1 # Translation of StatusNet to German
3 # Author@translatewiki.net: Bavatar
4 # Author@translatewiki.net: March
5 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:18+0000\n"
15 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Seite nicht vorhanden"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Unbekannter Benutzer."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s und Freunde"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Du und Freunde"
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!"
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API-Methode nicht gefunden."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
149 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
150 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
151 #: lib/designsettings.php:283
154 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
155 "current configuration."
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
162 msgid "Unable to save your design settings."
163 msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 "Die Nachricht ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Empfänger nicht gefunden."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
208 "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
209 "du nicht befreundet bist."
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Direkte Nachricht an %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
229 msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten"
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
254 msgid "This status is already a favorite!"
255 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
257 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
258 msgid "Could not create favorite."
259 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
261 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr "Zwei IDs oder Benutzernamen müssen angegeben werden."
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
291 msgid "Could not determine source user."
292 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
295 msgid "Could not find target user."
296 msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden."
298 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
299 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
300 #: actions/register.php:205
301 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
303 "Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
304 "Leerzeichen sind nicht erlaubt."
306 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
307 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
308 #: actions/register.php:208
309 msgid "Nickname already in use. Try another one."
310 msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
312 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
313 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
314 #: actions/register.php:210
315 msgid "Not a valid nickname."
316 msgstr "Ungültiger Nutzername."
318 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
319 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:217
321 msgid "Homepage is not a valid URL."
323 "Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
325 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
326 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:220
328 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
329 msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
331 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 msgid "Description is too long (max %d chars)."
334 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
336 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
337 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:227
339 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Der eingegebene Aufenthaltsort ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
343 #: actions/newgroup.php:159
345 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
348 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
349 #: actions/newgroup.php:168
351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
352 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
354 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
355 #: actions/newgroup.php:172
357 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
358 msgstr "Nutzername „%s“ wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus."
360 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
361 #: actions/newgroup.php:178
362 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
366 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
367 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
368 msgid "Group not found!"
369 msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
371 #: actions/apigroupjoin.php:110
372 msgid "You are already a member of that group."
373 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
375 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
376 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
377 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat Sie gesperrt."
379 #: actions/apigroupjoin.php:138
381 msgid "Could not join user %s to group %s."
382 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
384 #: actions/apigroupleave.php:114
385 msgid "You are not a member of this group."
386 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
388 #: actions/apigroupleave.php:124
390 msgid "Could not remove user %s to group %s."
391 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
393 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #: actions/apigrouplistall.php:94
401 msgstr "Gruppen von %s"
403 #: actions/apigrouplist.php:95
406 msgstr "%s’s Gruppen"
408 #: actions/apigrouplist.php:103
410 msgid "Groups %s is a member of on %s."
411 msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
413 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
414 msgid "This method requires a POST or DELETE."
415 msgstr "Diese Methode benötigt ein POST oder DELETE."
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
418 msgid "You may not delete another user's status."
419 msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
421 #: actions/apistatusesshow.php:138
422 msgid "Status deleted."
423 msgstr "Status gelöscht."
425 #: actions/apistatusesshow.php:144
426 msgid "No status with that ID found."
427 msgstr "Keine Nachricht mit dieser ID gefunden."
429 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
430 #: scripts/maildaemon.php:71
432 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
434 "Das war zu lang. Die Länge einer Nachricht ist auf %d Zeichen beschränkt."
436 #: actions/apistatusesupdate.php:198
438 msgstr "Nicht gefunden"
440 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
442 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
444 "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der "
447 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
448 msgid "Unsupported format."
449 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
451 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
453 msgid "%s / Favorites from %s"
454 msgstr "%s / Favoriten von %s"
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
458 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
459 msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
461 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
462 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
465 msgstr "%s Zeitleiste"
467 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
468 #: actions/userrss.php:92
470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
471 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
473 #: actions/apitimelinementions.php:116
475 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
476 msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
478 #: actions/apitimelinementions.php:126
480 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
481 msgstr "Nachrichten von %1$, die auf Nachrichten von %2$ / %3$ antworten."
483 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
485 msgid "%s public timeline"
486 msgstr "%s öffentliche Zeitleiste"
488 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
490 msgid "%s updates from everyone!"
491 msgstr "%s Nachrichten von allen!"
493 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
495 msgid "Notices tagged with %s"
496 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
498 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
500 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
501 msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
503 #: actions/apiusershow.php:96
505 msgstr "Nicht gefunden."
507 #: actions/attachment.php:73
508 msgid "No such attachment."
509 msgstr "Kein solcher Anhang."
511 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
513 msgstr "Kein Nutzername."
515 #: actions/avatarbynickname.php:64
517 msgstr "Keine Größe."
519 #: actions/avatarbynickname.php:69
520 msgid "Invalid size."
521 msgstr "Ungültige Größe."
523 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
524 #: lib/accountsettingsaction.php:112
528 #: actions/avatarsettings.php:78
530 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
532 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
534 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
535 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
536 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
537 msgid "User without matching profile"
538 msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
540 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
541 #: actions/grouplogo.php:251
542 msgid "Avatar settings"
543 msgstr "Avatar-Einstellungen"
545 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
546 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
550 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
551 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
555 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
556 #: lib/noticelist.php:550
560 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
564 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
568 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
569 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
570 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
571 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
572 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
573 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
576 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
578 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
579 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
580 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
581 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
583 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
584 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
585 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
586 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
587 msgid "Unexpected form submission."
588 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
590 #: actions/avatarsettings.php:322
591 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
593 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
595 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
596 msgid "Lost our file data."
597 msgstr "Daten verloren."
599 #: actions/avatarsettings.php:360
600 msgid "Avatar updated."
601 msgstr "Avatar aktualisiert."
603 #: actions/avatarsettings.php:363
604 msgid "Failed updating avatar."
605 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
607 #: actions/avatarsettings.php:387
608 msgid "Avatar deleted."
609 msgstr "Avatar gelöscht."
611 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
612 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
613 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
614 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
616 msgstr "Kein Benutzername"
618 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
619 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
620 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
621 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
622 msgid "No such group"
623 msgstr "Keine derartige Gruppe"
625 #: actions/blockedfromgroup.php:90
627 msgid "%s blocked profiles"
628 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
630 #: actions/blockedfromgroup.php:93
632 msgid "%s blocked profiles, page %d"
633 msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
635 #: actions/blockedfromgroup.php:108
636 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
637 msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
639 #: actions/blockedfromgroup.php:281
640 msgid "Unblock user from group"
641 msgstr "Sperrung des Nutzers für die Gruppe aufheben."
643 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
647 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
648 msgid "Unblock this user"
649 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgstr "Benutzer blockieren"
659 #: actions/block.php:130
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
666 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
667 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
672 msgid "Do not block this user"
673 msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
675 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
676 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
681 msgid "Block this user"
682 msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
684 #: actions/block.php:162
685 msgid "Failed to save block information."
686 msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
688 #: actions/bookmarklet.php:50
693 #: actions/confirmaddress.php:75
694 msgid "No confirmation code."
695 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
697 #: actions/confirmaddress.php:80
698 msgid "Confirmation code not found."
699 msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
701 #: actions/confirmaddress.php:85
702 msgid "That confirmation code is not for you!"
703 msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
705 #: actions/confirmaddress.php:90
707 msgid "Unrecognized address type %s"
708 msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
710 #: actions/confirmaddress.php:94
711 msgid "That address has already been confirmed."
712 msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
714 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
715 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
716 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
717 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
718 #: actions/smssettings.php:420
719 msgid "Couldn't update user."
720 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
722 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
723 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
724 msgid "Couldn't delete email confirmation."
725 msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
727 #: actions/confirmaddress.php:144
728 msgid "Confirm Address"
729 msgstr "Adresse bestätigen"
731 #: actions/confirmaddress.php:159
733 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
734 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
736 #: actions/conversation.php:99
738 msgstr "Unterhaltung"
740 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
741 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
745 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
746 msgid "No such notice."
747 msgstr "Unbekannte Nachricht."
749 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
750 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
751 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
752 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
753 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
754 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
755 msgid "Not logged in."
756 msgstr "Nicht angemeldet."
758 #: actions/deletenotice.php:71
759 msgid "Can't delete this notice."
760 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
762 #: actions/deletenotice.php:103
764 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
767 "Du bist gerade dabei eine Nachricht unwiderruflich zu löschen. Diese Aktion "
770 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
771 msgid "Delete notice"
772 msgstr "Notiz löschen"
774 #: actions/deletenotice.php:144
775 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
776 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
778 #: actions/deletenotice.php:145
779 msgid "Do not delete this notice"
780 msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
782 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
783 msgid "Delete this notice"
784 msgstr "Nachricht löschen"
786 #: actions/deletenotice.php:157
787 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
788 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
790 #: actions/deleteuser.php:67
791 msgid "You cannot delete users."
792 msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
794 #: actions/deleteuser.php:74
795 msgid "You can only delete local users."
796 msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
798 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
800 msgstr "Benutzer löschen"
802 #: actions/deleteuser.php:135
804 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
805 "the user from the database, without a backup."
808 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
809 msgid "Delete this user"
810 msgstr "Diesen Benutzer löschen"
812 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
813 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
817 #: actions/designadminpanel.php:73
818 msgid "Design settings for this StatusNet site."
821 #: actions/designadminpanel.php:270
822 msgid "Invalid logo URL."
823 msgstr "Ungültige URL für das Logo"
825 #: actions/designadminpanel.php:274
827 msgid "Theme not available: %s"
828 msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
830 #: actions/designadminpanel.php:370
834 #: actions/designadminpanel.php:375
839 #: actions/designadminpanel.php:382
844 #: actions/designadminpanel.php:399
847 msgstr "Seitennachricht"
849 #: actions/designadminpanel.php:400
851 msgid "Theme for the site."
852 msgstr "Von der Seite abmelden"
854 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
855 msgid "Change background image"
856 msgstr "Hintergrundbild ändern"
858 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
859 #: lib/designsettings.php:178
863 #: actions/designadminpanel.php:422
866 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
868 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
870 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
874 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
878 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
879 msgid "Turn background image on or off."
882 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
883 msgid "Tile background image"
886 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
887 msgid "Change colours"
888 msgstr "Farben ändern"
890 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
894 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
899 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
903 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
907 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
911 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
912 msgid "Restore default designs"
913 msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
915 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
916 msgid "Reset back to default"
917 msgstr "Standard wiederherstellen"
919 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
920 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
921 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
922 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
923 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
924 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
925 #: lib/groupeditform.php:202
929 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
931 msgstr "Design speichern"
933 #: actions/disfavor.php:81
934 msgid "This notice is not a favorite!"
935 msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
937 #: actions/disfavor.php:94
938 msgid "Add to favorites"
939 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
941 #: actions/doc.php:69
942 msgid "No such document."
943 msgstr "Unbekanntes Dokument."
945 #: actions/editgroup.php:56
947 msgid "Edit %s group"
948 msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
950 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
951 msgid "You must be logged in to create a group."
952 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
954 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
955 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
956 msgid "You must be an admin to edit the group"
957 msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
959 #: actions/editgroup.php:154
960 msgid "Use this form to edit the group."
961 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
963 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
965 msgid "description is too long (max %d chars)."
966 msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
968 #: actions/editgroup.php:253
969 msgid "Could not update group."
970 msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
972 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
973 msgid "Could not create aliases."
974 msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
976 #: actions/editgroup.php:269
977 msgid "Options saved."
978 msgstr "Einstellungen gespeichert."
980 #: actions/emailsettings.php:60
981 msgid "Email Settings"
982 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
984 #: actions/emailsettings.php:71
986 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
987 msgstr "Einstellen, wie und wann du E-Mails von %%site.name%% bekommst."
989 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
990 #: actions/smssettings.php:104
994 #: actions/emailsettings.php:105
995 msgid "Current confirmed email address."
996 msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail Adresse"
998 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
999 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1000 #: actions/smssettings.php:158
1004 #: actions/emailsettings.php:113
1006 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1007 "a message with further instructions."
1009 "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. Prüfe Deinen Nachrichteneingang "
1010 "(auch den Spam-Ordner) auf eine Nachricht mit weiteren Instruktionen."
1012 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1013 #: actions/smssettings.php:126
1017 #: actions/emailsettings.php:121
1018 msgid "Email Address"
1019 msgstr "E-Mail-Adresse"
1021 #: actions/emailsettings.php:123
1022 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1023 msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
1025 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1026 #: actions/smssettings.php:145
1030 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1031 msgid "Incoming email"
1032 msgstr "Eingehende E-Mail"
1034 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1035 msgid "Send email to this address to post new notices."
1036 msgstr "Schicke ein E-Mail an diese Adresse um eine Nachricht zu posten."
1038 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1039 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1041 "Neue E-Mail-Adresse für Postings aktivieren; die alte wird automatisch "
1044 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1048 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1049 #: actions/smssettings.php:169
1051 msgstr "Einstellungen"
1053 #: actions/emailsettings.php:158
1054 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1055 msgstr "Informiere mich über neues Abonnements per E-Mail."
1057 #: actions/emailsettings.php:163
1058 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1060 "Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
1062 #: actions/emailsettings.php:169
1063 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1065 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
1067 #: actions/emailsettings.php:174
1068 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1069 msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
1071 #: actions/emailsettings.php:179
1072 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1073 msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
1075 #: actions/emailsettings.php:185
1076 msgid "I want to post notices by email."
1077 msgstr "Ich möchte Einträge per E-Mail veröffentlichen."
1079 #: actions/emailsettings.php:191
1080 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1081 msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
1083 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1084 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1085 msgid "Preferences saved."
1086 msgstr "Einstellungen gesichert."
1088 #: actions/emailsettings.php:320
1089 msgid "No email address."
1090 msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
1092 #: actions/emailsettings.php:327
1093 msgid "Cannot normalize that email address"
1094 msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren"
1096 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1097 msgid "Not a valid email address"
1098 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1100 #: actions/emailsettings.php:334
1101 msgid "That is already your email address."
1102 msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
1104 #: actions/emailsettings.php:337
1105 msgid "That email address already belongs to another user."
1106 msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
1108 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1109 #: actions/smssettings.php:337
1110 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1111 msgstr "Konnte keinen Bestätigungscode einfügen."
1113 #: actions/emailsettings.php:359
1115 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1116 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1118 "Ein Bestätigungscode wurde an die angegebene E-Mail Adresse geschickt. "
1119 "Überprüfen Sie Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) für den Code und "
1120 "Anweisungen, wie dieser benutzt wird."
1122 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1123 #: actions/smssettings.php:370
1124 msgid "No pending confirmation to cancel."
1125 msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
1127 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1128 msgid "That is the wrong IM address."
1129 msgstr "Das ist die falsche IM Adresse."
1131 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1132 #: actions/smssettings.php:386
1133 msgid "Confirmation cancelled."
1134 msgstr "Bestätigung abgebrochen."
1136 #: actions/emailsettings.php:413
1137 msgid "That is not your email address."
1138 msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
1140 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1141 #: actions/smssettings.php:425
1142 msgid "The address was removed."
1143 msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
1145 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1146 msgid "No incoming email address."
1147 msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse."
1149 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1150 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1151 msgid "Couldn't update user record."
1152 msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
1154 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1155 msgid "Incoming email address removed."
1156 msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
1158 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1159 msgid "New incoming email address added."
1160 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
1162 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1163 #: lib/publicgroupnav.php:93
1164 msgid "Popular notices"
1165 msgstr "Beliebte Nachrichten"
1167 #: actions/favorited.php:67
1169 msgid "Popular notices, page %d"
1170 msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
1172 #: actions/favorited.php:79
1173 msgid "The most popular notices on the site right now."
1174 msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
1176 #: actions/favorited.php:150
1177 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1180 #: actions/favorited.php:153
1182 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1183 "next to any notice you like."
1186 #: actions/favorited.php:156
1189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1190 "notice to your favorites!"
1193 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1194 #: lib/personalgroupnav.php:115
1196 msgid "%s's favorite notices"
1197 msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
1199 #: actions/favoritesrss.php:115
1201 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1202 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1204 #: actions/favor.php:79
1205 msgid "This notice is already a favorite!"
1206 msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
1208 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1209 msgid "Disfavor favorite"
1210 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
1212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1213 #: lib/publicgroupnav.php:89
1214 msgid "Featured users"
1215 msgstr "Top-Benutzer"
1217 #: actions/featured.php:71
1219 msgid "Featured users, page %d"
1220 msgstr "Top-Benutzer, Seite %d"
1222 #: actions/featured.php:99
1224 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1225 msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
1227 #: actions/file.php:34
1228 msgid "No notice id"
1229 msgstr "Keine Nachrichten ID"
1231 #: actions/file.php:38
1233 msgstr "Keine Nachricht"
1235 #: actions/file.php:42
1236 msgid "No attachments"
1237 msgstr "Keine Anhänge vorhanden"
1239 #: actions/file.php:51
1240 msgid "No uploaded attachments"
1243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1244 msgid "Not expecting this response!"
1245 msgstr "Unerwartete Antwort!"
1247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1249 msgid "User being listened to does not exist."
1250 msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
1252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1253 msgid "You can use the local subscription!"
1254 msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1258 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "Nicht autorisiert."
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1272 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1273 msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1276 msgid "Error updating remote profile"
1277 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
1279 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1280 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1281 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1282 msgid "No such group."
1283 msgstr "Keine derartige Gruppe."
1285 #: actions/getfile.php:75
1286 msgid "No such file."
1287 msgstr "Datei nicht gefunden."
1289 #: actions/getfile.php:79
1291 msgid "Cannot read file."
1292 msgstr "Daten verloren."
1294 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1295 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1296 #: lib/profileformaction.php:70
1297 msgid "No profile specified."
1298 msgstr "Kein Profil angegeben."
1300 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1301 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:77
1303 msgid "No profile with that ID."
1304 msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
1306 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1307 #: actions/makeadmin.php:81
1308 msgid "No group specified."
1309 msgstr "Keine Gruppe angegeben"
1311 #: actions/groupblock.php:91
1312 msgid "Only an admin can block group members."
1313 msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren."
1315 #: actions/groupblock.php:95
1316 msgid "User is already blocked from group."
1317 msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
1319 #: actions/groupblock.php:100
1320 msgid "User is not a member of group."
1321 msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
1323 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1325 msgid "Block user from group"
1326 msgstr "Benutzer blockieren"
1328 #: actions/groupblock.php:162
1331 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1332 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1333 "group in the future."
1336 #: actions/groupblock.php:178
1338 msgid "Do not block this user from this group"
1339 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1341 #: actions/groupblock.php:179
1342 msgid "Block this user from this group"
1343 msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
1345 #: actions/groupblock.php:196
1346 msgid "Database error blocking user from group."
1349 #: actions/groupbyid.php:74
1353 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1354 msgid "You must be logged in to edit a group."
1355 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1358 msgid "Group design"
1359 msgstr "Gruppen Design"
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1363 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1364 "palette of your choice."
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1368 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1370 msgid "Couldn't update your design."
1371 msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1377 msgid "Unable to save your design settings!"
1378 msgstr "Konnte Twitter Einstellungen nicht speichern!"
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1381 msgid "Design preferences saved."
1382 msgstr "Design Einstellungen gespeichert."
1384 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1386 msgstr "Gruppen-Logo"
1388 #: actions/grouplogo.php:150
1389 #, fuzzy, php-format
1391 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1392 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
1394 #: actions/grouplogo.php:362
1396 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 "Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "Logo aktualisiert."
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1436 msgstr "Zum Admin ernennen"
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
1442 #: actions/grouprss.php:133
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
1447 #: actions/groupsearch.php:52
1448 #, fuzzy, php-format
1450 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1451 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1453 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
1454 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
1455 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
1457 #: actions/groupsearch.php:58
1458 msgid "Group search"
1459 msgstr "Gruppen-Suche"
1461 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1462 #: actions/peoplesearch.php:83
1464 msgstr "Keine Ergebnisse."
1466 #: actions/groupsearch.php:82
1469 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1470 "newgroup%%) yourself."
1473 #: actions/groupsearch.php:85
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1477 "action.newgroup%%) yourself!"
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1481 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1485 #: actions/groups.php:64
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "Gruppen, Seite %d"
1490 #: actions/groups.php:90
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1501 msgid "Create a new group"
1502 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
1504 #: actions/groupunblock.php:91
1505 msgid "Only an admin can unblock group members."
1506 msgstr "Nur Gruppen Administratoren können die Sperrung von Nutzern aufheben."
1508 #: actions/groupunblock.php:95
1509 msgid "User is not blocked from group."
1510 msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
1512 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1513 msgid "Error removing the block."
1514 msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
1516 #: actions/imsettings.php:59
1518 msgstr "IM Einstellungen"
1520 #: actions/imsettings.php:70
1523 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1524 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1526 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
1527 "senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
1529 #: actions/imsettings.php:89
1531 msgid "IM is not available."
1532 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
1534 #: actions/imsettings.php:106
1535 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1536 msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
1538 #: actions/imsettings.php:114
1541 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1542 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1544 "Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
1545 "sollte in deinem Jabber/GTalk Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
1546 "Freundeliste hinzugefügt?)"
1548 #: actions/imsettings.php:124
1552 #: actions/imsettings.php:126
1555 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1556 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1558 "Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, z.B. \"UserName@example.org\". Aber "
1559 "versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM "
1560 "Programm oder GTalk aufgenommen hast."
1562 #: actions/imsettings.php:143
1563 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1564 msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
1566 #: actions/imsettings.php:148
1567 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1568 msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk Status verändert."
1570 #: actions/imsettings.php:153
1571 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1573 "Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
1576 #: actions/imsettings.php:159
1577 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1578 msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
1580 #: actions/imsettings.php:285
1581 msgid "No Jabber ID."
1582 msgstr "Keine Jabber-ID"
1584 #: actions/imsettings.php:292
1585 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1586 msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
1588 #: actions/imsettings.php:296
1589 msgid "Not a valid Jabber ID"
1590 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
1592 #: actions/imsettings.php:299
1593 msgid "That is already your Jabber ID."
1594 msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
1596 #: actions/imsettings.php:302
1597 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1598 msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
1600 #: actions/imsettings.php:327
1603 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1604 "s for sending messages to you."
1606 "Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
1607 "hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
1609 #: actions/imsettings.php:387
1610 msgid "That is not your Jabber ID."
1611 msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
1613 #: actions/inbox.php:59
1615 msgid "Inbox for %s - page %d"
1616 msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
1618 #: actions/inbox.php:62
1620 msgid "Inbox for %s"
1621 msgstr "Posteingang von %s"
1623 #: actions/inbox.php:115
1624 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1626 "Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
1629 #: actions/invite.php:39
1630 msgid "Invites have been disabled."
1631 msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
1633 #: actions/invite.php:41
1635 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1636 msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
1638 #: actions/invite.php:72
1640 msgid "Invalid email address: %s"
1641 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1643 #: actions/invite.php:110
1644 msgid "Invitation(s) sent"
1645 msgstr "Einladung(en) verschickt"
1647 #: actions/invite.php:112
1648 msgid "Invite new users"
1649 msgstr "Lade neue Leute ein"
1651 #: actions/invite.php:128
1652 msgid "You are already subscribed to these users:"
1653 msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
1655 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1660 #: actions/invite.php:136
1662 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1664 "Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
1667 #: actions/invite.php:144
1668 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1669 msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
1671 #: actions/invite.php:150
1673 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1674 "on the site. Thanks for growing the community!"
1676 "Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
1677 "die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
1680 #: actions/invite.php:162
1682 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1683 msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
1685 #: actions/invite.php:187
1686 msgid "Email addresses"
1687 msgstr "E-Mail-Adressen"
1689 #: actions/invite.php:189
1690 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1692 "Addressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Addresse pro "
1695 #: actions/invite.php:192
1696 msgid "Personal message"
1697 msgstr "Private Nachricht"
1699 #: actions/invite.php:194
1700 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1702 "Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
1705 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1709 #: actions/invite.php:226
1711 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1712 msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
1714 #: actions/invite.php:228
1717 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1719 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1720 "you know and people who interest you.\n"
1722 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1723 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1724 "share your interests.\n"
1730 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1734 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1739 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1744 "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
1746 "%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
1747 "Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
1749 "Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
1750 "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
1756 "Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
1760 "Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
1761 "Einladung anzunehmen.\n"
1765 "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
1768 "Schöne Grüße von %2$s\n"
1770 #: actions/joingroup.php:60
1771 msgid "You must be logged in to join a group."
1772 msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
1774 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1775 msgid "You are already a member of that group"
1776 msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
1778 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1780 msgid "Could not join user %s to group %s"
1781 msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
1783 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1785 msgid "%s joined group %s"
1786 msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
1788 #: actions/leavegroup.php:60
1789 msgid "You must be logged in to leave a group."
1790 msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
1792 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1793 msgid "You are not a member of that group."
1794 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
1796 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1797 msgid "Could not find membership record."
1798 msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
1800 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1802 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1803 msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
1805 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1807 msgid "%s left group %s"
1808 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
1810 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1811 msgid "Already logged in."
1812 msgstr "Bereits angemeldet."
1814 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1816 msgid "Invalid or expired token."
1817 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
1819 #: actions/login.php:146
1820 msgid "Incorrect username or password."
1821 msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
1823 #: actions/login.php:152
1825 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1826 msgstr "Nicht autorisiert."
1828 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1829 #: lib/logingroupnav.php:79
1833 #: actions/login.php:246
1834 msgid "Login to site"
1835 msgstr "An Seite anmelden"
1837 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1838 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1839 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1843 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1844 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1848 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1850 msgstr "Anmeldedaten merken"
1852 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1853 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1854 msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
1856 #: actions/login.php:266
1857 msgid "Lost or forgotten password?"
1858 msgstr "Passwort vergessen?"
1860 #: actions/login.php:285
1862 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1863 "changing your settings."
1865 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
1866 "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
1868 #: actions/login.php:289
1869 #, fuzzy, php-format
1871 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1872 "(%%action.register%%) a new account."
1874 "Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
1875 "[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto oder versuche es mit "
1876 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1878 #: actions/makeadmin.php:91
1879 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1880 msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
1882 #: actions/makeadmin.php:95
1884 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1885 msgstr "%s ist bereits ein Administrator der Gruppe "%s"."
1887 #: actions/makeadmin.php:132
1889 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1892 #: actions/makeadmin.php:145
1894 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1897 #: actions/microsummary.php:69
1898 msgid "No current status"
1899 msgstr "Kein aktueller Status"
1901 #: actions/newgroup.php:53
1903 msgstr "Neue Gruppe"
1905 #: actions/newgroup.php:110
1906 msgid "Use this form to create a new group."
1907 msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
1909 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1911 msgstr "Neue Nachricht"
1913 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1914 msgid "You can't send a message to this user."
1915 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
1917 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1918 #: lib/command.php:424
1920 msgstr "Kein Inhalt!"
1922 #: actions/newmessage.php:158
1923 msgid "No recipient specified."
1924 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
1926 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1928 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1930 "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
1932 #: actions/newmessage.php:181
1933 msgid "Message sent"
1934 msgstr "Nachricht gesendet"
1936 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1938 msgid "Direct message to %s sent"
1939 msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
1941 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1943 msgstr "Ajax-Fehler"
1945 #: actions/newnotice.php:69
1947 msgstr "Neue Nachricht"
1949 #: actions/newnotice.php:206
1950 msgid "Notice posted"
1951 msgstr "Nachricht hinzugefügt"
1953 #: actions/noticesearch.php:68
1956 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1957 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1959 "Dursuche den Inhalt der Nachrichten auf %%site.name%%. Trenne mehrere "
1960 "Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus mindestens 3 "
1963 #: actions/noticesearch.php:78
1965 msgstr "Volltextsuche"
1967 #: actions/noticesearch.php:91
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1970 msgstr "Suche im Stream nach \"%s\""
1972 #: actions/noticesearch.php:121
1975 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1976 "status_textarea=%s)!"
1979 #: actions/noticesearch.php:124
1982 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1983 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1986 #: actions/noticesearchrss.php:96
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Updates with \"%s\""
1989 msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
1991 #: actions/noticesearchrss.php:98
1993 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1994 msgstr "Alle Aktualisierungen, die den Suchbegriff „%s“ enthalten"
1996 #: actions/nudge.php:85
1998 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2000 "Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mail-Adresse noch "
2003 #: actions/nudge.php:94
2005 msgstr "Stups abgeschickt"
2007 #: actions/nudge.php:97
2009 msgstr "Stups gesendet!"
2011 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2012 msgid "Notice has no profile"
2013 msgstr "Nachricht hat kein Profil"
2015 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2017 msgid "%1$s's status on %2$s"
2018 msgstr "%1$s Status auf %2$s"
2020 #: actions/oembed.php:157
2022 msgid "content type "
2025 #: actions/oembed.php:160
2029 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2030 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2031 msgid "Not a supported data format."
2032 msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
2034 #: actions/opensearch.php:64
2035 msgid "People Search"
2036 msgstr "Suche nach Nutzern"
2038 #: actions/opensearch.php:67
2039 msgid "Notice Search"
2040 msgstr "Nachrichtensuche"
2042 #: actions/othersettings.php:60
2043 msgid "Other Settings"
2044 msgstr "Andere Einstellungen"
2046 #: actions/othersettings.php:71
2047 msgid "Manage various other options."
2048 msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
2050 #: actions/othersettings.php:108
2051 msgid " (free service)"
2054 #: actions/othersettings.php:116
2055 msgid "Shorten URLs with"
2056 msgstr "URLs kürzen mit"
2058 #: actions/othersettings.php:117
2059 msgid "Automatic shortening service to use."
2060 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
2062 #: actions/othersettings.php:122
2064 msgid "View profile designs"
2065 msgstr "Profil Einstellungen"
2067 #: actions/othersettings.php:123
2068 msgid "Show or hide profile designs."
2071 #: actions/othersettings.php:153
2072 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2073 msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
2075 #: actions/outbox.php:58
2077 msgid "Outbox for %s - page %d"
2078 msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
2080 #: actions/outbox.php:61
2082 msgid "Outbox for %s"
2083 msgstr "Postausgang von %s"
2085 #: actions/outbox.php:116
2086 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2088 "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
2090 #: actions/passwordsettings.php:58
2091 msgid "Change password"
2092 msgstr "Passwort ändern"
2094 #: actions/passwordsettings.php:69
2095 msgid "Change your password."
2096 msgstr "Ändere dein Passwort."
2098 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2099 msgid "Password change"
2100 msgstr "Passwort geändert"
2102 #: actions/passwordsettings.php:104
2103 msgid "Old password"
2104 msgstr "Altes Passwort"
2106 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2107 msgid "New password"
2108 msgstr "Neues Passwort"
2110 #: actions/passwordsettings.php:109
2111 msgid "6 or more characters"
2112 msgstr "6 oder mehr Zeichen"
2114 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2115 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2119 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2120 msgid "Same as password above"
2121 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
2123 #: actions/passwordsettings.php:117
2127 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2128 msgid "Password must be 6 or more characters."
2129 msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
2131 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2132 msgid "Passwords don't match."
2133 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2135 #: actions/passwordsettings.php:165
2136 msgid "Incorrect old password"
2137 msgstr "Altes Passwort falsch"
2139 #: actions/passwordsettings.php:181
2140 msgid "Error saving user; invalid."
2141 msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig."
2143 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2144 msgid "Can't save new password."
2145 msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
2147 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2148 msgid "Password saved."
2149 msgstr "Passwort gespeichert."
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2156 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Theme directory not readable: %s"
2162 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2166 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2171 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2176 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2180 #: lib/adminpanelaction.php:299
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2192 msgstr "Seitennachricht"
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2195 msgid "Path to locales"
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Directory path to locales"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2207 msgid "Theme server"
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2215 msgid "Theme directory"
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2225 msgid "Avatar server"
2226 msgstr "Avatar-Einstellungen"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2231 msgstr "Avatar aktualisiert."
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2235 msgid "Avatar directory"
2236 msgstr "Avatar aktualisiert."
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2243 msgid "Background server"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2247 msgid "Background path"
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2251 msgid "Background directory"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2257 msgstr "Seitennachricht"
2259 #: actions/peoplesearch.php:52
2262 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2263 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2265 "Durchsuche die Namen, Orten oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
2266 "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
2267 "mindestens 3 Zeichen bestehen."
2269 #: actions/peoplesearch.php:58
2270 msgid "People search"
2271 msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
2273 #: actions/peopletag.php:70
2275 msgid "Not a valid people tag: %s"
2276 msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
2278 #: actions/peopletag.php:144
2280 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2281 msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
2283 #: actions/postnotice.php:84
2284 msgid "Invalid notice content"
2285 msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
2287 #: actions/postnotice.php:90
2289 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2292 #: actions/profilesettings.php:60
2293 msgid "Profile settings"
2294 msgstr "Profil-Einstellungen"
2296 #: actions/profilesettings.php:71
2298 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2300 "Du kannst dein Profil auf den neusten Stand bringen, damit andere Leute mehr "
2301 "über dich erfahren können."
2303 #: actions/profilesettings.php:99
2304 msgid "Profile information"
2305 msgstr "Profilinformation"
2307 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2308 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2309 msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
2311 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2312 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2313 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2315 msgstr "Vollständiger Name"
2317 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2318 #: lib/groupeditform.php:161
2322 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2323 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2325 "URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
2327 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2329 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2330 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
2332 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2333 msgid "Describe yourself and your interests"
2334 msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
2336 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2340 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2341 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2342 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2343 #: lib/userprofile.php:164
2345 msgstr "Aufenthaltsort"
2347 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2348 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2349 msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Gebiet, Land“"
2351 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2352 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2353 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2357 #: actions/profilesettings.php:140
2359 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2361 "Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
2362 "Leerzeichen getrennt"
2364 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2368 #: actions/profilesettings.php:145
2369 msgid "Preferred language"
2370 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2372 #: actions/profilesettings.php:154
2376 #: actions/profilesettings.php:155
2377 msgid "What timezone are you normally in?"
2378 msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich üblicherweise?"
2380 #: actions/profilesettings.php:160
2382 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2384 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
2387 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2389 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2390 msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. %d Zeichen)"
2392 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2393 msgid "Timezone not selected."
2394 msgstr "Keine Zeitzone ausgewählt."
2396 #: actions/profilesettings.php:234
2397 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2398 msgstr "Die eingegebene Sprache ist zu lang (maximal 50 Zeichen)"
2400 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2402 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2403 msgstr "Ungültiger Tag: „%s“"
2405 #: actions/profilesettings.php:295
2406 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2407 msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
2409 #: actions/profilesettings.php:328
2410 msgid "Couldn't save profile."
2411 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
2413 #: actions/profilesettings.php:336
2414 msgid "Couldn't save tags."
2415 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
2417 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2418 msgid "Settings saved."
2419 msgstr "Einstellungen gespeichert."
2421 #: actions/public.php:83
2423 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2426 #: actions/public.php:92
2427 msgid "Could not retrieve public stream."
2428 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
2430 #: actions/public.php:129
2432 msgid "Public timeline, page %d"
2433 msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
2435 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2436 msgid "Public timeline"
2437 msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
2439 #: actions/public.php:151
2441 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2442 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2444 #: actions/public.php:155
2446 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2447 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2449 #: actions/public.php:159
2451 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2452 msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
2454 #: actions/public.php:179
2457 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2461 #: actions/public.php:182
2462 msgid "Be the first to post!"
2465 #: actions/public.php:186
2468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2471 #: actions/public.php:233
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2477 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2480 #: actions/public.php:238
2481 #, fuzzy, php-format
2483 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2484 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2487 "Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
2488 "Mikro-blogging) Dienst "
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2504 #: actions/publictagcloud.php:72
2505 msgid "Be the first to post one!"
2508 #: actions/publictagcloud.php:75
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2515 #: actions/publictagcloud.php:135
2519 #: actions/recoverpassword.php:36
2520 msgid "You are already logged in!"
2521 msgstr "Du bist bereits angemeldet!"
2523 #: actions/recoverpassword.php:62
2524 msgid "No such recovery code."
2525 msgstr "Unbekannter Wiederherstellungscode."
2527 #: actions/recoverpassword.php:66
2528 msgid "Not a recovery code."
2529 msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
2531 #: actions/recoverpassword.php:73
2532 msgid "Recovery code for unknown user."
2533 msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
2535 #: actions/recoverpassword.php:86
2536 msgid "Error with confirmation code."
2537 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2539 #: actions/recoverpassword.php:97
2540 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2541 msgstr "Der Bestätigungscode ist zu alt. Bitte fange nochmal von vorne an."
2543 #: actions/recoverpassword.php:111
2544 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2545 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
2547 #: actions/recoverpassword.php:152
2549 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2550 "the email address you have stored in your account."
2553 #: actions/recoverpassword.php:158
2554 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2557 #: actions/recoverpassword.php:188
2558 msgid "Password recovery"
2561 #: actions/recoverpassword.php:191
2562 msgid "Nickname or email address"
2565 #: actions/recoverpassword.php:193
2566 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2567 msgstr "Dein Benutzername oder E-Mail-Adresse auf diesem Server."
2569 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2571 msgstr "Wiederherstellung"
2573 #: actions/recoverpassword.php:208
2574 msgid "Reset password"
2575 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2577 #: actions/recoverpassword.php:209
2578 msgid "Recover password"
2579 msgstr "Stelle Passwort wieder her"
2581 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2582 msgid "Password recovery requested"
2583 msgstr "Wiederherstellung des Passworts angefordert"
2585 #: actions/recoverpassword.php:213
2586 msgid "Unknown action"
2587 msgstr "Unbekannter Befehl"
2589 #: actions/recoverpassword.php:236
2590 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2591 msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
2593 #: actions/recoverpassword.php:243
2595 msgstr "Zurücksetzen"
2597 #: actions/recoverpassword.php:252
2598 msgid "Enter a nickname or email address."
2599 msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
2601 #: actions/recoverpassword.php:272
2602 msgid "No user with that email address or username."
2603 msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
2605 #: actions/recoverpassword.php:287
2606 msgid "No registered email address for that user."
2607 msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
2609 #: actions/recoverpassword.php:301
2610 msgid "Error saving address confirmation."
2611 msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
2613 #: actions/recoverpassword.php:325
2615 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2616 "address registered to your account."
2618 "Anweisungen für die Wiederherstellung deines Passworts wurden an deine "
2619 "hinterlegte E-Mail-Adresse geschickt."
2621 #: actions/recoverpassword.php:344
2622 msgid "Unexpected password reset."
2623 msgstr "Unerwarteter Passwortreset."
2625 #: actions/recoverpassword.php:352
2626 msgid "Password must be 6 chars or more."
2627 msgstr "Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten"
2629 #: actions/recoverpassword.php:356
2630 msgid "Password and confirmation do not match."
2631 msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein."
2633 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2634 msgid "Error setting user."
2635 msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen."
2637 #: actions/recoverpassword.php:382
2638 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2639 msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
2641 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2642 msgid "Sorry, only invited people can register."
2643 msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
2645 #: actions/register.php:92
2647 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2648 msgstr "Fehler beim Bestätigungscode."
2650 #: actions/register.php:112
2651 msgid "Registration successful"
2652 msgstr "Registrierung erfolgreich"
2654 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2655 #: lib/logingroupnav.php:85
2657 msgstr "Registrieren"
2659 #: actions/register.php:135
2660 msgid "Registration not allowed."
2661 msgstr "Registrierung nicht gestattet"
2663 #: actions/register.php:198
2664 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2666 "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
2668 #: actions/register.php:201
2669 msgid "Not a valid email address."
2670 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2672 #: actions/register.php:212
2673 msgid "Email address already exists."
2674 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits."
2676 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2677 msgid "Invalid username or password."
2678 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
2680 #: actions/register.php:342
2682 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2683 "link up to friends and colleagues. "
2686 #: actions/register.php:424
2687 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2689 "1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. "
2692 #: actions/register.php:429
2693 msgid "6 or more characters. Required."
2694 msgstr "6 oder mehr Buchstaben. Pflicht."
2696 #: actions/register.php:433
2697 msgid "Same as password above. Required."
2698 msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe."
2700 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2701 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2705 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2706 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2708 "Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
2709 "Passwortwiederherstellung verwendet"
2711 #: actions/register.php:449
2712 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2713 msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
2715 #: actions/register.php:493
2716 msgid "My text and files are available under "
2717 msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
2719 #: actions/register.php:495
2720 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2723 #: actions/register.php:496
2726 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2729 "außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
2732 #: actions/register.php:537
2735 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2738 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2739 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2740 "notices through instant messages.\n"
2741 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2742 "share your interests. \n"
2743 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2744 "others more about you. \n"
2745 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2748 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2750 "Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
2752 "Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
2754 "Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
2756 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
2757 "* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
2758 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
2759 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
2760 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
2761 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
2762 "dich zu veröffentlichen\n"
2763 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
2766 #: actions/register.php:561
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2771 "(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
2772 "Mailadresse erhalten.)"
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2781 "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
2782 "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
2783 "auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
2784 "deine Profil-URL unten an."
2786 #: actions/remotesubscribe.php:112
2787 msgid "Remote subscribe"
2788 msgstr "Entferntes Abonnement"
2790 #: actions/remotesubscribe.php:124
2792 msgid "Subscribe to a remote user"
2793 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
2795 #: actions/remotesubscribe.php:129
2796 msgid "User nickname"
2797 msgstr "Benutzername"
2799 #: actions/remotesubscribe.php:130
2800 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2801 msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest"
2803 #: actions/remotesubscribe.php:133
2807 #: actions/remotesubscribe.php:134
2808 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2809 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
2811 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2812 #: lib/userprofile.php:365
2816 #: actions/remotesubscribe.php:159
2817 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2818 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
2820 #: actions/remotesubscribe.php:168
2822 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2823 msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
2825 #: actions/remotesubscribe.php:176
2826 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2827 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
2829 #: actions/remotesubscribe.php:183
2831 msgid "Couldn’t get a request token."
2832 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
2834 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2835 #: lib/personalgroupnav.php:105
2837 msgid "Replies to %s"
2838 msgstr "Antworten an %s"
2840 #: actions/replies.php:127
2842 msgid "Replies to %s, page %d"
2843 msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
2845 #: actions/replies.php:144
2847 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2848 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 1.0)"
2850 #: actions/replies.php:151
2852 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2853 msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 2.0)"
2855 #: actions/replies.php:158
2857 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2858 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
2860 #: actions/replies.php:198
2863 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2864 "to his attention yet."
2867 #: actions/replies.php:203
2870 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2871 "[join groups](%%action.groups%%)."
2874 #: actions/replies.php:205
2877 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2878 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2881 #: actions/repliesrss.php:72
2882 #, fuzzy, php-format
2883 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2884 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
2886 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2888 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2889 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
2891 #: actions/sandbox.php:72
2893 msgid "User is already sandboxed."
2894 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
2896 #: actions/showfavorites.php:79
2898 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2899 msgstr "Von %s als Favoriten markierte Nachrichten, Seite %d"
2901 #: actions/showfavorites.php:132
2902 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2903 msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
2905 #: actions/showfavorites.php:170
2907 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2908 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2910 #: actions/showfavorites.php:177
2912 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2913 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2915 #: actions/showfavorites.php:184
2917 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2918 msgstr "Feed der Freunde von %s"
2920 #: actions/showfavorites.php:205
2922 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2923 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2926 #: actions/showfavorites.php:207
2929 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2930 "they would add to their favorites :)"
2933 #: actions/showfavorites.php:211
2936 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2937 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2938 "would add to their favorites :)"
2941 #: actions/showfavorites.php:242
2942 msgid "This is a way to share what you like."
2945 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2950 #: actions/showgroup.php:84
2952 msgid "%s group, page %d"
2953 msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
2955 #: actions/showgroup.php:218
2956 msgid "Group profile"
2957 msgstr "Gruppenprofil"
2959 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2960 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2964 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2965 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2969 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2973 #: actions/showgroup.php:293
2974 msgid "Group actions"
2975 msgstr "Gruppenaktionen"
2977 #: actions/showgroup.php:328
2979 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2980 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 1.0)"
2982 #: actions/showgroup.php:334
2984 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2985 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (RSS 2.0)"
2987 #: actions/showgroup.php:340
2989 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2990 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
2992 #: actions/showgroup.php:345
2994 msgid "FOAF for %s group"
2995 msgstr "Postausgang von %s"
2997 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3001 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3002 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3003 #: lib/tagcloudsection.php:71
3007 #: actions/showgroup.php:392
3009 msgstr "Alle Mitglieder"
3011 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3013 msgstr "Statistiken"
3015 #: actions/showgroup.php:432
3020 #: actions/showgroup.php:448
3023 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3024 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3025 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3026 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3027 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3030 #: actions/showgroup.php:454
3031 #, fuzzy, php-format
3033 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3034 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3035 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3036 "their life and interests. "
3038 "**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
3039 "(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3041 #: actions/showgroup.php:482
3043 msgstr "Administratoren"
3045 #: actions/showmessage.php:81
3046 msgid "No such message."
3047 msgstr "Keine derartige Nachricht."
3049 #: actions/showmessage.php:98
3050 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3051 msgstr "Nur der Absender und der Empfänger können diese Nachricht lesen."
3053 #: actions/showmessage.php:108
3055 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3056 msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
3058 #: actions/showmessage.php:113
3060 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3061 msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
3063 #: actions/shownotice.php:90
3064 msgid "Notice deleted."
3065 msgstr "Nachricht gelöscht."
3067 #: actions/showstream.php:73
3068 #, fuzzy, php-format
3070 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
3072 #: actions/showstream.php:79
3075 msgstr "%s, Seite %d"
3077 #: actions/showstream.php:122
3078 #, fuzzy, php-format
3079 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3080 msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
3082 #: actions/showstream.php:129
3084 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3085 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 1.0)"
3087 #: actions/showstream.php:136
3089 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3090 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (RSS 2.0)"
3092 #: actions/showstream.php:143
3094 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3095 msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
3097 #: actions/showstream.php:148
3100 msgstr "FOAF von %s"
3102 #: actions/showstream.php:191
3104 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3107 #: actions/showstream.php:196
3109 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3110 "would be a good time to start :)"
3113 #: actions/showstream.php:198
3116 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3117 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3120 #: actions/showstream.php:234
3123 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3124 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3125 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3126 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3129 #: actions/showstream.php:239
3130 #, fuzzy, php-format
3132 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3133 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3134 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3136 "**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
3137 "wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
3139 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3141 msgid "You cannot silence users on this site."
3142 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
3144 #: actions/silence.php:72
3146 msgid "User is already silenced."
3147 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3149 #: actions/siteadminpanel.php:69
3150 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3153 #: actions/siteadminpanel.php:147
3154 msgid "Site name must have non-zero length."
3157 #: actions/siteadminpanel.php:155
3159 msgid "You must have a valid contact email address"
3160 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
3162 #: actions/siteadminpanel.php:173
3164 msgid "Unknown language \"%s\""
3165 msgstr "Unbekannte Sprache "%s""
3167 #: actions/siteadminpanel.php:180
3168 msgid "Invalid snapshot report URL."
3171 #: actions/siteadminpanel.php:186
3172 msgid "Invalid snapshot run value."
3175 #: actions/siteadminpanel.php:192
3176 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3179 #: actions/siteadminpanel.php:199
3180 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3183 #: actions/siteadminpanel.php:204
3184 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3187 #: actions/siteadminpanel.php:210
3188 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3191 #: actions/siteadminpanel.php:216
3192 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3195 #: actions/siteadminpanel.php:266
3199 #: actions/siteadminpanel.php:269
3202 msgstr "Seitennachricht"
3204 #: actions/siteadminpanel.php:270
3205 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3208 #: actions/siteadminpanel.php:274
3212 #: actions/siteadminpanel.php:275
3213 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3216 #: actions/siteadminpanel.php:279
3217 msgid "Brought by URL"
3220 #: actions/siteadminpanel.php:280
3221 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3224 #: actions/siteadminpanel.php:284
3226 msgid "Contact email address for your site"
3227 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
3229 #: actions/siteadminpanel.php:290
3232 msgstr "Lokale Ansichten"
3234 #: actions/siteadminpanel.php:301
3235 msgid "Default timezone"
3238 #: actions/siteadminpanel.php:302
3239 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3242 #: actions/siteadminpanel.php:308
3244 msgid "Default site language"
3245 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3247 #: actions/siteadminpanel.php:316
3252 #: actions/siteadminpanel.php:319
3255 msgstr "Wiederherstellung"
3257 #: actions/siteadminpanel.php:319
3258 msgid "Site's server hostname."
3261 #: actions/siteadminpanel.php:323
3265 #: actions/siteadminpanel.php:325
3266 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3269 #: actions/siteadminpanel.php:331
3272 msgstr "Akzeptieren"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:334
3277 msgstr "Privatsphäre"
3279 #: actions/siteadminpanel.php:336
3280 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3283 #: actions/siteadminpanel.php:340
3288 #: actions/siteadminpanel.php:342
3289 msgid "Make registration invitation only."
3292 #: actions/siteadminpanel.php:346
3297 #: actions/siteadminpanel.php:348
3298 msgid "Disable new registrations."
3301 #: actions/siteadminpanel.php:354
3305 #: actions/siteadminpanel.php:357
3306 msgid "Randomly during Web hit"
3309 #: actions/siteadminpanel.php:358
3310 msgid "In a scheduled job"
3313 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3316 msgstr "Wiederherstellung"
3318 #: actions/siteadminpanel.php:360
3319 msgid "Data snapshots"
3322 #: actions/siteadminpanel.php:361
3323 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:366
3330 #: actions/siteadminpanel.php:367
3331 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:372
3338 #: actions/siteadminpanel.php:373
3339 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3342 #: actions/siteadminpanel.php:380
3347 #: actions/siteadminpanel.php:384
3350 msgstr "Nachrichten"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:385
3356 #: actions/siteadminpanel.php:387
3360 #: actions/siteadminpanel.php:388
3361 msgid "When to use SSL"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:393
3368 #: actions/siteadminpanel.php:394
3369 msgid "Server to direct SSL requests to"
3372 #: actions/siteadminpanel.php:400
3376 #: actions/siteadminpanel.php:403
3380 #: actions/siteadminpanel.php:403
3381 msgid "Maximum number of characters for notices."
3384 #: actions/siteadminpanel.php:407
3388 #: actions/siteadminpanel.php:407
3389 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3392 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3394 msgid "Save site settings"
3395 msgstr "Avatar-Einstellungen"
3397 #: actions/smssettings.php:58
3398 msgid "SMS Settings"
3399 msgstr "SMS-Einstellungen"
3401 #: actions/smssettings.php:69
3403 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3404 msgstr "Du kannst SMS per E-Mail empfangen von %%site.name%%."
3406 #: actions/smssettings.php:91
3407 msgid "SMS is not available."
3408 msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
3410 #: actions/smssettings.php:112
3411 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3412 msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
3414 #: actions/smssettings.php:123
3415 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3416 msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
3418 #: actions/smssettings.php:130
3419 msgid "Confirmation code"
3420 msgstr "Bestätigungscode"
3422 #: actions/smssettings.php:131
3423 msgid "Enter the code you received on your phone."
3424 msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
3426 #: actions/smssettings.php:138
3427 msgid "SMS Phone number"
3428 msgstr "SMS-Telefonnummer"
3430 #: actions/smssettings.php:140
3431 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3432 msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
3434 #: actions/smssettings.php:174
3436 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3439 "Schicke mir Nachrichten per SMS; ich weiss, dass mir dadurch hohe Kosten bei "
3440 "meinem Netzbetreiber entstehen können."
3442 #: actions/smssettings.php:306
3443 msgid "No phone number."
3444 msgstr "Keine Telefonnummer."
3446 #: actions/smssettings.php:311
3447 msgid "No carrier selected."
3448 msgstr "Kein Netzanbieter ausgewählt."
3450 #: actions/smssettings.php:318
3451 msgid "That is already your phone number."
3452 msgstr "Dies ist bereits deine Telefonnummer."
3454 #: actions/smssettings.php:321
3455 msgid "That phone number already belongs to another user."
3456 msgstr "Diese Telefonnummer wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
3458 #: actions/smssettings.php:347
3461 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3462 "for the code and instructions on how to use it."
3464 "Ein Bestätigungscode wurde an die von Ihnen angegebene Telefonnummer "
3465 "gesandt. Überprüfen Sie bitte Ihren Posteingang (auch den Spamordner!) auf "
3466 "den Code und die Anweisungen, um ihn zu benutzen."
3468 #: actions/smssettings.php:374
3469 msgid "That is the wrong confirmation number."
3470 msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
3472 #: actions/smssettings.php:405
3473 msgid "That is not your phone number."
3474 msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
3476 #: actions/smssettings.php:465
3477 msgid "Mobile carrier"
3478 msgstr "Netzanbieter"
3480 #: actions/smssettings.php:469
3481 msgid "Select a carrier"
3482 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
3484 #: actions/smssettings.php:476
3487 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3488 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3490 "Netzbetreiber deines Telefons. Falls du einen Betreiber kennst, der SMS-via-"
3491 "Email beherrscht, aber noch in der Liste fehlt, schicke uns eine Mail unter %"
3494 #: actions/smssettings.php:498
3495 msgid "No code entered"
3496 msgstr "Kein Code eingegeben"
3498 #: actions/subedit.php:70
3499 msgid "You are not subscribed to that profile."
3500 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
3502 #: actions/subedit.php:83
3503 msgid "Could not save subscription."
3504 msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
3506 #: actions/subscribe.php:55
3507 msgid "Not a local user."
3508 msgstr "Kein lokaler Benutzer."
3510 #: actions/subscribe.php:69
3514 #: actions/subscribers.php:50
3516 msgid "%s subscribers"
3517 msgstr "%s Abonnenten"
3519 #: actions/subscribers.php:52
3521 msgid "%s subscribers, page %d"
3522 msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
3524 #: actions/subscribers.php:63
3525 msgid "These are the people who listen to your notices."
3526 msgstr "Dies sind die Leute, die deine Nachrichten lesen."
3528 #: actions/subscribers.php:67
3530 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3531 msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
3533 #: actions/subscribers.php:108
3535 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3539 #: actions/subscribers.php:110
3541 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3542 msgstr "%s hat keine Abonnenten. Willst du der erste sein?"
3544 #: actions/subscribers.php:114
3547 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3548 "%) and be the first?"
3551 #: actions/subscriptions.php:52
3553 msgid "%s subscriptions"
3554 msgstr "%s Abonnements"
3556 #: actions/subscriptions.php:54
3558 msgid "%s subscriptions, page %d"
3559 msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
3561 #: actions/subscriptions.php:65
3562 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3563 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten du liest."
3565 #: actions/subscriptions.php:69
3567 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3568 msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
3570 #: actions/subscriptions.php:121
3573 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3574 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3575 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3576 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3577 "automatically subscribe to people you already follow there."
3580 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "%s is not listening to anyone."
3583 msgstr "%1$s liest ab sofort "
3585 #: actions/subscriptions.php:194
3589 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3593 #: actions/tagother.php:33
3594 msgid "Not logged in"
3595 msgstr "Nicht angemeldet"
3597 #: actions/tagother.php:39
3598 msgid "No id argument."
3599 msgstr "Kein id Argument."
3601 #: actions/tagother.php:65
3606 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3607 msgid "User profile"
3608 msgstr "Benutzerprofil"
3610 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3614 #: actions/tagother.php:141
3616 msgstr "Benutzer taggen"
3618 #: actions/tagother.php:151
3620 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3623 "Tags für diesen Benutzer (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
3624 "Leerzeichen getrennt"
3626 #: actions/tagother.php:193
3628 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3630 "Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
3633 #: actions/tagother.php:200
3634 msgid "Could not save tags."
3635 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
3637 #: actions/tagother.php:236
3638 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3640 "Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
3643 #: actions/tag.php:68
3645 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3646 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
3648 #: actions/tag.php:86
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3651 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3653 #: actions/tag.php:92
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3656 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3658 #: actions/tag.php:98
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3661 msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
3663 #: actions/tagrss.php:35
3664 msgid "No such tag."
3665 msgstr "Tag nicht vorhanden."
3667 #: actions/twitapitrends.php:87
3668 msgid "API method under construction."
3669 msgstr "API-Methode im Aufbau."
3671 #: actions/unblock.php:59
3673 msgid "You haven't blocked that user."
3674 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
3676 #: actions/unsandbox.php:72
3678 msgid "User is not sandboxed."
3679 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
3681 #: actions/unsilence.php:72
3683 msgid "User is not silenced."
3684 msgstr "Benutzer hat kein Profil."
3686 #: actions/unsubscribe.php:77
3687 msgid "No profile id in request."
3688 msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
3690 #: actions/unsubscribe.php:84
3691 msgid "No profile with that id."
3692 msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
3694 #: actions/unsubscribe.php:98
3695 msgid "Unsubscribed"
3698 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3700 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3703 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3704 #: lib/personalgroupnav.php:115
3708 #: actions/useradminpanel.php:69
3709 msgid "User settings for this StatusNet site."
3712 #: actions/useradminpanel.php:149
3713 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3716 #: actions/useradminpanel.php:155
3717 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3720 #: actions/useradminpanel.php:165
3722 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3725 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3726 #: lib/personalgroupnav.php:109
3730 #: actions/useradminpanel.php:222
3734 #: actions/useradminpanel.php:223
3735 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3738 #: actions/useradminpanel.php:231
3740 msgstr "Neue Nutzer"
3742 #: actions/useradminpanel.php:235
3743 msgid "New user welcome"
3746 #: actions/useradminpanel.php:236
3747 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3750 #: actions/useradminpanel.php:241
3752 msgid "Default subscription"
3753 msgstr "Alle Abonnements"
3755 #: actions/useradminpanel.php:242
3757 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3759 "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
3762 #: actions/useradminpanel.php:251
3765 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3767 #: actions/useradminpanel.php:256
3769 msgid "Invitations enabled"
3770 msgstr "Einladung(en) verschickt"
3772 #: actions/useradminpanel.php:258
3773 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3776 #: actions/useradminpanel.php:265
3780 #: actions/useradminpanel.php:270
3781 msgid "Handle sessions"
3784 #: actions/useradminpanel.php:272
3785 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3788 #: actions/useradminpanel.php:276
3789 msgid "Session debugging"
3792 #: actions/useradminpanel.php:278
3793 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3796 #: actions/userauthorization.php:105
3797 msgid "Authorize subscription"
3798 msgstr "Abonnement bestätigen"
3800 #: actions/userauthorization.php:110
3803 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3804 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3807 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
3808 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
3811 #: actions/userauthorization.php:188
3815 #: actions/userauthorization.php:209
3817 msgstr "Akzeptieren"
3819 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3820 #: lib/subscribeform.php:139
3822 msgid "Subscribe to this user"
3823 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
3825 #: actions/userauthorization.php:211
3829 #: actions/userauthorization.php:212
3831 msgid "Reject this subscription"
3832 msgstr "%s Abonnements"
3834 #: actions/userauthorization.php:225
3835 msgid "No authorization request!"
3836 msgstr "Keine Bestätigungsanfrage!"
3838 #: actions/userauthorization.php:247
3839 msgid "Subscription authorized"
3840 msgstr "Abonnement autorisiert"
3842 #: actions/userauthorization.php:249
3845 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3846 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3847 "subscription. Your subscription token is:"
3849 "Das Abonnement wurde bestätigt, aber es wurde keine Callback-URL "
3850 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3851 "bestätigt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3853 #: actions/userauthorization.php:259
3854 msgid "Subscription rejected"
3855 msgstr "Abonnement abgelehnt"
3857 #: actions/userauthorization.php:261
3860 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3864 "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber es wurde keine Callback-URL "
3865 "zurückgegeben. Lies nochmal die Anweisungen der Site, wie Abonnements "
3866 "vollständig abgelehnt werden. Dein Abonnement-Token ist:"
3868 #: actions/userauthorization.php:296
3870 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3873 #: actions/userauthorization.php:301
3875 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3878 #: actions/userauthorization.php:307
3880 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3883 #: actions/userauthorization.php:322
3885 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3888 #: actions/userauthorization.php:338
3890 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3893 #: actions/userauthorization.php:343
3895 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3896 msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
3898 #: actions/userauthorization.php:348
3900 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3901 msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
3903 #: actions/userbyid.php:70
3907 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3908 msgid "Profile design"
3909 msgstr "Profil Design Einstellungen"
3911 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3913 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3914 "palette of your choice."
3917 #: actions/userdesignsettings.php:282
3918 msgid "Enjoy your hotdog!"
3921 #: actions/usergroups.php:64
3923 msgid "%s groups, page %d"
3924 msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
3926 #: actions/usergroups.php:130
3927 msgid "Search for more groups"
3928 msgstr "Suche nach weiteren Gruppen"
3930 #: actions/usergroups.php:153
3932 msgid "%s is not a member of any group."
3933 msgstr "%s ist in keiner Gruppe Mitglied."
3935 #: actions/usergroups.php:158
3937 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3940 #: classes/File.php:137
3943 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3944 "to upload a smaller version."
3947 #: classes/File.php:147
3949 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3952 #: classes/File.php:154
3954 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3957 #: classes/Message.php:45
3959 msgid "You are banned from sending direct messages."
3960 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
3962 #: classes/Message.php:61
3963 msgid "Could not insert message."
3964 msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
3966 #: classes/Message.php:71
3967 msgid "Could not update message with new URI."
3968 msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
3970 #: classes/Notice.php:164
3972 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3973 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
3975 #: classes/Notice.php:179
3976 msgid "Problem saving notice. Too long."
3977 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
3979 #: classes/Notice.php:183
3980 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3981 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
3983 #: classes/Notice.php:188
3985 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3987 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
3988 "ein paar Minuten ab."
3990 #: classes/Notice.php:194
3993 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3996 "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
3997 "ein paar Minuten ab."
3999 #: classes/Notice.php:200
4000 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4002 "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
4004 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4005 msgid "Problem saving notice."
4006 msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
4008 #: classes/Notice.php:1124
4010 msgid "DB error inserting reply: %s"
4011 msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s"
4013 #: classes/User_group.php:380
4014 msgid "Could not create group."
4015 msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
4017 #: classes/User_group.php:409
4018 msgid "Could not set group membership."
4019 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
4021 #: classes/User.php:347
4023 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4024 msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
4026 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4027 msgid "Change your profile settings"
4028 msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
4030 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4031 msgid "Upload an avatar"
4032 msgstr "Avatar hochladen"
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4035 msgid "Change your password"
4036 msgstr "Ändere dein Passwort"
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4039 msgid "Change email handling"
4040 msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4044 msgid "Design your profile"
4045 msgstr "Benutzerprofil"
4047 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4051 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4052 msgid "Other options"
4053 msgstr "Sonstige Optionen"
4055 #: lib/action.php:144
4060 #: lib/action.php:159
4061 msgid "Untitled page"
4062 msgstr "Seite ohne Titel"
4064 #: lib/action.php:425
4065 msgid "Primary site navigation"
4066 msgstr "Hauptnavigation"
4068 #: lib/action.php:431
4072 #: lib/action.php:431
4073 msgid "Personal profile and friends timeline"
4074 msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
4076 #: lib/action.php:433
4080 #: lib/action.php:433
4081 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4082 msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
4084 #: lib/action.php:436
4088 #: lib/action.php:436
4090 msgid "Connect to services"
4091 msgstr "Konnte nicht zum Server umleiten: %s"
4093 #: lib/action.php:440
4095 msgid "Change site configuration"
4096 msgstr "Hauptnavigation"
4098 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4102 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4104 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4105 msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
4107 #: lib/action.php:450
4111 #: lib/action.php:450
4112 msgid "Logout from the site"
4113 msgstr "Von der Seite abmelden"
4115 #: lib/action.php:455
4116 msgid "Create an account"
4117 msgstr "Neues Konto erstellen"
4119 #: lib/action.php:458
4120 msgid "Login to the site"
4121 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4123 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4127 #: lib/action.php:461
4131 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4135 #: lib/action.php:464
4136 msgid "Search for people or text"
4137 msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
4139 #: lib/action.php:485
4141 msgstr "Seitennachricht"
4143 #: lib/action.php:551
4145 msgstr "Lokale Ansichten"
4147 #: lib/action.php:617
4149 msgstr "Neue Nachricht"
4151 #: lib/action.php:719
4152 msgid "Secondary site navigation"
4153 msgstr "Unternavigation"
4155 #: lib/action.php:726
4159 #: lib/action.php:728
4163 #: lib/action.php:732
4167 #: lib/action.php:735
4169 msgstr "Privatsphäre"
4171 #: lib/action.php:737
4175 #: lib/action.php:739
4179 #: lib/action.php:741
4184 #: lib/action.php:769
4185 msgid "StatusNet software license"
4186 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4188 #: lib/action.php:772
4191 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4192 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4194 "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
4195 "site.broughtbyurl%%)."
4197 #: lib/action.php:774
4199 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4200 msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
4202 #: lib/action.php:776
4205 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4206 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4207 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4209 " Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
4210 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
4211 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
4213 #: lib/action.php:790
4214 msgid "Site content license"
4215 msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
4217 #: lib/action.php:799
4222 #: lib/action.php:804
4227 #: lib/action.php:1068
4229 msgstr "Seitenerstellung"
4231 #: lib/action.php:1077
4235 #: lib/action.php:1085
4239 #: lib/action.php:1133
4240 msgid "There was a problem with your session token."
4241 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
4243 #: lib/adminpanelaction.php:96
4245 msgid "You cannot make changes to this site."
4246 msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
4248 #: lib/adminpanelaction.php:195
4249 msgid "showForm() not implemented."
4250 msgstr "showForm() noch nicht implementiert."
4252 #: lib/adminpanelaction.php:224
4253 msgid "saveSettings() not implemented."
4254 msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
4256 #: lib/adminpanelaction.php:247
4257 msgid "Unable to delete design setting."
4258 msgstr "Konnte die Design Einstellungen nicht löschen."
4260 #: lib/adminpanelaction.php:300
4262 msgid "Basic site configuration"
4263 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4265 #: lib/adminpanelaction.php:303
4267 msgid "Design configuration"
4268 msgstr "SMS-Konfiguration"
4270 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4272 msgid "Paths configuration"
4273 msgstr "SMS-Konfiguration"
4275 #: lib/attachmentlist.php:87
4279 #: lib/attachmentlist.php:265
4283 #: lib/attachmentlist.php:278
4287 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4288 msgid "Notices where this attachment appears"
4289 msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint"
4291 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4292 msgid "Tags for this attachment"
4293 msgstr "Tags für diesen Anhang"
4295 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4296 msgid "Command results"
4297 msgstr "Befehl-Ergebnisse"
4299 #: lib/channel.php:210
4300 msgid "Command complete"
4301 msgstr "Befehl ausgeführt"
4303 #: lib/channel.php:221
4304 msgid "Command failed"
4305 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
4307 #: lib/command.php:44
4308 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4309 msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
4311 #: lib/command.php:88
4313 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4314 msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
4316 #: lib/command.php:92
4317 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4320 #: lib/command.php:99
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "Nudge sent to %s"
4323 msgstr "Stups abgeschickt"
4325 #: lib/command.php:126
4328 "Subscriptions: %1$s\n"
4329 "Subscribers: %2$s\n"
4333 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4334 msgid "Notice with that id does not exist"
4335 msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
4337 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4338 msgid "User has no last notice"
4339 msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
4341 #: lib/command.php:190
4342 msgid "Notice marked as fave."
4343 msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
4345 #: lib/command.php:315
4348 msgstr "%1$s (%2$s)"
4350 #: lib/command.php:318
4352 msgid "Fullname: %s"
4353 msgstr "Vollständiger Name: %s"
4355 #: lib/command.php:321
4357 msgid "Location: %s"
4358 msgstr "Standort: %s"
4360 #: lib/command.php:324
4362 msgid "Homepage: %s"
4363 msgstr "Homepage: %s"
4365 #: lib/command.php:327
4370 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4372 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4373 msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
4375 #: lib/command.php:377
4376 msgid "Error sending direct message."
4377 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
4379 #: lib/command.php:431
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4382 msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
4384 #: lib/command.php:439
4386 msgid "Reply to %s sent"
4387 msgstr "Antwort an %s gesendet"
4389 #: lib/command.php:441
4390 msgid "Error saving notice."
4391 msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
4393 #: lib/command.php:495
4394 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4395 msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
4397 #: lib/command.php:502
4399 msgid "Subscribed to %s"
4400 msgstr "%s abonniert"
4402 #: lib/command.php:523
4403 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4404 msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
4406 #: lib/command.php:530
4408 msgid "Unsubscribed from %s"
4409 msgstr "%s nicht mehr abonniert"
4411 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4412 msgid "Command not yet implemented."
4413 msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
4415 #: lib/command.php:551
4416 msgid "Notification off."
4417 msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
4419 #: lib/command.php:553
4420 msgid "Can't turn off notification."
4421 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
4423 #: lib/command.php:574
4424 msgid "Notification on."
4425 msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
4427 #: lib/command.php:576
4428 msgid "Can't turn on notification."
4429 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
4431 #: lib/command.php:592
4433 msgid "You are not subscribed to anyone."
4434 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
4436 #: lib/command.php:594
4437 msgid "You are subscribed to this person:"
4438 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4439 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4440 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
4442 #: lib/command.php:614
4444 msgid "No one is subscribed to you."
4445 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4447 #: lib/command.php:616
4448 msgid "This person is subscribed to you:"
4449 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4450 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4451 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
4453 #: lib/command.php:636
4455 msgid "You are not a member of any groups."
4456 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4458 #: lib/command.php:638
4459 msgid "You are a member of this group:"
4460 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4461 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4462 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
4464 #: lib/command.php:652
4467 "on - turn on notifications\n"
4468 "off - turn off notifications\n"
4469 "help - show this help\n"
4470 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4471 "groups - lists the groups you have joined\n"
4472 "subscriptions - list the people you follow\n"
4473 "subscribers - list the people that follow you\n"
4474 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4475 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4476 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4477 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4478 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4479 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4480 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4481 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4482 "join <group> - join group\n"
4483 "drop <group> - leave group\n"
4484 "stats - get your stats\n"
4485 "stop - same as 'off'\n"
4486 "quit - same as 'off'\n"
4487 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4488 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4489 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4490 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4491 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4492 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4493 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4494 "track <word> - not yet implemented.\n"
4495 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4496 "track off - not yet implemented.\n"
4497 "untrack all - not yet implemented.\n"
4498 "tracks - not yet implemented.\n"
4499 "tracking - not yet implemented.\n"
4502 #: lib/common.php:199
4504 msgid "No configuration file found. "
4505 msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
4507 #: lib/common.php:200
4508 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4511 #: lib/common.php:201
4512 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4515 #: lib/common.php:202
4517 msgid "Go to the installer."
4518 msgstr "Auf der Seite anmelden"
4520 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4524 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4525 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4526 msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
4528 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4529 msgid "Updates by SMS"
4530 msgstr "Aktualisierungen via SMS"
4532 #: lib/dberroraction.php:60
4533 msgid "Database error"
4536 #: lib/designsettings.php:105
4541 #: lib/designsettings.php:109
4544 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4546 "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
4548 #: lib/designsettings.php:372
4549 msgid "Bad default color settings: "
4552 #: lib/designsettings.php:468
4553 msgid "Design defaults restored."
4556 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4558 msgid "Disfavor this notice"
4559 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
4561 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4563 msgid "Favor this notice"
4564 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
4566 #: lib/favorform.php:140
4568 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
4570 #: lib/feedlist.php:64
4572 msgstr "Daten exportieren"
4590 #: lib/galleryaction.php:121
4592 msgstr "Tags filtern"
4594 #: lib/galleryaction.php:131
4598 #: lib/galleryaction.php:139
4600 msgid "Select tag to filter"
4601 msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
4603 #: lib/galleryaction.php:140
4607 #: lib/galleryaction.php:141
4609 msgid "Choose a tag to narrow list"
4610 msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
4612 #: lib/galleryaction.php:143
4617 #: lib/groupeditform.php:163
4619 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4620 msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
4622 #: lib/groupeditform.php:168
4624 msgid "Describe the group or topic"
4625 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4627 #: lib/groupeditform.php:170
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4630 msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
4632 #: lib/groupeditform.php:172
4635 msgstr "Beschreibung"
4637 #: lib/groupeditform.php:179
4640 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4641 msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
4643 #: lib/groupeditform.php:187
4645 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4648 #: lib/groupnav.php:85
4652 #: lib/groupnav.php:101
4657 #: lib/groupnav.php:102
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "%s blocked users"
4660 msgstr "Benutzer blockieren"
4662 #: lib/groupnav.php:108
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "Edit %s group properties"
4665 msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
4667 #: lib/groupnav.php:113
4672 #: lib/groupnav.php:114
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Add or edit %s logo"
4675 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4677 #: lib/groupnav.php:120
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid "Add or edit %s design"
4680 msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
4682 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4683 msgid "Groups with most members"
4684 msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
4686 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4687 msgid "Groups with most posts"
4688 msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
4690 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4691 #, fuzzy, php-format
4692 msgid "Tags in %s group's notices"
4693 msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
4695 #: lib/htmloutputter.php:103
4696 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4697 msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
4699 #: lib/imagefile.php:75
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4702 msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
4704 #: lib/imagefile.php:80
4705 msgid "Partial upload."
4706 msgstr "Unvollständiges Hochladen."
4708 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4709 msgid "System error uploading file."
4710 msgstr "Systemfehler beim hochladen der Datei."
4712 #: lib/imagefile.php:96
4713 msgid "Not an image or corrupt file."
4714 msgstr "Kein Bild oder defekte Datei."
4716 #: lib/imagefile.php:105
4717 msgid "Unsupported image file format."
4718 msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
4720 #: lib/imagefile.php:118
4721 msgid "Lost our file."
4722 msgstr "Daten verloren."
4724 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4725 msgid "Unknown file type"
4726 msgstr "Unbekannter Dateityp"
4728 #: lib/imagefile.php:217
4732 #: lib/imagefile.php:219
4736 #: lib/jabber.php:191
4741 #: lib/joinform.php:114
4746 #: lib/leaveform.php:114
4751 #: lib/logingroupnav.php:80
4753 msgid "Login with a username and password"
4754 msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
4756 #: lib/logingroupnav.php:86
4758 msgid "Sign up for a new account"
4759 msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
4761 #: lib/mailbox.php:89
4762 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4763 msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
4765 #: lib/mailbox.php:139
4767 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4768 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4771 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4777 msgid "Email address confirmation"
4778 msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
4785 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4787 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4791 "If not, just ignore this message.\n"
4793 "Thanks for your time, \n"
4799 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4800 msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
4803 #, fuzzy, php-format
4805 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4810 "Faithfully yours,\n"
4814 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4816 "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Location: %s\n"
4826 msgstr "Standort: %s\n"
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Homepage: %s\n"
4831 msgstr "Homepage: %s\n"
4834 #, fuzzy, php-format
4844 msgid "New email address for posting to %s"
4845 msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
4850 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4852 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4854 "More email instructions at %3$s.\n"
4856 "Faithfully yours,\n"
4859 "Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
4861 "Schicke eine E-Mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
4863 "Weitere E-Mail-Anweisungen unter %3$s.\n"
4874 msgid "SMS confirmation"
4875 msgstr "SMS-Konfiguration"
4879 msgid "You've been nudged by %s"
4880 msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
4885 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4886 "to post some news.\n"
4888 "So let's hear from you :)\n"
4892 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4894 "With kind regards,\n"
4900 msgid "New private message from %s"
4901 msgstr "Neue private Nachricht von %s"
4906 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4908 "------------------------------------------------------\n"
4910 "------------------------------------------------------\n"
4912 "You can reply to their message here:\n"
4916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4918 "With kind regards,\n"
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4925 msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
4930 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4932 "The URL of your notice is:\n"
4936 "The text of your notice is:\n"
4940 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4944 "Faithfully yours,\n"
4950 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4958 "The notice is here:\n"
4968 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4969 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4972 #: lib/mediafile.php:142
4973 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4976 #: lib/mediafile.php:147
4978 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4982 #: lib/mediafile.php:152
4983 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4986 #: lib/mediafile.php:159
4987 msgid "Missing a temporary folder."
4990 #: lib/mediafile.php:162
4991 msgid "Failed to write file to disk."
4994 #: lib/mediafile.php:165
4995 msgid "File upload stopped by extension."
4998 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4999 msgid "File exceeds user's quota!"
5002 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5003 msgid "File could not be moved to destination directory."
5006 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5007 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5008 msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
5010 #: lib/mediafile.php:270
5012 msgid " Try using another %s format."
5015 #: lib/mediafile.php:275
5017 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5020 #: lib/messageform.php:120
5022 msgid "Send a direct notice"
5023 msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
5025 #: lib/messageform.php:146
5029 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5031 msgid "Available characters"
5032 msgstr "Verfügbare Zeichen"
5034 #: lib/noticeform.php:158
5036 msgid "Send a notice"
5037 msgstr "Nachricht versenden"
5039 #: lib/noticeform.php:171
5041 msgid "What's up, %s?"
5042 msgstr "Was ist los, %s?"
5044 #: lib/noticeform.php:193
5048 #: lib/noticeform.php:197
5049 msgid "Attach a file"
5052 #: lib/noticelist.php:403
5054 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5057 #: lib/noticelist.php:404
5062 #: lib/noticelist.php:404
5066 #: lib/noticelist.php:405
5070 #: lib/noticelist.php:405
5074 #: lib/noticelist.php:411
5078 #: lib/noticelist.php:506
5080 msgstr "im Zusammenhang"
5082 #: lib/noticelist.php:526
5083 msgid "Reply to this notice"
5084 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
5086 #: lib/noticelist.php:527
5090 #: lib/nudgeform.php:116
5092 msgid "Nudge this user"
5093 msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
5095 #: lib/nudgeform.php:128
5100 #: lib/nudgeform.php:128
5102 msgid "Send a nudge to this user"
5103 msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
5105 #: lib/oauthstore.php:283
5106 msgid "Error inserting new profile"
5107 msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden"
5109 #: lib/oauthstore.php:291
5110 msgid "Error inserting avatar"
5111 msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars"
5113 #: lib/oauthstore.php:311
5114 msgid "Error inserting remote profile"
5115 msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
5117 #: lib/oauthstore.php:345
5119 msgid "Duplicate notice"
5120 msgstr "Notiz löschen"
5122 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5124 msgid "You have been banned from subscribing."
5125 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
5127 #: lib/oauthstore.php:492
5128 msgid "Couldn't insert new subscription."
5129 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
5131 #: lib/personalgroupnav.php:99
5135 #: lib/personalgroupnav.php:104
5139 #: lib/personalgroupnav.php:114
5143 #: lib/personalgroupnav.php:124
5145 msgstr "Posteingang"
5147 #: lib/personalgroupnav.php:125
5148 msgid "Your incoming messages"
5149 msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
5151 #: lib/personalgroupnav.php:129
5153 msgstr "Postausgang"
5155 #: lib/personalgroupnav.php:130
5156 msgid "Your sent messages"
5157 msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
5159 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "Tags in %s's notices"
5162 msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
5164 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5165 msgid "Subscriptions"
5166 msgstr "Abonnements"
5168 #: lib/profileaction.php:126
5169 msgid "All subscriptions"
5170 msgstr "Alle Abonnements"
5172 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5176 #: lib/profileaction.php:157
5177 msgid "All subscribers"
5178 msgstr "Alle Abonnenten"
5180 #: lib/profileaction.php:178
5184 #: lib/profileaction.php:183
5185 msgid "Member since"
5186 msgstr "Mitglied seit"
5188 #: lib/profileaction.php:245
5190 msgstr "Alle Gruppen"
5192 #: lib/profileformaction.php:123
5194 msgid "No return-to arguments"
5195 msgstr "Kein id Argument."
5197 #: lib/profileformaction.php:137
5198 msgid "unimplemented method"
5201 #: lib/publicgroupnav.php:78
5205 #: lib/publicgroupnav.php:82
5207 msgstr "Benutzer-Gruppen"
5209 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5211 msgstr "Aktuelle Tags"
5213 #: lib/publicgroupnav.php:88
5217 #: lib/publicgroupnav.php:92
5221 #: lib/sandboxform.php:67
5224 msgstr "Posteingang"
5226 #: lib/sandboxform.php:78
5228 msgid "Sandbox this user"
5229 msgstr "Benutzer freigeben"
5231 #: lib/searchaction.php:120
5236 #: lib/searchaction.php:126
5240 #: lib/searchaction.php:162
5245 #: lib/searchgroupnav.php:80
5249 #: lib/searchgroupnav.php:81
5250 msgid "Find people on this site"
5251 msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
5253 #: lib/searchgroupnav.php:83
5254 msgid "Find content of notices"
5255 msgstr "Durchsuche den Inhalt der Notices"
5257 #: lib/searchgroupnav.php:85
5258 msgid "Find groups on this site"
5259 msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
5261 #: lib/section.php:89
5262 msgid "Untitled section"
5263 msgstr "Abschnitt ohne Titel"
5265 #: lib/section.php:106
5269 #: lib/silenceform.php:67
5272 msgstr "Seitennachricht"
5274 #: lib/silenceform.php:78
5276 msgid "Silence this user"
5277 msgstr "Benutzer blockieren"
5279 #: lib/subgroupnav.php:83
5281 msgid "People %s subscribes to"
5282 msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
5284 #: lib/subgroupnav.php:91
5286 msgid "People subscribed to %s"
5287 msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
5289 #: lib/subgroupnav.php:99
5291 msgid "Groups %s is a member of"
5292 msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
5294 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5295 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5296 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5299 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5300 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5301 msgid "People Tagcloud as tagged"
5304 #: lib/subscriptionlist.php:126
5310 msgid "Already subscribed!"
5314 msgid "User has blocked you."
5315 msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
5318 msgid "Could not subscribe."
5319 msgstr "Konnte nicht abbonieren."
5322 msgid "Could not subscribe other to you."
5323 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
5327 msgid "Not subscribed!"
5328 msgstr "Nicht abonniert!"
5331 msgid "Couldn't delete subscription."
5332 msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
5334 #: lib/tagcloudsection.php:56
5338 #: lib/topposterssection.php:74
5340 msgstr "Top-Schreiber"
5342 #: lib/unsandboxform.php:69
5346 #: lib/unsandboxform.php:80
5348 msgid "Unsandbox this user"
5349 msgstr "Benutzer freigeben"
5351 #: lib/unsilenceform.php:67
5355 #: lib/unsilenceform.php:78
5357 msgid "Unsilence this user"
5358 msgstr "Benutzer freigeben"
5360 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5361 msgid "Unsubscribe from this user"
5362 msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
5364 #: lib/unsubscribeform.php:137
5366 msgstr "Abbestellen"
5368 #: lib/userprofile.php:116
5370 msgstr "Avatar bearbeiten"
5372 #: lib/userprofile.php:236
5373 msgid "User actions"
5374 msgstr "Benutzeraktionen"
5376 #: lib/userprofile.php:248
5377 msgid "Edit profile settings"
5378 msgstr "Profil Einstellungen ändern"
5380 #: lib/userprofile.php:249
5384 #: lib/userprofile.php:272
5385 msgid "Send a direct message to this user"
5386 msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
5388 #: lib/userprofile.php:273
5392 #: lib/userprofile.php:311
5397 msgid "a few seconds ago"
5398 msgstr "vor wenigen Sekunden"
5401 msgid "about a minute ago"
5402 msgstr "vor einer Minute"
5406 msgid "about %d minutes ago"
5407 msgstr "vor %d Minuten"
5410 msgid "about an hour ago"
5411 msgstr "vor einer Stunde"
5415 msgid "about %d hours ago"
5416 msgstr "vor %d Stunden"
5419 msgid "about a day ago"
5420 msgstr "vor einem Tag"
5424 msgid "about %d days ago"
5425 msgstr "vor %d Tagen"
5428 msgid "about a month ago"
5429 msgstr "vor einem Monat"
5433 msgid "about %d months ago"
5434 msgstr "vor %d Monaten"
5437 msgid "about a year ago"
5438 msgstr "vor einem Jahr"
5440 #: lib/webcolor.php:82
5442 msgid "%s is not a valid color!"
5443 msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
5445 #: lib/webcolor.php:123
5447 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5448 msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
5450 #: scripts/maildaemon.php:48
5451 msgid "Could not parse message."
5452 msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
5454 #: scripts/maildaemon.php:53
5455 msgid "Not a registered user."
5456 msgstr "Kein registrierter Nutzer."
5458 #: scripts/maildaemon.php:57
5459 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5460 msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
5462 #: scripts/maildaemon.php:61
5463 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5464 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."