1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Bavatar
4 # Author@translatewiki.net: March
5 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:58+0000\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Seite nicht vorhanden"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Unbekannter Benutzer."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s und Freunde"
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
72 #: actions/all.php:107
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
77 #: actions/all.php:115
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
82 #: actions/all.php:127
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
88 #: actions/all.php:132
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 #: actions/all.php:134
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "Du und Freunde"
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 msgid "Could not save profile."
162 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
166 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
167 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
168 #: lib/designsettings.php:283
171 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
172 "current configuration."
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 msgid "Could not update your design."
185 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 msgid "You cannot block yourself!"
190 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
192 #: actions/apiblockcreate.php:119
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
200 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 msgid "Direct messages from %s"
203 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
205 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 msgid "All the direct messages sent from %s"
208 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
210 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 msgid "Direct messages to %s"
213 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
215 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 msgid "All the direct messages sent to %s"
218 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
220 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
221 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
222 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
223 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
224 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
225 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
226 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
227 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
228 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
229 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
230 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
231 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
232 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
233 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
234 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
235 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
236 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
237 msgid "API method not found!"
238 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
258 "du nicht befreundet bist."
260 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
261 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
262 msgid "No status found with that ID."
263 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
265 #: actions/apifavoritecreate.php:119
266 msgid "This status is already a favorite!"
267 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
269 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
270 msgid "Could not create favorite."
271 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite!"
275 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
278 msgid "Could not delete favorite."
279 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
282 msgid "Could not follow user: User not found."
283 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
287 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
291 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
316 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Ungültiger Nutzername."
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 "Homepage ist keine gültige URL. URL’s müssen ein Präfix wie http enthalten."
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Der vollständige Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
343 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 msgid "Description is too long (max %d chars)."
346 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
349 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
350 #: actions/register.php:227
351 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
352 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
354 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
355 #: actions/newgroup.php:159
357 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
358 msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
360 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
361 #: actions/newgroup.php:168
363 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
366 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
367 #: actions/newgroup.php:172
369 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
372 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
373 #: actions/newgroup.php:178
374 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
378 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
379 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
383 #: actions/apigroupjoin.php:110
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich gesperrt."
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 msgid "You are not a member of this group."
398 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
400 #: actions/apigroupleave.php:124
402 msgid "Could not remove user %s to group %s."
403 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
405 #: actions/apigrouplist.php:95
408 msgstr "%s’s Gruppen"
410 #: actions/apigrouplist.php:103
412 msgid "Groups %s is a member of on %s."
413 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
423 msgstr "Gruppen von %s"
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Unbekannte Nachricht."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83
440 msgid "Cannot repeat your own notice."
441 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:91
445 msgid "Already repeated that notice."
446 msgstr "Nachricht löschen"
448 #: actions/apistatusesshow.php:138
449 msgid "Status deleted."
450 msgstr "Status gelöscht."
452 #: actions/apistatusesshow.php:144
453 msgid "No status with that ID found."
454 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
456 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
457 #: scripts/maildaemon.php:71
459 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgstr "Nicht gefunden"
467 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
469 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der "
474 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 msgid "%s / Favorites from %s"
481 msgstr "%s / Favoriten von %s"
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
486 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 msgstr "%s Zeitleiste"
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
510 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 msgid "%s public timeline"
513 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
515 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 msgid "%s updates from everyone!"
518 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
520 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 msgid "Repeated by %s"
525 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 msgid "Repeated to %s"
528 msgstr "Antworten an %s"
530 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 msgid "Repeats of %s"
533 msgstr "Antworten an %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 msgid "Notices tagged with %s"
538 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
540 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
543 msgstr "Aktualisierungen mit %1$s getagt auf %2$s!"
545 #: actions/apiusershow.php:96
547 msgstr "Nicht gefunden."
549 #: actions/attachment.php:73
550 msgid "No such attachment."
551 msgstr "Kein solcher Anhang."
553 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
554 #: actions/leavegroup.php:76
556 msgstr "Kein Nutzername."
558 #: actions/avatarbynickname.php:64
560 msgstr "Keine Größe."
562 #: actions/avatarbynickname.php:69
563 msgid "Invalid size."
564 msgstr "Ungültige Größe."
566 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
567 #: lib/accountsettingsaction.php:112
571 #: actions/avatarsettings.php:78
573 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
575 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
577 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
578 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
579 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
580 msgid "User without matching profile"
581 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
583 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
584 #: actions/grouplogo.php:251
585 msgid "Avatar settings"
586 msgstr "Avatar-Einstellungen"
588 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
589 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
594 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
599 #: lib/noticelist.php:603
603 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
612 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
613 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
614 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
615 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
616 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
617 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
618 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
619 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
620 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
621 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
622 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
623 #: lib/designsettings.php:294
624 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
625 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
627 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
628 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
629 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
630 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
631 msgid "Unexpected form submission."
632 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
634 #: actions/avatarsettings.php:328
635 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Daten verloren."
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar aktualisiert."
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar gelöscht."
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgstr "Benutzer blockieren"
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 msgid "Do not block this user"
677 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
679 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
680 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
688 #: actions/block.php:162
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
692 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
693 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
694 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
695 #: actions/showgroup.php:121
697 msgstr "Kein Benutzername"
699 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
703 msgid "No such group"
704 msgstr "Keine derartige Gruppe"
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
713 msgid "%s blocked profiles, page %d"
714 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
718 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
720 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "Sperrung des Nutzers für die Gruppe aufheben."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
732 #: actions/bookmarklet.php:50
734 msgstr "Versenden an "
736 #: actions/confirmaddress.php:75
737 msgid "No confirmation code."
738 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
740 #: actions/confirmaddress.php:80
741 msgid "Confirmation code not found."
742 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
744 #: actions/confirmaddress.php:85
745 msgid "That confirmation code is not for you!"
746 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
748 #: actions/confirmaddress.php:90
750 msgid "Unrecognized address type %s"
751 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
753 #: actions/confirmaddress.php:94
754 msgid "That address has already been confirmed."
755 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
757 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
758 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
759 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
760 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
761 #: actions/smssettings.php:420
762 msgid "Couldn't update user."
763 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
765 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
766 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
767 msgid "Couldn't delete email confirmation."
768 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
770 #: actions/confirmaddress.php:144
771 msgid "Confirm Address"
772 msgstr "Adresse bestätigen"
774 #: actions/confirmaddress.php:159
776 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
777 msgstr "Die Adresse „%s“ wurde für dein Konto bestätigt."
779 #: actions/conversation.php:99
781 msgstr "Unterhaltung"
783 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
784 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
789 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
790 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
791 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
792 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
793 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
794 #: lib/settingsaction.php:72
795 msgid "Not logged in."
796 msgstr "Nicht angemeldet."
798 #: actions/deletenotice.php:71
799 msgid "Can't delete this notice."
800 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
802 #: actions/deletenotice.php:103
804 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
807 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
810 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
811 msgid "Delete notice"
812 msgstr "Notiz löschen"
814 #: actions/deletenotice.php:144
815 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
816 msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?"
818 #: actions/deletenotice.php:145
819 msgid "Do not delete this notice"
820 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
822 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
823 msgid "Delete this notice"
824 msgstr "Nachricht löschen"
826 #: actions/deletenotice.php:157
827 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
828 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
830 #: actions/deleteuser.php:67
831 msgid "You cannot delete users."
832 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
834 #: actions/deleteuser.php:74
835 msgid "You can only delete local users."
836 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
838 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
840 msgstr "Benutzer löschen"
842 #: actions/deleteuser.php:135
844 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
845 "the user from the database, without a backup."
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 msgid "Delete this user"
850 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
852 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
853 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
857 #: actions/designadminpanel.php:73
858 msgid "Design settings for this StatusNet site."
859 msgstr "Design-Einstellungen für diese StatusNet-Website."
861 #: actions/designadminpanel.php:275
862 msgid "Invalid logo URL."
863 msgstr "Ungültige URL für das Logo"
865 #: actions/designadminpanel.php:279
867 msgid "Theme not available: %s"
868 msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
870 #: actions/designadminpanel.php:375
874 #: actions/designadminpanel.php:380
878 #: actions/designadminpanel.php:387
880 msgstr "Theme ändern"
882 #: actions/designadminpanel.php:404
886 #: actions/designadminpanel.php:405
887 msgid "Theme for the site."
888 msgstr "Theme dieser Seite."
890 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
891 msgid "Change background image"
892 msgstr "Hintergrundbild ändern"
894 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
895 #: lib/designsettings.php:178
899 #: actions/designadminpanel.php:427
902 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
905 "Du kannst ein Hintergrundbild für Deine Gruppe hochladen. Die maximale "
906 "Dateigröße beträgt %1$s."
908 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
912 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
916 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
917 msgid "Turn background image on or off."
918 msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
920 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
921 msgid "Tile background image"
924 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
925 msgid "Change colours"
926 msgstr "Farben ändern"
928 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
932 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
934 msgstr "Seitenleiste"
936 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
940 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
944 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
948 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
950 msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
952 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
954 msgstr "Standard wiederherstellen"
956 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
959 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
968 msgstr "Design speichern"
970 #: actions/disfavor.php:81
971 msgid "This notice is not a favorite!"
972 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
974 #: actions/disfavor.php:94
975 msgid "Add to favorites"
976 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
978 #: actions/doc.php:69
979 msgid "No such document."
980 msgstr "Unbekanntes Dokument."
982 #: actions/editgroup.php:56
984 msgid "Edit %s group"
985 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
987 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
988 msgid "You must be logged in to create a group."
989 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
991 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
992 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
993 msgid "You must be an admin to edit the group"
994 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
996 #: actions/editgroup.php:154
997 msgid "Use this form to edit the group."
998 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
1000 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1002 msgid "description is too long (max %d chars)."
1003 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
1005 #: actions/editgroup.php:253
1006 msgid "Could not update group."
1007 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
1009 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1010 msgid "Could not create aliases."
1011 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
1013 #: actions/editgroup.php:269
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Einstellungen gespeichert."
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail-Adresse."
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1046 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1047 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1055 msgid "Email Address"
1056 msgstr "E-Mail-Adresse"
1058 #: actions/emailsettings.php:123
1059 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1060 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1062 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1063 #: actions/smssettings.php:145
1067 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1068 msgid "Incoming email"
1069 msgstr "Eingehende E-Mail"
1071 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1072 msgid "Send email to this address to post new notices."
1073 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1075 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1076 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1078 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1081 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1085 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1086 #: actions/smssettings.php:169
1088 msgstr "Einstellungen"
1090 #: actions/emailsettings.php:158
1091 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1092 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1094 #: actions/emailsettings.php:163
1095 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1097 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1099 #: actions/emailsettings.php:169
1100 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1102 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1104 #: actions/emailsettings.php:174
1105 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1106 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1108 #: actions/emailsettings.php:179
1109 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1110 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1112 #: actions/emailsettings.php:185
1113 msgid "I want to post notices by email."
1114 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1116 #: actions/emailsettings.php:191
1117 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1118 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1120 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1121 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1122 msgid "Preferences saved."
1123 msgstr "Einstellungen gesichert."
1125 #: actions/emailsettings.php:320
1126 msgid "No email address."
1127 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1129 #: actions/emailsettings.php:327
1130 msgid "Cannot normalize that email address"
1131 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1133 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1134 msgid "Not a valid email address"
1135 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1137 #: actions/emailsettings.php:334
1138 msgid "That is already your email address."
1139 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1141 #: actions/emailsettings.php:337
1142 msgid "That email address already belongs to another user."
1143 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1145 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1146 #: actions/smssettings.php:337
1147 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1148 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1150 #: actions/emailsettings.php:359
1152 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1153 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1155 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail-Adresse geschickt. "
1156 "Überprüfe deinen Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1157 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1159 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1160 #: actions/smssettings.php:370
1161 msgid "No pending confirmation to cancel."
1162 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1164 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1165 msgid "That is the wrong IM address."
1166 msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
1168 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1169 #: actions/smssettings.php:386
1170 msgid "Confirmation cancelled."
1171 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1173 #: actions/emailsettings.php:413
1174 msgid "That is not your email address."
1175 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1177 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1178 #: actions/smssettings.php:425
1179 msgid "The address was removed."
1180 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1182 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1183 msgid "No incoming email address."
1184 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1186 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1187 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1188 msgid "Couldn't update user record."
1189 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1191 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1192 msgid "Incoming email address removed."
1193 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1195 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1196 msgid "New incoming email address added."
1197 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1199 #: actions/favor.php:79
1200 msgid "This notice is already a favorite!"
1201 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1203 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1204 msgid "Disfavor favorite"
1205 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1207 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1208 #: lib/publicgroupnav.php:93
1209 msgid "Popular notices"
1210 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1212 #: actions/favorited.php:67
1214 msgid "Popular notices, page %d"
1215 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1217 #: actions/favorited.php:79
1218 msgid "The most popular notices on the site right now."
1219 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1221 #: actions/favorited.php:150
1222 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1225 #: actions/favorited.php:153
1227 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1228 "next to any notice you like."
1231 #: actions/favorited.php:156
1234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1235 "notice to your favorites!"
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Top-Benutzer"
1254 #: actions/featured.php:71
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1259 #: actions/featured.php:99
1261 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1262 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1264 #: actions/file.php:34
1266 msgid "No notice ID."
1267 msgstr "Keine Nachricht"
1269 #: actions/file.php:38
1272 msgstr "Keine Nachricht"
1274 #: actions/file.php:42
1276 msgid "No attachments."
1277 msgstr "Keine Anhänge vorhanden"
1279 #: actions/file.php:51
1281 msgid "No uploaded attachments."
1282 msgstr "Kein solcher Anhang."
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1285 msgid "Not expecting this response!"
1286 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1289 msgid "User being listened to does not exist."
1290 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1293 msgid "You can use the local subscription!"
1294 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1297 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1298 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1301 msgid "You are not authorized."
1302 msgstr "Du bist nicht autorisiert."
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1305 msgid "Could not convert request token to access token."
1306 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1309 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1310 msgstr "Service nutzt unbekannte OMB-Protokollversion."
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1313 msgid "Error updating remote profile"
1314 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1316 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1317 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1318 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1319 #: lib/command.php:263
1320 msgid "No such group."
1321 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1323 #: actions/getfile.php:75
1324 msgid "No such file."
1325 msgstr "Datei nicht gefunden."
1327 #: actions/getfile.php:79
1328 msgid "Cannot read file."
1329 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
1331 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1332 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1333 #: lib/profileformaction.php:70
1334 msgid "No profile specified."
1335 msgstr "Kein Profil angegeben."
1337 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1338 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1339 #: lib/profileformaction.php:77
1340 msgid "No profile with that ID."
1341 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1343 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1344 #: actions/makeadmin.php:81
1345 msgid "No group specified."
1346 msgstr "Keine Gruppe angegeben"
1348 #: actions/groupblock.php:91
1349 msgid "Only an admin can block group members."
1350 msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren."
1352 #: actions/groupblock.php:95
1353 msgid "User is already blocked from group."
1354 msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
1356 #: actions/groupblock.php:100
1357 msgid "User is not a member of group."
1358 msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
1360 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1361 msgid "Block user from group"
1362 msgstr "Benutzerzugang zu der Gruppe blockieren"
1364 #: actions/groupblock.php:162
1367 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1368 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1369 "group in the future."
1372 #: actions/groupblock.php:178
1373 msgid "Do not block this user from this group"
1374 msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren."
1376 #: actions/groupblock.php:179
1377 msgid "Block this user from this group"
1378 msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
1380 #: actions/groupblock.php:196
1381 msgid "Database error blocking user from group."
1382 msgstr "Datenbank Fehler beim Versuch den Nutzer aus der Gruppe zu blockieren."
1384 #: actions/groupbyid.php:74
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1389 msgid "You must be logged in to edit a group."
1390 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1393 msgid "Group design"
1394 msgstr "Gruppen-Design"
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1398 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1399 "palette of your choice."
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1403 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1404 msgid "Couldn't update your design."
1405 msgstr "Konnte dein Design nicht aktualisieren."
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1408 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1409 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1410 msgid "Unable to save your design settings!"
1411 msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht speichern!"
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1414 msgid "Design preferences saved."
1415 msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
1417 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1419 msgstr "Gruppen-Logo"
1421 #: actions/grouplogo.php:150
1424 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1426 "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen. Die maximale Dateigröße ist %"
1429 #: actions/grouplogo.php:362
1430 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1431 msgstr "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um das Logo zu speichern."
1433 #: actions/grouplogo.php:396
1434 msgid "Logo updated."
1435 msgstr "Logo aktualisiert."
1437 #: actions/grouplogo.php:398
1438 msgid "Failed updating logo."
1439 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1441 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1443 msgid "%s group members"
1444 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1446 #: actions/groupmembers.php:96
1448 msgid "%s group members, page %d"
1449 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1451 #: actions/groupmembers.php:111
1452 msgid "A list of the users in this group."
1453 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1455 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1459 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1463 #: actions/groupmembers.php:441
1464 msgid "Make user an admin of the group"
1465 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1469 msgstr "Zum Admin ernennen"
1471 #: actions/groupmembers.php:473
1472 msgid "Make this user an admin"
1473 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1475 #: actions/grouprss.php:133
1477 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1478 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1481 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1485 #: actions/groups.php:64
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1490 #: actions/groups.php:90
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1501 msgid "Create a new group"
1502 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1504 #: actions/groupsearch.php:52
1507 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1508 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1510 "Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1511 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1512 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1514 #: actions/groupsearch.php:58
1515 msgid "Group search"
1516 msgstr "Gruppen-Suche"
1518 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1519 #: actions/peoplesearch.php:83
1521 msgstr "Keine Ergebnisse."
1523 #: actions/groupsearch.php:82
1526 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1527 "newgroup%%) yourself."
1529 "Wenn du die Gruppe die dich interessiert nicht finden kannst, dann [erstelle "
1530 "sie](%%action.newgroup%%) doch einfach."
1532 #: actions/groupsearch.php:85
1535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1536 "action.newgroup%%) yourself!"
1539 #: actions/groupunblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can unblock group members."
1541 msgstr "Nur Administratoren können Gruppenmitglieder entsperren."
1543 #: actions/groupunblock.php:95
1544 msgid "User is not blocked from group."
1545 msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
1547 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1548 msgid "Error removing the block."
1549 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1551 #: actions/imsettings.php:59
1553 msgstr "IM-Einstellungen"
1555 #: actions/imsettings.php:70
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1561 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1562 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1564 #: actions/imsettings.php:89
1565 msgid "IM is not available."
1566 msgstr "IM ist nicht verfügbar."
1568 #: actions/imsettings.php:106
1569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1570 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1572 #: actions/imsettings.php:114
1575 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1576 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1578 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1579 "sollte in deinem Jabber/GTalk-Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1580 "Freundesliste hinzugefügt?)"
1582 #: actions/imsettings.php:124
1586 #: actions/imsettings.php:126
1589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1592 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“. "
1593 "Aber versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM-"
1594 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk-Status verändert."
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Keine Jabber-ID"
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1634 #: actions/imsettings.php:327
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1640 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM-Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1641 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1647 #: actions/inbox.php:59
1649 msgid "Inbox for %s - page %d"
1650 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1652 #: actions/inbox.php:62
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Posteingang von %s"
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1660 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1663 #: actions/invite.php:39
1664 msgid "Invites have been disabled."
1665 msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
1667 #: actions/invite.php:41
1669 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1670 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1672 #: actions/invite.php:72
1674 msgid "Invalid email address: %s"
1675 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1677 #: actions/invite.php:110
1678 msgid "Invitation(s) sent"
1679 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1681 #: actions/invite.php:112
1682 msgid "Invite new users"
1683 msgstr "Lade neue Leute ein"
1685 #: actions/invite.php:128
1686 msgid "You are already subscribed to these users:"
1687 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1689 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1694 #: actions/invite.php:136
1696 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1698 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1701 #: actions/invite.php:144
1702 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1703 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1705 #: actions/invite.php:150
1707 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1708 "on the site. Thanks for growing the community!"
1710 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1711 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1714 #: actions/invite.php:162
1716 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1717 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1719 #: actions/invite.php:187
1720 msgid "Email addresses"
1721 msgstr "E-Mail-Adressen"
1723 #: actions/invite.php:189
1724 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1726 "Adressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
1729 #: actions/invite.php:192
1730 msgid "Personal message"
1731 msgstr "Private Nachricht"
1733 #: actions/invite.php:194
1734 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1736 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1739 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1743 #: actions/invite.php:226
1745 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1746 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1748 #: actions/invite.php:228
1751 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1753 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1754 "you know and people who interest you.\n"
1756 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1757 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1758 "share your interests.\n"
1764 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1768 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1773 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1778 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1780 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1781 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1783 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1784 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1790 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1794 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1795 "Einladung anzunehmen.\n"
1799 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1802 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1804 #: actions/joingroup.php:60
1805 msgid "You must be logged in to join a group."
1806 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1808 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1809 msgid "You are already a member of that group"
1810 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1812 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1814 msgid "Could not join user %s to group %s"
1815 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1817 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1819 msgid "%s joined group %s"
1820 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1822 #: actions/leavegroup.php:60
1823 msgid "You must be logged in to leave a group."
1824 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1826 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1827 msgid "You are not a member of that group."
1828 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1830 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1831 msgid "Could not find membership record."
1832 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1834 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1836 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1837 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1839 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1841 msgid "%s left group %s"
1842 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1844 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1845 msgid "Already logged in."
1846 msgstr "Bereits angemeldet."
1848 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1849 msgid "Invalid or expired token."
1850 msgstr "Token ungültig oder abgelaufen."
1852 #: actions/login.php:147
1853 msgid "Incorrect username or password."
1854 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1856 #: actions/login.php:153
1857 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1859 "Fehler beim setzen des Benutzers. Du bist vermutlich nicht autorisiert."
1861 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1862 #: lib/logingroupnav.php:79
1866 #: actions/login.php:247
1867 msgid "Login to site"
1868 msgstr "An Seite anmelden"
1870 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1871 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1872 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1876 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1877 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1881 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1883 msgstr "Anmeldedaten merken"
1885 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1886 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1887 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1889 #: actions/login.php:267
1890 msgid "Lost or forgotten password?"
1891 msgstr "Passwort vergessen?"
1893 #: actions/login.php:286
1895 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1896 "changing your settings."
1898 "Bitte gebe aus Sicherheitsgründen deinen Benutzernamen und dein Passwort "
1899 "ein, bevor die Änderungen an deinen Einstellungen übernommen werden."
1901 #: actions/login.php:290
1904 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1905 "(%%action.register%%) a new account."
1907 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1908 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto."
1910 #: actions/makeadmin.php:91
1911 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1912 msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
1914 #: actions/makeadmin.php:95
1916 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1917 msgstr "%s ist bereits ein Administrator der Gruppe „%s“."
1919 #: actions/makeadmin.php:132
1921 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1924 #: actions/makeadmin.php:145
1926 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1927 msgstr "Konnte %s nicht zum Administrator der Gruppe %s machen"
1929 #: actions/microsummary.php:69
1930 msgid "No current status"
1931 msgstr "Kein aktueller Status"
1933 #: actions/newgroup.php:53
1935 msgstr "Neue Gruppe"
1937 #: actions/newgroup.php:110
1938 msgid "Use this form to create a new group."
1939 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1941 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1943 msgstr "Neue Nachricht"
1945 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1946 msgid "You can't send a message to this user."
1947 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1949 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1950 #: lib/command.php:484
1952 msgstr "Kein Inhalt!"
1954 #: actions/newmessage.php:158
1955 msgid "No recipient specified."
1956 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1958 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1960 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1962 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1964 #: actions/newmessage.php:181
1965 msgid "Message sent"
1966 msgstr "Nachricht gesendet"
1968 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1970 msgid "Direct message to %s sent"
1971 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1973 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1975 msgstr "Ajax-Fehler"
1977 #: actions/newnotice.php:69
1979 msgstr "Neue Nachricht"
1981 #: actions/newnotice.php:208
1982 msgid "Notice posted"
1983 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1985 #: actions/noticesearch.php:68
1988 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1989 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1991 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1992 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1995 #: actions/noticesearch.php:78
1997 msgstr "Volltextsuche"
1999 #: actions/noticesearch.php:91
2001 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2002 msgstr "Suchergebnisse für „%s“ auf %s"
2004 #: actions/noticesearch.php:121
2007 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2008 "status_textarea=%s)!"
2011 #: actions/noticesearch.php:124
2014 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2015 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2018 #: actions/noticesearchrss.php:96
2020 msgid "Updates with \"%s\""
2021 msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
2023 #: actions/noticesearchrss.php:98
2025 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2026 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
2028 #: actions/nudge.php:85
2030 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2032 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2035 #: actions/nudge.php:94
2037 msgstr "Stups abgeschickt"
2039 #: actions/nudge.php:97
2041 msgstr "Stups gesendet!"
2043 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2044 msgid "Notice has no profile"
2045 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2047 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2049 msgid "%1$s's status on %2$s"
2050 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2052 #: actions/oembed.php:157
2053 msgid "content type "
2054 msgstr "Content-Typ "
2056 #: actions/oembed.php:160
2060 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2061 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2062 msgid "Not a supported data format."
2063 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2065 #: actions/opensearch.php:64
2066 msgid "People Search"
2067 msgstr "Suche nach Nutzern"
2069 #: actions/opensearch.php:67
2070 msgid "Notice Search"
2071 msgstr "Nachrichtensuche"
2073 #: actions/othersettings.php:60
2074 msgid "Other Settings"
2075 msgstr "Andere Einstellungen"
2077 #: actions/othersettings.php:71
2078 msgid "Manage various other options."
2079 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2081 #: actions/othersettings.php:108
2082 msgid " (free service)"
2085 #: actions/othersettings.php:116
2086 msgid "Shorten URLs with"
2087 msgstr "URLs kürzen mit"
2089 #: actions/othersettings.php:117
2090 msgid "Automatic shortening service to use."
2091 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2093 #: actions/othersettings.php:122
2094 msgid "View profile designs"
2095 msgstr "Profil-Einstellungen ansehen"
2097 #: actions/othersettings.php:123
2098 msgid "Show or hide profile designs."
2101 #: actions/othersettings.php:153
2102 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2103 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)."
2105 #: actions/outbox.php:58
2107 msgid "Outbox for %s - page %d"
2108 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2110 #: actions/outbox.php:61
2112 msgid "Outbox for %s"
2113 msgstr "Postausgang von %s"
2115 #: actions/outbox.php:116
2116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2118 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2120 #: actions/passwordsettings.php:58
2121 msgid "Change password"
2122 msgstr "Passwort ändern"
2124 #: actions/passwordsettings.php:69
2125 msgid "Change your password."
2126 msgstr "Ändere dein Passwort."
2128 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2129 msgid "Password change"
2130 msgstr "Passwort geändert"
2132 #: actions/passwordsettings.php:104
2133 msgid "Old password"
2134 msgstr "Altes Passwort"
2136 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2137 msgid "New password"
2138 msgstr "Neues Passwort"
2140 #: actions/passwordsettings.php:109
2141 msgid "6 or more characters"
2142 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2144 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2145 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2149 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2150 msgid "Same as password above"
2151 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2153 #: actions/passwordsettings.php:117
2157 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2158 msgid "Password must be 6 or more characters."
2159 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2161 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2162 msgid "Passwords don't match."
2163 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2165 #: actions/passwordsettings.php:165
2166 msgid "Incorrect old password"
2167 msgstr "Altes Passwort falsch"
2169 #: actions/passwordsettings.php:181
2170 msgid "Error saving user; invalid."
2171 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2173 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2174 msgid "Can't save new password."
2175 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2177 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2178 msgid "Password saved."
2179 msgstr "Passwort gespeichert."
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2186 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2191 msgid "Theme directory not readable: %s"
2192 msgstr "Theme-Verzeichnis nicht lesbar: %s"
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2196 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2201 msgid "Background directory not writable: %s"
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2206 msgid "Locales directory not readable: %s"
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2210 #: lib/adminpanelaction.php:299
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2223 msgid "Path to locales"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2227 msgid "Directory path to locales"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2235 msgid "Theme server"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2243 msgid "Theme directory"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2251 msgid "Avatar server"
2252 msgstr "Avatar-Server"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2259 msgid "Avatar directory"
2260 msgstr "Avatarverzeichnis"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2267 msgid "Background server"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2271 msgid "Background path"
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2275 msgid "Background directory"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2280 msgstr "Speicherpfade"
2282 #: actions/peoplesearch.php:52
2285 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2286 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2288 "Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2289 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2290 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2292 #: actions/peoplesearch.php:58
2293 msgid "People search"
2294 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2296 #: actions/peopletag.php:70
2298 msgid "Not a valid people tag: %s"
2299 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2301 #: actions/peopletag.php:144
2303 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2304 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2306 #: actions/postnotice.php:84
2307 msgid "Invalid notice content"
2308 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2310 #: actions/postnotice.php:90
2312 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2315 #: actions/profilesettings.php:60
2316 msgid "Profile settings"
2317 msgstr "Profil-Einstellungen"
2319 #: actions/profilesettings.php:71
2321 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2323 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2324 "über dich erfahren können."
2326 #: actions/profilesettings.php:99
2327 msgid "Profile information"
2328 msgstr "Profilinformation"
2330 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2331 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2332 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2334 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2335 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2336 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2338 msgstr "Vollständiger Name"
2340 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2341 #: lib/groupeditform.php:161
2345 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2346 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2348 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2350 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2352 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2353 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
2355 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2356 msgid "Describe yourself and your interests"
2357 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
2359 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2363 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2364 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2365 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2366 #: lib/userprofile.php:164
2368 msgstr "Aufenthaltsort"
2370 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2371 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2372 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2374 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2375 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2376 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2380 #: actions/profilesettings.php:140
2382 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2384 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2385 "Leerzeichen getrennt"
2387 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2391 #: actions/profilesettings.php:145
2392 msgid "Preferred language"
2393 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2395 #: actions/profilesettings.php:154
2399 #: actions/profilesettings.php:155
2400 msgid "What timezone are you normally in?"
2401 msgstr "In welcher Zeitzone befindest du dich üblicherweise?"
2403 #: actions/profilesettings.php:160
2405 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2407 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2410 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2412 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2413 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)"
2415 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2416 msgid "Timezone not selected."
2417 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2419 #: actions/profilesettings.php:234
2420 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2421 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2423 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2425 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2426 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2428 #: actions/profilesettings.php:295
2429 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2430 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2432 #: actions/profilesettings.php:328
2433 msgid "Couldn't save profile."
2434 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2436 #: actions/profilesettings.php:336
2437 msgid "Couldn't save tags."
2438 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2440 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2441 msgid "Settings saved."
2442 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2444 #: actions/public.php:83
2446 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2449 #: actions/public.php:92
2450 msgid "Could not retrieve public stream."
2451 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2453 #: actions/public.php:129
2455 msgid "Public timeline, page %d"
2456 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2458 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2459 msgid "Public timeline"
2460 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2462 #: actions/public.php:151
2463 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2464 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)"
2466 #: actions/public.php:155
2467 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2468 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)"
2470 #: actions/public.php:159
2471 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2472 msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
2474 #: actions/public.php:179
2477 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2481 #: actions/public.php:182
2482 msgid "Be the first to post!"
2485 #: actions/public.php:186
2488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2491 #: actions/public.php:233
2494 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2495 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2496 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2497 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2500 #: actions/public.php:238
2503 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2504 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2507 "Dies ist %%site.name%%, ein [Mikro-blogging-Dienst](http://de.wikipedia.org/"
2508 "wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
2511 #: actions/publictagcloud.php:57
2512 msgid "Public tag cloud"
2513 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2515 #: actions/publictagcloud.php:63
2517 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2518 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2520 #: actions/publictagcloud.php:69
2522 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2525 #: actions/publictagcloud.php:72
2526 msgid "Be the first to post one!"
2529 #: actions/publictagcloud.php:75
2532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2536 #: actions/publictagcloud.php:135
2540 #: actions/recoverpassword.php:36
2541 msgid "You are already logged in!"
2542 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2544 #: actions/recoverpassword.php:62
2545 msgid "No such recovery code."
2546 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2548 #: actions/recoverpassword.php:66
2549 msgid "Not a recovery code."
2550 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2552 #: actions/recoverpassword.php:73
2553 msgid "Recovery code for unknown user."
2554 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2556 #: actions/recoverpassword.php:86
2557 msgid "Error with confirmation code."
2558 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2560 #: actions/recoverpassword.php:97
2561 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2562 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2564 #: actions/recoverpassword.php:111
2565 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2566 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2568 #: actions/recoverpassword.php:152
2570 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2571 "the email address you have stored in your account."
2574 #: actions/recoverpassword.php:158
2575 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2578 #: actions/recoverpassword.php:188
2579 msgid "Password recovery"
2582 #: actions/recoverpassword.php:191
2583 msgid "Nickname or email address"
2586 #: actions/recoverpassword.php:193
2587 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2588 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2590 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2592 msgstr "Wiederherstellung"
2594 #: actions/recoverpassword.php:208
2595 msgid "Reset password"
2596 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2598 #: actions/recoverpassword.php:209
2599 msgid "Recover password"
2600 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2602 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2603 msgid "Password recovery requested"
2604 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2606 #: actions/recoverpassword.php:213
2607 msgid "Unknown action"
2608 msgstr "Unbekannter Befehl"
2610 #: actions/recoverpassword.php:236
2611 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2612 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2614 #: actions/recoverpassword.php:243
2616 msgstr "Zurücksetzen"
2618 #: actions/recoverpassword.php:252
2619 msgid "Enter a nickname or email address."
2620 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2622 #: actions/recoverpassword.php:272
2623 msgid "No user with that email address or username."
2624 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2626 #: actions/recoverpassword.php:287
2627 msgid "No registered email address for that user."
2628 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2630 #: actions/recoverpassword.php:301
2631 msgid "Error saving address confirmation."
2632 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2634 #: actions/recoverpassword.php:325
2636 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2637 "address registered to your account."
2639 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2640 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2642 #: actions/recoverpassword.php:344
2643 msgid "Unexpected password reset."
2644 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2646 #: actions/recoverpassword.php:352
2647 msgid "Password must be 6 chars or more."
2648 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2650 #: actions/recoverpassword.php:356
2651 msgid "Password and confirmation do not match."
2652 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2654 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2655 msgid "Error setting user."
2656 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2658 #: actions/recoverpassword.php:382
2659 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2660 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2662 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2663 msgid "Sorry, only invited people can register."
2664 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2666 #: actions/register.php:92
2667 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2668 msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode."
2670 #: actions/register.php:112
2671 msgid "Registration successful"
2672 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2674 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2675 #: lib/logingroupnav.php:85
2677 msgstr "Registrieren"
2679 #: actions/register.php:135
2680 msgid "Registration not allowed."
2681 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2683 #: actions/register.php:198
2684 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2686 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2688 #: actions/register.php:201
2689 msgid "Not a valid email address."
2690 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2692 #: actions/register.php:212
2693 msgid "Email address already exists."
2694 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2696 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2697 msgid "Invalid username or password."
2698 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2700 #: actions/register.php:342
2702 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2703 "link up to friends and colleagues. "
2706 #: actions/register.php:424
2707 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2709 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2712 #: actions/register.php:429
2713 msgid "6 or more characters. Required."
2714 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2716 #: actions/register.php:433
2717 msgid "Same as password above. Required."
2718 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2720 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2721 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2725 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2726 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2728 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2729 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2731 #: actions/register.php:449
2732 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2733 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2735 #: actions/register.php:493
2736 msgid "My text and files are available under "
2737 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2739 #: actions/register.php:495
2740 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2743 #: actions/register.php:496
2745 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2748 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
2751 #: actions/register.php:537
2754 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2757 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2758 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2759 "notices through instant messages.\n"
2760 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2761 "share your interests. \n"
2762 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2763 "others more about you. \n"
2764 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2767 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2769 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%. Als nächstes möchtest "
2772 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2773 "* deine [Jabber/GTalk-Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2774 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2775 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2776 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2777 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2778 "dich zu veröffentlichen\n"
2779 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2782 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
2784 #: actions/register.php:561
2786 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2787 "to confirm your email address.)"
2789 "(Du solltest in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung deiner "
2790 "Mailadresse erhalten.)"
2792 #: actions/remotesubscribe.php:98
2795 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2796 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2797 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2799 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2800 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2801 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2802 "deine Profil-URL unten an."
2804 #: actions/remotesubscribe.php:112
2805 msgid "Remote subscribe"
2806 msgstr "Entferntes Abonnement"
2808 #: actions/remotesubscribe.php:124
2810 msgid "Subscribe to a remote user"
2811 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2813 #: actions/remotesubscribe.php:129
2814 msgid "User nickname"
2815 msgstr "Benutzername"
2817 #: actions/remotesubscribe.php:130
2818 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2819 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2821 #: actions/remotesubscribe.php:133
2825 #: actions/remotesubscribe.php:134
2826 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2827 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2829 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2830 #: lib/userprofile.php:365
2834 #: actions/remotesubscribe.php:159
2835 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2836 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2838 #: actions/remotesubscribe.php:168
2839 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2841 "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument oder ungültige XRDS definiert)."
2843 #: actions/remotesubscribe.php:176
2844 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2845 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2847 #: actions/remotesubscribe.php:183
2848 msgid "Couldn’t get a request token."
2849 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2851 #: actions/repeat.php:57
2853 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2854 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
2856 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2858 msgid "No notice specified."
2859 msgstr "Kein Profil angegeben."
2861 #: actions/repeat.php:76
2863 msgid "You can't repeat your own notice."
2865 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2867 #: actions/repeat.php:90
2869 msgid "You already repeated that notice."
2870 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
2872 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2877 #: actions/repeat.php:119
2882 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2883 #: lib/personalgroupnav.php:105
2885 msgid "Replies to %s"
2886 msgstr "Antworten an %s"
2888 #: actions/replies.php:127
2890 msgid "Replies to %s, page %d"
2891 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2893 #: actions/replies.php:144
2895 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2896 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 1.0)"
2898 #: actions/replies.php:151
2900 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2901 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 2.0)"
2903 #: actions/replies.php:158
2905 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2906 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
2908 #: actions/replies.php:198
2911 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2912 "to his attention yet."
2915 #: actions/replies.php:203
2918 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2919 "[join groups](%%action.groups%%)."
2922 #: actions/replies.php:205
2925 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2926 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2929 #: actions/repliesrss.php:72
2931 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2932 msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
2934 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2936 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2937 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2939 #: actions/sandbox.php:72
2941 msgid "User is already sandboxed."
2942 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2944 #: actions/showfavorites.php:79
2946 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2947 msgstr "Von %s als Favoriten markierte Nachrichten, Seite %d"
2949 #: actions/showfavorites.php:132
2950 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2951 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2953 #: actions/showfavorites.php:170
2955 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2956 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
2958 #: actions/showfavorites.php:177
2960 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2961 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
2963 #: actions/showfavorites.php:184
2965 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2966 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
2968 #: actions/showfavorites.php:205
2970 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2971 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2974 #: actions/showfavorites.php:207
2977 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2978 "they would add to their favorites :)"
2981 #: actions/showfavorites.php:211
2984 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2985 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2986 "would add to their favorites :)"
2989 #: actions/showfavorites.php:242
2990 msgid "This is a way to share what you like."
2993 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2998 #: actions/showgroup.php:84
3000 msgid "%s group, page %d"
3001 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
3003 #: actions/showgroup.php:218
3004 msgid "Group profile"
3005 msgstr "Gruppenprofil"
3007 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3008 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3012 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3013 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3017 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3021 #: actions/showgroup.php:293
3022 msgid "Group actions"
3023 msgstr "Gruppenaktionen"
3025 #: actions/showgroup.php:328
3027 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3028 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 1.0)"
3030 #: actions/showgroup.php:334
3032 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3033 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 2.0)"
3035 #: actions/showgroup.php:340
3037 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3038 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
3040 #: actions/showgroup.php:345
3042 msgid "FOAF for %s group"
3043 msgstr "Postausgang von %s"
3045 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3049 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3050 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3051 #: lib/tagcloudsection.php:71
3055 #: actions/showgroup.php:392
3057 msgstr "Alle Mitglieder"
3059 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3061 msgstr "Statistiken"
3063 #: actions/showgroup.php:432
3067 #: actions/showgroup.php:448
3070 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3071 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3072 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3073 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3074 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3077 #: actions/showgroup.php:454
3080 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3083 "their life and interests. "
3085 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-"
3086 "Dienst](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der "
3087 "Freien Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen "
3088 "kurze Nachrichten über Ihr Leben und Interessen. "
3090 #: actions/showgroup.php:482
3092 msgstr "Administratoren"
3094 #: actions/showmessage.php:81
3095 msgid "No such message."
3096 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3098 #: actions/showmessage.php:98
3099 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3100 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3102 #: actions/showmessage.php:108
3104 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3105 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3107 #: actions/showmessage.php:113
3109 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3110 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3112 #: actions/shownotice.php:90
3113 msgid "Notice deleted."
3114 msgstr "Nachricht gelöscht."
3116 #: actions/showstream.php:73
3119 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3121 #: actions/showstream.php:79
3124 msgstr "%s, Seite %d"
3126 #: actions/showstream.php:122
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3129 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3131 #: actions/showstream.php:129
3133 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3134 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 1.0)"
3136 #: actions/showstream.php:136
3138 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3139 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 2.0)"
3141 #: actions/showstream.php:143
3143 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3144 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
3146 #: actions/showstream.php:148
3149 msgstr "FOAF von %s"
3151 #: actions/showstream.php:191
3153 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3156 #: actions/showstream.php:196
3158 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3159 "would be a good time to start :)"
3162 #: actions/showstream.php:198
3165 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3166 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3169 #: actions/showstream.php:234
3172 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3173 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3174 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3175 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3178 #: actions/showstream.php:239
3181 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3182 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3183 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3185 "**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-Dienst]"
3186 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der Freien "
3187 "Software [StatusNet](http://status.net/). "
3189 #: actions/showstream.php:313
3190 #, fuzzy, php-format
3191 msgid "Repeat of %s"
3192 msgstr "Antworten an %s"
3194 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3196 msgid "You cannot silence users on this site."
3197 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3199 #: actions/silence.php:72
3201 msgid "User is already silenced."
3202 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3204 #: actions/siteadminpanel.php:69
3205 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3208 #: actions/siteadminpanel.php:147
3209 msgid "Site name must have non-zero length."
3212 #: actions/siteadminpanel.php:155
3213 msgid "You must have a valid contact email address"
3214 msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse haben"
3216 #: actions/siteadminpanel.php:173
3218 msgid "Unknown language \"%s\""
3219 msgstr "Unbekannte Sprache „%s“"
3221 #: actions/siteadminpanel.php:180
3222 msgid "Invalid snapshot report URL."
3225 #: actions/siteadminpanel.php:186
3226 msgid "Invalid snapshot run value."
3229 #: actions/siteadminpanel.php:192
3230 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3233 #: actions/siteadminpanel.php:199
3234 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3237 #: actions/siteadminpanel.php:204
3238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3241 #: actions/siteadminpanel.php:210
3242 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3245 #: actions/siteadminpanel.php:216
3246 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:266
3253 #: actions/siteadminpanel.php:269
3256 msgstr "Seitennachricht"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:270
3259 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3262 #: actions/siteadminpanel.php:274
3266 #: actions/siteadminpanel.php:275
3267 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3270 #: actions/siteadminpanel.php:279
3271 msgid "Brought by URL"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:280
3275 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3278 #: actions/siteadminpanel.php:284
3280 msgid "Contact email address for your site"
3281 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3283 #: actions/siteadminpanel.php:290
3286 msgstr "Lokale Ansichten"
3288 #: actions/siteadminpanel.php:301
3289 msgid "Default timezone"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:302
3293 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3296 #: actions/siteadminpanel.php:308
3298 msgid "Default site language"
3299 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3301 #: actions/siteadminpanel.php:316
3306 #: actions/siteadminpanel.php:319
3309 msgstr "Wiederherstellung"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:319
3312 msgid "Site's server hostname."
3315 #: actions/siteadminpanel.php:323
3319 #: actions/siteadminpanel.php:325
3320 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3323 #: actions/siteadminpanel.php:331
3326 msgstr "Akzeptieren"
3328 #: actions/siteadminpanel.php:334
3331 msgstr "Privatsphäre"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:336
3334 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3337 #: actions/siteadminpanel.php:340
3342 #: actions/siteadminpanel.php:342
3343 msgid "Make registration invitation only."
3346 #: actions/siteadminpanel.php:346
3351 #: actions/siteadminpanel.php:348
3352 msgid "Disable new registrations."
3355 #: actions/siteadminpanel.php:354
3359 #: actions/siteadminpanel.php:357
3360 msgid "Randomly during Web hit"
3363 #: actions/siteadminpanel.php:358
3364 msgid "In a scheduled job"
3367 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3370 msgstr "Wiederherstellung"
3372 #: actions/siteadminpanel.php:360
3373 msgid "Data snapshots"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:361
3377 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3380 #: actions/siteadminpanel.php:366
3384 #: actions/siteadminpanel.php:367
3385 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3388 #: actions/siteadminpanel.php:372
3392 #: actions/siteadminpanel.php:373
3393 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:380
3401 #: actions/siteadminpanel.php:384
3404 msgstr "Nachrichten"
3406 #: actions/siteadminpanel.php:385
3410 #: actions/siteadminpanel.php:387
3414 #: actions/siteadminpanel.php:388
3415 msgid "When to use SSL"
3418 #: actions/siteadminpanel.php:393
3422 #: actions/siteadminpanel.php:394
3423 msgid "Server to direct SSL requests to"
3426 #: actions/siteadminpanel.php:400
3430 #: actions/siteadminpanel.php:403
3434 #: actions/siteadminpanel.php:403
3435 msgid "Maximum number of characters for notices."
3438 #: actions/siteadminpanel.php:407
3442 #: actions/siteadminpanel.php:407
3443 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3446 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3448 msgid "Save site settings"
3449 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3451 #: actions/smssettings.php:58
3452 msgid "SMS Settings"
3453 msgstr "SMS-Einstellungen"
3455 #: actions/smssettings.php:69
3457 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3458 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3460 #: actions/smssettings.php:91
3461 msgid "SMS is not available."
3462 msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
3464 #: actions/smssettings.php:112
3465 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3466 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefonnummer."
3468 #: actions/smssettings.php:123
3469 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3470 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3472 #: actions/smssettings.php:130
3473 msgid "Confirmation code"
3474 msgstr "Bestätigungscode"
3476 #: actions/smssettings.php:131
3477 msgid "Enter the code you received on your phone."
3478 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3480 #: actions/smssettings.php:138
3481 msgid "SMS Phone number"
3482 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3484 #: actions/smssettings.php:140
3485 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3486 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3488 #: actions/smssettings.php:174
3490 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3493 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3494 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3496 #: actions/smssettings.php:306
3497 msgid "No phone number."
3498 msgstr "Keine Telefonnummer."
3500 #: actions/smssettings.php:311
3501 msgid "No carrier selected."
3502 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3504 #: actions/smssettings.php:318
3505 msgid "That is already your phone number."
3506 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3508 #: actions/smssettings.php:321
3509 msgid "That phone number already belongs to another user."
3510 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3512 #: actions/smssettings.php:347
3515 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3516 "for the code and instructions on how to use it."
3518 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3519 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3520 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3522 #: actions/smssettings.php:374
3523 msgid "That is the wrong confirmation number."
3524 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3526 #: actions/smssettings.php:405
3527 msgid "That is not your phone number."
3528 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3530 #: actions/smssettings.php:465
3531 msgid "Mobile carrier"
3532 msgstr "Netzanbieter"
3534 #: actions/smssettings.php:469
3535 msgid "Select a carrier"
3536 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3538 #: actions/smssettings.php:476
3541 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3542 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3544 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3545 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3548 #: actions/smssettings.php:498
3549 msgid "No code entered"
3550 msgstr "Kein Code eingegeben"
3552 #: actions/subedit.php:70
3553 msgid "You are not subscribed to that profile."
3554 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3556 #: actions/subedit.php:83
3557 msgid "Could not save subscription."
3558 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3560 #: actions/subscribe.php:55
3561 msgid "Not a local user."
3562 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3564 #: actions/subscribe.php:69
3568 #: actions/subscribers.php:50
3570 msgid "%s subscribers"
3571 msgstr "%s Abonnenten"
3573 #: actions/subscribers.php:52
3575 msgid "%s subscribers, page %d"
3576 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3578 #: actions/subscribers.php:63
3579 msgid "These are the people who listen to your notices."
3580 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3582 #: actions/subscribers.php:67
3584 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3585 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3587 #: actions/subscribers.php:108
3589 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3593 #: actions/subscribers.php:110
3595 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3596 msgstr "%s hat keine Abonnenten. Willst du der erste sein?"
3598 #: actions/subscribers.php:114
3601 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3602 "%) and be the first?"
3605 #: actions/subscriptions.php:52
3607 msgid "%s subscriptions"
3608 msgstr "%s Abonnements"
3610 #: actions/subscriptions.php:54
3612 msgid "%s subscriptions, page %d"
3613 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3615 #: actions/subscriptions.php:65
3616 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3617 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3619 #: actions/subscriptions.php:69
3621 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3622 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3624 #: actions/subscriptions.php:121
3627 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3628 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3629 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3630 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3631 "automatically subscribe to people you already follow there."
3634 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "%s is not listening to anyone."
3637 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3639 #: actions/subscriptions.php:194
3643 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3647 #: actions/tag.php:68
3649 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3650 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3652 #: actions/tag.php:86
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3655 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3657 #: actions/tag.php:92
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3660 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3662 #: actions/tag.php:98
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3665 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3667 #: actions/tagother.php:39
3669 msgid "No ID argument."
3670 msgstr "Kein id Argument."
3672 #: actions/tagother.php:65
3677 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3678 msgid "User profile"
3679 msgstr "Benutzerprofil"
3681 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3685 #: actions/tagother.php:141
3687 msgstr "Benutzer taggen"
3689 #: actions/tagother.php:151
3691 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3694 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3695 "Leerzeichen getrennt"
3697 #: actions/tagother.php:193
3699 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3701 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3704 #: actions/tagother.php:200
3705 msgid "Could not save tags."
3706 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3708 #: actions/tagother.php:236
3709 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3711 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3714 #: actions/tagrss.php:35
3715 msgid "No such tag."
3716 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3718 #: actions/twitapitrends.php:87
3719 msgid "API method under construction."
3720 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3722 #: actions/unblock.php:59
3724 msgid "You haven't blocked that user."
3725 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3727 #: actions/unsandbox.php:72
3729 msgid "User is not sandboxed."
3730 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3732 #: actions/unsilence.php:72
3734 msgid "User is not silenced."
3735 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3737 #: actions/unsubscribe.php:77
3738 msgid "No profile id in request."
3739 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3741 #: actions/unsubscribe.php:84
3742 msgid "No profile with that id."
3743 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3745 #: actions/unsubscribe.php:98
3746 msgid "Unsubscribed"
3749 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3751 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3754 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3755 #: lib/personalgroupnav.php:115
3759 #: actions/useradminpanel.php:69
3760 msgid "User settings for this StatusNet site."
3763 #: actions/useradminpanel.php:149
3764 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3767 #: actions/useradminpanel.php:155
3768 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3771 #: actions/useradminpanel.php:165
3773 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3776 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3777 #: lib/personalgroupnav.php:109
3781 #: actions/useradminpanel.php:222
3785 #: actions/useradminpanel.php:223
3786 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3789 #: actions/useradminpanel.php:231
3791 msgstr "Neue Nutzer"
3793 #: actions/useradminpanel.php:235
3794 msgid "New user welcome"
3797 #: actions/useradminpanel.php:236
3798 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3801 #: actions/useradminpanel.php:241
3803 msgid "Default subscription"
3804 msgstr "Alle Abonnements"
3806 #: actions/useradminpanel.php:242
3808 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3810 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3813 #: actions/useradminpanel.php:251
3816 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3818 #: actions/useradminpanel.php:256
3820 msgid "Invitations enabled"
3821 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3823 #: actions/useradminpanel.php:258
3824 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3827 #: actions/useradminpanel.php:265
3831 #: actions/useradminpanel.php:270
3832 msgid "Handle sessions"
3835 #: actions/useradminpanel.php:272
3836 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3839 #: actions/useradminpanel.php:276
3840 msgid "Session debugging"
3843 #: actions/useradminpanel.php:278
3844 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3847 #: actions/userauthorization.php:105
3848 msgid "Authorize subscription"
3849 msgstr "Abonnement bestätigen"
3851 #: actions/userauthorization.php:110
3853 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3854 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3857 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3858 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3861 #: actions/userauthorization.php:188
3865 #: actions/userauthorization.php:209
3867 msgstr "Akzeptieren"
3869 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3870 #: lib/subscribeform.php:139
3872 msgid "Subscribe to this user"
3873 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3875 #: actions/userauthorization.php:211
3879 #: actions/userauthorization.php:212
3881 msgid "Reject this subscription"
3882 msgstr "%s Abonnements"
3884 #: actions/userauthorization.php:225
3885 msgid "No authorization request!"
3886 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3888 #: actions/userauthorization.php:247
3889 msgid "Subscription authorized"
3890 msgstr "Abonnement autorisiert"
3892 #: actions/userauthorization.php:249
3895 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3896 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3897 "subscription. Your subscription token is:"
3899 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3900 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3901 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3903 #: actions/userauthorization.php:259
3904 msgid "Subscription rejected"
3905 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3907 #: actions/userauthorization.php:261
3910 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3911 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3914 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3915 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3916 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3918 #: actions/userauthorization.php:296
3920 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3923 #: actions/userauthorization.php:301
3925 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3928 #: actions/userauthorization.php:307
3930 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3933 #: actions/userauthorization.php:322
3935 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3938 #: actions/userauthorization.php:338
3940 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3943 #: actions/userauthorization.php:343
3945 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3946 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3948 #: actions/userauthorization.php:348
3950 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3951 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3953 #: actions/userbyid.php:70
3958 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3959 msgid "Profile design"
3960 msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
3962 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3964 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3965 "palette of your choice."
3968 #: actions/userdesignsettings.php:282
3969 msgid "Enjoy your hotdog!"
3972 #: actions/usergroups.php:64
3974 msgid "%s groups, page %d"
3975 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3977 #: actions/usergroups.php:130
3978 msgid "Search for more groups"
3979 msgstr "Suche nach weiteren Gruppen"
3981 #: actions/usergroups.php:153
3983 msgid "%s is not a member of any group."
3984 msgstr "%s ist in keiner Gruppe Mitglied."
3986 #: actions/usergroups.php:158
3988 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3991 #: classes/File.php:137
3994 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3995 "to upload a smaller version."
3998 #: classes/File.php:147
4000 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4003 #: classes/File.php:154
4005 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4008 #: classes/Message.php:45
4010 msgid "You are banned from sending direct messages."
4011 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4013 #: classes/Message.php:61
4014 msgid "Could not insert message."
4015 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
4017 #: classes/Message.php:71
4018 msgid "Could not update message with new URI."
4019 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
4021 #: classes/Notice.php:172
4023 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4024 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
4026 #: classes/Notice.php:226
4027 msgid "Problem saving notice. Too long."
4028 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
4030 #: classes/Notice.php:230
4031 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4032 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
4034 #: classes/Notice.php:235
4036 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4038 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4039 "ein paar Minuten ab."
4041 #: classes/Notice.php:241
4044 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4047 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4048 "ein paar Minuten ab."
4050 #: classes/Notice.php:247
4051 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4053 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4055 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4056 msgid "Problem saving notice."
4057 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4059 #: classes/Notice.php:1044
4061 msgid "DB error inserting reply: %s"
4062 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4064 #: classes/Notice.php:1371
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "RT @%1$s %2$s"
4067 msgstr "%1$s (%2$s)"
4069 #: classes/User.php:368
4071 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4072 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4074 #: classes/User_group.php:380
4075 msgid "Could not create group."
4076 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4078 #: classes/User_group.php:409
4079 msgid "Could not set group membership."
4080 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4082 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4083 msgid "Change your profile settings"
4084 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4086 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4087 msgid "Upload an avatar"
4088 msgstr "Avatar hochladen"
4090 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4091 msgid "Change your password"
4092 msgstr "Ändere dein Passwort"
4094 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4095 msgid "Change email handling"
4096 msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
4098 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4100 msgid "Design your profile"
4101 msgstr "Benutzerprofil"
4103 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4107 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4108 msgid "Other options"
4109 msgstr "Sonstige Optionen"
4111 #: lib/action.php:144
4116 #: lib/action.php:159
4117 msgid "Untitled page"
4118 msgstr "Seite ohne Titel"
4120 #: lib/action.php:425
4121 msgid "Primary site navigation"
4122 msgstr "Hauptnavigation"
4124 #: lib/action.php:431
4128 #: lib/action.php:431
4129 msgid "Personal profile and friends timeline"
4130 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4132 #: lib/action.php:433
4136 #: lib/action.php:433
4137 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4138 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4140 #: lib/action.php:436
4144 #: lib/action.php:436
4146 msgid "Connect to services"
4147 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4149 #: lib/action.php:440
4151 msgid "Change site configuration"
4152 msgstr "Hauptnavigation"
4154 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4158 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4160 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4161 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
4163 #: lib/action.php:450
4167 #: lib/action.php:450
4168 msgid "Logout from the site"
4169 msgstr "Von der Seite abmelden"
4171 #: lib/action.php:455
4172 msgid "Create an account"
4173 msgstr "Neues Konto erstellen"
4175 #: lib/action.php:458
4176 msgid "Login to the site"
4177 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4179 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4183 #: lib/action.php:461
4187 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4191 #: lib/action.php:464
4192 msgid "Search for people or text"
4193 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4195 #: lib/action.php:485
4197 msgstr "Seitennachricht"
4199 #: lib/action.php:551
4201 msgstr "Lokale Ansichten"
4203 #: lib/action.php:617
4205 msgstr "Neue Nachricht"
4207 #: lib/action.php:719
4208 msgid "Secondary site navigation"
4209 msgstr "Unternavigation"
4211 #: lib/action.php:726
4215 #: lib/action.php:728
4219 #: lib/action.php:732
4223 #: lib/action.php:735
4225 msgstr "Privatsphäre"
4227 #: lib/action.php:737
4231 #: lib/action.php:739
4235 #: lib/action.php:741
4240 #: lib/action.php:769
4241 msgid "StatusNet software license"
4242 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4244 #: lib/action.php:772
4247 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4248 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4250 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4251 "site.broughtbyurl%%)."
4253 #: lib/action.php:774
4255 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4256 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4258 #: lib/action.php:776
4261 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4262 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4263 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4265 "Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4266 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4267 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4269 #: lib/action.php:790
4270 msgid "Site content license"
4271 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4273 #: lib/action.php:799
4278 #: lib/action.php:804
4283 #: lib/action.php:1098
4285 msgstr "Seitenerstellung"
4287 #: lib/action.php:1107
4291 #: lib/action.php:1115
4295 #: lib/action.php:1163
4296 msgid "There was a problem with your session token."
4297 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4299 #: lib/adminpanelaction.php:96
4301 msgid "You cannot make changes to this site."
4302 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4304 #: lib/adminpanelaction.php:195
4305 msgid "showForm() not implemented."
4306 msgstr "showForm() noch nicht implementiert."
4308 #: lib/adminpanelaction.php:224
4309 msgid "saveSettings() not implemented."
4310 msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
4312 #: lib/adminpanelaction.php:247
4313 msgid "Unable to delete design setting."
4314 msgstr "Konnte die Design Einstellungen nicht löschen."
4316 #: lib/adminpanelaction.php:300
4318 msgid "Basic site configuration"
4319 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4321 #: lib/adminpanelaction.php:303
4323 msgid "Design configuration"
4324 msgstr "SMS-Konfiguration"
4326 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4328 msgid "Paths configuration"
4329 msgstr "SMS-Konfiguration"
4331 #: lib/attachmentlist.php:87
4335 #: lib/attachmentlist.php:265
4339 #: lib/attachmentlist.php:278
4343 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4344 msgid "Notices where this attachment appears"
4345 msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint"
4347 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4348 msgid "Tags for this attachment"
4349 msgstr "Tags für diesen Anhang"
4351 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4352 msgid "Command results"
4353 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4355 #: lib/channel.php:210
4356 msgid "Command complete"
4357 msgstr "Befehl ausgeführt"
4359 #: lib/channel.php:221
4360 msgid "Command failed"
4361 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4363 #: lib/command.php:44
4364 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4365 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4367 #: lib/command.php:88
4369 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4370 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4372 #: lib/command.php:92
4373 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4376 #: lib/command.php:99
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "Nudge sent to %s"
4379 msgstr "Stups abgeschickt"
4381 #: lib/command.php:126
4384 "Subscriptions: %1$s\n"
4385 "Subscribers: %2$s\n"
4389 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4390 msgid "Notice with that id does not exist"
4391 msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
4393 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4394 #: lib/command.php:532
4395 msgid "User has no last notice"
4396 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4398 #: lib/command.php:190
4399 msgid "Notice marked as fave."
4400 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4402 #: lib/command.php:315
4405 msgstr "%1$s (%2$s)"
4407 #: lib/command.php:318
4409 msgid "Fullname: %s"
4410 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4412 #: lib/command.php:321
4414 msgid "Location: %s"
4415 msgstr "Standort: %s"
4417 #: lib/command.php:324
4419 msgid "Homepage: %s"
4420 msgstr "Homepage: %s"
4422 #: lib/command.php:327
4427 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4429 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4430 msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
4432 #: lib/command.php:378
4433 msgid "Error sending direct message."
4434 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4436 #: lib/command.php:422
4438 msgid "Cannot repeat your own notice"
4439 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4441 #: lib/command.php:427
4443 msgid "Already repeated that notice"
4444 msgstr "Nachricht löschen"
4446 #: lib/command.php:435
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Notice from %s repeated"
4449 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
4451 #: lib/command.php:437
4453 msgid "Error repeating notice."
4454 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4456 #: lib/command.php:491
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4459 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4461 #: lib/command.php:500
4463 msgid "Reply to %s sent"
4464 msgstr "Antwort an %s gesendet"
4466 #: lib/command.php:502
4467 msgid "Error saving notice."
4468 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4470 #: lib/command.php:556
4471 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4472 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4474 #: lib/command.php:563
4476 msgid "Subscribed to %s"
4477 msgstr "%s abonniert"
4479 #: lib/command.php:584
4480 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4481 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4483 #: lib/command.php:591
4485 msgid "Unsubscribed from %s"
4486 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4488 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4489 msgid "Command not yet implemented."
4490 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4492 #: lib/command.php:612
4493 msgid "Notification off."
4494 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4496 #: lib/command.php:614
4497 msgid "Can't turn off notification."
4498 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4500 #: lib/command.php:635
4501 msgid "Notification on."
4502 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4504 #: lib/command.php:637
4505 msgid "Can't turn on notification."
4506 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4508 #: lib/command.php:650
4509 msgid "Login command is disabled"
4512 #: lib/command.php:664
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "Could not create login token for %s"
4515 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
4517 #: lib/command.php:669
4519 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4522 #: lib/command.php:685
4524 msgid "You are not subscribed to anyone."
4525 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4527 #: lib/command.php:687
4528 msgid "You are subscribed to this person:"
4529 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4530 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4531 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4533 #: lib/command.php:707
4535 msgid "No one is subscribed to you."
4536 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4538 #: lib/command.php:709
4539 msgid "This person is subscribed to you:"
4540 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4541 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4542 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4544 #: lib/command.php:729
4546 msgid "You are not a member of any groups."
4547 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4549 #: lib/command.php:731
4550 msgid "You are a member of this group:"
4551 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4552 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4553 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4555 #: lib/command.php:745
4558 "on - turn on notifications\n"
4559 "off - turn off notifications\n"
4560 "help - show this help\n"
4561 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4562 "groups - lists the groups you have joined\n"
4563 "subscriptions - list the people you follow\n"
4564 "subscribers - list the people that follow you\n"
4565 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4566 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4567 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4568 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4569 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4570 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4571 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4572 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4573 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4574 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4575 "join <group> - join group\n"
4576 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4577 "drop <group> - leave group\n"
4578 "stats - get your stats\n"
4579 "stop - same as 'off'\n"
4580 "quit - same as 'off'\n"
4581 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4582 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4583 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4584 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4585 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4586 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4587 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4588 "track <word> - not yet implemented.\n"
4589 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4590 "track off - not yet implemented.\n"
4591 "untrack all - not yet implemented.\n"
4592 "tracks - not yet implemented.\n"
4593 "tracking - not yet implemented.\n"
4596 #: lib/common.php:199
4598 msgid "No configuration file found. "
4599 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4601 #: lib/common.php:200
4602 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4605 #: lib/common.php:201
4606 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4609 #: lib/common.php:202
4611 msgid "Go to the installer."
4612 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4614 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4618 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4619 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4620 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4622 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4623 msgid "Updates by SMS"
4624 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4626 #: lib/dberroraction.php:60
4627 msgid "Database error"
4630 #: lib/designsettings.php:105
4635 #: lib/designsettings.php:109
4638 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4640 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
4642 #: lib/designsettings.php:418
4643 msgid "Design defaults restored."
4646 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4648 msgid "Disfavor this notice"
4649 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4651 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4653 msgid "Favor this notice"
4654 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4656 #: lib/favorform.php:140
4658 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4676 #: lib/feedlist.php:64
4678 msgstr "Daten exportieren"
4680 #: lib/galleryaction.php:121
4682 msgstr "Tags filtern"
4684 #: lib/galleryaction.php:131
4688 #: lib/galleryaction.php:139
4690 msgid "Select tag to filter"
4691 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4693 #: lib/galleryaction.php:140
4697 #: lib/galleryaction.php:141
4699 msgid "Choose a tag to narrow list"
4700 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4702 #: lib/galleryaction.php:143
4707 #: lib/groupeditform.php:163
4709 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4710 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4712 #: lib/groupeditform.php:168
4714 msgid "Describe the group or topic"
4715 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4717 #: lib/groupeditform.php:170
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4720 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4722 #: lib/groupeditform.php:172
4725 msgstr "Beschreibung"
4727 #: lib/groupeditform.php:179
4729 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4731 "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Gebiet (oder Region), Land“"
4733 #: lib/groupeditform.php:187
4735 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4738 #: lib/groupnav.php:85
4742 #: lib/groupnav.php:101
4747 #: lib/groupnav.php:102
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%s blocked users"
4750 msgstr "Benutzer blockieren"
4752 #: lib/groupnav.php:108
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "Edit %s group properties"
4755 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4757 #: lib/groupnav.php:113
4762 #: lib/groupnav.php:114
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Add or edit %s logo"
4765 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4767 #: lib/groupnav.php:120
4768 #, fuzzy, php-format
4769 msgid "Add or edit %s design"
4770 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4772 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4773 msgid "Groups with most members"
4774 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4776 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4777 msgid "Groups with most posts"
4778 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4780 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4781 #, fuzzy, php-format
4782 msgid "Tags in %s group's notices"
4783 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4785 #: lib/htmloutputter.php:103
4786 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4787 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4789 #: lib/imagefile.php:75
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4792 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4794 #: lib/imagefile.php:80
4795 msgid "Partial upload."
4796 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4798 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4799 msgid "System error uploading file."
4800 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4802 #: lib/imagefile.php:96
4803 msgid "Not an image or corrupt file."
4804 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4806 #: lib/imagefile.php:105
4807 msgid "Unsupported image file format."
4808 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4810 #: lib/imagefile.php:118
4811 msgid "Lost our file."
4812 msgstr "Daten verloren."
4814 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4815 msgid "Unknown file type"
4816 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4818 #: lib/imagefile.php:217
4822 #: lib/imagefile.php:219
4826 #: lib/jabber.php:191
4831 #: lib/joinform.php:114
4836 #: lib/leaveform.php:114
4841 #: lib/logingroupnav.php:80
4843 msgid "Login with a username and password"
4844 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4846 #: lib/logingroupnav.php:86
4848 msgid "Sign up for a new account"
4849 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4852 msgid "Email address confirmation"
4853 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4860 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4862 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4866 "If not, just ignore this message.\n"
4868 "Thanks for your time, \n"
4874 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4875 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4878 #, fuzzy, php-format
4880 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4885 "Faithfully yours,\n"
4889 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4891 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Location: %s\n"
4901 msgstr "Standort: %s\n"
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "Homepage: %s\n"
4906 msgstr "Homepage: %s\n"
4909 #, fuzzy, php-format
4919 msgid "New email address for posting to %s"
4920 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4925 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4927 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4929 "More email instructions at %3$s.\n"
4931 "Faithfully yours,\n"
4934 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4936 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4938 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4949 msgid "SMS confirmation"
4950 msgstr "SMS-Konfiguration"
4954 msgid "You've been nudged by %s"
4955 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4960 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4961 "to post some news.\n"
4963 "So let's hear from you :)\n"
4967 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4969 "With kind regards,\n"
4975 msgid "New private message from %s"
4976 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4981 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4983 "------------------------------------------------------\n"
4985 "------------------------------------------------------\n"
4987 "You can reply to their message here:\n"
4991 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4993 "With kind regards,\n"
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5000 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
5005 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5007 "The URL of your notice is:\n"
5011 "The text of your notice is:\n"
5015 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5019 "Faithfully yours,\n"
5025 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5031 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5033 "The notice is here:\n"
5043 #: lib/mailbox.php:89
5044 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5045 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
5047 #: lib/mailbox.php:139
5049 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5050 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5053 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5058 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5059 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5062 #: lib/mediafile.php:142
5063 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5066 #: lib/mediafile.php:147
5068 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5072 #: lib/mediafile.php:152
5073 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5076 #: lib/mediafile.php:159
5077 msgid "Missing a temporary folder."
5080 #: lib/mediafile.php:162
5081 msgid "Failed to write file to disk."
5084 #: lib/mediafile.php:165
5085 msgid "File upload stopped by extension."
5088 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5089 msgid "File exceeds user's quota!"
5092 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5093 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5097 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5098 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5100 #: lib/mediafile.php:270
5102 msgid " Try using another %s format."
5105 #: lib/mediafile.php:275
5107 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5110 #: lib/messageform.php:120
5112 msgid "Send a direct notice"
5113 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5115 #: lib/messageform.php:146
5119 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5121 msgid "Available characters"
5122 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5124 #: lib/noticeform.php:158
5126 msgid "Send a notice"
5127 msgstr "Nachricht versenden"
5129 #: lib/noticeform.php:171
5131 msgid "What's up, %s?"
5132 msgstr "Was ist los, %s?"
5134 #: lib/noticeform.php:190
5138 #: lib/noticeform.php:194
5139 msgid "Attach a file"
5142 #: lib/noticelist.php:420
5144 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5147 #: lib/noticelist.php:421
5152 #: lib/noticelist.php:421
5156 #: lib/noticelist.php:422
5160 #: lib/noticelist.php:422
5164 #: lib/noticelist.php:428
5168 #: lib/noticelist.php:523
5170 msgstr "im Zusammenhang"
5172 #: lib/noticelist.php:548
5177 #: lib/noticelist.php:577
5178 msgid "Reply to this notice"
5179 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5181 #: lib/noticelist.php:578
5185 #: lib/noticelist.php:620
5187 msgid "Notice repeated"
5188 msgstr "Nachricht gelöscht."
5190 #: lib/nudgeform.php:116
5192 msgid "Nudge this user"
5193 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5195 #: lib/nudgeform.php:128
5200 #: lib/nudgeform.php:128
5202 msgid "Send a nudge to this user"
5203 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5205 #: lib/oauthstore.php:283
5206 msgid "Error inserting new profile"
5207 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5209 #: lib/oauthstore.php:291
5210 msgid "Error inserting avatar"
5211 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5213 #: lib/oauthstore.php:311
5214 msgid "Error inserting remote profile"
5215 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5217 #: lib/oauthstore.php:345
5219 msgid "Duplicate notice"
5220 msgstr "Notiz löschen"
5222 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5224 msgid "You have been banned from subscribing."
5225 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5227 #: lib/oauthstore.php:491
5228 msgid "Couldn't insert new subscription."
5229 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5231 #: lib/personalgroupnav.php:99
5235 #: lib/personalgroupnav.php:104
5239 #: lib/personalgroupnav.php:114
5243 #: lib/personalgroupnav.php:124
5245 msgstr "Posteingang"
5247 #: lib/personalgroupnav.php:125
5248 msgid "Your incoming messages"
5249 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5251 #: lib/personalgroupnav.php:129
5253 msgstr "Postausgang"
5255 #: lib/personalgroupnav.php:130
5256 msgid "Your sent messages"
5257 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5259 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Tags in %s's notices"
5262 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5264 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5265 msgid "Subscriptions"
5266 msgstr "Abonnements"
5268 #: lib/profileaction.php:126
5269 msgid "All subscriptions"
5270 msgstr "Alle Abonnements"
5272 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5276 #: lib/profileaction.php:157
5277 msgid "All subscribers"
5278 msgstr "Alle Abonnenten"
5280 #: lib/profileaction.php:178
5284 #: lib/profileaction.php:183
5285 msgid "Member since"
5286 msgstr "Mitglied seit"
5288 #: lib/profileaction.php:245
5290 msgstr "Alle Gruppen"
5292 #: lib/profileformaction.php:123
5294 msgid "No return-to arguments."
5295 msgstr "Kein id Argument."
5297 #: lib/profileformaction.php:137
5298 msgid "Unimplemented method."
5301 #: lib/publicgroupnav.php:78
5305 #: lib/publicgroupnav.php:82
5307 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5309 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5311 msgstr "Aktuelle Tags"
5313 #: lib/publicgroupnav.php:88
5317 #: lib/publicgroupnav.php:92
5321 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5323 msgid "Repeat this notice"
5324 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5326 #: lib/repeatform.php:132
5329 msgstr "Zurücksetzen"
5331 #: lib/sandboxform.php:67
5334 msgstr "Posteingang"
5336 #: lib/sandboxform.php:78
5338 msgid "Sandbox this user"
5339 msgstr "Benutzer freigeben"
5341 #: lib/searchaction.php:120
5346 #: lib/searchaction.php:126
5350 #: lib/searchaction.php:162
5355 #: lib/searchgroupnav.php:80
5359 #: lib/searchgroupnav.php:81
5360 msgid "Find people on this site"
5361 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5363 #: lib/searchgroupnav.php:83
5364 msgid "Find content of notices"
5365 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5367 #: lib/searchgroupnav.php:85
5368 msgid "Find groups on this site"
5369 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5371 #: lib/section.php:89
5372 msgid "Untitled section"
5373 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5375 #: lib/section.php:106
5379 #: lib/silenceform.php:67
5382 msgstr "Seitennachricht"
5384 #: lib/silenceform.php:78
5386 msgid "Silence this user"
5387 msgstr "Benutzer blockieren"
5389 #: lib/subgroupnav.php:83
5391 msgid "People %s subscribes to"
5392 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5394 #: lib/subgroupnav.php:91
5396 msgid "People subscribed to %s"
5397 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5399 #: lib/subgroupnav.php:99
5401 msgid "Groups %s is a member of"
5402 msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
5405 msgid "Already subscribed!"
5409 msgid "User has blocked you."
5410 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5413 msgid "Could not subscribe."
5414 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5417 msgid "Could not subscribe other to you."
5418 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5422 msgid "Not subscribed!"
5423 msgstr "Nicht abonniert!"
5427 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5428 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5431 msgid "Couldn't delete subscription."
5432 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5434 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5435 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5436 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5439 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5440 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5441 msgid "People Tagcloud as tagged"
5444 #: lib/subscriptionlist.php:126
5449 #: lib/tagcloudsection.php:56
5453 #: lib/topposterssection.php:74
5455 msgstr "Top-Schreiber"
5457 #: lib/unsandboxform.php:69
5461 #: lib/unsandboxform.php:80
5463 msgid "Unsandbox this user"
5464 msgstr "Benutzer freigeben"
5466 #: lib/unsilenceform.php:67
5470 #: lib/unsilenceform.php:78
5472 msgid "Unsilence this user"
5473 msgstr "Benutzer freigeben"
5475 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5476 msgid "Unsubscribe from this user"
5477 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5479 #: lib/unsubscribeform.php:137
5481 msgstr "Abbestellen"
5483 #: lib/userprofile.php:116
5485 msgstr "Avatar bearbeiten"
5487 #: lib/userprofile.php:236
5488 msgid "User actions"
5489 msgstr "Benutzeraktionen"
5491 #: lib/userprofile.php:248
5492 msgid "Edit profile settings"
5493 msgstr "Profil Einstellungen ändern"
5495 #: lib/userprofile.php:249
5499 #: lib/userprofile.php:272
5500 msgid "Send a direct message to this user"
5501 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5503 #: lib/userprofile.php:273
5507 #: lib/userprofile.php:311
5512 msgid "a few seconds ago"
5513 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5516 msgid "about a minute ago"
5517 msgstr "vor einer Minute"
5521 msgid "about %d minutes ago"
5522 msgstr "vor %d Minuten"
5525 msgid "about an hour ago"
5526 msgstr "vor einer Stunde"
5530 msgid "about %d hours ago"
5531 msgstr "vor %d Stunden"
5534 msgid "about a day ago"
5535 msgstr "vor einem Tag"
5539 msgid "about %d days ago"
5540 msgstr "vor %d Tagen"
5543 msgid "about a month ago"
5544 msgstr "vor einem Monat"
5548 msgid "about %d months ago"
5549 msgstr "vor %d Monaten"
5552 msgid "about a year ago"
5553 msgstr "vor einem Jahr"
5555 #: lib/webcolor.php:82
5557 msgid "%s is not a valid color!"
5558 msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
5560 #: lib/webcolor.php:123
5562 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5563 msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
5565 #: scripts/maildaemon.php:48
5566 msgid "Could not parse message."
5567 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5569 #: scripts/maildaemon.php:53
5570 msgid "Not a registered user."
5571 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5573 #: scripts/maildaemon.php:57
5574 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5575 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5577 #: scripts/maildaemon.php:61
5578 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5579 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."