]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po
Latest translation updates
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / es / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
20 #, php-format
21 msgid " Search Stream for \"%s\""
22 msgstr "Busca \"%s\" en el Corriente"
23
24 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
25 msgid ""
26 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
27 msgstr ""
28 "excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo "
29 "electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."
30
31 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
32 msgid " from "
33 msgstr ""
34
35 #: ../actions/twitapistatuses.php:478
36 #, php-format
37 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
38 msgstr ""
39
40 #: ../actions/invite.php:168
41 #, fuzzy, php-format
42 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
43 msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
44
45 #: ../actions/invite.php:170
46 #, php-format
47 msgid ""
48 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
49 "\n"
50 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
51 "you know and people who interest you.\n"
52 "\n"
53 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
54 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
55 "share your interests.\n"
56 "\n"
57 "%1$s said:\n"
58 "\n"
59 "%4$s\n"
60 "\n"
61 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
62 "\n"
63 "%5$s\n"
64 "\n"
65 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
66 "invitation.\n"
67 "\n"
68 "%6$s\n"
69 "\n"
70 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
71 "time.\n"
72 "\n"
73 "Sincerely, %2$s\n"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/mail.php:124
77 #, php-format
78 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
79 msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
80
81 #: ../lib/mail.php:126
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
85 "\n"
86 "\t%3$s\n"
87 "\n"
88 "Faithfully yours,\n"
89 "%4$s.\n"
90 msgstr ""
91 "\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en  %2$s.\n"
92 "\n"
93 "\t%3$s\n"
94 "\n"
95 "Atentamente,\n"
96 "%4$s.\n"
97
98 #: ../actions/twitapistatuses.php:482
99 #, php-format
100 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
101 msgstr ""
102
103 #: ../actions/shownotice.php:45
104 #, php-format
105 msgid "%1$s's status on %2$s"
106 msgstr "estado de %1$s en %2$s"
107
108 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
109 #, php-format
110 msgid "%s (%s)"
111 msgstr ""
112
113 #: ../actions/publicrss.php:62
114 #, php-format
115 msgid "%s Public Stream"
116 msgstr "Flujo público de %s"
117
118 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
119 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s y amigos"
123
124 #: ../actions/twitapistatuses.php:49
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "%s public timeline"
127 msgstr "Línea temporal pública"
128
129 #: ../lib/mail.php:206
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "%s status"
132 msgstr "estado de %1$s en %2$s"
133
134 #: ../actions/twitapistatuses.php:338
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "%s timeline"
137 msgstr "Línea temporal pública"
138
139 #: ../actions/twitapistatuses.php:52
140 #, php-format
141 msgid "%s updates from everyone!"
142 msgstr ""
143
144 #: ../actions/register.php:213
145 msgid ""
146 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
147 "to confirm your email address.)"
148 msgstr ""
149
150 #: ../lib/util.php:257
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
154 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
155 msgstr ""
156 "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
157 "site.broughtbyurl%%)."
158
159 #: ../lib/util.php:259
160 #, php-format
161 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
162 msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
163
164 #: ../lib/util.php:274
165 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
166 msgstr ". Los colaboradores deben ser citados por su nombre completo o apodo."
167
168 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
169 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
170 msgstr ""
171 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
172
173 #: ../actions/register.php:152
174 #, fuzzy
175 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
176 msgstr ""
177 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
178
179 #: ../actions/password.php:42
180 msgid "6 or more characters"
181 msgstr "6 o más caracteres"
182
183 #: ../actions/recoverpassword.php:180
184 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
185 msgstr "6 o más caracteres, ¡no te olvides!"
186
187 #: ../actions/register.php:154
188 #, fuzzy
189 msgid "6 or more characters. Required."
190 msgstr "6 o más caracteres"
191
192 #: ../actions/imsettings.php:197
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
196 "s for sending messages to you."
197 msgstr ""
198 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
199 "instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
200 "mensajes."
201
202 #: ../actions/emailsettings.php:213
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
206 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
207 msgstr ""
208 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
209 "instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
210 "mensajes."
211
212 #: ../actions/smssettings.php:216
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
216 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
217 msgstr ""
218 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
219 "instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
220 "mensajes."
221
222 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
223 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
224 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
225 #: ../actions/twitapiusers.php:122
226 msgid "API method not found!"
227 msgstr ""
228
229 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
230 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
231 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
232 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
233 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
234 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
235 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
236 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
237 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
238 msgid "API method under construction."
239 msgstr ""
240
241 #: ../lib/util.php:324
242 msgid "About"
243 msgstr "Acerca de"
244
245 #: ../actions/userauthorization.php:119
246 msgid "Accept"
247 msgstr "Aceptar"
248
249 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
250 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
251 msgid "Add"
252 msgstr "Añadir"
253
254 #: ../actions/openidsettings.php:43
255 msgid "Add OpenID"
256 msgstr "Añadir OpenID"
257
258 #: ../lib/settingsaction.php:97
259 #, fuzzy
260 msgid "Add or remove OpenIDs"
261 msgstr "Eliminar OpenID"
262
263 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
264 #: ../actions/smssettings.php:39
265 msgid "Address"
266 msgstr "Dirección"
267
268 #: ../actions/invite.php:131
269 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
270 msgstr ""
271
272 #: ../actions/showstream.php:273
273 msgid "All subscriptions"
274 msgstr "Todas las suscripciones"
275
276 #: ../actions/publicrss.php:64
277 #, php-format
278 msgid "All updates for %s"
279 msgstr "Todas las actualizaciones para %s"
280
281 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
282 #, php-format
283 msgid "All updates matching search term \"%s\""
284 msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""
285
286 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
287 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
288 msgid "Already logged in."
289 msgstr "Ya estás conectado."
290
291 #: ../lib/subs.php:42
292 msgid "Already subscribed!."
293 msgstr "¡Ya está suscrito!"
294
295 #: ../actions/deletenotice.php:54
296 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
297 msgstr ""
298
299 #: ../actions/userauthorization.php:77
300 msgid "Authorize subscription"
301 msgstr "Autorizar la suscripción"
302
303 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
304 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
305 msgstr ""
306 "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
307 "compartidos! "
308
309 #: ../actions/profilesettings.php:65
310 msgid ""
311 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
312 msgstr ""
313
314 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
315 msgid "Avatar"
316 msgstr "Avatar"
317
318 #: ../actions/avatar.php:113
319 msgid "Avatar updated."
320 msgstr "Avatar actualizado"
321
322 #: ../actions/imsettings.php:55
323 #, php-format
324 msgid ""
325 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
326 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
327 msgstr ""
328 "A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
329 "Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
330 "de amigos?)"
331
332 #: ../actions/emailsettings.php:54
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
336 "a message with further instructions."
337 msgstr ""
338 "A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
339 "Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
340 "de amigos?)"
341
342 #: ../actions/smssettings.php:58
343 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
344 msgstr ""
345
346 #: ../lib/util.php:1318
347 msgid "Before »"
348 msgstr "Antes"
349
350 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
351 msgid "Bio"
352 msgstr "Biografía"
353
354 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
355 #: ../actions/updateprofile.php:103
356 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
357 msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
358
359 #: ../lib/deleteaction.php:41
360 #, fuzzy
361 msgid "Can't delete this notice."
362 msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
363
364 #: ../actions/updateprofile.php:119
365 #, php-format
366 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
367 msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
368
369 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
370 msgid "Can't save new password."
371 msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
372
373 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
374 #: ../actions/smssettings.php:62
375 msgid "Cancel"
376 msgstr "Cancelar"
377
378 #: ../lib/openid.php:121
379 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
380 msgstr "Imposible crear una instancia del objeto OpenID."
381
382 #: ../actions/imsettings.php:163
383 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
384 msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
385
386 #: ../actions/emailsettings.php:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Cannot normalize that email address"
389 msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
390
391 #: ../actions/password.php:45
392 msgid "Change"
393 msgstr "Cambiar"
394
395 #: ../lib/settingsaction.php:88
396 msgid "Change email handling"
397 msgstr ""
398
399 #: ../actions/password.php:32
400 msgid "Change password"
401 msgstr "Cambiar contraseña"
402
403 #: ../lib/settingsaction.php:94
404 #, fuzzy
405 msgid "Change your password"
406 msgstr "Cambiar contraseña"
407
408 #: ../lib/settingsaction.php:85
409 #, fuzzy
410 msgid "Change your profile settings"
411 msgstr "Configuración del perfil"
412
413 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
414 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
415 msgid "Confirm"
416 msgstr "Confirmar"
417
418 #: ../actions/confirmaddress.php:90
419 msgid "Confirm Address"
420 msgstr "Confirmar la dirección"
421
422 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
423 #: ../actions/smssettings.php:245
424 msgid "Confirmation cancelled."
425 msgstr "Confirmación cancelada."
426
427 #: ../actions/smssettings.php:63
428 #, fuzzy
429 msgid "Confirmation code"
430 msgstr "Ningún código de confirmación."
431
432 #: ../actions/confirmaddress.php:38
433 msgid "Confirmation code not found."
434 msgstr "Código de confirmación no encontrado."
435
436 #: ../actions/register.php:202
437 #, php-format
438 msgid ""
439 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
440 "want to...\n"
441 "\n"
442 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
443 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
444 "notices through instant messages.\n"
445 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
446 "share your interests. \n"
447 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
448 "others more about you. \n"
449 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
450 "missed. \n"
451 "\n"
452 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
453 msgstr ""
454
455 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
456 msgid "Connect"
457 msgstr "Conectarse"
458
459 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
460 msgid "Connect existing account"
461 msgstr "Conectarse a una cuenta existente"
462
463 #: ../lib/util.php:332
464 msgid "Contact"
465 msgstr "Ponerse en contacto"
466
467 #: ../lib/openid.php:178
468 #, php-format
469 msgid "Could not create OpenID form: %s"
470 msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
471
472 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
473 #, php-format
474 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
475 msgstr ""
476
477 #: ../actions/twitapifriendships.php:53
478 msgid "Could not follow user: User not found."
479 msgstr ""
480
481 #: ../lib/openid.php:160
482 #, php-format
483 msgid "Could not redirect to server: %s"
484 msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"
485
486 #: ../actions/updateprofile.php:162
487 msgid "Could not save avatar info"
488 msgstr "No se pudo guardar la información del avatar"
489
490 #: ../actions/updateprofile.php:155
491 msgid "Could not save new profile info"
492 msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"
493
494 #: ../lib/subs.php:54
495 msgid "Could not subscribe other to you."
496 msgstr ""
497
498 #: ../lib/subs.php:46
499 #, fuzzy
500 msgid "Could not subscribe."
501 msgstr "¡No estás suscrito!"
502
503 #: ../actions/recoverpassword.php:102
504 #, fuzzy
505 msgid "Could not update user with confirmed email address."
506 msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
507
508 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
509 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
510 msgstr "No se pudieron convertir las señales de petición a señales de acceso."
511
512 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
513 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
514 msgid "Couldn't delete email confirmation."
515 msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
516
517 #: ../lib/subs.php:103
518 msgid "Couldn't delete subscription."
519 msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
520
521 #: ../actions/twitapistatuses.php:93
522 #, fuzzy
523 msgid "Couldn't find any statuses."
524 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
525
526 #: ../actions/remotesubscribe.php:127
527 msgid "Couldn't get a request token."
528 msgstr "No se pudo obtener la señal de petición."
529
530 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
531 #: ../actions/smssettings.php:206
532 msgid "Couldn't insert confirmation code."
533 msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
534
535 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
536 msgid "Couldn't insert new subscription."
537 msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
538
539 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
540 msgid "Couldn't save profile."
541 msgstr "No se pudo guardar el perfil."
542
543 #: ../actions/profilesettings.php:161
544 #, fuzzy
545 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
546 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
547
548 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
549 #, fuzzy
550 msgid "Couldn't update user record."
551 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
552
553 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
554 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
555 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
556 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
557 msgid "Couldn't update user."
558 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
559
560 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
561 msgid "Create"
562 msgstr "Crear"
563
564 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
565 msgid "Create a new user with this nickname."
566 msgstr "Crear un nuevo usuario con este apodo."
567
568 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
569 msgid "Create new account"
570 msgstr "Crear una nueva cuenta"
571
572 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
573 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
574 msgstr "Crear nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."
575
576 #: ../actions/imsettings.php:45
577 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
578 msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
579
580 #: ../actions/smssettings.php:46
581 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
582 msgstr ""
583
584 #: ../actions/emailsettings.php:44
585 #, fuzzy
586 msgid "Current confirmed email address."
587 msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
588
589 #: ../actions/showstream.php:356
590 msgid "Currently"
591 msgstr "Actualmente"
592
593 #: ../classes/Notice.php:72
594 #, fuzzy, php-format
595 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
596 msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
597
598 #: ../lib/util.php:1061
599 #, php-format
600 msgid "DB error inserting reply: %s"
601 msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
602
603 #: ../actions/deletenotice.php:41
604 #, fuzzy
605 msgid "Delete notice"
606 msgstr "Nuevo aviso"
607
608 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
609 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
610 msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"
611
612 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
613 #: ../lib/settingsaction.php:87
614 msgid "Email"
615 msgstr "Correo electrónico"
616
617 #: ../actions/emailsettings.php:59
618 #, fuzzy
619 msgid "Email Address"
620 msgstr "Dirección de correo electrónico"
621
622 #: ../actions/emailsettings.php:32
623 #, fuzzy
624 msgid "Email Settings"
625 msgstr "Configuración"
626
627 #: ../actions/register.php:73
628 msgid "Email address already exists."
629 msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
630
631 #: ../lib/mail.php:90
632 msgid "Email address confirmation"
633 msgstr "Confirmacion de correo electronico"
634
635 #: ../actions/emailsettings.php:61
636 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
637 msgstr ""
638
639 #: ../actions/invite.php:129
640 #, fuzzy
641 msgid "Email addresses"
642 msgstr "Dirección de correo electrónico"
643
644 #: ../actions/recoverpassword.php:191
645 msgid "Enter a nickname or email address."
646 msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
647
648 #: ../actions/smssettings.php:64
649 msgid "Enter the code you received on your phone."
650 msgstr ""
651
652 #: ../actions/userauthorization.php:137
653 msgid "Error authorizing token"
654 msgstr "Error al autorizar señal"
655
656 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253
657 msgid "Error connecting user to OpenID."
658 msgstr "Error al conectar tu usuario a OpenID"
659
660 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
661 msgid "Error connecting user."
662 msgstr "Error al conectar usuario"
663
664 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
665 msgid "Error inserting avatar"
666 msgstr "Error al insertar el avatar"
667
668 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
669 msgid "Error inserting new profile"
670 msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
671
672 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
673 msgid "Error inserting remote profile"
674 msgstr "Error al insertar perfil remoto"
675
676 #: ../actions/recoverpassword.php:240
677 msgid "Error saving address confirmation."
678 msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
679
680 #: ../actions/userauthorization.php:140
681 msgid "Error saving remote profile"
682 msgstr "Error al guardar perfil remoto"
683
684 #: ../lib/openid.php:226
685 msgid "Error saving the profile."
686 msgstr "Error al guardar el perfil."
687
688 #: ../lib/openid.php:237
689 msgid "Error saving the user."
690 msgstr "Error al guardar el usuario."
691
692 #: ../actions/password.php:80
693 msgid "Error saving user; invalid."
694 msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
695
696 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
697 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
698 msgid "Error setting user."
699 msgstr "Error al configurar el usuario."
700
701 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
702 msgid "Error updating profile"
703 msgstr "Error al actualizar el perfil"
704
705 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
706 msgid "Error updating remote profile"
707 msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
708
709 #: ../actions/recoverpassword.php:80
710 msgid "Error with confirmation code."
711 msgstr "Error con el código de confirmación."
712
713 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
714 msgid "Existing nickname"
715 msgstr "Apodo existente"
716
717 #: ../lib/util.php:326
718 msgid "FAQ"
719 msgstr "Preguntas Frecuentes"
720
721 #: ../actions/avatar.php:115
722 msgid "Failed updating avatar."
723 msgstr "Error al actualizar avatar."
724
725 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
726 #, php-format
727 msgid "Feed for friends of %s"
728 msgstr "Feed de los amigos de %s"
729
730 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
731 #, php-format
732 msgid "Feed for replies to %s"
733 msgstr "Feed de respuestas a %s"
734
735 #: ../actions/tag.php:55
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Feed for tag %s"
738 msgstr "Feed de respuestas a %s"
739
740 #: ../lib/searchaction.php:105
741 msgid "Find content of notices"
742 msgstr ""
743
744 #: ../lib/searchaction.php:101
745 msgid "Find people on this site"
746 msgstr ""
747
748 #: ../actions/login.php:122
749 msgid ""
750 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
751 "changing your settings."
752 msgstr ""
753 "Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
754 "contraseña antes de cambiar tu configuración."
755
756 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
757 msgid "Full name"
758 msgstr "Nombre completo"
759
760 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
761 #: ../actions/updateprofile.php:93
762 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
763 msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
764
765 #: ../lib/util.php:322
766 msgid "Help"
767 msgstr "Ayuda"
768
769 #: ../lib/util.php:298
770 msgid "Home"
771 msgstr "Portada"
772
773 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
774 msgid "Homepage"
775 msgstr "Página personal"
776
777 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
778 msgid "Homepage is not a valid URL."
779 msgstr "La página personal no es un URL válido."
780
781 #: ../actions/emailsettings.php:91
782 msgid "I want to post notices by email."
783 msgstr ""
784
785 #: ../lib/settingsaction.php:102
786 msgid "IM"
787 msgstr ""
788
789 #: ../actions/imsettings.php:60
790 msgid "IM Address"
791 msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
792
793 #: ../actions/imsettings.php:33
794 msgid "IM Settings"
795 msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
796
797 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
798 msgid ""
799 "If you already have an account, login with your username and password to "
800 "connect it to your OpenID."
801 msgstr ""
802 "Si ya tienes una cuenta, ingresa con tu nombre de usuario y contraseña para "
803 "conectarla con tu OpenID."
804
805 #: ../actions/openidsettings.php:45
806 msgid ""
807 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
808 "click \"Add\"."
809 msgstr ""
810 "Si quieres agregar una cuenta OpenID, ponla en el campo de abajo y haz clic "
811 "en \"Añadir\"."
812
813 #: ../actions/recoverpassword.php:137
814 #, fuzzy
815 msgid ""
816 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
817 "email address you have stored  in your account."
818 msgstr ""
819 "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
820 "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."
821
822 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
823 msgid "Incoming email"
824 msgstr ""
825
826 #: ../actions/emailsettings.php:283
827 #, fuzzy
828 msgid "Incoming email address removed."
829 msgstr "La dirección fue eliminada."
830
831 #: ../actions/password.php:69
832 msgid "Incorrect old password"
833 msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
834
835 #: ../actions/login.php:67
836 msgid "Incorrect username or password."
837 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
838
839 #: ../actions/recoverpassword.php:265
840 msgid ""
841 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
842 "address registered to your account."
843 msgstr ""
844 "Se enviaron instrucciones para recuperar tu contraseña a la dirección de "
845 "correo registrada."
846
847 #: ../actions/updateprofile.php:114
848 #, php-format
849 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
850 msgstr "El URL del avatar '%s' es inválido"
851
852 #: ../actions/invite.php:55
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "Invalid email address: %s"
855 msgstr "Correo electrónico no válido"
856
857 #: ../actions/updateprofile.php:98
858 #, php-format
859 msgid "Invalid homepage '%s'"
860 msgstr "El sitio '%s' es inválido"
861
862 #: ../actions/updateprofile.php:82
863 #, php-format
864 msgid "Invalid license URL '%s'"
865 msgstr "El URL de la licencia '%s' es inválido"
866
867 #: ../actions/postnotice.php:61
868 msgid "Invalid notice content"
869 msgstr "El contenido del aviso es inválido"
870
871 #: ../actions/postnotice.php:67
872 msgid "Invalid notice uri"
873 msgstr "El URI del aviso es inválido"
874
875 #: ../actions/postnotice.php:72
876 msgid "Invalid notice url"
877 msgstr "El URL del aviso es inválido"
878
879 #: ../actions/updateprofile.php:87
880 #, php-format
881 msgid "Invalid profile URL '%s'."
882 msgstr "El URL del perfil '%s' es inválido"
883
884 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
885 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
886 msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
887
888 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
889 msgid "Invalid profile URL returned by server."
890 msgstr "URL del perfil devuelto por el servidor inválido."
891
892 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
893 msgid "Invalid size."
894 msgstr "Tamaño inválido."
895
896 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
897 #: ../actions/register.php:111
898 msgid "Invalid username or password."
899 msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
900
901 #: ../actions/invite.php:79
902 msgid "Invitation(s) sent"
903 msgstr ""
904
905 #: ../actions/invite.php:97
906 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/util.php:306
910 msgid "Invite"
911 msgstr ""
912
913 #: ../actions/invite.php:123
914 msgid "Invite new users"
915 msgstr ""
916
917 #: ../lib/util.php:261
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
921 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
922 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
923 msgstr ""
924 "Usa el software de microblogueo [Laconica](http://laconi.ca), versión %s, "
925 "disponible bajo la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
926 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
927
928 #: ../actions/imsettings.php:173
929 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
930 msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
931
932 #: ../actions/imsettings.php:62
933 #, php-format
934 msgid ""
935 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
936 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
937 msgstr ""
938 "Dirección Jabber o GTalk, por ejemplo \"NombreUsuario@ejemplo.org\". "
939 "Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
940 "mensajería instantánea o en GTalk."
941
942 #: ../actions/profilesettings.php:57
943 msgid "Language"
944 msgstr ""
945
946 #: ../actions/profilesettings.php:113
947 #, fuzzy
948 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
949 msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
950
951 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
952 msgid "Location"
953 msgstr "Ubicación"
954
955 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
956 #: ../actions/updateprofile.php:108
957 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
958 msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
959
960 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
961 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
962 msgid "Login"
963 msgstr "Inicio de sesión"
964
965 #: ../actions/openidlogin.php:44
966 #, php-format
967 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
968 msgstr "Inicio de sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."
969
970 #: ../actions/login.php:126
971 #, php-format
972 msgid ""
973 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
974 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
975 "%). "
976 msgstr ""
977 "Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea]"
978 "(%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] (%%action."
979 "openidlogin%%). "
980
981 #: ../lib/util.php:308
982 msgid "Logout"
983 msgstr "Salir"
984
985 #: ../actions/register.php:166
986 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
987 msgstr ""
988
989 #: ../actions/login.php:110
990 msgid "Lost or forgotten password?"
991 msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
992
993 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
994 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
995 msgstr ""
996
997 #: ../actions/emailsettings.php:27
998 #, php-format
999 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../actions/showstream.php:300
1003 msgid "Member since"
1004 msgstr "Miembro desde"
1005
1006 #: ../actions/userrss.php:70
1007 #, php-format
1008 msgid "Microblog by %s"
1009 msgstr "Microblog por %s"
1010
1011 #: ../actions/smssettings.php:304
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1015 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1019 msgid "My text and files are available under "
1020 msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
1021
1022 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1023 msgid "New"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/mail.php:144
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "New email address for posting to %s"
1029 msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
1030
1031 #: ../actions/emailsettings.php:297
1032 #, fuzzy
1033 msgid "New incoming email address added."
1034 msgstr "Correo electrónico no válido"
1035
1036 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
1037 msgid "New nickname"
1038 msgstr "Nuevo apodo"
1039
1040 #: ../actions/newnotice.php:87
1041 msgid "New notice"
1042 msgstr "Nuevo aviso"
1043
1044 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1045 msgid "New password"
1046 msgstr "Nueva contraseña"
1047
1048 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1049 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1050 msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
1051
1052 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1053 #: ../actions/register.php:151
1054 msgid "Nickname"
1055 msgstr "Apodo"
1056
1057 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1058 #: ../actions/register.php:69
1059 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1060 msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
1061
1062 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1063 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1064 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1065 msgstr ""
1066 "El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
1067 "espacios. "
1068
1069 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
1070 msgid "Nickname not allowed."
1071 msgstr "Apodo prohibido."
1072
1073 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
1074 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1075 msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"
1076
1077 #: ../actions/recoverpassword.php:162
1078 msgid "Nickname or email"
1079 msgstr "Apodo o correo electrónico"
1080
1081 #: ../actions/deletenotice.php:59
1082 msgid "No"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../actions/imsettings.php:156
1086 msgid "No Jabber ID."
1087 msgstr "Ningún Jabber ID."
1088
1089 #: ../actions/userauthorization.php:129
1090 msgid "No authorization request!"
1091 msgstr "¡Ninguna petición de autorización!"
1092
1093 #: ../actions/smssettings.php:181
1094 msgid "No carrier selected."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../actions/smssettings.php:316
1098 #, fuzzy
1099 msgid "No code entered"
1100 msgstr "¡Ningún contenido!"
1101
1102 #: ../actions/confirmaddress.php:33
1103 msgid "No confirmation code."
1104 msgstr "Ningún código de confirmación."
1105
1106 #: ../actions/newnotice.php:44
1107 msgid "No content!"
1108 msgstr "¡Ningún contenido!"
1109
1110 #: ../actions/emailsettings.php:174
1111 #, fuzzy
1112 msgid "No email address."
1113 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1114
1115 #: ../actions/userbyid.php:32
1116 msgid "No id."
1117 msgstr "Ningún identificador."
1118
1119 #: ../actions/emailsettings.php:271
1120 #, fuzzy
1121 msgid "No incoming email address."
1122 msgstr "Correo electrónico no válido"
1123
1124 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1125 msgid "No nickname provided by remote server."
1126 msgstr "Ningún apodo devuelto por el servidor remoto."
1127
1128 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
1129 msgid "No nickname."
1130 msgstr "Ningún apodo."
1131
1132 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1133 #: ../actions/smssettings.php:229
1134 msgid "No pending confirmation to cancel."
1135 msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
1136
1137 #: ../actions/smssettings.php:176
1138 #, fuzzy
1139 msgid "No phone number."
1140 msgstr "No existe ese usuario."
1141
1142 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1143 msgid "No profile URL returned by server."
1144 msgstr "Ningun URL de perfil devuelto por el servidor."
1145
1146 #: ../actions/recoverpassword.php:226
1147 msgid "No registered email address for that user."
1148 msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
1149
1150 #: ../actions/userauthorization.php:49
1151 msgid "No request found!"
1152 msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"
1153
1154 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1155 msgid "No results"
1156 msgstr "Ningún resultado"
1157
1158 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
1159 msgid "No size."
1160 msgstr "Ningún tamaño."
1161
1162 #: ../actions/twitapistatuses.php:595
1163 msgid "No status found with that ID."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../actions/twitapistatuses.php:555
1167 msgid "No status with that ID found."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../actions/openidsettings.php:135
1171 msgid "No such OpenID."
1172 msgstr "No existe esa cuenta OpenID."
1173
1174 #: ../actions/doc.php:29
1175 msgid "No such document."
1176 msgstr "No existe ese documento."
1177
1178 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1179 #: ../lib/deleteaction.php:30
1180 msgid "No such notice."
1181 msgstr "No existe ese aviso."
1182
1183 #: ../actions/recoverpassword.php:56
1184 msgid "No such recovery code."
1185 msgstr "No existe ese código de recuperación."
1186
1187 #: ../actions/postnotice.php:56
1188 msgid "No such subscription"
1189 msgstr "No existe esa suscripción"
1190
1191 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1192 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1193 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1194 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1195 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1196 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1197 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
1198 msgid "No such user."
1199 msgstr "No existe ese usuario."
1200
1201 #: ../actions/recoverpassword.php:211
1202 #, fuzzy
1203 msgid "No user with that email address or username."
1204 msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
1205
1206 #: ../lib/gallery.php:80
1207 msgid "Nobody to show!"
1208 msgstr "¡Nadie a mostrar!"
1209
1210 #: ../actions/recoverpassword.php:60
1211 msgid "Not a recovery code."
1212 msgstr "No es un código de recuperación."
1213
1214 #: ../scripts/maildaemon.php:50
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Not a registered user."
1217 msgstr "No es un código de recuperación."
1218
1219 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1220 #: ../lib/twitterapi.php:332
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Not a supported data format."
1223 msgstr "Formato de imagen no soportado."
1224
1225 #: ../actions/imsettings.php:167
1226 msgid "Not a valid Jabber ID"
1227 msgstr "Jabber ID no válido"
1228
1229 #: ../lib/openid.php:131
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Not a valid OpenID."
1232 msgstr "La cuenta OpenID no es válida"
1233
1234 #: ../actions/emailsettings.php:185
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Not a valid email address"
1237 msgstr "Correo electrónico no válido"
1238
1239 #: ../actions/register.php:63
1240 msgid "Not a valid email address."
1241 msgstr "Correo electrónico no válido"
1242
1243 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1244 msgid "Not a valid nickname."
1245 msgstr "Apodo no válido"
1246
1247 #: ../actions/remotesubscribe.php:120
1248 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1249 msgstr "URL de perfil no válido (servicios incorrectos)."
1250
1251 #: ../actions/remotesubscribe.php:113
1252 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1253 msgstr "URL de perfil no válido (XRDS no definido)."
1254
1255 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
1256 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1257 msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
1258
1259 #: ../actions/avatar.php:95
1260 msgid "Not an image or corrupt file."
1261 msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."
1262
1263 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1264 msgid "Not authorized."
1265 msgstr "No autorizado."
1266
1267 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1268 msgid "Not expecting this response!"
1269 msgstr "¡Respuesta inesperada!"
1270
1271 #: ../actions/twitapistatuses.php:422
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Not found"
1274 msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"
1275
1276 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1277 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1278 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1279 #: ../lib/settingsaction.php:27
1280 msgid "Not logged in."
1281 msgstr "No conectado."
1282
1283 #: ../lib/subs.php:91
1284 msgid "Not subscribed!."
1285 msgstr "¡No estás suscrito!"
1286
1287 #: ../actions/opensearch.php:35
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Notice Search"
1290 msgstr "Buscar"
1291
1292 #: ../actions/showstream.php:82
1293 #, php-format
1294 msgid "Notice feed for %s"
1295 msgstr "Feed de avisos de %s"
1296
1297 #: ../actions/shownotice.php:39
1298 msgid "Notice has no profile"
1299 msgstr "Aviso sin perfil"
1300
1301 #: ../actions/showstream.php:316
1302 msgid "Notices"
1303 msgstr "Avisos"
1304
1305 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Notices tagged with %s"
1308 msgstr "Feed de avisos de %s"
1309
1310 #: ../actions/password.php:39
1311 msgid "Old password"
1312 msgstr "Antigua contraseña"
1313
1314 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
1315 msgid "OpenID"
1316 msgstr "Cuenta OpenID"
1317
1318 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
1319 msgid "OpenID Account Setup"
1320 msgstr "Configuración de la Cuenta OpenID"
1321
1322 #: ../lib/openid.php:180
1323 msgid "OpenID Auto-Submit"
1324 msgstr "Auto-envío de OpenID"
1325
1326 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1327 #: ../actions/openidlogin.php:60
1328 msgid "OpenID Login"
1329 msgstr "Ingreso desde una cuenta OpenID"
1330
1331 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1332 msgid "OpenID URL"
1333 msgstr "URL de la cuenta OpenID"
1334
1335 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1336 msgid "OpenID authentication cancelled."
1337 msgstr "Autenticación OpenID cancelada."
1338
1339 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1340 #, php-format
1341 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1342 msgstr "Autenticación OpenID fallida: %s"
1343
1344 #: ../lib/openid.php:133
1345 #, php-format
1346 msgid "OpenID failure: %s"
1347 msgstr "Error OpenID: %s"
1348
1349 #: ../actions/openidsettings.php:144
1350 msgid "OpenID removed."
1351 msgstr "OpenID eliminado."
1352
1353 #: ../actions/openidsettings.php:37
1354 msgid "OpenID settings"
1355 msgstr "Configuración OpenID"
1356
1357 #: ../actions/invite.php:135
1358 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../actions/avatar.php:84
1362 msgid "Partial upload."
1363 msgstr "Carga parcial."
1364
1365 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1366 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1367 msgid "Password"
1368 msgstr "Contraseña"
1369
1370 #: ../actions/recoverpassword.php:288
1371 msgid "Password and confirmation do not match."
1372 msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
1373
1374 #: ../actions/recoverpassword.php:284
1375 msgid "Password must be 6 chars or more."
1376 msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
1377
1378 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1379 msgid "Password recovery requested"
1380 msgstr "Recuperación de contraseña solicitada"
1381
1382 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1383 msgid "Password saved."
1384 msgstr "Contraseña guardada"
1385
1386 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1387 msgid "Passwords don't match."
1388 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
1389
1390 #: ../lib/searchaction.php:100
1391 #, fuzzy
1392 msgid "People"
1393 msgstr "Buscador de gente"
1394
1395 #: ../actions/opensearch.php:33
1396 #, fuzzy
1397 msgid "People Search"
1398 msgstr "Buscador de gente"
1399
1400 #: ../actions/peoplesearch.php:33
1401 msgid "People search"
1402 msgstr "Buscador de gente"
1403
1404 #: ../lib/stream.php:50
1405 msgid "Personal"
1406 msgstr "Personal"
1407
1408 #: ../actions/invite.php:133
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Personal message"
1411 msgstr "Personal"
1412
1413 #: ../actions/smssettings.php:69
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1416 msgstr ""
1417 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
1418
1419 #: ../actions/userauthorization.php:78
1420 msgid ""
1421 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1422 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1423 "click \"Cancel\"."
1424 msgstr ""
1425 "Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
1426 "avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
1427 "\"Cancelar\"."
1428
1429 #: ../actions/imsettings.php:73
1430 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1431 msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
1432
1433 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1434 #: ../actions/smssettings.php:94
1435 msgid "Preferences"
1436 msgstr "Preferencias"
1437
1438 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1439 #: ../actions/smssettings.php:163
1440 msgid "Preferences saved."
1441 msgstr "Preferencias guardadas."
1442
1443 #: ../actions/profilesettings.php:57
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Preferred language"
1446 msgstr "Preferencias"
1447
1448 #: ../lib/util.php:328
1449 msgid "Privacy"
1450 msgstr "Privacidad"
1451
1452 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
1453 msgid "Problem saving notice."
1454 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
1455
1456 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
1457 msgid "Profile"
1458 msgstr "Perfil"
1459
1460 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
1461 msgid "Profile URL"
1462 msgstr "URL del perfil"
1463
1464 #: ../actions/profilesettings.php:34
1465 msgid "Profile settings"
1466 msgstr "Configuración del perfil"
1467
1468 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1469 msgid "Profile unknown"
1470 msgstr "Perfil desconocido"
1471
1472 #: ../actions/public.php:54
1473 msgid "Public Stream Feed"
1474 msgstr "Feed del flujo público"
1475
1476 #: ../actions/public.php:33
1477 msgid "Public timeline"
1478 msgstr "Línea temporal pública"
1479
1480 #: ../actions/imsettings.php:79
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1483 msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
1484
1485 #: ../actions/emailsettings.php:94
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1488 msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
1489
1490 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
1491 msgid "Recent Tags"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../actions/recoverpassword.php:166
1495 msgid "Recover"
1496 msgstr "Recuperar"
1497
1498 #: ../actions/recoverpassword.php:156
1499 msgid "Recover password"
1500 msgstr "Recuperar contraseña"
1501
1502 #: ../actions/recoverpassword.php:67
1503 msgid "Recovery code for unknown user."
1504 msgstr "Código de recuperación para usuario desconocido."
1505
1506 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1507 msgid "Register"
1508 msgstr "Registrarse"
1509
1510 #: ../actions/register.php:28
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Registration not allowed."
1513 msgstr "Apodo prohibido."
1514
1515 #: ../actions/register.php:200
1516 msgid "Registration successful"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../actions/userauthorization.php:120
1520 msgid "Reject"
1521 msgstr "Rechazar"
1522
1523 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
1524 msgid "Remember me"
1525 msgstr "Recordarme"
1526
1527 #: ../actions/updateprofile.php:70
1528 msgid "Remote profile with no matching profile"
1529 msgstr "Perfil remoto sin perfil coincidente"
1530
1531 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1532 msgid "Remote subscribe"
1533 msgstr "Subscripción remota"
1534
1535 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1536 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1537 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1538 msgid "Remove"
1539 msgstr "Eliminar"
1540
1541 #: ../actions/openidsettings.php:68
1542 msgid "Remove OpenID"
1543 msgstr "Eliminar OpenID"
1544
1545 #: ../actions/openidsettings.php:73
1546 msgid ""
1547 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1548 "remove it, add another OpenID first."
1549 msgstr ""
1550 "¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a entrar! Si necesitas "
1551 "eliminarlo, agrega otro antes."
1552
1553 #: ../lib/stream.php:55
1554 msgid "Replies"
1555 msgstr "Respuestas"
1556
1557 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1558 #, php-format
1559 msgid "Replies to %s"
1560 msgstr "Respuestas a %s"
1561
1562 #: ../actions/recoverpassword.php:183
1563 msgid "Reset"
1564 msgstr "Restablecer"
1565
1566 #: ../actions/recoverpassword.php:173
1567 msgid "Reset password"
1568 msgstr "Restablecer contraseña"
1569
1570 #: ../lib/settingsaction.php:99
1571 msgid "SMS"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../actions/smssettings.php:67
1575 msgid "SMS Phone number"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../actions/smssettings.php:33
1579 #, fuzzy
1580 msgid "SMS Settings"
1581 msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
1582
1583 #: ../lib/mail.php:219
1584 #, fuzzy
1585 msgid "SMS confirmation"
1586 msgstr "Ningún código de confirmación."
1587
1588 #: ../actions/recoverpassword.php:182
1589 msgid "Same as password above"
1590 msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
1591
1592 #: ../actions/register.php:156
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Same as password above. Required."
1595 msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
1596
1597 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1598 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1599 msgid "Save"
1600 msgstr "Guardar"
1601
1602 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
1603 msgid "Search"
1604 msgstr "Buscar"
1605
1606 #: ../actions/noticesearch.php:80
1607 msgid "Search Stream Feed"
1608 msgstr "Feed del flujo de búsqueda"
1609
1610 #: ../actions/noticesearch.php:30
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1614 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1615 msgstr ""
1616 "Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
1617 "búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
1618
1619 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1623 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1624 msgstr ""
1625 "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
1626 "los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
1627
1628 #: ../actions/smssettings.php:296
1629 msgid "Select a carrier"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
1633 msgid "Send"
1634 msgstr "Enviar"
1635
1636 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
1637 msgid "Send email to this address to post new notices."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../actions/emailsettings.php:88
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1643 msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
1644
1645 #: ../actions/imsettings.php:70
1646 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1647 msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
1648
1649 #: ../actions/smssettings.php:97
1650 msgid ""
1651 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
1652 "from my carrier."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../actions/imsettings.php:76
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1658 msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
1659
1660 #: ../lib/util.php:304
1661 msgid "Settings"
1662 msgstr "Configuración"
1663
1664 #: ../actions/profilesettings.php:192
1665 msgid "Settings saved."
1666 msgstr "Configuración guardada."
1667
1668 #: ../actions/tag.php:60
1669 msgid "Showing most popular tags from the last week"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1673 msgid "Someone else already has this OpenID."
1674 msgstr "Alguien ya tiene este OpenID."
1675
1676 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1677 msgid "Something weird happened."
1678 msgstr "Algo raro pasó."
1679
1680 #: ../scripts/maildaemon.php:58
1681 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../scripts/maildaemon.php:54
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
1687 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
1688
1689 #: ../lib/util.php:330
1690 msgid "Source"
1691 msgstr "Fuente"
1692
1693 #: ../actions/showstream.php:296
1694 msgid "Statistics"
1695 msgstr "Estadísticas"
1696
1697 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
1698 msgid "Stored OpenID not found."
1699 msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."
1700
1701 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
1702 #: ../actions/showstream.php:197
1703 msgid "Subscribe"
1704 msgstr "Suscribirse"
1705
1706 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
1707 msgid "Subscribers"
1708 msgstr "Suscriptores"
1709
1710 #: ../actions/userauthorization.php:310
1711 msgid "Subscription authorized"
1712 msgstr "Suscripción autorizada"
1713
1714 #: ../actions/userauthorization.php:320
1715 msgid "Subscription rejected"
1716 msgstr "Suscripción rechazada"
1717
1718 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
1719 #: ../actions/subscriptions.php:27
1720 msgid "Subscriptions"
1721 msgstr "Suscripciones"
1722
1723 #: ../actions/avatar.php:87
1724 msgid "System error uploading file."
1725 msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
1726
1727 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
1728 msgid "Tags"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../lib/searchaction.php:104
1732 msgid "Text"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../actions/noticesearch.php:34
1736 msgid "Text search"
1737 msgstr "Búsqueda de texto"
1738
1739 #: ../actions/openidsettings.php:140
1740 msgid "That OpenID does not belong to you."
1741 msgstr "Ese OpenID no es tuyo."
1742
1743 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1744 msgid "That address has already been confirmed."
1745 msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
1746
1747 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1748 msgid "That confirmation code is not for you!"
1749 msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
1750
1751 #: ../actions/emailsettings.php:191
1752 #, fuzzy
1753 msgid "That email address already belongs to another user."
1754 msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
1755
1756 #: ../actions/avatar.php:80
1757 msgid "That file is too big."
1758 msgstr "Ese archivo es demasiado grande."
1759
1760 #: ../actions/imsettings.php:170
1761 msgid "That is already your Jabber ID."
1762 msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
1763
1764 #: ../actions/emailsettings.php:188
1765 #, fuzzy
1766 msgid "That is already your email address."
1767 msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
1768
1769 #: ../actions/smssettings.php:188
1770 #, fuzzy
1771 msgid "That is already your phone number."
1772 msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
1773
1774 #: ../actions/imsettings.php:233
1775 msgid "That is not your Jabber ID."
1776 msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
1777
1778 #: ../actions/emailsettings.php:249
1779 #, fuzzy
1780 msgid "That is not your email address."
1781 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
1782
1783 #: ../actions/smssettings.php:257
1784 #, fuzzy
1785 msgid "That is not your phone number."
1786 msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
1787
1788 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
1789 msgid "That is the wrong IM address."
1790 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
1791
1792 #: ../actions/smssettings.php:233
1793 #, fuzzy
1794 msgid "That is the wrong confirmation number."
1795 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
1796
1797 #: ../actions/smssettings.php:191
1798 #, fuzzy
1799 msgid "That phone number already belongs to another user."
1800 msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
1801
1802 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
1803 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1804 msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
1805
1806 #: ../actions/twitapiaccount.php:74
1807 #, fuzzy
1808 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
1809 msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
1810
1811 #: ../actions/confirmaddress.php:92
1812 #, php-format
1813 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1814 msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
1815
1816 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
1817 #: ../actions/smssettings.php:274
1818 msgid "The address was removed."
1819 msgstr "La dirección fue eliminada."
1820
1821 #: ../actions/userauthorization.php:312
1822 msgid ""
1823 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1824 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1825 "subscription. Your subscription token is:"
1826 msgstr ""
1827 "Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
1828 "Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu "
1829 "identificador de suscripción es:"
1830
1831 #: ../actions/userauthorization.php:322
1832 msgid ""
1833 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1834 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1835 "subscription."
1836 msgstr ""
1837 "Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. Lee "
1838 "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
1839 "completamente."
1840
1841 #: ../actions/subscribers.php:35
1842 #, php-format
1843 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1844 msgstr "Estas son las personas que escuchan los avisos de %s."
1845
1846 #: ../actions/subscribers.php:33
1847 msgid "These are the people who listen to your notices."
1848 msgstr "Estas son las personas que escuchan tus avisos."
1849
1850 #: ../actions/subscriptions.php:35
1851 #, php-format
1852 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1853 msgstr "Estas son las personas que %s escucha."
1854
1855 #: ../actions/subscriptions.php:33
1856 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1857 msgstr "Estas son las personas que escuchas."
1858
1859 #: ../actions/invite.php:89
1860 msgid ""
1861 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../actions/recoverpassword.php:88
1865 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1866 msgstr ""
1867 "Este código de confirmación es demasiado viejo. Por favor empieza de nuevo."
1868
1869 #: ../lib/openid.php:195
1870 msgid ""
1871 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1872 "button to go to your OpenID provider."
1873 msgstr ""
1874 "Este formulario debería enviarse automáticamente. En caso contrario, haz "
1875 "clic en el botón de envío para ir a tu proveedor de OpenID."
1876
1877 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1881 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1882 "your existing account, if you have one."
1883 msgstr ""
1884 "Esta es la primera vez que accedes a %s por lo que debemos conectar tu "
1885 "OpenID a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte con la tuya, "
1886 "si la tienes."
1887
1888 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
1889 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
1893 #: ../actions/twitapistatuses.php:381
1894 msgid "This method requires a POST."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../lib/util.php:164
1898 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1899 msgstr "Esta página no está disponible en un tipo de media que aceptes."
1900
1901 #: ../actions/profilesettings.php:63
1902 msgid "Timezone"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../actions/profilesettings.php:107
1906 msgid "Timezone not selected."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
1913 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
1914 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
1915 msgstr ""
1916 "Para suscribirte, puedes [iniciar una sesión](%%action.login%%), o "
1917 "[registrar](%%action.register%%) una nueva cuenta. Si ya tienes una en un "
1918 "[servicio de microblogueo compatible](%%doc.openmublog%%), escribe el URL de "
1919 "tu perfil debajo."
1920
1921 #: ../actions/twitapifriendships.php:163
1922 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
1926 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1927 msgstr "El URL de tu página personal, blog o perfil en otro sitio"
1928
1929 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1930 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1931 msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
1932
1933 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
1934 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
1935 msgid "Unexpected form submission."
1936 msgstr "Envío de formulario inesperado."
1937
1938 #: ../actions/recoverpassword.php:276
1939 msgid "Unexpected password reset."
1940 msgstr "Restablecimiento de contraseña inesperado."
1941
1942 #: ../index.php:57
1943 msgid "Unknown action"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1947 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1948 msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
1949
1950 #: ../lib/util.php:269
1951 msgid ""
1952 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1953 "contributors and available under the "
1954 msgstr ""
1955 "A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este sitio es "
1956 "propiedad de sus colaboradores y está disponible bajo la"
1957
1958 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1959 #, php-format
1960 msgid "Unrecognized address type %s"
1961 msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
1962
1963 #: ../actions/showstream.php:209
1964 msgid "Unsubscribe"
1965 msgstr "Cancelar suscripción"
1966
1967 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
1968 msgid "Unsupported OMB version"
1969 msgstr "Versión OMB no soportada"
1970
1971 #: ../actions/avatar.php:105
1972 msgid "Unsupported image file format."
1973 msgstr "Formato de imagen no soportado."
1974
1975 #: ../lib/settingsaction.php:100
1976 msgid "Updates by SMS"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../lib/settingsaction.php:103
1980 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../actions/twitapistatuses.php:241
1984 #, php-format
1985 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../actions/twitapistatuses.php:341
1989 #, php-format
1990 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../actions/avatar.php:68
1994 msgid "Upload"
1995 msgstr "Cargar"
1996
1997 #: ../actions/avatar.php:27
1998 msgid ""
1999 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2000 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2001 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2002 "share."
2003 msgstr ""
2004 "Carga un nuevo \"avatar\" (imagen de usuario) aquí. No puedes editar la "
2005 "imagen una vez cargada, por lo que antes debes asegurarte que sea más o "
2006 "menos cuadrada. Además, debe estar bajo la misma licencia del sitio. Usa una "
2007 "foto que te pertenezca y que quieras compartir."
2008
2009 #: ../lib/settingsaction.php:91
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Upload a new profile image"
2012 msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"
2013
2014 #: ../actions/invite.php:114
2015 msgid ""
2016 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2020 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2021 msgstr ""
2022 "Usado sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
2023
2024 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2025 msgid "User being listened to doesn't exist."
2026 msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
2027
2028 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2029 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2030 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2031 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2032 #: ../actions/twitapiusers.php:82
2033 msgid "User has no profile."
2034 msgstr "El usuario no tiene un perfil."
2035
2036 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
2037 msgid "User nickname"
2038 msgstr "Apodo del usuario"
2039
2040 #: ../actions/twitapiusers.php:75
2041 #, fuzzy
2042 msgid "User not found."
2043 msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."
2044
2045 #: ../actions/profilesettings.php:63
2046 msgid "What timezone are you normally in?"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../lib/util.php:1159
2050 #, php-format
2051 msgid "What's up, %s?"
2052 msgstr "¿Qué tal, %s?"
2053
2054 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2055 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2056 msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
2057
2058 #: ../actions/updateprofile.php:128
2059 #, php-format
2060 msgid "Wrong image type for '%s'"
2061 msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
2062
2063 #: ../actions/updateprofile.php:123
2064 #, php-format
2065 msgid "Wrong size image at '%s'"
2066 msgstr "Tamaño de imagen incorrecto para '%s'"
2067
2068 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2069 msgid "Yes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
2073 msgid "You already have this OpenID!"
2074 msgstr "¡Ya tienes este OpenID!"
2075
2076 #: ../actions/deletenotice.php:37
2077 msgid ""
2078 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2079 "be undone."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../actions/recoverpassword.php:31
2083 msgid "You are already logged in!"
2084 msgstr "¡Ya te has conectado!"
2085
2086 #: ../actions/invite.php:81
2087 msgid "You are already subscribed to these users:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../actions/twitapifriendships.php:128
2091 msgid "You are not friends with the specified user."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../actions/password.php:27
2095 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2096 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña aquí. ¡Elige una buena!"
2097
2098 #: ../actions/register.php:135
2099 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2100 msgstr "Puedes crear una nueva cuenta y empezar a enviar avisos."
2101
2102 #: ../actions/smssettings.php:28
2103 #, php-format
2104 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../actions/openidsettings.php:86
2108 msgid ""
2109 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2110 "\"Remove\"."
2111 msgstr ""
2112 "Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta haciendo clic en el botón \"Eliminar"
2113 "\"."
2114
2115 #: ../actions/imsettings.php:28
2116 #, php-format
2117 msgid ""
2118 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2119 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2120 msgstr ""
2121 "Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
2122 "Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones debajo."
2123
2124 #: ../actions/profilesettings.php:27
2125 msgid ""
2126 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2127 msgstr ""
2128 "Puedes actualizar la información de tu perfil personal para que la gente "
2129 "sepa más sobre ti."
2130
2131 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2132 msgid "You can use the local subscription!"
2133 msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
2134
2135 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2136 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2137 msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
2138
2139 #: ../actions/updateprofile.php:63
2140 msgid "You did not send us that profile"
2141 msgstr "No nos enviaste ese perfil"
2142
2143 #: ../lib/mail.php:147
2144 #, php-format
2145 msgid ""
2146 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2147 "\n"
2148 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2149 "\n"
2150 "More email instructions at %3$s.\n"
2151 "\n"
2152 "Faithfully yours,\n"
2153 "%4$s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../actions/twitapistatuses.php:612
2157 msgid "You may not delete another user's status."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../actions/invite.php:31
2161 #, php-format
2162 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../actions/invite.php:103
2166 msgid ""
2167 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2168 "on the site. Thanks for growing the community!"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2172 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2173 msgstr "Te has identificado. Escribe una nueva contraseña a continuación."
2174
2175 #: ../actions/openidlogin.php:67
2176 msgid "Your OpenID URL"
2177 msgstr "El URL de tu OpenID"
2178
2179 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2180 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2181 msgstr ""
2182 "Tu nombre de usuario en este servidor, o la dirección de correo electrónico "
2183 "registrada."
2184
2185 #: ../actions/openidsettings.php:28
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2189 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2190 msgstr ""
2191 "[OpenID](%%doc.openid%%) te permite ingresar a muchos sitios con la misma "
2192 "cuenta de usuario. Puedes administrar tus OpenID asociados desde aquí."
2193
2194 #: ../lib/util.php:943
2195 msgid "a few seconds ago"
2196 msgstr "hace unos segundos"
2197
2198 #: ../lib/util.php:955
2199 #, php-format
2200 msgid "about %d days ago"
2201 msgstr "hace %d días"
2202
2203 #: ../lib/util.php:951
2204 #, php-format
2205 msgid "about %d hours ago"
2206 msgstr "hace %d horas"
2207
2208 #: ../lib/util.php:947
2209 #, php-format
2210 msgid "about %d minutes ago"
2211 msgstr "hace %d minutos"
2212
2213 #: ../lib/util.php:959
2214 #, php-format
2215 msgid "about %d months ago"
2216 msgstr "hace %d meses"
2217
2218 #: ../lib/util.php:953
2219 msgid "about a day ago"
2220 msgstr "hace un día"
2221
2222 #: ../lib/util.php:945
2223 msgid "about a minute ago"
2224 msgstr "hace un minuto"
2225
2226 #: ../lib/util.php:957
2227 msgid "about a month ago"
2228 msgstr "hace un mes"
2229
2230 #: ../lib/util.php:961
2231 msgid "about a year ago"
2232 msgstr "hace un año"
2233
2234 #: ../lib/util.php:949
2235 msgid "about an hour ago"
2236 msgstr "hace una hora"
2237
2238 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2239 msgid "delete"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2243 #: ../lib/stream.php:117
2244 msgid "in reply to..."
2245 msgstr "en respuesta a..."
2246
2247 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2248 #: ../lib/stream.php:124
2249 msgid "reply"
2250 msgstr "responder"
2251
2252 #: ../actions/password.php:44
2253 msgid "same as password above"
2254 msgstr "repita la contraseña anterior"
2255
2256 #: ../actions/twitapistatuses.php:755
2257 #, fuzzy
2258 msgid "unsupported file type"
2259 msgstr "Formato de imagen no soportado."
2260
2261 #: ../lib/util.php:1309
2262 msgid "« After"
2263 msgstr "« Después"
2264
2265 #~ msgid "Couldn't confirm email."
2266 #~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
2267
2268 #~ msgid "Couldn't create subscription."
2269 #~ msgstr "No se pudo crear la suscripción."
2270
2271 #~ msgid "Error inserting notice"
2272 #~ msgstr "Error al insertar aviso"
2273
2274 #~ msgid "Public"
2275 #~ msgstr "Público"