1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Bavatar
4 # Author@translatewiki.net: March
5 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 23:51:34+0000\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59499); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Seite nicht vorhanden"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Unbekannter Benutzer."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s und Freunde"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Du und Freunde"
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
149 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
150 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
151 #: lib/designsettings.php:283
154 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
155 "current configuration."
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
162 msgid "Unable to save your design settings."
163 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
208 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
209 "du nicht befreundet bist."
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
229 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
254 msgid "This status is already a favorite!"
255 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
257 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
258 msgid "Could not create favorite."
259 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
261 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
291 msgid "Could not determine source user."
292 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
295 msgid "Could not find target user."
296 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
298 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
299 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
300 #: actions/register.php:205
301 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
303 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
304 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
306 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
307 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
308 #: actions/register.php:208
309 msgid "Nickname already in use. Try another one."
310 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
312 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
313 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
314 #: actions/register.php:210
315 msgid "Not a valid nickname."
316 msgstr "Ungültiger Nutzername."
318 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
319 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:217
321 msgid "Homepage is not a valid URL."
323 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
325 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
326 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:220
328 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
329 msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
331 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 msgid "Description is too long (max %d chars)."
334 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
336 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
337 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:227
339 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
343 #: actions/newgroup.php:159
345 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
348 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
349 #: actions/newgroup.php:168
351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
352 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
354 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
355 #: actions/newgroup.php:172
357 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
358 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
360 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
361 #: actions/newgroup.php:178
362 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
366 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
367 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
368 msgid "Group not found!"
369 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
371 #: actions/apigroupjoin.php:110
372 msgid "You are already a member of that group."
373 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
375 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
376 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
379 #: actions/apigroupjoin.php:138
381 msgid "Could not join user %s to group %s."
382 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
384 #: actions/apigroupleave.php:114
385 msgid "You are not a member of this group."
386 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
388 #: actions/apigroupleave.php:124
390 msgid "Could not remove user %s to group %s."
391 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
393 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #: actions/apigrouplistall.php:94
401 msgstr "Gruppen von %s"
403 #: actions/apigrouplist.php:95
406 msgstr "%s’s Gruppen"
408 #: actions/apigrouplist.php:103
410 msgid "Groups %s is a member of on %s."
411 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
413 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
414 msgid "This method requires a POST or DELETE."
415 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
418 msgid "You may not delete another user's status."
419 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
421 #: actions/apistatusesshow.php:138
422 msgid "Status deleted."
423 msgstr "Status gelöscht."
425 #: actions/apistatusesshow.php:144
426 msgid "No status with that ID found."
427 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
429 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
430 #: scripts/maildaemon.php:71
432 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
434 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
436 #: actions/apistatusesupdate.php:198
438 msgstr "Nicht gefunden"
440 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
442 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
445 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
446 msgid "Unsupported format."
447 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
449 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
451 msgid "%s / Favorites from %s"
452 msgstr "%s / Favoriten von %s"
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
456 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
457 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
459 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
460 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
463 msgstr "%s Zeitleiste"
465 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
466 #: actions/userrss.php:92
468 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
469 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
471 #: actions/apitimelinementions.php:116
473 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
474 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
476 #: actions/apitimelinementions.php:126
478 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
479 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
481 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
483 msgid "%s public timeline"
484 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
486 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
488 msgid "%s updates from everyone!"
489 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
491 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
493 msgid "Notices tagged with %s"
494 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
496 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
498 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
501 #: actions/apiusershow.php:96
503 msgstr "Nicht gefunden."
505 #: actions/attachment.php:73
506 msgid "No such attachment."
507 msgstr "Kein solcher Anhang."
509 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
511 msgstr "Kein Nutzername."
513 #: actions/avatarbynickname.php:64
515 msgstr "Keine Größe."
517 #: actions/avatarbynickname.php:69
518 msgid "Invalid size."
519 msgstr "Ungültige Größe."
521 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
522 #: lib/accountsettingsaction.php:112
526 #: actions/avatarsettings.php:78
528 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
530 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
532 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
533 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
534 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
535 msgid "User without matching profile"
536 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
538 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
539 #: actions/grouplogo.php:251
540 msgid "Avatar settings"
541 msgstr "Avatar-Einstellungen"
543 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
544 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
548 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
549 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
553 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
554 #: lib/noticelist.php:550
558 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
562 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
566 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
567 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
568 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
569 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
570 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
571 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
572 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
573 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
574 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
575 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
576 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
577 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
578 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
579 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
581 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
582 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
583 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
588 #: actions/avatarsettings.php:322
589 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
591 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
593 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
594 msgid "Lost our file data."
595 msgstr "Daten verloren."
597 #: actions/avatarsettings.php:360
598 msgid "Avatar updated."
599 msgstr "Avatar aktualisiert."
601 #: actions/avatarsettings.php:363
602 msgid "Failed updating avatar."
603 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
605 #: actions/avatarsettings.php:387
606 msgid "Avatar deleted."
607 msgstr "Avatar gelöscht."
609 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
610 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
611 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
612 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
614 msgstr "Kein Benutzername"
616 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
617 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
618 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
619 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
620 msgid "No such group"
621 msgstr "Keine derartige Gruppe"
623 #: actions/blockedfromgroup.php:90
625 msgid "%s blocked profiles"
626 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
628 #: actions/blockedfromgroup.php:93
630 msgid "%s blocked profiles, page %d"
631 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
633 #: actions/blockedfromgroup.php:108
634 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
635 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
637 #: actions/blockedfromgroup.php:281
639 msgid "Unblock user from group"
640 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
642 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
646 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
647 msgid "Unblock this user"
648 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
650 #: actions/block.php:69
651 msgid "You already blocked that user."
652 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
654 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
656 msgstr "Benutzer blockieren"
658 #: actions/block.php:130
660 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
661 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
662 "will not be notified of any @-replies from them."
665 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
666 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
670 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
671 msgid "Do not block this user"
672 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
674 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
675 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
679 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
680 msgid "Block this user"
681 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
683 #: actions/block.php:162
684 msgid "Failed to save block information."
685 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
687 #: actions/bookmarklet.php:50
692 #: actions/confirmaddress.php:75
693 msgid "No confirmation code."
694 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
696 #: actions/confirmaddress.php:80
697 msgid "Confirmation code not found."
698 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
700 #: actions/confirmaddress.php:85
701 msgid "That confirmation code is not for you!"
702 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
704 #: actions/confirmaddress.php:90
706 msgid "Unrecognized address type %s"
707 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
709 #: actions/confirmaddress.php:94
710 msgid "That address has already been confirmed."
711 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
713 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
714 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
715 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
716 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
717 #: actions/smssettings.php:420
718 msgid "Couldn't update user."
719 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
721 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
722 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
723 msgid "Couldn't delete email confirmation."
724 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
726 #: actions/confirmaddress.php:144
727 msgid "Confirm Address"
728 msgstr "Adresse bestätigen"
730 #: actions/confirmaddress.php:159
732 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
733 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
735 #: actions/conversation.php:99
737 msgstr "Unterhaltung"
739 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
740 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
744 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
745 msgid "No such notice."
746 msgstr "Unbekannte Nachricht."
748 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
749 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
750 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
751 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
752 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
753 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
754 msgid "Not logged in."
755 msgstr "Nicht angemeldet."
757 #: actions/deletenotice.php:71
758 msgid "Can't delete this notice."
759 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
761 #: actions/deletenotice.php:103
763 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
766 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
769 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
770 msgid "Delete notice"
771 msgstr "Notiz löschen"
773 #: actions/deletenotice.php:144
774 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
775 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
777 #: actions/deletenotice.php:145
778 msgid "Do not delete this notice"
779 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
781 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
782 msgid "Delete this notice"
783 msgstr "Nachricht löschen"
785 #: actions/deletenotice.php:157
786 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
787 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
789 #: actions/deleteuser.php:67
790 msgid "You cannot delete users."
791 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
793 #: actions/deleteuser.php:74
794 msgid "You can only delete local users."
795 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
797 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
799 msgstr "Benutzer löschen"
801 #: actions/deleteuser.php:135
803 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
804 "the user from the database, without a backup."
807 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
808 msgid "Delete this user"
809 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
811 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
812 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
816 #: actions/designadminpanel.php:73
817 msgid "Design settings for this StatusNet site."
820 #: actions/designadminpanel.php:270
822 msgid "Invalid logo URL."
823 msgstr "Ungültige Größe."
825 #: actions/designadminpanel.php:274
827 msgid "Theme not available: %s"
828 msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
830 #: actions/designadminpanel.php:370
834 #: actions/designadminpanel.php:375
839 #: actions/designadminpanel.php:382
844 #: actions/designadminpanel.php:399
847 msgstr "Seitennachricht"
849 #: actions/designadminpanel.php:400
851 msgid "Theme for the site."
852 msgstr "Von der Seite abmelden"
854 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
855 msgid "Change background image"
858 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
859 #: lib/designsettings.php:178
863 #: actions/designadminpanel.php:422
866 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
868 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
870 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
874 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
878 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
879 msgid "Turn background image on or off."
882 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
883 msgid "Tile background image"
886 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
887 msgid "Change colours"
888 msgstr "Farben ändern"
890 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
894 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
899 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
903 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
907 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
911 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
912 msgid "Restore default designs"
915 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
916 msgid "Reset back to default"
919 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
920 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
921 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
922 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
923 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
924 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
925 #: lib/groupeditform.php:202
929 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
933 #: actions/disfavor.php:81
934 msgid "This notice is not a favorite!"
935 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
937 #: actions/disfavor.php:94
938 msgid "Add to favorites"
939 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
941 #: actions/doc.php:69
942 msgid "No such document."
943 msgstr "Unbekanntes Dokument."
945 #: actions/editgroup.php:56
947 msgid "Edit %s group"
948 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
950 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
951 msgid "You must be logged in to create a group."
952 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
954 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
955 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
956 msgid "You must be an admin to edit the group"
957 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
959 #: actions/editgroup.php:154
960 msgid "Use this form to edit the group."
961 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
963 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
965 msgid "description is too long (max %d chars)."
966 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
968 #: actions/editgroup.php:253
969 msgid "Could not update group."
970 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
972 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
973 msgid "Could not create aliases."
974 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
976 #: actions/editgroup.php:269
977 msgid "Options saved."
978 msgstr "Einstellungen gespeichert."
980 #: actions/emailsettings.php:60
981 msgid "Email Settings"
982 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
984 #: actions/emailsettings.php:71
986 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
987 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
989 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
990 #: actions/smssettings.php:104
994 #: actions/emailsettings.php:105
995 msgid "Current confirmed email address."
996 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail Adresse"
998 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
999 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1000 #: actions/smssettings.php:158
1004 #: actions/emailsettings.php:113
1006 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1007 "a message with further instructions."
1009 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1010 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1012 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1013 #: actions/smssettings.php:126
1017 #: actions/emailsettings.php:121
1018 msgid "Email Address"
1019 msgstr "E-Mail-Adresse"
1021 #: actions/emailsettings.php:123
1022 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1023 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1025 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1026 #: actions/smssettings.php:145
1030 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1031 msgid "Incoming email"
1032 msgstr "Eingehende E-Mail"
1034 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1035 msgid "Send email to this address to post new notices."
1036 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1038 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1039 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1041 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1044 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1048 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1049 #: actions/smssettings.php:169
1051 msgstr "Einstellungen"
1053 #: actions/emailsettings.php:158
1054 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1055 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1057 #: actions/emailsettings.php:163
1058 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1060 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1062 #: actions/emailsettings.php:169
1063 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1065 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1067 #: actions/emailsettings.php:174
1068 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1069 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1071 #: actions/emailsettings.php:179
1072 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1073 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1075 #: actions/emailsettings.php:185
1076 msgid "I want to post notices by email."
1077 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1079 #: actions/emailsettings.php:191
1080 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1081 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1083 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1084 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1085 msgid "Preferences saved."
1086 msgstr "Einstellungen gesichert."
1088 #: actions/emailsettings.php:320
1089 msgid "No email address."
1090 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1092 #: actions/emailsettings.php:327
1093 msgid "Cannot normalize that email address"
1094 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1096 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1097 msgid "Not a valid email address"
1098 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1100 #: actions/emailsettings.php:334
1101 msgid "That is already your email address."
1102 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1104 #: actions/emailsettings.php:337
1105 msgid "That email address already belongs to another user."
1106 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1108 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1109 #: actions/smssettings.php:337
1110 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1111 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1113 #: actions/emailsettings.php:359
1115 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1116 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1118 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail Adresse geschickt. "
1119 "Überprüfen Sie Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1120 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1122 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1123 #: actions/smssettings.php:370
1124 msgid "No pending confirmation to cancel."
1125 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1127 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1128 msgid "That is the wrong IM address."
1129 msgstr "Das ist die falsche IM Adresse."
1131 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1132 #: actions/smssettings.php:386
1133 msgid "Confirmation cancelled."
1134 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1136 #: actions/emailsettings.php:413
1137 msgid "That is not your email address."
1138 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1140 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1141 #: actions/smssettings.php:425
1142 msgid "The address was removed."
1143 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1145 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1146 msgid "No incoming email address."
1147 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1149 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1150 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1151 msgid "Couldn't update user record."
1152 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1154 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1155 msgid "Incoming email address removed."
1156 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1158 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1159 msgid "New incoming email address added."
1160 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1162 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1163 #: lib/publicgroupnav.php:93
1164 msgid "Popular notices"
1165 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1167 #: actions/favorited.php:67
1169 msgid "Popular notices, page %d"
1170 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1172 #: actions/favorited.php:79
1173 msgid "The most popular notices on the site right now."
1174 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1176 #: actions/favorited.php:150
1177 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1180 #: actions/favorited.php:153
1182 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1183 "next to any notice you like."
1186 #: actions/favorited.php:156
1189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1190 "notice to your favorites!"
1193 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1194 #: lib/personalgroupnav.php:115
1196 msgid "%s's favorite notices"
1197 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1199 #: actions/favoritesrss.php:115
1201 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1202 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1204 #: actions/favor.php:79
1205 msgid "This notice is already a favorite!"
1206 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1208 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1209 msgid "Disfavor favorite"
1210 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1213 #: lib/publicgroupnav.php:89
1214 msgid "Featured users"
1215 msgstr "Top-Benutzer"
1217 #: actions/featured.php:71
1219 msgid "Featured users, page %d"
1220 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1222 #: actions/featured.php:99
1224 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1225 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1227 #: actions/file.php:34
1229 msgid "No notice id"
1230 msgstr "Neue Nachricht"
1232 #: actions/file.php:38
1234 msgstr "Keine Nachricht"
1236 #: actions/file.php:42
1237 msgid "No attachments"
1240 #: actions/file.php:51
1241 msgid "No uploaded attachments"
1244 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1245 msgid "Not expecting this response!"
1246 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1248 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1250 msgid "User being listened to does not exist."
1251 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1254 msgid "You can use the local subscription!"
1255 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1258 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1259 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1263 msgid "You are not authorized."
1264 msgstr "Nicht autorisiert."
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1268 msgid "Could not convert request token to access token."
1269 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1273 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1274 msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1277 msgid "Error updating remote profile"
1278 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1280 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1281 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1282 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1283 msgid "No such group."
1284 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1286 #: actions/getfile.php:75
1288 msgid "No such file."
1289 msgstr "Unbekannte Nachricht."
1291 #: actions/getfile.php:79
1293 msgid "Cannot read file."
1294 msgstr "Daten verloren."
1296 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1297 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1298 #: lib/profileformaction.php:70
1299 msgid "No profile specified."
1300 msgstr "Kein Profil angegeben."
1302 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1303 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1304 #: lib/profileformaction.php:77
1305 msgid "No profile with that ID."
1306 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1308 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1309 #: actions/makeadmin.php:81
1311 msgid "No group specified."
1312 msgstr "Kein Profil angegeben."
1314 #: actions/groupblock.php:91
1315 msgid "Only an admin can block group members."
1318 #: actions/groupblock.php:95
1320 msgid "User is already blocked from group."
1321 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1323 #: actions/groupblock.php:100
1325 msgid "User is not a member of group."
1326 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1328 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "Benutzer blockieren"
1333 #: actions/groupblock.php:162
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1341 #: actions/groupblock.php:178
1343 msgid "Do not block this user from this group"
1344 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1346 #: actions/groupblock.php:179
1348 msgid "Block this user from this group"
1349 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1351 #: actions/groupblock.php:196
1352 msgid "Database error blocking user from group."
1355 #: actions/groupbyid.php:74
1359 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1361 msgid "You must be logged in to edit a group."
1362 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1366 msgid "Group design"
1369 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1371 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1372 "palette of your choice."
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1376 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1378 msgid "Couldn't update your design."
1379 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1382 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1383 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1385 msgid "Unable to save your design settings!"
1386 msgstr "Konnte Twitter Einstellungen nicht speichern!"
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1390 msgid "Design preferences saved."
1391 msgstr "Synchronisationseinstellungen gespeichert."
1393 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1395 msgstr "Gruppen-Logo"
1397 #: actions/grouplogo.php:150
1398 #, fuzzy, php-format
1400 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1401 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
1403 #: actions/grouplogo.php:362
1405 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1407 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
1409 #: actions/grouplogo.php:396
1410 msgid "Logo updated."
1411 msgstr "Logo aktualisiert."
1413 #: actions/grouplogo.php:398
1414 msgid "Failed updating logo."
1415 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1417 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1419 msgid "%s group members"
1420 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1422 #: actions/groupmembers.php:96
1424 msgid "%s group members, page %d"
1425 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1427 #: actions/groupmembers.php:111
1428 msgid "A list of the users in this group."
1429 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1431 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1435 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1439 #: actions/groupmembers.php:441
1440 msgid "Make user an admin of the group"
1441 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1443 #: actions/groupmembers.php:473
1445 msgstr "Zum Admin ernennen"
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1448 msgid "Make this user an admin"
1449 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1451 #: actions/grouprss.php:133
1453 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1454 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1456 #: actions/groupsearch.php:52
1457 #, fuzzy, php-format
1459 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1462 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1463 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1464 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1466 #: actions/groupsearch.php:58
1467 msgid "Group search"
1468 msgstr "Gruppen-Suche"
1470 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1471 #: actions/peoplesearch.php:83
1473 msgstr "Keine Ergebnisse."
1475 #: actions/groupsearch.php:82
1478 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1479 "newgroup%%) yourself."
1482 #: actions/groupsearch.php:85
1485 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1486 "action.newgroup%%) yourself!"
1489 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1490 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1494 #: actions/groups.php:64
1496 msgid "Groups, page %d"
1497 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1499 #: actions/groups.php:90
1502 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1503 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1504 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1505 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1509 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1510 msgid "Create a new group"
1511 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1513 #: actions/groupunblock.php:91
1514 msgid "Only an admin can unblock group members."
1517 #: actions/groupunblock.php:95
1519 msgid "User is not blocked from group."
1520 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
1522 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1523 msgid "Error removing the block."
1524 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1526 #: actions/imsettings.php:59
1528 msgstr "IM Einstellungen"
1530 #: actions/imsettings.php:70
1533 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1534 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1536 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1537 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1539 #: actions/imsettings.php:89
1541 msgid "IM is not available."
1542 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
1544 #: actions/imsettings.php:106
1545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1546 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1548 #: actions/imsettings.php:114
1551 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1552 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1554 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1555 "sollte in deinem Jabber/GTalk Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1556 "Freundeliste hinzugefügt?)"
1558 #: actions/imsettings.php:124
1562 #: actions/imsettings.php:126
1565 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1566 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1568 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, z.B. \"UserName@example.org\". Aber "
1569 "versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM "
1570 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1572 #: actions/imsettings.php:143
1573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1574 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1576 #: actions/imsettings.php:148
1577 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1578 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk Status verändert."
1580 #: actions/imsettings.php:153
1581 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1583 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1586 #: actions/imsettings.php:159
1587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1590 #: actions/imsettings.php:285
1591 msgid "No Jabber ID."
1592 msgstr "Keine Jabber-ID"
1594 #: actions/imsettings.php:292
1595 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1596 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1598 #: actions/imsettings.php:296
1599 msgid "Not a valid Jabber ID"
1600 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1602 #: actions/imsettings.php:299
1603 msgid "That is already your Jabber ID."
1604 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1606 #: actions/imsettings.php:302
1607 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1608 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1610 #: actions/imsettings.php:327
1613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1614 "s for sending messages to you."
1616 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1617 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1619 #: actions/imsettings.php:387
1620 msgid "That is not your Jabber ID."
1621 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1623 #: actions/inbox.php:59
1625 msgid "Inbox for %s - page %d"
1626 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1628 #: actions/inbox.php:62
1630 msgid "Inbox for %s"
1631 msgstr "Posteingang von %s"
1633 #: actions/inbox.php:115
1634 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1636 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1639 #: actions/invite.php:39
1640 msgid "Invites have been disabled."
1643 #: actions/invite.php:41
1645 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1646 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1648 #: actions/invite.php:72
1650 msgid "Invalid email address: %s"
1651 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1653 #: actions/invite.php:110
1654 msgid "Invitation(s) sent"
1655 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1657 #: actions/invite.php:112
1658 msgid "Invite new users"
1659 msgstr "Lade neue Leute ein"
1661 #: actions/invite.php:128
1662 msgid "You are already subscribed to these users:"
1663 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1665 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1670 #: actions/invite.php:136
1672 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1674 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1677 #: actions/invite.php:144
1678 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1679 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1681 #: actions/invite.php:150
1683 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1684 "on the site. Thanks for growing the community!"
1686 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1687 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1690 #: actions/invite.php:162
1692 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1693 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "E-Mail-Adressen"
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1702 "Addressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Addresse pro "
1705 #: actions/invite.php:192
1706 msgid "Personal message"
1707 msgstr "Private Nachricht"
1709 #: actions/invite.php:194
1710 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1712 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1715 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1719 #: actions/invite.php:226
1721 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1722 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1724 #: actions/invite.php:228
1727 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1729 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1730 "you know and people who interest you.\n"
1732 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1733 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1734 "share your interests.\n"
1740 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1744 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1749 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1754 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1756 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1757 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1759 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1760 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1766 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1770 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1771 "Einladung anzunehmen.\n"
1775 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1778 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1780 #: actions/joingroup.php:60
1781 msgid "You must be logged in to join a group."
1782 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1784 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1785 msgid "You are already a member of that group"
1786 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1788 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1790 msgid "Could not join user %s to group %s"
1791 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1793 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1795 msgid "%s joined group %s"
1796 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1798 #: actions/leavegroup.php:60
1799 msgid "You must be logged in to leave a group."
1800 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1802 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1803 msgid "You are not a member of that group."
1804 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1806 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1807 msgid "Could not find membership record."
1808 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1810 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1812 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1813 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1815 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1817 msgid "%s left group %s"
1818 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1820 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1821 msgid "Already logged in."
1822 msgstr "Bereits angemeldet."
1824 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1826 msgid "Invalid or expired token."
1827 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
1829 #: actions/login.php:143
1830 msgid "Incorrect username or password."
1831 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1833 #: actions/login.php:149
1835 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1836 msgstr "Nicht autorisiert."
1838 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1839 #: lib/logingroupnav.php:79
1843 #: actions/login.php:243
1844 msgid "Login to site"
1845 msgstr "An Seite anmelden"
1847 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1848 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1849 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1853 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1854 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1858 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1860 msgstr "Anmeldedaten merken"
1862 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1863 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1864 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1866 #: actions/login.php:263
1867 msgid "Lost or forgotten password?"
1868 msgstr "Passwort vergessen?"
1870 #: actions/login.php:282
1872 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1873 "changing your settings."
1875 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
1876 "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
1878 #: actions/login.php:286
1879 #, fuzzy, php-format
1881 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1882 "(%%action.register%%) a new account."
1884 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1885 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto oder versuche es mit "
1886 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1888 #: actions/makeadmin.php:91
1889 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1892 #: actions/makeadmin.php:95
1894 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1897 #: actions/makeadmin.php:132
1899 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1902 #: actions/makeadmin.php:145
1904 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1907 #: actions/microsummary.php:69
1908 msgid "No current status"
1909 msgstr "Kein aktueller Status"
1911 #: actions/newgroup.php:53
1913 msgstr "Neue Gruppe"
1915 #: actions/newgroup.php:110
1916 msgid "Use this form to create a new group."
1917 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1919 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1921 msgstr "Neue Nachricht"
1923 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1924 msgid "You can't send a message to this user."
1925 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1927 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1928 #: lib/command.php:424
1930 msgstr "Kein Inhalt!"
1932 #: actions/newmessage.php:158
1933 msgid "No recipient specified."
1934 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1936 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1938 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1940 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1942 #: actions/newmessage.php:181
1944 msgid "Message sent"
1947 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1949 msgid "Direct message to %s sent"
1950 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1952 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1954 msgstr "Ajax-Fehler"
1956 #: actions/newnotice.php:69
1958 msgstr "Neue Nachricht"
1960 #: actions/newnotice.php:206
1961 msgid "Notice posted"
1962 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1964 #: actions/noticesearch.php:68
1967 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1968 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1970 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1971 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1974 #: actions/noticesearch.php:78
1976 msgstr "Volltextsuche"
1978 #: actions/noticesearch.php:91
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1981 msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
1983 #: actions/noticesearch.php:121
1986 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1987 "status_textarea=%s)!"
1990 #: actions/noticesearch.php:124
1993 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1994 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1997 #: actions/noticesearchrss.php:96
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "Updates with \"%s\""
2000 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
2002 #: actions/noticesearchrss.php:98
2004 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2005 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
2007 #: actions/nudge.php:85
2009 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2011 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2014 #: actions/nudge.php:94
2016 msgstr "Stups abgeschickt"
2018 #: actions/nudge.php:97
2020 msgstr "Stups gesendet!"
2022 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2023 msgid "Notice has no profile"
2024 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2026 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2028 msgid "%1$s's status on %2$s"
2029 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2031 #: actions/oembed.php:157
2033 msgid "content type "
2036 #: actions/oembed.php:160
2040 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2041 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2042 msgid "Not a supported data format."
2043 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2045 #: actions/opensearch.php:64
2046 msgid "People Search"
2047 msgstr "Suche nach Nutzern"
2049 #: actions/opensearch.php:67
2050 msgid "Notice Search"
2051 msgstr "Nachrichtensuche"
2053 #: actions/othersettings.php:60
2054 msgid "Other Settings"
2055 msgstr "Andere Einstellungen"
2057 #: actions/othersettings.php:71
2058 msgid "Manage various other options."
2059 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2061 #: actions/othersettings.php:108
2062 msgid " (free service)"
2065 #: actions/othersettings.php:116
2066 msgid "Shorten URLs with"
2067 msgstr "URLs kürzen mit"
2069 #: actions/othersettings.php:117
2070 msgid "Automatic shortening service to use."
2071 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2073 #: actions/othersettings.php:122
2075 msgid "View profile designs"
2076 msgstr "Profil Einstellungen"
2078 #: actions/othersettings.php:123
2079 msgid "Show or hide profile designs."
2082 #: actions/othersettings.php:153
2083 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2084 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
2086 #: actions/outbox.php:58
2088 msgid "Outbox for %s - page %d"
2089 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2091 #: actions/outbox.php:61
2093 msgid "Outbox for %s"
2094 msgstr "Postausgang von %s"
2096 #: actions/outbox.php:116
2097 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2099 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2101 #: actions/passwordsettings.php:58
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Passwort ändern"
2105 #: actions/passwordsettings.php:69
2106 msgid "Change your password."
2107 msgstr "Ändere dein Passwort."
2109 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2110 msgid "Password change"
2111 msgstr "Passwort geändert"
2113 #: actions/passwordsettings.php:104
2114 msgid "Old password"
2115 msgstr "Altes Passwort"
2117 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2118 msgid "New password"
2119 msgstr "Neues Passwort"
2121 #: actions/passwordsettings.php:109
2122 msgid "6 or more characters"
2123 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2125 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2126 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2130 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2131 msgid "Same as password above"
2132 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2134 #: actions/passwordsettings.php:117
2138 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2139 msgid "Password must be 6 or more characters."
2140 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2142 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2143 msgid "Passwords don't match."
2144 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2146 #: actions/passwordsettings.php:165
2147 msgid "Incorrect old password"
2148 msgstr "Altes Passwort falsch"
2150 #: actions/passwordsettings.php:181
2151 msgid "Error saving user; invalid."
2152 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2154 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2155 msgid "Can't save new password."
2156 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2158 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2159 msgid "Password saved."
2160 msgstr "Passwort gespeichert."
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2167 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Theme directory not readable: %s"
2173 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2177 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2182 msgid "Background directory not writable: %s"
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2187 msgid "Locales directory not readable: %s"
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2191 #: lib/adminpanelaction.php:299
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2203 msgstr "Seitennachricht"
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2206 msgid "Path to locales"
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2210 msgid "Directory path to locales"
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2218 msgid "Theme server"
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2226 msgid "Theme directory"
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2236 msgid "Avatar server"
2237 msgstr "Avatar-Einstellungen"
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2242 msgstr "Avatar aktualisiert."
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2246 msgid "Avatar directory"
2247 msgstr "Avatar aktualisiert."
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2254 msgid "Background server"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2258 msgid "Background path"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2262 msgid "Background directory"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2268 msgstr "Seitennachricht"
2270 #: actions/peoplesearch.php:52
2273 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2274 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2276 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2277 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2278 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2280 #: actions/peoplesearch.php:58
2281 msgid "People search"
2282 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2284 #: actions/peopletag.php:70
2286 msgid "Not a valid people tag: %s"
2287 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2289 #: actions/peopletag.php:144
2291 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2292 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2294 #: actions/postnotice.php:84
2295 msgid "Invalid notice content"
2296 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2298 #: actions/postnotice.php:90
2300 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2303 #: actions/profilesettings.php:60
2304 msgid "Profile settings"
2305 msgstr "Profil-Einstellungen"
2307 #: actions/profilesettings.php:71
2309 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2311 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2312 "über dich erfahren können."
2314 #: actions/profilesettings.php:99
2315 msgid "Profile information"
2316 msgstr "Profilinformation"
2318 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2319 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2320 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2322 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2323 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2324 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2326 msgstr "Vollständiger Name"
2328 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2329 #: lib/groupeditform.php:161
2333 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2334 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2336 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2338 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2341 msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen"
2343 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2345 msgid "Describe yourself and your interests"
2346 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine "
2348 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2352 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2353 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2354 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2355 #: lib/userprofile.php:164
2357 msgstr "Aufenthaltsort"
2359 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2360 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2361 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2363 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2364 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2365 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2369 #: actions/profilesettings.php:140
2371 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2373 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2374 "Leerzeichen getrennt"
2376 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2380 #: actions/profilesettings.php:145
2381 msgid "Preferred language"
2382 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2384 #: actions/profilesettings.php:154
2388 #: actions/profilesettings.php:155
2389 msgid "What timezone are you normally in?"
2390 msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich üblicherweise?"
2392 #: actions/profilesettings.php:160
2394 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2396 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2399 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2402 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. 140 Zeichen)"
2404 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2405 msgid "Timezone not selected."
2406 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2408 #: actions/profilesettings.php:234
2409 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2410 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2412 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2414 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2415 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2417 #: actions/profilesettings.php:295
2418 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2419 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2421 #: actions/profilesettings.php:328
2422 msgid "Couldn't save profile."
2423 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2425 #: actions/profilesettings.php:336
2426 msgid "Couldn't save tags."
2427 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2429 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2430 msgid "Settings saved."
2431 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2433 #: actions/public.php:83
2435 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2438 #: actions/public.php:92
2439 msgid "Could not retrieve public stream."
2440 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2442 #: actions/public.php:129
2444 msgid "Public timeline, page %d"
2445 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2447 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2448 msgid "Public timeline"
2449 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2451 #: actions/public.php:151
2453 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2454 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2456 #: actions/public.php:155
2458 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2459 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2461 #: actions/public.php:159
2463 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2464 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2466 #: actions/public.php:179
2469 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2473 #: actions/public.php:182
2474 msgid "Be the first to post!"
2477 #: actions/public.php:186
2480 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2483 #: actions/public.php:233
2486 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2487 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2488 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2489 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2492 #: actions/public.php:238
2493 #, fuzzy, php-format
2495 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2496 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2499 "Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
2500 "Mikro-blogging) Dienst "
2502 #: actions/publictagcloud.php:57
2503 msgid "Public tag cloud"
2504 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2506 #: actions/publictagcloud.php:63
2508 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2509 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2511 #: actions/publictagcloud.php:69
2513 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2516 #: actions/publictagcloud.php:72
2517 msgid "Be the first to post one!"
2520 #: actions/publictagcloud.php:75
2523 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2527 #: actions/publictagcloud.php:135
2531 #: actions/recoverpassword.php:36
2532 msgid "You are already logged in!"
2533 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2535 #: actions/recoverpassword.php:62
2536 msgid "No such recovery code."
2537 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2539 #: actions/recoverpassword.php:66
2540 msgid "Not a recovery code."
2541 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2543 #: actions/recoverpassword.php:73
2544 msgid "Recovery code for unknown user."
2545 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2547 #: actions/recoverpassword.php:86
2548 msgid "Error with confirmation code."
2549 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2551 #: actions/recoverpassword.php:97
2552 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2553 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2555 #: actions/recoverpassword.php:111
2556 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2557 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2559 #: actions/recoverpassword.php:152
2561 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2562 "the email address you have stored in your account."
2565 #: actions/recoverpassword.php:158
2566 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2569 #: actions/recoverpassword.php:188
2570 msgid "Password recovery"
2573 #: actions/recoverpassword.php:191
2574 msgid "Nickname or email address"
2577 #: actions/recoverpassword.php:193
2578 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2579 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2581 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2583 msgstr "Wiederherstellung"
2585 #: actions/recoverpassword.php:208
2586 msgid "Reset password"
2587 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2589 #: actions/recoverpassword.php:209
2590 msgid "Recover password"
2591 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2593 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2594 msgid "Password recovery requested"
2595 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2597 #: actions/recoverpassword.php:213
2598 msgid "Unknown action"
2599 msgstr "Unbekannter Befehl"
2601 #: actions/recoverpassword.php:236
2602 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2603 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2605 #: actions/recoverpassword.php:243
2607 msgstr "Zurücksetzen"
2609 #: actions/recoverpassword.php:252
2610 msgid "Enter a nickname or email address."
2611 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2613 #: actions/recoverpassword.php:272
2614 msgid "No user with that email address or username."
2615 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2617 #: actions/recoverpassword.php:287
2618 msgid "No registered email address for that user."
2619 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2621 #: actions/recoverpassword.php:301
2622 msgid "Error saving address confirmation."
2623 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2625 #: actions/recoverpassword.php:325
2627 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2628 "address registered to your account."
2630 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2631 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2633 #: actions/recoverpassword.php:344
2634 msgid "Unexpected password reset."
2635 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2637 #: actions/recoverpassword.php:352
2638 msgid "Password must be 6 chars or more."
2639 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2641 #: actions/recoverpassword.php:356
2642 msgid "Password and confirmation do not match."
2643 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2645 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2646 msgid "Error setting user."
2647 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2649 #: actions/recoverpassword.php:382
2650 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2651 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2653 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2654 msgid "Sorry, only invited people can register."
2655 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2657 #: actions/register.php:92
2659 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2660 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2662 #: actions/register.php:112
2663 msgid "Registration successful"
2664 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2666 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2667 #: lib/logingroupnav.php:85
2669 msgstr "Registrieren"
2671 #: actions/register.php:135
2672 msgid "Registration not allowed."
2673 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2675 #: actions/register.php:198
2676 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2678 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2680 #: actions/register.php:201
2681 msgid "Not a valid email address."
2682 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2684 #: actions/register.php:212
2685 msgid "Email address already exists."
2686 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2688 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2689 msgid "Invalid username or password."
2690 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2692 #: actions/register.php:342
2694 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2695 "link up to friends and colleagues. "
2698 #: actions/register.php:424
2699 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2701 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2704 #: actions/register.php:429
2705 msgid "6 or more characters. Required."
2706 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2708 #: actions/register.php:433
2709 msgid "Same as password above. Required."
2710 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2712 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2713 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2717 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2718 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2720 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2721 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2723 #: actions/register.php:449
2724 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2725 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2727 #: actions/register.php:493
2728 msgid "My text and files are available under "
2729 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2731 #: actions/register.php:495
2732 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2735 #: actions/register.php:496
2738 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2741 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
2744 #: actions/register.php:537
2747 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2750 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2751 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2752 "notices through instant messages.\n"
2753 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2754 "share your interests. \n"
2755 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2756 "others more about you. \n"
2757 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2760 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2762 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
2764 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
2766 "Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
2768 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2769 "* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2770 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2771 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2772 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2773 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2774 "dich zu veröffentlichen\n"
2775 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2778 #: actions/register.php:561
2780 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2781 "to confirm your email address.)"
2783 "(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
2784 "Mailadresse erhalten.)"
2786 #: actions/remotesubscribe.php:98
2789 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2790 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2791 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2793 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2794 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2795 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2796 "deine Profil-URL unten an."
2798 #: actions/remotesubscribe.php:112
2799 msgid "Remote subscribe"
2800 msgstr "Entferntes Abonnement"
2802 #: actions/remotesubscribe.php:124
2804 msgid "Subscribe to a remote user"
2805 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2807 #: actions/remotesubscribe.php:129
2808 msgid "User nickname"
2809 msgstr "Benutzername"
2811 #: actions/remotesubscribe.php:130
2812 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2813 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2815 #: actions/remotesubscribe.php:133
2819 #: actions/remotesubscribe.php:134
2820 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2821 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2823 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2824 #: lib/userprofile.php:365
2828 #: actions/remotesubscribe.php:159
2829 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2830 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2832 #: actions/remotesubscribe.php:168
2835 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2836 msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
2838 #: actions/remotesubscribe.php:176
2840 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2841 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2843 #: actions/remotesubscribe.php:183
2845 msgid "Couldn’t get a request token."
2846 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2848 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2849 #: lib/personalgroupnav.php:105
2851 msgid "Replies to %s"
2852 msgstr "Antworten an %s"
2854 #: actions/replies.php:127
2856 msgid "Replies to %s, page %d"
2857 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2859 #: actions/replies.php:144
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2862 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2864 #: actions/replies.php:151
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2867 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2869 #: actions/replies.php:158
2871 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2872 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2874 #: actions/replies.php:198
2877 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2878 "to his attention yet."
2881 #: actions/replies.php:203
2884 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2885 "[join groups](%%action.groups%%)."
2888 #: actions/replies.php:205
2891 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2892 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2895 #: actions/repliesrss.php:72
2896 #, fuzzy, php-format
2897 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2898 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
2900 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2902 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2903 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2905 #: actions/sandbox.php:72
2907 msgid "User is already sandboxed."
2908 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2910 #: actions/showfavorites.php:79
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2913 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten, Seite %d"
2915 #: actions/showfavorites.php:132
2916 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2917 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2919 #: actions/showfavorites.php:170
2921 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2924 #: actions/showfavorites.php:177
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2929 #: actions/showfavorites.php:184
2931 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2932 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2934 #: actions/showfavorites.php:205
2936 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2937 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2940 #: actions/showfavorites.php:207
2943 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2944 "they would add to their favorites :)"
2947 #: actions/showfavorites.php:211
2950 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2951 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2952 "would add to their favorites :)"
2955 #: actions/showfavorites.php:242
2956 msgid "This is a way to share what you like."
2959 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2964 #: actions/showgroup.php:84
2966 msgid "%s group, page %d"
2967 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
2969 #: actions/showgroup.php:218
2970 msgid "Group profile"
2971 msgstr "Gruppenprofil"
2973 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2974 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2978 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2979 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2983 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2987 #: actions/showgroup.php:293
2988 msgid "Group actions"
2989 msgstr "Gruppenaktionen"
2991 #: actions/showgroup.php:328
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2994 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
2996 #: actions/showgroup.php:334
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2999 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3001 #: actions/showgroup.php:340
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3004 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3006 #: actions/showgroup.php:345
3008 msgid "FOAF for %s group"
3009 msgstr "Postausgang von %s"
3011 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3015 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3016 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3017 #: lib/tagcloudsection.php:71
3021 #: actions/showgroup.php:392
3023 msgstr "Alle Mitglieder"
3025 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3027 msgstr "Statistiken"
3029 #: actions/showgroup.php:432
3034 #: actions/showgroup.php:448
3037 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3038 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3039 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3040 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3041 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3044 #: actions/showgroup.php:454
3045 #, fuzzy, php-format
3047 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3048 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3049 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3050 "their life and interests. "
3052 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
3053 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3055 #: actions/showgroup.php:482
3060 #: actions/showmessage.php:81
3061 msgid "No such message."
3062 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3064 #: actions/showmessage.php:98
3065 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3066 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3068 #: actions/showmessage.php:108
3070 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3071 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3073 #: actions/showmessage.php:113
3075 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3076 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3078 #: actions/shownotice.php:90
3080 msgid "Notice deleted."
3081 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
3083 #: actions/showstream.php:73
3084 #, fuzzy, php-format
3086 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3088 #: actions/showstream.php:79
3091 msgstr "%s, Seite %d"
3093 #: actions/showstream.php:122
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3096 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3098 #: actions/showstream.php:129
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3101 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3103 #: actions/showstream.php:136
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3106 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3108 #: actions/showstream.php:143
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3111 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3113 #: actions/showstream.php:148
3114 #, fuzzy, php-format
3116 msgstr "Postausgang von %s"
3118 #: actions/showstream.php:191
3120 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3123 #: actions/showstream.php:196
3125 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3126 "would be a good time to start :)"
3129 #: actions/showstream.php:198
3132 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3133 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3136 #: actions/showstream.php:234
3139 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3140 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3141 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3142 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3145 #: actions/showstream.php:239
3146 #, fuzzy, php-format
3148 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3149 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3150 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3152 "**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
3153 "wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3155 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3157 msgid "You cannot silence users on this site."
3158 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3160 #: actions/silence.php:72
3162 msgid "User is already silenced."
3163 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3165 #: actions/siteadminpanel.php:69
3166 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3169 #: actions/siteadminpanel.php:147
3170 msgid "Site name must have non-zero length."
3173 #: actions/siteadminpanel.php:155
3175 msgid "You must have a valid contact email address"
3176 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
3178 #: actions/siteadminpanel.php:173
3180 msgid "Unknown language \"%s\""
3183 #: actions/siteadminpanel.php:180
3184 msgid "Invalid snapshot report URL."
3187 #: actions/siteadminpanel.php:186
3188 msgid "Invalid snapshot run value."
3191 #: actions/siteadminpanel.php:192
3192 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3195 #: actions/siteadminpanel.php:199
3196 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3199 #: actions/siteadminpanel.php:204
3200 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3203 #: actions/siteadminpanel.php:210
3204 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3207 #: actions/siteadminpanel.php:216
3208 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3211 #: actions/siteadminpanel.php:266
3215 #: actions/siteadminpanel.php:269
3218 msgstr "Seitennachricht"
3220 #: actions/siteadminpanel.php:270
3221 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3224 #: actions/siteadminpanel.php:274
3228 #: actions/siteadminpanel.php:275
3229 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3232 #: actions/siteadminpanel.php:279
3233 msgid "Brought by URL"
3236 #: actions/siteadminpanel.php:280
3237 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3240 #: actions/siteadminpanel.php:284
3242 msgid "Contact email address for your site"
3243 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3245 #: actions/siteadminpanel.php:290
3248 msgstr "Lokale Ansichten"
3250 #: actions/siteadminpanel.php:301
3251 msgid "Default timezone"
3254 #: actions/siteadminpanel.php:302
3255 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3258 #: actions/siteadminpanel.php:308
3260 msgid "Default site language"
3261 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3263 #: actions/siteadminpanel.php:316
3268 #: actions/siteadminpanel.php:319
3271 msgstr "Wiederherstellung"
3273 #: actions/siteadminpanel.php:319
3274 msgid "Site's server hostname."
3277 #: actions/siteadminpanel.php:323
3281 #: actions/siteadminpanel.php:325
3282 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:331
3288 msgstr "Akzeptieren"
3290 #: actions/siteadminpanel.php:334
3293 msgstr "Privatsphäre"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:336
3296 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3299 #: actions/siteadminpanel.php:340
3304 #: actions/siteadminpanel.php:342
3305 msgid "Make registration invitation only."
3308 #: actions/siteadminpanel.php:346
3313 #: actions/siteadminpanel.php:348
3314 msgid "Disable new registrations."
3317 #: actions/siteadminpanel.php:354
3321 #: actions/siteadminpanel.php:357
3322 msgid "Randomly during Web hit"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:358
3326 msgid "In a scheduled job"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3332 msgstr "Wiederherstellung"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:360
3335 msgid "Data snapshots"
3338 #: actions/siteadminpanel.php:361
3339 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3342 #: actions/siteadminpanel.php:366
3346 #: actions/siteadminpanel.php:367
3347 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3350 #: actions/siteadminpanel.php:372
3354 #: actions/siteadminpanel.php:373
3355 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3358 #: actions/siteadminpanel.php:380
3363 #: actions/siteadminpanel.php:384
3366 msgstr "Nachrichten"
3368 #: actions/siteadminpanel.php:385
3372 #: actions/siteadminpanel.php:387
3376 #: actions/siteadminpanel.php:388
3377 msgid "When to use SSL"
3380 #: actions/siteadminpanel.php:393
3384 #: actions/siteadminpanel.php:394
3385 msgid "Server to direct SSL requests to"
3388 #: actions/siteadminpanel.php:400
3392 #: actions/siteadminpanel.php:403
3396 #: actions/siteadminpanel.php:403
3397 msgid "Maximum number of characters for notices."
3400 #: actions/siteadminpanel.php:407
3404 #: actions/siteadminpanel.php:407
3405 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3408 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3410 msgid "Save site settings"
3411 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3413 #: actions/smssettings.php:58
3414 msgid "SMS Settings"
3415 msgstr "SMS-Einstellungen"
3417 #: actions/smssettings.php:69
3419 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3420 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3422 #: actions/smssettings.php:91
3424 msgid "SMS is not available."
3425 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
3427 #: actions/smssettings.php:112
3428 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3429 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
3431 #: actions/smssettings.php:123
3432 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3433 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3435 #: actions/smssettings.php:130
3436 msgid "Confirmation code"
3437 msgstr "Bestätigungscode"
3439 #: actions/smssettings.php:131
3440 msgid "Enter the code you received on your phone."
3441 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3443 #: actions/smssettings.php:138
3444 msgid "SMS Phone number"
3445 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3447 #: actions/smssettings.php:140
3448 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3449 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3451 #: actions/smssettings.php:174
3453 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3456 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3457 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3459 #: actions/smssettings.php:306
3460 msgid "No phone number."
3461 msgstr "Keine Telefonnummer."
3463 #: actions/smssettings.php:311
3464 msgid "No carrier selected."
3465 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3467 #: actions/smssettings.php:318
3468 msgid "That is already your phone number."
3469 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3471 #: actions/smssettings.php:321
3472 msgid "That phone number already belongs to another user."
3473 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3475 #: actions/smssettings.php:347
3478 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3479 "for the code and instructions on how to use it."
3481 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3482 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3483 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3485 #: actions/smssettings.php:374
3486 msgid "That is the wrong confirmation number."
3487 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3489 #: actions/smssettings.php:405
3490 msgid "That is not your phone number."
3491 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3493 #: actions/smssettings.php:465
3494 msgid "Mobile carrier"
3495 msgstr "Netzanbieter"
3497 #: actions/smssettings.php:469
3498 msgid "Select a carrier"
3499 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3501 #: actions/smssettings.php:476
3504 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3505 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3507 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3508 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3511 #: actions/smssettings.php:498
3512 msgid "No code entered"
3513 msgstr "Kein Code eingegeben"
3515 #: actions/subedit.php:70
3516 msgid "You are not subscribed to that profile."
3517 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3519 #: actions/subedit.php:83
3520 msgid "Could not save subscription."
3521 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3523 #: actions/subscribe.php:55
3524 msgid "Not a local user."
3525 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3527 #: actions/subscribe.php:69
3531 #: actions/subscribers.php:50
3533 msgid "%s subscribers"
3534 msgstr "%s Abonnenten"
3536 #: actions/subscribers.php:52
3538 msgid "%s subscribers, page %d"
3539 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3541 #: actions/subscribers.php:63
3542 msgid "These are the people who listen to your notices."
3543 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3545 #: actions/subscribers.php:67
3547 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3548 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3550 #: actions/subscribers.php:108
3552 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3556 #: actions/subscribers.php:110
3558 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3561 #: actions/subscribers.php:114
3564 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3565 "%) and be the first?"
3568 #: actions/subscriptions.php:52
3570 msgid "%s subscriptions"
3571 msgstr "%s Abonnements"
3573 #: actions/subscriptions.php:54
3575 msgid "%s subscriptions, page %d"
3576 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3578 #: actions/subscriptions.php:65
3579 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3580 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3582 #: actions/subscriptions.php:69
3584 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3585 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3587 #: actions/subscriptions.php:121
3590 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3591 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3592 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3593 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3594 "automatically subscribe to people you already follow there."
3597 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "%s is not listening to anyone."
3600 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3602 #: actions/subscriptions.php:194
3606 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3610 #: actions/tagother.php:33
3611 msgid "Not logged in"
3612 msgstr "Nicht angemeldet"
3614 #: actions/tagother.php:39
3615 msgid "No id argument."
3616 msgstr "Kein id Argument."
3618 #: actions/tagother.php:65
3623 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3624 msgid "User profile"
3625 msgstr "Benutzerprofil"
3627 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3631 #: actions/tagother.php:141
3633 msgstr "Benutzer taggen"
3635 #: actions/tagother.php:151
3637 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3640 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3641 "Leerzeichen getrennt"
3643 #: actions/tagother.php:193
3645 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3647 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3650 #: actions/tagother.php:200
3651 msgid "Could not save tags."
3652 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3654 #: actions/tagother.php:236
3655 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3657 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3660 #: actions/tag.php:68
3662 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3663 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3665 #: actions/tag.php:86
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3670 #: actions/tag.php:92
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3673 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3675 #: actions/tag.php:98
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3678 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3680 #: actions/tagrss.php:35
3681 msgid "No such tag."
3682 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3684 #: actions/twitapitrends.php:87
3685 msgid "API method under construction."
3686 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3688 #: actions/unblock.php:59
3690 msgid "You haven't blocked that user."
3691 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3693 #: actions/unsandbox.php:72
3695 msgid "User is not sandboxed."
3696 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3698 #: actions/unsilence.php:72
3700 msgid "User is not silenced."
3701 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3703 #: actions/unsubscribe.php:77
3704 msgid "No profile id in request."
3705 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3707 #: actions/unsubscribe.php:84
3708 msgid "No profile with that id."
3709 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3711 #: actions/unsubscribe.php:98
3712 msgid "Unsubscribed"
3715 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3717 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3720 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3721 #: lib/personalgroupnav.php:115
3725 #: actions/useradminpanel.php:69
3726 msgid "User settings for this StatusNet site."
3729 #: actions/useradminpanel.php:149
3730 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3733 #: actions/useradminpanel.php:155
3734 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3737 #: actions/useradminpanel.php:165
3739 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3742 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3743 #: lib/personalgroupnav.php:109
3747 #: actions/useradminpanel.php:222
3751 #: actions/useradminpanel.php:223
3752 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3755 #: actions/useradminpanel.php:231
3758 msgstr "Lade neue Leute ein"
3760 #: actions/useradminpanel.php:235
3761 msgid "New user welcome"
3764 #: actions/useradminpanel.php:236
3765 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3768 #: actions/useradminpanel.php:241
3770 msgid "Default subscription"
3771 msgstr "Alle Abonnements"
3773 #: actions/useradminpanel.php:242
3775 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3777 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3780 #: actions/useradminpanel.php:251
3783 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3785 #: actions/useradminpanel.php:256
3787 msgid "Invitations enabled"
3788 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3790 #: actions/useradminpanel.php:258
3791 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3794 #: actions/useradminpanel.php:265
3798 #: actions/useradminpanel.php:270
3799 msgid "Handle sessions"
3802 #: actions/useradminpanel.php:272
3803 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3806 #: actions/useradminpanel.php:276
3807 msgid "Session debugging"
3810 #: actions/useradminpanel.php:278
3811 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3814 #: actions/userauthorization.php:105
3815 msgid "Authorize subscription"
3816 msgstr "Abonnement bestätigen"
3818 #: actions/userauthorization.php:110
3821 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3822 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3825 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3826 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3829 #: actions/userauthorization.php:188
3834 #: actions/userauthorization.php:209
3836 msgstr "Akzeptieren"
3838 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3839 #: lib/subscribeform.php:139
3841 msgid "Subscribe to this user"
3842 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3844 #: actions/userauthorization.php:211
3848 #: actions/userauthorization.php:212
3850 msgid "Reject this subscription"
3851 msgstr "%s Abonnements"
3853 #: actions/userauthorization.php:225
3854 msgid "No authorization request!"
3855 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3857 #: actions/userauthorization.php:247
3858 msgid "Subscription authorized"
3859 msgstr "Abonnement autorisiert"
3861 #: actions/userauthorization.php:249
3864 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3865 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3866 "subscription. Your subscription token is:"
3868 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3869 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3870 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3872 #: actions/userauthorization.php:259
3873 msgid "Subscription rejected"
3874 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3876 #: actions/userauthorization.php:261
3879 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3880 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3883 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3884 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3885 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3887 #: actions/userauthorization.php:296
3889 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3892 #: actions/userauthorization.php:301
3894 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3897 #: actions/userauthorization.php:307
3899 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3902 #: actions/userauthorization.php:322
3904 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3907 #: actions/userauthorization.php:338
3909 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3912 #: actions/userauthorization.php:343
3914 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3915 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3917 #: actions/userauthorization.php:348
3919 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3920 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3922 #: actions/userbyid.php:70
3926 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3928 msgid "Profile design"
3929 msgstr "Profil Einstellungen"
3931 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3933 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3934 "palette of your choice."
3937 #: actions/userdesignsettings.php:282
3938 msgid "Enjoy your hotdog!"
3941 #: actions/usergroups.php:64
3943 msgid "%s groups, page %d"
3944 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3946 #: actions/usergroups.php:130
3948 msgid "Search for more groups"
3949 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
3951 #: actions/usergroups.php:153
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "%s is not a member of any group."
3954 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
3956 #: actions/usergroups.php:158
3958 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3961 #: classes/File.php:137
3964 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3965 "to upload a smaller version."
3968 #: classes/File.php:147
3970 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3973 #: classes/File.php:154
3975 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3978 #: classes/Message.php:45
3980 msgid "You are banned from sending direct messages."
3981 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
3983 #: classes/Message.php:61
3984 msgid "Could not insert message."
3985 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
3987 #: classes/Message.php:71
3988 msgid "Could not update message with new URI."
3989 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
3991 #: classes/Notice.php:164
3993 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3994 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
3996 #: classes/Notice.php:179
3998 msgid "Problem saving notice. Too long."
3999 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4001 #: classes/Notice.php:183
4002 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4003 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
4005 #: classes/Notice.php:188
4007 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4009 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4010 "ein paar Minuten ab."
4012 #: classes/Notice.php:194
4015 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4018 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
4019 "ein paar Minuten ab."
4021 #: classes/Notice.php:200
4022 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4024 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4026 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4027 msgid "Problem saving notice."
4028 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4030 #: classes/Notice.php:1124
4032 msgid "DB error inserting reply: %s"
4033 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4035 #: classes/User_group.php:380
4036 msgid "Could not create group."
4037 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4039 #: classes/User_group.php:409
4040 msgid "Could not set group membership."
4041 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4043 #: classes/User.php:347
4045 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4046 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4049 msgid "Change your profile settings"
4050 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4053 msgid "Upload an avatar"
4054 msgstr "Avatar hochladen"
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4057 msgid "Change your password"
4058 msgstr "Ändere dein Passwort"
4060 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4061 msgid "Change email handling"
4062 msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
4064 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4066 msgid "Design your profile"
4067 msgstr "Benutzerprofil"
4069 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4074 msgid "Other options"
4075 msgstr "Sonstige Optionen"
4077 #: lib/action.php:144
4082 #: lib/action.php:159
4083 msgid "Untitled page"
4084 msgstr "Seite ohne Titel"
4086 #: lib/action.php:425
4087 msgid "Primary site navigation"
4088 msgstr "Hauptnavigation"
4090 #: lib/action.php:431
4094 #: lib/action.php:431
4095 msgid "Personal profile and friends timeline"
4096 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4098 #: lib/action.php:433
4102 #: lib/action.php:433
4103 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4104 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4106 #: lib/action.php:436
4110 #: lib/action.php:436
4112 msgid "Connect to services"
4113 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4115 #: lib/action.php:440
4117 msgid "Change site configuration"
4118 msgstr "Hauptnavigation"
4120 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4124 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4125 #, fuzzy, php-format
4126 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4127 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s beizutreten"
4129 #: lib/action.php:450
4133 #: lib/action.php:450
4134 msgid "Logout from the site"
4135 msgstr "Von der Seite abmelden"
4137 #: lib/action.php:455
4138 msgid "Create an account"
4139 msgstr "Neues Konto erstellen"
4141 #: lib/action.php:458
4142 msgid "Login to the site"
4143 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4145 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4149 #: lib/action.php:461
4153 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4157 #: lib/action.php:464
4158 msgid "Search for people or text"
4159 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4161 #: lib/action.php:485
4163 msgstr "Seitennachricht"
4165 #: lib/action.php:551
4167 msgstr "Lokale Ansichten"
4169 #: lib/action.php:617
4171 msgstr "Neue Nachricht"
4173 #: lib/action.php:719
4174 msgid "Secondary site navigation"
4175 msgstr "Unternavigation"
4177 #: lib/action.php:726
4181 #: lib/action.php:728
4185 #: lib/action.php:732
4189 #: lib/action.php:735
4191 msgstr "Privatsphäre"
4193 #: lib/action.php:737
4197 #: lib/action.php:739
4201 #: lib/action.php:741
4206 #: lib/action.php:769
4207 msgid "StatusNet software license"
4208 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4210 #: lib/action.php:772
4213 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4214 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4216 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4217 "site.broughtbyurl%%)."
4219 #: lib/action.php:774
4221 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4222 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4224 #: lib/action.php:776
4227 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4228 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4229 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4231 " Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4232 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4233 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4235 #: lib/action.php:790
4236 msgid "Site content license"
4237 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4239 #: lib/action.php:799
4244 #: lib/action.php:804
4249 #: lib/action.php:1068
4251 msgstr "Seitenerstellung"
4253 #: lib/action.php:1077
4257 #: lib/action.php:1085
4261 #: lib/action.php:1133
4262 msgid "There was a problem with your session token."
4263 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4265 #: lib/adminpanelaction.php:96
4267 msgid "You cannot make changes to this site."
4268 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4270 #: lib/adminpanelaction.php:195
4272 msgid "showForm() not implemented."
4273 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4275 #: lib/adminpanelaction.php:224
4277 msgid "saveSettings() not implemented."
4278 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4280 #: lib/adminpanelaction.php:247
4282 msgid "Unable to delete design setting."
4283 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
4285 #: lib/adminpanelaction.php:300
4287 msgid "Basic site configuration"
4288 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4290 #: lib/adminpanelaction.php:303
4292 msgid "Design configuration"
4293 msgstr "SMS-Konfiguration"
4295 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4297 msgid "Paths configuration"
4298 msgstr "SMS-Konfiguration"
4300 #: lib/attachmentlist.php:87
4304 #: lib/attachmentlist.php:265
4308 #: lib/attachmentlist.php:278
4313 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4314 msgid "Notices where this attachment appears"
4317 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4318 msgid "Tags for this attachment"
4321 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4322 msgid "Command results"
4323 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4325 #: lib/channel.php:210
4326 msgid "Command complete"
4327 msgstr "Befehl ausgeführt"
4329 #: lib/channel.php:221
4330 msgid "Command failed"
4331 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4333 #: lib/command.php:44
4334 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4335 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4337 #: lib/command.php:88
4339 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4340 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4342 #: lib/command.php:92
4343 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4346 #: lib/command.php:99
4347 #, fuzzy, php-format
4348 msgid "Nudge sent to %s"
4349 msgstr "Stups abgeschickt"
4351 #: lib/command.php:126
4354 "Subscriptions: %1$s\n"
4355 "Subscribers: %2$s\n"
4359 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4360 msgid "Notice with that id does not exist"
4363 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4364 msgid "User has no last notice"
4365 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4367 #: lib/command.php:190
4368 msgid "Notice marked as fave."
4369 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4371 #: lib/command.php:315
4374 msgstr "%1$s (%2$s)"
4376 #: lib/command.php:318
4378 msgid "Fullname: %s"
4379 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4381 #: lib/command.php:321
4383 msgid "Location: %s"
4384 msgstr "Standort: %s"
4386 #: lib/command.php:324
4388 msgid "Homepage: %s"
4389 msgstr "Homepage: %s"
4391 #: lib/command.php:327
4396 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4399 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4401 #: lib/command.php:377
4402 msgid "Error sending direct message."
4403 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4405 #: lib/command.php:431
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4408 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4410 #: lib/command.php:439
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "Reply to %s sent"
4413 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
4415 #: lib/command.php:441
4417 msgid "Error saving notice."
4418 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4420 #: lib/command.php:495
4421 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4422 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4424 #: lib/command.php:502
4426 msgid "Subscribed to %s"
4427 msgstr "%s abonniert"
4429 #: lib/command.php:523
4430 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4431 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4433 #: lib/command.php:530
4435 msgid "Unsubscribed from %s"
4436 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4438 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4439 msgid "Command not yet implemented."
4440 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4442 #: lib/command.php:551
4443 msgid "Notification off."
4444 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4446 #: lib/command.php:553
4447 msgid "Can't turn off notification."
4448 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4450 #: lib/command.php:574
4451 msgid "Notification on."
4452 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4454 #: lib/command.php:576
4455 msgid "Can't turn on notification."
4456 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4458 #: lib/command.php:597
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Could not create login token for %s"
4461 msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
4463 #: lib/command.php:602
4465 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4468 #: lib/command.php:618
4470 msgid "You are not subscribed to anyone."
4471 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4473 #: lib/command.php:620
4474 msgid "You are subscribed to this person:"
4475 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4476 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4477 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4479 #: lib/command.php:640
4481 msgid "No one is subscribed to you."
4482 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4484 #: lib/command.php:642
4485 msgid "This person is subscribed to you:"
4486 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4487 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4488 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4490 #: lib/command.php:662
4492 msgid "You are not a member of any groups."
4493 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4495 #: lib/command.php:664
4496 msgid "You are a member of this group:"
4497 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4498 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4499 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4501 #: lib/command.php:678
4504 "on - turn on notifications\n"
4505 "off - turn off notifications\n"
4506 "help - show this help\n"
4507 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4508 "groups - lists the groups you have joined\n"
4509 "subscriptions - list the people you follow\n"
4510 "subscribers - list the people that follow you\n"
4511 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4512 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4513 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4514 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4515 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4516 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4517 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4518 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4519 "join <group> - join group\n"
4520 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4521 "drop <group> - leave group\n"
4522 "stats - get your stats\n"
4523 "stop - same as 'off'\n"
4524 "quit - same as 'off'\n"
4525 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4526 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4527 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4528 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4529 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4530 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4531 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4532 "track <word> - not yet implemented.\n"
4533 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4534 "track off - not yet implemented.\n"
4535 "untrack all - not yet implemented.\n"
4536 "tracks - not yet implemented.\n"
4537 "tracking - not yet implemented.\n"
4540 #: lib/common.php:199
4542 msgid "No configuration file found. "
4543 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4545 #: lib/common.php:200
4546 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4549 #: lib/common.php:201
4550 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4553 #: lib/common.php:202
4555 msgid "Go to the installer."
4556 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4558 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4562 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4563 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4564 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4566 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4567 msgid "Updates by SMS"
4568 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4570 #: lib/dberroraction.php:60
4571 msgid "Database error"
4574 #: lib/designsettings.php:105
4579 #: lib/designsettings.php:109
4582 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4584 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
4586 #: lib/designsettings.php:372
4587 msgid "Bad default color settings: "
4590 #: lib/designsettings.php:468
4591 msgid "Design defaults restored."
4594 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4596 msgid "Disfavor this notice"
4597 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4599 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4601 msgid "Favor this notice"
4602 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4604 #: lib/favorform.php:140
4606 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4608 #: lib/feedlist.php:64
4610 msgstr "Daten exportieren"
4628 #: lib/galleryaction.php:121
4630 msgstr "Tags filtern"
4632 #: lib/galleryaction.php:131
4636 #: lib/galleryaction.php:139
4638 msgid "Select tag to filter"
4639 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4641 #: lib/galleryaction.php:140
4645 #: lib/galleryaction.php:141
4647 msgid "Choose a tag to narrow list"
4648 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4650 #: lib/galleryaction.php:143
4655 #: lib/groupeditform.php:163
4657 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4658 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4660 #: lib/groupeditform.php:168
4662 msgid "Describe the group or topic"
4663 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4665 #: lib/groupeditform.php:170
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4668 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4670 #: lib/groupeditform.php:172
4673 msgstr "Beschreibung"
4675 #: lib/groupeditform.php:179
4678 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4679 msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
4681 #: lib/groupeditform.php:187
4683 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4686 #: lib/groupnav.php:85
4690 #: lib/groupnav.php:101
4695 #: lib/groupnav.php:102
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "%s blocked users"
4698 msgstr "Benutzer blockieren"
4700 #: lib/groupnav.php:108
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "Edit %s group properties"
4703 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4705 #: lib/groupnav.php:113
4710 #: lib/groupnav.php:114
4711 #, fuzzy, php-format
4712 msgid "Add or edit %s logo"
4713 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4715 #: lib/groupnav.php:120
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "Add or edit %s design"
4718 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4720 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4721 msgid "Groups with most members"
4722 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4724 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4725 msgid "Groups with most posts"
4726 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4728 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4729 #, fuzzy, php-format
4730 msgid "Tags in %s group's notices"
4731 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4733 #: lib/htmloutputter.php:103
4734 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4735 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4737 #: lib/imagefile.php:75
4738 #, fuzzy, php-format
4739 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4740 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4742 #: lib/imagefile.php:80
4743 msgid "Partial upload."
4744 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4746 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4747 msgid "System error uploading file."
4748 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4750 #: lib/imagefile.php:96
4751 msgid "Not an image or corrupt file."
4752 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4754 #: lib/imagefile.php:105
4755 msgid "Unsupported image file format."
4756 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4758 #: lib/imagefile.php:118
4759 msgid "Lost our file."
4760 msgstr "Daten verloren."
4762 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4763 msgid "Unknown file type"
4764 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4766 #: lib/imagefile.php:217
4770 #: lib/imagefile.php:219
4774 #: lib/jabber.php:192
4779 #: lib/joinform.php:114
4784 #: lib/leaveform.php:114
4789 #: lib/logingroupnav.php:80
4791 msgid "Login with a username and password"
4792 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4794 #: lib/logingroupnav.php:86
4796 msgid "Sign up for a new account"
4797 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4799 #: lib/mailbox.php:89
4800 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4801 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
4803 #: lib/mailbox.php:139
4805 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4806 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4809 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4815 msgid "Email address confirmation"
4816 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4823 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4825 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4829 "If not, just ignore this message.\n"
4831 "Thanks for your time, \n"
4837 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4838 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4841 #, fuzzy, php-format
4843 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4848 "Faithfully yours,\n"
4852 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4854 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Location: %s\n"
4864 msgstr "Standort: %s\n"
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid "Homepage: %s\n"
4869 msgstr "Homepage: %s\n"
4872 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "New email address for posting to %s"
4883 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4888 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4890 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4892 "More email instructions at %3$s.\n"
4894 "Faithfully yours,\n"
4897 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4899 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4901 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4912 msgid "SMS confirmation"
4913 msgstr "SMS-Konfiguration"
4917 msgid "You've been nudged by %s"
4918 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4923 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4924 "to post some news.\n"
4926 "So let's hear from you :)\n"
4930 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4932 "With kind regards,\n"
4938 msgid "New private message from %s"
4939 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4944 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4946 "------------------------------------------------------\n"
4948 "------------------------------------------------------\n"
4950 "You can reply to their message here:\n"
4954 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4956 "With kind regards,\n"
4961 #, fuzzy, php-format
4962 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4963 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
4968 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4970 "The URL of your notice is:\n"
4974 "The text of your notice is:\n"
4978 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4982 "Faithfully yours,\n"
4988 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4994 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4996 "The notice is here:\n"
5006 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5007 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5010 #: lib/mediafile.php:142
5011 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5014 #: lib/mediafile.php:147
5016 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5020 #: lib/mediafile.php:152
5021 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5024 #: lib/mediafile.php:159
5025 msgid "Missing a temporary folder."
5028 #: lib/mediafile.php:162
5029 msgid "Failed to write file to disk."
5032 #: lib/mediafile.php:165
5033 msgid "File upload stopped by extension."
5036 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5037 msgid "File exceeds user's quota!"
5040 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5041 msgid "File could not be moved to destination directory."
5044 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5045 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5046 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5048 #: lib/mediafile.php:270
5050 msgid " Try using another %s format."
5053 #: lib/mediafile.php:275
5055 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5058 #: lib/messageform.php:120
5060 msgid "Send a direct notice"
5061 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5063 #: lib/messageform.php:146
5067 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5069 msgid "Available characters"
5070 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5072 #: lib/noticeform.php:158
5074 msgid "Send a notice"
5075 msgstr "Nachricht versenden"
5077 #: lib/noticeform.php:171
5079 msgid "What's up, %s?"
5080 msgstr "Was ist los, %s?"
5082 #: lib/noticeform.php:193
5086 #: lib/noticeform.php:197
5087 msgid "Attach a file"
5090 #: lib/noticelist.php:403
5092 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5095 #: lib/noticelist.php:404
5100 #: lib/noticelist.php:404
5104 #: lib/noticelist.php:405
5108 #: lib/noticelist.php:405
5112 #: lib/noticelist.php:411
5116 #: lib/noticelist.php:506
5118 msgstr "im Zusammenhang"
5120 #: lib/noticelist.php:526
5122 msgid "Reply to this notice"
5123 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5125 #: lib/noticelist.php:527
5130 #: lib/nudgeform.php:116
5132 msgid "Nudge this user"
5133 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5135 #: lib/nudgeform.php:128
5140 #: lib/nudgeform.php:128
5142 msgid "Send a nudge to this user"
5143 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5145 #: lib/oauthstore.php:283
5146 msgid "Error inserting new profile"
5147 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5149 #: lib/oauthstore.php:291
5150 msgid "Error inserting avatar"
5151 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5153 #: lib/oauthstore.php:311
5154 msgid "Error inserting remote profile"
5155 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5157 #: lib/oauthstore.php:345
5159 msgid "Duplicate notice"
5160 msgstr "Notiz löschen"
5162 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5164 msgid "You have been banned from subscribing."
5165 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5167 #: lib/oauthstore.php:492
5168 msgid "Couldn't insert new subscription."
5169 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5171 #: lib/personalgroupnav.php:99
5175 #: lib/personalgroupnav.php:104
5179 #: lib/personalgroupnav.php:114
5183 #: lib/personalgroupnav.php:124
5185 msgstr "Posteingang"
5187 #: lib/personalgroupnav.php:125
5188 msgid "Your incoming messages"
5189 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5191 #: lib/personalgroupnav.php:129
5193 msgstr "Postausgang"
5195 #: lib/personalgroupnav.php:130
5196 msgid "Your sent messages"
5197 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5199 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5200 #, fuzzy, php-format
5201 msgid "Tags in %s's notices"
5202 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5204 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5205 msgid "Subscriptions"
5206 msgstr "Abonnements"
5208 #: lib/profileaction.php:126
5209 msgid "All subscriptions"
5210 msgstr "Alle Abonnements"
5212 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5216 #: lib/profileaction.php:157
5217 msgid "All subscribers"
5218 msgstr "Alle Abonnenten"
5220 #: lib/profileaction.php:177
5225 #: lib/profileaction.php:182
5226 msgid "Member since"
5227 msgstr "Mitglied seit"
5229 #: lib/profileaction.php:235
5231 msgstr "Alle Gruppen"
5233 #: lib/profileformaction.php:123
5235 msgid "No return-to arguments"
5236 msgstr "Kein id Argument."
5238 #: lib/profileformaction.php:137
5239 msgid "unimplemented method"
5242 #: lib/publicgroupnav.php:78
5246 #: lib/publicgroupnav.php:82
5248 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5250 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5252 msgstr "Aktuelle Tags"
5254 #: lib/publicgroupnav.php:88
5258 #: lib/publicgroupnav.php:92
5262 #: lib/sandboxform.php:67
5265 msgstr "Posteingang"
5267 #: lib/sandboxform.php:78
5269 msgid "Sandbox this user"
5270 msgstr "Benutzer freigeben"
5272 #: lib/searchaction.php:120
5277 #: lib/searchaction.php:126
5281 #: lib/searchaction.php:162
5286 #: lib/searchgroupnav.php:80
5290 #: lib/searchgroupnav.php:81
5291 msgid "Find people on this site"
5292 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5294 #: lib/searchgroupnav.php:83
5295 msgid "Find content of notices"
5296 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5298 #: lib/searchgroupnav.php:85
5299 msgid "Find groups on this site"
5300 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5302 #: lib/section.php:89
5303 msgid "Untitled section"
5304 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5306 #: lib/section.php:106
5310 #: lib/silenceform.php:67
5313 msgstr "Seitennachricht"
5315 #: lib/silenceform.php:78
5317 msgid "Silence this user"
5318 msgstr "Benutzer blockieren"
5320 #: lib/subgroupnav.php:83
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "People %s subscribes to"
5323 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5325 #: lib/subgroupnav.php:91
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "People subscribed to %s"
5328 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5330 #: lib/subgroupnav.php:99
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "Groups %s is a member of"
5333 msgstr "Gruppen zu denen %s gehört"
5335 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5336 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5337 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5340 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5341 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5342 msgid "People Tagcloud as tagged"
5345 #: lib/subscriptionlist.php:126
5351 msgid "Already subscribed!"
5355 msgid "User has blocked you."
5356 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5359 msgid "Could not subscribe."
5360 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5363 msgid "Could not subscribe other to you."
5364 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5368 msgid "Not subscribed!"
5369 msgstr "Nicht abonniert!"
5372 msgid "Couldn't delete subscription."
5373 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5375 #: lib/tagcloudsection.php:56
5379 #: lib/topposterssection.php:74
5381 msgstr "Top-Schreiber"
5383 #: lib/unsandboxform.php:69
5387 #: lib/unsandboxform.php:80
5389 msgid "Unsandbox this user"
5390 msgstr "Benutzer freigeben"
5392 #: lib/unsilenceform.php:67
5396 #: lib/unsilenceform.php:78
5398 msgid "Unsilence this user"
5399 msgstr "Benutzer freigeben"
5401 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5402 msgid "Unsubscribe from this user"
5403 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5405 #: lib/unsubscribeform.php:137
5407 msgstr "Abbestellen"
5409 #: lib/userprofile.php:116
5414 #: lib/userprofile.php:236
5415 msgid "User actions"
5416 msgstr "Benutzeraktionen"
5418 #: lib/userprofile.php:248
5420 msgid "Edit profile settings"
5421 msgstr "Profil Einstellungen"
5423 #: lib/userprofile.php:249
5427 #: lib/userprofile.php:272
5428 msgid "Send a direct message to this user"
5429 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5431 #: lib/userprofile.php:273
5435 #: lib/userprofile.php:311
5440 msgid "a few seconds ago"
5441 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5444 msgid "about a minute ago"
5445 msgstr "vor einer Minute"
5449 msgid "about %d minutes ago"
5450 msgstr "vor %d Minuten"
5453 msgid "about an hour ago"
5454 msgstr "vor einer Stunde"
5458 msgid "about %d hours ago"
5459 msgstr "vor %d Stunden"
5462 msgid "about a day ago"
5463 msgstr "vor einem Tag"
5467 msgid "about %d days ago"
5468 msgstr "vor %d Tagen"
5471 msgid "about a month ago"
5472 msgstr "vor einem Monat"
5476 msgid "about %d months ago"
5477 msgstr "vor %d Monaten"
5480 msgid "about a year ago"
5481 msgstr "vor einem Jahr"
5483 #: lib/webcolor.php:82
5484 #, fuzzy, php-format
5485 msgid "%s is not a valid color!"
5487 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
5489 #: lib/webcolor.php:123
5491 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5494 #: scripts/maildaemon.php:48
5495 msgid "Could not parse message."
5496 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5498 #: scripts/maildaemon.php:53
5499 msgid "Not a registered user."
5500 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5502 #: scripts/maildaemon.php:57
5503 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5504 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5506 #: scripts/maildaemon.php:61
5507 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5508 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."