1 # Translation of StatusNet - Core to British English (British English)
2 # Exported from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:12:21+0000\n"
19 "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: en-gb\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:59+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
34 #. TRANS: Page notice.
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Site access settings"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Make registration invitation only."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "Disable new registrations."
63 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
68 msgid "Save access settings"
69 msgstr "Save access settings"
71 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
72 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
73 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
74 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
75 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
76 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
77 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
78 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
79 #. TRANS: Button text for saving site settings.
80 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
83 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
84 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
87 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
92 #. TRANS: Server error when page not found (404).
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 msgstr "No such page."
97 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
98 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
99 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
100 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
101 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
102 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
103 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
104 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
105 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
106 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
107 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
108 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
109 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
110 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
112 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
113 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
126 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
128 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
129 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
131 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
132 #. TRANS: Client error.
133 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
139 msgid "No such user."
140 msgstr "No such user."
142 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
144 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
145 msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
147 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
148 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
149 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
150 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
152 msgid "%s and friends"
153 msgstr "%s and friends"
155 #. TRANS: %s is user nickname.
157 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
158 msgstr "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
160 #. TRANS: %s is user nickname.
162 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
163 msgstr "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
165 #. TRANS: %s is user nickname.
167 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
168 msgstr "Feed for friends of %s (Atom)"
170 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
173 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
175 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
177 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
178 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
181 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
182 "something yourself."
184 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
185 "something yourself."
187 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
188 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
191 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
192 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
194 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
195 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
197 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
198 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
200 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
201 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
202 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
205 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
206 "post a notice to them."
208 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
209 "post a notice to them."
211 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
212 msgid "You and friends"
213 msgstr "You and friends"
215 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
216 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
218 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
219 msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
221 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
222 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
223 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
224 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
225 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
226 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
227 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
228 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
229 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
230 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
231 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
232 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
233 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
234 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
235 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
239 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
240 msgid "API method not found."
241 msgstr "API method not found."
243 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
244 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
245 msgid "This method requires a POST."
246 msgstr "This method requires a POST."
248 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
250 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
256 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
257 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
259 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
260 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
261 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
262 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
263 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
264 #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
265 msgid "Could not update user."
266 msgstr "Could not update user."
268 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
269 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
270 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
271 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
272 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
274 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
275 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
276 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
277 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
278 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
279 msgid "User has no profile."
280 msgstr "User has no profile."
282 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
283 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
284 msgid "Could not save profile."
285 msgstr "Could not save profile."
287 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
288 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
289 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
292 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
293 "current configuration."
295 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
296 "current configuration."
298 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
299 "current configuration."
301 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
302 "current configuration."
304 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
305 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
306 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
307 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
308 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
309 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
310 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
311 msgid "Unable to save your design settings."
312 msgstr "Unable to save your design settings."
314 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
315 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
316 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
317 msgid "Could not update your design."
318 msgstr "Could not update your design."
320 #. TRANS: Title for Atom feed.
325 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
326 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
327 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
328 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
333 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
334 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
335 #. TRANS: %s is a user nickname.
336 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
337 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 msgid "%s subscriptions"
340 msgstr "%s subscriptions"
342 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
343 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
344 #. TRANS: %s is a user nickname.
349 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
351 msgid "%s memberships"
352 msgstr "%s group members"
354 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
355 msgid "You cannot block yourself!"
356 msgstr "You cannot block yourself!"
358 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
359 msgid "Block user failed."
360 msgstr "Block user failed."
362 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
363 msgid "Unblock user failed."
364 msgstr "Unblock user failed."
366 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
368 msgid "Direct messages from %s"
369 msgstr "Direct messages from %s"
371 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
373 msgid "All the direct messages sent from %s"
374 msgstr "All the direct messages sent from %s"
376 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
378 msgid "Direct messages to %s"
379 msgstr "Direct messages to %s"
381 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
383 msgid "All the direct messages sent to %s"
384 msgstr "All the direct messages sent to %s"
386 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
387 msgid "No message text!"
388 msgstr "No message text!"
390 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
391 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
393 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
395 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
396 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
397 msgstr[0] "That's too long. Maximum message size is %d character."
398 msgstr[1] "That's too long. Maximum message size is %d characters."
400 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
401 msgid "Recipient user not found."
402 msgstr "Recipient user not found."
404 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
406 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
407 msgstr "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
409 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
411 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
413 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
415 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
416 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
417 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
418 msgid "No status found with that ID."
419 msgstr "No status found with that ID."
421 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
422 msgid "This status is already a favorite."
423 msgstr "This status is already a favourite."
425 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
426 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
427 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
428 msgid "Could not create favorite."
429 msgstr "Could not create favourite."
431 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
432 msgid "That status is not a favorite."
433 msgstr "That status is not a favourite."
435 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
436 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
437 msgid "Could not delete favorite."
438 msgstr "Could not delete favourite."
440 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
441 msgid "Could not follow user: profile not found."
442 msgstr "Could not follow user: profile not found."
444 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
445 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
447 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
448 msgstr "Could not follow user: %s is already on your list."
450 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
451 msgid "Could not unfollow user: User not found."
452 msgstr "Could not unfollow user: User not found."
454 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
455 msgid "You cannot unfollow yourself."
456 msgstr "You cannot unfollow yourself."
458 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
460 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
461 msgstr "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
463 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
464 msgid "Could not determine source user."
465 msgstr "Could not determine source user."
467 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
468 msgid "Could not find target user."
469 msgstr "Could not find target user."
471 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
472 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
473 #. TRANS: Group edit form validation error.
474 #. TRANS: Group create form validation error.
475 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
476 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
477 msgid "Nickname already in use. Try another one."
478 msgstr "Nickname already in use. Try another one."
480 #. TRANS: Client error in form for group creation.
481 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
482 #. TRANS: Group edit form validation error.
483 #. TRANS: Group create form validation error.
484 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
485 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
486 msgid "Not a valid nickname."
487 msgstr "Not a valid nickname."
489 #. TRANS: Client error in form for group creation.
490 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
491 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
492 #. TRANS: Group edit form validation error.
493 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
494 #. TRANS: Group create form validation error.
495 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
496 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
497 msgid "Homepage is not a valid URL."
498 msgstr "Homepage is not a valid URL."
500 #. TRANS: Client error in form for group creation.
501 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
502 #. TRANS: Group edit form validation error.
503 #. TRANS: Group create form validation error.
504 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
505 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
507 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
508 msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
510 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
511 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
512 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
513 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
514 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
515 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
516 #. TRANS: Group edit form validation error.
517 #. TRANS: Form validation error in New application form.
518 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
519 #. TRANS: Group create form validation error.
520 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
522 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
523 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
524 msgstr[0] "Description is too long (max %d chars)"
525 msgstr[1] "Description is too long (max %d chars)"
527 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
528 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
529 #. TRANS: Group edit form validation error.
530 #. TRANS: Group create form validation error.
531 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
532 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
534 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
535 msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
537 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
538 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
539 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
540 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
541 #. TRANS: Group edit form validation error.
542 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
546 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
547 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
548 msgstr[0] "Too many aliases! Maximum %d."
549 msgstr[1] "Too many aliases! Maximum %d."
551 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
552 #. TRANS: %s is the invalid alias.
553 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
554 #. TRANS: %s is the invalid alias.
556 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
557 msgstr "Invalid alias: \"%s\"."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
560 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
561 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
562 #. TRANS: %s is the already used alias.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
566 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
567 msgstr "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
570 #. TRANS: Group edit form validation error.
571 msgid "Alias can't be the same as nickname."
572 msgstr "Alias can't be the same as nickname."
574 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
577 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
578 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
579 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
580 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
581 msgid "Group not found."
582 msgstr "Group not found."
584 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
586 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
587 msgid "You are already a member of that group."
588 msgstr "You are already a member of that group."
590 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
591 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
592 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
593 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
594 msgstr "You have been blocked from that group by the admin."
596 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
597 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
598 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
599 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
601 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
602 msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
604 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
605 msgid "You are not a member of this group."
606 msgstr "You are not a member of this group."
608 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
609 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
610 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
611 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
613 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
614 msgstr "Could not remove user %1$s from group %2$s."
616 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
621 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
623 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
624 msgstr "%1$s groups %2$s is a member of."
626 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
627 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
628 #. TRANS: %s is a nickname.
633 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
636 msgstr "groups on %s"
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
639 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
640 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
642 msgid "You must be an admin to edit the group."
643 msgstr "You must be an admin to edit the group."
645 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
646 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
647 msgid "Could not update group."
648 msgstr "Could not update group."
650 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
651 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
652 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
653 msgid "Could not create aliases."
654 msgstr "Could not create aliases."
656 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
657 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
658 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
659 msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces."
661 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
662 #. TRANS: Group create form validation error.
664 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
665 msgstr "Alias can't be the same as nickname."
667 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
668 msgid "Upload failed."
669 msgstr "Upload failed."
671 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
672 msgid "Invalid request token or verifier."
673 msgstr "Invalid request token or verifier."
675 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
676 msgid "No oauth_token parameter provided."
677 msgstr "No oauth_token parameter provided."
679 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
680 msgid "Invalid request token."
681 msgstr "Invalid request token."
683 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
685 msgid "Request token already authorized."
686 msgstr "You are not authorised."
688 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
689 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
690 #. TRANS: Form validation error message.
691 #. TRANS: Form validation error.
692 #. TRANS: Form validation error message.
693 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
694 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
695 msgstr "There was a problem with your session token. Try again, please."
697 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
698 msgid "Invalid nickname / password!"
699 msgstr "Invalid nickname / password!"
701 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
703 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
704 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
706 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
707 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
708 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
709 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
710 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
711 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
712 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
713 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
714 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
715 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
716 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
717 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
718 msgid "Unexpected form submission."
719 msgstr "Unexpected form submission."
721 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
722 msgid "An application would like to connect to your account"
723 msgstr "An application would like to connect to your account"
725 #. TRANS: Fieldset legend.
726 msgid "Allow or deny access"
727 msgstr "Allow or deny access"
729 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
730 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
733 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
734 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
737 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
738 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
739 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
741 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
742 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
743 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
746 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
747 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
748 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
750 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
751 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
752 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
754 #. TRANS: Fieldset legend.
760 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
761 #. TRANS: Field label on login page.
762 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
763 #. TRANS: Field label on account registration page.
764 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
765 #. TRANS: Field label on group edit form.
769 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
770 #. TRANS: Field label on login page.
771 #. TRANS: Field label on account registration page.
775 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
776 #. TRANS: by an external application.
777 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
778 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
779 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
780 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
785 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
791 #. TRANS: Form instructions.
792 msgid "Authorize access to your account information."
793 msgstr "Authorise access to your account information."
795 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
796 msgid "Authorization canceled."
797 msgstr "Authorisation cancelled."
799 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
800 #. TRANS: %s is an OAuth token.
802 msgid "The request token %s has been revoked."
803 msgstr "The request token %s has been revoked."
805 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
807 msgid "You have successfully authorized the application"
808 msgstr "You have successfully authorised %s."
810 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
812 "Please return to the application and enter the following security code to "
813 "complete the process."
816 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
817 #. TRANS: %s is the authorised application name.
819 msgid "You have successfully authorized %s"
820 msgstr "You have successfully authorised %s."
822 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
823 #. TRANS: %s is the authorised application name.
826 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
830 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
831 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
832 msgid "This method requires a POST or DELETE."
833 msgstr "This method requires a POST or DELETE."
835 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
836 msgid "You may not delete another user's status."
837 msgstr "You may not delete another user's status."
839 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
840 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
841 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
842 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
843 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
844 msgid "No such notice."
845 msgstr "No such notice."
847 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
848 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
849 msgid "Cannot repeat your own notice."
850 msgstr "Cannot repeat your own notice."
852 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
853 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
854 msgid "Already repeated that notice."
855 msgstr "Already repeated that notice."
857 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
858 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
859 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
860 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
861 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
862 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
864 msgid "HTTP method not supported."
865 msgstr "API method not found."
867 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
868 #. TRANS: %s is the requested output format.
870 msgid "Unsupported format: %s."
871 msgstr "Unsupported format."
873 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
874 msgid "Status deleted."
875 msgstr "Status deleted."
877 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
878 msgid "No status with that ID found."
879 msgstr "No status with that ID found."
881 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
882 msgid "Can only delete using the Atom format."
885 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
886 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
888 msgid "Cannot delete this notice."
889 msgstr "Can't delete this notice."
891 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
893 msgid "Deleted notice %d"
894 msgstr "Delete notice"
896 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
897 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
900 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
901 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
903 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
904 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
905 msgstr[0] "That's too long. Max notice size is %d chars."
906 msgstr[1] "That's too long. Max notice size is %d chars."
908 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
910 msgid "Parent notice not found."
911 msgstr "API method not found."
913 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
914 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
916 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
917 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
918 msgstr[0] "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
919 msgstr[1] "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
921 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
922 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
923 msgid "Unsupported format."
924 msgstr "Unsupported format."
926 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
927 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
929 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
930 msgstr "%1$s / Favourites from %2$s"
932 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
933 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
934 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
936 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
937 msgstr "%1$s updates favourited by %2$s / %2$s."
939 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
940 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
942 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
943 msgstr "%1$s / Updates mentioning %2$s"
945 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
946 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
947 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
949 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
950 msgstr "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
952 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
953 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
955 msgid "%s public timeline"
956 msgstr "%s public timeline"
958 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
960 msgid "%s updates from everyone!"
961 msgstr "%s updates from everyone!"
963 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
965 msgid "Unimplemented."
966 msgstr "showForm() not implemented."
968 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
970 msgid "Repeated to %s"
971 msgstr "Repeated to %s"
973 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
974 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
976 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
977 msgstr "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
979 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
980 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
982 msgid "Repeats of %s"
983 msgstr "Repeats of %s"
986 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
987 msgstr "%1$s marked notice %2$s as a favourite."
989 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
990 #. TRANS: %s is the tag.
991 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
992 #. TRANS: %s is the tag.
994 msgid "Notices tagged with %s"
995 msgstr "Notices tagged with %s"
997 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
998 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1000 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1001 msgstr "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1005 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1006 msgstr "Only the user can read their own mailboxes."
1008 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1009 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1012 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1013 msgid "Atom post must not be empty."
1016 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1017 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1020 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1021 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1024 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1025 msgid "Can only handle POST activities."
1028 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1029 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1031 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1034 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1035 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "No content for notice %d."
1038 msgstr "Find content of notices"
1040 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1041 #. TRANS: %s is the notice URI.
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1044 msgstr "Notice with that id does not exist."
1046 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1047 msgid "API method under construction."
1048 msgstr "API method under construction."
1050 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1051 msgid "User not found."
1052 msgstr "API method not found."
1054 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1055 msgid "You must be logged in to leave a group."
1056 msgstr "You must be logged in to leave a group."
1058 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1059 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1060 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1061 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1062 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1063 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1064 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1065 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1066 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1067 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1068 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1069 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1070 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1071 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1072 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1073 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1074 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1075 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1076 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1077 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1078 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1079 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1080 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1081 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1082 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1083 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1084 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1085 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1086 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1087 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1088 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1089 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1090 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1091 msgid "No such group."
1092 msgstr "No such group."
1094 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1095 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1096 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1097 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1098 msgid "No nickname or ID."
1099 msgstr "No nickname or ID."
1101 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
1102 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1104 msgid "Must be logged in."
1105 msgstr "Not logged in."
1107 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
1108 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
1109 #. TRANS: being a group administrator.
1110 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1113 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
1115 msgid "Must specify a profile."
1116 msgstr "Missing profile."
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
1119 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
1120 #. TRANS: %s is a user nickname.
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1123 msgstr "A list of the users in this group."
1125 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1126 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1129 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1130 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1133 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
1134 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1137 msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
1139 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
1140 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "%1$s's request for %2$s"
1143 msgstr "%1$s's status on %2$s"
1145 msgid "Join request approved."
1148 msgid "Join request canceled."
1151 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1152 #. TRANS: Client exception.
1153 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1154 msgid "No such profile."
1155 msgstr "No such profile."
1157 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1158 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1159 #, fuzzy, php-format
1160 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1161 msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
1163 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1164 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1166 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1167 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1169 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1171 msgid "Can only handle favorite activities."
1172 msgstr "Find content of notices"
1174 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1176 msgid "Can only fave notices."
1177 msgstr "Find content of notices"
1179 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1181 msgid "Unknown notice."
1184 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1186 msgid "Already a favorite."
1187 msgstr "Add to favourites"
1189 #. TRANS: Title for group membership feed.
1190 #. TRANS: %s is a username.
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "%s group memberships"
1193 msgstr "%s group members"
1195 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1196 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1199 msgstr "Groups %s is a member of"
1201 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1203 msgid "Cannot add someone else's membership."
1204 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1207 #. TRANS: Do not translate POST.
1209 msgid "Can only handle join activities."
1210 msgstr "Find content of notices"
1212 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1214 msgid "Unknown group."
1217 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1219 msgid "Already a member."
1220 msgstr "All members"
1222 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1223 msgid "Blocked by admin."
1226 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1228 msgid "No such favorite."
1229 msgstr "No such file."
1231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1233 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1234 msgstr "Could not delete favourite."
1236 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1238 msgid "Not a member."
1239 msgstr "All members"
1241 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1243 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1244 msgstr "Could not delete self-subscription."
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1247 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1248 #, fuzzy, php-format
1249 msgid "No such profile id: %d."
1250 msgstr "No such profile."
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1253 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1256 msgstr "You are not subscribed to that profile."
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1260 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1261 msgstr "Could not delete self-subscription."
1263 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1264 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1265 #, fuzzy, php-format
1266 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1267 msgstr "People subscribed to %s"
1269 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1270 msgid "Can only handle Follow activities."
1273 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1274 msgid "Can only follow people."
1277 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1278 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "Unknown profile %s."
1281 msgstr "Unknown file type"
1283 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1284 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "Already subscribed to %s."
1287 msgstr "Already subscribed!"
1289 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1290 msgid "No such attachment."
1291 msgstr "No such attachment."
1293 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1294 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1295 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1296 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1297 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1298 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1299 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1300 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1301 msgid "No nickname."
1302 msgstr "No nickname."
1304 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1308 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1309 msgid "Invalid size."
1310 msgstr "Invalid size."
1312 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1316 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1317 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1319 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1320 msgstr "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1322 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1323 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1324 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
1325 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1326 #. TRANS: while the user has no profile.
1327 msgid "User without matching profile."
1328 msgstr "User without matching profile."
1330 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1331 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1332 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1333 msgid "Avatar settings"
1334 msgstr "Avatar settings"
1336 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1337 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1338 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1339 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1343 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1344 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1345 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1346 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1350 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1351 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1352 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
1358 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1359 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1365 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1371 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1372 msgid "No file uploaded."
1373 msgstr "No file uploaded."
1375 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1377 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1378 msgstr "Pick a square area of the image to be your avatar"
1380 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1381 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1382 msgid "Lost our file data."
1383 msgstr "Lost our file data."
1385 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1386 msgid "Avatar updated."
1387 msgstr "Avatar updated."
1389 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1390 msgid "Failed updating avatar."
1391 msgstr "Failed updating avatar."
1393 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1394 msgid "Avatar deleted."
1395 msgstr "Avatar deleted."
1397 #. TRANS: Title for backup account page.
1398 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1399 msgid "Backup account"
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1404 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1405 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
1407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1408 msgid "You may not backup your account."
1411 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1413 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1414 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1415 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1416 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1417 "are not backed up."
1420 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1426 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1427 msgid "Backup your account."
1430 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1431 msgid "You already blocked that user."
1432 msgstr "You already blocked that user."
1434 #. TRANS: Title for block user page.
1435 #. TRANS: Legend for block user form.
1436 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1440 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1442 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1443 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1444 "will not be notified of any @-replies from them."
1446 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1447 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1448 "will not be notified of any @-replies from them."
1450 #. TRANS: Button label on the user block form.
1451 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1452 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1453 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1454 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1455 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1460 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1462 msgid "Do not block this user."
1463 msgstr "Do not block this user"
1465 #. TRANS: Button label on the user block form.
1466 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1467 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1468 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1469 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1470 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1475 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1477 msgid "Block this user."
1478 msgstr "Block this user"
1480 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1481 msgid "Failed to save block information."
1482 msgstr "Failed to save block information."
1484 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1485 #. TRANS: %s is a group nickname.
1487 msgid "%s blocked profiles"
1488 msgstr "%s blocked profiles"
1490 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1491 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1493 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1494 msgstr "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1496 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1497 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1498 msgstr "A list of the users blocked from joining this group."
1500 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1501 msgid "Unblock user from group"
1502 msgstr "Unblock user from group"
1504 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1510 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1511 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1512 msgid "Unblock this user"
1513 msgstr "Unblock this user"
1515 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1516 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1521 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1522 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
1523 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1524 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "%1$s left group %2$s"
1527 msgstr "%1$s left group %2$s"
1529 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1530 msgid "No confirmation code."
1531 msgstr "No confirmation code."
1533 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1534 msgid "Confirmation code not found."
1535 msgstr "Confirmation code not found."
1537 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1538 msgid "That confirmation code is not for you!"
1539 msgstr "That confirmation code is not for you!"
1541 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1543 msgid "Unrecognized address type %s"
1544 msgstr "Unrecognized address type %s."
1546 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1547 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
1548 msgid "That address has already been confirmed."
1549 msgstr "That address has already been confirmed."
1551 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
1552 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1554 msgid "Could not update user IM preferences."
1555 msgstr "Couldn't update user record."
1557 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
1559 msgid "Could not insert user IM preferences."
1560 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1562 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1563 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1565 msgid "Could not delete address confirmation."
1566 msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
1568 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1569 msgid "Confirm address"
1570 msgstr "Confirm address"
1572 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1573 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1575 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1576 msgstr "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1578 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1579 msgid "Conversation"
1580 msgstr "Conversation"
1582 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1583 #. TRANS: Label for user statistics.
1587 #. TRANS: Title for conversation page.
1588 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
1594 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1596 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1597 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
1599 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1601 msgid "You cannot delete your account."
1602 msgstr "You cannot delete users."
1604 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1608 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1609 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1611 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1614 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1616 msgid "Account deleted."
1617 msgstr "Avatar deleted."
1619 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1620 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1622 msgid "Delete account"
1623 msgstr "Create an account"
1625 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1627 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1631 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1632 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1635 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1639 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1640 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1644 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1645 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1646 #, fuzzy, php-format
1647 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1648 msgstr "You cannot delete users."
1650 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1652 msgid "Permanently delete your account"
1653 msgstr "You cannot delete users."
1655 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1656 msgid "You must be logged in to delete an application."
1657 msgstr "You must be logged in to delete an application."
1659 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1660 msgid "Application not found."
1661 msgstr "Application not found."
1663 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1664 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1665 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
1666 msgid "You are not the owner of this application."
1667 msgstr "You are not the owner of this application."
1669 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1670 msgid "There was a problem with your session token."
1671 msgstr "There was a problem with your session token."
1673 #. TRANS: Title for delete application page.
1674 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1675 msgid "Delete application"
1676 msgstr "Delete application"
1678 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1680 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1681 "about the application from the database, including all existing user "
1684 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1685 "about the application from the database, including all existing user "
1688 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1690 msgid "Do not delete this application."
1691 msgstr "Do not delete this application"
1693 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1695 msgid "Delete this application."
1696 msgstr "Delete this application"
1698 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1699 msgid "You must be logged in to delete a group."
1700 msgstr "You must be logged in to delete a group."
1702 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1703 msgid "You are not allowed to delete this group."
1704 msgstr "You are not allowed to delete this group."
1706 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1707 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1709 msgid "Could not delete group %s."
1710 msgstr "Could not delete group %s."
1712 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1713 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1715 msgid "Deleted group %s"
1716 msgstr "Deleted group %s"
1718 #. TRANS: Title of delete group page.
1719 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1720 msgid "Delete group"
1721 msgstr "Delete group"
1723 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1725 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1726 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1727 "will still appear in individual timelines."
1729 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1730 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1731 "will still appear in individual timelines."
1733 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1735 msgid "Do not delete this group."
1736 msgstr "Do not delete this group"
1738 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1740 msgid "Delete this group."
1741 msgstr "Delete this group"
1743 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1744 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1745 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1746 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1747 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1748 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1749 #. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
1750 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
1751 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
1752 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
1753 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
1754 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1755 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1756 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1757 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1758 msgid "Not logged in."
1759 msgstr "Not logged in."
1761 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1763 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1766 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1769 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1770 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1771 msgid "Delete notice"
1772 msgstr "Delete notice"
1774 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1775 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1776 msgstr "Are you sure you want to delete this notice?"
1778 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1780 msgid "Do not delete this notice."
1781 msgstr "Do not delete this notice"
1783 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1785 msgid "Delete this notice."
1786 msgstr "Delete this notice"
1788 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1789 msgid "You cannot delete users."
1790 msgstr "You cannot delete users."
1792 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1793 msgid "You can only delete local users."
1794 msgstr "You can only delete local users."
1796 #. TRANS: Title of delete user page.
1800 msgstr "Delete user"
1802 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1804 msgstr "Delete user"
1806 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1808 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1809 "the user from the database, without a backup."
1811 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1812 "the user from the database, without a backup."
1814 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1816 msgid "Do not delete this user."
1817 msgstr "Do not delete this group"
1819 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1821 msgid "Delete this user."
1822 msgstr "Delete this user"
1824 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1828 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
1829 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1832 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
1833 msgid "Invalid logo URL."
1834 msgstr "Invalid logo URL."
1836 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
1837 msgid "Invalid SSL logo URL."
1838 msgstr "Invalid SSL logo URL."
1840 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
1841 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
1843 msgid "Theme not available: %s."
1844 msgstr "Theme not available: %s."
1846 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
1848 msgstr "Change logo"
1850 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
1854 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
1858 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
1859 msgid "Change theme"
1860 msgstr "Change theme"
1862 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
1866 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
1867 msgid "Theme for the site."
1868 msgstr "Theme for the site."
1870 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
1871 msgid "Custom theme"
1872 msgstr "Custom theme"
1874 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
1875 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1878 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
1879 msgid "Change background image"
1880 msgstr "Change background image"
1882 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
1883 #. TRANS: Field label for background color selector.
1884 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1888 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
1891 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1894 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1897 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1901 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1905 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
1906 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1907 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1908 msgid "Turn background image on or off."
1909 msgstr "Turn background image on or off."
1911 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
1912 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1913 msgid "Tile background image"
1914 msgstr "Tile background image"
1916 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
1918 msgid "Change colors"
1919 msgstr "Change colours"
1921 #. TRANS: Field label for content color selector.
1922 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1926 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
1927 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1931 #. TRANS: Field label for text color selector.
1932 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1936 #. TRANS: Field label for link color selector.
1937 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1941 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
1945 #. TRANS: Field label for custom CSS.
1949 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
1952 msgid "Use defaults"
1953 msgstr "Use defaults"
1955 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1957 msgid "Restore default designs."
1958 msgstr "Restore default designs"
1960 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1962 msgid "Reset back to default."
1963 msgstr "Reset back to default"
1965 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
1967 msgid "Save design."
1968 msgstr "Save design"
1970 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
1971 msgid "This notice is not a favorite!"
1972 msgstr "This notice is not a favourite!"
1974 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
1975 msgid "Add to favorites"
1976 msgstr "Add to favourites"
1978 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
1979 #. TRANS: %s is the non-existing document.
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "No such document \"%s\"."
1982 msgstr "No such document \"%s\""
1984 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1985 #. TRANS: Form legend.
1986 msgid "Edit application"
1987 msgstr "Edit application"
1989 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1990 msgid "You must be logged in to edit an application."
1991 msgstr "You must be logged in to edit an application."
1993 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1994 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
1995 msgid "No such application."
1996 msgstr "No such application."
1998 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1999 msgid "Use this form to edit your application."
2000 msgstr "Use this form to edit your application."
2002 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2003 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2004 msgid "Name is required."
2005 msgstr "Name is required."
2007 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2008 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2010 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2011 msgstr "Name is too long (max 255 chars)."
2013 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2014 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2015 msgid "Name already in use. Try another one."
2016 msgstr "Name already in use. Try another one."
2018 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2019 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2020 msgid "Description is required."
2021 msgstr "Description is required."
2023 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2024 msgid "Source URL is too long."
2025 msgstr "Source URL is too long."
2027 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2028 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2029 msgid "Source URL is not valid."
2030 msgstr "Source URL is not valid."
2032 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2033 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2034 msgid "Organization is required."
2035 msgstr "Organisation is required."
2037 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2039 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2040 msgstr "Organisation is too long (max 255 chars)."
2042 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2043 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2044 msgid "Organization homepage is required."
2045 msgstr "Organisation homepage is required."
2047 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2048 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2049 msgid "Callback is too long."
2050 msgstr "Callback is too long."
2052 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2053 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2054 msgid "Callback URL is not valid."
2055 msgstr "Callback URL is not valid."
2057 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2058 msgid "Could not update application."
2059 msgstr "Could not update application."
2061 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2063 msgid "Edit %s group"
2064 msgstr "Edit %s group"
2066 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2067 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2068 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2069 msgid "You must be logged in to create a group."
2070 msgstr "You must be logged in to create a group."
2072 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2073 msgid "Use this form to edit the group."
2074 msgstr "Use this form to edit the group."
2076 #. TRANS: Group edit form validation error.
2077 #. TRANS: Group create form validation error.
2078 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2080 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2081 msgstr "Invalid alias: \"%s\""
2083 #. TRANS: Group edit form success message.
2084 msgid "Options saved."
2085 msgstr "Options saved."
2087 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2088 msgid "Email settings"
2089 msgstr "E-mail settings"
2091 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2092 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2094 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2095 msgstr "Manage how you get e-mail from %%site.name%%."
2097 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2098 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2099 msgid "Email address"
2100 msgstr "E-mail address"
2102 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2103 msgid "Current confirmed email address."
2104 msgstr "Current confirmed e-mail address."
2106 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2107 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2108 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2109 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2110 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2115 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2117 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2118 "a message with further instructions."
2120 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2121 "a message with further instructions."
2123 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2124 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2125 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2126 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2127 #. TRANS: organization.
2128 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2129 msgstr "E-mail address, like \"UserName@example.org\""
2131 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2132 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2133 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2138 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2139 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2140 msgid "Incoming email"
2141 msgstr "Incoming e-mail"
2143 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2144 msgid "I want to post notices by email."
2145 msgstr "I want to post notices by e-mail."
2147 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2148 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2149 msgid "Send email to this address to post new notices."
2150 msgstr "Send e-mail to this address to post new notices."
2152 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2153 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2154 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2155 msgstr "Make a new e-mail address for posting to - cancels the old one."
2157 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2159 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2163 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2164 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2169 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2170 msgid "Email preferences"
2171 msgstr "Email preferences"
2173 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2174 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2175 msgstr "Send me notices of new subscriptions through e-mail."
2177 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2178 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2179 msgstr "Send me e-mail when someone adds my notice as a favourite."
2181 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2182 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2183 msgstr "Send me e-mail when someone sends me a private message."
2185 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2186 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2187 msgstr "Send me e-mail when someone sends me an \"@-reply\"."
2189 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2190 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2191 msgstr "Allow friends to nudge me and send me an e-mail."
2193 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2194 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2195 msgstr "Publish a MicroID for my e-mail address."
2197 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2198 msgid "Email preferences saved."
2199 msgstr "E-mail preferences saved."
2201 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2202 msgid "No email address."
2203 msgstr "No e-mail address."
2205 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2207 msgid "Cannot normalize that email address."
2208 msgstr "Cannot normalise that e-mail address"
2210 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2211 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
2212 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
2213 msgid "Not a valid email address."
2214 msgstr "Not a valid e-mail address."
2216 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2217 msgid "That is already your email address."
2218 msgstr "That is already your e-mail address."
2220 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2221 msgid "That email address already belongs to another user."
2222 msgstr "That e-mail address already belongs to another user."
2224 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2225 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2226 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2228 msgid "Could not insert confirmation code."
2229 msgstr "Couldn't insert confirmation code."
2231 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2233 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2234 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2236 "A confirmation code was sent to the e-mail address you added. Check your "
2237 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2239 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2240 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2241 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2242 msgid "No pending confirmation to cancel."
2243 msgstr "No pending confirmation to cancel."
2245 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2246 msgid "That is the wrong email address."
2247 msgstr "That is the wrong e-mail address."
2249 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2251 msgid "Could not delete email confirmation."
2252 msgstr "Couldn't delete email confirmation."
2254 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2255 msgid "Email confirmation cancelled."
2256 msgstr "E-mail confirmation cancelled."
2258 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2259 #. TRANS: registered for the active user.
2260 msgid "That is not your email address."
2261 msgstr "That is not your e-mail address."
2263 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2264 msgid "The email address was removed."
2265 msgstr "The email address was removed."
2267 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2268 msgid "No incoming email address."
2269 msgstr "No incoming e-mail address."
2271 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2272 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2273 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2275 msgid "Could not update user record."
2276 msgstr "Couldn't update user record."
2278 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2279 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2280 msgid "Incoming email address removed."
2281 msgstr "Incoming e-mail address removed."
2283 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2284 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2285 msgid "New incoming email address added."
2286 msgstr "New incoming e-mail address added."
2288 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2289 msgid "This notice is already a favorite!"
2290 msgstr "This notice is already a favourite!"
2292 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2294 msgid "Disfavor favorite."
2295 msgstr "Disfavor favourite"
2297 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2298 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2299 msgid "Popular notices"
2300 msgstr "Popular notices"
2302 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2303 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2305 msgid "Popular notices, page %d"
2306 msgstr "Popular notices, page %d"
2308 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2309 msgid "The most popular notices on the site right now."
2310 msgstr "The most popular notices on the site right now."
2312 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2313 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2315 "Favourite notices appear on this page but no one has favourited one yet"
2317 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2319 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2320 "next to any notice you like."
2322 "Be the first to add a notice to your favourites by clicking the fave button "
2323 "next to any notice you like."
2325 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2326 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2329 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2330 "notice to your favorites!"
2332 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2333 "notice to your favourites!"
2335 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2336 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2337 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2338 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2340 msgid "%s's favorite notices"
2341 msgstr "%s's favourite notices"
2343 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2344 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2346 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2347 msgstr "Updates favoured by %1$s on %2$s!"
2349 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2350 #. TRANS: Title for featured users section.
2351 msgid "Featured users"
2352 msgstr "Featured users"
2354 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2355 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2357 msgid "Featured users, page %d"
2358 msgstr "Featured users, page %d"
2360 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "A selection of some great users on %s."
2363 msgstr "A selection of some great users on %s"
2365 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2366 msgid "No notice ID."
2367 msgstr "No notice ID."
2369 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2373 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2374 msgid "No attachments."
2375 msgstr "No attachments."
2377 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2378 #. TRANS: that could not be found.
2379 msgid "No uploaded attachments."
2380 msgstr "No uploaded attachments."
2382 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2383 msgid "Not expecting this response!"
2384 msgstr "Not expecting this response!"
2386 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2387 msgid "User being listened to does not exist."
2388 msgstr "User being listened to does not exist."
2390 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2391 #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
2392 msgid "You can use the local subscription!"
2393 msgstr "You can use the local subscription!"
2395 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2396 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2397 msgstr "That user has blocked you from subscribing."
2399 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2400 msgid "You are not authorized."
2401 msgstr "You are not authorised."
2403 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2404 msgid "Could not convert request token to access token."
2405 msgstr "Could not convert request token to access token."
2407 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2408 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2409 msgstr "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2411 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2412 msgid "Error updating remote profile."
2413 msgstr "Error updating remote profile."
2415 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2416 msgid "No such file."
2417 msgstr "No such file."
2419 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2420 msgid "Cannot read file."
2421 msgstr "Cannot read file."
2423 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2424 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2425 msgid "Invalid role."
2426 msgstr "Invalid role."
2428 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2429 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2430 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2431 msgstr "This role is reserved and cannot be set."
2433 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2434 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2435 msgstr "You cannot grant user roles on this site."
2437 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2438 msgid "User already has this role."
2439 msgstr "User already has this role."
2441 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2442 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2443 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2444 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2445 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2446 msgid "No profile specified."
2447 msgstr "No profile specified."
2449 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2450 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2451 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
2452 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2453 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2454 msgid "No profile with that ID."
2455 msgstr "No profile with that ID."
2457 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2458 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2459 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2460 msgid "No group specified."
2461 msgstr "No group specified."
2463 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2464 msgid "Only an admin can block group members."
2465 msgstr "Only an admin can block group members."
2467 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2468 msgid "User is already blocked from group."
2469 msgstr "User is already blocked from group."
2471 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2472 msgid "User is not a member of group."
2473 msgstr "User is not a member of group."
2475 #. TRANS: Title for block user from group page.
2476 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2477 msgid "Block user from group"
2478 msgstr "Block user from group"
2480 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2481 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2484 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2485 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2486 "the group in the future."
2488 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2489 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2490 "the group in the future."
2492 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2494 msgid "Do not block this user from this group."
2495 msgstr "Do not block this user from this group"
2497 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2499 msgid "Block this user from this group."
2500 msgstr "Block this user from this group"
2502 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2503 msgid "Database error blocking user from group."
2504 msgstr "Database error blocking user from group."
2506 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2507 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2511 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2512 msgid "You must be logged in to edit a group."
2513 msgstr "You must be logged in to edit a group."
2515 #. TRANS: Title group design settings page.
2516 msgid "Group design"
2517 msgstr "Group design"
2519 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2521 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2522 "palette of your choice."
2524 "Customise the way your group looks with a background image and a colour "
2525 "palette of your choice."
2527 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2529 msgid "Unable to update your design settings."
2530 msgstr "Unable to save your design settings."
2532 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2533 #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
2534 msgid "Design preferences saved."
2535 msgstr "Design preferences saved."
2537 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2538 #. TRANS: Group logo form legend.
2542 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2543 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2546 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2548 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2550 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2554 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2558 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2559 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2560 msgstr "Pick a square area of the image to be the logo."
2562 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2563 msgid "Logo updated."
2564 msgstr "Logo updated."
2566 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2567 msgid "Failed updating logo."
2568 msgstr "Failed updating logo."
2570 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2571 #. TRANS: %s is the name of the group.
2573 msgid "%s group members"
2574 msgstr "%s group members"
2576 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2577 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2579 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2580 msgstr "%1$s group members, page %2$d"
2582 #. TRANS: Page notice for group members page.
2583 msgid "A list of the users in this group."
2584 msgstr "A list of the users in this group."
2586 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
2587 msgid "Only the group admin may approve users."
2590 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2591 #. TRANS: %s is the name of the group.
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid "%s group members awaiting approval"
2594 msgstr "%s group members"
2596 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2597 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2598 #, fuzzy, php-format
2599 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2600 msgstr "%1$s group members, page %2$d"
2602 #. TRANS: Page notice for group members page.
2604 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2605 msgstr "A list of the users in this group."
2607 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2609 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2610 msgstr "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2612 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2618 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2619 #. TRANS: %d is the page number.
2620 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Groups, page %d"
2623 msgstr "Groups, page %d"
2625 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2626 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2627 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2628 #, fuzzy, php-format
2630 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2631 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2632 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2633 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2636 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2637 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2638 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2639 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2642 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2643 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
2644 #. TRANS: Form legend for group edit form.
2645 msgid "Create a new group"
2646 msgstr "Create a new group"
2648 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2651 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2652 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2654 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2655 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2657 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2658 msgid "Group search"
2659 msgstr "Group search"
2661 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2662 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2663 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2665 msgstr "No results."
2667 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2668 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2669 #, fuzzy, php-format
2671 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2672 "action.newgroup%%) yourself."
2674 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2675 "newgroup%%) yourself."
2677 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2678 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2681 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2682 "action.newgroup%%) yourself!"
2684 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2685 "action.newgroup%%) yourself!"
2687 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2688 msgid "Only an admin can unblock group members."
2689 msgstr "Only an admin can unblock group members."
2691 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2692 msgid "User is not blocked from group."
2693 msgstr "User is not blocked from group."
2695 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2696 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2697 msgid "Error removing the block."
2698 msgstr "Error removing the block."
2700 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2702 msgstr "IM settings"
2704 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2705 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2706 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2707 #, fuzzy, php-format
2709 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
2710 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
2712 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2713 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2715 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2716 msgid "IM is not available."
2717 msgstr "IM is not available."
2719 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "Current confirmed %s address."
2722 msgstr "Current confirmed e-mail address."
2724 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2725 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
2726 #, fuzzy, php-format
2728 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
2729 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
2731 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2732 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2734 #. TRANS: Field label for IM address.
2738 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
2740 msgid "%s screenname."
2743 #. TRANS: Header for IM preferences form.
2745 msgid "IM Preferences"
2746 msgstr "IM preferences"
2748 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2750 msgid "Send me notices"
2751 msgstr "Send a notice"
2753 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2755 msgid "Post a notice when my status changes."
2756 msgstr "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2758 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2760 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2762 "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2764 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2766 msgid "Publish a MicroID"
2767 msgstr "Publish a MicroID for my e-mail address."
2769 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2771 msgid "Could not update IM preferences."
2772 msgstr "Could not update user."
2774 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2775 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2776 msgid "Preferences saved."
2777 msgstr "Preferences saved."
2779 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2781 msgid "No screenname."
2782 msgstr "No nickname."
2784 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
2786 msgid "No transport."
2789 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2791 msgid "Cannot normalize that screenname."
2792 msgstr "Cannot normalize that Jabber ID"
2794 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2796 msgid "Not a valid screenname."
2797 msgstr "Not a valid nickname."
2799 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2801 msgid "Screenname already belongs to another user."
2802 msgstr "Jabber ID already belongs to another user."
2804 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2806 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2808 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2809 "s for sending messages to you."
2811 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2812 msgid "That is the wrong IM address."
2813 msgstr "That is the wrong IM address."
2815 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2817 msgid "Could not delete confirmation."
2818 msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
2820 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2821 msgid "IM confirmation cancelled."
2822 msgstr "IM confirmation cancelled."
2824 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2825 #. TRANS: registered for the active user.
2827 msgid "That is not your screenname."
2828 msgstr "That is not your phone number."
2830 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
2831 msgid "The IM address was removed."
2832 msgstr "The IM address was removed."
2834 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
2835 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
2837 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2838 msgstr "Inbox for %1$s - page %2$d"
2840 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
2841 #. TRANS: %s is the user's nickname.
2843 msgid "Inbox for %s"
2844 msgstr "Inbox for %s"
2846 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
2847 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2848 msgstr "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2850 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2851 msgid "Invites have been disabled."
2852 msgstr "Invites have been disabled."
2854 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2855 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2857 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2858 msgstr "You must be logged in to invite other users to use %s."
2860 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2861 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "Invalid email address: %s."
2864 msgstr "Invalid e-mail address: %s"
2866 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2868 msgid "Invitations sent"
2869 msgstr "Invitation(s) sent"
2871 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2872 msgid "Invite new users"
2873 msgstr "Invite new users"
2875 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2876 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2877 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2878 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2880 msgid "You are already subscribed to this user:"
2881 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2882 msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
2883 msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
2885 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2886 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2887 #, fuzzy, php-format
2890 msgstr "%1$s (%2$s)"
2892 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2893 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2894 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2896 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2898 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2900 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2902 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2904 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2905 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2906 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2908 msgid "Invitation sent to the following person:"
2909 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2910 msgstr[0] "Invitation(s) sent to the following people:"
2911 msgstr[1] "Invitation(s) sent to the following people:"
2913 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2914 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2916 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2917 "on the site. Thanks for growing the community!"
2919 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2920 "on the site. Thanks for growing the community!"
2922 #. TRANS: Form instructions.
2924 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2926 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2928 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2929 msgid "Email addresses"
2930 msgstr "E-mail addresses"
2932 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2934 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
2935 msgstr "Addresses of friends to invite (one per line)"
2937 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2938 msgid "Personal message"
2939 msgstr "Personal message"
2941 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2942 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2943 msgstr "Optionally add a personal message to the invitation."
2945 #. TRANS: Send button for inviting friends
2946 #. TRANS: Button text for sending notice.
2951 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2952 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2953 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2955 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2956 msgstr "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2958 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2959 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2960 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2961 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2962 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2965 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2967 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2968 "you know and people who interest you.\n"
2970 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2971 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2972 "share your interests.\n"
2978 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2982 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2987 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2992 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2994 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2995 "you know and people who interest you.\n"
2997 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2998 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2999 "share your interests.\n"
3005 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3009 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3014 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3019 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3020 msgid "You must be logged in to join a group."
3021 msgstr "You must be logged in to join a group."
3023 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3024 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "%1$s joined group %2$s"
3027 msgstr "%1$s joined group %2$s"
3029 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
3031 msgid "Unknown error joining group."
3034 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3035 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3036 msgid "You are not a member of that group."
3037 msgstr "You are not a member of that group."
3039 #. TRANS: User admin panel title
3044 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3045 msgid "License for this StatusNet site"
3048 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
3049 msgid "Invalid license selection."
3052 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
3054 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3058 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
3060 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3061 msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
3063 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3064 msgid "Invalid license URL."
3067 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3068 msgid "Invalid license image URL."
3071 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3072 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3075 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3076 msgid "License image must be blank or valid URL."
3079 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3080 msgid "License selection"
3083 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3087 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3088 msgid "All Rights Reserved"
3091 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3092 msgid "Creative Commons"
3095 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3099 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3101 msgid "Select a license."
3102 msgstr "Select a carrier"
3104 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3105 msgid "License details"
3108 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3112 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3113 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3116 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3117 msgid "License Title"
3120 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3121 msgid "The title of the license."
3124 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3128 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3129 msgid "URL for more information about the license."
3132 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3133 msgid "License Image URL"
3136 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3137 msgid "URL for an image to display with the license."
3140 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3142 msgid "Save license settings."
3143 msgstr "Save site settings"
3145 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3146 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3147 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
3148 msgid "Already logged in."
3149 msgstr "Already logged in."
3151 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3152 msgid "Incorrect username or password."
3153 msgstr "Incorrect username or password."
3155 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3156 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3157 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3158 msgstr "Error setting user. You are probably not authorised."
3160 #. TRANS: Page title for login page.
3164 #. TRANS: Form legend on login page.
3165 msgid "Login to site"
3166 msgstr "Login to site"
3168 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3169 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3171 msgstr "Remember me"
3173 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3174 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3175 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3176 msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3178 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3184 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3185 msgid "Lost or forgotten password?"
3186 msgstr "Lost or forgotten password?"
3188 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3190 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3191 "changing your settings."
3193 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3194 "changing your settings."
3196 #. TRANS: Form instructions on login page.
3197 msgid "Login with your username and password."
3198 msgstr "Login with your username and password."
3200 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3201 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3204 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3206 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3208 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3209 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3210 msgstr "Only an admin can make another user an admin."
3212 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3213 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3215 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3216 msgstr "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3218 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3219 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3220 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3222 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3223 msgstr "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3225 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3226 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3227 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3229 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3230 msgstr "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3232 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3233 msgid "No current status."
3234 msgstr "No current status."
3236 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3238 msgid "New application"
3239 msgstr "New Application"
3241 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3242 msgid "You must be logged in to register an application."
3243 msgstr "You must be logged in to register an application."
3245 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3246 msgid "Use this form to register a new application."
3247 msgstr "Use this form to register a new application."
3249 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3250 msgid "Source URL is required."
3251 msgstr "Source URL is required."
3253 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3254 msgid "Could not create application."
3255 msgstr "Could not create application."
3257 #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
3259 msgid "Invalid image."
3260 msgstr "Invalid size."
3262 #. TRANS: Title for form to create a group.
3266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3268 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3269 msgstr "You are not allowed to delete this group."
3271 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3272 msgid "Use this form to create a new group."
3273 msgstr "Use this form to create a new group."
3275 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3276 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3278 msgstr "New message"
3280 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3281 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3283 msgid "You cannot send a message to this user."
3284 msgstr "You can't send a message to this user."
3286 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3287 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3288 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3289 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3291 msgstr "No content!"
3293 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3294 msgid "No recipient specified."
3295 msgstr "No recipient specified."
3297 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3298 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3300 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3302 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3304 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3305 msgid "Message sent"
3306 msgstr "Message sent"
3308 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3309 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3310 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3311 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3313 msgid "Direct message to %s sent."
3314 msgstr "Direct message to %s sent."
3316 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3317 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3321 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3325 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3326 msgid "Notice posted"
3327 msgstr "Notice posted"
3329 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3330 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3333 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3334 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3336 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3337 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3339 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3341 msgstr "Text search"
3343 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3344 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3346 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3347 msgstr "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3349 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3350 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3353 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3354 "status_textarea=%s)!"
3356 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3357 "status_textarea=%s)!"
3359 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3360 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3363 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3364 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3366 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3367 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3369 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3371 msgid "Updates with \"%s\""
3372 msgstr "Updates with \"%s\""
3374 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3375 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3378 msgstr "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3380 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3383 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3386 "This user does not allow nudges or has not confirmed or set their e-mail "
3389 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3393 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3395 msgstr "Nudge sent!"
3397 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3398 msgid "You must be logged in to list your applications."
3399 msgstr "You must be logged in to list your applications."
3401 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3402 msgid "OAuth applications"
3403 msgstr "OAuth applications"
3405 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3406 msgid "Applications you have registered"
3407 msgstr "Applications you have registered"
3409 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3411 msgid "You have not registered any applications yet."
3412 msgstr "You have not registered any applications yet."
3414 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3415 msgid "Connected applications"
3416 msgstr "Connected applications"
3418 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3419 msgid "The following connections exist for your account."
3422 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3423 msgid "You are not a user of that application."
3424 msgstr "You are not a user of that application."
3426 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3427 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3428 #, fuzzy, php-format
3429 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3430 msgstr "Use this form to edit your application."
3432 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3433 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3436 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3440 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3441 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3442 msgstr "You have not authorised any applications to use your account."
3444 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3445 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3446 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3449 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3450 "this instance of StatusNet."
3453 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3454 #. TRANS: %s is a path.
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid "\"%s\" not found."
3457 msgstr "API method not found."
3459 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3460 #. TRANS: %s is a notice.
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Notice %s not found."
3463 msgstr "API method not found."
3465 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3466 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
3467 msgid "Notice has no profile."
3468 msgstr "Notice has no profile."
3470 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3471 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
3472 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
3474 msgid "%1$s's status on %2$s"
3475 msgstr "%1$s's status on %2$s"
3477 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3478 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "Attachment %s not found."
3481 msgstr "Recipient user not found."
3483 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3484 #. TRANS: %s is a path.
3486 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3489 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3491 msgid "Content type %s not supported."
3492 msgstr "Content type %s not supported."
3494 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3496 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3499 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3500 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3501 msgid "Not a supported data format."
3502 msgstr "Not a supported data format."
3504 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3505 msgid "People Search"
3506 msgstr "People Search"
3508 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3509 msgid "Notice Search"
3510 msgstr "Notice Search"
3512 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3513 msgid "No user ID specified."
3514 msgstr "No user ID specified."
3516 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3517 msgid "No login token specified."
3518 msgstr "No login token specified."
3520 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3521 msgid "No login token requested."
3522 msgstr "No login token requested."
3524 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3525 msgid "Invalid login token specified."
3526 msgstr "Invalid login token specified."
3528 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3529 msgid "Login token expired."
3530 msgstr "Login token expired."
3532 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3533 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3535 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3536 msgstr "Outbox for %1$s - page %2$d"
3538 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3540 msgid "Outbox for %s"
3541 msgstr "Outbox for %s"
3543 #. TRANS: Instructions for outbox.
3544 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3545 msgstr "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3547 #. TRANS: Title for page where to change password.
3550 msgid "Change password"
3551 msgstr "Change password"
3553 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
3554 msgid "Change your password."
3555 msgstr "Change your password."
3557 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
3558 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3559 msgid "Password change"
3560 msgstr "Password change"
3562 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3563 msgid "Old password"
3564 msgstr "Old password"
3566 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3567 #. TRANS: Field label for password reset form.
3568 msgid "New password"
3569 msgstr "New password"
3571 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3572 #. TRANS: Field title on account registration page.
3574 msgid "6 or more characters."
3575 msgstr "6 or more characters"
3577 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
3583 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3584 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3585 #. TRANS: Field title on account registration page.
3587 msgid "Same as password above."
3588 msgstr "Same as password above"
3590 #. TRANS: Button text on page where to change password.
3596 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3597 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
3598 msgid "Password must be 6 or more characters."
3599 msgstr "Password must be 6 or more characters."
3601 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
3602 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
3604 msgid "Passwords do not match."
3605 msgstr "Passwords don't match."
3607 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3609 msgid "Incorrect old password."
3610 msgstr "Incorrect old password"
3612 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3613 msgid "Error saving user; invalid."
3614 msgstr "Error saving user; invalid."
3616 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
3617 #. TRANS: could not be made because of a server error.
3618 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3620 msgid "Cannot save new password."
3621 msgstr "Can't save new password."
3623 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
3624 msgid "Password saved."
3625 msgstr "Password saved."
3627 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3628 #. TRANS: Menu item for site administration
3632 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3633 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3636 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3637 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3639 msgid "Theme directory not readable: %s."
3640 msgstr "Theme directory not readable: %s."
3642 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3643 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3645 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3646 msgstr "Avatar directory not writable: %s."
3648 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3649 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3651 msgid "Background directory not writable: %s."
3652 msgstr "Background directory not writable: %s."
3654 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3655 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3657 msgid "Locales directory not readable: %s."
3658 msgstr "Locales directory not readable: %s."
3660 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3661 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3662 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3665 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3669 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3673 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3674 msgid "Site's server hostname."
3677 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3681 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3686 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3688 msgid "Locale directory"
3689 msgstr "Locale Directory"
3691 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3692 msgid "Directory path to locales."
3695 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3699 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3700 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
3703 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3710 msgid "Server for themes."
3711 msgstr "Server for themes"
3713 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3714 msgid "Web path to themes."
3717 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3721 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3722 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3725 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3733 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3737 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3738 msgid "Directory where themes are located."
3741 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3745 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3746 msgid "Avatar server"
3747 msgstr "Avatar server"
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3751 msgid "Server for avatars."
3752 msgstr "Server for themes"
3754 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3756 msgstr "Avatar path"
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 msgid "Web path to avatars."
3761 msgstr "Failed updating avatar."
3763 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3764 msgid "Avatar directory"
3765 msgstr "Avatar directory"
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 msgid "Directory where avatars are located."
3771 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3773 msgstr "Backgrounds"
3775 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3777 msgid "Server for backgrounds."
3778 msgstr "Server for themes"
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 msgid "Web path to backgrounds."
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3785 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3788 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3789 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3793 msgid "Directory where backgrounds are located."
3796 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3798 msgstr "Attachments"
3800 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3802 msgid "Server for attachments."
3803 msgstr "Server for themes"
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3807 msgid "Web path to attachments."
3808 msgstr "No attachments."
3810 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3812 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3813 msgstr "Server for themes"
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3816 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3819 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3820 msgid "Directory where attachments are located."
3823 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3829 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3833 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3837 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3841 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
3845 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3846 msgid "When to use SSL."
3849 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3850 msgid "Server to direct SSL requests to."
3853 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3857 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
3858 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3861 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3862 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3864 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3865 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3867 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
3868 msgid "People search"
3869 msgstr "People search"
3871 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
3872 #. TRANS: %s is the invalid tag.
3874 msgid "Not a valid people tag: %s."
3875 msgstr "Not a valid people tag: %s."
3877 #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
3878 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
3880 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3881 msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3883 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
3888 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
3889 #. TRANS: Do not translate POST.
3890 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
3891 #. TRANS: Do not translate POST.
3892 msgid "This action only accepts POST requests."
3895 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
3897 msgid "You cannot administer plugins."
3898 msgstr "You cannot delete users."
3900 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
3902 msgid "No such plugin."
3903 msgstr "No such page."
3905 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
3910 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
3915 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
3917 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
3918 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
3922 #. TRANS: Admin form section header
3924 msgid "Default plugins"
3925 msgstr "Default language"
3927 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
3929 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
3932 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
3933 msgid "Invalid notice content."
3934 msgstr "Invalid notice content."
3936 #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
3937 #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
3940 msgstr "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3942 #. TRANS: Page title for profile settings.
3943 msgid "Profile settings"
3944 msgstr "Profile settings"
3946 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3948 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3950 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3952 #. TRANS: Profile settings form legend.
3953 msgid "Profile information"
3954 msgstr "Profile information"
3956 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3957 #. TRANS: Field title on account registration page.
3958 #. TRANS: Field title on group edit form.
3960 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3961 msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3963 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3964 #. TRANS: Field label on account registration page.
3965 #. TRANS: Field label on group edit form.
3969 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3970 #. TRANS: Field label on account registration page.
3971 #. TRANS: Form input field label.
3972 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
3976 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3977 #. TRANS: Field title on account registration page.
3979 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3980 msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3982 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3983 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3984 #. TRANS: biography (%d).
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3987 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3988 msgstr[0] "Describe yourself and your interests in %d chars"
3989 msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars"
3991 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3992 msgid "Describe yourself and your interests"
3993 msgstr "Describe yourself and your interests"
3995 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3996 #. TRANS: their biography.
3997 #. TRANS: Text area label on account registration page.
4001 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4002 #. TRANS: Field label on account registration page.
4003 #. TRANS: Field label on group edit form.
4007 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4008 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4009 msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4011 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4012 msgid "Share my current location when posting notices"
4015 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4019 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4022 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4025 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4027 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4031 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4033 msgid "Preferred language."
4034 msgstr "Preferred language"
4036 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4040 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4041 msgid "What timezone are you normally in?"
4042 msgstr "In which timezone are you?"
4044 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4047 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4049 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4051 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4052 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4053 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4054 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
4055 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4058 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4059 msgstr[0] "Bio is too long (max %d chars)."
4060 msgstr[1] "Bio is too long (max %d chars)."
4062 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4063 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
4064 msgid "Timezone not selected."
4065 msgstr "Timezone not selected."
4067 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4069 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4070 msgstr "Language is too long (max 50 chars)."
4072 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4073 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4074 #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
4075 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4078 msgstr "Invalid tag: \"%s\""
4080 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4081 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4083 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4084 msgstr "Couldn't update user for autosubscribe."
4086 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4088 msgid "Could not save location prefs."
4089 msgstr "Couldn't save location prefs."
4091 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4092 msgid "Could not save tags."
4093 msgstr "Could not save tags."
4095 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4096 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4097 msgid "Settings saved."
4098 msgstr "Settings saved."
4100 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4101 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4103 msgid "Restore account"
4104 msgstr "Create an account"
4106 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
4107 #. TRANS: %s is the page limit.
4109 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4112 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
4113 msgid "Could not retrieve public stream."
4114 msgstr "Could not retrieve public stream."
4116 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
4117 #. TRANS: %d is the page number.
4119 msgid "Public timeline, page %d"
4120 msgstr "Public timeline, page %d"
4122 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
4123 msgid "Public timeline"
4124 msgstr "Public timeline"
4126 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4127 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4128 msgstr "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4130 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4131 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4132 msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4134 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4135 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4136 msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
4138 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
4141 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4144 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4147 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
4148 msgid "Be the first to post!"
4151 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
4154 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4156 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4158 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
4159 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4162 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4163 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4164 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4165 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4167 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4168 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4169 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4170 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4172 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
4173 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4176 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4177 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4180 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4181 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4184 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "%s updates from everyone."
4187 msgstr "%s updates from everyone!"
4189 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4190 msgid "Public tag cloud"
4191 msgstr "Public tag cloud"
4193 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4194 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4197 msgstr "These are most popular recent tags on %s "
4199 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4200 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4201 #. TRANS: and do not change the URL part.
4203 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4206 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4207 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4208 msgid "Be the first to post one!"
4211 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4212 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4213 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4214 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4215 #. TRANS: and do not change the URL part.
4218 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4221 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4224 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4225 msgid "You are already logged in!"
4226 msgstr "You are already logged in!"
4228 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4229 msgid "No such recovery code."
4230 msgstr "No such recovery code."
4232 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4233 msgid "Not a recovery code."
4234 msgstr "Not a recovery code."
4236 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4237 msgid "Recovery code for unknown user."
4238 msgstr "Recovery code for unknown user."
4240 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4241 msgid "Error with confirmation code."
4242 msgstr "Error with confirmation code."
4244 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4245 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4246 msgstr "This confirmation code is too old. Please start again."
4248 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4249 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4250 msgstr "Could not update user with confirmed e-mail address."
4252 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4254 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4255 "the email address you have stored in your account."
4257 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4258 "the e-mail address you have stored in your account."
4260 #. TRANS: Page notice for password change page.
4261 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4264 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4265 msgid "Password recovery"
4266 msgstr "Password recovery"
4268 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4269 msgid "Nickname or email address"
4270 msgstr "Nickname or e-mail address"
4272 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4273 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4274 msgstr "Your nickname on this server, or your registered e-mail address."
4276 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4280 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4286 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4287 msgid "Reset password"
4288 msgstr "Reset password"
4290 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4291 msgid "Recover password"
4292 msgstr "Recover password"
4294 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4295 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4296 msgid "Password recovery requested"
4297 msgstr "Password recovery requested"
4299 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4301 msgid "Password saved"
4302 msgstr "Password saved."
4304 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4305 msgid "Unknown action"
4306 msgstr "Unknown action"
4308 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4310 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4311 msgstr "6 or more characters, and don't forget it!"
4313 #. TRANS: Button text for password reset form.
4314 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4320 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4321 msgid "Enter a nickname or email address."
4322 msgstr "Enter a nickname or e-mail address."
4324 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4325 msgid "No user with that email address or username."
4326 msgstr "No user with that e-mail address or username."
4328 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4329 msgid "No registered email address for that user."
4330 msgstr "No registered e-mail address for that user."
4332 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4333 msgid "Error saving address confirmation."
4334 msgstr "Error saving address confirmation."
4336 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4338 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4339 "address registered to your account."
4341 "Instructions for recovering your password have been sent to the e-mail "
4342 "address registered to your account."
4344 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4345 msgid "Unexpected password reset."
4346 msgstr "Unexpected password reset."
4348 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4350 msgid "Password must be 6 characters or more."
4351 msgstr "Password must be 6 chars or more."
4353 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4354 msgid "Password and confirmation do not match."
4355 msgstr "Password and confirmation do not match."
4357 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4358 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
4359 msgid "Error setting user."
4360 msgstr "Error setting user."
4362 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4363 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4364 msgstr "New password successfully saved. You are now logged in."
4366 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
4368 msgid "No id parameter."
4369 msgstr "No ID argument."
4371 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
4372 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "No such file \"%d\"."
4375 msgstr "No such file."
4377 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
4378 msgid "Sorry, only invited people can register."
4379 msgstr "Sorry, only invited people can register."
4381 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
4382 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4383 msgstr "Sorry, invalid invitation code."
4385 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
4386 msgid "Registration successful"
4387 msgstr "Registration successful"
4389 #. TRANS: Title for registration page.
4395 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
4396 msgid "Registration not allowed."
4397 msgstr "Registration not allowed."
4399 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
4401 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
4402 msgstr "You can't register if you don't agree to the licence."
4404 msgid "Email address already exists."
4405 msgstr "E-mail address already exists."
4407 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
4408 msgid "Invalid username or password."
4409 msgstr "Invalid username or password."
4411 #. TRANS: Page notice on registration page.
4413 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4414 "link up to friends and colleagues."
4417 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
4423 #. TRANS: Field label on account registration page.
4429 #. TRANS: Field title on account registration page.
4431 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4432 msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4434 #. TRANS: Field title on account registration page.
4436 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4437 msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
4439 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
4440 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4441 #. TRANS: biography (%d).
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
4444 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
4445 msgstr[0] "Describe yourself and your interests in %d chars"
4446 msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars"
4448 #. TRANS: Text area title on account registration page.
4450 msgid "Describe yourself and your interests."
4451 msgstr "Describe yourself and your interests"
4453 #. TRANS: Field title on account registration page.
4455 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4456 msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4458 #. TRANS: Field label on account registration page.
4464 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
4465 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
4468 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4471 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
4472 #. TRANS: %1$s is the license owner.
4474 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4477 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4478 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4481 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4482 msgid "All rights reserved."
4485 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4488 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4489 "email address, IM address, and phone number."
4491 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4492 "email address, IM address, and phone number."
4494 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
4495 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
4496 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
4497 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
4500 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4503 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4504 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4505 "notices through instant messages.\n"
4506 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4507 "share your interests. \n"
4508 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4509 "others more about you. \n"
4510 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4513 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4515 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4518 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4519 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4520 "notices through instant messages.\n"
4521 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4522 "share your interests. \n"
4523 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4524 "others more about you. \n"
4525 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4528 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4530 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
4532 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4533 "to confirm your email address.)"
4535 "(You should receive a message by e-mail momentarily, with instructions on "
4536 "how to confirm your e-mail address.)"
4538 #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
4539 #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
4542 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4543 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4544 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4546 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4547 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4548 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4550 #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
4551 msgid "Remote subscribe"
4552 msgstr "Remote subscribe"
4554 #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
4555 msgid "Subscribe to a remote user"
4556 msgstr "Subscribe to a remote user"
4558 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4559 msgid "User nickname"
4560 msgstr "User nickname"
4562 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4564 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4565 msgstr "Nickname of the user you want to follow"
4567 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4569 msgstr "Profile URL"
4571 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4573 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4574 msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4576 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
4582 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
4584 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4585 msgstr "Invalid profile URL (bad format)"
4587 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
4588 #. TRANS: does not contain expected data.
4589 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4590 msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4592 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
4594 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4595 msgstr "That’s a local profile! Login to subscribe."
4597 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
4599 msgid "Could not get a request token."
4600 msgstr "Couldn’t get a request token."
4602 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
4603 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4604 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
4606 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
4607 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
4608 msgid "No notice specified."
4609 msgstr "No notice specified."
4611 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
4613 msgid "You cannot repeat your own notice."
4614 msgstr "You can't repeat your own notice."
4616 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
4617 msgid "You already repeated that notice."
4618 msgstr "You already repeated that notice."
4620 #. TRANS: Title after repeating a notice.
4624 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
4628 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
4629 #. TRANS: %s is a user nickname.
4630 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
4632 msgid "Replies to %s"
4633 msgstr "Replies to %s"
4635 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
4636 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4638 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4639 msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
4641 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4642 #. TRANS: %s is a user nickname.
4644 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4645 msgstr "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4647 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4648 #. TRANS: %s is a user nickname.
4650 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4651 msgstr "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4653 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4654 #. TRANS: %s is a user nickname.
4656 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4657 msgstr "Replies feed for %s (Atom)"
4659 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
4660 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
4663 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4664 "notice to them yet."
4666 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s has not received a "
4667 "notice to them yet."
4669 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
4670 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4673 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4674 "[join groups](%%action.groups%%)."
4677 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
4678 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4681 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4682 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4684 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4685 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4687 #. TRANS: RSS reply feed description.
4688 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
4689 #, fuzzy, php-format
4690 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
4691 msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
4693 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4695 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4696 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
4698 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4700 msgid "You may not restore your account."
4701 msgstr "You have not registered any applications yet."
4703 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4704 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4706 msgid "No uploaded file."
4707 msgstr "Upload file"
4709 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4710 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4713 #. TRANS: Client exception.
4715 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4719 #. TRANS: Client exception.
4720 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4723 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4724 msgid "Missing a temporary folder."
4727 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4728 msgid "Failed to write file to disk."
4731 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4732 msgid "File upload stopped by extension."
4735 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4736 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
4737 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4738 msgid "System error uploading file."
4739 msgstr "System error uploading file."
4741 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4743 msgid "Not an Atom feed."
4744 msgstr "All members"
4746 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4748 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4752 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4753 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4756 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4758 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4759 "\">Activity Streams</a> format."
4762 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4764 msgid "Upload the file"
4765 msgstr "Upload file"
4767 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
4768 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4769 msgstr "You cannot revoke user roles on this site."
4771 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
4773 msgid "User does not have this role."
4774 msgstr "User doesn't have this role."
4776 #. TRANS: Engine name for RSD.
4777 #. TRANS: Engine name.
4781 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
4782 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4783 msgstr "You cannot sandbox users on this site."
4785 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
4786 msgid "User is already sandboxed."
4787 msgstr "User is already sandboxed."
4789 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
4795 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
4796 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4799 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
4805 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4806 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4807 msgid "Handle sessions"
4810 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4811 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4812 msgid "Handle sessions ourselves."
4815 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
4816 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
4817 msgid "Session debugging"
4820 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4821 msgid "Enable debugging output for sessions."
4824 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
4826 msgid "Save session settings"
4827 msgstr "Save access settings"
4829 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
4830 msgid "You must be logged in to view an application."
4831 msgstr "You must be logged in to view an application."
4833 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4834 msgid "Application profile"
4835 msgstr "Application profile"
4837 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
4838 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
4839 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
4841 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
4842 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4846 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4847 msgid "Application actions"
4848 msgstr "Application actions"
4850 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
4856 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
4857 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
4858 msgid "Reset key & secret"
4861 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4862 msgid "Application info"
4863 msgstr "Application information"
4865 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
4867 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
4871 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
4872 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4873 msgstr "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4875 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
4876 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
4878 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4879 msgstr "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4881 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
4882 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4883 msgstr "Could not retrieve favourite notices."
4885 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4887 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4888 msgstr "Feed for favourites of %s (RSS 1.0)"
4890 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4892 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4893 msgstr "Feed for favourites of %s (RSS 2.0)"
4895 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4897 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4898 msgstr "Feed for favorites of %s (Atom)"
4900 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
4902 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4903 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4905 "You haven't chosen any favourite notices yet. Click the fave button on "
4906 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4908 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
4909 #. TRANS: %s is a username.
4912 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4913 "would add to their favorites :)"
4915 "%s has not added any favourite notices yet. Post something interesting they "
4916 "would add to their favourites."
4918 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
4919 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
4920 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
4923 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4924 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4925 "their favorites :)"
4927 "%s has not added any favourite notices yet. Why not [register an account](%%%"
4928 "%action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4931 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
4932 msgid "This is a way to share what you like."
4935 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4940 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4941 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4943 msgid "%1$s group, page %2$d"
4944 msgstr "%1$s group, page %2$d"
4946 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4949 msgstr "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4951 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4954 msgstr "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4956 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4958 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4959 msgstr "Notice feed for %s group (Atom)"
4961 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4963 msgid "FOAF for %s group"
4964 msgstr "FOAF for %s group"
4966 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4970 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4971 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
4972 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
4973 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
4977 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4979 msgstr "All members"
4981 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4982 #. TRANS: H2 text for user statistics.
4986 #. TRANS: Label for group creation date.
4992 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4998 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4999 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5000 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5001 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5004 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5005 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5006 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5007 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5008 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5010 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5011 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5012 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5013 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5014 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5016 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5017 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5018 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5021 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5022 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5023 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5024 "their life and interests. "
5026 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5027 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5028 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5029 "their life and interests. "
5031 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
5037 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5038 msgid "No such message."
5039 msgstr "No such message."
5041 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5042 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5043 msgstr "Only the sender and recipient may read this message."
5045 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5046 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5048 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5049 msgstr "Message to %1$s on %2$s"
5051 #. TRANS: Page title for single message display.
5052 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5054 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5055 msgstr "Message from %1$s on %2$s"
5057 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
5058 msgid "Notice deleted."
5059 msgstr "Notice deleted."
5061 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5062 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "%1$s tagged %2$s"
5065 msgstr "%1$s, page %2$d"
5067 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5068 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5071 msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5073 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5074 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5076 msgid "%1$s, page %2$d"
5077 msgstr "%1$s, page %2$d"
5079 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5080 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5082 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5083 msgstr "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5085 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5086 #. TRANS: %s is a user nickname.
5088 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5089 msgstr "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5091 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5092 #. TRANS: %s is a user nickname.
5094 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5095 msgstr "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5097 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5098 #. TRANS: %s is a user nickname.
5100 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5101 msgstr "Notice feed for %s (Atom)"
5103 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5104 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5107 msgstr "FOAF for %s"
5109 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5112 msgstr "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
5114 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5116 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5117 "would be a good time to start :)"
5120 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5121 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5124 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5125 "%?status_textarea=%2$s)."
5127 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5128 "%?status_textarea=%2$s)."
5130 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5131 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5134 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5135 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5136 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5137 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5139 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5140 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5141 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5142 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5144 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5145 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5148 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5149 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5150 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5152 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5156 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5158 msgid "Repeat of %s"
5159 msgstr "Repeat of %s"
5161 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
5162 msgid "You cannot silence users on this site."
5163 msgstr "You cannot silence users on this site."
5165 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
5166 msgid "User is already silenced."
5167 msgstr "User is already silenced."
5169 #. TRANS: Title for site administration panel.
5175 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
5176 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5177 msgstr "Basic settings for this StatusNet site"
5179 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
5180 msgid "Site name must have non-zero length."
5183 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
5184 msgid "You must have a valid contact email address."
5185 msgstr "You must have a valid contact email address."
5187 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
5188 #. TRANS: %s is the invalid language code.
5190 msgid "Unknown language \"%s\"."
5193 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
5194 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5195 msgstr "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5197 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
5198 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5201 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5206 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5212 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5213 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
5216 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5220 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5221 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
5224 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5225 msgid "Brought by URL"
5228 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5229 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
5232 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5236 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5238 msgid "Contact email address for your site."
5239 msgstr "Contact e-mail address for your site"
5241 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5247 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5248 msgid "Default timezone"
5249 msgstr "Default timezone"
5251 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5252 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5255 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5256 msgid "Default language"
5257 msgstr "Default language"
5259 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5260 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5263 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5268 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5272 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5273 msgid "Maximum number of characters for notices."
5276 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5280 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5281 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5284 #. TRANS: Button title for saving site settings.
5285 msgid "Save site settings"
5286 msgstr "Save site settings"
5288 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5290 msgstr "Site Notice"
5292 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5293 msgid "Edit site-wide message"
5294 msgstr "Edit site-wide message"
5296 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5297 msgid "Unable to save site notice."
5298 msgstr "Unable to save site notice."
5300 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5301 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5304 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5305 msgid "Site notice text"
5306 msgstr "Site notice text"
5308 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5309 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5312 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5314 msgid "Save site notice."
5315 msgstr "Save site notice"
5317 #. TRANS: Title for SMS settings.
5318 msgid "SMS settings"
5319 msgstr "SMS settings"
5321 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5322 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5324 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5325 msgstr "You can receive SMS messages through e-mail from %%site.name%%."
5327 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5328 msgid "SMS is not available."
5329 msgstr "SMS is not available."
5331 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5333 msgstr "SMS address"
5335 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5336 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5337 msgstr "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5339 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5340 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5341 msgstr "Awaiting confirmation on this phone number."
5343 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5344 msgid "Confirmation code"
5345 msgstr "Confirmation code"
5347 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5348 msgid "Enter the code you received on your phone."
5349 msgstr "Enter the code you received on your phone."
5351 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5356 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5357 msgid "SMS phone number"
5358 msgstr "SMS phone number"
5360 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5362 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5363 msgstr "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5365 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5366 msgid "SMS preferences"
5367 msgstr "SMS preferences"
5369 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5371 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5374 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5377 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5378 msgid "SMS preferences saved."
5379 msgstr "SMS preferences saved."
5381 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5382 msgid "No phone number."
5383 msgstr "No phone number."
5385 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5386 msgid "No carrier selected."
5387 msgstr "No carrier selected."
5389 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5390 msgid "That is already your phone number."
5391 msgstr "That is already your phone number."
5393 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5394 msgid "That phone number already belongs to another user."
5395 msgstr "That phone number already belongs to another user."
5397 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5399 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5400 "for the code and instructions on how to use it."
5402 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5403 "for the code and instructions on how to use it."
5405 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5406 msgid "That is the wrong confirmation number."
5407 msgstr "That is the wrong confirmation number."
5409 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
5411 msgid "Could not delete SMS confirmation."
5412 msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
5414 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5415 msgid "SMS confirmation cancelled."
5416 msgstr "SMS confirmation cancelled."
5418 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5419 #. TRANS: registered for the active user.
5420 msgid "That is not your phone number."
5421 msgstr "That is not your phone number."
5423 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5424 msgid "The SMS phone number was removed."
5425 msgstr "The SMS phone number was removed."
5427 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5428 msgid "Mobile carrier"
5429 msgstr "Mobile carrier"
5431 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5432 msgid "Select a carrier"
5433 msgstr "Select a carrier"
5435 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5436 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5439 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5440 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5442 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5443 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5445 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5447 msgid "No code entered."
5448 msgstr "No code entered"
5450 #. TRANS: Menu item for site administration
5454 msgid "Manage snapshot configuration"
5455 msgstr "Manage snapshot configuration"
5457 msgid "Invalid snapshot run value."
5458 msgstr "Invalid snapshot run value."
5460 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5463 msgid "Invalid snapshot report URL."
5464 msgstr "Invalid snapshot report URL."
5466 msgid "Randomly during web hit"
5469 msgid "In a scheduled job"
5472 msgid "Data snapshots"
5473 msgstr "Data snapshots"
5475 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5481 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5487 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5490 #. TRANS: Submit button title.
5494 msgid "Save snapshot settings"
5495 msgstr "Save snapshot settings"
5497 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5498 msgid "You are not subscribed to that profile."
5499 msgstr "You are not subscribed to that profile."
5501 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5502 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5503 msgid "Could not save subscription."
5504 msgstr "Could not save subscription."
5506 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
5507 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5508 msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5510 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
5514 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5515 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5517 msgid "%s subscribers"
5518 msgstr "%s subscribers"
5520 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5521 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5523 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5524 msgstr "%1$s subscribers, page %2$d"
5526 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5527 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5528 msgid "These are the people who listen to your notices."
5529 msgstr "These are the people who listen to your notices."
5531 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5532 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5534 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5535 msgstr "These are the people who listen to %s's notices."
5537 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5540 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5543 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5546 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5547 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5549 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5552 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5553 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5554 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5555 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5556 #. TRANS: and do not change the URL part.
5559 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5560 "%) and be the first?"
5562 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5563 "%) and be the first?"
5565 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5566 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5568 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5569 msgstr "%1$s subscriptions, page %2$d"
5571 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5572 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5573 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5574 msgstr "These are the people whose notices you listen to."
5576 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5577 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5579 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5580 msgstr "These are the people whose notices %s listens to."
5582 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5583 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5584 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5585 #. TRANS: and do not change the URL part.
5588 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5589 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5590 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5591 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5592 "automatically subscribe to people you already follow there."
5595 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5596 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5597 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5598 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5600 msgid "%s is not listening to anyone."
5601 msgstr "%s is not listening to anyone."
5603 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5606 msgstr "Notice feed for %s (Atom)"
5608 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5612 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5616 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
5617 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
5619 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5620 msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5623 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5624 msgstr "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5627 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5628 msgstr "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5631 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5632 msgstr "Notice feed for tag %s (Atom)"
5634 msgid "No ID argument."
5635 msgstr "No ID argument."
5641 msgid "User profile"
5642 msgstr "User profile"
5649 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
5652 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5656 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5658 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5660 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5661 msgstr "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5663 msgid "No such tag."
5664 msgstr "No such tag."
5666 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
5667 msgid "You haven't blocked that user."
5668 msgstr "You haven't blocked that user."
5670 msgid "User is not sandboxed."
5671 msgstr "User is not sandboxed."
5673 msgid "User is not silenced."
5674 msgstr "User is not silenced."
5676 msgid "No profile ID in request."
5677 msgstr "No profile ID in request."
5679 msgid "Unsubscribed"
5680 msgstr "Unsubscribed"
5684 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5686 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5689 msgid "URL settings"
5690 msgstr "IM settings"
5692 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
5693 msgid "Manage various other options."
5694 msgstr "Manage various other options."
5696 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
5697 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
5698 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
5699 msgid " (free service)"
5709 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
5710 msgid "Shorten URLs with"
5711 msgstr "Shorten URLs with"
5713 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
5714 msgid "Automatic shortening service to use."
5715 msgstr "Automatic shortening service to use."
5717 msgid "URL longer than"
5720 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5723 msgid "Text longer than"
5727 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5730 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
5732 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
5733 msgstr "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
5735 msgid "Invalid number for max url length."
5739 msgid "Invalid number for max notice length."
5740 msgstr "Invalid notice content."
5742 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
5745 #. TRANS: User admin panel title
5750 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5751 msgid "User settings for this StatusNet site"
5754 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5755 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5758 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5759 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5762 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5763 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5765 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
5771 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5775 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5776 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5779 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5783 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5784 msgid "New user welcome"
5785 msgstr "New user welcome"
5787 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5789 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5790 msgstr "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5792 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5793 msgid "Default subscription"
5794 msgstr "Default subscription"
5796 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5797 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5798 msgstr "Automatically subscribe new users to this user."
5800 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5802 msgstr "Invitations"
5804 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5805 msgid "Invitations enabled"
5806 msgstr "Invitations enabled"
5808 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5809 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5812 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5814 msgid "Save user settings."
5815 msgstr "Save site settings"
5817 #. TRANS: Page title.
5818 msgid "Authorize subscription"
5819 msgstr "Authorise subscription"
5821 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
5824 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5825 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5828 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5829 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5832 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5833 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
5839 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5841 msgid "Subscribe to this user."
5842 msgstr "Subscribe to this user"
5844 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5845 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
5851 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5853 msgid "Reject this subscription."
5854 msgstr "Reject this subscription"
5856 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
5857 msgid "No authorization request!"
5858 msgstr "No authorisation request!"
5860 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
5861 msgid "Subscription authorized"
5862 msgstr "Subscription authorised"
5865 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5866 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5867 "subscription. Your subscription token is:"
5869 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5870 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5871 "subscription. Your subscription token is:"
5873 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
5874 msgid "Subscription rejected"
5875 msgstr "Subscription rejected"
5878 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5879 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5882 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5883 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5886 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
5887 #. TRANS: %s is a listener URI.
5889 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
5892 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
5893 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5894 #, fuzzy, php-format
5895 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
5896 msgstr "Source URL is too long."
5898 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
5899 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5901 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
5904 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
5905 #. TRANS: %s is a profile URL.
5907 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
5910 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
5911 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
5912 #, fuzzy, php-format
5914 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
5917 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5919 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
5920 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5921 #, fuzzy, php-format
5922 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
5923 msgstr "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5925 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
5926 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
5929 msgstr "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5931 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
5932 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5933 #, fuzzy, php-format
5934 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
5935 msgstr "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5937 #. TRANS: Title for profile design page.
5938 #. TRANS: Page title for profile design page.
5939 msgid "Profile design"
5940 msgstr "Profile design"
5942 #. TRANS: Instructions for Profile design page.
5943 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5945 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5946 "palette of your choice."
5948 "Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
5949 "palette of your choice."
5951 #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
5952 msgid "Enjoy your hotdog!"
5955 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
5957 msgid "Design settings"
5958 msgstr "Save site settings"
5960 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
5961 msgid "View profile designs"
5962 msgstr "View profile designs"
5964 #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
5965 msgid "Show or hide profile designs."
5966 msgstr "Show or hide profile designs."
5968 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
5970 msgid "Background file"
5973 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
5974 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
5976 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5977 msgstr "%1$s groups, page %2$d"
5979 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
5980 msgid "Search for more groups"
5981 msgstr "Search for more groups"
5983 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
5984 #. TRANS: %s is a user nickname.
5986 msgid "%s is not a member of any group."
5987 msgstr "%s is not a member of any group."
5989 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
5990 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
5992 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5995 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5996 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5997 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5998 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5999 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6001 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6002 msgstr "Updates from %1$s on %2$s!"
6004 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
6006 msgid "StatusNet %s"
6007 msgstr "StatusNet %s"
6009 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6010 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
6013 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6014 "Inc. and contributors."
6017 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
6018 msgid "Contributors"
6019 msgstr "Contributors"
6021 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
6022 #. TRANS: Menu item for site administration
6026 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6028 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6029 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6030 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6031 "any later version. "
6033 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6034 "the terms of the GNU Affero General Public Licence as published by the Free "
6035 "Software Foundation, either version 3 of the Licence, or (at your option) "
6036 "any later version. "
6038 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6040 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6041 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6042 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6043 "for more details. "
6045 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6046 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6047 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public Licence "
6048 "for more details. "
6050 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6051 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
6054 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6055 "along with this program. If not, see %s."
6057 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6058 "along with this program. If not, see %s."
6060 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
6061 #. TRANS: Menu item for site administration
6065 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6071 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6077 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6082 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6086 msgstr "Description"
6088 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6092 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6093 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6095 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6096 msgstr "%1$s marked notice %2$s as a favourite."
6098 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6100 msgid "Cannot process URL '%s'"
6103 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6104 msgid "Robin thinks something is impossible."
6107 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6108 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6109 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6112 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6113 "Try to upload a smaller version."
6115 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6116 "Try to upload a smaller version."
6120 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6121 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6123 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6124 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6128 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6129 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6131 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6132 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6136 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6137 msgid "Invalid filename."
6138 msgstr "Invalid filename."
6140 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6141 msgid "Group join failed."
6142 msgstr "Group join failed."
6144 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6145 msgid "Not part of group."
6146 msgstr "Not part of group."
6148 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6149 msgid "Group leave failed."
6150 msgstr "Group leave failed."
6152 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6153 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6155 msgid "Profile ID %s is invalid."
6158 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6159 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6161 msgid "Group ID %s is invalid."
6162 msgstr "Group ID %s is invalid."
6164 #. TRANS: Activity title.
6168 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6169 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6171 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6174 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6175 msgid "Could not update local group."
6176 msgstr "Could not update local group."
6178 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6179 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6181 msgid "Could not create login token for %s"
6182 msgstr "Could not create login token for %s"
6184 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6185 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6188 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6189 msgid "You are banned from sending direct messages."
6190 msgstr "You are banned from sending direct messages."
6192 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6193 msgid "Could not insert message."
6194 msgstr "Could not insert message."
6196 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6197 msgid "Could not update message with new URI."
6198 msgstr "Could not update message with new URI."
6200 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6201 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6203 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6206 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6208 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6209 msgstr "Database error inserting hashtag: %s"
6211 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6212 msgid "Problem saving notice. Too long."
6213 msgstr "Problem saving notice. Too long."
6215 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6216 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6217 msgstr "Problem saving notice. Unknown user."
6219 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6221 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6223 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6225 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6227 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6230 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6233 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6234 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6235 msgstr "You are banned from posting notices on this site."
6237 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6238 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6239 msgid "Problem saving notice."
6240 msgstr "Problem saving notice."
6242 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6243 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6246 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6247 msgid "Problem saving group inbox."
6248 msgstr "Problem saving group inbox."
6250 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6251 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6253 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6254 msgstr "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6256 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6257 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6259 msgid "RT @%1$s %2$s"
6260 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6262 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6263 #, fuzzy, php-format
6266 msgstr "%1$s (%2$s)"
6268 #. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request.
6269 msgid "Invalid group join approval: not pending."
6272 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6273 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6275 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6278 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6279 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6281 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6284 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6285 msgid "Missing profile."
6286 msgstr "Missing profile."
6288 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6289 msgid "Unable to save tag."
6290 msgstr "Unable to save tag."
6292 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6293 msgid "You have been banned from subscribing."
6294 msgstr "You have been banned from subscribing."
6296 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6297 msgid "Already subscribed!"
6298 msgstr "Already subscribed!"
6300 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6301 msgid "User has blocked you."
6302 msgstr "User has blocked you."
6304 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6305 msgid "Not subscribed!"
6306 msgstr "Not subscribed!"
6308 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6309 msgid "Could not delete self-subscription."
6310 msgstr "Could not delete self-subscription."
6312 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6313 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6314 msgstr "Could not delete subscription OMB token."
6316 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6317 msgid "Could not delete subscription."
6318 msgstr "Could not delete subscription."
6320 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6324 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6325 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6327 msgid "%1$s is now following %2$s."
6328 msgstr "%1$s is now following %2$s."
6330 #. TRANS: Notice given on user registration.
6331 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6333 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6334 msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6336 #. TRANS: Server exception.
6337 msgid "No single user defined for single-user mode."
6340 #. TRANS: Server exception.
6341 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6344 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6345 msgid "Could not create group."
6346 msgstr "Could not create group."
6348 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6349 msgid "Could not set group URI."
6350 msgstr "Could not set group URI."
6352 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6353 msgid "Could not set group membership."
6354 msgstr "Could not set group membership."
6356 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6357 msgid "Could not save local group info."
6358 msgstr "Could not save local group info."
6360 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6361 #. TRANS: %s is the remote site.
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Cannot locate account %s."
6364 msgstr "You cannot delete users."
6366 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6367 #. TRANS: %s is the remote site.
6369 msgid "Cannot find XRD for %s."
6372 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6373 #. TRANS: %s is the remote site.
6375 msgid "No AtomPub API service for %s."
6378 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
6379 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
6380 msgid "User actions"
6381 msgstr "User actions"
6383 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
6384 msgid "User deletion in progress..."
6387 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6388 msgid "Edit profile settings"
6389 msgstr "Edit profile settings"
6391 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6395 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6396 msgid "Send a direct message to this user"
6397 msgstr "Send a direct message to this user"
6399 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6403 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6407 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6411 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6413 msgid "Administrator"
6414 msgstr "Administrator"
6416 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6421 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
6425 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6428 msgstr "%1$s - %2$s"
6430 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6431 msgid "Untitled page"
6432 msgstr "Untitled page"
6434 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6439 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
6445 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
6446 #. TRANS: Field label for reply mini form.
6447 msgid "Write a reply..."
6454 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6455 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6456 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6457 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6460 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6461 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6463 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6464 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6466 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6468 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6469 msgstr "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6471 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6472 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6473 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6474 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6477 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6478 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6479 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6481 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6482 "s, available under the [GNU Affero General Public Licence](http://www.fsf."
6483 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6485 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6486 #. TRANS: %1$s is the site name.
6488 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6491 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6492 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6494 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6497 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6498 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6501 #. TRANS: license message in footer.
6502 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6504 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6505 msgstr "All %1$s content and data are available under the %2$s licence."
6507 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6508 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6512 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6513 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6517 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6518 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6521 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6522 #, fuzzy, php-format
6523 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6524 msgstr "Unknown file type"
6526 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6527 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6530 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6532 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6533 msgstr "Specify the name of the user to subscribe to."
6535 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6537 msgid "Unknown profile."
6538 msgstr "Unknown file type"
6540 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6541 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6544 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6545 msgid "Remote profile is not a group!"
6548 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6550 msgid "User is already a member of this group."
6551 msgstr "You are already a member of that group."
6553 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
6554 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
6556 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
6559 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6560 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6563 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6564 #. TRANS: %s is the notice URI.
6565 #, fuzzy, php-format
6566 msgid "No content for notice %s."
6567 msgstr "Find content of notices"
6569 #, fuzzy, php-format
6570 msgid "No such user %s."
6571 msgstr "No such user."
6573 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
6574 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6575 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
6576 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6577 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
6578 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6579 #, fuzzy, php-format
6580 msgctxt "URLSTATUSREASON"
6581 msgid "%1$s %2$s %3$s"
6582 msgstr "%1$s - %2$s"
6584 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6585 msgid "Can't handle remote content yet."
6588 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6589 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6592 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6593 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6596 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6597 msgid "You cannot make changes to this site."
6598 msgstr "You cannot make changes to this site."
6600 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6601 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6602 msgstr "Changes to that panel are not allowed."
6604 #. TRANS: Client error message.
6605 msgid "showForm() not implemented."
6606 msgstr "showForm() not implemented."
6608 #. TRANS: Client error message
6609 msgid "saveSettings() not implemented."
6610 msgstr "saveSettings() not implemented."
6612 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6613 #. TRANS: the admin panel Design.
6614 msgid "Unable to delete design setting."
6615 msgstr "Unable to delete design setting."
6623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6624 msgid "Basic site configuration"
6625 msgstr "Basic site configuration"
6627 #. TRANS: Menu item for site administration
6632 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6633 msgid "Design configuration"
6634 msgstr "Design configuration"
6636 #. TRANS: Menu item for site administration
6637 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6642 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6643 msgid "User configuration"
6644 msgstr "User configuration"
6646 #. TRANS: Menu item for site administration
6650 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6651 msgid "Access configuration"
6652 msgstr "Access configuration"
6654 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6655 msgid "Paths configuration"
6656 msgstr "Paths configuration"
6658 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6659 msgid "Sessions configuration"
6660 msgstr "Sessions configuration"
6662 #. TRANS: Menu item for site administration
6666 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6667 msgid "Edit site notice"
6668 msgstr "Edit site notice"
6670 #. TRANS: Menu item for site administration
6672 msgstr "Site notice"
6674 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6675 msgid "Snapshots configuration"
6676 msgstr "Snapshots configuration"
6678 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6679 msgid "Set site license"
6682 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6684 msgid "Plugins configuration"
6685 msgstr "Paths configuration"
6687 #. TRANS: Client error 401.
6688 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6691 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6692 msgid "No application for that consumer key."
6695 msgid "Not allowed to use API."
6698 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6699 msgid "Bad access token."
6702 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6703 msgid "No user for that token."
6706 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6707 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6708 msgid "Could not authenticate you."
6711 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6713 msgid "Could not create anonymous consumer."
6714 msgstr "Could not create aliases."
6716 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6718 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6719 msgstr "Could not create application."
6721 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6723 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6726 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6728 msgid "Could not issue access token."
6729 msgstr "Could not insert message."
6731 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6732 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
6735 msgid "Database error updating OAuth application user."
6736 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
6738 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6739 msgid "Tried to revoke unknown token."
6742 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6743 msgid "Failed to delete revoked token."
6746 #. TRANS: Form input field label for application icon.
6750 #. TRANS: Form guide.
6751 msgid "Icon for this application"
6752 msgstr "Icon for this application"
6754 #. TRANS: Form input field label for application name.
6758 #. TRANS: Form input field instructions.
6759 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6761 msgid "Describe your application in %d character"
6762 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6763 msgstr[0] "Describe your application in %d character"
6764 msgstr[1] "Describe your application in %d characters"
6766 #. TRANS: Form input field instructions.
6767 msgid "Describe your application"
6768 msgstr "Describe your application"
6770 #. TRANS: Form input field label.
6771 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
6773 msgstr "Description"
6775 #. TRANS: Form input field instructions.
6776 msgid "URL of the homepage of this application"
6777 msgstr "URL of the homepage of this application"
6779 #. TRANS: Form input field label.
6783 #. TRANS: Form input field instructions.
6784 msgid "Organization responsible for this application"
6785 msgstr "Organisation responsible for this application"
6787 #. TRANS: Form input field label.
6788 msgid "Organization"
6789 msgstr "Organization"
6791 #. TRANS: Form input field instructions.
6792 msgid "URL for the homepage of the organization"
6793 msgstr "URL for the homepage of the organisation"
6795 #. TRANS: Form input field instructions.
6796 msgid "URL to redirect to after authentication"
6799 #. TRANS: Radio button label for application type
6803 #. TRANS: Radio button label for application type
6807 #. TRANS: Form guide.
6808 msgid "Type of application, browser or desktop"
6811 #. TRANS: Radio button label for access type.
6815 #. TRANS: Radio button label for access type.
6819 #. TRANS: Form guide.
6820 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6823 #. TRANS: Submit button title.
6830 #. TRANS: Application access type
6834 #. TRANS: Application access type
6838 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6840 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6843 #. TRANS: Access token in the application list.
6844 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6846 msgid "Access token starting with: %s"
6849 #. TRANS: Button label
6854 msgid "Author element must contain a name element."
6857 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
6859 msgid "Do not use this method!"
6860 msgstr "Do not delete this group"
6863 msgid "Notices where this attachment appears"
6867 msgid "Tags for this attachment"
6868 msgstr "Tags for this attachment"
6870 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6871 msgid "Password changing failed."
6872 msgstr "Password changing failed."
6874 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6875 msgid "Password changing is not allowed."
6876 msgstr "Password changing is not allowed."
6878 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6882 #. TRANS: Description of the form to block a user.
6883 msgid "Block this user"
6884 msgstr "Block this user"
6886 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
6890 #. TRANS: Title for command results.
6891 msgid "Command results"
6892 msgstr "Command results"
6894 #. TRANS: Title for command results.
6898 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6899 msgid "Command complete"
6900 msgstr "Command complete"
6902 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6903 msgid "Command failed"
6904 msgstr "Command failed"
6906 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6907 msgid "Notice with that id does not exist."
6908 msgstr "Notice with that id does not exist."
6910 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6911 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6912 msgid "User has no last notice."
6913 msgstr "User has no last notice."
6915 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6916 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6918 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6919 msgstr "Could not find a user with nickname %s."
6921 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6922 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6924 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6927 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6928 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6929 msgstr "Sorry, this command is not yet implemented."
6931 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6932 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6935 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6936 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6938 msgid "Nudge sent to %s."
6939 msgstr "Nudge sent to %s."
6941 #. TRANS: User statistics text.
6942 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6943 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6944 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6947 "Subscriptions: %1$s\n"
6948 "Subscribers: %2$s\n"
6952 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
6954 msgid "Could not create favorite: already favorited."
6955 msgstr "Could not create favourite."
6957 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6958 msgid "Notice marked as fave."
6959 msgstr "Notice marked as fave."
6961 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6962 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6964 msgid "%1$s joined group %2$s."
6967 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6968 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6970 msgid "%1$s left group %2$s."
6973 #. TRANS: Whois output.
6974 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6975 #, fuzzy, php-format
6978 msgstr "%1$s (%2$s)"
6980 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6982 msgid "Fullname: %s"
6983 msgstr "Fullname: %s"
6985 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6986 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6987 #. TRANS: %s is a location.
6989 msgid "Location: %s"
6990 msgstr "Location: %s"
6992 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6993 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6994 #. TRANS: %s is a homepage.
6996 msgid "Homepage: %s"
6997 msgstr "Homepage: %s"
6999 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7004 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7005 #. TRANS: %s is a remote profile.
7008 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7012 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7013 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7014 #, fuzzy, php-format
7015 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7016 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7017 msgstr[0] "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7018 msgstr[1] "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7020 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
7021 msgid "You can't send a message to this user."
7022 msgstr "You can't send a message to this user."
7024 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7025 msgid "Error sending direct message."
7026 msgstr "Error sending direct message."
7028 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7029 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7031 msgid "Notice from %s repeated."
7032 msgstr "Notice from %s repeated."
7034 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7035 msgid "Error repeating notice."
7036 msgstr "Error repeating notice."
7038 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7039 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7042 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7043 msgstr[0] "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7044 msgstr[1] "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7046 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7047 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7049 msgid "Reply to %s sent."
7050 msgstr "Reply to %s sent."
7052 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7053 msgid "Error saving notice."
7054 msgstr "Error saving notice."
7056 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7057 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7058 msgstr "Specify the name of the user to subscribe to."
7060 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7061 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7062 msgstr "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7064 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7065 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7067 msgid "Subscribed to %s."
7070 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7071 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7072 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7073 msgstr "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7075 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7076 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7078 msgid "Unsubscribed from %s."
7081 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7082 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7083 msgid "Command not yet implemented."
7084 msgstr "Command not yet implemented."
7086 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7087 msgid "Notification off."
7088 msgstr "Notification off."
7090 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7091 msgid "Can't turn off notification."
7092 msgstr "Can't turn off notification."
7094 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7095 msgid "Notification on."
7096 msgstr "Notification on."
7098 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7099 msgid "Can't turn on notification."
7100 msgstr "Can't turn on notification."
7102 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7103 msgid "Login command is disabled."
7106 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7107 #. TRANS: %s is a logon link..
7109 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7112 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7113 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7115 msgid "Unsubscribed %s."
7118 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7119 msgid "You are not subscribed to anyone."
7120 msgstr "You are not subscribed to anyone."
7122 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7123 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7124 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7125 msgid "You are subscribed to this person:"
7126 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7127 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
7128 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
7130 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7131 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7132 msgid "No one is subscribed to you."
7133 msgstr "No one is subscribed to you."
7135 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7136 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7137 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7138 msgid "This person is subscribed to you:"
7139 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7140 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
7141 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
7143 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7144 #. TRANS: any group subscriptions.
7145 msgid "You are not a member of any groups."
7146 msgstr "You are not a member of any groups."
7148 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7149 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7150 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7151 msgid "You are a member of this group:"
7152 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7153 msgstr[0] "You are a member of this group:"
7154 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
7156 #. TRANS: Header line of help text for commands.
7158 msgctxt "COMMANDHELP"
7160 msgstr "Command results"
7162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
7164 msgctxt "COMMANDHELP"
7165 msgid "turn on notifications"
7166 msgstr "Can't turn on notification."
7168 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
7170 msgctxt "COMMANDHELP"
7171 msgid "turn off notifications"
7172 msgstr "Can't turn off notification."
7174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
7175 msgctxt "COMMANDHELP"
7176 msgid "show this help"
7179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
7181 msgctxt "COMMANDHELP"
7182 msgid "subscribe to user"
7183 msgstr "Subscribe to this user"
7185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
7186 msgctxt "COMMANDHELP"
7187 msgid "lists the groups you have joined"
7190 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
7191 msgctxt "COMMANDHELP"
7192 msgid "list the people you follow"
7195 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
7196 msgctxt "COMMANDHELP"
7197 msgid "list the people that follow you"
7200 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
7202 msgctxt "COMMANDHELP"
7203 msgid "unsubscribe from user"
7204 msgstr "Unsubscribe from this user"
7206 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
7208 msgctxt "COMMANDHELP"
7209 msgid "direct message to user"
7210 msgstr "Direct messages to %s"
7212 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
7213 msgctxt "COMMANDHELP"
7214 msgid "get last notice from user"
7217 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
7219 msgctxt "COMMANDHELP"
7220 msgid "get profile info on user"
7221 msgstr "Profile information"
7223 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
7224 msgctxt "COMMANDHELP"
7225 msgid "force user to stop following you"
7228 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
7229 msgctxt "COMMANDHELP"
7230 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
7233 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
7234 msgctxt "COMMANDHELP"
7235 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
7238 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
7239 msgctxt "COMMANDHELP"
7240 msgid "repeat a notice with a given id"
7243 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
7245 msgctxt "COMMANDHELP"
7246 msgid "repeat the last notice from user"
7247 msgstr "Repeat this notice"
7249 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
7250 msgctxt "COMMANDHELP"
7251 msgid "reply to notice with a given id"
7254 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
7256 msgctxt "COMMANDHELP"
7257 msgid "reply to the last notice from user"
7258 msgstr "Reply to this notice"
7260 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
7262 msgctxt "COMMANDHELP"
7266 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
7267 msgctxt "COMMANDHELP"
7268 msgid "Get a link to login to the web interface"
7271 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
7273 msgctxt "COMMANDHELP"
7275 msgstr "Delete group"
7277 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
7278 msgctxt "COMMANDHELP"
7279 msgid "get your stats"
7282 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
7283 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
7284 msgctxt "COMMANDHELP"
7285 msgid "same as 'off'"
7288 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
7289 msgctxt "COMMANDHELP"
7290 msgid "same as 'follow'"
7293 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
7294 msgctxt "COMMANDHELP"
7295 msgid "same as 'leave'"
7298 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
7299 msgctxt "COMMANDHELP"
7300 msgid "same as 'get'"
7303 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
7304 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
7305 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
7306 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
7307 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
7308 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
7309 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
7310 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
7311 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
7313 msgctxt "COMMANDHELP"
7314 msgid "not yet implemented."
7315 msgstr "Command not yet implemented."
7317 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
7318 msgctxt "COMMANDHELP"
7319 msgid "remind a user to update."
7322 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7324 msgid "No configuration file found."
7325 msgstr "No configuration file found. "
7327 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7328 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7330 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7331 msgstr "Invitation(s) sent to the following people:"
7333 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7334 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7337 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7338 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7339 msgid "Go to the installer."
7340 msgstr "Go to the installer."
7342 msgid "Database error"
7348 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
7352 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
7353 msgid "Delete this user"
7354 msgstr "Delete this user"
7357 msgid "Change design"
7358 msgstr "Save design"
7360 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7361 msgid "Change colours"
7362 msgstr "Change colours"
7364 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7365 msgid "Use defaults"
7366 msgstr "Use defaults"
7368 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
7369 msgid "Restore default designs"
7370 msgstr "Restore default designs"
7372 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7373 msgid "Reset back to default"
7374 msgstr "Reset back to default"
7376 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7377 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7379 msgstr "Upload file"
7381 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7384 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
7386 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7388 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7394 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7400 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
7402 msgstr "Save design"
7404 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7405 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7406 msgid "Couldn't update your design."
7407 msgstr "Couldn't update your design."
7409 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7410 msgid "Design defaults restored."
7411 msgstr "Design defaults restored."
7413 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
7414 #, fuzzy, php-format
7415 msgid "Unable to find services for %s."
7416 msgstr "Use this form to edit your application."
7418 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
7419 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7420 msgid "Disfavor this notice"
7421 msgstr "Disfavour this notice"
7423 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7426 msgid "Disfavor favorite"
7427 msgstr "Disfavor favourite"
7429 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
7430 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
7431 msgid "Favor this notice"
7432 msgstr "Favour this notice"
7434 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
7453 msgid "Not an atom feed."
7454 msgstr "All members"
7456 msgid "No author in the feed."
7459 msgid "Can't import without a user."
7462 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7469 msgid "Select tag to filter"
7470 msgstr "Select tag to filter"
7475 msgid "Choose a tag to narrow list"
7476 msgstr "Choose a tag to narrow list"
7482 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7485 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
7490 #. TRANS: Submit button title.
7492 msgid "Block this user"
7495 #. TRANS: Field title on group edit form.
7497 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7498 msgstr "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7500 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
7502 msgid "Describe the group or topic."
7503 msgstr "Describe the group or topic"
7505 #. TRANS: Text area title for group description.
7506 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
7507 #, fuzzy, php-format
7508 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
7509 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
7510 msgstr[0] "Describe the group or topic in %d characters"
7511 msgstr[1] "Describe the group or topic in %d characters"
7513 #. TRANS: Field title on group edit form.
7516 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7518 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7520 #. TRANS: Field label on group edit form.
7524 #. TRANS: Input field title for group aliases.
7525 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
7528 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7531 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7536 #. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
7538 msgid "Membership policy"
7539 msgstr "Member since"
7544 msgid "Admin must approve all members"
7547 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
7548 msgid "Whether admin approval is required to join this group."
7551 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
7553 msgctxt "GROUPADMIN"
7557 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7562 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7563 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7569 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7574 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7575 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7578 msgid "%s group members"
7581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7582 #. TRANS: %d is the number of pending members.
7585 msgid "Pending members (%d)"
7586 msgid_plural "Pending members (%d)"
7590 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7591 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7592 #, fuzzy, php-format
7594 msgid "%s pending members"
7595 msgstr "%s group members"
7597 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7602 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7603 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7606 msgid "%s blocked users"
7609 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7614 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7615 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7618 msgid "Edit %s group properties"
7621 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7626 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7627 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7630 msgid "Add or edit %s logo"
7633 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7634 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7637 msgid "Add or edit %s design"
7640 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
7641 msgid "Group actions"
7642 msgstr "Group actions"
7644 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7645 msgid "Groups with most members"
7646 msgstr "Groups with most members"
7648 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7649 msgid "Groups with most posts"
7650 msgstr "Groups with most posts"
7652 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7653 #. TRANS: %s is a group name.
7655 msgid "Tags in %s group's notices"
7656 msgstr "Tags in %s group's notices"
7658 #. TRANS: Client exception 406
7659 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7660 msgstr "This page is not available in a media type you accept"
7662 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
7663 msgid "Unsupported image file format."
7664 msgstr "Unsupported image file format."
7666 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7667 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7669 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7670 msgstr "That file is too big. The maximum file size is %s."
7672 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
7673 msgid "Partial upload."
7674 msgstr "Partial upload."
7676 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
7677 msgid "Not an image or corrupt file."
7678 msgstr "Not an image or corrupt file."
7680 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
7681 msgid "Lost our file."
7682 msgstr "Lost our file."
7684 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
7685 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
7686 msgid "Unknown file type"
7687 msgstr "Unknown file type"
7689 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7696 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7703 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7712 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
7713 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
7714 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
7715 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
7720 msgid "Unknown inbox source %d."
7724 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7725 msgstr "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7730 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7735 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
7736 msgid "Login with a username and password"
7737 msgstr "Login with a username and password"
7739 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7744 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
7745 msgid "Sign up for a new account"
7746 msgstr "Sign up for a new account"
7748 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7749 msgid "Email address confirmation"
7750 msgstr "E-mail address confirmation"
7752 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7753 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7754 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7759 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7761 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7765 "If not, just ignore this message.\n"
7767 "Thanks for your time, \n"
7771 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7772 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7773 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7774 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
7776 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7777 msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7779 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
7780 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
7781 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7782 #, fuzzy, php-format
7784 "Faithfully yours,\n"
7788 "Change your email address or notification options at %2$s"
7790 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7795 "Faithfully yours,\n"
7799 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
7801 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7802 #. TRANS: %s is a URL.
7803 #, fuzzy, php-format
7807 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7808 #. TRANS: %s is biographical information.
7813 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7814 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7817 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7818 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
7821 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7822 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7824 msgid "New email address for posting to %s"
7825 msgstr "New e-mail address for posting to %s"
7827 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7828 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7829 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7830 #, fuzzy, php-format
7832 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7834 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7836 "More email instructions at %3$s."
7838 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7840 "Send e-mail to %2$s to post new messages.\n"
7842 "More e-mail instructions at %3$s.\n"
7844 "Faithfully yours,\n"
7847 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7848 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7853 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7854 msgid "SMS confirmation"
7855 msgstr "SMS confirmation"
7857 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7858 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7860 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7861 msgstr "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7863 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7864 #. TRANS: %s is the nudging user.
7865 #, fuzzy, php-format
7866 msgid "You have been nudged by %s"
7867 msgstr "You've been nudged by %s"
7869 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7870 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7871 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
7874 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7875 "to post some news.\n"
7877 "So let's hear from you :)\n"
7881 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7884 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7885 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7887 msgid "New private message from %s"
7888 msgstr "New private message from %s"
7890 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7891 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7892 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7895 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7897 "------------------------------------------------------\n"
7899 "------------------------------------------------------\n"
7901 "You can reply to their message here:\n"
7905 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7908 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7909 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7910 #, fuzzy, php-format
7911 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7912 msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite"
7914 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7915 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7916 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7917 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7918 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7921 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7923 "The URL of your notice is:\n"
7927 "The text of your notice is:\n"
7931 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7936 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7939 "The full conversation can be read here:\n"
7944 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7945 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7946 #, fuzzy, php-format
7947 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7948 msgstr "%s (@%s) sent a notice to your attention"
7950 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7951 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
7952 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7953 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7954 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
7957 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7959 "The notice is here:\n"
7967 "%5$sYou can reply back here:\n"
7971 "The list of all @-replies for you here:\n"
7976 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
7977 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7978 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
7979 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7980 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
7981 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7982 #, fuzzy, php-format
7983 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
7984 msgstr "%1$s joined group %2$s"
7986 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
7987 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7988 #, fuzzy, php-format
7989 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
7990 msgstr "%1$s updates favourited by %2$s / %2$s."
7992 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
7993 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7994 #. TRANS: %3$s is the URL to the moderation queue page.
7997 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
7998 "their group membership at %4$s"
8001 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8002 msgstr "Only the user can read their own mailboxes."
8005 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8006 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8012 msgid "Your incoming messages"
8013 msgstr "Your incoming messages"
8018 msgid "Your sent messages"
8019 msgstr "Your sent messages"
8021 msgid "Could not parse message."
8022 msgstr "Could not parse message."
8024 msgid "Not a registered user."
8025 msgstr "Not a registered user."
8027 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8028 msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
8030 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8031 msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
8034 msgid "Unsupported message type: %s"
8035 msgstr "Unsupported message type: %s"
8037 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
8038 msgid "Make user an admin of the group"
8039 msgstr "Make user an admin of the group"
8041 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
8046 #. TRANS: Submit button title.
8048 msgid "Make this user an admin"
8051 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8052 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8055 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8056 msgid "File exceeds user's quota."
8059 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8060 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8061 msgid "File could not be moved to destination directory."
8064 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8065 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8066 msgid "Could not determine file's MIME type."
8067 msgstr "Could not determine file's MIME type."
8069 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8070 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8071 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8074 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8078 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8079 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8081 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8084 msgid "Send a direct notice"
8085 msgstr "Send a direct notice"
8087 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8089 msgid "Select recipient:"
8090 msgstr "Select a carrier"
8092 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8094 msgid "No mutual subscribers."
8095 msgstr "Not subscribed!"
8100 msgctxt "Send button for sending notice"
8111 msgid "Can't get author for activity."
8115 msgid "Bookmark not posted to this group."
8116 msgstr "You are not allowed to delete this group."
8119 msgid "Object not posted to this user."
8120 msgstr "Do not delete this group"
8122 msgid "Don't know how to handle this kind of target."
8125 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8126 msgid "Nickname cannot be empty."
8129 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8131 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8132 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8136 #. TRANS: Form legend for notice form.
8137 msgid "Send a notice"
8138 msgstr "Send a notice"
8140 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
8142 msgid "What's up, %s?"
8143 msgstr "What's up, %s?"
8145 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
8149 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
8150 msgid "Attach a file."
8153 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
8154 msgid "Share my location"
8155 msgstr "Share my location"
8157 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
8158 msgid "Do not share my location"
8159 msgstr "Do not share my location"
8161 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
8163 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8167 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8175 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8179 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8184 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8197 msgstr "Repeated by"
8199 msgid "Reply to this notice"
8200 msgstr "Reply to this notice"
8205 msgid "Delete this notice"
8206 msgstr "Delete this notice"
8208 msgid "Notice repeated"
8209 msgstr "Notice repeated"
8211 msgid "Update your status..."
8214 msgid "Nudge this user"
8215 msgstr "Nudge this user"
8220 msgid "Send a nudge to this user"
8221 msgstr "Send a nudge to this user"
8223 msgid "Error inserting new profile."
8226 msgid "Error inserting avatar."
8229 msgid "Error inserting remote profile."
8232 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8233 msgid "Duplicate notice."
8236 msgid "Couldn't insert new subscription."
8237 msgstr "Couldn't insert new subscription."
8240 msgid "Your profile"
8241 msgstr "Group profile"
8249 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8251 msgid "Tags in %s's notices"
8252 msgstr "Tags in %s's notices"
8254 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8258 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8263 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8268 msgctxt "plugin-description"
8269 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
8273 msgstr "SMS settings"
8276 msgid "Change your personal settings"
8277 msgstr "Change your profile settings"
8280 msgid "Site configuration"
8281 msgstr "User configuration"
8286 msgid "Logout from the site"
8287 msgstr "Logout from the site"
8289 msgid "Login to the site"
8290 msgstr "Login to the site"
8296 msgid "Search the site"
8297 msgstr "Search site"
8299 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8300 #. TRANS: Label for user statistics.
8301 msgid "Subscriptions"
8302 msgstr "Subscriptions"
8304 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8305 msgid "All subscriptions"
8306 msgstr "All subscriptions"
8308 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8309 #. TRANS: Label for user statistics.
8311 msgstr "Subscribers"
8313 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8314 msgid "All subscribers"
8315 msgstr "All subscribers"
8317 #. TRANS: Label for user statistics.
8321 #. TRANS: Label for user statistics.
8322 msgid "Member since"
8323 msgstr "Member since"
8325 #. TRANS: Label for user statistics.
8326 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8330 #. TRANS: Label for user statistics.
8331 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8332 msgid "Daily average"
8335 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8339 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8340 msgid "Unimplemented method."
8344 msgstr "User groups"
8347 msgstr "Recent tags"
8355 msgid "No return-to arguments."
8356 msgstr "No return-to arguments."
8358 msgid "Repeat this notice?"
8359 msgstr "Repeat this notice?"
8364 msgid "Repeat this notice"
8365 msgstr "Repeat this notice"
8368 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8369 msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user"
8371 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8373 msgid "Page not found."
8374 msgstr "API method not found."
8379 msgid "Sandbox this user"
8380 msgstr "Sandbox this user"
8382 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8384 msgstr "Search site"
8386 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8387 #. TRANS: for searching can be entered.
8391 #. TRANS: Button text for searching site.
8399 msgid "Find people on this site"
8400 msgstr "Find people on this site"
8402 msgid "Find content of notices"
8403 msgstr "Find content of notices"
8405 msgid "Find groups on this site"
8406 msgstr "Find groups on this site"
8408 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
8412 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
8416 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
8420 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
8424 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
8428 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
8432 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
8436 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
8437 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
8441 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
8445 msgid "Untitled section"
8446 msgstr "Untitled section"
8451 msgid "Change your profile settings"
8452 msgstr "Change your profile settings"
8454 msgid "Upload an avatar"
8455 msgstr "Upload an avatar"
8457 msgid "Change your password"
8458 msgstr "Change your password"
8460 msgid "Change email handling"
8461 msgstr "Change e-mail handling"
8463 msgid "Design your profile"
8464 msgstr "Design your profile"
8469 msgid "URL shorteners"
8472 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8473 msgstr "Updates by instant messenger (IM)"
8475 msgid "Updates by SMS"
8476 msgstr "Updates by SMS"
8479 msgstr "Connections"
8481 msgid "Authorized connected applications"
8482 msgstr "Authorised connected applications"
8487 msgid "Silence this user"
8488 msgstr "Silence this user"
8491 msgid "People %s subscribes to"
8492 msgstr "People %s subscribes to"
8495 msgid "People subscribed to %s"
8496 msgstr "People subscribed to %s"
8499 msgid "Groups %s is a member of"
8500 msgstr "Groups %s is a member of"
8506 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8507 msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8509 msgid "Subscribe to this user"
8510 msgstr "Subscribe to this user"
8512 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8515 msgid "People Tagcloud as tagged"
8521 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8523 msgid "Invalid theme name."
8524 msgstr "Invalid filename."
8526 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8529 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8532 msgid "Failed saving theme."
8533 msgstr "Failed saving theme."
8535 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8539 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8541 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8545 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8549 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8550 "digits, underscore, and minus sign."
8553 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8557 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8560 msgid "Error opening theme archive."
8561 msgstr "Error opening theme archive."
8563 #. TRANS: Header for Notices section.
8569 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
8570 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
8573 msgid_plural "Show all %d replies"
8577 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
8582 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
8586 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
8587 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
8588 #, fuzzy, php-format
8590 msgid "%1$s and %2$s"
8591 msgstr "%1$s - %2$s"
8593 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
8596 msgid "You have favored this notice."
8597 msgstr "Favour this notice"
8599 #, fuzzy, php-format
8601 msgid "One person has favored this notice."
8602 msgid_plural "%d people have favored this notice."
8603 msgstr[0] "Disfavour this notice"
8604 msgstr[1] "Disfavour this notice"
8606 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
8608 msgctxt "REPEATLIST"
8609 msgid "You have repeated this notice."
8610 msgstr "You already repeated that notice."
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgctxt "REPEATLIST"
8614 msgid "One person has repeated this notice."
8615 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
8616 msgstr[0] "Already repeated that notice."
8617 msgstr[1] "Already repeated that notice."
8619 #. TRANS: Title for top posters section.
8621 msgstr "Top posters"
8623 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8629 #. TRANS: Title for unsandbox form.
8635 #. TRANS: Description for unsandbox form.
8636 msgid "Unsandbox this user"
8637 msgstr "Unsandbox this user"
8639 #. TRANS: Title for unsilence form.
8643 #. TRANS: Form description for unsilence form.
8644 msgid "Unsilence this user"
8645 msgstr "Unsilence this user"
8647 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
8648 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
8649 msgid "Unsubscribe from this user"
8650 msgstr "Unsubscribe from this user"
8652 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
8656 msgstr "Unsubscribe"
8658 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8659 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8661 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8662 msgstr "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8664 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
8666 msgid "Not allowed to log in."
8667 msgstr "Not logged in."
8669 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8670 msgid "a few seconds ago"
8671 msgstr "a few seconds ago"
8673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8674 msgid "about a minute ago"
8675 msgstr "about a minute ago"
8677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8679 msgid "about one minute ago"
8680 msgid_plural "about %d minutes ago"
8684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8685 msgid "about an hour ago"
8686 msgstr "about an hour ago"
8688 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8690 msgid "about one hour ago"
8691 msgid_plural "about %d hours ago"
8695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8696 msgid "about a day ago"
8697 msgstr "about a day ago"
8699 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8701 msgid "about one day ago"
8702 msgid_plural "about %d days ago"
8706 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8707 msgid "about a month ago"
8708 msgstr "about a month ago"
8710 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8712 msgid "about one month ago"
8713 msgid_plural "about %d months ago"
8717 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8718 msgid "about a year ago"
8719 msgstr "about a year ago"
8721 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
8722 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
8723 #, fuzzy, php-format
8724 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8725 msgstr "%s is not a valid colour! Use 3 or 6 hex characters."
8727 #. TRANS: Exception.
8729 msgid "Invalid XML."
8730 msgstr "Invalid size."
8732 #. TRANS: Exception.
8733 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8736 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8738 msgid "Getting backup from file '%s'."
8744 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8745 #~ msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"