1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: March
4 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:44+0000\n"
14 "Language-Team: German\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: de\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgstr "Seite nicht vorhanden"
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Unbekannter Benutzer."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s und Freunde"
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
69 #: actions/all.php:107
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
74 #: actions/all.php:115
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
79 #: actions/all.php:127
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 #: actions/all.php:132
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "Du und Freunde"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 msgid "API method not found."
121 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
148 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
149 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
150 #: lib/designsettings.php:283
153 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
154 "current configuration."
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 msgid "Could not save profile."
180 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
182 #: actions/apiblockcreate.php:108
183 msgid "Block user failed."
184 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
186 #: actions/apiblockdestroy.php:107
187 msgid "Unblock user failed."
188 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
190 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
191 msgid "No message text!"
192 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
194 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
196 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
208 "du nicht befreundet bist."
210 #: actions/apidirectmessage.php:89
212 msgid "Direct messages from %s"
213 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
215 #: actions/apidirectmessage.php:93
217 msgid "All the direct messages sent from %s"
218 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
220 #: actions/apidirectmessage.php:101
222 msgid "Direct messages to %s"
223 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
225 #: actions/apidirectmessage.php:105
227 msgid "All the direct messages sent to %s"
228 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
230 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
231 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
232 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
233 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
234 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
235 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
236 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
237 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
238 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
239 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
240 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
241 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
242 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
243 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
244 msgid "API method not found!"
245 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
247 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
248 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
249 msgid "No status found with that ID."
250 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
252 #: actions/apifavoritecreate.php:119
253 msgid "This status is already a favorite!"
254 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
256 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
257 msgid "Could not create favorite."
258 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
260 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
261 msgid "That status is not a favorite!"
262 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
265 msgid "Could not delete favorite."
266 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
269 msgid "Could not follow user: User not found."
270 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
274 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
275 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
277 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
278 msgid "Could not unfollow user: User not found."
279 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
282 msgid "You cannot unfollow yourself!"
283 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
285 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
286 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
287 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
290 msgid "Could not determine source user."
291 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
293 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
294 msgid "Could not find target user."
295 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
297 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
298 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
299 #: actions/register.php:205
300 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
302 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
303 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
305 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
306 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
307 #: actions/register.php:208
308 msgid "Nickname already in use. Try another one."
309 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
311 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
312 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
313 #: actions/register.php:210
314 msgid "Not a valid nickname."
315 msgstr "Ungültiger Nutzername."
317 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
318 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:217
320 msgid "Homepage is not a valid URL."
322 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
324 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
325 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:220
327 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
328 msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
330 #: actions/apigroupcreate.php:213
332 msgid "Description is too long (max %d chars)."
333 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
335 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
336 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
337 #: actions/register.php:227
338 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
342 #: actions/newgroup.php:159
344 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
347 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
348 #: actions/newgroup.php:168
350 msgid "Invalid alias: \"%s\""
351 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
353 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
354 #: actions/newgroup.php:172
356 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
357 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
359 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
360 #: actions/newgroup.php:178
361 msgid "Alias can't be the same as nickname."
364 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
365 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
366 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
367 msgid "Group not found!"
368 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
370 #: actions/apigroupjoin.php:110
371 msgid "You are already a member of that group."
372 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
374 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
375 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
378 #: actions/apigroupjoin.php:138
380 msgid "Could not join user %s to group %s."
381 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
383 #: actions/apigroupleave.php:114
384 msgid "You are not a member of this group."
385 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
387 #: actions/apigroupleave.php:124
389 msgid "Could not remove user %s to group %s."
390 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
392 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
397 #: actions/apigrouplistall.php:94
400 msgstr "Gruppen von %s"
402 #: actions/apigrouplist.php:95
405 msgstr "%s’s Gruppen"
407 #: actions/apigrouplist.php:103
409 msgid "Groups %s is a member of on %s."
410 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
412 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
413 msgid "This method requires a POST or DELETE."
414 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
416 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
417 msgid "You may not delete another user's status."
418 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
420 #: actions/apistatusesshow.php:138
421 msgid "Status deleted."
422 msgstr "Status gelöscht."
424 #: actions/apistatusesshow.php:144
425 msgid "No status with that ID found."
426 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
428 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
429 #: scripts/maildaemon.php:71
431 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
433 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
435 #: actions/apistatusesupdate.php:198
437 msgstr "Nicht gefunden"
439 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
441 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
444 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
445 msgid "Unsupported format."
446 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
448 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
450 msgid "%s / Favorites from %s"
451 msgstr "%s / Favoriten von %s"
453 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
455 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
456 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
458 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
459 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
462 msgstr "%s Zeitleiste"
464 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
465 #: actions/userrss.php:92
467 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
468 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
470 #: actions/apitimelinementions.php:116
472 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
473 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
475 #: actions/apitimelinementions.php:126
477 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
478 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
480 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
482 msgid "%s public timeline"
483 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
485 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
487 msgid "%s updates from everyone!"
488 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
490 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
492 msgid "Notices tagged with %s"
493 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
495 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
497 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
500 #: actions/apiusershow.php:96
502 msgstr "Nicht gefunden."
504 #: actions/attachment.php:73
505 msgid "No such attachment."
506 msgstr "Kein solcher Anhang."
508 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
510 msgstr "Kein Nutzername."
512 #: actions/avatarbynickname.php:64
514 msgstr "Keine Größe."
516 #: actions/avatarbynickname.php:69
517 msgid "Invalid size."
518 msgstr "Ungültige Größe."
520 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
521 #: lib/accountsettingsaction.php:112
525 #: actions/avatarsettings.php:78
527 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
529 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
531 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
532 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
533 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
534 msgid "User without matching profile"
535 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
537 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
538 #: actions/grouplogo.php:251
539 msgid "Avatar settings"
540 msgstr "Avatar-Einstellungen"
542 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
543 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
547 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
548 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
552 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
553 #: lib/noticelist.php:550
557 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
561 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
565 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
566 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
567 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
568 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
569 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
570 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
571 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
572 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
573 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
574 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
575 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
576 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
577 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
578 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
580 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
581 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
582 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
583 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
584 msgid "Unexpected form submission."
585 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
587 #: actions/avatarsettings.php:322
588 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
590 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
592 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
593 msgid "Lost our file data."
594 msgstr "Daten verloren."
596 #: actions/avatarsettings.php:360
597 msgid "Avatar updated."
598 msgstr "Avatar aktualisiert."
600 #: actions/avatarsettings.php:363
601 msgid "Failed updating avatar."
602 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
604 #: actions/avatarsettings.php:387
605 msgid "Avatar deleted."
606 msgstr "Avatar gelöscht."
608 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
609 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
610 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
611 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
613 msgstr "Kein Benutzername"
615 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
616 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
617 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
618 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
619 msgid "No such group"
620 msgstr "Keine derartige Gruppe"
622 #: actions/blockedfromgroup.php:90
624 msgid "%s blocked profiles"
625 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
627 #: actions/blockedfromgroup.php:93
629 msgid "%s blocked profiles, page %d"
630 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
632 #: actions/blockedfromgroup.php:108
633 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
634 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
636 #: actions/blockedfromgroup.php:281
638 msgid "Unblock user from group"
639 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
641 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
645 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
646 msgid "Unblock this user"
647 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
649 #: actions/block.php:69
650 msgid "You already blocked that user."
651 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
653 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
655 msgstr "Benutzer blockieren"
657 #: actions/block.php:130
659 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
660 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
661 "will not be notified of any @-replies from them."
664 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
665 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
669 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
670 msgid "Do not block this user"
671 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
673 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
674 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
679 msgid "Block this user"
680 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
682 #: actions/block.php:162
683 msgid "Failed to save block information."
684 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
686 #: actions/bookmarklet.php:50
691 #: actions/confirmaddress.php:75
692 msgid "No confirmation code."
693 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
695 #: actions/confirmaddress.php:80
696 msgid "Confirmation code not found."
697 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
699 #: actions/confirmaddress.php:85
700 msgid "That confirmation code is not for you!"
701 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
703 #: actions/confirmaddress.php:90
705 msgid "Unrecognized address type %s"
706 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
708 #: actions/confirmaddress.php:94
709 msgid "That address has already been confirmed."
710 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
712 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
713 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
714 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
715 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
716 #: actions/smssettings.php:420
717 msgid "Couldn't update user."
718 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
720 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
721 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
722 msgid "Couldn't delete email confirmation."
723 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
725 #: actions/confirmaddress.php:144
726 msgid "Confirm Address"
727 msgstr "Adresse bestätigen"
729 #: actions/confirmaddress.php:159
731 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
732 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
734 #: actions/conversation.php:99
736 msgstr "Unterhaltung"
738 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
739 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
743 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
744 msgid "No such notice."
745 msgstr "Unbekannte Nachricht."
747 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
748 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
749 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
750 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
751 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
752 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
753 msgid "Not logged in."
754 msgstr "Nicht angemeldet."
756 #: actions/deletenotice.php:71
757 msgid "Can't delete this notice."
758 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
760 #: actions/deletenotice.php:103
762 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
765 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
768 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
769 msgid "Delete notice"
770 msgstr "Notiz löschen"
772 #: actions/deletenotice.php:144
773 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
774 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
776 #: actions/deletenotice.php:145
777 msgid "Do not delete this notice"
778 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
780 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
781 msgid "Delete this notice"
782 msgstr "Nachricht löschen"
784 #: actions/deletenotice.php:157
785 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
786 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
788 #: actions/deleteuser.php:67
789 msgid "You cannot delete users."
790 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
792 #: actions/deleteuser.php:74
793 msgid "You can only delete local users."
794 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
796 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
798 msgstr "Benutzer löschen"
800 #: actions/deleteuser.php:135
802 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
803 "the user from the database, without a backup."
806 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
807 msgid "Delete this user"
808 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
810 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
811 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
815 #: actions/designadminpanel.php:73
816 msgid "Design settings for this StatusNet site."
819 #: actions/designadminpanel.php:270
821 msgid "Invalid logo URL."
822 msgstr "Ungültige Größe."
824 #: actions/designadminpanel.php:274
826 msgid "Theme not available: %s"
827 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
829 #: actions/designadminpanel.php:370
833 #: actions/designadminpanel.php:375
838 #: actions/designadminpanel.php:382
843 #: actions/designadminpanel.php:399
846 msgstr "Seitennachricht"
848 #: actions/designadminpanel.php:400
850 msgid "Theme for the site."
851 msgstr "Von der Seite abmelden"
853 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
854 msgid "Change background image"
857 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
858 #: lib/designsettings.php:178
862 #: actions/designadminpanel.php:422
865 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
867 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
869 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
873 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
877 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
878 msgid "Turn background image on or off."
881 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
882 msgid "Tile background image"
885 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
886 msgid "Change colours"
887 msgstr "Farben ändern"
889 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
893 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
898 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
902 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
906 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
910 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
911 msgid "Restore default designs"
914 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
915 msgid "Reset back to default"
918 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
919 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
920 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
921 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
922 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
923 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
924 #: lib/groupeditform.php:202
928 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
932 #: actions/disfavor.php:81
933 msgid "This notice is not a favorite!"
934 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
936 #: actions/disfavor.php:94
937 msgid "Add to favorites"
938 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
940 #: actions/doc.php:69
941 msgid "No such document."
942 msgstr "Unbekanntes Dokument."
944 #: actions/editgroup.php:56
946 msgid "Edit %s group"
947 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
949 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
950 msgid "You must be logged in to create a group."
951 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
953 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
954 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
955 msgid "You must be an admin to edit the group"
956 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
958 #: actions/editgroup.php:154
959 msgid "Use this form to edit the group."
960 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
962 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
964 msgid "description is too long (max %d chars)."
965 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
967 #: actions/editgroup.php:253
968 msgid "Could not update group."
969 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
971 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
972 msgid "Could not create aliases."
973 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
975 #: actions/editgroup.php:269
976 msgid "Options saved."
977 msgstr "Einstellungen gespeichert."
979 #: actions/emailsettings.php:60
980 msgid "Email Settings"
981 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
983 #: actions/emailsettings.php:71
985 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
986 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
988 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
989 #: actions/smssettings.php:104
993 #: actions/emailsettings.php:105
994 msgid "Current confirmed email address."
995 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail Adresse"
997 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
998 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
999 #: actions/smssettings.php:158
1003 #: actions/emailsettings.php:113
1005 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1006 "a message with further instructions."
1008 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1009 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1011 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1012 #: actions/smssettings.php:126
1016 #: actions/emailsettings.php:121
1017 msgid "Email Address"
1018 msgstr "E-Mail-Adresse"
1020 #: actions/emailsettings.php:123
1021 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1022 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1024 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1025 #: actions/smssettings.php:145
1029 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1030 msgid "Incoming email"
1031 msgstr "Eingehende E-Mail"
1033 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1034 msgid "Send email to this address to post new notices."
1035 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1037 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1038 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1040 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1043 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1047 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1048 #: actions/smssettings.php:169
1050 msgstr "Einstellungen"
1052 #: actions/emailsettings.php:158
1053 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1054 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1056 #: actions/emailsettings.php:163
1057 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1059 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1061 #: actions/emailsettings.php:169
1062 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1064 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1066 #: actions/emailsettings.php:174
1067 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1068 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1070 #: actions/emailsettings.php:179
1071 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1072 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1074 #: actions/emailsettings.php:185
1075 msgid "I want to post notices by email."
1076 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1078 #: actions/emailsettings.php:191
1079 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1080 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1082 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1083 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1084 msgid "Preferences saved."
1085 msgstr "Einstellungen gesichert."
1087 #: actions/emailsettings.php:320
1088 msgid "No email address."
1089 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1091 #: actions/emailsettings.php:327
1092 msgid "Cannot normalize that email address"
1093 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1095 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1096 msgid "Not a valid email address"
1097 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1099 #: actions/emailsettings.php:334
1100 msgid "That is already your email address."
1101 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1103 #: actions/emailsettings.php:337
1104 msgid "That email address already belongs to another user."
1105 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1107 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1108 #: actions/smssettings.php:337
1109 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1110 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1112 #: actions/emailsettings.php:359
1114 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1115 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1117 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail Adresse geschickt. "
1118 "Überprüfen Sie Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1119 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1121 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1122 #: actions/smssettings.php:370
1123 msgid "No pending confirmation to cancel."
1124 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1126 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1127 msgid "That is the wrong IM address."
1128 msgstr "Das ist die falsche IM Adresse."
1130 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1131 #: actions/smssettings.php:386
1132 msgid "Confirmation cancelled."
1133 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1135 #: actions/emailsettings.php:413
1136 msgid "That is not your email address."
1137 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1139 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1140 #: actions/smssettings.php:425
1141 msgid "The address was removed."
1142 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1144 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1145 msgid "No incoming email address."
1146 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1148 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1149 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1150 msgid "Couldn't update user record."
1151 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1153 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1154 msgid "Incoming email address removed."
1155 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1157 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1158 msgid "New incoming email address added."
1159 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1161 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1162 #: lib/publicgroupnav.php:93
1163 msgid "Popular notices"
1164 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1166 #: actions/favorited.php:67
1168 msgid "Popular notices, page %d"
1169 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1171 #: actions/favorited.php:79
1172 msgid "The most popular notices on the site right now."
1173 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1175 #: actions/favorited.php:150
1176 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1179 #: actions/favorited.php:153
1181 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1182 "next to any notice you like."
1185 #: actions/favorited.php:156
1188 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1189 "notice to your favorites!"
1192 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1193 #: lib/personalgroupnav.php:115
1195 msgid "%s's favorite notices"
1196 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1198 #: actions/favoritesrss.php:115
1200 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1201 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1203 #: actions/favor.php:79
1204 msgid "This notice is already a favorite!"
1205 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1207 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1208 msgid "Disfavor favorite"
1209 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1211 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1212 #: lib/publicgroupnav.php:89
1213 msgid "Featured users"
1214 msgstr "Top-Benutzer"
1216 #: actions/featured.php:71
1218 msgid "Featured users, page %d"
1219 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1221 #: actions/featured.php:99
1223 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1224 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1226 #: actions/file.php:34
1228 msgid "No notice id"
1229 msgstr "Neue Nachricht"
1231 #: actions/file.php:38
1233 msgstr "Keine Nachricht"
1235 #: actions/file.php:42
1236 msgid "No attachments"
1239 #: actions/file.php:51
1240 msgid "No uploaded attachments"
1243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1244 msgid "Not expecting this response!"
1245 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1249 msgid "User being listened to does not exist."
1250 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1253 msgid "You can use the local subscription!"
1254 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1258 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "Nicht autorisiert."
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1272 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1273 msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1276 msgid "Error updating remote profile"
1277 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1279 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1280 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1281 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1282 msgid "No such group."
1283 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1285 #: actions/getfile.php:75
1287 msgid "No such file."
1288 msgstr "Unbekannte Nachricht."
1290 #: actions/getfile.php:79
1292 msgid "Cannot read file."
1293 msgstr "Daten verloren."
1295 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1296 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1297 #: lib/profileformaction.php:70
1298 msgid "No profile specified."
1299 msgstr "Kein Profil angegeben."
1301 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1302 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1303 #: lib/profileformaction.php:77
1304 msgid "No profile with that ID."
1305 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1307 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1308 #: actions/makeadmin.php:81
1310 msgid "No group specified."
1311 msgstr "Kein Profil angegeben."
1313 #: actions/groupblock.php:91
1314 msgid "Only an admin can block group members."
1317 #: actions/groupblock.php:95
1319 msgid "User is already blocked from group."
1320 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1322 #: actions/groupblock.php:100
1324 msgid "User is not a member of group."
1325 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1327 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1329 msgid "Block user from group"
1330 msgstr "Benutzer blockieren"
1332 #: actions/groupblock.php:162
1335 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1336 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1337 "group in the future."
1340 #: actions/groupblock.php:178
1342 msgid "Do not block this user from this group"
1343 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1345 #: actions/groupblock.php:179
1347 msgid "Block this user from this group"
1348 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1350 #: actions/groupblock.php:196
1351 msgid "Database error blocking user from group."
1354 #: actions/groupbyid.php:74
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1360 msgid "You must be logged in to edit a group."
1361 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
1363 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1365 msgid "Group design"
1368 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1370 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1371 "palette of your choice."
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1375 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1377 msgid "Couldn't update your design."
1378 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1381 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1382 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1384 msgid "Unable to save your design settings!"
1385 msgstr "Konnte Twitter Einstellungen nicht speichern!"
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1389 msgid "Design preferences saved."
1390 msgstr "Synchronisationseinstellungen gespeichert."
1392 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1394 msgstr "Gruppen-Logo"
1396 #: actions/grouplogo.php:150
1397 #, fuzzy, php-format
1399 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1400 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
1402 #: actions/grouplogo.php:362
1404 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1406 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
1408 #: actions/grouplogo.php:396
1409 msgid "Logo updated."
1410 msgstr "Logo aktualisiert."
1412 #: actions/grouplogo.php:398
1413 msgid "Failed updating logo."
1414 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1416 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1418 msgid "%s group members"
1419 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1421 #: actions/groupmembers.php:96
1423 msgid "%s group members, page %d"
1424 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1426 #: actions/groupmembers.php:111
1427 msgid "A list of the users in this group."
1428 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1430 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1434 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1438 #: actions/groupmembers.php:441
1439 msgid "Make user an admin of the group"
1440 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1442 #: actions/groupmembers.php:473
1444 msgstr "Zum Admin ernennen"
1446 #: actions/groupmembers.php:473
1447 msgid "Make this user an admin"
1448 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1450 #: actions/grouprss.php:133
1452 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1453 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1455 #: actions/groupsearch.php:52
1456 #, fuzzy, php-format
1458 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1459 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1461 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1462 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1463 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1465 #: actions/groupsearch.php:58
1466 msgid "Group search"
1467 msgstr "Gruppen-Suche"
1469 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1470 #: actions/peoplesearch.php:83
1472 msgstr "Keine Ergebnisse."
1474 #: actions/groupsearch.php:82
1477 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1478 "newgroup%%) yourself."
1481 #: actions/groupsearch.php:85
1484 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1485 "action.newgroup%%) yourself!"
1488 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1489 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1493 #: actions/groups.php:64
1495 msgid "Groups, page %d"
1496 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1498 #: actions/groups.php:90
1501 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1502 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1503 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1504 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1508 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1509 msgid "Create a new group"
1510 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1512 #: actions/groupunblock.php:91
1513 msgid "Only an admin can unblock group members."
1516 #: actions/groupunblock.php:95
1518 msgid "User is not blocked from group."
1519 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1521 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1522 msgid "Error removing the block."
1523 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1525 #: actions/imsettings.php:59
1527 msgstr "IM Einstellungen"
1529 #: actions/imsettings.php:70
1532 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1533 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1535 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1536 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1538 #: actions/imsettings.php:89
1540 msgid "IM is not available."
1541 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
1543 #: actions/imsettings.php:106
1544 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1545 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1547 #: actions/imsettings.php:114
1550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1553 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1554 "sollte in deinem Jabber/GTalk Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1555 "Freundeliste hinzugefügt?)"
1557 #: actions/imsettings.php:124
1561 #: actions/imsettings.php:126
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1567 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, z.B. \"UserName@example.org\". Aber "
1568 "versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM "
1569 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1571 #: actions/imsettings.php:143
1572 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1573 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1575 #: actions/imsettings.php:148
1576 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1577 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk Status verändert."
1579 #: actions/imsettings.php:153
1580 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1582 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1585 #: actions/imsettings.php:159
1586 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1587 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1589 #: actions/imsettings.php:285
1590 msgid "No Jabber ID."
1591 msgstr "Keine Jabber-ID"
1593 #: actions/imsettings.php:292
1594 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1595 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1597 #: actions/imsettings.php:296
1598 msgid "Not a valid Jabber ID"
1599 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1601 #: actions/imsettings.php:299
1602 msgid "That is already your Jabber ID."
1603 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1605 #: actions/imsettings.php:302
1606 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1607 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1609 #: actions/imsettings.php:327
1612 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1613 "s for sending messages to you."
1615 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1616 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1618 #: actions/imsettings.php:387
1619 msgid "That is not your Jabber ID."
1620 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1622 #: actions/inbox.php:59
1624 msgid "Inbox for %s - page %d"
1625 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1627 #: actions/inbox.php:62
1629 msgid "Inbox for %s"
1630 msgstr "Posteingang von %s"
1632 #: actions/inbox.php:115
1633 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1635 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1638 #: actions/invite.php:39
1639 msgid "Invites have been disabled."
1642 #: actions/invite.php:41
1644 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1645 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1647 #: actions/invite.php:72
1649 msgid "Invalid email address: %s"
1650 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1652 #: actions/invite.php:110
1653 msgid "Invitation(s) sent"
1654 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1656 #: actions/invite.php:112
1657 msgid "Invite new users"
1658 msgstr "Lade neue Leute ein"
1660 #: actions/invite.php:128
1661 msgid "You are already subscribed to these users:"
1662 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1664 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1669 #: actions/invite.php:136
1671 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1673 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1676 #: actions/invite.php:144
1677 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1678 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1680 #: actions/invite.php:150
1682 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1683 "on the site. Thanks for growing the community!"
1685 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1686 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1689 #: actions/invite.php:162
1691 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1692 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1694 #: actions/invite.php:187
1695 msgid "Email addresses"
1696 msgstr "E-Mail-Adressen"
1698 #: actions/invite.php:189
1699 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 "Addressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Addresse pro "
1704 #: actions/invite.php:192
1705 msgid "Personal message"
1706 msgstr "Private Nachricht"
1708 #: actions/invite.php:194
1709 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1711 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1714 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1718 #: actions/invite.php:226
1720 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1721 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1723 #: actions/invite.php:228
1726 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1728 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1729 "you know and people who interest you.\n"
1731 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1732 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1733 "share your interests.\n"
1739 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1743 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1748 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1753 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1755 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1756 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1758 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1759 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1765 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1769 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1770 "Einladung anzunehmen.\n"
1774 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1777 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1779 #: actions/joingroup.php:60
1780 msgid "You must be logged in to join a group."
1781 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1783 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1784 msgid "You are already a member of that group"
1785 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1787 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1789 msgid "Could not join user %s to group %s"
1790 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1792 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1794 msgid "%s joined group %s"
1795 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1797 #: actions/leavegroup.php:60
1798 msgid "You must be logged in to leave a group."
1799 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1801 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1802 msgid "You are not a member of that group."
1803 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1805 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1806 msgid "Could not find membership record."
1807 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1809 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1811 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1812 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1814 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1816 msgid "%s left group %s"
1817 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1819 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1820 msgid "Already logged in."
1821 msgstr "Bereits angemeldet."
1823 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1825 msgid "Invalid or expired token."
1826 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
1828 #: actions/login.php:143
1829 msgid "Incorrect username or password."
1830 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1832 #: actions/login.php:149
1834 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1835 msgstr "Nicht autorisiert."
1837 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1838 #: lib/logingroupnav.php:79
1842 #: actions/login.php:243
1843 msgid "Login to site"
1844 msgstr "An Seite anmelden"
1846 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1847 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1848 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1852 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1853 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1857 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1859 msgstr "Anmeldedaten merken"
1861 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1862 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1863 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1865 #: actions/login.php:263
1866 msgid "Lost or forgotten password?"
1867 msgstr "Passwort vergessen?"
1869 #: actions/login.php:282
1871 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1872 "changing your settings."
1874 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
1875 "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
1877 #: actions/login.php:286
1878 #, fuzzy, php-format
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1883 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1884 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto oder versuche es mit "
1885 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1887 #: actions/makeadmin.php:91
1888 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1891 #: actions/makeadmin.php:95
1893 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1896 #: actions/makeadmin.php:132
1898 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1901 #: actions/makeadmin.php:145
1903 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1906 #: actions/microsummary.php:69
1907 msgid "No current status"
1908 msgstr "Kein aktueller Status"
1910 #: actions/newgroup.php:53
1912 msgstr "Neue Gruppe"
1914 #: actions/newgroup.php:110
1915 msgid "Use this form to create a new group."
1916 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1918 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1920 msgstr "Neue Nachricht"
1922 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1923 msgid "You can't send a message to this user."
1924 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1927 #: lib/command.php:424
1929 msgstr "Kein Inhalt!"
1931 #: actions/newmessage.php:158
1932 msgid "No recipient specified."
1933 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1935 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1937 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1939 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1941 #: actions/newmessage.php:181
1943 msgid "Message sent"
1946 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1948 msgid "Direct message to %s sent"
1949 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1951 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1953 msgstr "Ajax-Fehler"
1955 #: actions/newnotice.php:69
1957 msgstr "Neue Nachricht"
1959 #: actions/newnotice.php:206
1960 msgid "Notice posted"
1961 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1963 #: actions/noticesearch.php:68
1966 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1967 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1969 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1970 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1973 #: actions/noticesearch.php:78
1975 msgstr "Volltextsuche"
1977 #: actions/noticesearch.php:91
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1980 msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
1982 #: actions/noticesearch.php:121
1985 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1986 "status_textarea=%s)!"
1989 #: actions/noticesearch.php:124
1992 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1993 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1996 #: actions/noticesearchrss.php:96
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid "Updates with \"%s\""
1999 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
2001 #: actions/noticesearchrss.php:98
2003 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2004 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
2006 #: actions/nudge.php:85
2008 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2010 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2013 #: actions/nudge.php:94
2015 msgstr "Stups abgeschickt"
2017 #: actions/nudge.php:97
2019 msgstr "Stups gesendet!"
2021 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2022 msgid "Notice has no profile"
2023 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2025 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2027 msgid "%1$s's status on %2$s"
2028 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2030 #: actions/oembed.php:157
2032 msgid "content type "
2035 #: actions/oembed.php:160
2039 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2040 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2041 msgid "Not a supported data format."
2042 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2044 #: actions/opensearch.php:64
2045 msgid "People Search"
2046 msgstr "Suche nach Nutzern"
2048 #: actions/opensearch.php:67
2049 msgid "Notice Search"
2050 msgstr "Nachrichtensuche"
2052 #: actions/othersettings.php:60
2053 msgid "Other Settings"
2054 msgstr "Andere Einstellungen"
2056 #: actions/othersettings.php:71
2057 msgid "Manage various other options."
2058 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2060 #: actions/othersettings.php:108
2061 msgid " (free service)"
2064 #: actions/othersettings.php:116
2065 msgid "Shorten URLs with"
2066 msgstr "URLs kürzen mit"
2068 #: actions/othersettings.php:117
2069 msgid "Automatic shortening service to use."
2070 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2072 #: actions/othersettings.php:122
2074 msgid "View profile designs"
2075 msgstr "Profil Einstellungen"
2077 #: actions/othersettings.php:123
2078 msgid "Show or hide profile designs."
2081 #: actions/othersettings.php:153
2082 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2083 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
2085 #: actions/outbox.php:58
2087 msgid "Outbox for %s - page %d"
2088 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2090 #: actions/outbox.php:61
2092 msgid "Outbox for %s"
2093 msgstr "Postausgang von %s"
2095 #: actions/outbox.php:116
2096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2098 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2100 #: actions/passwordsettings.php:58
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Passwort ändern"
2104 #: actions/passwordsettings.php:69
2105 msgid "Change your password."
2106 msgstr "Ändere dein Passwort."
2108 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2109 msgid "Password change"
2110 msgstr "Passwort geändert"
2112 #: actions/passwordsettings.php:104
2113 msgid "Old password"
2114 msgstr "Altes Passwort"
2116 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2117 msgid "New password"
2118 msgstr "Neues Passwort"
2120 #: actions/passwordsettings.php:109
2121 msgid "6 or more characters"
2122 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2124 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2125 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2130 msgid "Same as password above"
2131 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2133 #: actions/passwordsettings.php:117
2137 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2138 msgid "Password must be 6 or more characters."
2139 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2141 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2142 msgid "Passwords don't match."
2143 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2145 #: actions/passwordsettings.php:165
2146 msgid "Incorrect old password"
2147 msgstr "Altes Passwort falsch"
2149 #: actions/passwordsettings.php:181
2150 msgid "Error saving user; invalid."
2151 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2153 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2154 msgid "Can't save new password."
2155 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2157 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2158 msgid "Password saved."
2159 msgstr "Passwort gespeichert."
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2166 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2170 #, fuzzy, php-format
2171 msgid "Theme directory not readable: %s"
2172 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2176 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2181 msgid "Background directory not writable: %s"
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2186 msgid "Locales directory not readable: %s"
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2190 #: lib/adminpanelaction.php:299
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2202 msgstr "Seitennachricht"
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2205 msgid "Path to locales"
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2209 msgid "Directory path to locales"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2217 msgid "Theme server"
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2225 msgid "Theme directory"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2235 msgid "Avatar server"
2236 msgstr "Avatar-Einstellungen"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2241 msgstr "Avatar aktualisiert."
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2245 msgid "Avatar directory"
2246 msgstr "Avatar aktualisiert."
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2253 msgid "Background server"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2257 msgid "Background path"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2261 msgid "Background directory"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2267 msgstr "Seitennachricht"
2269 #: actions/peoplesearch.php:52
2272 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2273 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2275 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2276 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2277 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2279 #: actions/peoplesearch.php:58
2280 msgid "People search"
2281 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2283 #: actions/peopletag.php:70
2285 msgid "Not a valid people tag: %s"
2286 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2288 #: actions/peopletag.php:144
2290 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2291 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2293 #: actions/postnotice.php:84
2294 msgid "Invalid notice content"
2295 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2297 #: actions/postnotice.php:90
2299 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2302 #: actions/profilesettings.php:60
2303 msgid "Profile settings"
2304 msgstr "Profil-Einstellungen"
2306 #: actions/profilesettings.php:71
2308 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2310 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2311 "über dich erfahren können."
2313 #: actions/profilesettings.php:99
2314 msgid "Profile information"
2315 msgstr "Profilinformation"
2317 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2318 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2319 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2321 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2322 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2323 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2325 msgstr "Vollständiger Name"
2327 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2328 #: lib/groupeditform.php:161
2332 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2333 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2335 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2337 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2340 msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen"
2342 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2344 msgid "Describe yourself and your interests"
2345 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine "
2347 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2351 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2352 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2353 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2354 #: lib/userprofile.php:164
2356 msgstr "Aufenthaltsort"
2358 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2359 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2360 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2362 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2363 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2364 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2368 #: actions/profilesettings.php:140
2370 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2372 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2373 "Leerzeichen getrennt"
2375 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2379 #: actions/profilesettings.php:145
2380 msgid "Preferred language"
2381 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2383 #: actions/profilesettings.php:154
2387 #: actions/profilesettings.php:155
2388 msgid "What timezone are you normally in?"
2389 msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich üblicherweise?"
2391 #: actions/profilesettings.php:160
2393 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2395 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2398 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2399 #, fuzzy, php-format
2400 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2401 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. 140 Zeichen)"
2403 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2404 msgid "Timezone not selected."
2405 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2407 #: actions/profilesettings.php:234
2408 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2409 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2411 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2413 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2414 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2416 #: actions/profilesettings.php:295
2417 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2418 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2420 #: actions/profilesettings.php:328
2421 msgid "Couldn't save profile."
2422 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2424 #: actions/profilesettings.php:336
2425 msgid "Couldn't save tags."
2426 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2428 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2429 msgid "Settings saved."
2430 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2432 #: actions/public.php:83
2434 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2437 #: actions/public.php:92
2438 msgid "Could not retrieve public stream."
2439 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2441 #: actions/public.php:129
2443 msgid "Public timeline, page %d"
2444 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2446 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2447 msgid "Public timeline"
2448 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2450 #: actions/public.php:151
2452 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2453 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2455 #: actions/public.php:155
2457 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2458 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2460 #: actions/public.php:159
2462 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2463 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2465 #: actions/public.php:179
2468 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2472 #: actions/public.php:182
2473 msgid "Be the first to post!"
2476 #: actions/public.php:186
2479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2482 #: actions/public.php:233
2485 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2486 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2487 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2488 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2491 #: actions/public.php:238
2492 #, fuzzy, php-format
2494 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2495 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2498 "Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
2499 "Mikro-blogging) Dienst "
2501 #: actions/publictagcloud.php:57
2502 msgid "Public tag cloud"
2503 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2505 #: actions/publictagcloud.php:63
2507 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2508 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2510 #: actions/publictagcloud.php:69
2512 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2515 #: actions/publictagcloud.php:72
2516 msgid "Be the first to post one!"
2519 #: actions/publictagcloud.php:75
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2526 #: actions/publictagcloud.php:135
2530 #: actions/recoverpassword.php:36
2531 msgid "You are already logged in!"
2532 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2534 #: actions/recoverpassword.php:62
2535 msgid "No such recovery code."
2536 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2538 #: actions/recoverpassword.php:66
2539 msgid "Not a recovery code."
2540 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2542 #: actions/recoverpassword.php:73
2543 msgid "Recovery code for unknown user."
2544 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2546 #: actions/recoverpassword.php:86
2547 msgid "Error with confirmation code."
2548 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2550 #: actions/recoverpassword.php:97
2551 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2552 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2554 #: actions/recoverpassword.php:111
2555 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2556 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2558 #: actions/recoverpassword.php:152
2560 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2561 "the email address you have stored in your account."
2564 #: actions/recoverpassword.php:158
2565 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2568 #: actions/recoverpassword.php:188
2569 msgid "Password recovery"
2572 #: actions/recoverpassword.php:191
2573 msgid "Nickname or email address"
2576 #: actions/recoverpassword.php:193
2577 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2578 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2580 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2582 msgstr "Wiederherstellung"
2584 #: actions/recoverpassword.php:208
2585 msgid "Reset password"
2586 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2588 #: actions/recoverpassword.php:209
2589 msgid "Recover password"
2590 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2592 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2593 msgid "Password recovery requested"
2594 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2596 #: actions/recoverpassword.php:213
2597 msgid "Unknown action"
2598 msgstr "Unbekannter Befehl"
2600 #: actions/recoverpassword.php:236
2601 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2602 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2604 #: actions/recoverpassword.php:243
2606 msgstr "Zurücksetzen"
2608 #: actions/recoverpassword.php:252
2609 msgid "Enter a nickname or email address."
2610 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2612 #: actions/recoverpassword.php:272
2613 msgid "No user with that email address or username."
2614 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2616 #: actions/recoverpassword.php:287
2617 msgid "No registered email address for that user."
2618 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2620 #: actions/recoverpassword.php:301
2621 msgid "Error saving address confirmation."
2622 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2624 #: actions/recoverpassword.php:325
2626 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2627 "address registered to your account."
2629 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2630 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2632 #: actions/recoverpassword.php:344
2633 msgid "Unexpected password reset."
2634 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2636 #: actions/recoverpassword.php:352
2637 msgid "Password must be 6 chars or more."
2638 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2640 #: actions/recoverpassword.php:356
2641 msgid "Password and confirmation do not match."
2642 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2644 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2645 msgid "Error setting user."
2646 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2648 #: actions/recoverpassword.php:382
2649 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2650 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2652 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2653 msgid "Sorry, only invited people can register."
2654 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2656 #: actions/register.php:92
2658 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2659 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2661 #: actions/register.php:112
2662 msgid "Registration successful"
2663 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2665 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2666 #: lib/logingroupnav.php:85
2668 msgstr "Registrieren"
2670 #: actions/register.php:135
2671 msgid "Registration not allowed."
2672 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2674 #: actions/register.php:198
2675 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2677 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2679 #: actions/register.php:201
2680 msgid "Not a valid email address."
2681 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2683 #: actions/register.php:212
2684 msgid "Email address already exists."
2685 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2687 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2688 msgid "Invalid username or password."
2689 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2691 #: actions/register.php:342
2693 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2694 "link up to friends and colleagues. "
2697 #: actions/register.php:424
2698 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2700 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2703 #: actions/register.php:429
2704 msgid "6 or more characters. Required."
2705 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2707 #: actions/register.php:433
2708 msgid "Same as password above. Required."
2709 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2711 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2712 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2716 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2717 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2719 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2720 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2722 #: actions/register.php:449
2723 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2724 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2726 #: actions/register.php:493
2727 msgid "My text and files are available under "
2728 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2730 #: actions/register.php:495
2731 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2734 #: actions/register.php:496
2737 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2740 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
2743 #: actions/register.php:537
2746 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2749 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2750 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2751 "notices through instant messages.\n"
2752 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2753 "share your interests. \n"
2754 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2755 "others more about you. \n"
2756 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2759 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2761 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
2763 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
2765 "Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
2767 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2768 "* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2769 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2770 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2771 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2772 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2773 "dich zu veröffentlichen\n"
2774 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2777 #: actions/register.php:561
2779 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2780 "to confirm your email address.)"
2782 "(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
2783 "Mailadresse erhalten.)"
2785 #: actions/remotesubscribe.php:98
2788 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2789 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2790 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2792 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2793 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2794 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2795 "deine Profil-URL unten an."
2797 #: actions/remotesubscribe.php:112
2798 msgid "Remote subscribe"
2799 msgstr "Entferntes Abonnement"
2801 #: actions/remotesubscribe.php:124
2803 msgid "Subscribe to a remote user"
2804 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2806 #: actions/remotesubscribe.php:129
2807 msgid "User nickname"
2808 msgstr "Benutzername"
2810 #: actions/remotesubscribe.php:130
2811 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2812 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2814 #: actions/remotesubscribe.php:133
2818 #: actions/remotesubscribe.php:134
2819 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2820 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2822 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2823 #: lib/userprofile.php:365
2827 #: actions/remotesubscribe.php:159
2828 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2829 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2831 #: actions/remotesubscribe.php:168
2834 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2835 msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
2837 #: actions/remotesubscribe.php:176
2839 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2840 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2842 #: actions/remotesubscribe.php:183
2844 msgid "Couldn’t get a request token."
2845 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2847 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2848 #: lib/personalgroupnav.php:105
2850 msgid "Replies to %s"
2851 msgstr "Antworten an %s"
2853 #: actions/replies.php:127
2855 msgid "Replies to %s, page %d"
2856 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2858 #: actions/replies.php:144
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2861 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2863 #: actions/replies.php:151
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2866 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2868 #: actions/replies.php:158
2870 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2871 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2873 #: actions/replies.php:198
2876 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2877 "to his attention yet."
2880 #: actions/replies.php:203
2883 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2884 "[join groups](%%action.groups%%)."
2887 #: actions/replies.php:205
2890 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2891 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2894 #: actions/repliesrss.php:72
2895 #, fuzzy, php-format
2896 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2897 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
2899 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2901 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2902 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2904 #: actions/sandbox.php:72
2906 msgid "User is already sandboxed."
2907 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2909 #: actions/showfavorites.php:79
2910 #, fuzzy, php-format
2911 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2912 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten, Seite %d"
2914 #: actions/showfavorites.php:132
2915 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2916 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2918 #: actions/showfavorites.php:170
2920 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2921 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2923 #: actions/showfavorites.php:177
2925 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2926 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2928 #: actions/showfavorites.php:184
2930 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2931 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2933 #: actions/showfavorites.php:205
2935 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2936 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2939 #: actions/showfavorites.php:207
2942 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2943 "they would add to their favorites :)"
2946 #: actions/showfavorites.php:211
2949 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2950 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2951 "would add to their favorites :)"
2954 #: actions/showfavorites.php:242
2955 msgid "This is a way to share what you like."
2958 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2963 #: actions/showgroup.php:84
2965 msgid "%s group, page %d"
2966 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
2968 #: actions/showgroup.php:218
2969 msgid "Group profile"
2970 msgstr "Gruppenprofil"
2972 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2973 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2977 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2978 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2982 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2986 #: actions/showgroup.php:293
2987 msgid "Group actions"
2988 msgstr "Gruppenaktionen"
2990 #: actions/showgroup.php:328
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
2995 #: actions/showgroup.php:334
2996 #, fuzzy, php-format
2997 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3000 #: actions/showgroup.php:340
3001 #, fuzzy, php-format
3002 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3003 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3005 #: actions/showgroup.php:345
3007 msgid "FOAF for %s group"
3008 msgstr "Postausgang von %s"
3010 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3014 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3015 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3016 #: lib/tagcloudsection.php:71
3020 #: actions/showgroup.php:392
3022 msgstr "Alle Mitglieder"
3024 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3026 msgstr "Statistiken"
3028 #: actions/showgroup.php:432
3033 #: actions/showgroup.php:448
3036 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3039 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3040 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3043 #: actions/showgroup.php:454
3044 #, fuzzy, php-format
3046 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3047 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3048 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3049 "their life and interests. "
3051 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
3052 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3054 #: actions/showgroup.php:482
3059 #: actions/showmessage.php:81
3060 msgid "No such message."
3061 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3063 #: actions/showmessage.php:98
3064 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3065 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3067 #: actions/showmessage.php:108
3069 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3070 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3072 #: actions/showmessage.php:113
3074 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3075 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3077 #: actions/shownotice.php:90
3079 msgid "Notice deleted."
3080 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
3082 #: actions/showstream.php:73
3083 #, fuzzy, php-format
3085 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3087 #: actions/showstream.php:79
3090 msgstr "%s, Seite %d"
3092 #: actions/showstream.php:122
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3095 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3097 #: actions/showstream.php:129
3098 #, fuzzy, php-format
3099 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3100 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3102 #: actions/showstream.php:136
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3105 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3107 #: actions/showstream.php:143
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3110 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3112 #: actions/showstream.php:148
3113 #, fuzzy, php-format
3115 msgstr "Postausgang von %s"
3117 #: actions/showstream.php:191
3119 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3122 #: actions/showstream.php:196
3124 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3125 "would be a good time to start :)"
3128 #: actions/showstream.php:198
3131 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3132 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3135 #: actions/showstream.php:234
3138 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3139 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3140 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3141 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3144 #: actions/showstream.php:239
3145 #, fuzzy, php-format
3147 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3148 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3149 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3151 "**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
3152 "wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3154 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3156 msgid "You cannot silence users on this site."
3157 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3159 #: actions/silence.php:72
3161 msgid "User is already silenced."
3162 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3164 #: actions/siteadminpanel.php:69
3165 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3168 #: actions/siteadminpanel.php:147
3169 msgid "Site name must have non-zero length."
3172 #: actions/siteadminpanel.php:155
3174 msgid "You must have a valid contact email address"
3175 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
3177 #: actions/siteadminpanel.php:173
3179 msgid "Unknown language \"%s\""
3182 #: actions/siteadminpanel.php:180
3183 msgid "Invalid snapshot report URL."
3186 #: actions/siteadminpanel.php:186
3187 msgid "Invalid snapshot run value."
3190 #: actions/siteadminpanel.php:192
3191 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3194 #: actions/siteadminpanel.php:199
3195 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3198 #: actions/siteadminpanel.php:204
3199 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3202 #: actions/siteadminpanel.php:210
3203 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3206 #: actions/siteadminpanel.php:216
3207 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3210 #: actions/siteadminpanel.php:266
3214 #: actions/siteadminpanel.php:269
3217 msgstr "Seitennachricht"
3219 #: actions/siteadminpanel.php:270
3220 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3223 #: actions/siteadminpanel.php:274
3227 #: actions/siteadminpanel.php:275
3228 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3231 #: actions/siteadminpanel.php:279
3232 msgid "Brought by URL"
3235 #: actions/siteadminpanel.php:280
3236 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3239 #: actions/siteadminpanel.php:284
3241 msgid "Contact email address for your site"
3242 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3244 #: actions/siteadminpanel.php:290
3247 msgstr "Lokale Ansichten"
3249 #: actions/siteadminpanel.php:301
3250 msgid "Default timezone"
3253 #: actions/siteadminpanel.php:302
3254 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3257 #: actions/siteadminpanel.php:308
3259 msgid "Default site language"
3260 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3262 #: actions/siteadminpanel.php:316
3267 #: actions/siteadminpanel.php:319
3270 msgstr "Wiederherstellung"
3272 #: actions/siteadminpanel.php:319
3273 msgid "Site's server hostname."
3276 #: actions/siteadminpanel.php:323
3280 #: actions/siteadminpanel.php:325
3281 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3284 #: actions/siteadminpanel.php:331
3287 msgstr "Akzeptieren"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:334
3292 msgstr "Privatsphäre"
3294 #: actions/siteadminpanel.php:336
3295 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3298 #: actions/siteadminpanel.php:340
3303 #: actions/siteadminpanel.php:342
3304 msgid "Make registration invitation only."
3307 #: actions/siteadminpanel.php:346
3312 #: actions/siteadminpanel.php:348
3313 msgid "Disable new registrations."
3316 #: actions/siteadminpanel.php:354
3320 #: actions/siteadminpanel.php:357
3321 msgid "Randomly during Web hit"
3324 #: actions/siteadminpanel.php:358
3325 msgid "In a scheduled job"
3328 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3331 msgstr "Wiederherstellung"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:360
3334 msgid "Data snapshots"
3337 #: actions/siteadminpanel.php:361
3338 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3341 #: actions/siteadminpanel.php:366
3345 #: actions/siteadminpanel.php:367
3346 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:372
3353 #: actions/siteadminpanel.php:373
3354 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3357 #: actions/siteadminpanel.php:380
3362 #: actions/siteadminpanel.php:384
3365 msgstr "Nachrichten"
3367 #: actions/siteadminpanel.php:385
3371 #: actions/siteadminpanel.php:387
3375 #: actions/siteadminpanel.php:388
3376 msgid "When to use SSL"
3379 #: actions/siteadminpanel.php:393
3383 #: actions/siteadminpanel.php:394
3384 msgid "Server to direct SSL requests to"
3387 #: actions/siteadminpanel.php:400
3391 #: actions/siteadminpanel.php:403
3395 #: actions/siteadminpanel.php:403
3396 msgid "Maximum number of characters for notices."
3399 #: actions/siteadminpanel.php:407
3403 #: actions/siteadminpanel.php:407
3404 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3407 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3409 msgid "Save site settings"
3410 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3412 #: actions/smssettings.php:58
3413 msgid "SMS Settings"
3414 msgstr "SMS-Einstellungen"
3416 #: actions/smssettings.php:69
3418 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3419 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3421 #: actions/smssettings.php:91
3423 msgid "SMS is not available."
3424 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
3426 #: actions/smssettings.php:112
3427 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3428 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
3430 #: actions/smssettings.php:123
3431 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3432 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3434 #: actions/smssettings.php:130
3435 msgid "Confirmation code"
3436 msgstr "Bestätigungscode"
3438 #: actions/smssettings.php:131
3439 msgid "Enter the code you received on your phone."
3440 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3442 #: actions/smssettings.php:138
3443 msgid "SMS Phone number"
3444 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3446 #: actions/smssettings.php:140
3447 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3448 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3450 #: actions/smssettings.php:174
3452 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3455 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3456 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3458 #: actions/smssettings.php:306
3459 msgid "No phone number."
3460 msgstr "Keine Telefonnummer."
3462 #: actions/smssettings.php:311
3463 msgid "No carrier selected."
3464 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3466 #: actions/smssettings.php:318
3467 msgid "That is already your phone number."
3468 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3470 #: actions/smssettings.php:321
3471 msgid "That phone number already belongs to another user."
3472 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3474 #: actions/smssettings.php:347
3477 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3478 "for the code and instructions on how to use it."
3480 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3481 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3482 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3484 #: actions/smssettings.php:374
3485 msgid "That is the wrong confirmation number."
3486 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3488 #: actions/smssettings.php:405
3489 msgid "That is not your phone number."
3490 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3492 #: actions/smssettings.php:465
3493 msgid "Mobile carrier"
3494 msgstr "Netzanbieter"
3496 #: actions/smssettings.php:469
3497 msgid "Select a carrier"
3498 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3500 #: actions/smssettings.php:476
3503 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3504 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3506 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3507 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3510 #: actions/smssettings.php:498
3511 msgid "No code entered"
3512 msgstr "Kein Code eingegeben"
3514 #: actions/subedit.php:70
3515 msgid "You are not subscribed to that profile."
3516 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3518 #: actions/subedit.php:83
3519 msgid "Could not save subscription."
3520 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3522 #: actions/subscribe.php:55
3523 msgid "Not a local user."
3524 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3526 #: actions/subscribe.php:69
3530 #: actions/subscribers.php:50
3532 msgid "%s subscribers"
3533 msgstr "%s Abonnenten"
3535 #: actions/subscribers.php:52
3537 msgid "%s subscribers, page %d"
3538 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3540 #: actions/subscribers.php:63
3541 msgid "These are the people who listen to your notices."
3542 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3544 #: actions/subscribers.php:67
3546 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3547 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3549 #: actions/subscribers.php:108
3551 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3555 #: actions/subscribers.php:110
3557 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3560 #: actions/subscribers.php:114
3563 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3564 "%) and be the first?"
3567 #: actions/subscriptions.php:52
3569 msgid "%s subscriptions"
3570 msgstr "%s Abonnements"
3572 #: actions/subscriptions.php:54
3574 msgid "%s subscriptions, page %d"
3575 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3577 #: actions/subscriptions.php:65
3578 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3579 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3581 #: actions/subscriptions.php:69
3583 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3584 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3586 #: actions/subscriptions.php:121
3589 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3590 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3591 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3592 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3593 "automatically subscribe to people you already follow there."
3596 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "%s is not listening to anyone."
3599 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3601 #: actions/subscriptions.php:194
3605 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3609 #: actions/tagother.php:33
3610 msgid "Not logged in"
3611 msgstr "Nicht angemeldet"
3613 #: actions/tagother.php:39
3614 msgid "No id argument."
3615 msgstr "Kein id Argument."
3617 #: actions/tagother.php:65
3622 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3623 msgid "User profile"
3624 msgstr "Benutzerprofil"
3626 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3630 #: actions/tagother.php:141
3632 msgstr "Benutzer taggen"
3634 #: actions/tagother.php:151
3636 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3639 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3640 "Leerzeichen getrennt"
3642 #: actions/tagother.php:193
3644 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3646 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3649 #: actions/tagother.php:200
3650 msgid "Could not save tags."
3651 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3653 #: actions/tagother.php:236
3654 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3656 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3659 #: actions/tag.php:68
3661 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3662 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3664 #: actions/tag.php:86
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3667 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3669 #: actions/tag.php:92
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3672 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3674 #: actions/tag.php:98
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3677 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3679 #: actions/tagrss.php:35
3680 msgid "No such tag."
3681 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3683 #: actions/twitapitrends.php:87
3684 msgid "API method under construction."
3685 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3687 #: actions/unblock.php:59
3689 msgid "You haven't blocked that user."
3690 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3692 #: actions/unsandbox.php:72
3694 msgid "User is not sandboxed."
3695 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3697 #: actions/unsilence.php:72
3699 msgid "User is not silenced."
3700 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3702 #: actions/unsubscribe.php:77
3703 msgid "No profile id in request."
3704 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3706 #: actions/unsubscribe.php:84
3707 msgid "No profile with that id."
3708 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3710 #: actions/unsubscribe.php:98
3711 msgid "Unsubscribed"
3714 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3716 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3719 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3720 #: lib/personalgroupnav.php:115
3724 #: actions/useradminpanel.php:69
3725 msgid "User settings for this StatusNet site."
3728 #: actions/useradminpanel.php:149
3729 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3732 #: actions/useradminpanel.php:155
3733 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3736 #: actions/useradminpanel.php:165
3738 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3741 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3742 #: lib/personalgroupnav.php:109
3746 #: actions/useradminpanel.php:222
3750 #: actions/useradminpanel.php:223
3751 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3754 #: actions/useradminpanel.php:231
3757 msgstr "Lade neue Leute ein"
3759 #: actions/useradminpanel.php:235
3760 msgid "New user welcome"
3763 #: actions/useradminpanel.php:236
3764 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3767 #: actions/useradminpanel.php:241
3769 msgid "Default subscription"
3770 msgstr "Alle Abonnements"
3772 #: actions/useradminpanel.php:242
3774 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3776 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3779 #: actions/useradminpanel.php:251
3782 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3784 #: actions/useradminpanel.php:256
3786 msgid "Invitations enabled"
3787 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3789 #: actions/useradminpanel.php:258
3790 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3793 #: actions/useradminpanel.php:265
3797 #: actions/useradminpanel.php:270
3798 msgid "Handle sessions"
3801 #: actions/useradminpanel.php:272
3802 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3805 #: actions/useradminpanel.php:276
3806 msgid "Session debugging"
3809 #: actions/useradminpanel.php:278
3810 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3813 #: actions/userauthorization.php:105
3814 msgid "Authorize subscription"
3815 msgstr "Abonnement bestätigen"
3817 #: actions/userauthorization.php:110
3820 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3821 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3824 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3825 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3828 #: actions/userauthorization.php:188
3833 #: actions/userauthorization.php:209
3835 msgstr "Akzeptieren"
3837 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3838 #: lib/subscribeform.php:139
3840 msgid "Subscribe to this user"
3841 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3843 #: actions/userauthorization.php:211
3847 #: actions/userauthorization.php:212
3849 msgid "Reject this subscription"
3850 msgstr "%s Abonnements"
3852 #: actions/userauthorization.php:225
3853 msgid "No authorization request!"
3854 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3856 #: actions/userauthorization.php:247
3857 msgid "Subscription authorized"
3858 msgstr "Abonnement autorisiert"
3860 #: actions/userauthorization.php:249
3863 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3864 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3865 "subscription. Your subscription token is:"
3867 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3868 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3869 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3871 #: actions/userauthorization.php:259
3872 msgid "Subscription rejected"
3873 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3875 #: actions/userauthorization.php:261
3878 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3879 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3882 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3883 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3884 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3886 #: actions/userauthorization.php:296
3888 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3891 #: actions/userauthorization.php:301
3893 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3896 #: actions/userauthorization.php:307
3898 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3901 #: actions/userauthorization.php:322
3903 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3906 #: actions/userauthorization.php:338
3908 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3911 #: actions/userauthorization.php:343
3913 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3914 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3916 #: actions/userauthorization.php:348
3918 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3919 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3921 #: actions/userbyid.php:70
3925 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3927 msgid "Profile design"
3928 msgstr "Profil Einstellungen"
3930 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3932 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3933 "palette of your choice."
3936 #: actions/userdesignsettings.php:282
3937 msgid "Enjoy your hotdog!"
3940 #: actions/usergroups.php:64
3942 msgid "%s groups, page %d"
3943 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3945 #: actions/usergroups.php:130
3947 msgid "Search for more groups"
3948 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
3950 #: actions/usergroups.php:153
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "%s is not a member of any group."
3953 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
3955 #: actions/usergroups.php:158
3957 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3960 #: classes/File.php:137
3963 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3964 "to upload a smaller version."
3967 #: classes/File.php:147
3969 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3972 #: classes/File.php:154
3974 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3977 #: classes/Message.php:45
3979 msgid "You are banned from sending direct messages."
3980 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
3982 #: classes/Message.php:61
3983 msgid "Could not insert message."
3984 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
3986 #: classes/Message.php:71
3987 msgid "Could not update message with new URI."
3988 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
3990 #: classes/Notice.php:164
3992 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3993 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
3995 #: classes/Notice.php:179
3997 msgid "Problem saving notice. Too long."
3998 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4000 #: classes/Notice.php:183
4001 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4002 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
4004 #: classes/Notice.php:188
4006 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4008 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4009 "ein paar Minuten ab."
4011 #: classes/Notice.php:194
4014 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4017 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4018 "ein paar Minuten ab."
4020 #: classes/Notice.php:200
4021 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4023 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4025 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4026 msgid "Problem saving notice."
4027 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4029 #: classes/Notice.php:1117
4031 msgid "DB error inserting reply: %s"
4032 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4034 #: classes/User_group.php:380
4035 msgid "Could not create group."
4036 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4038 #: classes/User_group.php:409
4039 msgid "Could not set group membership."
4040 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4042 #: classes/User.php:347
4044 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4045 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4047 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4048 msgid "Change your profile settings"
4049 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4051 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4052 msgid "Upload an avatar"
4053 msgstr "Avatar hochladen"
4055 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4056 msgid "Change your password"
4057 msgstr "Ändere dein Passwort"
4059 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4060 msgid "Change email handling"
4061 msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
4063 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4065 msgid "Design your profile"
4066 msgstr "Benutzerprofil"
4068 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4072 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4073 msgid "Other options"
4074 msgstr "Sonstige Optionen"
4076 #: lib/action.php:144
4081 #: lib/action.php:159
4082 msgid "Untitled page"
4083 msgstr "Seite ohne Titel"
4085 #: lib/action.php:425
4086 msgid "Primary site navigation"
4087 msgstr "Hauptnavigation"
4089 #: lib/action.php:431
4093 #: lib/action.php:431
4094 msgid "Personal profile and friends timeline"
4095 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4097 #: lib/action.php:433
4101 #: lib/action.php:433
4102 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4103 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4105 #: lib/action.php:436
4109 #: lib/action.php:436
4111 msgid "Connect to services"
4112 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4114 #: lib/action.php:440
4116 msgid "Change site configuration"
4117 msgstr "Hauptnavigation"
4119 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4123 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4126 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s beizutreten"
4128 #: lib/action.php:450
4132 #: lib/action.php:450
4133 msgid "Logout from the site"
4134 msgstr "Von der Seite abmelden"
4136 #: lib/action.php:455
4137 msgid "Create an account"
4138 msgstr "Neues Konto erstellen"
4140 #: lib/action.php:458
4141 msgid "Login to the site"
4142 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4144 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4148 #: lib/action.php:461
4152 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4156 #: lib/action.php:464
4157 msgid "Search for people or text"
4158 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4160 #: lib/action.php:485
4162 msgstr "Seitennachricht"
4164 #: lib/action.php:551
4166 msgstr "Lokale Ansichten"
4168 #: lib/action.php:617
4170 msgstr "Neue Nachricht"
4172 #: lib/action.php:719
4173 msgid "Secondary site navigation"
4174 msgstr "Unternavigation"
4176 #: lib/action.php:726
4180 #: lib/action.php:728
4184 #: lib/action.php:732
4188 #: lib/action.php:735
4190 msgstr "Privatsphäre"
4192 #: lib/action.php:737
4196 #: lib/action.php:739
4200 #: lib/action.php:741
4205 #: lib/action.php:769
4206 msgid "StatusNet software license"
4207 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4209 #: lib/action.php:772
4212 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4213 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4215 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4216 "site.broughtbyurl%%)."
4218 #: lib/action.php:774
4220 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4221 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4223 #: lib/action.php:776
4226 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4227 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4228 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4230 " Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4231 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4232 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4234 #: lib/action.php:790
4235 msgid "Site content license"
4236 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4238 #: lib/action.php:799
4243 #: lib/action.php:804
4248 #: lib/action.php:1068
4250 msgstr "Seitenerstellung"
4252 #: lib/action.php:1077
4256 #: lib/action.php:1085
4260 #: lib/action.php:1133
4261 msgid "There was a problem with your session token."
4262 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4264 #: lib/adminpanelaction.php:96
4266 msgid "You cannot make changes to this site."
4267 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4269 #: lib/adminpanelaction.php:195
4271 msgid "showForm() not implemented."
4272 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4274 #: lib/adminpanelaction.php:224
4276 msgid "saveSettings() not implemented."
4277 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4279 #: lib/adminpanelaction.php:247
4281 msgid "Unable to delete design setting."
4282 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
4284 #: lib/adminpanelaction.php:300
4286 msgid "Basic site configuration"
4287 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4289 #: lib/adminpanelaction.php:303
4291 msgid "Design configuration"
4292 msgstr "SMS-Konfiguration"
4294 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4296 msgid "Paths configuration"
4297 msgstr "SMS-Konfiguration"
4299 #: lib/attachmentlist.php:87
4303 #: lib/attachmentlist.php:265
4307 #: lib/attachmentlist.php:278
4312 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4313 msgid "Notices where this attachment appears"
4316 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4317 msgid "Tags for this attachment"
4320 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4321 msgid "Command results"
4322 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4324 #: lib/channel.php:210
4325 msgid "Command complete"
4326 msgstr "Befehl ausgeführt"
4328 #: lib/channel.php:221
4329 msgid "Command failed"
4330 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4332 #: lib/command.php:44
4333 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4334 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4336 #: lib/command.php:88
4338 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4339 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4341 #: lib/command.php:92
4342 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4345 #: lib/command.php:99
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "Nudge sent to %s"
4348 msgstr "Stups abgeschickt"
4350 #: lib/command.php:126
4353 "Subscriptions: %1$s\n"
4354 "Subscribers: %2$s\n"
4358 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4359 msgid "Notice with that id does not exist"
4362 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4363 msgid "User has no last notice"
4364 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4366 #: lib/command.php:190
4367 msgid "Notice marked as fave."
4368 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4370 #: lib/command.php:315
4373 msgstr "%1$s (%2$s)"
4375 #: lib/command.php:318
4377 msgid "Fullname: %s"
4378 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4380 #: lib/command.php:321
4382 msgid "Location: %s"
4383 msgstr "Standort: %s"
4385 #: lib/command.php:324
4387 msgid "Homepage: %s"
4388 msgstr "Homepage: %s"
4390 #: lib/command.php:327
4395 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4398 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4400 #: lib/command.php:377
4401 msgid "Error sending direct message."
4402 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4404 #: lib/command.php:431
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4407 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4409 #: lib/command.php:439
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "Reply to %s sent"
4412 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
4414 #: lib/command.php:441
4416 msgid "Error saving notice."
4417 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4419 #: lib/command.php:495
4420 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4421 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4423 #: lib/command.php:502
4425 msgid "Subscribed to %s"
4426 msgstr "%s abonniert"
4428 #: lib/command.php:523
4429 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4430 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4432 #: lib/command.php:530
4434 msgid "Unsubscribed from %s"
4435 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4437 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4438 msgid "Command not yet implemented."
4439 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4441 #: lib/command.php:551
4442 msgid "Notification off."
4443 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4445 #: lib/command.php:553
4446 msgid "Can't turn off notification."
4447 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4449 #: lib/command.php:574
4450 msgid "Notification on."
4451 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4453 #: lib/command.php:576
4454 msgid "Can't turn on notification."
4455 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4457 #: lib/command.php:597
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Could not create login token for %s"
4460 msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
4462 #: lib/command.php:602
4464 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4467 #: lib/command.php:618
4469 msgid "You are not subscribed to anyone."
4470 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4472 #: lib/command.php:620
4473 msgid "You are subscribed to this person:"
4474 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4475 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4476 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4478 #: lib/command.php:640
4480 msgid "No one is subscribed to you."
4481 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4483 #: lib/command.php:642
4484 msgid "This person is subscribed to you:"
4485 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4486 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4487 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4489 #: lib/command.php:662
4491 msgid "You are not a member of any groups."
4492 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4494 #: lib/command.php:664
4495 msgid "You are a member of this group:"
4496 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4497 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4498 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4500 #: lib/command.php:678
4503 "on - turn on notifications\n"
4504 "off - turn off notifications\n"
4505 "help - show this help\n"
4506 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4507 "groups - lists the groups you have joined\n"
4508 "subscriptions - list the people you follow\n"
4509 "subscribers - list the people that follow you\n"
4510 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4511 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4512 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4513 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4514 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4515 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4516 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4517 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4518 "join <group> - join group\n"
4519 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4520 "drop <group> - leave group\n"
4521 "stats - get your stats\n"
4522 "stop - same as 'off'\n"
4523 "quit - same as 'off'\n"
4524 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4525 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4526 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4527 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4528 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4529 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4530 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4531 "track <word> - not yet implemented.\n"
4532 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4533 "track off - not yet implemented.\n"
4534 "untrack all - not yet implemented.\n"
4535 "tracks - not yet implemented.\n"
4536 "tracking - not yet implemented.\n"
4539 #: lib/common.php:199
4541 msgid "No configuration file found. "
4542 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4544 #: lib/common.php:200
4545 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4548 #: lib/common.php:201
4549 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4552 #: lib/common.php:202
4554 msgid "Go to the installer."
4555 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4557 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4561 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4562 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4563 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4565 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4566 msgid "Updates by SMS"
4567 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4569 #: lib/dberroraction.php:60
4570 msgid "Database error"
4573 #: lib/designsettings.php:105
4578 #: lib/designsettings.php:109
4580 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4583 #: lib/designsettings.php:372
4584 msgid "Bad default color settings: "
4587 #: lib/designsettings.php:468
4588 msgid "Design defaults restored."
4591 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4593 msgid "Disfavor this notice"
4594 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4596 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4598 msgid "Favor this notice"
4599 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4601 #: lib/favorform.php:140
4603 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4605 #: lib/feedlist.php:64
4607 msgstr "Daten exportieren"
4625 #: lib/galleryaction.php:121
4627 msgstr "Tags filtern"
4629 #: lib/galleryaction.php:131
4633 #: lib/galleryaction.php:139
4635 msgid "Select tag to filter"
4636 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4638 #: lib/galleryaction.php:140
4642 #: lib/galleryaction.php:141
4644 msgid "Choose a tag to narrow list"
4645 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4647 #: lib/galleryaction.php:143
4652 #: lib/groupeditform.php:163
4654 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4655 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4657 #: lib/groupeditform.php:168
4659 msgid "Describe the group or topic"
4660 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4662 #: lib/groupeditform.php:170
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4665 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4667 #: lib/groupeditform.php:172
4670 msgstr "Beschreibung"
4672 #: lib/groupeditform.php:179
4675 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4676 msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
4678 #: lib/groupeditform.php:187
4680 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4683 #: lib/groupnav.php:85
4687 #: lib/groupnav.php:101
4692 #: lib/groupnav.php:102
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "%s blocked users"
4695 msgstr "Benutzer blockieren"
4697 #: lib/groupnav.php:108
4698 #, fuzzy, php-format
4699 msgid "Edit %s group properties"
4700 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4702 #: lib/groupnav.php:113
4707 #: lib/groupnav.php:114
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "Add or edit %s logo"
4710 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4712 #: lib/groupnav.php:120
4713 #, fuzzy, php-format
4714 msgid "Add or edit %s design"
4715 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4717 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4718 msgid "Groups with most members"
4719 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4721 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4722 msgid "Groups with most posts"
4723 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4725 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "Tags in %s group's notices"
4728 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4730 #: lib/htmloutputter.php:103
4731 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4732 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4734 #: lib/imagefile.php:75
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4737 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4739 #: lib/imagefile.php:80
4740 msgid "Partial upload."
4741 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4743 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4744 msgid "System error uploading file."
4745 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4747 #: lib/imagefile.php:96
4748 msgid "Not an image or corrupt file."
4749 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4751 #: lib/imagefile.php:105
4752 msgid "Unsupported image file format."
4753 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4755 #: lib/imagefile.php:118
4756 msgid "Lost our file."
4757 msgstr "Daten verloren."
4759 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4760 msgid "Unknown file type"
4761 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4763 #: lib/jabber.php:192
4768 #: lib/joinform.php:114
4773 #: lib/leaveform.php:114
4778 #: lib/logingroupnav.php:80
4780 msgid "Login with a username and password"
4781 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4783 #: lib/logingroupnav.php:86
4785 msgid "Sign up for a new account"
4786 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4788 #: lib/mailbox.php:89
4789 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4790 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
4792 #: lib/mailbox.php:139
4794 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4795 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4798 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4804 msgid "Email address confirmation"
4805 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4812 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4814 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4818 "If not, just ignore this message.\n"
4820 "Thanks for your time, \n"
4826 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4827 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4830 #, fuzzy, php-format
4832 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4837 "Faithfully yours,\n"
4841 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4843 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "Location: %s\n"
4853 msgstr "Standort: %s\n"
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Homepage: %s\n"
4858 msgstr "Homepage: %s\n"
4861 #, fuzzy, php-format
4871 msgid "New email address for posting to %s"
4872 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4877 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4879 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4881 "More email instructions at %3$s.\n"
4883 "Faithfully yours,\n"
4886 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4888 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4890 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4901 msgid "SMS confirmation"
4902 msgstr "SMS-Konfiguration"
4906 msgid "You've been nudged by %s"
4907 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4912 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4913 "to post some news.\n"
4915 "So let's hear from you :)\n"
4919 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4921 "With kind regards,\n"
4927 msgid "New private message from %s"
4928 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4933 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4935 "------------------------------------------------------\n"
4937 "------------------------------------------------------\n"
4939 "You can reply to their message here:\n"
4943 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4945 "With kind regards,\n"
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4952 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
4957 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4959 "The URL of your notice is:\n"
4963 "The text of your notice is:\n"
4967 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4971 "Faithfully yours,\n"
4977 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4983 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4985 "The notice is here:\n"
4995 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4996 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4999 #: lib/mediafile.php:142
5000 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5003 #: lib/mediafile.php:147
5005 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5009 #: lib/mediafile.php:152
5010 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5013 #: lib/mediafile.php:159
5014 msgid "Missing a temporary folder."
5017 #: lib/mediafile.php:162
5018 msgid "Failed to write file to disk."
5021 #: lib/mediafile.php:165
5022 msgid "File upload stopped by extension."
5025 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5026 msgid "File exceeds user's quota!"
5029 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5030 msgid "File could not be moved to destination directory."
5033 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5034 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5035 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5037 #: lib/mediafile.php:270
5039 msgid " Try using another %s format."
5042 #: lib/mediafile.php:275
5044 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5047 #: lib/messageform.php:120
5049 msgid "Send a direct notice"
5050 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5052 #: lib/messageform.php:146
5056 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5058 msgid "Available characters"
5059 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5061 #: lib/noticeform.php:158
5063 msgid "Send a notice"
5064 msgstr "Nachricht versenden"
5066 #: lib/noticeform.php:171
5068 msgid "What's up, %s?"
5069 msgstr "Was ist los, %s?"
5071 #: lib/noticeform.php:193
5075 #: lib/noticeform.php:197
5076 msgid "Attach a file"
5079 #: lib/noticelist.php:403
5081 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5084 #: lib/noticelist.php:404
5089 #: lib/noticelist.php:404
5093 #: lib/noticelist.php:405
5097 #: lib/noticelist.php:405
5101 #: lib/noticelist.php:411
5105 #: lib/noticelist.php:506
5107 msgstr "im Zusammenhang"
5109 #: lib/noticelist.php:526
5111 msgid "Reply to this notice"
5112 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5114 #: lib/noticelist.php:527
5119 #: lib/nudgeform.php:116
5121 msgid "Nudge this user"
5122 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5124 #: lib/nudgeform.php:128
5129 #: lib/nudgeform.php:128
5131 msgid "Send a nudge to this user"
5132 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5134 #: lib/oauthstore.php:283
5135 msgid "Error inserting new profile"
5136 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5138 #: lib/oauthstore.php:291
5139 msgid "Error inserting avatar"
5140 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5142 #: lib/oauthstore.php:311
5143 msgid "Error inserting remote profile"
5144 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5146 #: lib/oauthstore.php:345
5148 msgid "Duplicate notice"
5149 msgstr "Notiz löschen"
5151 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5153 msgid "You have been banned from subscribing."
5154 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5156 #: lib/oauthstore.php:492
5157 msgid "Couldn't insert new subscription."
5158 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5160 #: lib/personalgroupnav.php:99
5164 #: lib/personalgroupnav.php:104
5168 #: lib/personalgroupnav.php:114
5172 #: lib/personalgroupnav.php:124
5174 msgstr "Posteingang"
5176 #: lib/personalgroupnav.php:125
5177 msgid "Your incoming messages"
5178 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5180 #: lib/personalgroupnav.php:129
5182 msgstr "Postausgang"
5184 #: lib/personalgroupnav.php:130
5185 msgid "Your sent messages"
5186 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5188 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "Tags in %s's notices"
5191 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5193 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5194 msgid "Subscriptions"
5195 msgstr "Abonnements"
5197 #: lib/profileaction.php:126
5198 msgid "All subscriptions"
5199 msgstr "Alle Abonnements"
5201 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5205 #: lib/profileaction.php:157
5206 msgid "All subscribers"
5207 msgstr "Alle Abonnenten"
5209 #: lib/profileaction.php:177
5214 #: lib/profileaction.php:182
5215 msgid "Member since"
5216 msgstr "Mitglied seit"
5218 #: lib/profileaction.php:235
5220 msgstr "Alle Gruppen"
5222 #: lib/profileformaction.php:123
5224 msgid "No return-to arguments"
5225 msgstr "Kein id Argument."
5227 #: lib/profileformaction.php:137
5228 msgid "unimplemented method"
5231 #: lib/publicgroupnav.php:78
5235 #: lib/publicgroupnav.php:82
5237 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5239 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5241 msgstr "Aktuelle Tags"
5243 #: lib/publicgroupnav.php:88
5247 #: lib/publicgroupnav.php:92
5251 #: lib/sandboxform.php:67
5254 msgstr "Posteingang"
5256 #: lib/sandboxform.php:78
5258 msgid "Sandbox this user"
5259 msgstr "Benutzer freigeben"
5261 #: lib/searchaction.php:120
5266 #: lib/searchaction.php:126
5270 #: lib/searchaction.php:162
5275 #: lib/searchgroupnav.php:80
5279 #: lib/searchgroupnav.php:81
5280 msgid "Find people on this site"
5281 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5283 #: lib/searchgroupnav.php:83
5284 msgid "Find content of notices"
5285 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5287 #: lib/searchgroupnav.php:85
5288 msgid "Find groups on this site"
5289 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5291 #: lib/section.php:89
5292 msgid "Untitled section"
5293 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5295 #: lib/section.php:106
5299 #: lib/silenceform.php:67
5302 msgstr "Seitennachricht"
5304 #: lib/silenceform.php:78
5306 msgid "Silence this user"
5307 msgstr "Benutzer blockieren"
5309 #: lib/subgroupnav.php:83
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "People %s subscribes to"
5312 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5314 #: lib/subgroupnav.php:91
5315 #, fuzzy, php-format
5316 msgid "People subscribed to %s"
5317 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5319 #: lib/subgroupnav.php:99
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "Groups %s is a member of"
5322 msgstr "Gruppen zu denen %s gehört"
5324 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5325 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5326 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5329 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5330 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5331 msgid "People Tagcloud as tagged"
5334 #: lib/subscriptionlist.php:126
5340 msgid "Already subscribed!"
5344 msgid "User has blocked you."
5345 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5348 msgid "Could not subscribe."
5349 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5352 msgid "Could not subscribe other to you."
5353 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5357 msgid "Not subscribed!"
5358 msgstr "Nicht abonniert!"
5361 msgid "Couldn't delete subscription."
5362 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5364 #: lib/tagcloudsection.php:56
5368 #: lib/topposterssection.php:74
5370 msgstr "Top-Schreiber"
5372 #: lib/unsandboxform.php:69
5376 #: lib/unsandboxform.php:80
5378 msgid "Unsandbox this user"
5379 msgstr "Benutzer freigeben"
5381 #: lib/unsilenceform.php:67
5385 #: lib/unsilenceform.php:78
5387 msgid "Unsilence this user"
5388 msgstr "Benutzer freigeben"
5390 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5391 msgid "Unsubscribe from this user"
5392 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5394 #: lib/unsubscribeform.php:137
5396 msgstr "Abbestellen"
5398 #: lib/userprofile.php:116
5403 #: lib/userprofile.php:236
5404 msgid "User actions"
5405 msgstr "Benutzeraktionen"
5407 #: lib/userprofile.php:248
5409 msgid "Edit profile settings"
5410 msgstr "Profil Einstellungen"
5412 #: lib/userprofile.php:249
5416 #: lib/userprofile.php:272
5417 msgid "Send a direct message to this user"
5418 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5420 #: lib/userprofile.php:273
5424 #: lib/userprofile.php:311
5429 msgid "a few seconds ago"
5430 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5433 msgid "about a minute ago"
5434 msgstr "vor einer Minute"
5438 msgid "about %d minutes ago"
5439 msgstr "vor %d Minuten"
5442 msgid "about an hour ago"
5443 msgstr "vor einer Stunde"
5447 msgid "about %d hours ago"
5448 msgstr "vor %d Stunden"
5451 msgid "about a day ago"
5452 msgstr "vor einem Tag"
5456 msgid "about %d days ago"
5457 msgstr "vor %d Tagen"
5460 msgid "about a month ago"
5461 msgstr "vor einem Monat"
5465 msgid "about %d months ago"
5466 msgstr "vor %d Monaten"
5469 msgid "about a year ago"
5470 msgstr "vor einem Jahr"
5472 #: lib/webcolor.php:82
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "%s is not a valid color!"
5476 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
5478 #: lib/webcolor.php:123
5480 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5483 #: scripts/maildaemon.php:48
5484 msgid "Could not parse message."
5485 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5487 #: scripts/maildaemon.php:53
5488 msgid "Not a registered user."
5489 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5491 #: scripts/maildaemon.php:57
5492 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5493 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5495 #: scripts/maildaemon.php:61
5496 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5497 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."