1 # Translation of StatusNet - Core to British English (British English)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:06+0000\n"
18 "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: en-gb\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n"
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
33 #. TRANS: Page notice.
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site access settings"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "Make registration invitation only."
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "Disable new registrations."
62 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
67 msgid "Save access settings"
68 msgstr "Save access settings"
70 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
71 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
72 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
73 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
74 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
75 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
76 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
77 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
88 #. TRANS: Server error when page not found (404).
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 msgstr "No such page."
93 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
94 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
95 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
96 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
97 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
98 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
99 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
100 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
101 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
102 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
103 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
104 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
105 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
106 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
107 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
108 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
109 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
110 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
111 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
112 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
113 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
122 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
127 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
128 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
129 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
130 msgid "No such user."
131 msgstr "No such user."
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
135 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
136 msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
138 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
139 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
140 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
141 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
143 msgid "%s and friends"
144 msgstr "%s and friends"
146 #. TRANS: %s is user nickname.
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
149 msgstr "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
151 #. TRANS: %s is user nickname.
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
154 msgstr "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
156 #. TRANS: %s is user nickname.
158 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
159 msgstr "Feed for friends of %s (Atom)"
161 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
166 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
168 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
169 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
175 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
176 "something yourself."
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
179 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
183 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
185 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
186 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
188 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
189 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
190 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
191 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
194 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
195 "post a notice to them."
197 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
198 "post a notice to them."
200 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "You and friends"
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
207 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
208 msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
211 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
212 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
213 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
214 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
215 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
216 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
217 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
218 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
219 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
220 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
221 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
222 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
223 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
224 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
225 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
226 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
227 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
228 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
229 msgid "API method not found."
230 msgstr "API method not found."
232 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
233 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
234 msgid "This method requires a POST."
235 msgstr "This method requires a POST."
237 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
239 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
242 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
246 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
247 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
248 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
249 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
250 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
251 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
252 msgid "Could not update user."
253 msgstr "Could not update user."
255 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
256 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
257 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
258 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
259 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
261 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
262 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
263 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
264 msgid "User has no profile."
265 msgstr "User has no profile."
267 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
268 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
269 msgid "Could not save profile."
270 msgstr "Could not save profile."
272 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
273 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
274 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
277 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
278 "current configuration."
280 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
281 "current configuration."
283 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
284 "current configuration."
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
289 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
290 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
291 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
292 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
293 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "Unable to save your design settings."
297 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
298 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Could not update your design."
302 #. TRANS: Title for Atom feed.
307 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
308 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
309 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
310 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
315 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
316 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
317 #. TRANS: %s is a user nickname.
318 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
319 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 msgid "%s subscriptions"
322 msgstr "%s subscriptions"
324 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
325 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
333 msgid "%s memberships"
334 msgstr "%s group members"
336 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
337 msgid "You cannot block yourself!"
338 msgstr "You cannot block yourself!"
340 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
341 msgid "Block user failed."
342 msgstr "Block user failed."
344 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
345 msgid "Unblock user failed."
346 msgstr "Unblock user failed."
348 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
350 msgid "Direct messages from %s"
351 msgstr "Direct messages from %s"
353 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
355 msgid "All the direct messages sent from %s"
356 msgstr "All the direct messages sent from %s"
358 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
360 msgid "Direct messages to %s"
361 msgstr "Direct messages to %s"
363 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
365 msgid "All the direct messages sent to %s"
366 msgstr "All the direct messages sent to %s"
368 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
369 msgid "No message text!"
370 msgstr "No message text!"
372 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
373 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
374 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
375 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
377 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
378 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
379 msgstr[0] "That's too long. Maximum message size is %d character."
380 msgstr[1] "That's too long. Maximum message size is %d characters."
382 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
383 msgid "Recipient user not found."
384 msgstr "Recipient user not found."
386 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
388 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
389 msgstr "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
391 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
393 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
395 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
397 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
398 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
399 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
400 msgid "No status found with that ID."
401 msgstr "No status found with that ID."
403 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
404 msgid "This status is already a favorite."
405 msgstr "This status is already a favourite."
407 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
408 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
409 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
410 msgid "Could not create favorite."
411 msgstr "Could not create favourite."
413 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
414 msgid "That status is not a favorite."
415 msgstr "That status is not a favourite."
417 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
418 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
419 msgid "Could not delete favorite."
420 msgstr "Could not delete favourite."
422 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
423 msgid "Could not follow user: profile not found."
424 msgstr "Could not follow user: profile not found."
426 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
427 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
429 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
430 msgstr "Could not follow user: %s is already on your list."
432 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
433 msgid "Could not unfollow user: User not found."
434 msgstr "Could not unfollow user: User not found."
436 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
437 msgid "You cannot unfollow yourself."
438 msgstr "You cannot unfollow yourself."
440 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
442 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
443 msgstr "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
445 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
446 msgid "Could not determine source user."
447 msgstr "Could not determine source user."
449 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
450 msgid "Could not find target user."
451 msgstr "Could not find target user."
453 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
454 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
455 #. TRANS: Group edit form validation error.
456 #. TRANS: Group create form validation error.
457 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
458 msgid "Nickname already in use. Try another one."
459 msgstr "Nickname already in use. Try another one."
461 #. TRANS: Client error in form for group creation.
462 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
463 #. TRANS: Group edit form validation error.
464 #. TRANS: Group create form validation error.
465 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
466 msgid "Not a valid nickname."
467 msgstr "Not a valid nickname."
469 #. TRANS: Client error in form for group creation.
470 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
471 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
472 #. TRANS: Group edit form validation error.
473 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
474 #. TRANS: Group create form validation error.
475 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
476 msgid "Homepage is not a valid URL."
477 msgstr "Homepage is not a valid URL."
479 #. TRANS: Client error in form for group creation.
480 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
481 #. TRANS: Group edit form validation error.
482 #. TRANS: Group create form validation error.
483 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
485 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
486 msgstr "Full name is too long (max 255 chars)."
488 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
490 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
491 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
492 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
493 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
494 #. TRANS: Group edit form validation error.
495 #. TRANS: Form validation error in New application form.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
497 #. TRANS: Group create form validation error.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
500 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
501 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
502 msgstr[0] "Description is too long (max %d chars)"
503 msgstr[1] "Description is too long (max %d chars)"
505 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
506 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
507 #. TRANS: Group edit form validation error.
508 #. TRANS: Group create form validation error.
509 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
511 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
512 msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
514 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
515 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
516 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
517 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
518 #. TRANS: Group edit form validation error.
519 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
520 #. TRANS: Group create form validation error.
521 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
523 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
524 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
525 msgstr[0] "Too many aliases! Maximum %d."
526 msgstr[1] "Too many aliases! Maximum %d."
528 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
529 #. TRANS: %s is the invalid alias.
530 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
531 #. TRANS: %s is the invalid alias.
533 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
534 msgstr "Invalid alias: \"%s\"."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
537 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
538 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
539 #. TRANS: %s is the already used alias.
540 #. TRANS: Group edit form validation error.
541 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
543 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
544 msgstr "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
546 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
547 #. TRANS: Group edit form validation error.
548 msgid "Alias can't be the same as nickname."
549 msgstr "Alias can't be the same as nickname."
551 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
554 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
555 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
557 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
558 msgid "Group not found."
559 msgstr "Group not found."
561 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
563 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
564 msgid "You are already a member of that group."
565 msgstr "You are already a member of that group."
567 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
569 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
570 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
571 msgstr "You have been blocked from that group by the admin."
573 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
574 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
575 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
576 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
578 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
579 msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
581 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
582 msgid "You are not a member of this group."
583 msgstr "You are not a member of this group."
585 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
586 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
587 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
588 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
590 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
591 msgstr "Could not remove user %1$s from group %2$s."
593 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
598 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
600 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
601 msgstr "%1$s groups %2$s is a member of."
603 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
604 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
609 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
612 msgstr "groups on %s"
614 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
615 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
616 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
618 msgid "You must be an admin to edit the group."
619 msgstr "You must be an admin to edit the group."
621 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
622 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
623 msgid "Could not update group."
624 msgstr "Could not update group."
626 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
627 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
628 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
629 msgid "Could not create aliases."
630 msgstr "Could not create aliases."
632 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
633 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
634 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
635 msgstr "Nickname must have only lowercase letters and numbers, and no spaces."
637 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
640 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
641 msgstr "Alias can't be the same as nickname."
643 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
644 msgid "Upload failed."
645 msgstr "Upload failed."
647 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
648 msgid "Invalid request token or verifier."
649 msgstr "Invalid request token or verifier."
651 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
652 msgid "No oauth_token parameter provided."
653 msgstr "No oauth_token parameter provided."
655 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
656 msgid "Invalid request token."
657 msgstr "Invalid request token."
659 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
661 msgid "Request token already authorized."
662 msgstr "You are not authorised."
664 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
665 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
666 #. TRANS: Form validation error message.
667 #. TRANS: Form validation error.
668 #. TRANS: Form validation error message.
669 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
670 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
671 msgstr "There was a problem with your session token. Try again, please."
673 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
674 msgid "Invalid nickname / password!"
675 msgstr "Invalid nickname / password!"
677 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
679 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
680 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
682 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
683 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
684 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
685 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
686 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
687 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
688 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
689 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
690 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
691 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
692 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
693 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
694 msgid "Unexpected form submission."
695 msgstr "Unexpected form submission."
697 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
698 msgid "An application would like to connect to your account"
699 msgstr "An application would like to connect to your account"
701 #. TRANS: Fieldset legend.
702 msgid "Allow or deny access"
703 msgstr "Allow or deny access"
705 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
706 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
709 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
710 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
713 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
714 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
715 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
717 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
718 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
719 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
722 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
723 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
724 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
726 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
727 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
728 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
730 #. TRANS: Fieldset legend.
736 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
737 #. TRANS: Field label on login page.
738 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
742 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
743 #. TRANS: Field label on login page.
747 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
748 #. TRANS: by an external application.
749 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
750 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
751 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
752 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
757 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
763 #. TRANS: Form instructions.
764 msgid "Authorize access to your account information."
765 msgstr "Authorise access to your account information."
767 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
768 msgid "Authorization canceled."
769 msgstr "Authorisation cancelled."
771 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
772 #. TRANS: %s is an OAuth token.
774 msgid "The request token %s has been revoked."
775 msgstr "The request token %s has been revoked."
777 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
779 msgid "You have successfully authorized the application"
780 msgstr "You have successfully authorised %s."
782 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
784 "Please return to the application and enter the following security code to "
785 "complete the process."
788 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
789 #. TRANS: %s is the authorised application name.
791 msgid "You have successfully authorized %s"
792 msgstr "You have successfully authorised %s."
794 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
795 #. TRANS: %s is the authorised application name.
798 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
802 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
803 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
804 msgid "This method requires a POST or DELETE."
805 msgstr "This method requires a POST or DELETE."
807 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
808 msgid "You may not delete another user's status."
809 msgstr "You may not delete another user's status."
811 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
812 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
813 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
814 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
815 msgid "No such notice."
816 msgstr "No such notice."
818 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
819 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
820 msgid "Cannot repeat your own notice."
821 msgstr "Cannot repeat your own notice."
823 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
824 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
825 msgid "Already repeated that notice."
826 msgstr "Already repeated that notice."
828 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
829 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
830 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
831 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
832 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
833 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
835 msgid "HTTP method not supported."
836 msgstr "API method not found."
838 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
839 #. TRANS: %s is the requested output format.
841 msgid "Unsupported format: %s."
842 msgstr "Unsupported format."
844 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
845 msgid "Status deleted."
846 msgstr "Status deleted."
848 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
849 msgid "No status with that ID found."
850 msgstr "No status with that ID found."
852 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
853 msgid "Can only delete using the Atom format."
856 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
857 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
859 msgid "Cannot delete this notice."
860 msgstr "Can't delete this notice."
862 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
864 msgid "Deleted notice %d"
865 msgstr "Delete notice"
867 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
868 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
871 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
872 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
874 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
875 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
876 msgstr[0] "That's too long. Max notice size is %d chars."
877 msgstr[1] "That's too long. Max notice size is %d chars."
879 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
881 msgid "Parent notice not found."
882 msgstr "API method not found."
884 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
885 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
887 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
888 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
889 msgstr[0] "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
890 msgstr[1] "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
892 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
893 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
894 msgid "Unsupported format."
895 msgstr "Unsupported format."
897 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
898 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
900 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
901 msgstr "%1$s / Favourites from %2$s"
903 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
904 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
905 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
907 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
908 msgstr "%1$s updates favourited by %2$s / %2$s."
910 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
911 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
913 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
914 msgstr "%1$s / Updates mentioning %2$s"
916 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
917 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
918 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
920 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
921 msgstr "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
923 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
924 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
926 msgid "%s public timeline"
927 msgstr "%s public timeline"
929 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
931 msgid "%s updates from everyone!"
932 msgstr "%s updates from everyone!"
934 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
936 msgid "Unimplemented."
937 msgstr "showForm() not implemented."
939 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
941 msgid "Repeated to %s"
942 msgstr "Repeated to %s"
945 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
946 msgstr "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
948 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
949 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
951 msgid "Repeats of %s"
952 msgstr "Repeats of %s"
955 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
956 msgstr "%1$s marked notice %2$s as a favourite."
958 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
959 #. TRANS: %s is the tag.
960 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
961 #. TRANS: %s is the tag.
963 msgid "Notices tagged with %s"
964 msgstr "Notices tagged with %s"
966 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
967 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
969 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
970 msgstr "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
972 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
974 msgid "Only the user can add to their own timeline."
975 msgstr "Only the user can read their own mailboxes."
977 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
978 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
981 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
982 msgid "Atom post must not be empty."
985 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
986 msgid "Atom post must be well-formed XML."
989 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
990 msgid "Atom post must be an Atom entry."
993 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
994 msgid "Can only handle POST activities."
997 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
998 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1000 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1003 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1004 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "No content for notice %d."
1007 msgstr "Find content of notices"
1009 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1010 #. TRANS: %s is the notice URI.
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1013 msgstr "Notice with that id does not exist."
1015 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1016 msgid "API method under construction."
1017 msgstr "API method under construction."
1019 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1020 msgid "User not found."
1021 msgstr "API method not found."
1023 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1024 #. TRANS: Client exception.
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1026 msgid "No such profile."
1027 msgstr "No such profile."
1029 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1030 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1031 #, fuzzy, php-format
1032 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1033 msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
1035 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1038 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1039 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1041 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1043 msgid "Can only handle favorite activities."
1044 msgstr "Find content of notices"
1046 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1048 msgid "Can only fave notices."
1049 msgstr "Find content of notices"
1051 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1053 msgid "Unknown note."
1056 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1058 msgid "Already a favorite."
1059 msgstr "Add to favourites"
1061 #. TRANS: Title for group membership feed.
1062 #. TRANS: %s is a username.
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "%s group memberships"
1065 msgstr "%s group members"
1067 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1068 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1071 msgstr "Groups %s is a member of"
1073 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1075 msgid "Cannot add someone else's membership."
1076 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1078 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1079 #. TRANS: Do not translate POST.
1081 msgid "Can only handle join activities."
1082 msgstr "Find content of notices"
1084 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1086 msgid "Unknown group."
1089 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1091 msgid "Already a member."
1092 msgstr "All members"
1094 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1095 msgid "Blocked by admin."
1098 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1100 msgid "No such favorite."
1101 msgstr "No such file."
1103 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1105 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1106 msgstr "Could not delete favourite."
1108 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1109 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1110 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1111 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1112 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1113 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1114 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1115 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1116 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1117 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1118 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1119 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1120 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1121 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1122 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1125 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1126 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1127 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1128 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1129 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1130 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1131 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1132 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1133 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1134 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1135 msgid "No such group."
1136 msgstr "No such group."
1138 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1140 msgid "Not a member."
1141 msgstr "All members"
1143 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1145 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1146 msgstr "Could not delete self-subscription."
1148 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1149 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "No such profile id: %d."
1152 msgstr "No such profile."
1154 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1155 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1158 msgstr "You are not subscribed to that profile."
1160 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1162 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1163 msgstr "Could not delete self-subscription."
1165 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1166 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1167 #, fuzzy, php-format
1168 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1169 msgstr "People subscribed to %s"
1171 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1172 msgid "Can only handle Follow activities."
1175 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1176 msgid "Can only follow people."
1179 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1180 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "Unknown profile %s."
1183 msgstr "Unknown file type"
1185 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1186 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "Already subscribed to %s."
1189 msgstr "Already subscribed!"
1191 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1192 msgid "No such attachment."
1193 msgstr "No such attachment."
1195 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1196 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1197 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1198 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1199 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1200 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1201 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1202 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1203 msgid "No nickname."
1204 msgstr "No nickname."
1206 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1210 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1211 msgid "Invalid size."
1212 msgstr "Invalid size."
1214 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1218 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1219 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1221 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1222 msgstr "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1224 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1225 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1226 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1227 #. TRANS: while the user has no profile.
1228 msgid "User without matching profile."
1229 msgstr "User without matching profile."
1231 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1232 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1233 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1234 msgid "Avatar settings"
1235 msgstr "Avatar settings"
1237 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1238 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1239 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1240 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1244 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1245 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1246 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1247 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1251 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1252 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1258 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1259 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1265 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1271 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1272 msgid "No file uploaded."
1273 msgstr "No file uploaded."
1275 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1277 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1278 msgstr "Pick a square area of the image to be your avatar"
1280 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1281 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1282 msgid "Lost our file data."
1283 msgstr "Lost our file data."
1285 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1286 msgid "Avatar updated."
1287 msgstr "Avatar updated."
1289 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1290 msgid "Failed updating avatar."
1291 msgstr "Failed updating avatar."
1293 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1294 msgid "Avatar deleted."
1295 msgstr "Avatar deleted."
1297 #. TRANS: Title for backup account page.
1298 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1299 msgid "Backup account"
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1304 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1305 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1308 msgid "You may not backup your account."
1311 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1313 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1314 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1315 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1316 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1317 "are not backed up."
1320 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1326 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1327 msgid "Backup your account."
1330 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1331 msgid "You already blocked that user."
1332 msgstr "You already blocked that user."
1334 #. TRANS: Title for block user page.
1335 #. TRANS: Legend for block user form.
1336 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1340 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1342 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1343 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1344 "will not be notified of any @-replies from them."
1346 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1347 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1348 "will not be notified of any @-replies from them."
1350 #. TRANS: Button label on the user block form.
1351 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1352 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1353 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1354 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1355 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1360 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1362 msgid "Do not block this user."
1363 msgstr "Do not block this user"
1365 #. TRANS: Button label on the user block form.
1366 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1367 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1368 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1369 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1370 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1375 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1377 msgid "Block this user."
1378 msgstr "Block this user"
1380 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1381 msgid "Failed to save block information."
1382 msgstr "Failed to save block information."
1384 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1385 #. TRANS: %s is a group nickname.
1387 msgid "%s blocked profiles"
1388 msgstr "%s blocked profiles"
1390 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1391 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1393 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1394 msgstr "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1396 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1397 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1398 msgstr "A list of the users blocked from joining this group."
1400 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1401 msgid "Unblock user from group"
1402 msgstr "Unblock user from group"
1404 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1410 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1411 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1412 msgid "Unblock this user"
1413 msgstr "Unblock this user"
1415 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1416 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1421 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1422 msgid "No confirmation code."
1423 msgstr "No confirmation code."
1425 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1426 msgid "Confirmation code not found."
1427 msgstr "Confirmation code not found."
1429 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1430 msgid "That confirmation code is not for you!"
1431 msgstr "That confirmation code is not for you!"
1433 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1435 msgid "Unrecognized address type %s"
1436 msgstr "Unrecognized address type %s."
1438 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1439 msgid "That address has already been confirmed."
1440 msgstr "That address has already been confirmed."
1442 msgid "Couldn't update user."
1443 msgstr "Could not update user."
1446 msgid "Couldn't update user im preferences."
1447 msgstr "Couldn't update user record."
1450 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1451 msgstr "Couldn't insert new subscription."
1453 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1454 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1456 msgid "Could not delete address confirmation."
1457 msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
1459 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1460 msgid "Confirm address"
1461 msgstr "Confirm address"
1463 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1464 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1466 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1467 msgstr "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1469 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1470 msgid "Conversation"
1471 msgstr "Conversation"
1473 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1474 #. TRANS: Label for user statistics.
1478 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1480 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1481 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
1483 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1485 msgid "You cannot delete your account."
1486 msgstr "You cannot delete users."
1488 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1492 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1493 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1495 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1498 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1500 msgid "Account deleted."
1501 msgstr "Avatar deleted."
1503 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1504 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1506 msgid "Delete account"
1507 msgstr "Create an account"
1509 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1511 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1515 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1516 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1519 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1523 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1524 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1528 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1529 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1530 #, fuzzy, php-format
1531 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1532 msgstr "You cannot delete users."
1534 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1536 msgid "Permanently delete your account"
1537 msgstr "You cannot delete users."
1539 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1540 msgid "You must be logged in to delete an application."
1541 msgstr "You must be logged in to delete an application."
1543 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1544 msgid "Application not found."
1545 msgstr "Application not found."
1547 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1548 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1549 msgid "You are not the owner of this application."
1550 msgstr "You are not the owner of this application."
1552 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1553 msgid "There was a problem with your session token."
1554 msgstr "There was a problem with your session token."
1556 #. TRANS: Title for delete application page.
1557 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1558 msgid "Delete application"
1559 msgstr "Delete application"
1561 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1563 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1564 "about the application from the database, including all existing user "
1567 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1568 "about the application from the database, including all existing user "
1571 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1573 msgid "Do not delete this application."
1574 msgstr "Do not delete this application"
1576 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1578 msgid "Delete this application."
1579 msgstr "Delete this application"
1581 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1582 msgid "You must be logged in to delete a group."
1583 msgstr "You must be logged in to delete a group."
1585 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1586 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1587 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1588 msgid "No nickname or ID."
1589 msgstr "No nickname or ID."
1591 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1592 msgid "You are not allowed to delete this group."
1593 msgstr "You are not allowed to delete this group."
1595 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1596 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1598 msgid "Could not delete group %s."
1599 msgstr "Could not delete group %s."
1601 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1602 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1604 msgid "Deleted group %s"
1605 msgstr "Deleted group %s"
1607 #. TRANS: Title of delete group page.
1608 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1609 msgid "Delete group"
1610 msgstr "Delete group"
1612 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1614 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1615 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1616 "will still appear in individual timelines."
1618 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1619 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1620 "will still appear in individual timelines."
1622 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1624 msgid "Do not delete this group."
1625 msgstr "Do not delete this group"
1627 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1629 msgid "Delete this group."
1630 msgstr "Delete this group"
1632 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1633 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1634 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1635 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1636 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1637 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1638 #. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
1639 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
1640 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
1641 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
1642 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1643 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1644 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1645 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1646 msgid "Not logged in."
1647 msgstr "Not logged in."
1649 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1651 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1654 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1657 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1658 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1659 msgid "Delete notice"
1660 msgstr "Delete notice"
1662 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1663 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1664 msgstr "Are you sure you want to delete this notice?"
1666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1668 msgid "Do not delete this notice."
1669 msgstr "Do not delete this notice"
1671 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1673 msgid "Delete this notice."
1674 msgstr "Delete this notice"
1676 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1677 msgid "You cannot delete users."
1678 msgstr "You cannot delete users."
1680 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1681 msgid "You can only delete local users."
1682 msgstr "You can only delete local users."
1684 #. TRANS: Title of delete user page.
1688 msgstr "Delete user"
1690 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1692 msgstr "Delete user"
1694 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1696 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1697 "the user from the database, without a backup."
1699 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1700 "the user from the database, without a backup."
1702 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1704 msgid "Do not delete this user."
1705 msgstr "Do not delete this group"
1707 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1709 msgid "Delete this user."
1710 msgstr "Delete this user"
1712 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1716 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
1717 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1720 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
1721 msgid "Invalid logo URL."
1722 msgstr "Invalid logo URL."
1724 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
1725 msgid "Invalid SSL logo URL."
1726 msgstr "Invalid SSL logo URL."
1728 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
1729 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
1731 msgid "Theme not available: %s."
1732 msgstr "Theme not available: %s."
1734 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
1736 msgstr "Change logo"
1738 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
1742 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
1746 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
1747 msgid "Change theme"
1748 msgstr "Change theme"
1750 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
1754 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
1755 msgid "Theme for the site."
1756 msgstr "Theme for the site."
1758 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
1759 msgid "Custom theme"
1760 msgstr "Custom theme"
1762 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
1763 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1766 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
1767 msgid "Change background image"
1768 msgstr "Change background image"
1770 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
1771 #. TRANS: Field label for background color selector.
1772 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1776 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
1779 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1782 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1785 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1789 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1793 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
1794 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1795 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1796 msgid "Turn background image on or off."
1797 msgstr "Turn background image on or off."
1799 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
1800 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1801 msgid "Tile background image"
1802 msgstr "Tile background image"
1804 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
1806 msgid "Change colors"
1807 msgstr "Change colours"
1809 #. TRANS: Field label for content color selector.
1810 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1814 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
1815 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1819 #. TRANS: Field label for text color selector.
1820 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1824 #. TRANS: Field label for link color selector.
1825 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1829 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
1833 #. TRANS: Field label for custom CSS.
1837 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
1840 msgid "Use defaults"
1841 msgstr "Use defaults"
1843 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1845 msgid "Restore default designs."
1846 msgstr "Restore default designs"
1848 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1850 msgid "Reset back to default."
1851 msgstr "Reset back to default"
1853 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
1855 msgid "Save design."
1856 msgstr "Save design"
1858 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
1859 msgid "This notice is not a favorite!"
1860 msgstr "This notice is not a favourite!"
1862 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
1863 msgid "Add to favorites"
1864 msgstr "Add to favourites"
1866 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
1867 #. TRANS: %s is the non-existing document.
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "No such document \"%s\"."
1870 msgstr "No such document \"%s\""
1872 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1873 #. TRANS: Form legend.
1874 msgid "Edit application"
1875 msgstr "Edit application"
1877 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1878 msgid "You must be logged in to edit an application."
1879 msgstr "You must be logged in to edit an application."
1881 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1882 msgid "No such application."
1883 msgstr "No such application."
1885 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1886 msgid "Use this form to edit your application."
1887 msgstr "Use this form to edit your application."
1889 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1890 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
1891 msgid "Name is required."
1892 msgstr "Name is required."
1894 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1895 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
1897 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1898 msgstr "Name is too long (max 255 chars)."
1900 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1901 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
1902 msgid "Name already in use. Try another one."
1903 msgstr "Name already in use. Try another one."
1905 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1906 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
1907 msgid "Description is required."
1908 msgstr "Description is required."
1910 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1911 msgid "Source URL is too long."
1912 msgstr "Source URL is too long."
1914 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1915 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
1916 msgid "Source URL is not valid."
1917 msgstr "Source URL is not valid."
1919 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1920 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
1921 msgid "Organization is required."
1922 msgstr "Organisation is required."
1924 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1926 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1927 msgstr "Organisation is too long (max 255 chars)."
1929 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
1930 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
1931 msgid "Organization homepage is required."
1932 msgstr "Organisation homepage is required."
1934 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1935 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
1936 msgid "Callback is too long."
1937 msgstr "Callback is too long."
1939 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1940 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
1941 msgid "Callback URL is not valid."
1942 msgstr "Callback URL is not valid."
1944 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1945 msgid "Could not update application."
1946 msgstr "Could not update application."
1948 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1950 msgid "Edit %s group"
1951 msgstr "Edit %s group"
1953 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
1955 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1956 msgid "You must be logged in to create a group."
1957 msgstr "You must be logged in to create a group."
1959 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1960 msgid "Use this form to edit the group."
1961 msgstr "Use this form to edit the group."
1963 #. TRANS: Group edit form validation error.
1964 #. TRANS: Group create form validation error.
1965 #. TRANS: %s is the invalid alias.
1967 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1968 msgstr "Invalid alias: \"%s\""
1970 #. TRANS: Group edit form success message.
1971 msgid "Options saved."
1972 msgstr "Options saved."
1974 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1975 msgid "Email settings"
1976 msgstr "E-mail settings"
1978 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1979 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1981 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1982 msgstr "Manage how you get e-mail from %%site.name%%."
1984 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1985 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1986 msgid "Email address"
1987 msgstr "E-mail address"
1989 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1990 msgid "Current confirmed email address."
1991 msgstr "Current confirmed e-mail address."
1993 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1994 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1995 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1996 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1997 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2002 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2004 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2005 "a message with further instructions."
2007 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2008 "a message with further instructions."
2010 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2011 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2012 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2013 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2014 #. TRANS: organization.
2015 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2016 msgstr "E-mail address, like \"UserName@example.org\""
2018 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2019 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2020 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2025 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2026 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2027 msgid "Incoming email"
2028 msgstr "Incoming e-mail"
2030 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2031 msgid "I want to post notices by email."
2032 msgstr "I want to post notices by e-mail."
2034 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2035 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2036 msgid "Send email to this address to post new notices."
2037 msgstr "Send e-mail to this address to post new notices."
2039 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2040 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2041 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2042 msgstr "Make a new e-mail address for posting to - cancels the old one."
2044 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2046 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2050 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2051 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2056 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2057 msgid "Email preferences"
2058 msgstr "Email preferences"
2060 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2061 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2062 msgstr "Send me notices of new subscriptions through e-mail."
2064 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2065 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2066 msgstr "Send me e-mail when someone adds my notice as a favourite."
2068 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2069 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2070 msgstr "Send me e-mail when someone sends me a private message."
2072 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2073 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2074 msgstr "Send me e-mail when someone sends me an \"@-reply\"."
2076 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2077 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2078 msgstr "Allow friends to nudge me and send me an e-mail."
2080 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2081 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2082 msgstr "Publish a MicroID for my e-mail address."
2084 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2085 msgid "Email preferences saved."
2086 msgstr "E-mail preferences saved."
2088 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2089 msgid "No email address."
2090 msgstr "No e-mail address."
2092 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2094 msgid "Cannot normalize that email address."
2095 msgstr "Cannot normalise that e-mail address"
2097 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2098 msgid "Not a valid email address."
2099 msgstr "Not a valid e-mail address."
2101 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2102 msgid "That is already your email address."
2103 msgstr "That is already your e-mail address."
2105 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2106 msgid "That email address already belongs to another user."
2107 msgstr "That e-mail address already belongs to another user."
2109 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2110 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2111 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2113 msgid "Could not insert confirmation code."
2114 msgstr "Couldn't insert confirmation code."
2116 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2118 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2119 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2121 "A confirmation code was sent to the e-mail address you added. Check your "
2122 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2124 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2125 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2126 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2127 msgid "No pending confirmation to cancel."
2128 msgstr "No pending confirmation to cancel."
2130 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2131 msgid "That is the wrong email address."
2132 msgstr "That is the wrong e-mail address."
2134 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2135 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2137 msgid "Could not delete email confirmation."
2138 msgstr "Couldn't delete email confirmation."
2140 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2141 msgid "Email confirmation cancelled."
2142 msgstr "E-mail confirmation cancelled."
2144 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2145 #. TRANS: registered for the active user.
2146 msgid "That is not your email address."
2147 msgstr "That is not your e-mail address."
2149 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2150 msgid "The email address was removed."
2151 msgstr "The email address was removed."
2153 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2154 msgid "No incoming email address."
2155 msgstr "No incoming e-mail address."
2157 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2158 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2159 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2161 msgid "Could not update user record."
2162 msgstr "Couldn't update user record."
2164 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2165 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2166 msgid "Incoming email address removed."
2167 msgstr "Incoming e-mail address removed."
2169 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2170 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2171 msgid "New incoming email address added."
2172 msgstr "New incoming e-mail address added."
2174 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2175 msgid "This notice is already a favorite!"
2176 msgstr "This notice is already a favourite!"
2178 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2180 msgid "Disfavor favorite."
2181 msgstr "Disfavor favourite"
2183 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2184 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2185 msgid "Popular notices"
2186 msgstr "Popular notices"
2188 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2189 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2191 msgid "Popular notices, page %d"
2192 msgstr "Popular notices, page %d"
2194 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2195 msgid "The most popular notices on the site right now."
2196 msgstr "The most popular notices on the site right now."
2198 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2199 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2201 "Favourite notices appear on this page but no one has favourited one yet"
2203 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2205 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2206 "next to any notice you like."
2208 "Be the first to add a notice to your favourites by clicking the fave button "
2209 "next to any notice you like."
2211 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2212 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2215 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2216 "notice to your favorites!"
2218 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2219 "notice to your favourites!"
2221 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2222 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2223 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2224 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2226 msgid "%s's favorite notices"
2227 msgstr "%s's favourite notices"
2229 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2230 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2232 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2233 msgstr "Updates favoured by %1$s on %2$s!"
2235 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2236 #. TRANS: Title for featured users section.
2237 msgid "Featured users"
2238 msgstr "Featured users"
2240 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2241 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2243 msgid "Featured users, page %d"
2244 msgstr "Featured users, page %d"
2246 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "A selection of some great users on %s."
2249 msgstr "A selection of some great users on %s"
2251 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2252 msgid "No notice ID."
2253 msgstr "No notice ID."
2255 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2259 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2260 msgid "No attachments."
2261 msgstr "No attachments."
2263 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2264 #. TRANS: that could not be found.
2265 msgid "No uploaded attachments."
2266 msgstr "No uploaded attachments."
2268 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2269 msgid "Not expecting this response!"
2270 msgstr "Not expecting this response!"
2272 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2273 msgid "User being listened to does not exist."
2274 msgstr "User being listened to does not exist."
2276 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2277 msgid "You can use the local subscription!"
2278 msgstr "You can use the local subscription!"
2280 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2281 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2282 msgstr "That user has blocked you from subscribing."
2284 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2285 msgid "You are not authorized."
2286 msgstr "You are not authorised."
2288 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2289 msgid "Could not convert request token to access token."
2290 msgstr "Could not convert request token to access token."
2292 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2293 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2294 msgstr "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2296 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2297 msgid "Error updating remote profile."
2298 msgstr "Error updating remote profile."
2300 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2301 msgid "No such file."
2302 msgstr "No such file."
2304 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2305 msgid "Cannot read file."
2306 msgstr "Cannot read file."
2308 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2309 msgid "Invalid role."
2310 msgstr "Invalid role."
2312 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2313 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2314 msgstr "This role is reserved and cannot be set."
2316 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2317 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2318 msgstr "You cannot grant user roles on this site."
2320 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2321 msgid "User already has this role."
2322 msgstr "User already has this role."
2324 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2325 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2326 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2327 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2328 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2329 msgid "No profile specified."
2330 msgstr "No profile specified."
2332 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2333 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2334 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
2335 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2336 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2337 msgid "No profile with that ID."
2338 msgstr "No profile with that ID."
2340 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2341 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2342 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2343 msgid "No group specified."
2344 msgstr "No group specified."
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2347 msgid "Only an admin can block group members."
2348 msgstr "Only an admin can block group members."
2350 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2351 msgid "User is already blocked from group."
2352 msgstr "User is already blocked from group."
2354 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2355 msgid "User is not a member of group."
2356 msgstr "User is not a member of group."
2358 #. TRANS: Title for block user from group page.
2359 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2360 msgid "Block user from group"
2361 msgstr "Block user from group"
2363 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2364 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2367 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2368 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2369 "the group in the future."
2371 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2372 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2373 "the group in the future."
2375 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2377 msgid "Do not block this user from this group."
2378 msgstr "Do not block this user from this group"
2380 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2382 msgid "Block this user from this group."
2383 msgstr "Block this user from this group"
2385 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2386 msgid "Database error blocking user from group."
2387 msgstr "Database error blocking user from group."
2389 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2390 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2394 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2395 msgid "You must be logged in to edit a group."
2396 msgstr "You must be logged in to edit a group."
2398 #. TRANS: Title group design settings page.
2399 msgid "Group design"
2400 msgstr "Group design"
2402 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2404 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2405 "palette of your choice."
2407 "Customise the way your group looks with a background image and a colour "
2408 "palette of your choice."
2410 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2412 msgid "Unable to update your design settings."
2413 msgstr "Unable to save your design settings."
2415 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2416 msgid "Design preferences saved."
2417 msgstr "Design preferences saved."
2419 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2420 #. TRANS: Group logo form legend.
2424 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2425 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2428 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2430 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2432 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2436 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2440 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2441 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2442 msgstr "Pick a square area of the image to be the logo."
2444 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2445 msgid "Logo updated."
2446 msgstr "Logo updated."
2448 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2449 msgid "Failed updating logo."
2450 msgstr "Failed updating logo."
2452 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2453 #. TRANS: %s is the name of the group.
2455 msgid "%s group members"
2456 msgstr "%s group members"
2458 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2459 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2461 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2462 msgstr "%1$s group members, page %2$d"
2464 #. TRANS: Page notice for group members page.
2465 msgid "A list of the users in this group."
2466 msgstr "A list of the users in this group."
2468 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
2472 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2477 #. TRANS: Submit button title.
2479 msgid "Block this user"
2482 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
2483 msgid "Make user an admin of the group"
2484 msgstr "Make user an admin of the group"
2486 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2491 #. TRANS: Submit button title.
2493 msgid "Make this user an admin"
2496 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2498 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2499 msgstr "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2501 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2507 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2508 #. TRANS: %d is the page number.
2509 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Groups, page %d"
2512 msgstr "Groups, page %d"
2514 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2515 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2516 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2517 #, fuzzy, php-format
2519 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2520 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2521 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2522 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2525 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2526 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2527 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2528 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2531 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2532 msgid "Create a new group"
2533 msgstr "Create a new group"
2535 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2538 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2539 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2541 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2542 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2544 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2545 msgid "Group search"
2546 msgstr "Group search"
2548 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2549 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2550 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2552 msgstr "No results."
2554 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2555 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2556 #, fuzzy, php-format
2558 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2559 "action.newgroup%%) yourself."
2561 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2562 "newgroup%%) yourself."
2564 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2565 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2569 "action.newgroup%%) yourself!"
2571 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2572 "action.newgroup%%) yourself!"
2574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2575 msgid "Only an admin can unblock group members."
2576 msgstr "Only an admin can unblock group members."
2578 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2579 msgid "User is not blocked from group."
2580 msgstr "User is not blocked from group."
2582 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2583 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2584 msgid "Error removing the block."
2585 msgstr "Error removing the block."
2587 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2589 msgstr "IM settings"
2591 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2592 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2593 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2594 #, fuzzy, php-format
2596 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
2597 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
2599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2602 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2603 msgid "IM is not available."
2604 msgstr "IM is not available."
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Current confirmed %s address."
2608 msgstr "Current confirmed e-mail address."
2610 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2611 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2612 #, fuzzy, php-format
2614 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
2615 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2624 msgid "%s screenname."
2627 #. TRANS: Header for IM preferences form.
2629 msgid "IM Preferences"
2630 msgstr "IM preferences"
2632 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2634 msgid "Send me notices"
2635 msgstr "Send a notice"
2637 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2639 msgid "Post a notice when my status changes."
2640 msgstr "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2642 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2644 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2646 "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2648 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2650 msgid "Publish a MicroID"
2651 msgstr "Publish a MicroID for my e-mail address."
2653 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2655 msgid "Couldn't update IM preferences."
2656 msgstr "Could not update user."
2658 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2659 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2660 msgid "Preferences saved."
2661 msgstr "Preferences saved."
2663 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2665 msgid "No screenname."
2666 msgstr "No nickname."
2669 msgid "No transport."
2672 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2674 msgid "Cannot normalize that screenname"
2675 msgstr "Cannot normalize that Jabber ID"
2677 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2679 msgid "Not a valid screenname"
2680 msgstr "Not a valid nickname."
2682 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2684 msgid "Screenname already belongs to another user."
2685 msgstr "Jabber ID already belongs to another user."
2687 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2689 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2691 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2692 "s for sending messages to you."
2694 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2695 msgid "That is the wrong IM address."
2696 msgstr "That is the wrong IM address."
2698 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2700 msgid "Couldn't delete confirmation."
2701 msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
2703 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2704 msgid "IM confirmation cancelled."
2705 msgstr "IM confirmation cancelled."
2707 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2708 #. TRANS: registered for the active user.
2710 msgid "That is not your screenname."
2711 msgstr "That is not your phone number."
2713 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
2715 msgid "Couldn't update user im prefs."
2716 msgstr "Couldn't update user record."
2718 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
2719 msgid "The IM address was removed."
2720 msgstr "The IM address was removed."
2722 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
2723 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
2725 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2726 msgstr "Inbox for %1$s - page %2$d"
2728 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
2729 #. TRANS: %s is the user's nickname.
2731 msgid "Inbox for %s"
2732 msgstr "Inbox for %s"
2734 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
2735 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2736 msgstr "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2738 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2739 msgid "Invites have been disabled."
2740 msgstr "Invites have been disabled."
2742 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2743 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2745 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2746 msgstr "You must be logged in to invite other users to use %s."
2748 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2749 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Invalid email address: %s."
2752 msgstr "Invalid e-mail address: %s"
2754 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2756 msgid "Invitations sent"
2757 msgstr "Invitation(s) sent"
2759 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2760 msgid "Invite new users"
2761 msgstr "Invite new users"
2763 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2764 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2765 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2766 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2768 msgid "You are already subscribed to this user:"
2769 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2770 msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
2771 msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
2773 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2774 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2775 #, fuzzy, php-format
2778 msgstr "%1$s (%2$s)"
2780 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2781 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2782 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2784 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2786 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2788 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2790 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2792 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2793 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2794 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2796 msgid "Invitation sent to the following person:"
2797 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2798 msgstr[0] "Invitation(s) sent to the following people:"
2799 msgstr[1] "Invitation(s) sent to the following people:"
2801 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2802 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2804 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2805 "on the site. Thanks for growing the community!"
2807 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2808 "on the site. Thanks for growing the community!"
2810 #. TRANS: Form instructions.
2812 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2814 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2816 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2817 msgid "Email addresses"
2818 msgstr "E-mail addresses"
2820 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2822 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
2823 msgstr "Addresses of friends to invite (one per line)"
2825 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2826 msgid "Personal message"
2827 msgstr "Personal message"
2829 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2830 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2831 msgstr "Optionally add a personal message to the invitation."
2833 #. TRANS: Send button for inviting friends
2834 #. TRANS: Button text for sending notice.
2839 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2840 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2841 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2843 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2844 msgstr "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2846 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2847 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2848 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2849 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2850 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2853 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2855 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2856 "you know and people who interest you.\n"
2858 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2859 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2860 "share your interests.\n"
2866 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2870 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2875 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2880 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2882 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2883 "you know and people who interest you.\n"
2885 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2886 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2887 "share your interests.\n"
2893 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2897 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2902 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2907 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
2908 msgid "You must be logged in to join a group."
2909 msgstr "You must be logged in to join a group."
2911 #. TRANS: Title for join group page after joining.
2912 #, fuzzy, php-format
2914 msgid "%1$s joined group %2$s"
2915 msgstr "%1$s joined group %2$s"
2917 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
2918 msgid "You must be logged in to leave a group."
2919 msgstr "You must be logged in to leave a group."
2921 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
2922 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2923 msgid "You are not a member of that group."
2924 msgstr "You are not a member of that group."
2926 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
2927 #, fuzzy, php-format
2929 msgid "%1$s left group %2$s"
2930 msgstr "%1$s left group %2$s"
2932 #. TRANS: User admin panel title
2937 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
2938 msgid "License for this StatusNet site"
2941 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
2942 msgid "Invalid license selection."
2945 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
2947 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2951 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
2953 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2954 msgstr "Location is too long (max 255 chars)."
2956 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
2957 msgid "Invalid license URL."
2960 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
2961 msgid "Invalid license image URL."
2964 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
2965 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2968 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
2969 msgid "License image must be blank or valid URL."
2972 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
2973 msgid "License selection"
2976 #. TRANS: License option in the license admin panel.
2980 #. TRANS: License option in the license admin panel.
2981 msgid "All Rights Reserved"
2984 #. TRANS: License option in the license admin panel.
2985 msgid "Creative Commons"
2988 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
2992 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
2994 msgid "Select a license."
2995 msgstr "Select a carrier"
2997 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
2998 msgid "License details"
3001 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3005 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3006 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3009 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3010 msgid "License Title"
3013 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3014 msgid "The title of the license."
3017 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3021 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3022 msgid "URL for more information about the license."
3025 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3026 msgid "License Image URL"
3029 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3030 msgid "URL for an image to display with the license."
3033 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3035 msgid "Save license settings."
3036 msgstr "Save site settings"
3038 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3039 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3040 msgid "Already logged in."
3041 msgstr "Already logged in."
3043 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3044 msgid "Incorrect username or password."
3045 msgstr "Incorrect username or password."
3047 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3048 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3049 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3050 msgstr "Error setting user. You are probably not authorised."
3052 #. TRANS: Page title for login page.
3056 #. TRANS: Form legend on login page.
3057 msgid "Login to site"
3058 msgstr "Login to site"
3060 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3062 msgstr "Remember me"
3064 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3065 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3066 msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3068 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3074 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3075 msgid "Lost or forgotten password?"
3076 msgstr "Lost or forgotten password?"
3078 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3080 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3081 "changing your settings."
3083 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3084 "changing your settings."
3086 #. TRANS: Form instructions on login page.
3087 msgid "Login with your username and password."
3088 msgstr "Login with your username and password."
3090 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3091 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3094 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3096 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3098 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3099 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3100 msgstr "Only an admin can make another user an admin."
3102 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3103 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3105 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3106 msgstr "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3108 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3109 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3110 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3112 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3113 msgstr "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3115 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3116 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3117 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3119 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3120 msgstr "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3122 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3123 msgid "No current status."
3124 msgstr "No current status."
3126 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3128 msgid "New application"
3129 msgstr "New Application"
3131 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3132 msgid "You must be logged in to register an application."
3133 msgstr "You must be logged in to register an application."
3135 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3136 msgid "Use this form to register a new application."
3137 msgstr "Use this form to register a new application."
3139 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3140 msgid "Source URL is required."
3141 msgstr "Source URL is required."
3143 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3144 msgid "Could not create application."
3145 msgstr "Could not create application."
3147 #. TRANS: Title for form to create a group.
3151 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3153 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3154 msgstr "You are not allowed to delete this group."
3156 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3157 msgid "Use this form to create a new group."
3158 msgstr "Use this form to create a new group."
3160 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3161 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3163 msgstr "New message"
3165 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3166 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3168 msgid "You cannot send a message to this user."
3169 msgstr "You can't send a message to this user."
3171 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3172 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3173 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3174 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3176 msgstr "No content!"
3178 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3179 msgid "No recipient specified."
3180 msgstr "No recipient specified."
3182 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3183 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3185 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3187 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3189 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3190 msgid "Message sent"
3191 msgstr "Message sent"
3193 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3194 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3195 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3196 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3198 msgid "Direct message to %s sent."
3199 msgstr "Direct message to %s sent."
3201 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3202 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3206 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3210 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3211 msgid "Notice posted"
3212 msgstr "Notice posted"
3214 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3215 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3218 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3219 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3221 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3222 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3224 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3226 msgstr "Text search"
3228 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3229 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3231 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3232 msgstr "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3234 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3235 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3238 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3239 "status_textarea=%s)!"
3241 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3242 "status_textarea=%s)!"
3244 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3245 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3248 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3249 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3251 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3252 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3254 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3256 msgid "Updates with \"%s\""
3257 msgstr "Updates with \"%s\""
3259 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3260 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3263 msgstr "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3265 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3268 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3271 "This user does not allow nudges or has not confirmed or set their e-mail "
3274 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3278 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3280 msgstr "Nudge sent!"
3282 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3283 msgid "You must be logged in to list your applications."
3284 msgstr "You must be logged in to list your applications."
3286 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3287 msgid "OAuth applications"
3288 msgstr "OAuth applications"
3290 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3291 msgid "Applications you have registered"
3292 msgstr "Applications you have registered"
3294 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3296 msgid "You have not registered any applications yet."
3297 msgstr "You have not registered any applications yet."
3299 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3300 msgid "Connected applications"
3301 msgstr "Connected applications"
3303 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3304 msgid "The following connections exist for your account."
3307 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3308 msgid "You are not a user of that application."
3309 msgstr "You are not a user of that application."
3311 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3312 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3313 #, fuzzy, php-format
3314 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3315 msgstr "Use this form to edit your application."
3317 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3318 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3321 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3325 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3326 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3327 msgstr "You have not authorised any applications to use your account."
3329 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3330 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3331 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3334 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3335 "this instance of StatusNet."
3338 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3339 #. TRANS: %s is a path.
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "\"%s\" not found."
3342 msgstr "API method not found."
3344 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3345 #. TRANS: %s is a notice.
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Notice %s not found."
3348 msgstr "API method not found."
3350 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3351 msgid "Notice has no profile."
3352 msgstr "Notice has no profile."
3354 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3356 msgid "%1$s's status on %2$s"
3357 msgstr "%1$s's status on %2$s"
3359 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3360 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Attachment %s not found."
3363 msgstr "Recipient user not found."
3365 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3366 #. TRANS: %s is a path.
3368 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3371 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3373 msgid "Content type %s not supported."
3374 msgstr "Content type %s not supported."
3376 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3378 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3381 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3382 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3383 msgid "Not a supported data format."
3384 msgstr "Not a supported data format."
3386 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3387 msgid "People Search"
3388 msgstr "People Search"
3390 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3391 msgid "Notice Search"
3392 msgstr "Notice Search"
3394 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3395 msgid "No user ID specified."
3396 msgstr "No user ID specified."
3398 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3399 msgid "No login token specified."
3400 msgstr "No login token specified."
3402 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3403 msgid "No login token requested."
3404 msgstr "No login token requested."
3406 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3407 msgid "Invalid login token specified."
3408 msgstr "Invalid login token specified."
3410 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3411 msgid "Login token expired."
3412 msgstr "Login token expired."
3414 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3415 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3417 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3418 msgstr "Outbox for %1$s - page %2$d"
3420 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3422 msgid "Outbox for %s"
3423 msgstr "Outbox for %s"
3425 #. TRANS: Instructions for outbox.
3426 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3427 msgstr "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3429 msgid "Change password"
3430 msgstr "Change password"
3432 msgid "Change your password."
3433 msgstr "Change your password."
3435 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3436 msgid "Password change"
3437 msgstr "Password change"
3439 msgid "Old password"
3440 msgstr "Old password"
3442 #. TRANS: Field label for password reset form.
3443 msgid "New password"
3444 msgstr "New password"
3447 msgid "6 or more characters."
3448 msgstr "6 or more characters"
3450 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3452 msgid "Same as password above."
3453 msgstr "Same as password above"
3458 msgid "Password must be 6 or more characters."
3459 msgstr "Password must be 6 or more characters."
3461 msgid "Passwords don't match."
3462 msgstr "Passwords don't match."
3464 msgid "Incorrect old password"
3465 msgstr "Incorrect old password"
3467 msgid "Error saving user; invalid."
3468 msgstr "Error saving user; invalid."
3470 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3472 msgid "Cannot save new password."
3473 msgstr "Can't save new password."
3475 msgid "Password saved."
3476 msgstr "Password saved."
3478 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3479 #. TRANS: Menu item for site administration
3483 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3484 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3487 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3488 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3490 msgid "Theme directory not readable: %s."
3491 msgstr "Theme directory not readable: %s."
3493 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3494 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3496 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3497 msgstr "Avatar directory not writable: %s."
3499 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3500 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3502 msgid "Background directory not writable: %s."
3503 msgstr "Background directory not writable: %s."
3505 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3506 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3508 msgid "Locales directory not readable: %s."
3509 msgstr "Locales directory not readable: %s."
3511 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3512 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3513 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3516 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3524 msgid "Site's server hostname."
3527 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3535 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3537 msgid "Locale directory"
3538 msgstr "Locale Directory"
3540 msgid "Directory path to locales."
3543 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3547 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3553 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 msgid "Server for themes."
3556 msgstr "Server for themes"
3558 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3559 msgid "Web path to themes."
3562 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3566 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3567 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3570 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3575 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3578 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3583 msgid "Directory where themes are located."
3586 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3590 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3591 msgid "Avatar server"
3592 msgstr "Avatar server"
3594 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3596 msgid "Server for avatars."
3597 msgstr "Server for themes"
3599 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3601 msgstr "Avatar path"
3603 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 msgid "Web path to avatars."
3606 msgstr "Failed updating avatar."
3608 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3609 msgid "Avatar directory"
3610 msgstr "Avatar directory"
3612 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3613 msgid "Directory where avatars are located."
3616 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3618 msgstr "Backgrounds"
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3622 msgid "Server for backgrounds."
3623 msgstr "Server for themes"
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 msgid "Web path to backgrounds."
3629 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3630 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3633 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3634 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 msgid "Directory where backgrounds are located."
3641 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3643 msgstr "Attachments"
3645 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3647 msgid "Server for attachments."
3648 msgstr "Server for themes"
3650 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3652 msgid "Web path to attachments."
3653 msgstr "No attachments."
3655 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3657 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3658 msgstr "Server for themes"
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3664 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3665 msgid "Directory where attachments are located."
3668 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3672 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3676 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3680 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3687 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3688 msgid "When to use SSL."
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 msgid "Server to direct SSL requests to."
3695 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3699 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
3700 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3703 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3704 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3706 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3707 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3709 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
3710 msgid "People search"
3711 msgstr "People search"
3714 msgid "Not a valid people tag: %s."
3715 msgstr "Not a valid people tag: %s."
3718 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3719 msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3721 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
3726 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
3727 #. TRANS: Do not translate POST.
3728 msgid "This action only accepts POST requests."
3732 msgid "You cannot administer plugins."
3733 msgstr "You cannot delete users."
3736 msgid "No such plugin."
3737 msgstr "No such page."
3739 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
3744 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
3745 #. TRANS: Menu item for site administration
3749 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
3751 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
3752 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
3756 #. TRANS: Admin form section header
3758 msgid "Default plugins"
3759 msgstr "Default language"
3762 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
3765 msgid "Invalid notice content."
3766 msgstr "Invalid notice content."
3769 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3770 msgstr "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3772 #. TRANS: Page title for profile settings.
3773 msgid "Profile settings"
3774 msgstr "Profile settings"
3776 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3778 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3780 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3782 #. TRANS: Profile settings form legend.
3783 msgid "Profile information"
3784 msgstr "Profile information"
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3788 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3789 msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3791 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3795 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3796 #. TRANS: Form input field label.
3800 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3803 msgstr "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3806 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3807 #. TRANS: biography (%d).
3808 #, fuzzy, php-format
3809 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3810 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3811 msgstr[0] "Describe yourself and your interests in %d chars"
3812 msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars"
3814 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3815 msgid "Describe yourself and your interests"
3816 msgstr "Describe yourself and your interests"
3818 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3819 #. TRANS: their biography.
3823 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3827 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3828 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3829 msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3831 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3832 msgid "Share my current location when posting notices"
3835 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3839 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3842 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3845 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3847 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3851 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3853 msgid "Preferred language."
3854 msgstr "Preferred language"
3856 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3860 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3861 msgid "What timezone are you normally in?"
3862 msgstr "In which timezone are you?"
3864 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3867 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
3869 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3871 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3872 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3873 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3874 #, fuzzy, php-format
3875 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3876 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3877 msgstr[0] "Bio is too long (max %d chars)."
3878 msgstr[1] "Bio is too long (max %d chars)."
3880 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3881 msgid "Timezone not selected."
3882 msgstr "Timezone not selected."
3884 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3886 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3887 msgstr "Language is too long (max 50 chars)."
3889 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3890 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3891 #, fuzzy, php-format
3892 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
3893 msgstr "Invalid tag: \"%s\""
3895 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3896 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3898 msgid "Could not update user for autosubscribe."
3899 msgstr "Couldn't update user for autosubscribe."
3901 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3903 msgid "Could not save location prefs."
3904 msgstr "Couldn't save location prefs."
3906 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3907 msgid "Could not save tags."
3908 msgstr "Could not save tags."
3910 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3911 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3912 msgid "Settings saved."
3913 msgstr "Settings saved."
3915 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
3916 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
3918 msgid "Restore account"
3919 msgstr "Create an account"
3922 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3925 msgid "Could not retrieve public stream."
3926 msgstr "Could not retrieve public stream."
3929 msgid "Public timeline, page %d"
3930 msgstr "Public timeline, page %d"
3932 msgid "Public timeline"
3933 msgstr "Public timeline"
3935 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3936 msgstr "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3938 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3939 msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3941 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3942 msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
3946 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3949 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3952 msgid "Be the first to post!"
3957 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3959 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3963 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3964 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3965 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3966 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3968 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3969 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3970 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3971 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3975 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3976 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3979 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3980 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3983 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
3984 #, fuzzy, php-format
3985 msgid "%s updates from everyone."
3986 msgstr "%s updates from everyone!"
3988 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3989 msgid "Public tag cloud"
3990 msgstr "Public tag cloud"
3992 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3993 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3996 msgstr "These are most popular recent tags on %s "
3998 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3999 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4000 #. TRANS: and do not change the URL part.
4002 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4005 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4006 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4007 msgid "Be the first to post one!"
4010 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4011 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4012 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4013 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4014 #. TRANS: and do not change the URL part.
4017 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4020 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4023 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4024 msgid "You are already logged in!"
4025 msgstr "You are already logged in!"
4027 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4028 msgid "No such recovery code."
4029 msgstr "No such recovery code."
4031 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4032 msgid "Not a recovery code."
4033 msgstr "Not a recovery code."
4035 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4036 msgid "Recovery code for unknown user."
4037 msgstr "Recovery code for unknown user."
4039 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4040 msgid "Error with confirmation code."
4041 msgstr "Error with confirmation code."
4043 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4044 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4045 msgstr "This confirmation code is too old. Please start again."
4047 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4048 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4049 msgstr "Could not update user with confirmed e-mail address."
4051 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4053 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4054 "the email address you have stored in your account."
4056 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4057 "the e-mail address you have stored in your account."
4059 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4062 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4063 msgid "Password recovery"
4064 msgstr "Password recovery"
4066 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4067 msgid "Nickname or email address"
4068 msgstr "Nickname or e-mail address"
4070 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4071 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4072 msgstr "Your nickname on this server, or your registered e-mail address."
4074 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4078 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4084 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4085 msgid "Reset password"
4086 msgstr "Reset password"
4088 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4089 msgid "Recover password"
4090 msgstr "Recover password"
4092 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4093 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4094 msgid "Password recovery requested"
4095 msgstr "Password recovery requested"
4097 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4099 msgid "Password saved"
4100 msgstr "Password saved."
4102 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4103 msgid "Unknown action"
4104 msgstr "Unknown action"
4106 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4108 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4109 msgstr "6 or more characters, and don't forget it!"
4111 #. TRANS: Button text for password reset form.
4112 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4118 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4119 msgid "Enter a nickname or email address."
4120 msgstr "Enter a nickname or e-mail address."
4122 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4123 msgid "No user with that email address or username."
4124 msgstr "No user with that e-mail address or username."
4126 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4127 msgid "No registered email address for that user."
4128 msgstr "No registered e-mail address for that user."
4130 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4131 msgid "Error saving address confirmation."
4132 msgstr "Error saving address confirmation."
4134 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4136 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4137 "address registered to your account."
4139 "Instructions for recovering your password have been sent to the e-mail "
4140 "address registered to your account."
4142 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4143 msgid "Unexpected password reset."
4144 msgstr "Unexpected password reset."
4146 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4148 msgid "Password must be 6 characters or more."
4149 msgstr "Password must be 6 chars or more."
4151 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4152 msgid "Password and confirmation do not match."
4153 msgstr "Password and confirmation do not match."
4155 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4156 msgid "Error setting user."
4157 msgstr "Error setting user."
4159 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4160 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4161 msgstr "New password successfully saved. You are now logged in."
4164 msgid "No id parameter"
4165 msgstr "No ID argument."
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "No such file \"%d\""
4169 msgstr "No such file."
4171 msgid "Sorry, only invited people can register."
4172 msgstr "Sorry, only invited people can register."
4174 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4175 msgstr "Sorry, invalid invitation code."
4177 msgid "Registration successful"
4178 msgstr "Registration successful"
4183 msgid "Registration not allowed."
4184 msgstr "Registration not allowed."
4187 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4188 msgstr "You can't register if you don't agree to the licence."
4190 msgid "Email address already exists."
4191 msgstr "E-mail address already exists."
4193 msgid "Invalid username or password."
4194 msgstr "Invalid username or password."
4197 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4198 "link up to friends and colleagues."
4205 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4206 msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4209 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4210 msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
4213 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4214 msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4218 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4222 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4225 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4226 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4229 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4230 msgid "All rights reserved."
4233 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4236 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4237 "email address, IM address, and phone number."
4239 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4240 "email address, IM address, and phone number."
4244 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4247 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4248 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4249 "notices through instant messages.\n"
4250 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4251 "share your interests. \n"
4252 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4253 "others more about you. \n"
4254 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4257 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4259 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4262 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4263 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4264 "notices through instant messages.\n"
4265 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4266 "share your interests. \n"
4267 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4268 "others more about you. \n"
4269 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4272 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4275 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4276 "to confirm your email address.)"
4278 "(You should receive a message by e-mail momentarily, with instructions on "
4279 "how to confirm your e-mail address.)"
4283 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4284 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4285 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4287 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4288 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4289 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4291 msgid "Remote subscribe"
4292 msgstr "Remote subscribe"
4294 msgid "Subscribe to a remote user"
4295 msgstr "Subscribe to a remote user"
4297 msgid "User nickname"
4298 msgstr "User nickname"
4301 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4302 msgstr "Nickname of the user you want to follow"
4305 msgstr "Profile URL"
4308 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4309 msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4311 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4316 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4317 msgstr "Invalid profile URL (bad format)"
4319 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4320 msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4323 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4324 msgstr "That’s a local profile! Login to subscribe."
4327 msgid "Could not get a request token."
4328 msgstr "Couldn’t get a request token."
4330 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4331 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
4333 msgid "No notice specified."
4334 msgstr "No notice specified."
4337 msgid "You cannot repeat your own notice."
4338 msgstr "You can't repeat your own notice."
4340 msgid "You already repeated that notice."
4341 msgstr "You already repeated that notice."
4349 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
4351 msgid "Replies to %s"
4352 msgstr "Replies to %s"
4355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4356 msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
4359 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4360 msgstr "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4363 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4364 msgstr "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4367 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4368 msgstr "Replies feed for %s (Atom)"
4372 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4373 "notice to them yet."
4375 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s has not received a "
4376 "notice to them yet."
4380 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4381 "[join groups](%%action.groups%%)."
4386 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4387 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4389 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4390 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4392 #. TRANS: RSS reply feed description.
4393 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
4396 msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
4398 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4400 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4401 msgstr "Only logged-in users can repeat notices."
4403 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4405 msgid "You may not restore your account."
4406 msgstr "You have not registered any applications yet."
4408 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4409 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4411 msgid "No uploaded file."
4412 msgstr "Upload file"
4414 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4415 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4418 #. TRANS: Client exception.
4420 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4424 #. TRANS: Client exception.
4425 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4428 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4429 msgid "Missing a temporary folder."
4432 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4433 msgid "Failed to write file to disk."
4436 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4437 msgid "File upload stopped by extension."
4440 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4441 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
4442 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4443 msgid "System error uploading file."
4444 msgstr "System error uploading file."
4446 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4448 msgid "Not an Atom feed."
4449 msgstr "All members"
4451 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4453 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4457 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4458 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4461 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4463 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4464 "\">Activity Streams</a> format."
4467 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4469 msgid "Upload the file"
4470 msgstr "Upload file"
4472 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4473 msgstr "You cannot revoke user roles on this site."
4475 msgid "User doesn't have this role."
4476 msgstr "User doesn't have this role."
4481 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4482 msgstr "You cannot sandbox users on this site."
4484 msgid "User is already sandboxed."
4485 msgstr "User is already sandboxed."
4487 #. TRANS: Menu item for site administration
4491 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4494 msgid "Handle sessions"
4497 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4500 msgid "Session debugging"
4503 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4506 #. TRANS: Submit button title.
4510 msgid "Save site settings"
4511 msgstr "Save site settings"
4513 msgid "You must be logged in to view an application."
4514 msgstr "You must be logged in to view an application."
4516 msgid "Application profile"
4517 msgstr "Application profile"
4520 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4523 msgid "Application actions"
4524 msgstr "Application actions"
4526 msgid "Reset key & secret"
4529 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
4533 msgid "Application info"
4534 msgstr "Application information"
4537 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4541 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4542 msgstr "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4544 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
4545 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
4547 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4548 msgstr "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4550 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
4551 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4552 msgstr "Could not retrieve favourite notices."
4554 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4556 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4557 msgstr "Feed for favourites of %s (RSS 1.0)"
4559 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4561 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4562 msgstr "Feed for favourites of %s (RSS 2.0)"
4564 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4566 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4567 msgstr "Feed for favorites of %s (Atom)"
4569 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
4571 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4572 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4574 "You haven't chosen any favourite notices yet. Click the fave button on "
4575 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4577 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
4578 #. TRANS: %s is a username.
4581 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4582 "would add to their favorites :)"
4584 "%s has not added any favourite notices yet. Post something interesting they "
4585 "would add to their favourites."
4587 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
4588 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
4589 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
4592 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4593 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4594 "their favorites :)"
4596 "%s has not added any favourite notices yet. Why not [register an account](%%%"
4597 "%action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4600 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
4601 msgid "This is a way to share what you like."
4604 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4609 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4610 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4612 msgid "%1$s group, page %2$d"
4613 msgstr "%1$s group, page %2$d"
4615 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4619 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4623 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4624 msgid "Group actions"
4625 msgstr "Group actions"
4627 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4629 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4630 msgstr "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4632 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4634 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4635 msgstr "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4637 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4639 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4640 msgstr "Notice feed for %s group (Atom)"
4642 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4644 msgid "FOAF for %s group"
4645 msgstr "FOAF for %s group"
4647 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4651 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4652 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
4653 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
4654 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
4658 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4660 msgstr "All members"
4662 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4663 #. TRANS: H2 text for user statistics.
4672 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4678 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4679 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4680 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4681 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4684 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4686 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4687 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4688 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4690 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4691 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4692 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4693 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4694 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4696 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4697 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4698 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4701 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4702 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4703 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4704 "their life and interests. "
4706 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4709 "their life and interests. "
4711 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4715 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4716 msgid "No such message."
4717 msgstr "No such message."
4719 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4720 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4721 msgstr "Only the sender and recipient may read this message."
4723 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4724 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4726 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4727 msgstr "Message to %1$s on %2$s"
4729 #. TRANS: Page title for single message display.
4730 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4732 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4733 msgstr "Message from %1$s on %2$s"
4735 msgid "Notice deleted."
4736 msgstr "Notice deleted."
4738 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4739 #, fuzzy, php-format
4740 msgid "%1$s tagged %2$s"
4741 msgstr "%1$s, page %2$d"
4743 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4744 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4747 msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4749 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4750 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4752 msgid "%1$s, page %2$d"
4753 msgstr "%1$s, page %2$d"
4755 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4756 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4758 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4759 msgstr "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4761 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4762 #. TRANS: %s is a user nickname.
4764 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4765 msgstr "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4767 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4768 #. TRANS: %s is a user nickname.
4770 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4771 msgstr "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4774 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4775 msgstr "Notice feed for %s (Atom)"
4777 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4778 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4781 msgstr "FOAF for %s"
4783 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4786 msgstr "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4788 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4790 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4791 "would be a good time to start :)"
4794 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4795 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4798 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4799 "%?status_textarea=%2$s)."
4801 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4802 "%?status_textarea=%2$s)."
4804 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4805 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4808 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4809 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4810 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4811 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4813 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4814 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4815 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4816 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4818 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4819 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4822 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4823 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4824 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4830 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4832 msgid "Repeat of %s"
4833 msgstr "Repeat of %s"
4835 msgid "You cannot silence users on this site."
4836 msgstr "You cannot silence users on this site."
4838 msgid "User is already silenced."
4839 msgstr "User is already silenced."
4841 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4842 msgstr "Basic settings for this StatusNet site"
4844 msgid "Site name must have non-zero length."
4847 msgid "You must have a valid contact email address."
4848 msgstr "You must have a valid contact email address."
4851 msgid "Unknown language \"%s\"."
4854 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4855 msgstr "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4857 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4866 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4872 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4875 msgid "Brought by URL"
4878 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4881 msgid "Contact email address for your site"
4882 msgstr "Contact e-mail address for your site"
4887 msgid "Default timezone"
4888 msgstr "Default timezone"
4890 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4893 msgid "Default language"
4894 msgstr "Default language"
4896 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4905 msgid "Maximum number of characters for notices."
4911 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4914 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
4916 msgstr "Site Notice"
4918 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
4919 msgid "Edit site-wide message"
4920 msgstr "Edit site-wide message"
4922 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
4923 msgid "Unable to save site notice."
4924 msgstr "Unable to save site notice."
4926 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
4927 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
4930 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
4931 msgid "Site notice text"
4932 msgstr "Site notice text"
4934 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
4935 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
4938 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
4940 msgid "Save site notice."
4941 msgstr "Save site notice"
4943 #. TRANS: Title for SMS settings.
4944 msgid "SMS settings"
4945 msgstr "SMS settings"
4947 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4948 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4950 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4951 msgstr "You can receive SMS messages through e-mail from %%site.name%%."
4953 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4954 msgid "SMS is not available."
4955 msgstr "SMS is not available."
4957 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4959 msgstr "SMS address"
4961 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4962 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4963 msgstr "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4965 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4966 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4967 msgstr "Awaiting confirmation on this phone number."
4969 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4970 msgid "Confirmation code"
4971 msgstr "Confirmation code"
4973 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4974 msgid "Enter the code you received on your phone."
4975 msgstr "Enter the code you received on your phone."
4977 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4982 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4983 msgid "SMS phone number"
4984 msgstr "SMS phone number"
4986 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4988 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
4989 msgstr "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4991 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4992 msgid "SMS preferences"
4993 msgstr "SMS preferences"
4995 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4997 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5000 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5003 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5004 msgid "SMS preferences saved."
5005 msgstr "SMS preferences saved."
5007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5008 msgid "No phone number."
5009 msgstr "No phone number."
5011 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5012 msgid "No carrier selected."
5013 msgstr "No carrier selected."
5015 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5016 msgid "That is already your phone number."
5017 msgstr "That is already your phone number."
5019 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5020 msgid "That phone number already belongs to another user."
5021 msgstr "That phone number already belongs to another user."
5023 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5025 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5026 "for the code and instructions on how to use it."
5028 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5029 "for the code and instructions on how to use it."
5031 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5032 msgid "That is the wrong confirmation number."
5033 msgstr "That is the wrong confirmation number."
5035 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5036 msgid "SMS confirmation cancelled."
5037 msgstr "SMS confirmation cancelled."
5039 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5040 #. TRANS: registered for the active user.
5041 msgid "That is not your phone number."
5042 msgstr "That is not your phone number."
5044 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5045 msgid "The SMS phone number was removed."
5046 msgstr "The SMS phone number was removed."
5048 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5049 msgid "Mobile carrier"
5050 msgstr "Mobile carrier"
5052 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5053 msgid "Select a carrier"
5054 msgstr "Select a carrier"
5056 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5057 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5060 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5061 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5063 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5064 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5066 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5068 msgid "No code entered."
5069 msgstr "No code entered"
5071 #. TRANS: Menu item for site administration
5075 msgid "Manage snapshot configuration"
5076 msgstr "Manage snapshot configuration"
5078 msgid "Invalid snapshot run value."
5079 msgstr "Invalid snapshot run value."
5081 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5084 msgid "Invalid snapshot report URL."
5085 msgstr "Invalid snapshot report URL."
5087 msgid "Randomly during web hit"
5090 msgid "In a scheduled job"
5093 msgid "Data snapshots"
5094 msgstr "Data snapshots"
5096 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5102 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5108 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5111 msgid "Save snapshot settings"
5112 msgstr "Save snapshot settings"
5114 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5115 msgid "You are not subscribed to that profile."
5116 msgstr "You are not subscribed to that profile."
5118 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5119 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5120 msgid "Could not save subscription."
5121 msgstr "Could not save subscription."
5123 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
5124 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5125 msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5127 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
5131 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5132 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5134 msgid "%s subscribers"
5135 msgstr "%s subscribers"
5137 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5138 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5140 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5141 msgstr "%1$s subscribers, page %2$d"
5143 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5144 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5145 msgid "These are the people who listen to your notices."
5146 msgstr "These are the people who listen to your notices."
5148 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5149 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5151 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5152 msgstr "These are the people who listen to %s's notices."
5154 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5157 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5160 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5163 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5164 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5166 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5169 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5170 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5171 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5172 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5173 #. TRANS: and do not change the URL part.
5176 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5177 "%) and be the first?"
5179 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5180 "%) and be the first?"
5182 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5183 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5185 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5186 msgstr "%1$s subscriptions, page %2$d"
5188 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5189 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5190 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5191 msgstr "These are the people whose notices you listen to."
5193 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5194 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5196 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5197 msgstr "These are the people whose notices %s listens to."
5199 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5200 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5201 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5202 #. TRANS: and do not change the URL part.
5205 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5206 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5207 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5208 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5209 "automatically subscribe to people you already follow there."
5212 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5213 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5214 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5215 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5217 msgid "%s is not listening to anyone."
5218 msgstr "%s is not listening to anyone."
5220 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5223 msgstr "Notice feed for %s (Atom)"
5225 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5229 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5233 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
5234 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
5236 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5237 msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5240 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5241 msgstr "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5244 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5245 msgstr "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5248 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5249 msgstr "Notice feed for tag %s (Atom)"
5251 msgid "No ID argument."
5252 msgstr "No ID argument."
5258 #. TRANS: H2 for user profile information.
5259 msgid "User profile"
5260 msgstr "User profile"
5266 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5269 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5273 msgid "Invalid tag: \"%s\""
5274 msgstr "Invalid tag: \"%s\""
5277 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5279 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5281 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5282 msgstr "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5284 msgid "No such tag."
5285 msgstr "No such tag."
5287 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
5288 msgid "You haven't blocked that user."
5289 msgstr "You haven't blocked that user."
5291 msgid "User is not sandboxed."
5292 msgstr "User is not sandboxed."
5294 msgid "User is not silenced."
5295 msgstr "User is not silenced."
5297 msgid "No profile ID in request."
5298 msgstr "No profile ID in request."
5300 msgid "Unsubscribed"
5301 msgstr "Unsubscribed"
5305 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5307 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5310 msgid "URL settings"
5311 msgstr "IM settings"
5313 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
5314 msgid "Manage various other options."
5315 msgstr "Manage various other options."
5317 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
5318 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
5319 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
5320 msgid " (free service)"
5330 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
5331 msgid "Shorten URLs with"
5332 msgstr "Shorten URLs with"
5334 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
5335 msgid "Automatic shortening service to use."
5336 msgstr "Automatic shortening service to use."
5338 msgid "URL longer than"
5341 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5344 msgid "Text longer than"
5348 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5351 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
5353 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
5354 msgstr "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
5356 msgid "Invalid number for max url length."
5360 msgid "Invalid number for max notice length."
5361 msgstr "Invalid notice content."
5363 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
5366 #. TRANS: User admin panel title
5371 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5372 msgid "User settings for this StatusNet site"
5375 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5376 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5379 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5380 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5383 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5384 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5386 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
5392 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5396 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5397 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5400 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5404 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5405 msgid "New user welcome"
5406 msgstr "New user welcome"
5408 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5410 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5411 msgstr "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5413 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5414 msgid "Default subscription"
5415 msgstr "Default subscription"
5417 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5418 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5419 msgstr "Automatically subscribe new users to this user."
5421 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5423 msgstr "Invitations"
5425 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5426 msgid "Invitations enabled"
5427 msgstr "Invitations enabled"
5429 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5430 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5433 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5435 msgid "Save user settings."
5436 msgstr "Save site settings"
5438 #. TRANS: Page title.
5439 msgid "Authorize subscription"
5440 msgstr "Authorise subscription"
5442 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
5445 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5446 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5449 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5450 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5453 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5459 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5461 msgid "Subscribe to this user."
5462 msgstr "Subscribe to this user"
5464 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5470 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5472 msgid "Reject this subscription."
5473 msgstr "Reject this subscription"
5475 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
5476 msgid "No authorization request!"
5477 msgstr "No authorisation request!"
5479 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
5480 msgid "Subscription authorized"
5481 msgstr "Subscription authorised"
5484 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5485 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5486 "subscription. Your subscription token is:"
5488 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5489 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5490 "subscription. Your subscription token is:"
5492 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
5493 msgid "Subscription rejected"
5494 msgstr "Subscription rejected"
5497 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5498 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5501 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5502 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5505 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
5506 #. TRANS: %s is a listener URI.
5508 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
5511 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
5512 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
5515 msgstr "Source URL is too long."
5517 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
5518 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5520 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
5523 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
5524 #. TRANS: %s is a profile URL.
5526 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
5529 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
5530 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
5531 #, fuzzy, php-format
5533 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
5536 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5538 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
5539 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
5542 msgstr "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5544 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
5545 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5546 #, fuzzy, php-format
5547 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
5548 msgstr "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5550 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
5551 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5552 #, fuzzy, php-format
5553 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
5554 msgstr "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5556 #. TRANS: Page title for profile design page.
5557 msgid "Profile design"
5558 msgstr "Profile design"
5560 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5562 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5563 "palette of your choice."
5565 "Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
5566 "palette of your choice."
5568 msgid "Enjoy your hotdog!"
5572 msgid "Design settings"
5573 msgstr "Save site settings"
5575 msgid "View profile designs"
5576 msgstr "View profile designs"
5578 msgid "Show or hide profile designs."
5579 msgstr "Show or hide profile designs."
5582 msgid "Background file"
5585 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5587 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5588 msgstr "%1$s groups, page %2$d"
5590 msgid "Search for more groups"
5591 msgstr "Search for more groups"
5594 msgid "%s is not a member of any group."
5595 msgstr "%s is not a member of any group."
5598 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5601 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5602 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5603 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5604 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5605 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5607 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5608 msgstr "Updates from %1$s on %2$s!"
5611 msgid "StatusNet %s"
5612 msgstr "StatusNet %s"
5616 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5617 "Inc. and contributors."
5620 msgid "Contributors"
5621 msgstr "Contributors"
5623 #. TRANS: Menu item for site administration
5628 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5629 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5630 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5631 "any later version. "
5633 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5634 "the terms of the GNU Affero General Public Licence as published by the Free "
5635 "Software Foundation, either version 3 of the Licence, or (at your option) "
5636 "any later version. "
5639 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5640 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5641 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5642 "for more details. "
5644 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5645 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5646 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public Licence "
5647 "for more details. "
5651 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5652 "along with this program. If not, see %s."
5654 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5655 "along with this program. If not, see %s."
5657 #. TRANS: Form input field label for application name.
5661 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5668 #. TRANS: Form input field label.
5670 msgstr "Description"
5672 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5676 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5677 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5679 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5680 msgstr "%1$s marked notice %2$s as a favourite."
5682 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5684 msgid "Cannot process URL '%s'"
5687 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5688 msgid "Robin thinks something is impossible."
5691 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5692 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5693 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5696 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5697 "Try to upload a smaller version."
5699 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5700 "Try to upload a smaller version."
5704 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5705 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5707 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5708 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5712 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5713 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5715 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5716 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5720 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5721 msgid "Invalid filename."
5722 msgstr "Invalid filename."
5724 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5725 msgid "Group join failed."
5726 msgstr "Group join failed."
5728 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5729 msgid "Not part of group."
5730 msgstr "Not part of group."
5732 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5733 msgid "Group leave failed."
5734 msgstr "Group leave failed."
5736 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5737 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5739 msgid "Profile ID %s is invalid."
5742 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5743 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5745 msgid "Group ID %s is invalid."
5746 msgstr "Group ID %s is invalid."
5748 #. TRANS: Activity title.
5752 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5753 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5755 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5758 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5759 msgid "Could not update local group."
5760 msgstr "Could not update local group."
5762 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5763 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5765 msgid "Could not create login token for %s"
5766 msgstr "Could not create login token for %s"
5768 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5769 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5772 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5773 msgid "You are banned from sending direct messages."
5774 msgstr "You are banned from sending direct messages."
5776 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5777 msgid "Could not insert message."
5778 msgstr "Could not insert message."
5780 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5781 msgid "Could not update message with new URI."
5782 msgstr "Could not update message with new URI."
5784 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5785 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5787 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5790 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5792 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5793 msgstr "Database error inserting hashtag: %s"
5795 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5796 msgid "Problem saving notice. Too long."
5797 msgstr "Problem saving notice. Too long."
5799 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5800 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5801 msgstr "Problem saving notice. Unknown user."
5803 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5805 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5807 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5811 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5814 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5817 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5818 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5819 msgstr "You are banned from posting notices on this site."
5821 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5822 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5823 msgid "Problem saving notice."
5824 msgstr "Problem saving notice."
5826 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5827 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5830 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5831 msgid "Problem saving group inbox."
5832 msgstr "Problem saving group inbox."
5834 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5835 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5837 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5838 msgstr "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5840 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5841 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5843 msgid "RT @%1$s %2$s"
5844 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5846 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5847 #, fuzzy, php-format
5850 msgstr "%1$s (%2$s)"
5852 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5853 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5855 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5858 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5859 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5861 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5864 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5865 msgid "Missing profile."
5866 msgstr "Missing profile."
5868 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5869 msgid "Unable to save tag."
5870 msgstr "Unable to save tag."
5872 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5873 msgid "You have been banned from subscribing."
5874 msgstr "You have been banned from subscribing."
5876 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5877 msgid "Already subscribed!"
5878 msgstr "Already subscribed!"
5880 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5881 msgid "User has blocked you."
5882 msgstr "User has blocked you."
5884 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5885 msgid "Not subscribed!"
5886 msgstr "Not subscribed!"
5888 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5889 msgid "Could not delete self-subscription."
5890 msgstr "Could not delete self-subscription."
5892 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5893 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5894 msgstr "Could not delete subscription OMB token."
5896 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5897 msgid "Could not delete subscription."
5898 msgstr "Could not delete subscription."
5900 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5904 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5905 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5907 msgid "%1$s is now following %2$s."
5908 msgstr "%1$s is now following %2$s."
5910 #. TRANS: Notice given on user registration.
5911 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5913 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5914 msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5916 #. TRANS: Server exception.
5917 msgid "No single user defined for single-user mode."
5920 #. TRANS: Server exception.
5921 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5924 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5925 msgid "Could not create group."
5926 msgstr "Could not create group."
5928 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5929 msgid "Could not set group URI."
5930 msgstr "Could not set group URI."
5932 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5933 msgid "Could not set group membership."
5934 msgstr "Could not set group membership."
5936 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5937 msgid "Could not save local group info."
5938 msgstr "Could not save local group info."
5940 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
5941 #. TRANS: %s is the remote site.
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "Cannot locate account %s."
5944 msgstr "You cannot delete users."
5946 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
5947 #. TRANS: %s is the remote site.
5949 msgid "Cannot find XRD for %s."
5952 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
5953 #. TRANS: %s is the remote site.
5955 msgid "No AtomPub API service for %s."
5958 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5961 msgstr "%1$s - %2$s"
5963 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5964 msgid "Untitled page"
5965 msgstr "Untitled page"
5967 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
5972 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
5978 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
5979 msgid "Write a reply..."
5986 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5987 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5988 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5989 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5992 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5993 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5995 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5996 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5998 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6000 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6001 msgstr "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6003 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6004 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6005 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6006 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6009 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6010 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6011 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6013 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6014 "s, available under the [GNU Affero General Public Licence](http://www.fsf."
6015 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6017 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6018 #. TRANS: %1$s is the site name.
6020 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6023 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6024 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6026 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6029 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6030 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6033 #. TRANS: license message in footer.
6034 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6036 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6037 msgstr "All %1$s content and data are available under the %2$s licence."
6039 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6040 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6044 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6045 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6049 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6050 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6053 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6056 msgstr "Unknown file type"
6058 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6059 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6062 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6064 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6065 msgstr "Specify the name of the user to subscribe to."
6067 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6069 msgid "Unknown profile."
6070 msgstr "Unknown file type"
6072 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6073 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6076 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6077 msgid "Remote profile is not a group!"
6080 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6082 msgid "User is already a member of this group."
6083 msgstr "You are already a member of that group."
6085 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
6086 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
6088 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
6091 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6092 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6095 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6096 #. TRANS: %s is the notice URI.
6097 #, fuzzy, php-format
6098 msgid "No content for notice %s."
6099 msgstr "Find content of notices"
6101 #, fuzzy, php-format
6102 msgid "No such user %s."
6103 msgstr "No such user."
6105 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
6106 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6107 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
6108 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6109 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
6110 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6111 #, fuzzy, php-format
6112 msgctxt "URLSTATUSREASON"
6113 msgid "%1$s %2$s %3$s"
6114 msgstr "%1$s - %2$s"
6116 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6117 msgid "Can't handle remote content yet."
6120 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6121 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6124 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6125 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6128 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6129 msgid "You cannot make changes to this site."
6130 msgstr "You cannot make changes to this site."
6132 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6133 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6134 msgstr "Changes to that panel are not allowed."
6136 #. TRANS: Client error message.
6137 msgid "showForm() not implemented."
6138 msgstr "showForm() not implemented."
6140 #. TRANS: Client error message
6141 msgid "saveSettings() not implemented."
6142 msgstr "saveSettings() not implemented."
6144 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6145 #. TRANS: the admin panel Design.
6146 msgid "Unable to delete design setting."
6147 msgstr "Unable to delete design setting."
6149 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6150 msgid "Basic site configuration"
6151 msgstr "Basic site configuration"
6153 #. TRANS: Menu item for site administration
6158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6159 msgid "Design configuration"
6160 msgstr "Design configuration"
6162 #. TRANS: Menu item for site administration
6163 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6169 msgid "User configuration"
6170 msgstr "User configuration"
6172 #. TRANS: Menu item for site administration
6176 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6177 msgid "Access configuration"
6178 msgstr "Access configuration"
6180 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6181 msgid "Paths configuration"
6182 msgstr "Paths configuration"
6184 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6185 msgid "Sessions configuration"
6186 msgstr "Sessions configuration"
6188 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6189 msgid "Edit site notice"
6190 msgstr "Edit site notice"
6192 #. TRANS: Menu item for site administration
6194 msgstr "Site notice"
6196 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6197 msgid "Snapshots configuration"
6198 msgstr "Snapshots configuration"
6200 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6201 msgid "Set site license"
6204 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6206 msgid "Plugins configuration"
6207 msgstr "Paths configuration"
6209 #. TRANS: Client error 401.
6210 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6213 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6214 msgid "No application for that consumer key."
6217 msgid "Not allowed to use API."
6220 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6221 msgid "Bad access token."
6224 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6225 msgid "No user for that token."
6228 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6229 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6230 msgid "Could not authenticate you."
6233 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6235 msgid "Could not create anonymous consumer."
6236 msgstr "Could not create aliases."
6238 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6240 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6241 msgstr "Could not create application."
6243 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6245 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6248 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6250 msgid "Could not issue access token."
6251 msgstr "Could not insert message."
6253 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6254 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
6257 msgid "Database error updating OAuth application user."
6258 msgstr "Database error inserting OAuth application user."
6260 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6261 msgid "Tried to revoke unknown token."
6264 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6265 msgid "Failed to delete revoked token."
6268 #. TRANS: Form input field label for application icon.
6272 #. TRANS: Form guide.
6273 msgid "Icon for this application"
6274 msgstr "Icon for this application"
6276 #. TRANS: Form input field instructions.
6277 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6279 msgid "Describe your application in %d character"
6280 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6281 msgstr[0] "Describe your application in %d character"
6282 msgstr[1] "Describe your application in %d characters"
6284 #. TRANS: Form input field instructions.
6285 msgid "Describe your application"
6286 msgstr "Describe your application"
6288 #. TRANS: Form input field instructions.
6289 msgid "URL of the homepage of this application"
6290 msgstr "URL of the homepage of this application"
6292 #. TRANS: Form input field label.
6296 #. TRANS: Form input field instructions.
6297 msgid "Organization responsible for this application"
6298 msgstr "Organisation responsible for this application"
6300 #. TRANS: Form input field label.
6301 msgid "Organization"
6302 msgstr "Organization"
6304 #. TRANS: Form input field instructions.
6305 msgid "URL for the homepage of the organization"
6306 msgstr "URL for the homepage of the organisation"
6308 #. TRANS: Form input field instructions.
6309 msgid "URL to redirect to after authentication"
6312 #. TRANS: Radio button label for application type
6316 #. TRANS: Radio button label for application type
6320 #. TRANS: Form guide.
6321 msgid "Type of application, browser or desktop"
6324 #. TRANS: Radio button label for access type.
6328 #. TRANS: Radio button label for access type.
6332 #. TRANS: Form guide.
6333 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6336 #. TRANS: Submit button title.
6343 #. TRANS: Application access type
6347 #. TRANS: Application access type
6351 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6353 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6356 #. TRANS: Access token in the application list.
6357 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6359 msgid "Access token starting with: %s"
6362 #. TRANS: Button label
6367 msgid "Author element must contain a name element."
6370 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
6372 msgid "Do not use this method!"
6373 msgstr "Do not delete this group"
6376 msgid "Notices where this attachment appears"
6380 msgid "Tags for this attachment"
6381 msgstr "Tags for this attachment"
6383 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6384 msgid "Password changing failed."
6385 msgstr "Password changing failed."
6387 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6388 msgid "Password changing is not allowed."
6389 msgstr "Password changing is not allowed."
6391 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6395 #. TRANS: Description of the form to block a user.
6396 msgid "Block this user"
6397 msgstr "Block this user"
6399 #. TRANS: Title for command results.
6400 msgid "Command results"
6401 msgstr "Command results"
6403 #. TRANS: Title for command results.
6407 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6408 msgid "Command complete"
6409 msgstr "Command complete"
6411 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6412 msgid "Command failed"
6413 msgstr "Command failed"
6415 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6416 msgid "Notice with that id does not exist."
6417 msgstr "Notice with that id does not exist."
6419 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6420 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6421 msgid "User has no last notice."
6422 msgstr "User has no last notice."
6424 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6425 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6427 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6428 msgstr "Could not find a user with nickname %s."
6430 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6431 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6433 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6436 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6437 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6438 msgstr "Sorry, this command is not yet implemented."
6440 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6441 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6444 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6445 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6447 msgid "Nudge sent to %s."
6448 msgstr "Nudge sent to %s."
6450 #. TRANS: User statistics text.
6451 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6452 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6453 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6456 "Subscriptions: %1$s\n"
6457 "Subscribers: %2$s\n"
6461 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
6463 msgid "Could not create favorite: already favorited."
6464 msgstr "Could not create favourite."
6466 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6467 msgid "Notice marked as fave."
6468 msgstr "Notice marked as fave."
6470 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6471 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6473 msgid "%1$s joined group %2$s."
6476 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6479 msgid "%1$s left group %2$s."
6482 #. TRANS: Whois output.
6483 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6484 #, fuzzy, php-format
6487 msgstr "%1$s (%2$s)"
6489 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6491 msgid "Fullname: %s"
6492 msgstr "Fullname: %s"
6494 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6495 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6496 #. TRANS: %s is a location.
6498 msgid "Location: %s"
6499 msgstr "Location: %s"
6501 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6502 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6503 #. TRANS: %s is a homepage.
6505 msgid "Homepage: %s"
6506 msgstr "Homepage: %s"
6508 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6513 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6514 #. TRANS: %s is a remote profile.
6517 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6521 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6522 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6523 #, fuzzy, php-format
6524 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6525 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6526 msgstr[0] "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6527 msgstr[1] "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6529 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
6530 msgid "You can't send a message to this user."
6531 msgstr "You can't send a message to this user."
6533 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6534 msgid "Error sending direct message."
6535 msgstr "Error sending direct message."
6537 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6538 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6540 msgid "Notice from %s repeated."
6541 msgstr "Notice from %s repeated."
6543 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6544 msgid "Error repeating notice."
6545 msgstr "Error repeating notice."
6547 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6548 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6549 #, fuzzy, php-format
6550 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6551 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6552 msgstr[0] "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6553 msgstr[1] "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6555 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6556 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6558 msgid "Reply to %s sent."
6559 msgstr "Reply to %s sent."
6561 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6562 msgid "Error saving notice."
6563 msgstr "Error saving notice."
6565 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6566 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6567 msgstr "Specify the name of the user to subscribe to."
6569 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6570 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6571 msgstr "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6573 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6574 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6576 msgid "Subscribed to %s."
6579 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6580 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6581 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6582 msgstr "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6584 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6585 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6587 msgid "Unsubscribed from %s."
6590 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6591 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6592 msgid "Command not yet implemented."
6593 msgstr "Command not yet implemented."
6595 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6596 msgid "Notification off."
6597 msgstr "Notification off."
6599 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6600 msgid "Can't turn off notification."
6601 msgstr "Can't turn off notification."
6603 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6604 msgid "Notification on."
6605 msgstr "Notification on."
6607 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6608 msgid "Can't turn on notification."
6609 msgstr "Can't turn on notification."
6611 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6612 msgid "Login command is disabled."
6615 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6616 #. TRANS: %s is a logon link..
6618 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6621 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6622 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6624 msgid "Unsubscribed %s."
6627 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6628 msgid "You are not subscribed to anyone."
6629 msgstr "You are not subscribed to anyone."
6631 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6632 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6633 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6634 msgid "You are subscribed to this person:"
6635 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6636 msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
6637 msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
6639 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6640 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6641 msgid "No one is subscribed to you."
6642 msgstr "No one is subscribed to you."
6644 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6645 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6646 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6647 msgid "This person is subscribed to you:"
6648 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6649 msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
6650 msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
6652 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6653 #. TRANS: any group subscriptions.
6654 msgid "You are not a member of any groups."
6655 msgstr "You are not a member of any groups."
6657 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6658 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6659 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6660 msgid "You are a member of this group:"
6661 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6662 msgstr[0] "You are a member of this group:"
6663 msgstr[1] "You are a member of these groups:"
6665 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6668 "on - turn on notifications\n"
6669 "off - turn off notifications\n"
6670 "help - show this help\n"
6671 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6672 "groups - lists the groups you have joined\n"
6673 "subscriptions - list the people you follow\n"
6674 "subscribers - list the people that follow you\n"
6675 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6676 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6677 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6678 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6679 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6680 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6681 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6682 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6683 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6684 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6685 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6686 "join <group> - join group\n"
6687 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6688 "drop <group> - leave group\n"
6689 "stats - get your stats\n"
6690 "stop - same as 'off'\n"
6691 "quit - same as 'off'\n"
6692 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6693 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6694 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6695 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6696 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6697 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6698 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6699 "track <word> - not yet implemented.\n"
6700 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6701 "track off - not yet implemented.\n"
6702 "untrack all - not yet implemented.\n"
6703 "tracks - not yet implemented.\n"
6704 "tracking - not yet implemented.\n"
6707 "on - turn on notifications\n"
6708 "off - turn off notifications\n"
6709 "help - show this help\n"
6710 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6711 "groups - lists the groups you have joined\n"
6712 "subscriptions - list the people you follow\n"
6713 "subscribers - list the people that follow you\n"
6714 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6715 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6716 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6717 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6718 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6719 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6720 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6721 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6722 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6723 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6724 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6725 "join <group> - join group\n"
6726 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6727 "drop <group> - leave group\n"
6728 "stats - get your stats\n"
6729 "stop - same as 'off'\n"
6730 "quit - same as 'off'\n"
6731 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6732 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6733 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6734 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6735 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6736 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6737 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6738 "track <word> - not yet implemented.\n"
6739 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6740 "track off - not yet implemented.\n"
6741 "untrack all - not yet implemented.\n"
6742 "tracks - not yet implemented.\n"
6743 "tracking - not yet implemented.\n"
6745 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6747 msgid "No configuration file found."
6748 msgstr "No configuration file found. "
6750 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6751 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6753 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6754 msgstr "Invitation(s) sent to the following people:"
6756 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6757 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6760 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6761 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6762 msgid "Go to the installer."
6763 msgstr "Go to the installer."
6765 msgid "Database error"
6774 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
6775 msgid "Delete this user"
6776 msgstr "Delete this user"
6779 msgid "Change design"
6780 msgstr "Save design"
6782 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
6783 msgid "Change colours"
6784 msgstr "Change colours"
6786 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
6787 msgid "Use defaults"
6788 msgstr "Use defaults"
6790 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
6791 msgid "Restore default designs"
6792 msgstr "Restore default designs"
6794 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
6795 msgid "Reset back to default"
6796 msgstr "Reset back to default"
6798 #. TRANS: Label in form on profile design page.
6799 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
6801 msgstr "Upload file"
6803 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
6806 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
6808 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6810 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
6816 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
6822 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
6824 msgstr "Save design"
6826 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
6827 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
6828 msgid "Couldn't update your design."
6829 msgstr "Couldn't update your design."
6831 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
6832 msgid "Design defaults restored."
6833 msgstr "Design defaults restored."
6835 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
6836 #, fuzzy, php-format
6837 msgid "Unable to find services for %s."
6838 msgstr "Use this form to edit your application."
6840 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
6841 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
6842 msgid "Disfavor this notice"
6843 msgstr "Disfavour this notice"
6845 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
6848 msgid "Disfavor favorite"
6849 msgstr "Disfavor favourite"
6851 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
6852 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
6853 msgid "Favor this notice"
6854 msgstr "Favour this notice"
6856 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
6875 msgid "Not an atom feed."
6876 msgstr "All members"
6878 msgid "No author in the feed."
6881 msgid "Can't import without a user."
6884 #. TRANS: Header for feed links (h2).
6891 msgid "Select tag to filter"
6892 msgstr "Select tag to filter"
6897 msgid "Choose a tag to narrow list"
6898 msgstr "Choose a tag to narrow list"
6904 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6907 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6908 msgstr "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6911 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
6912 msgstr "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6914 msgid "Describe the group or topic"
6915 msgstr "Describe the group or topic"
6917 #, fuzzy, php-format
6918 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
6919 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
6920 msgstr[0] "Describe the group or topic in %d characters"
6921 msgstr[1] "Describe the group or topic in %d characters"
6925 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
6927 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6931 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
6934 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
6939 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6944 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6945 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6951 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6960 msgid "%s group members"
6963 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6968 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6969 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6972 msgid "%s blocked users"
6975 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6980 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6981 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6984 msgid "Edit %s group properties"
6987 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6992 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6993 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6996 msgid "Add or edit %s logo"
6999 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7000 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7003 msgid "Add or edit %s design"
7006 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7007 msgid "Groups with most members"
7008 msgstr "Groups with most members"
7010 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7011 msgid "Groups with most posts"
7012 msgstr "Groups with most posts"
7014 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7015 #. TRANS: %s is a group name.
7017 msgid "Tags in %s group's notices"
7018 msgstr "Tags in %s group's notices"
7020 #. TRANS: Client exception 406
7021 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7022 msgstr "This page is not available in a media type you accept"
7024 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
7025 msgid "Unsupported image file format."
7026 msgstr "Unsupported image file format."
7028 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7029 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7031 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7032 msgstr "That file is too big. The maximum file size is %s."
7034 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
7035 msgid "Partial upload."
7036 msgstr "Partial upload."
7038 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
7039 msgid "Not an image or corrupt file."
7040 msgstr "Not an image or corrupt file."
7042 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
7043 msgid "Lost our file."
7044 msgstr "Lost our file."
7046 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
7047 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
7048 msgid "Unknown file type"
7049 msgstr "Unknown file type"
7051 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7058 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7065 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7074 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
7075 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
7076 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
7077 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
7082 msgid "Unknown inbox source %d."
7086 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7087 msgstr "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7092 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7097 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
7098 msgid "Login with a username and password"
7099 msgstr "Login with a username and password"
7101 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7106 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
7107 msgid "Sign up for a new account"
7108 msgstr "Sign up for a new account"
7110 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7111 msgid "Email address confirmation"
7112 msgstr "E-mail address confirmation"
7114 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7115 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7116 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7121 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7123 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7127 "If not, just ignore this message.\n"
7129 "Thanks for your time, \n"
7133 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7134 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7136 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7137 msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7139 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7140 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7143 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7144 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7147 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7148 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7149 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7150 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7151 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7152 #, fuzzy, php-format
7154 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7159 "Faithfully yours,\n"
7163 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7165 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7170 "Faithfully yours,\n"
7174 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
7176 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7177 #. TRANS: %s is biographical information.
7182 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7183 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7185 msgid "New email address for posting to %s"
7186 msgstr "New e-mail address for posting to %s"
7188 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7189 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7190 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7191 #, fuzzy, php-format
7193 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7195 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7197 "More email instructions at %3$s.\n"
7199 "Faithfully yours,\n"
7202 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7204 "Send e-mail to %2$s to post new messages.\n"
7206 "More e-mail instructions at %3$s.\n"
7208 "Faithfully yours,\n"
7211 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7212 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7217 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7218 msgid "SMS confirmation"
7219 msgstr "SMS confirmation"
7221 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7222 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7224 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7225 msgstr "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7227 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7228 #. TRANS: %s is the nudging user.
7229 #, fuzzy, php-format
7230 msgid "You have been nudged by %s"
7231 msgstr "You've been nudged by %s"
7233 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7234 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7235 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7238 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7239 "to post some news.\n"
7241 "So let's hear from you :)\n"
7245 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7247 "With kind regards,\n"
7251 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7252 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7254 msgid "New private message from %s"
7255 msgstr "New private message from %s"
7257 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7258 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7259 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7260 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7263 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7265 "------------------------------------------------------\n"
7267 "------------------------------------------------------\n"
7269 "You can reply to their message here:\n"
7273 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7275 "With kind regards,\n"
7279 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7280 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7281 #, fuzzy, php-format
7282 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7283 msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite"
7285 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7286 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7287 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7288 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7289 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7292 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7294 "The URL of your notice is:\n"
7298 "The text of your notice is:\n"
7302 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7306 "Faithfully yours,\n"
7310 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7313 "The full conversation can be read here:\n"
7318 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7319 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7320 #, fuzzy, php-format
7321 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7322 msgstr "%s (@%s) sent a notice to your attention"
7324 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7325 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7326 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7327 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7328 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7329 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7332 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7334 "The notice is here:\n"
7342 "%5$sYou can reply back here:\n"
7346 "The list of all @-replies for you here:\n"
7350 "Faithfully yours,\n"
7353 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7356 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7357 msgstr "Only the user can read their own mailboxes."
7360 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7361 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7367 msgid "Your incoming messages"
7368 msgstr "Your incoming messages"
7373 msgid "Your sent messages"
7374 msgstr "Your sent messages"
7376 msgid "Could not parse message."
7377 msgstr "Could not parse message."
7379 msgid "Not a registered user."
7380 msgstr "Not a registered user."
7382 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7383 msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
7385 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7386 msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
7389 msgid "Unsupported message type: %s"
7390 msgstr "Unsupported message type: %s"
7392 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7393 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7396 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7397 msgid "File exceeds user's quota."
7400 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7401 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7402 msgid "File could not be moved to destination directory."
7405 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7406 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7407 msgid "Could not determine file's MIME type."
7408 msgstr "Could not determine file's MIME type."
7410 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7411 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7412 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7415 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7419 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7420 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7422 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7425 msgid "Send a direct notice"
7426 msgstr "Send a direct notice"
7428 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7430 msgid "Select recipient:"
7431 msgstr "Select a carrier"
7433 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7435 msgid "No mutual subscribers."
7436 msgstr "Not subscribed!"
7441 msgctxt "Send button for sending notice"
7452 msgid "Can't get author for activity."
7456 msgid "Bookmark not posted to this group."
7457 msgstr "You are not allowed to delete this group."
7460 msgid "Object not posted to this user."
7461 msgstr "Do not delete this group"
7463 msgid "Don't know how to handle this kind of target."
7466 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7467 msgid "Nickname cannot be empty."
7470 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7472 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
7473 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
7477 #. TRANS: Form legend for notice form.
7478 msgid "Send a notice"
7479 msgstr "Send a notice"
7481 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
7483 msgid "What's up, %s?"
7484 msgstr "What's up, %s?"
7486 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
7490 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
7491 msgid "Attach a file."
7494 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
7495 msgid "Share my location"
7496 msgstr "Share my location"
7498 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
7499 msgid "Do not share my location"
7500 msgstr "Do not share my location"
7502 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
7504 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7508 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7512 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7516 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7520 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7525 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7538 msgstr "Repeated by"
7540 msgid "Reply to this notice"
7541 msgstr "Reply to this notice"
7546 msgid "Delete this notice"
7547 msgstr "Delete this notice"
7549 msgid "Notice repeated"
7550 msgstr "Notice repeated"
7552 msgid "Nudge this user"
7553 msgstr "Nudge this user"
7558 msgid "Send a nudge to this user"
7559 msgstr "Send a nudge to this user"
7561 msgid "Error inserting new profile."
7564 msgid "Error inserting avatar."
7567 msgid "Error inserting remote profile."
7570 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7571 msgid "Duplicate notice."
7574 msgid "Couldn't insert new subscription."
7575 msgstr "Couldn't insert new subscription."
7578 msgid "Your profile"
7579 msgstr "Group profile"
7587 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
7589 msgid "Tags in %s's notices"
7590 msgstr "Tags in %s's notices"
7592 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7596 #. TRANS: Plugin admin panel controls
7601 #. TRANS: Plugin admin panel controls
7606 msgctxt "plugin-description"
7607 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
7611 msgstr "SMS settings"
7614 msgid "Change your personal settings"
7615 msgstr "Change your profile settings"
7618 msgid "Site configuration"
7619 msgstr "User configuration"
7624 msgid "Logout from the site"
7625 msgstr "Logout from the site"
7627 msgid "Login to the site"
7628 msgstr "Login to the site"
7634 msgid "Search the site"
7635 msgstr "Search site"
7637 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
7638 #. TRANS: Label for user statistics.
7639 msgid "Subscriptions"
7640 msgstr "Subscriptions"
7642 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
7643 msgid "All subscriptions"
7644 msgstr "All subscriptions"
7646 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
7647 #. TRANS: Label for user statistics.
7649 msgstr "Subscribers"
7651 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
7652 msgid "All subscribers"
7653 msgstr "All subscribers"
7655 #. TRANS: Label for user statistics.
7659 #. TRANS: Label for user statistics.
7660 msgid "Member since"
7661 msgstr "Member since"
7663 #. TRANS: Label for user statistics.
7664 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
7668 #. TRANS: Label for user statistics.
7669 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
7670 msgid "Daily average"
7673 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
7677 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
7678 msgid "Unimplemented method."
7682 msgstr "User groups"
7685 msgstr "Recent tags"
7693 msgid "No return-to arguments."
7694 msgstr "No return-to arguments."
7696 msgid "Repeat this notice?"
7697 msgstr "Repeat this notice?"
7702 msgid "Repeat this notice"
7703 msgstr "Repeat this notice"
7706 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7707 msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user"
7709 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7711 msgid "Page not found."
7712 msgstr "API method not found."
7717 msgid "Sandbox this user"
7718 msgstr "Sandbox this user"
7720 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7722 msgstr "Search site"
7724 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7725 #. TRANS: for searching can be entered.
7729 #. TRANS: Button text for searching site.
7737 msgid "Find people on this site"
7738 msgstr "Find people on this site"
7740 msgid "Find content of notices"
7741 msgstr "Find content of notices"
7743 msgid "Find groups on this site"
7744 msgstr "Find groups on this site"
7746 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7750 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7754 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7758 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7762 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7766 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7770 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7771 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7775 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7779 msgid "Untitled section"
7780 msgstr "Untitled section"
7785 msgid "Change your profile settings"
7786 msgstr "Change your profile settings"
7788 msgid "Upload an avatar"
7789 msgstr "Upload an avatar"
7791 msgid "Change your password"
7792 msgstr "Change your password"
7794 msgid "Change email handling"
7795 msgstr "Change e-mail handling"
7797 msgid "Design your profile"
7798 msgstr "Design your profile"
7803 msgid "URL shorteners"
7806 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7807 msgstr "Updates by instant messenger (IM)"
7809 msgid "Updates by SMS"
7810 msgstr "Updates by SMS"
7813 msgstr "Connections"
7815 msgid "Authorized connected applications"
7816 msgstr "Authorised connected applications"
7821 msgid "Silence this user"
7822 msgstr "Silence this user"
7825 msgid "People %s subscribes to"
7826 msgstr "People %s subscribes to"
7829 msgid "People subscribed to %s"
7830 msgstr "People subscribed to %s"
7833 msgid "Groups %s is a member of"
7834 msgstr "Groups %s is a member of"
7840 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7841 msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7843 msgid "Subscribe to this user"
7844 msgstr "Subscribe to this user"
7846 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7849 msgid "People Tagcloud as tagged"
7855 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
7857 msgid "Invalid theme name."
7858 msgstr "Invalid filename."
7860 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7863 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7866 msgid "Failed saving theme."
7867 msgstr "Failed saving theme."
7869 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7873 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
7875 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7879 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7883 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7884 "digits, underscore, and minus sign."
7887 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7891 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7894 msgid "Error opening theme archive."
7895 msgstr "Error opening theme archive."
7898 msgid "Show %d reply"
7899 msgid_plural "Show all %d replies"
7904 msgstr "Top posters"
7906 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
7915 msgid "Unsandbox this user"
7916 msgstr "Unsandbox this user"
7921 msgid "Unsilence this user"
7922 msgstr "Unsilence this user"
7924 msgid "Unsubscribe from this user"
7925 msgstr "Unsubscribe from this user"
7928 msgstr "Unsubscribe"
7930 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7931 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7933 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7934 msgstr "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7937 msgstr "Edit Avatar"
7939 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
7940 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
7941 msgid "User actions"
7942 msgstr "User actions"
7944 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
7945 msgid "User deletion in progress..."
7948 #. TRANS: Link title for link on user profile.
7949 msgid "Edit profile settings"
7950 msgstr "Edit profile settings"
7952 #. TRANS: Link text for link on user profile.
7956 #. TRANS: Link title for link on user profile.
7957 msgid "Send a direct message to this user"
7958 msgstr "Send a direct message to this user"
7960 #. TRANS: Link text for link on user profile.
7964 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7968 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7972 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7974 msgid "Administrator"
7975 msgstr "Administrator"
7977 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7983 msgid "Not allowed to log in."
7984 msgstr "Not logged in."
7986 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7987 msgid "a few seconds ago"
7988 msgstr "a few seconds ago"
7990 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7991 msgid "about a minute ago"
7992 msgstr "about a minute ago"
7994 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7996 msgid "about one minute ago"
7997 msgid_plural "about %d minutes ago"
8001 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8002 msgid "about an hour ago"
8003 msgstr "about an hour ago"
8005 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8007 msgid "about one hour ago"
8008 msgid_plural "about %d hours ago"
8012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8013 msgid "about a day ago"
8014 msgstr "about a day ago"
8016 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8018 msgid "about one day ago"
8019 msgid_plural "about %d days ago"
8023 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8024 msgid "about a month ago"
8025 msgstr "about a month ago"
8027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8029 msgid "about one month ago"
8030 msgid_plural "about %d months ago"
8034 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8035 msgid "about a year ago"
8036 msgstr "about a year ago"
8038 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
8039 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
8040 #, fuzzy, php-format
8041 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8042 msgstr "%s is not a valid colour! Use 3 or 6 hex characters."
8044 #. TRANS: Exception.
8046 msgid "Invalid XML."
8047 msgstr "Invalid size."
8049 #. TRANS: Exception.
8050 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8053 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8055 msgid "Getting backup from file '%s'."
8059 #~ msgid "Friends timeline"
8060 #~ msgstr "%s timeline"
8063 #~ msgid "Everyone on this site"
8064 #~ msgstr "Find people on this site"