actions/showstream.php:143
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3137 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3139 #: actions/showstream.php:148
3140 #, fuzzy, php-format
3142 msgstr "Postausgang von %s"
3144 #: actions/showstream.php:191
3146 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3149 #: actions/showstream.php:196
3151 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3152 "would be a good time to start :)"
3155 #: actions/showstream.php:198
3158 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3159 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3162 #: actions/showstream.php:234
3165 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3166 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3167 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3168 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3171 #: actions/showstream.php:239
3172 #, fuzzy, php-format
3174 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3175 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3176 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3178 "**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
3179 "wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3181 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3183 msgid "You cannot silence users on this site."
3184 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3186 #: actions/silence.php:72
3188 msgid "User is already silenced."
3189 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3191 #: actions/siteadminpanel.php:69
3192 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3195 #: actions/siteadminpanel.php:147
3196 msgid "Site name must have non-zero length."
3199 #: actions/siteadminpanel.php:155
3201 msgid "You must have a valid contact email address"
3202 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
3204 #: actions/siteadminpanel.php:173
3206 msgid "Unknown language \"%s\""
3209 #: actions/siteadminpanel.php:180
3210 msgid "Invalid snapshot report URL."
3213 #: actions/siteadminpanel.php:186
3214 msgid "Invalid snapshot run value."
3217 #: actions/siteadminpanel.php:192
3218 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3221 #: actions/siteadminpanel.php:199
3222 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3225 #: actions/siteadminpanel.php:204
3226 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3229 #: actions/siteadminpanel.php:210
3230 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3233 #: actions/siteadminpanel.php:216
3234 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3237 #: actions/siteadminpanel.php:266
3241 #: actions/siteadminpanel.php:269
3244 msgstr "Seitennachricht"
3246 #: actions/siteadminpanel.php:270
3247 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3250 #: actions/siteadminpanel.php:274
3254 #: actions/siteadminpanel.php:275
3255 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:279
3259 msgid "Brought by URL"
3262 #: actions/siteadminpanel.php:280
3263 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3266 #: actions/siteadminpanel.php:284
3268 msgid "Contact email address for your site"
3269 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3271 #: actions/siteadminpanel.php:290
3274 msgstr "Lokale Ansichten"
3276 #: actions/siteadminpanel.php:301
3277 msgid "Default timezone"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:302
3281 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3284 #: actions/siteadminpanel.php:308
3286 msgid "Default site language"
3287 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:316
3294 #: actions/siteadminpanel.php:319
3297 msgstr "Wiederherstellung"
3299 #: actions/siteadminpanel.php:319
3300 msgid "Site's server hostname."
3303 #: actions/siteadminpanel.php:323
3307 #: actions/siteadminpanel.php:325
3308 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:331
3314 msgstr "Akzeptieren"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:334
3319 msgstr "Privatsphäre"
3321 #: actions/siteadminpanel.php:336
3322 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:340
3330 #: actions/siteadminpanel.php:342
3331 msgid "Make registration invitation only."
3334 #: actions/siteadminpanel.php:346
3339 #: actions/siteadminpanel.php:348
3340 msgid "Disable new registrations."
3343 #: actions/siteadminpanel.php:354
3347 #: actions/siteadminpanel.php:357
3348 msgid "Randomly during Web hit"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:358
3352 msgid "In a scheduled job"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3358 msgstr "Wiederherstellung"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:360
3361 msgid "Data snapshots"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:361
3365 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3368 #: actions/siteadminpanel.php:366
3372 #: actions/siteadminpanel.php:367
3373 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:372
3380 #: actions/siteadminpanel.php:373
3381 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:380
3389 #: actions/siteadminpanel.php:384
3392 msgstr "Nachrichten"
3394 #: actions/siteadminpanel.php:385
3398 #: actions/siteadminpanel.php:387
3402 #: actions/siteadminpanel.php:388
3403 msgid "When to use SSL"
3406 #: actions/siteadminpanel.php:393
3410 #: actions/siteadminpanel.php:394
3411 msgid "Server to direct SSL requests to"
3414 #: actions/siteadminpanel.php:400
3418 #: actions/siteadminpanel.php:403
3422 #: actions/siteadminpanel.php:403
3423 msgid "Maximum number of characters for notices."
3426 #: actions/siteadminpanel.php:407
3430 #: actions/siteadminpanel.php:407
3431 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3434 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3436 msgid "Save site settings"
3437 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3439 #: actions/smssettings.php:58
3440 msgid "SMS Settings"
3441 msgstr "SMS-Einstellungen"
3443 #: actions/smssettings.php:69
3445 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3446 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3448 #: actions/smssettings.php:91
3450 msgid "SMS is not available."
3451 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
3453 #: actions/smssettings.php:112
3454 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3455 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
3457 #: actions/smssettings.php:123
3458 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3459 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3461 #: actions/smssettings.php:130
3462 msgid "Confirmation code"
3463 msgstr "Bestätigungscode"
3465 #: actions/smssettings.php:131
3466 msgid "Enter the code you received on your phone."
3467 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3469 #: actions/smssettings.php:138
3470 msgid "SMS Phone number"
3471 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3473 #: actions/smssettings.php:140
3474 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3475 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3477 #: actions/smssettings.php:174
3479 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3482 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3483 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3485 #: actions/smssettings.php:306
3486 msgid "No phone number."
3487 msgstr "Keine Telefonnummer."
3489 #: actions/smssettings.php:311
3490 msgid "No carrier selected."
3491 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3493 #: actions/smssettings.php:318
3494 msgid "That is already your phone number."
3495 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3497 #: actions/smssettings.php:321
3498 msgid "That phone number already belongs to another user."
3499 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3501 #: actions/smssettings.php:347
3504 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3505 "for the code and instructions on how to use it."
3507 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3508 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3509 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3511 #: actions/smssettings.php:374
3512 msgid "That is the wrong confirmation number."
3513 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3515 #: actions/smssettings.php:405
3516 msgid "That is not your phone number."
3517 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3519 #: actions/smssettings.php:465
3520 msgid "Mobile carrier"
3521 msgstr "Netzanbieter"
3523 #: actions/smssettings.php:469
3524 msgid "Select a carrier"
3525 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3527 #: actions/smssettings.php:476
3530 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3531 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3533 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3534 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3537 #: actions/smssettings.php:498
3538 msgid "No code entered"
3539 msgstr "Kein Code eingegeben"
3541 #: actions/subedit.php:70
3542 msgid "You are not subscribed to that profile."
3543 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3545 #: actions/subedit.php:83
3546 msgid "Could not save subscription."
3547 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3549 #: actions/subscribe.php:55
3550 msgid "Not a local user."
3551 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3553 #: actions/subscribe.php:69
3557 #: actions/subscribers.php:50
3559 msgid "%s subscribers"
3560 msgstr "%s Abonnenten"
3562 #: actions/subscribers.php:52
3564 msgid "%s subscribers, page %d"
3565 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3567 #: actions/subscribers.php:63
3568 msgid "These are the people who listen to your notices."
3569 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3571 #: actions/subscribers.php:67
3573 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3574 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3576 #: actions/subscribers.php:108
3578 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3582 #: actions/subscribers.php:110
3584 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3587 #: actions/subscribers.php:114
3590 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3591 "%) and be the first?"
3594 #: actions/subscriptions.php:52
3596 msgid "%s subscriptions"
3597 msgstr "%s Abonnements"
3599 #: actions/subscriptions.php:54
3601 msgid "%s subscriptions, page %d"
3602 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3604 #: actions/subscriptions.php:65
3605 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3606 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3608 #: actions/subscriptions.php:69
3610 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3611 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3613 #: actions/subscriptions.php:121
3616 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3617 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3618 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3619 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3620 "automatically subscribe to people you already follow there."
3623 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "%s is not listening to anyone."
3626 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3628 #: actions/subscriptions.php:194
3632 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3636 #: actions/tagother.php:33
3637 msgid "Not logged in"
3638 msgstr "Nicht angemeldet"
3640 #: actions/tagother.php:39
3641 msgid "No id argument."
3642 msgstr "Kein id Argument."
3644 #: actions/tagother.php:65
3649 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3650 msgid "User profile"
3651 msgstr "Benutzerprofil"
3653 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3657 #: actions/tagother.php:141
3659 msgstr "Benutzer taggen"
3661 #: actions/tagother.php:151
3663 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3666 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3667 "Leerzeichen getrennt"
3669 #: actions/tagother.php:193
3671 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3673 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3676 #: actions/tagother.php:200
3677 msgid "Could not save tags."
3678 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3680 #: actions/tagother.php:236
3681 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3683 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3686 #: actions/tag.php:68
3688 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3689 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3691 #: actions/tag.php:86
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3694 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3696 #: actions/tag.php:92
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3699 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3701 #: actions/tag.php:98
3702 #, fuzzy, php-format
3703 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3704 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3706 #: actions/tagrss.php:35
3707 msgid "No such tag."
3708 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3710 #: actions/twitapitrends.php:87
3711 msgid "API method under construction."
3712 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3714 #: actions/unblock.php:59
3716 msgid "You haven't blocked that user."
3717 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3719 #: actions/unsandbox.php:72
3721 msgid "User is not sandboxed."
3722 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3724 #: actions/unsilence.php:72
3726 msgid "User is not silenced."
3727 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3729 #: actions/unsubscribe.php:77
3730 msgid "No profile id in request."
3731 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3733 #: actions/unsubscribe.php:84
3734 msgid "No profile with that id."
3735 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3737 #: actions/unsubscribe.php:98
3738 msgid "Unsubscribed"
3741 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3743 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3746 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3747 #: lib/personalgroupnav.php:115
3751 #: actions/useradminpanel.php:69
3752 msgid "User settings for this StatusNet site."
3755 #: actions/useradminpanel.php:149
3756 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3759 #: actions/useradminpanel.php:155
3760 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3763 #: actions/useradminpanel.php:165
3765 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3768 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3769 #: lib/personalgroupnav.php:109
3773 #: actions/useradminpanel.php:222
3777 #: actions/useradminpanel.php:223
3778 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3781 #: actions/useradminpanel.php:231
3784 msgstr "Lade neue Leute ein"
3786 #: actions/useradminpanel.php:235
3787 msgid "New user welcome"
3790 #: actions/useradminpanel.php:236
3791 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3794 #: actions/useradminpanel.php:241
3796 msgid "Default subscription"
3797 msgstr "Alle Abonnements"
3799 #: actions/useradminpanel.php:242
3801 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3803 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3806 #: actions/useradminpanel.php:251
3809 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3811 #: actions/useradminpanel.php:256
3813 msgid "Invitations enabled"
3814 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3816 #: actions/useradminpanel.php:258
3817 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3820 #: actions/useradminpanel.php:265
3824 #: actions/useradminpanel.php:270
3825 msgid "Handle sessions"
3828 #: actions/useradminpanel.php:272
3829 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3832 #: actions/useradminpanel.php:276
3833 msgid "Session debugging"
3836 #: actions/useradminpanel.php:278
3837 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3840 #: actions/userauthorization.php:105
3841 msgid "Authorize subscription"
3842 msgstr "Abonnement bestätigen"
3844 #: actions/userauthorization.php:110
3847 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3848 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3851 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3852 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3855 #: actions/userauthorization.php:188
3860 #: actions/userauthorization.php:209
3862 msgstr "Akzeptieren"
3864 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3865 #: lib/subscribeform.php:139
3867 msgid "Subscribe to this user"
3868 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3870 #: actions/userauthorization.php:211
3874 #: actions/userauthorization.php:212
3876 msgid "Reject this subscription"
3877 msgstr "%s Abonnements"
3879 #: actions/userauthorization.php:225
3880 msgid "No authorization request!"
3881 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3883 #: actions/userauthorization.php:247
3884 msgid "Subscription authorized"
3885 msgstr "Abonnement autorisiert"
3887 #: actions/userauthorization.php:249
3890 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3891 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3892 "subscription. Your subscription token is:"
3894 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3895 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3896 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3898 #: actions/userauthorization.php:259
3899 msgid "Subscription rejected"
3900 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3902 #: actions/userauthorization.php:261
3905 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3906 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3909 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3910 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3911 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3913 #: actions/userauthorization.php:296
3915 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3918 #: actions/userauthorization.php:301
3920 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3923 #: actions/userauthorization.php:307
3925 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3928 #: actions/userauthorization.php:322
3930 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3933 #: actions/userauthorization.php:338
3935 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3938 #: actions/userauthorization.php:343
3940 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3941 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3943 #: actions/userauthorization.php:348
3945 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3946 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3948 #: actions/userbyid.php:70
3952 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3954 msgid "Profile design"
3955 msgstr "Profil Einstellungen"
3957 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3959 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3960 "palette of your choice."
3963 #: actions/userdesignsettings.php:282
3964 msgid "Enjoy your hotdog!"
3967 #: actions/usergroups.php:64
3969 msgid "%s groups, page %d"
3970 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3972 #: actions/usergroups.php:130
3974 msgid "Search for more groups"
3975 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
3977 #: actions/usergroups.php:153
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "%s is not a member of any group."
3980 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
3982 #: actions/usergroups.php:158
3984 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3987 #: classes/File.php:137
3990 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3991 "to upload a smaller version."
3994 #: classes/File.php:147
3996 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3999 #: classes/File.php:154
4001 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4004 #: classes/Message.php:45
4006 msgid "You are banned from sending direct messages."
4007 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4009 #: classes/Message.php:61
4010 msgid "Could not insert message."
4011 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
4013 #: classes/Message.php:71
4014 msgid "Could not update message with new URI."
4015 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
4017 #: classes/Notice.php:164
4019 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4020 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
4022 #: classes/Notice.php:179
4024 msgid "Problem saving notice. Too long."
4025 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4027 #: classes/Notice.php:183
4028 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4029 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
4031 #: classes/Notice.php:188
4033 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4035 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4036 "ein paar Minuten ab."
4038 #: classes/Notice.php:194
4041 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4044 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4045 "ein paar Minuten ab."
4047 #: classes/Notice.php:200
4048 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4050 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4052 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4053 msgid "Problem saving notice."
4054 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4056 #: classes/Notice.php:1117
4058 msgid "DB error inserting reply: %s"
4059 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4061 #: classes/User_group.php:380
4062 msgid "Could not create group."
4063 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4065 #: classes/User_group.php:409
4066 msgid "Could not set group membership."
4067 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4069 #: classes/User.php:347
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4072 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
4074 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4075 msgid "Change your profile settings"
4076 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4078 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4079 msgid "Upload an avatar"
4080 msgstr "Avatar hochladen"
4082 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4083 msgid "Change your password"
4084 msgstr "Ändere dein Passwort"
4086 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4087 msgid "Change email handling"
4088 msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
4090 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4092 msgid "Design your profile"
4093 msgstr "Benutzerprofil"
4095 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4099 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4100 msgid "Other options"
4101 msgstr "Sonstige Optionen"
4103 #: lib/action.php:144
4108 #: lib/action.php:159
4109 msgid "Untitled page"
4110 msgstr "Seite ohne Titel"
4112 #: lib/action.php:425
4113 msgid "Primary site navigation"
4114 msgstr "Hauptnavigation"
4116 #: lib/action.php:431
4120 #: lib/action.php:431
4121 msgid "Personal profile and friends timeline"
4122 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4124 #: lib/action.php:433
4128 #: lib/action.php:433
4129 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4130 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4132 #: lib/action.php:436
4136 #: lib/action.php:436
4138 msgid "Connect to services"
4139 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4141 #: lib/action.php:440
4143 msgid "Change site configuration"
4144 msgstr "Hauptnavigation"
4146 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4150 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4153 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s beizutreten"
4155 #: lib/action.php:450
4159 #: lib/action.php:450
4160 msgid "Logout from the site"
4161 msgstr "Von der Seite abmelden"
4163 #: lib/action.php:455
4164 msgid "Create an account"
4165 msgstr "Neues Konto erstellen"
4167 #: lib/action.php:458
4168 msgid "Login to the site"
4169 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4171 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4175 #: lib/action.php:461
4179 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4183 #: lib/action.php:464
4184 msgid "Search for people or text"
4185 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4187 #: lib/action.php:485
4189 msgstr "Seitennachricht"
4191 #: lib/action.php:551
4193 msgstr "Lokale Ansichten"
4195 #: lib/action.php:617
4197 msgstr "Neue Nachricht"
4199 #: lib/action.php:719
4200 msgid "Secondary site navigation"
4201 msgstr "Unternavigation"
4203 #: lib/action.php:726
4207 #: lib/action.php:728
4211 #: lib/action.php:732
4215 #: lib/action.php:735
4217 msgstr "Privatsphäre"
4219 #: lib/action.php:737
4223 #: lib/action.php:739
4227 #: lib/action.php:741
4232 #: lib/action.php:769
4233 msgid "StatusNet software license"
4234 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4236 #: lib/action.php:772
4239 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4240 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4242 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4243 "site.broughtbyurl%%)."
4245 #: lib/action.php:774
4247 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4248 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4250 #: lib/action.php:776
4253 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4254 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4255 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4257 " Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4258 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4259 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4261 #: lib/action.php:790
4262 msgid "Site content license"
4263 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4265 #: lib/action.php:799
4270 #: lib/action.php:804
4275 #: lib/action.php:1068
4277 msgstr "Seitenerstellung"
4279 #: lib/action.php:1077
4283 #: lib/action.php:1085
4287 #: lib/action.php:1133
4288 msgid "There was a problem with your session token."
4289 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4291 #: lib/adminpanelaction.php:96
4293 msgid "You cannot make changes to this site."
4294 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4296 #: lib/adminpanelaction.php:195
4298 msgid "showForm() not implemented."
4299 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4301 #: lib/adminpanelaction.php:224
4303 msgid "saveSettings() not implemented."
4304 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4306 #: lib/adminpanelaction.php:247
4308 msgid "Unable to delete design setting."
4309 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
4311 #: lib/adminpanelaction.php:300
4313 msgid "Basic site configuration"
4314 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4316 #: lib/adminpanelaction.php:303
4318 msgid "Design configuration"
4319 msgstr "SMS-Konfiguration"
4321 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4323 msgid "Paths configuration"
4324 msgstr "SMS-Konfiguration"
4326 #: lib/attachmentlist.php:87
4330 #: lib/attachmentlist.php:265
4334 #: lib/attachmentlist.php:278
4339 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4340 msgid "Notices where this attachment appears"
4343 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4344 msgid "Tags for this attachment"
4347 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4348 msgid "Command results"
4349 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4351 #: lib/channel.php:210
4352 msgid "Command complete"
4353 msgstr "Befehl ausgeführt"
4355 #: lib/channel.php:221
4356 msgid "Command failed"
4357 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4359 #: lib/command.php:44
4360 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4361 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4363 #: lib/command.php:88
4365 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4366 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4368 #: lib/command.php:92
4369 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4372 #: lib/command.php:99
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Nudge sent to %s"
4375 msgstr "Stups abgeschickt"
4377 #: lib/command.php:126
4380 "Subscriptions: %1$s\n"
4381 "Subscribers: %2$s\n"
4385 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4386 msgid "Notice with that id does not exist"
4389 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4390 msgid "User has no last notice"
4391 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4393 #: lib/command.php:190
4394 msgid "Notice marked as fave."
4395 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4397 #: lib/command.php:315
4400 msgstr "%1$s (%2$s)"
4402 #: lib/command.php:318
4404 msgid "Fullname: %s"
4405 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4407 #: lib/command.php:321
4409 msgid "Location: %s"
4410 msgstr "Standort: %s"
4412 #: lib/command.php:324
4414 msgid "Homepage: %s"
4415 msgstr "Homepage: %s"
4417 #: lib/command.php:327
4422 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4425 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4427 #: lib/command.php:377
4428 msgid "Error sending direct message."
4429 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4431 #: lib/command.php:431
4432 #, fuzzy, php-format
4433 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4434 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4436 #: lib/command.php:439
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Reply to %s sent"
4439 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
4441 #: lib/command.php:441
4443 msgid "Error saving notice."
4444 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4446 #: lib/command.php:495
4447 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4448 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4450 #: lib/command.php:502
4452 msgid "Subscribed to %s"
4453 msgstr "%s abonniert"
4455 #: lib/command.php:523
4456 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4457 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4459 #: lib/command.php:530
4461 msgid "Unsubscribed from %s"
4462 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4464 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4465 msgid "Command not yet implemented."
4466 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4468 #: lib/command.php:551
4469 msgid "Notification off."
4470 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4472 #: lib/command.php:553
4473 msgid "Can't turn off notification."
4474 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4476 #: lib/command.php:574
4477 msgid "Notification on."
4478 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4480 #: lib/command.php:576
4481 msgid "Can't turn on notification."
4482 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4484 #: lib/command.php:597
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Could not create login token for %s"
4487 msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
4489 #: lib/command.php:602
4491 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4494 #: lib/command.php:618
4496 msgid "You are not subscribed to anyone."
4497 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4499 #: lib/command.php:620
4501 msgid "You are subscribed to this person:"
4502 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4503 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4504 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4506 #: lib/command.php:640
4508 msgid "No one is subscribed to you."
4509 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4511 #: lib/command.php:642
4513 msgid "This person is subscribed to you:"
4514 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4515 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4516 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4518 #: lib/command.php:662
4520 msgid "You are not a member of any groups."
4521 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4523 #: lib/command.php:664
4525 msgid "You are a member of this group:"
4526 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4527 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4528 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4530 #: lib/command.php:678
4533 "on - turn on notifications\n"
4534 "off - turn off notifications\n"
4535 "help - show this help\n"
4536 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4537 "groups - lists the groups you have joined\n"
4538 "subscriptions - list the people you follow\n"
4539 "subscribers - list the people that follow you\n"
4540 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4541 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4542 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4543 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4544 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4545 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4546 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4547 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4548 "join <group> - join group\n"
4549 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4550 "drop <group> - leave group\n"
4551 "stats - get your stats\n"
4552 "stop - same as 'off'\n"
4553 "quit - same as 'off'\n"
4554 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4555 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4556 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4557 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4558 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4559 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4560 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4561 "track <word> - not yet implemented.\n"
4562 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4563 "track off - not yet implemented.\n"
4564 "untrack all - not yet implemented.\n"
4565 "tracks - not yet implemented.\n"
4566 "tracking - not yet implemented.\n"
4569 #: lib/common.php:199
4571 msgid "No configuration file found. "
4572 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4574 #: lib/common.php:200
4575 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4578 #: lib/common.php:201
4579 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4582 #: lib/common.php:202
4584 msgid "Go to the installer."
4585 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4587 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4591 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4592 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4593 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4595 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4596 msgid "Updates by SMS"
4597 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4599 #: lib/dberroraction.php:60
4600 msgid "Database error"
4603 #: lib/designsettings.php:105
4608 #: lib/designsettings.php:109
4610 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4613 #: lib/designsettings.php:372
4614 msgid "Bad default color settings: "
4617 #: lib/designsettings.php:468
4618 msgid "Design defaults restored."
4621 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4623 msgid "Disfavor this notice"
4624 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4626 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4628 msgid "Favor this notice"
4629 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4631 #: lib/favorform.php:140
4633 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4635 #: lib/feedlist.php:64
4637 msgstr "Daten exportieren"
4655 #: lib/galleryaction.php:121
4657 msgstr "Tags filtern"
4659 #: lib/galleryaction.php:131
4663 #: lib/galleryaction.php:139
4665 msgid "Select tag to filter"
4666 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4668 #: lib/galleryaction.php:140
4672 #: lib/galleryaction.php:141
4674 msgid "Choose a tag to narrow list"
4675 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4677 #: lib/galleryaction.php:143
4682 #: lib/groupeditform.php:163
4684 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4685 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4687 #: lib/groupeditform.php:168
4689 msgid "Describe the group or topic"
4690 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4692 #: lib/groupeditform.php:170
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4695 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4697 #: lib/groupeditform.php:172
4700 msgstr "Beschreibung"
4702 #: lib/groupeditform.php:179
4705 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4706 msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
4708 #: lib/groupeditform.php:187
4710 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4713 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4717 #: lib/groupnav.php:101
4722 #: lib/groupnav.php:102
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "%s blocked users"
4725 msgstr "Benutzer blockieren"
4727 #: lib/groupnav.php:108
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "Edit %s group properties"
4730 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4732 #: lib/groupnav.php:113
4737 #: lib/groupnav.php:114
4738 #, fuzzy, php-format
4739 msgid "Add or edit %s logo"
4740 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4742 #: lib/groupnav.php:120
4743 #, fuzzy, php-format
4744 msgid "Add or edit %s design"
4745 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4747 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4748 msgid "Groups with most members"
4749 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4751 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4752 msgid "Groups with most posts"
4753 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4755 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Tags in %s group's notices"
4758 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4760 #: lib/htmloutputter.php:103
4761 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4762 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4764 #: lib/imagefile.php:75
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4767 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4769 #: lib/imagefile.php:80
4770 msgid "Partial upload."
4771 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4773 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4774 msgid "System error uploading file."
4775 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4777 #: lib/imagefile.php:96
4778 msgid "Not an image or corrupt file."
4779 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4781 #: lib/imagefile.php:105
4782 msgid "Unsupported image file format."
4783 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4785 #: lib/imagefile.php:118
4786 msgid "Lost our file."
4787 msgstr "Daten verloren."
4789 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4790 msgid "Unknown file type"
4791 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4793 #: lib/jabber.php:192
4798 #: lib/joinform.php:114
4803 #: lib/leaveform.php:114
4808 #: lib/logingroupnav.php:80
4810 msgid "Login with a username and password"
4811 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4813 #: lib/logingroupnav.php:86
4815 msgid "Sign up for a new account"
4816 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4818 #: lib/mailbox.php:89
4819 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4820 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
4822 #: lib/mailbox.php:139
4824 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4825 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4828 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4834 msgid "Email address confirmation"
4835 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4842 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4844 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4848 "If not, just ignore this message.\n"
4850 "Thanks for your time, \n"
4856 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4857 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4860 #, fuzzy, php-format
4862 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4867 "Faithfully yours,\n"
4871 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4873 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4881 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "Location: %s\n"
4883 msgstr "Standort: %s\n"
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Homepage: %s\n"
4888 msgstr "Homepage: %s\n"
4891 #, fuzzy, php-format
4901 msgid "New email address for posting to %s"
4902 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4907 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4909 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4911 "More email instructions at %3$s.\n"
4913 "Faithfully yours,\n"
4916 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4918 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4920 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4931 msgid "SMS confirmation"
4932 msgstr "SMS-Konfiguration"
4936 msgid "You've been nudged by %s"
4937 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4942 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4943 "to post some news.\n"
4945 "So let's hear from you :)\n"
4949 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4951 "With kind regards,\n"
4957 msgid "New private message from %s"
4958 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4963 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4965 "------------------------------------------------------\n"
4967 "------------------------------------------------------\n"
4969 "You can reply to their message here:\n"
4973 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4975 "With kind regards,\n"
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4982 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
4987 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4989 "The URL of your notice is:\n"
4993 "The text of your notice is:\n"
4997 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5001 "Faithfully yours,\n"
5007 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5013 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5015 "The notice is here:\n"
5025 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5026 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5029 #: lib/mediafile.php:142
5030 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5033 #: lib/mediafile.php:147
5035 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5039 #: lib/mediafile.php:152
5040 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5043 #: lib/mediafile.php:159
5044 msgid "Missing a temporary folder."
5047 #: lib/mediafile.php:162
5048 msgid "Failed to write file to disk."
5051 #: lib/mediafile.php:165
5052 msgid "File upload stopped by extension."
5055 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5056 msgid "File exceeds user's quota!"
5059 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5060 msgid "File could not be moved to destination directory."
5063 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5064 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5065 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5067 #: lib/mediafile.php:270
5069 msgid " Try using another %s format."
5072 #: lib/mediafile.php:275
5074 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5077 #: lib/messageform.php:120
5079 msgid "Send a direct notice"
5080 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5082 #: lib/messageform.php:146
5086 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5088 msgid "Available characters"
5089 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5091 #: lib/noticeform.php:158
5093 msgid "Send a notice"
5094 msgstr "Nachricht versenden"
5096 #: lib/noticeform.php:171
5098 msgid "What's up, %s?"
5099 msgstr "Was ist los, %s?"
5101 #: lib/noticeform.php:193
5105 #: lib/noticeform.php:197
5106 msgid "Attach a file"
5109 #: lib/noticelist.php:403
5111 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5114 #: lib/noticelist.php:404
5119 #: lib/noticelist.php:404
5123 #: lib/noticelist.php:405
5127 #: lib/noticelist.php:405
5131 #: lib/noticelist.php:411
5135 #: lib/noticelist.php:506
5138 msgstr "Kein Inhalt!"
5140 #: lib/noticelist.php:526
5142 msgid "Reply to this notice"
5143 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5145 #: lib/noticelist.php:527
5150 #: lib/nudgeform.php:116
5152 msgid "Nudge this user"
5153 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5155 #: lib/nudgeform.php:128
5160 #: lib/nudgeform.php:128
5162 msgid "Send a nudge to this user"
5163 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5165 #: lib/oauthstore.php:283
5166 msgid "Error inserting new profile"
5167 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5169 #: lib/oauthstore.php:291
5170 msgid "Error inserting avatar"
5171 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5173 #: lib/oauthstore.php:311
5174 msgid "Error inserting remote profile"
5175 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5177 #: lib/oauthstore.php:345
5179 msgid "Duplicate notice"
5180 msgstr "Notiz löschen"
5182 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5184 msgid "You have been banned from subscribing."
5185 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5187 #: lib/oauthstore.php:491
5188 msgid "Couldn't insert new subscription."
5189 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5191 #: lib/personalgroupnav.php:99
5195 #: lib/personalgroupnav.php:104
5199 #: lib/personalgroupnav.php:114
5203 #: lib/personalgroupnav.php:124
5205 msgstr "Posteingang"
5207 #: lib/personalgroupnav.php:125
5208 msgid "Your incoming messages"
5209 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5211 #: lib/personalgroupnav.php:129
5213 msgstr "Postausgang"
5215 #: lib/personalgroupnav.php:130
5216 msgid "Your sent messages"
5217 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5219 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "Tags in %s's notices"
5222 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5224 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5225 msgid "Subscriptions"
5226 msgstr "Abonnements"
5228 #: lib/profileaction.php:126
5229 msgid "All subscriptions"
5230 msgstr "Alle Abonnements"
5232 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5236 #: lib/profileaction.php:157
5237 msgid "All subscribers"
5238 msgstr "Alle Abonnenten"
5240 #: lib/profileaction.php:177
5245 #: lib/profileaction.php:182
5246 msgid "Member since"
5247 msgstr "Mitglied seit"
5249 #: lib/profileaction.php:235
5251 msgstr "Alle Gruppen"
5253 #: lib/profileformaction.php:123
5255 msgid "No return-to arguments"
5256 msgstr "Kein id Argument."
5258 #: lib/profileformaction.php:137
5259 msgid "unimplemented method"
5262 #: lib/publicgroupnav.php:78
5266 #: lib/publicgroupnav.php:82
5268 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5270 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5272 msgstr "Aktuelle Tags"
5274 #: lib/publicgroupnav.php:88
5278 #: lib/publicgroupnav.php:92
5282 #: lib/sandboxform.php:67
5285 msgstr "Posteingang"
5287 #: lib/sandboxform.php:78
5289 msgid "Sandbox this user"
5290 msgstr "Benutzer freigeben"
5292 #: lib/searchaction.php:120
5297 #: lib/searchaction.php:126
5301 #: lib/searchaction.php:162
5306 #: lib/searchgroupnav.php:80
5310 #: lib/searchgroupnav.php:81
5311 msgid "Find people on this site"
5312 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5314 #: lib/searchgroupnav.php:82
5319 #: lib/searchgroupnav.php:83
5320 msgid "Find content of notices"
5321 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5323 #: lib/searchgroupnav.php:85
5324 msgid "Find groups on this site"
5325 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5327 #: lib/section.php:89
5328 msgid "Untitled section"
5329 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5331 #: lib/section.php:106
5335 #: lib/silenceform.php:67
5338 msgstr "Seitennachricht"
5340 #: lib/silenceform.php:78
5342 msgid "Silence this user"
5343 msgstr "Benutzer blockieren"
5345 #: lib/subgroupnav.php:83
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "People %s subscribes to"
5348 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5350 #: lib/subgroupnav.php:91
5351 #, fuzzy, php-format
5352 msgid "People subscribed to %s"
5353 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5355 #: lib/subgroupnav.php:99
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "Groups %s is a member of"
5358 msgstr "Gruppen zu denen %s gehört"
5360 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5361 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5362 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5365 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5366 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5367 msgid "People Tagcloud as tagged"
5370 #: lib/subscriptionlist.php:126
5376 msgid "Already subscribed!"
5380 msgid "User has blocked you."
5381 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5384 msgid "Could not subscribe."
5385 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5388 msgid "Could not subscribe other to you."
5389 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5393 msgid "Not subscribed!"
5394 msgstr "Nicht abonniert!"
5397 msgid "Couldn't delete subscription."
5398 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5400 #: lib/tagcloudsection.php:56
5404 #: lib/topposterssection.php:74
5406 msgstr "Top-Schreiber"
5408 #: lib/unsandboxform.php:69
5412 #: lib/unsandboxform.php:80
5414 msgid "Unsandbox this user"
5415 msgstr "Benutzer freigeben"
5417 #: lib/unsilenceform.php:67
5421 #: lib/unsilenceform.php:78
5423 msgid "Unsilence this user"
5424 msgstr "Benutzer freigeben"
5426 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5427 msgid "Unsubscribe from this user"
5428 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5430 #: lib/unsubscribeform.php:137
5432 msgstr "Abbestellen"
5434 #: lib/userprofile.php:116
5439 #: lib/userprofile.php:236
5440 msgid "User actions"
5441 msgstr "Benutzeraktionen"
5443 #: lib/userprofile.php:248
5445 msgid "Edit profile settings"
5446 msgstr "Profil Einstellungen"
5448 #: lib/userprofile.php:249
5452 #: lib/userprofile.php:272
5453 msgid "Send a direct message to this user"
5454 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5456 #: lib/userprofile.php:273
5461 msgid "a few seconds ago"
5462 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5465 msgid "about a minute ago"
5466 msgstr "vor einer Minute"
5470 msgid "about %d minutes ago"
5471 msgstr "vor %d Minuten"
5474 msgid "about an hour ago"
5475 msgstr "vor einer Stunde"
5479 msgid "about %d hours ago"
5480 msgstr "vor %d Stunden"
5483 msgid "about a day ago"
5484 msgstr "vor einem Tag"
5488 msgid "about %d days ago"
5489 msgstr "vor %d Tagen"
5492 msgid "about a month ago"
5493 msgstr "vor einem Monat"
5497 msgid "about %d months ago"
5498 msgstr "vor %d Monaten"
5501 msgid "about a year ago"
5502 msgstr "vor einem Jahr"
5504 #: lib/webcolor.php:82
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "%s is not a valid color!"
5508 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
5510 #: lib/webcolor.php:123
5512 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5515 #: scripts/maildaemon.php:48
5516 msgid "Could not parse message."
5517 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5519 #: scripts/maildaemon.php:53
5520 msgid "Not a registered user."
5521 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5523 #: scripts/maildaemon.php:57
5524 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5525 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5527 #: scripts/maildaemon.php:61
5528 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5529 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
5531 #~ msgid "same as password above"
5532 #~ msgstr "Gleiches Passwort wie oben"