]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po
Update from Pootle on 12 Mar 2009
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / es / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 19:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Paula Salazar <psalazar@cmet.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
20 #: actions/noticesearchrss.php:88
21 #, php-format
22 msgid " Search Stream for \"%s\""
23 msgstr "Busca \"%s\" en la Corriente"
24
25 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
26 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
27 #: actions/finishopenidlogin.php:110
28 msgid ""
29 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
30 msgstr ""
31 "excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo "
32 "electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."
33
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
36 msgid " from "
37 msgstr "desde"
38
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
41 #, php-format
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
43 msgstr "%1$s / Actualizaciones en respuesta a %2$s"
44
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
46 #, php-format
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s te ha invitado a unirte a ellos en %2$s"
49
50 #: ../actions/invite.php:170
51 #, php-format
52 msgid ""
53 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
54 "\n"
55 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
56 "you know and people who interest you.\n"
57 "\n"
58 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
59 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
60 "share your interests.\n"
61 "\n"
62 "%1$s said:\n"
63 "\n"
64 "%4$s\n"
65 "\n"
66 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
67 "\n"
68 "%5$s\n"
69 "\n"
70 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
71 "invitation.\n"
72 "\n"
73 "%6$s\n"
74 "\n"
75 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
76 "time.\n"
77 "\n"
78 "Sincerely, %2$s\n"
79 msgstr ""
80 "%1$s te ha invitado a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n"
81 "\n"
82 "%2$s es un servicio de microblogueo que te permite estar al tanto de la "
83 "gente que conoces y que te interesa.\n"
84 "\n"
85 "Puedes compartir noticias sobre tí mismo, tus pensamientos, o tu vida en "
86 "línea con gente que te conoce. También es bueno para conocer gente que "
87 "comparta tus intereses.\n"
88 "\n"
89 "%1$s dijo:\n"
90 "\n"
91 "%4$s\n"
92 "\n"
93 "Puedes ver el perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
94 "\n"
95 "%5$s\n"
96 "\n"
97 "Si quieres probar el servicio, cliquea el enlace debajo para aceptar la "
98 "invitación.\n"
99 "\n"
100 "%6$s\n"
101 "\n"
102 "Si no, puedes ignorar este mensaje. Gracias por tu paciencia y tiempo.\n"
103 "\n"
104 "Sinceramente, %2$s\n"
105
106 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
107 #, php-format
108 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
109 msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
110
111 #: ../lib/mail.php:126
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
115 "\n"
116 "\t%3$s\n"
117 "\n"
118 "Faithfully yours,\n"
119 "%4$s.\n"
120 msgstr ""
121 "\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en  %2$s.\n"
122 "\n"
123 "\t%3$s\n"
124 "\n"
125 "Atentamente,\n"
126 "%4$s.\n"
127
128 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
129 #: actions/twitapistatuses.php:350
130 #, php-format
131 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
132 msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
133
134 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
135 #: actions/shownotice.php:161
136 #, php-format
137 msgid "%1$s's status on %2$s"
138 msgstr "estado de %1$s en %2$s"
139
140 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
141 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
142 #, php-format
143 msgid "%s (%s)"
144 msgstr "%s (%s)"
145
146 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
147 #: actions/publicrss.php:90
148 #, php-format
149 msgid "%s Public Stream"
150 msgstr "Corriente pública de %s"
151
152 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
153 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
154 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
155 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
156 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
157 #, php-format
158 msgid "%s and friends"
159 msgstr "%s y amigos"
160
161 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
162 #: actions/twitapistatuses.php:33
163 #, php-format
164 msgid "%s public timeline"
165 msgstr "línea temporal pública de %s"
166
167 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
168 #, php-format
169 msgid "%s status"
170 msgstr "estado de %s"
171
172 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
173 #: actions/twitapistatuses.php:199
174 #, php-format
175 msgid "%s timeline"
176 msgstr "línea temporal de %s"
177
178 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
179 #: actions/twitapistatuses.php:36
180 #, php-format
181 msgid "%s updates from everyone!"
182 msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
183
184 #: ../actions/register.php:213
185 msgid ""
186 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
187 "to confirm your email address.)"
188 msgstr ""
189 "(Deberías recibir un mensaje por correo eléctronico en unos momentos, con "
190 "instrucciones sobre cómo confirmar tu dirección de correo.)"
191
192 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
196 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
197 msgstr ""
198 "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
199 "site.broughtbyurl%%)."
200
201 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
202 #, php-format
203 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
204 msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
205
206 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
207 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
208 msgstr ". Los colaboradores deben ser citados por su nombre completo o apodo."
209
210 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
211 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
212 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
213 #: lib/groupeditform.php:139
214 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
215 msgstr ""
216 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
217
218 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
219 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
220 msgstr ""
221 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
222 "Requerido."
223
224 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
225 #: actions/passwordsettings.php:102
226 msgid "6 or more characters"
227 msgstr "6 o más caracteres"
228
229 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
230 #: actions/recoverpassword.php:220
231 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
232 msgstr "6 o más caracteres, ¡no te olvides!"
233
234 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
235 #: actions/register.php:373
236 msgid "6 or more characters. Required."
237 msgstr "6 o más caracters. Requerido."
238
239 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
243 "s for sending messages to you."
244 msgstr ""
245 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
246 "instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
247 "mensajes."
248
249 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
250 msgid ""
251 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
252 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
253 msgstr ""
254 "Un código de confirmación fue enviado al correo electrónico que agregaste. "
255 "Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
256 "instrucciones sobre cómo usarlo."
257
258 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
259 msgid ""
260 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
261 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
262 msgstr ""
263 "Un código de confirmación fue enviado al número de teléfono que agregaste. "
264 "Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
265 "instrucciones sobre cómo usarlo."
266
267 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
268 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
269 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
270 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
271 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
272 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
273 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
274 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
275 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
276 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
277 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
278 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
279 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
280 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
281 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
282 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
283 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
284 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
285 #: actions/twitapiusers.php:32
286 msgid "API method not found!"
287 msgstr "¡No se encontró el método de la API!"
288
289 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
290 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
291 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
292 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
293 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
294 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
295 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
296 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
297 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
298 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
299 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
300 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
301 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
302 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
303 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
304 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
305 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
306 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
307 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
308 #: actions/twitapistatuses.php:562
309 msgid "API method under construction."
310 msgstr "Método API en construcción."
311
312 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
313 msgid "About"
314 msgstr "Acerca de"
315
316 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
317 #: actions/userauthorization.php:143
318 msgid "Accept"
319 msgstr "Aceptar"
320
321 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
322 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
323 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
324 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
325 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
326 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
327 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
328 msgid "Add"
329 msgstr "Añadir"
330
331 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
332 #: actions/openidsettings.php:93
333 msgid "Add OpenID"
334 msgstr "Añadir OpenID"
335
336 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
337 #: lib/accountsettingsaction.php:117
338 msgid "Add or remove OpenIDs"
339 msgstr "Agregar o quitar OpenIDs"
340
341 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
342 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
343 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
344 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
345 #: actions/smssettings.php:92
346 msgid "Address"
347 msgstr "Dirección"
348
349 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
350 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
351 msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)"
352
353 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
354 #: actions/showstream.php:422
355 msgid "All subscriptions"
356 msgstr "Todas las suscripciones"
357
358 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
359 #: actions/publicrss.php:92
360 #, php-format
361 msgid "All updates for %s"
362 msgstr "Todas las actualizaciones para %s"
363
364 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
365 #: actions/noticesearchrss.php:90
366 #, php-format
367 msgid "All updates matching search term \"%s\""
368 msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""
369
370 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
371 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
372 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
373 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
374 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
375 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
376 msgid "Already logged in."
377 msgstr "Ya estás conectado."
378
379 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
380 msgid "Already subscribed!."
381 msgstr "¡Ya está suscrito!"
382
383 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
384 #: actions/deletenotice.php:113
385 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
386 msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
387
388 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
389 #: actions/userauthorization.php:81
390 msgid "Authorize subscription"
391 msgstr "Autorizar la suscripción"
392
393 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
394 #: actions/register.php:192
395 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
396 msgstr ""
397 "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
398 "compartidos! "
399
400 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
401 msgid ""
402 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
403 msgstr ""
404 "Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor "
405 "para no-humanos)"
406
407 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
408 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
409 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
410 msgid "Avatar"
411 msgstr "Avatar"
412
413 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
414 #: actions/avatarsettings.php:395
415 msgid "Avatar updated."
416 msgstr "Avatar actualizado"
417
418 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
419 #, php-format
420 msgid ""
421 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
422 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
423 msgstr ""
424 "A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
425 "Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
426 "de amigos?)"
427
428 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
429 msgid ""
430 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
431 "a message with further instructions."
432 msgstr ""
433 "Esperando confirmación de esta dirección. Revisa tu bandeja de entrada (¡y "
434 "la de spam!) por un mensaje con las instrucciones."
435
436 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
437 #: actions/smssettings.php:111
438 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
439 msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
440
441 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
442 #, fuzzy
443 msgid "Before »"
444 msgstr "Antes »"
445
446 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
447 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
448 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
449 msgid "Bio"
450 msgstr "Biografía"
451
452 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
453 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
454 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
455 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
456 #: actions/updateprofile.php:107
457 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
458 msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
459
460 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
461 msgid "Can't delete this notice."
462 msgstr "No se puede eliminar este aviso."
463
464 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
465 #: actions/updateprofile.php:123
466 #, php-format
467 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
468 msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
469
470 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
471 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
472 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
473 msgid "Can't save new password."
474 msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
475
476 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
477 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
478 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
479 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
480 #: actions/smssettings.php:114
481 msgid "Cancel"
482 msgstr "Cancelar"
483
484 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
485 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
486 msgstr "Imposible crear una instancia del objeto OpenID."
487
488 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
489 #: actions/imsettings.php:286
490 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
491 msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
492
493 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
494 #: actions/emailsettings.php:311
495 msgid "Cannot normalize that email address"
496 msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
497
498 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
499 #: actions/passwordsettings.php:110
500 msgid "Change"
501 msgstr "Cambiar"
502
503 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
504 #: lib/accountsettingsaction.php:114
505 msgid "Change email handling"
506 msgstr "Cambiar el manejo del correo."
507
508 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
509 #: actions/passwordsettings.php:58
510 msgid "Change password"
511 msgstr "Cambiar contraseña"
512
513 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
514 msgid "Change your password"
515 msgstr "Cambia tu contraseña"
516
517 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
518 #: lib/accountsettingsaction.php:105
519 msgid "Change your profile settings"
520 msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
521
522 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
523 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
524 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
525 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
526 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
527 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
528 msgid "Confirm"
529 msgstr "Confirmar"
530
531 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
532 #: actions/confirmaddress.php:144
533 msgid "Confirm Address"
534 msgstr "Confirmar la dirección"
535
536 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
537 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
538 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
539 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
540 #: actions/smssettings.php:374
541 msgid "Confirmation cancelled."
542 msgstr "Confirmación cancelada."
543
544 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
545 #: actions/smssettings.php:118
546 msgid "Confirmation code"
547 msgstr "Código de confirmación"
548
549 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
550 #: actions/confirmaddress.php:80
551 msgid "Confirmation code not found."
552 msgstr "Código de confirmación no encontrado."
553
554 #: ../actions/register.php:202
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
558 "want to...\n"
559 "\n"
560 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
561 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
562 "notices through instant messages.\n"
563 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
564 "share your interests. \n"
565 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
566 "others more about you. \n"
567 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
568 "missed. \n"
569 "\n"
570 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
571 msgstr ""
572 "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%. Desde aquí, puedes...\n"
573 "\n"
574 "* Ir a [tu perfil](%s) y enviar tu primer mensaje.\n"
575 "* Agregar una [cuenta Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para enviar "
576 "avisos por mensajes instantáneos.\n"
577 "* [Buscar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que podrías conoces o que "
578 "comparte tus intereses.\n"
579 "* Actualizar tus [opciones de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para "
580 "contar más sobre tí.\n"
581 "* Leer la [documentación en línea](%%%%doc.help%%%%) para encontrar "
582 "características pasadas por alto.\n"
583 "\n"
584 "Gracias por suscribirte y esperamos que disfrutes el uso de este servicio."
585
586 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
587 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
588 msgid "Connect"
589 msgstr "Conectarse"
590
591 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
592 #: actions/finishopenidlogin.php:114
593 msgid "Connect existing account"
594 msgstr "Conectarse a una cuenta existente"
595
596 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
597 msgid "Contact"
598 msgstr "Ponerse en contacto"
599
600 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
601 #, php-format
602 msgid "Could not create OpenID form: %s"
603 msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
604
605 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
606 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
607 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
608 #, php-format
609 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
610 msgstr "No puede seguir al usuario: %s ya esta en su lista."
611
612 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
613 #: actions/twitapifriendships.php:41
614 msgid "Could not follow user: User not found."
615 msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
616
617 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
618 #, php-format
619 msgid "Could not redirect to server: %s"
620 msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"
621
622 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
623 #: actions/updateprofile.php:166
624 msgid "Could not save avatar info"
625 msgstr "No se pudo guardar la información del avatar"
626
627 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
628 #: actions/updateprofile.php:159
629 msgid "Could not save new profile info"
630 msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"
631
632 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
633 #, fuzzy
634 msgid "Could not subscribe other to you."
635 msgstr "No se pudo suscribir otro a tí."
636
637 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
638 msgid "Could not subscribe."
639 msgstr "No se pudo suscribir."
640
641 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
642 #: actions/recoverpassword.php:111
643 msgid "Could not update user with confirmed email address."
644 msgstr "No se pudo actualizar el usuario con la dirección de correo confirmada."
645
646 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
647 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
648 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
649 msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
650
651 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
652 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
653 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
654 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
655 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
656 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
657 msgid "Couldn't delete email confirmation."
658 msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
659
660 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
661 msgid "Couldn't delete subscription."
662 msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
663
664 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
665 #: actions/twitapistatuses.php:84
666 msgid "Couldn't find any statuses."
667 msgstr "No se pudo encontrar ningún estado."
668
669 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
670 #: actions/remotesubscribe.php:178
671 msgid "Couldn't get a request token."
672 msgstr "No se pudo obtener la señal de petición."
673
674 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
675 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
676 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
677 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
678 #: actions/smssettings.php:325
679 msgid "Couldn't insert confirmation code."
680 msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
681
682 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
683 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
684 msgid "Couldn't insert new subscription."
685 msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
686
687 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
688 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
689 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
690 msgid "Couldn't save profile."
691 msgstr "No se pudo guardar el perfil."
692
693 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
694 #: actions/profilesettings.php:279
695 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
696 msgstr "No se pudo actualizar el usuario para autosuscribirse."
697
698 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
699 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
700 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
701 msgid "Couldn't update user record."
702 msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
703
704 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
705 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
706 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
707 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
708 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
709 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
710 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
711 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
712 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
713 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
714 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
715 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
716 #: actions/smssettings.php:408
717 msgid "Couldn't update user."
718 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
719
720 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
721 #: actions/finishopenidlogin.php:112
722 msgid "Create"
723 msgstr "Crear"
724
725 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
726 #: actions/finishopenidlogin.php:98
727 msgid "Create a new user with this nickname."
728 msgstr "Crear un nuevo usuario con este apodo."
729
730 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
731 #: actions/finishopenidlogin.php:96
732 msgid "Create new account"
733 msgstr "Crear una nueva cuenta"
734
735 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
736 #: actions/finishopenidlogin.php:231
737 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
738 msgstr "Crear nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."
739
740 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
741 #: actions/imsettings.php:100
742 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
743 msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
744
745 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
746 #: actions/smssettings.php:100
747 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
748 msgstr "Actual número telefónico para SMS confirmado."
749
750 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
751 #: actions/emailsettings.php:99
752 msgid "Current confirmed email address."
753 msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
754
755 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
756 msgid "Currently"
757 msgstr "Actualmente"
758
759 # 'Hash' existe en español (http://es.wikipedia.org/wiki/Hash) pero lo cambio por 'clave' para ser más claros - @fauno
760 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
761 #, php-format
762 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
763 msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
764
765 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
766 #, php-format
767 msgid "DB error inserting reply: %s"
768 msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
769
770 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
771 #: actions/deletenotice.php:79
772 msgid "Delete notice"
773 msgstr "Borrar aviso"
774
775 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
776 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
777 #: actions/profilesettings.php:114
778 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
779 msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"
780
781 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
782 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
783 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
784 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
785 msgid "Email"
786 msgstr "Correo electrónico"
787
788 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
789 #: actions/emailsettings.php:115
790 msgid "Email Address"
791 msgstr "Correo Electrónico"
792
793 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
794 #: actions/emailsettings.php:60
795 msgid "Email Settings"
796 msgstr "Opciones de Email"
797
798 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
799 msgid "Email address already exists."
800 msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
801
802 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
803 msgid "Email address confirmation"
804 msgstr "Confirmación de correo electrónico"
805
806 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
807 #: actions/emailsettings.php:117
808 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
809 msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@ejemplo.org\""
810
811 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
812 msgid "Email addresses"
813 msgstr "Direcciones de correo electrónico"
814
815 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
816 #: actions/recoverpassword.php:231
817 msgid "Enter a nickname or email address."
818 msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
819
820 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
821 #: actions/smssettings.php:119
822 msgid "Enter the code you received on your phone."
823 msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
824
825 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
826 #: actions/userauthorization.php:161
827 msgid "Error authorizing token"
828 msgstr "Error al autorizar clave"
829
830 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
831 #: actions/finishopenidlogin.php:297
832 msgid "Error connecting user to OpenID."
833 msgstr "Error al conectar tu usuario a OpenID"
834
835 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
836 #: actions/finishaddopenid.php:126
837 msgid "Error connecting user."
838 msgstr "Error al conectar usuario"
839
840 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
841 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
842 msgid "Error inserting avatar"
843 msgstr "Error al insertar el avatar"
844
845 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
846 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
847 msgid "Error inserting new profile"
848 msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
849
850 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
851 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
852 msgid "Error inserting remote profile"
853 msgstr "Error al insertar perfil remoto"
854
855 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
856 #: actions/recoverpassword.php:280
857 msgid "Error saving address confirmation."
858 msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
859
860 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
861 #: actions/userauthorization.php:164
862 msgid "Error saving remote profile"
863 msgstr "Error al guardar perfil remoto"
864
865 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
866 msgid "Error saving the profile."
867 msgstr "Error al guardar el perfil."
868
869 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
870 msgid "Error saving the user."
871 msgstr "Error al guardar el usuario."
872
873 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
874 #: actions/passwordsettings.php:164
875 msgid "Error saving user; invalid."
876 msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
877
878 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
879 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
880 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
881 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
882 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
883 msgid "Error setting user."
884 msgstr "Error al configurar el usuario."
885
886 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
887 #: actions/finishaddopenid.php:131
888 msgid "Error updating profile"
889 msgstr "Error al actualizar el perfil"
890
891 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
892 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
893 msgid "Error updating remote profile"
894 msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
895
896 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
897 #: actions/recoverpassword.php:86
898 msgid "Error with confirmation code."
899 msgstr "Error con el código de confirmación."
900
901 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
902 #: actions/finishopenidlogin.php:117
903 msgid "Existing nickname"
904 msgstr "Apodo existente"
905
906 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
907 msgid "FAQ"
908 msgstr "Preguntas Frecuentes"
909
910 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
911 #: actions/avatarsettings.php:397
912 msgid "Failed updating avatar."
913 msgstr "Error al actualizar avatar."
914
915 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
916 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
917 #, php-format
918 msgid "Feed for friends of %s"
919 msgstr "Feed de los amigos de %s"
920
921 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
922 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
923 #: actions/repliesrss.php:71
924 #, php-format
925 msgid "Feed for replies to %s"
926 msgstr "Feed de respuestas a %s"
927
928 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
929 #, php-format
930 msgid "Feed for tag %s"
931 msgstr "Feed para tag %s"
932
933 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
934 #: lib/searchgroupnav.php:83
935 msgid "Find content of notices"
936 msgstr "Encontrar el contenido de avisos"
937
938 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
939 #: lib/searchgroupnav.php:81
940 msgid "Find people on this site"
941 msgstr "Encontrar gente en este sitio"
942
943 #: ../actions/login.php:122
944 msgid ""
945 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
946 "changing your settings."
947 msgstr ""
948 "Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
949 "contraseña antes de cambiar tu configuración."
950
951 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
952 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
953 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
954 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
955 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
956 msgid "Full name"
957 msgstr "Nombre completo"
958
959 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
960 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
961 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
962 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
963 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
964 #: actions/updateprofile.php:97
965 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
966 msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
967
968 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
969 msgid "Help"
970 msgstr "Ayuda"
971
972 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
973 #: lib/facebookaction.php:200
974 msgid "Home"
975 msgstr "Inicio"
976
977 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
978 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
979 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
980 #: lib/groupeditform.php:146
981 msgid "Homepage"
982 msgstr "Página de inicio"
983
984 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
985 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
986 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
987 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
988 msgid "Homepage is not a valid URL."
989 msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
990
991 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
992 #: actions/emailsettings.php:173
993 msgid "I want to post notices by email."
994 msgstr "Deseo enviar estados por email"
995
996 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
997 #: lib/connectsettingsaction.php:104
998 msgid "IM"
999 msgstr "IM"
1000
1001 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
1002 #: actions/imsettings.php:118
1003 msgid "IM Address"
1004 msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
1005
1006 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1007 #: actions/imsettings.php:59
1008 msgid "IM Settings"
1009 msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
1010
1011 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1012 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1013 msgid ""
1014 "If you already have an account, login with your username and password to "
1015 "connect it to your OpenID."
1016 msgstr ""
1017 "Si ya tienes una cuenta, ingresa con tu nombre de usuario y contraseña para "
1018 "conectarla con tu OpenID."
1019
1020 #: ../actions/openidsettings.php:45
1021 msgid ""
1022 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1023 "click \"Add\"."
1024 msgstr ""
1025 "Si quieres agregar una cuenta OpenID, ponla en el campo de abajo y haz clic "
1026 "en \"Añadir\"."
1027
1028 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1029 msgid ""
1030 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1031 "email address you have stored  in your account."
1032 msgstr ""
1033 "Si has olvidado o perdido tu contraseña, puedes obtener una nueva enviada a "
1034 "la dirección de correo electrónico que almacenaste en tu cuenta."
1035
1036 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1037 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1038 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "Correo entrante"
1041
1042 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1043 #: actions/emailsettings.php:443
1044 msgid "Incoming email address removed."
1045 msgstr "Dirección de correo entrante removida."
1046
1047 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1048 #: actions/passwordsettings.php:153
1049 msgid "Incorrect old password"
1050 msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
1051
1052 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1053 #: actions/login.php:132
1054 msgid "Incorrect username or password."
1055 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
1056
1057 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1058 msgid ""
1059 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1060 "address registered to your account."
1061 msgstr ""
1062 "Se enviaron instrucciones para recuperar tu contraseña a la dirección de "
1063 "correo registrada."
1064
1065 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1066 #: actions/updateprofile.php:118
1067 #, php-format
1068 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1069 msgstr "El URL del avatar '%s' es inválido"
1070
1071 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1072 #, php-format
1073 msgid "Invalid email address: %s"
1074 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida: %s"
1075
1076 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1077 #: actions/updateprofile.php:102
1078 #, php-format
1079 msgid "Invalid homepage '%s'"
1080 msgstr "La página de incicio '%s' no es válida"
1081
1082 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1083 #: actions/updateprofile.php:86
1084 #, php-format
1085 msgid "Invalid license URL '%s'"
1086 msgstr "El URL de la licencia '%s' es inválido"
1087
1088 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1089 #: actions/postnotice.php:66
1090 msgid "Invalid notice content"
1091 msgstr "El contenido del aviso es inválido"
1092
1093 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1094 #: actions/postnotice.php:72
1095 msgid "Invalid notice uri"
1096 msgstr "El URI del aviso es inválido"
1097
1098 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1099 #: actions/postnotice.php:77
1100 msgid "Invalid notice url"
1101 msgstr "El URL del aviso es inválido"
1102
1103 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1104 #: actions/updateprofile.php:91
1105 #, php-format
1106 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1107 msgstr "El URL del perfil '%s' es inválido"
1108
1109 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1110 #: actions/remotesubscribe.php:135
1111 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1112 msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
1113
1114 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1115 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1116 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1117 msgstr "URL del perfil devuelto por el servidor inválido."
1118
1119 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1120 #: actions/avatarbynickname.php:69
1121 msgid "Invalid size."
1122 msgstr "Tamaño inválido."
1123
1124 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1125 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1126 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1127 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1128 #: actions/register.php:211
1129 msgid "Invalid username or password."
1130 msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
1131
1132 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1133 msgid "Invitation(s) sent"
1134 msgstr "Invitacion(es) enviada(s)"
1135
1136 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1137 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1138 msgstr "Invitacion(es) enviada(s) a las siguientes personas:"
1139
1140 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1141 #: lib/subgroupnav.php:103
1142 msgid "Invite"
1143 msgstr "Invitar"
1144
1145 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1146 msgid "Invite new users"
1147 msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
1148
1149 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1150 #, php-format
1151 msgid ""
1152 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1153 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1154 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1155 msgstr ""
1156 "Usa el software de microblogueo [Laconica](http://laconi.ca), versión %s, "
1157 "disponible bajo la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1158 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1159
1160 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1161 #: actions/imsettings.php:296
1162 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1163 msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
1164
1165 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1169 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1170 msgstr ""
1171 "Dirección Jabber o GTalk, por ejemplo \"NombreUsuario@ejemplo.org\". "
1172 "Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
1173 "mensajería instantánea o en GTalk."
1174
1175 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1176 #: actions/profilesettings.php:128
1177 msgid "Language"
1178 msgstr "Idioma"
1179
1180 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1181 #: actions/profilesettings.php:217
1182 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1183 msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)"
1184
1185 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1186 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1187 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1188 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1189 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1190 #: lib/profilelist.php:125
1191 msgid "Location"
1192 msgstr "Ubicación"
1193
1194 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1195 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1196 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1197 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1198 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1199 #: actions/updateprofile.php:112
1200 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
1202
1203 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1204 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1205 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1206 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1207 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1208 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1209 #, php-format
1210 msgid "Login"
1211 msgstr "Inicio de sesión"
1212
1213 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1214 #: actions/openidlogin.php:62
1215 #, php-format
1216 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1217 msgstr "Inicio de sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."
1218
1219 #: ../actions/login.php:126
1220 #, php-format
1221 msgid ""
1222 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1223 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1224 "%). "
1225 msgstr ""
1226 "Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea]"
1227 "(%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] (%%action."
1228 "openidlogin%%). "
1229
1230 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1231 msgid "Logout"
1232 msgstr "Salir"
1233
1234 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1235 #: actions/register.php:393
1236 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1237 msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
1238
1239 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1240 #: lib/facebookaction.php:320
1241 msgid "Lost or forgotten password?"
1242 msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
1243
1244 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1245 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1246 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1247 msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
1248
1249 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1250 #: actions/emailsettings.php:71
1251 #, php-format
1252 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1253 msgstr "Gestiona la forma en que recibes correo desde %%site.name%%"
1254
1255 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1256 #: actions/showstream.php:480
1257 msgid "Member since"
1258 msgstr "Miembro desde"
1259
1260 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1261 #, php-format
1262 msgid "Microblog by %s"
1263 msgstr "Microblog por %s"
1264
1265 #: ../actions/smssettings.php:304
1266 #, php-format
1267 msgid ""
1268 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1269 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1270 msgstr ""
1271 "Operador móvil para tu teléfono. Si conoces un operador móvil que acepte SMS "
1272 "sobre correo electrónico pero no está listado aquí, envíanos un correo para "
1273 "informarnos al %s."
1274
1275 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1276 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1277 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1278 msgid "My text and files are available under "
1279 msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
1280
1281 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1282 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1283 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1284 msgid "New"
1285 msgstr "Nuevo"
1286
1287 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1288 #, php-format
1289 msgid "New email address for posting to %s"
1290 msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
1291
1292 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1293 #: actions/emailsettings.php:465
1294 msgid "New incoming email address added."
1295 msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
1296
1297 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1298 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1299 msgid "New nickname"
1300 msgstr "Nuevo apodo"
1301
1302 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1303 #: actions/newnotice.php:68
1304 msgid "New notice"
1305 msgstr "Nuevo aviso"
1306
1307 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1308 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1309 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1310 msgid "New password"
1311 msgstr "Nueva contraseña"
1312
1313 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1314 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1315 msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
1316
1317 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1318 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1319 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1320 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1321 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1322 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1323 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1324 msgid "Nickname"
1325 msgstr "Apodo"
1326
1327 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1328 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1329 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1330 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1331 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1332 #: actions/register.php:159
1333 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1334 msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
1335
1336 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1337 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1338 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1339 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1340 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1341 #: actions/updateprofile.php:81
1342 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1343 msgstr ""
1344 "El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
1345 "espacios. "
1346
1347 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1348 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1349 msgid "Nickname not allowed."
1350 msgstr "Apodo prohibido."
1351
1352 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1353 #: actions/remotesubscribe.php:106
1354 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1355 msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"
1356
1357 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1358 #: actions/recoverpassword.php:186
1359 msgid "Nickname or email"
1360 msgstr "Apodo o correo electrónico"
1361
1362 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1363 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1364 msgid "No"
1365 msgstr "No"
1366
1367 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1368 #: actions/imsettings.php:279
1369 msgid "No Jabber ID."
1370 msgstr "Ningún Jabber ID."
1371
1372 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1373 #: actions/userauthorization.php:153
1374 msgid "No authorization request!"
1375 msgstr "¡Ninguna petición de autorización!"
1376
1377 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1378 #: actions/smssettings.php:299
1379 msgid "No carrier selected."
1380 msgstr "No se seleccionó un operador móvil."
1381
1382 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1383 #: actions/smssettings.php:486
1384 msgid "No code entered"
1385 msgstr "No ingresó código"
1386
1387 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1388 #: actions/confirmaddress.php:75
1389 msgid "No confirmation code."
1390 msgstr "Ningún código de confirmación."
1391
1392 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1393 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1394 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1395 msgid "No content!"
1396 msgstr "¡Ningún contenido!"
1397
1398 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1399 #: actions/emailsettings.php:304
1400 msgid "No email address."
1401 msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
1402
1403 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1404 msgid "No id."
1405 msgstr "Ningún identificador."
1406
1407 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1408 #: actions/emailsettings.php:430
1409 msgid "No incoming email address."
1410 msgstr "No hay dirección de correo entrante."
1411
1412 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1413 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1414 msgid "No nickname provided by remote server."
1415 msgstr "Ningún apodo devuelto por el servidor remoto."
1416
1417 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1418 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1419 msgid "No nickname."
1420 msgstr "Ningún apodo."
1421
1422 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1423 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1424 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1425 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1426 #: actions/smssettings.php:358
1427 msgid "No pending confirmation to cancel."
1428 msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
1429
1430 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1431 #: actions/smssettings.php:294
1432 msgid "No phone number."
1433 msgstr "Sin número telefónico"
1434
1435 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1436 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1437 msgid "No profile URL returned by server."
1438 msgstr "Ningun URL de perfil devuelto por el servidor."
1439
1440 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1441 #: actions/recoverpassword.php:266
1442 msgid "No registered email address for that user."
1443 msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
1444
1445 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1446 #: actions/userauthorization.php:57
1447 msgid "No request found!"
1448 msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"
1449
1450 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1451 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1452 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1453 #: actions/peoplesearch.php:85
1454 msgid "No results"
1455 msgstr "Ningún resultado"
1456
1457 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1458 #: actions/avatarbynickname.php:64
1459 msgid "No size."
1460 msgstr "Ningún tamaño."
1461
1462 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1463 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1464 #: actions/twitapistatuses.php:446
1465 msgid "No status found with that ID."
1466 msgstr "No se encontró estado para ese ID"
1467
1468 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1469 #: actions/twitapistatuses.php:418
1470 msgid "No status with that ID found."
1471 msgstr "No hay estado para ese ID"
1472
1473 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1474 #: actions/openidsettings.php:222
1475 msgid "No such OpenID."
1476 msgstr "No existe esa cuenta OpenID."
1477
1478 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1479 msgid "No such document."
1480 msgstr "No existe ese documento."
1481
1482 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1483 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1484 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1485 #: lib/deleteaction.php:51
1486 msgid "No such notice."
1487 msgstr "No existe ese aviso."
1488
1489 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1490 #: actions/recoverpassword.php:62
1491 msgid "No such recovery code."
1492 msgstr "No existe ese código de recuperación."
1493
1494 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1495 #: actions/postnotice.php:60
1496 msgid "No such subscription"
1497 msgstr "No existe esa suscripción"
1498
1499 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1500 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1501 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1502 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1503 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1504 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1505 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1506 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1507 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1508 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1509 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1510 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1511 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1512 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1513 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1514 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1515 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1516 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1517 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1518 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1519 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1520 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1521 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1522 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1523 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1524 msgid "No such user."
1525 msgstr "No existe ese usuario."
1526
1527 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1528 #: actions/recoverpassword.php:251
1529 msgid "No user with that email address or username."
1530 msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario."
1531
1532 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1533 msgid "Nobody to show!"
1534 msgstr "¡Nadie para mostrar!"
1535
1536 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1537 #: actions/recoverpassword.php:66
1538 msgid "Not a recovery code."
1539 msgstr "No es un código de recuperación."
1540
1541 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1542 #: scripts/maildaemon.php:53
1543 msgid "Not a registered user."
1544 msgstr "No es un usuario registrado"
1545
1546 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1547 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1548 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1549 #: lib/twitterapi.php:566
1550 msgid "Not a supported data format."
1551 msgstr "No es un formato de dato soportado"
1552
1553 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1554 #: actions/imsettings.php:290
1555 msgid "Not a valid Jabber ID"
1556 msgstr "Jabber ID no válido"
1557
1558 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1559 msgid "Not a valid OpenID."
1560 msgstr "La cuenta OpenID no es válida."
1561
1562 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1563 #: actions/emailsettings.php:315
1564 msgid "Not a valid email address"
1565 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida"
1566
1567 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1568 msgid "Not a valid email address."
1569 msgstr "Correo electrónico no válido"
1570
1571 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1572 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1573 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1574 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1575 msgid "Not a valid nickname."
1576 msgstr "Apodo no válido"
1577
1578 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1579 #: actions/remotesubscribe.php:159
1580 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1581 msgstr "URL de perfil no válido (servicios incorrectos)."
1582
1583 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1584 #: actions/remotesubscribe.php:152
1585 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1586 msgstr "URL de perfil no válido (XRDS no definido)."
1587
1588 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1589 #: actions/remotesubscribe.php:143
1590 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1591 msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
1592
1593 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1594 #: lib/imagefile.php:87
1595 msgid "Not an image or corrupt file."
1596 msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."
1597
1598 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1599 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1600 msgid "Not authorized."
1601 msgstr "No autorizado."
1602
1603 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1605 msgid "Not expecting this response!"
1606 msgstr "¡Respuesta inesperada!"
1607
1608 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1609 #: actions/twitapistatuses.php:309
1610 msgid "Not found"
1611 msgstr "No encontrado"
1612
1613 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1614 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1615 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1616 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1617 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1618 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1619 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1620 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1621 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1622 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1623 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1624 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1625 #: lib/settingsaction.php:72
1626 msgid "Not logged in."
1627 msgstr "No conectado."
1628
1629 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1630 msgid "Not subscribed!."
1631 msgstr "¡No estás suscrito!"
1632
1633 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1634 #: actions/opensearch.php:67
1635 msgid "Notice Search"
1636 msgstr "Búsqueda de avisos"
1637
1638 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1639 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1640 #: actions/showstream.php:192
1641 #, php-format
1642 msgid "Notice feed for %s"
1643 msgstr "Feed de avisos de %s"
1644
1645 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1646 #: actions/shownotice.php:94
1647 msgid "Notice has no profile"
1648 msgstr "Aviso sin perfil"
1649
1650 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1651 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1652 #: lib/noticelist.php:87
1653 msgid "Notices"
1654 msgstr "Avisos"
1655
1656 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1657 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1658 #, php-format
1659 msgid "Notices tagged with %s"
1660 msgstr "Avisos marcados con %s"
1661
1662 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1663 #: actions/passwordsettings.php:97
1664 msgid "Old password"
1665 msgstr "Antigua contraseña"
1666
1667 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1668 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1669 #: lib/logingroupnav.php:81
1670 msgid "OpenID"
1671 msgstr "Cuenta OpenID"
1672
1673 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1674 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1675 msgid "OpenID Account Setup"
1676 msgstr "Configuración de la Cuenta OpenID"
1677
1678 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1679 msgid "OpenID Auto-Submit"
1680 msgstr "Auto-envío de OpenID"
1681
1682 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1683 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1684 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1685 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1686 msgid "OpenID Login"
1687 msgstr "Ingreso desde una cuenta OpenID"
1688
1689 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1690 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1691 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1692 msgid "OpenID URL"
1693 msgstr "URL de la cuenta OpenID"
1694
1695 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1696 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1697 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1698 msgid "OpenID authentication cancelled."
1699 msgstr "Autenticación OpenID cancelada."
1700
1701 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1702 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1703 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1704 #, php-format
1705 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1706 msgstr "Autenticación OpenID fallida: %s"
1707
1708 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1709 #, php-format
1710 msgid "OpenID failure: %s"
1711 msgstr "Error OpenID: %s"
1712
1713 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1714 #: actions/openidsettings.php:231
1715 msgid "OpenID removed."
1716 msgstr "OpenID eliminado."
1717
1718 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1719 #: actions/openidsettings.php:59
1720 msgid "OpenID settings"
1721 msgstr "Configuración OpenID"
1722
1723 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación."
1726
1727 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1728 #: lib/imagefile.php:75
1729 msgid "Partial upload."
1730 msgstr "Carga parcial."
1731
1732 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1733 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1734 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1735 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1736 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1737 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1738 msgid "Password"
1739 msgstr "Contraseña"
1740
1741 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1742 #: actions/recoverpassword.php:335
1743 msgid "Password and confirmation do not match."
1744 msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
1745
1746 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1747 #: actions/recoverpassword.php:331
1748 msgid "Password must be 6 chars or more."
1749 msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
1750
1751 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1752 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1753 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1754 msgid "Password recovery requested"
1755 msgstr "Recuperación de contraseña solicitada"
1756
1757 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1758 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1759 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1760 msgid "Password saved."
1761 msgstr "Se guardó Contraseña."
1762
1763 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1764 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1765 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1766 msgid "Passwords don't match."
1767 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
1768
1769 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1770 #: lib/searchgroupnav.php:80
1771 msgid "People"
1772 msgstr "Gente"
1773
1774 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1775 #: actions/opensearch.php:64
1776 msgid "People Search"
1777 msgstr "Búsqueda de gente"
1778
1779 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1780 #: actions/peoplesearch.php:58
1781 msgid "People search"
1782 msgstr "Buscador de gente"
1783
1784 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1785 msgid "Personal"
1786 msgstr "Personal"
1787
1788 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1789 msgid "Personal message"
1790 msgstr "Mensaje Personal"
1791
1792 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1793 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1794 msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de área"
1795
1796 #: ../actions/userauthorization.php:78
1797 msgid ""
1798 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1799 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1800 "click \"Cancel\"."
1801 msgstr ""
1802 "Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
1803 "avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
1804 "\"Cancelar\"."
1805
1806 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1807 #: actions/imsettings.php:142
1808 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1809 msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
1810
1811 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1812 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1813 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1814 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1815 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1816 #: actions/twittersettings.php:134
1817 msgid "Preferences"
1818 msgstr "Preferencias"
1819
1820 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1821 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1822 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1823 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1824 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1825 msgid "Preferences saved."
1826 msgstr "Preferencias guardadas."
1827
1828 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1829 #: actions/profilesettings.php:129
1830 msgid "Preferred language"
1831 msgstr "Lenguaje de preferencia"
1832
1833 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1834 msgid "Privacy"
1835 msgstr "Privacidad"
1836
1837 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1838 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1839 msgid "Problem saving notice."
1840 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
1841
1842 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1843 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1844 #: lib/personalgroupnav.php:108
1845 msgid "Profile"
1846 msgstr "Perfil"
1847
1848 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1849 #: actions/remotesubscribe.php:109
1850 msgid "Profile URL"
1851 msgstr "URL del perfil"
1852
1853 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1854 #: actions/profilesettings.php:58
1855 msgid "Profile settings"
1856 msgstr "Configuración del perfil"
1857
1858 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1859 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1860 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1861 msgid "Profile unknown"
1862 msgstr "Perfil desconocido"
1863
1864 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1865 msgid "Public Stream Feed"
1866 msgstr "Feed del flujo público"
1867
1868 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1869 #: lib/publicgroupnav.php:77
1870 msgid "Public timeline"
1871 msgstr "Línea temporal pública"
1872
1873 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1874 #: actions/imsettings.php:153
1875 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1876 msgstr "Publicar un MicroID para mi cuenta Jabber/GTalk."
1877
1878 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1879 #: actions/emailsettings.php:178
1880 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1881 msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
1882
1883 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1884 #: actions/tag.php:76
1885 msgid "Recent Tags"
1886 msgstr "Tags recientes"
1887
1888 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1889 #: actions/recoverpassword.php:190
1890 msgid "Recover"
1891 msgstr "Recuperar"
1892
1893 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1894 #: actions/recoverpassword.php:198
1895 msgid "Recover password"
1896 msgstr "Recuperar contraseña"
1897
1898 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1899 #: actions/recoverpassword.php:73
1900 msgid "Recovery code for unknown user."
1901 msgstr "Código de recuperación para usuario desconocido."
1902
1903 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1904 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1905 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1906 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1907 msgid "Register"
1908 msgstr "Registrarse"
1909
1910 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1911 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1912 msgid "Registration not allowed."
1913 msgstr "Registro de usuario no permitido."
1914
1915 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1916 #: actions/register.php:67
1917 msgid "Registration successful"
1918 msgstr "Registro exitoso."
1919
1920 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1921 #: actions/userauthorization.php:144
1922 msgid "Reject"
1923 msgstr "Rechazar"
1924
1925 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1926 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1927 #: actions/register.php:414
1928 msgid "Remember me"
1929 msgstr "Recordarme"
1930
1931 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1932 #: actions/updateprofile.php:74
1933 msgid "Remote profile with no matching profile"
1934 msgstr "Perfil remoto sin perfil coincidente"
1935
1936 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1937 #: actions/remotesubscribe.php:88
1938 msgid "Remote subscribe"
1939 msgstr "Subscripción remota"
1940
1941 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1942 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1943 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1944 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1945 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1946 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1947 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1948 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1949 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1950 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1951 msgid "Remove"
1952 msgstr "Eliminar"
1953
1954 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1955 #: actions/openidsettings.php:123
1956 msgid "Remove OpenID"
1957 msgstr "Eliminar OpenID"
1958
1959 #: ../actions/openidsettings.php:73
1960 msgid ""
1961 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1962 "remove it, add another OpenID first."
1963 msgstr ""
1964 "¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a entrar! Si necesitas "
1965 "eliminarlo, agrega otro antes."
1966
1967 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1968 msgid "Replies"
1969 msgstr "Respuestas"
1970
1971 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1972 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1973 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1974 #: lib/personalgroupnav.php:104
1975 #, php-format
1976 msgid "Replies to %s"
1977 msgstr "Respuestas a %s"
1978
1979 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1980 #: actions/recoverpassword.php:223
1981 msgid "Reset"
1982 msgstr "Restablecer"
1983
1984 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1985 #: actions/recoverpassword.php:197
1986 msgid "Reset password"
1987 msgstr "Restablecer contraseña"
1988
1989 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1990 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1991 msgid "SMS"
1992 msgstr "SMS"
1993
1994 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1995 #: actions/smssettings.php:126
1996 msgid "SMS Phone number"
1997 msgstr "Número telefónico para sms"
1998
1999 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2000 #: actions/smssettings.php:58
2001 msgid "SMS Settings"
2002 msgstr "Preferencias SMS"
2003
2004 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2005 msgid "SMS confirmation"
2006 msgstr "SMS confirmación"
2007
2008 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2009 #: actions/recoverpassword.php:222
2010 msgid "Same as password above"
2011 msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
2012
2013 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2014 #: actions/register.php:377
2015 msgid "Same as password above. Required."
2016 msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
2017
2018 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2019 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2020 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2021 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2022 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2023 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2024 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2025 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2026 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2027 #: lib/groupeditform.php:171
2028 msgid "Save"
2029 msgstr "Guardar"
2030
2031 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2032 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2033 msgid "Search"
2034 msgstr "Buscar"
2035
2036 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2037 #: actions/noticesearch.php:127
2038 msgid "Search Stream Feed"
2039 msgstr "Feed del flujo de búsqueda"
2040
2041 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2042 #: actions/noticesearch.php:57
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2046 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2047 msgstr ""
2048 "Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
2049 "búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
2050
2051 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2052 #, php-format
2053 msgid ""
2054 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2055 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2056 msgstr ""
2057 "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
2058 "los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
2059
2060 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2061 #: actions/smssettings.php:457
2062 msgid "Select a carrier"
2063 msgstr "Seleccione un operador móvil"
2064
2065 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2066 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2067 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2068 msgid "Send"
2069 msgstr "Enviar"
2070
2071 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2072 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2073 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2074 msgid "Send email to this address to post new notices."
2075 msgstr "Envie emails a esta dirección para ingresar nuevos avisos"
2076
2077 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2078 #: actions/emailsettings.php:152
2079 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2080 msgstr "Enviarme avisos de suscripciones nuevas por correo."
2081
2082 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2083 #: actions/imsettings.php:137
2084 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2085 msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
2086
2087 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2088 msgid ""
2089 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2090 "from my carrier."
2091 msgstr ""
2092 "Enviarme avisos por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros por "
2093 "mi operador móvil"
2094
2095 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2096 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2097 msgstr ""
2098 "Envirame respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
2099
2100 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2101 msgid "Settings"
2102 msgstr "Configuración"
2103
2104 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2105 #: actions/profilesettings.php:319
2106 msgid "Settings saved."
2107 msgstr "Se guardó configuración."
2108
2109 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2110 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2111 msgstr "Mostrando los tags más populares de la última semana"
2112
2113 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2114 #: actions/finishaddopenid.php:114
2115 msgid "Someone else already has this OpenID."
2116 msgstr "Alguien ya tiene este OpenID."
2117
2118 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2119 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2120 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2121 msgid "Something weird happened."
2122 msgstr "Algo raro pasó."
2123
2124 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2125 #: scripts/maildaemon.php:61
2126 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2127 msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
2128
2129 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2130 #: scripts/maildaemon.php:57
2131 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2132 msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
2133
2134 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2135 msgid "Source"
2136 msgstr "Fuente"
2137
2138 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2139 #: actions/showstream.php:476
2140 msgid "Statistics"
2141 msgstr "Estadísticas"
2142
2143 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2144 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2145 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2146 msgid "Stored OpenID not found."
2147 msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."
2148
2149 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2150 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2151 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2152 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2153 #: lib/subscribeform.php:139
2154 msgid "Subscribe"
2155 msgstr "Suscribirse"
2156
2157 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2158 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2159 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2160 #: lib/subgroupnav.php:88
2161 msgid "Subscribers"
2162 msgstr "Suscriptores"
2163
2164 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2165 #: actions/userauthorization.php:338
2166 msgid "Subscription authorized"
2167 msgstr "Suscripción autorizada"
2168
2169 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2170 #: actions/userauthorization.php:349
2171 msgid "Subscription rejected"
2172 msgstr "Suscripción rechazada"
2173
2174 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2175 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2176 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2177 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2178 #: lib/subgroupnav.php:80
2179 msgid "Subscriptions"
2180 msgstr "Suscripciones"
2181
2182 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2183 #: lib/imagefile.php:78
2184 msgid "System error uploading file."
2185 msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
2186
2187 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2188 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2189 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2190 #: lib/profilelist.php:164
2191 msgid "Tags"
2192 msgstr "Tags"
2193
2194 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2195 msgid "Text"
2196 msgstr "Texto"
2197
2198 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2199 #: actions/noticesearch.php:67
2200 msgid "Text search"
2201 msgstr "Búsqueda de texto"
2202
2203 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2204 #: actions/openidsettings.php:227
2205 msgid "That OpenID does not belong to you."
2206 msgstr "Ese OpenID no es tuyo."
2207
2208 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2209 #: actions/confirmaddress.php:94
2210 msgid "That address has already been confirmed."
2211 msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
2212
2213 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2214 #: actions/confirmaddress.php:85
2215 msgid "That confirmation code is not for you!"
2216 msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
2217
2218 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2219 msgid "That email address already belongs to another user."
2220 msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
2221
2222 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2223 #: lib/imagefile.php:71
2224 msgid "That file is too big."
2225 msgstr "Ese archivo es demasiado grande."
2226
2227 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2228 #: actions/imsettings.php:293
2229 msgid "That is already your Jabber ID."
2230 msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
2231
2232 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2233 #: actions/emailsettings.php:318
2234 msgid "That is already your email address."
2235 msgstr "Esa ya es tu dirección de correo electrónico"
2236
2237 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2238 #: actions/smssettings.php:306
2239 msgid "That is already your phone number."
2240 msgstr "Ese ya es tu número telefónico"
2241
2242 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2243 #: actions/imsettings.php:381
2244 msgid "That is not your Jabber ID."
2245 msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
2246
2247 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2248 #: actions/emailsettings.php:397
2249 msgid "That is not your email address."
2250 msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
2251
2252 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2253 #: actions/smssettings.php:393
2254 msgid "That is not your phone number."
2255 msgstr "Ese no es tu número telefónico"
2256
2257 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2258 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2259 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2260 msgid "That is the wrong IM address."
2261 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
2262
2263 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2264 #: actions/smssettings.php:362
2265 msgid "That is the wrong confirmation number."
2266 msgstr "Ese no es el número de confirmación"
2267
2268 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2269 #: actions/smssettings.php:309
2270 msgid "That phone number already belongs to another user."
2271 msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
2272
2273 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2274 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2275 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2276 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2277 msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
2278
2279 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2280 #: actions/twitapiaccount.php:62
2281 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2282 msgstr "Es demasiado largo. La longitud máxima es de 255 caracteres. "
2283
2284 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2285 #, php-format
2286 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2287 msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
2288
2289 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2290 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2291 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2292 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2293 #: actions/smssettings.php:413
2294 msgid "The address was removed."
2295 msgstr "La dirección fue eliminada."
2296
2297 #: ../actions/userauthorization.php:312
2298 msgid ""
2299 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2300 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2301 "subscription. Your subscription token is:"
2302 msgstr ""
2303 "Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
2304 "Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu "
2305 "identificador de suscripción es:"
2306
2307 #: ../actions/userauthorization.php:322
2308 msgid ""
2309 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2310 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2311 "subscription."
2312 msgstr ""
2313 "Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. Lee "
2314 "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
2315 "completamente."
2316
2317 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2318 #, php-format
2319 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2320 msgstr "Estas son las personas que escuchan los avisos de %s."
2321
2322 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2323 msgid "These are the people who listen to your notices."
2324 msgstr "Estas son las personas que escuchan tus avisos."
2325
2326 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2327 #, php-format
2328 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2329 msgstr "Estas son las personas que %s escucha sus avisos."
2330
2331 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2332 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2333 msgstr "Estas son las personas que escuchas sus avisos."
2334
2335 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2336 msgid ""
2337 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2338 msgstr ""
2339 "Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:"
2340
2341 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2342 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2343 msgstr ""
2344 "Este código de confirmación es demasiado viejo. Por favor empieza de nuevo."
2345
2346 #: ../lib/openid.php:195
2347 msgid ""
2348 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2349 "button to go to your OpenID provider."
2350 msgstr ""
2351 "Este formulario debería enviarse automáticamente. En caso contrario, haz "
2352 "clic en el botón de envío para ir a tu proveedor de OpenID."
2353
2354 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2355 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2356 #, php-format
2357 msgid ""
2358 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2359 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2360 "your existing account, if you have one."
2361 msgstr ""
2362 "Esta es la primera vez que accedes a %s por lo que debemos conectar tu "
2363 "OpenID a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte con la tuya, "
2364 "si la tienes."
2365
2366 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2367 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2368 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2369 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2370 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2371 msgstr "Este método requiere un PUBLICAR O ELIMINAR"
2372
2373 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2374 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2375 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2376 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2377 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2378 #: actions/twitapistatuses.php:244
2379 msgid "This method requires a POST."
2380 msgstr "Este método requiere PUBLICAR"
2381
2382 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2383 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2384 msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
2385
2386 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2387 #: actions/profilesettings.php:138
2388 msgid "Timezone"
2389 msgstr "Zona horaria"
2390
2391 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2392 #: actions/profilesettings.php:211
2393 msgid "Timezone not selected."
2394 msgstr "Zona horaria no seleccionada"
2395
2396 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2400 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2401 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2402 msgstr ""
2403 "Para suscribirte, puedes [iniciar una sesión](%%action.login%%), o "
2404 "[registrar](%%action.register%%) una cuenta nueva. Si ya tienes una en un "
2405 "[servicio de microblogueo compatible](%%doc.openmublog%%), escribe el URL de "
2406 "tu perfil debajo."
2407
2408 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2409 #: actions/twitapifriendships.php:132
2410 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2411 msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
2412
2413 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2414 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2415 #: actions/profilesettings.php:109
2416 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2417 msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
2418
2419 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2420 #: actions/remotesubscribe.php:110
2421 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2422 msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
2423
2424 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2425 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2426 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2427 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2428 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2429 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2430 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2431 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2432 msgid "Unexpected form submission."
2433 msgstr "Envío de formulario inesperado."
2434
2435 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2436 #: actions/recoverpassword.php:323
2437 msgid "Unexpected password reset."
2438 msgstr "Restablecimiento de contraseña inesperado."
2439
2440 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2441 msgid "Unknown action"
2442 msgstr "Acción desconocida"
2443
2444 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2445 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2446 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2447 msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
2448
2449 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2450 msgid ""
2451 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2452 "contributors and available under the "
2453 msgstr ""
2454 "A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este sitio es "
2455 "propiedad de sus colaboradores y está disponible bajo la"
2456
2457 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2458 #: actions/confirmaddress.php:90
2459 #, php-format
2460 msgid "Unrecognized address type %s"
2461 msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
2462
2463 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2464 #: lib/unsubscribeform.php:137
2465 msgid "Unsubscribe"
2466 msgstr "Cancelar suscripción"
2467
2468 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2469 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2470 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2471 msgid "Unsupported OMB version"
2472 msgstr "Versión OMB no soportada"
2473
2474 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2475 #: lib/imagefile.php:102
2476 msgid "Unsupported image file format."
2477 msgstr "Formato de imagen no soportado."
2478
2479 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2480 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2481 msgid "Updates by SMS"
2482 msgstr "Actualizaciones por sms"
2483
2484 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2485 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2486 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2487 msgstr "Actualizaciones por mensajería instantánea"
2488
2489 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2490 #: actions/twitapistatuses.php:129
2491 #, php-format
2492 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2493 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
2494
2495 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2496 #: actions/twitapistatuses.php:202
2497 #, php-format
2498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2499 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
2500
2501 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2502 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2503 msgid "Upload"
2504 msgstr "Cargar"
2505
2506 #: ../actions/avatar.php:27
2507 msgid ""
2508 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2509 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2510 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2511 "share."
2512 msgstr ""
2513 "Carga un nuevo \"avatar\" (imagen de usuario) aquí. No puedes editar la "
2514 "imagen una vez cargada, por lo que antes debes asegurarte que sea más o "
2515 "menos cuadrada. Además, debe estar bajo la misma licencia del sitio. Usa una "
2516 "foto que te pertenezca y que quieras compartir."
2517
2518 #: ../lib/settingsaction.php:91
2519 msgid "Upload a new profile image"
2520 msgstr "Cargar una nueva imagen de perfil"
2521
2522 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2523 msgid ""
2524 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2525 msgstr ""
2526 "Usa este formulario para invitar a tus amigos y colegas a usar este "
2527 "servicio."
2528
2529 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2530 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2531 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2532 msgstr ""
2533 "Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
2534
2535 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2536 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2537 msgid "User being listened to doesn't exist."
2538 msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
2539
2540 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2541 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2542 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2543 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2544 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2545 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2546 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2547 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2548 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2549 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2550 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2551 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2552 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2553 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2554 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2555 msgid "User has no profile."
2556 msgstr "El usuario no tiene un perfil."
2557
2558 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2559 #: actions/remotesubscribe.php:105
2560 msgid "User nickname"
2561 msgstr "Apodo del usuario"
2562
2563 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2564 msgid "User not found."
2565 msgstr "Usuario no encontrado"
2566
2567 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2568 #: actions/profilesettings.php:139
2569 msgid "What timezone are you normally in?"
2570 msgstr "En que zona horaria se encuentra normalmente?"
2571
2572 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2573 #, php-format
2574 msgid "What's up, %s?"
2575 msgstr "¿Qué tal, %s?"
2576
2577 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2578 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2579 #: actions/profilesettings.php:119
2580 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2581 msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
2582
2583 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2584 #: actions/updateprofile.php:132
2585 #, php-format
2586 msgid "Wrong image type for '%s'"
2587 msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
2588
2589 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2590 #: actions/updateprofile.php:127
2591 #, php-format
2592 msgid "Wrong size image at '%s'"
2593 msgstr "Tamaño de imagen incorrecto para '%s'"
2594
2595 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2596 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2597 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2598 #: actions/deletenotice.php:141
2599 msgid "Yes"
2600 msgstr "Sí"
2601
2602 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2603 #: actions/finishaddopenid.php:112
2604 msgid "You already have this OpenID!"
2605 msgstr "¡Ya tienes este OpenID!"
2606
2607 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2608 msgid ""
2609 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2610 "be undone."
2611 msgstr ""
2612 "Estás a punto de eliminar permanentemente un aviso. Si lo hace, no se podrá "
2613 "deshacer"
2614
2615 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2616 #: actions/recoverpassword.php:36
2617 msgid "You are already logged in!"
2618 msgstr "¡Ya te has conectado!"
2619
2620 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2621 msgid "You are already subscribed to these users:"
2622 msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
2623
2624 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2625 #: actions/twitapifriendships.php:105
2626 msgid "You are not friends with the specified user."
2627 msgstr "No eres amigo del usuario especificado."
2628
2629 #: ../actions/password.php:27
2630 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2631 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña aquí. ¡Elige una buena!"
2632
2633 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2634 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2635 msgstr "Puedes crear una nueva cuenta y empezar a enviar avisos."
2636
2637 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2638 #: actions/smssettings.php:69
2639 #, php-format
2640 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2641 msgstr "Puedes recibir mensajes SMS por correo electrónico desde %%site.name%%."
2642
2643 #: ../actions/openidsettings.php:86
2644 msgid ""
2645 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2646 "\"Remove\"."
2647 msgstr ""
2648 "Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta haciendo clic en el botón \"Eliminar"
2649 "\"."
2650
2651 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2652 #, php-format
2653 msgid ""
2654 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2655 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2656 msgstr ""
2657 "Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
2658 "Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
2659
2660 #: ../actions/profilesettings.php:27
2661 msgid ""
2662 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2663 msgstr ""
2664 "Puedes actualizar la información de tu perfil personal para que la gente "
2665 "sepa más sobre ti."
2666
2667 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2668 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2669 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2670 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2671 msgid "You can use the local subscription!"
2672 msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
2673
2674 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2675 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2676 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2677 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2678 msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
2679
2680 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2681 #: actions/updateprofile.php:67
2682 msgid "You did not send us that profile"
2683 msgstr "No nos enviaste ese perfil"
2684
2685 #: ../lib/mail.php:147
2686 #, php-format
2687 msgid ""
2688 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2689 "\n"
2690 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2691 "\n"
2692 "More email instructions at %3$s.\n"
2693 "\n"
2694 "Faithfully yours,\n"
2695 "%4$s"
2696 msgstr ""
2697 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2698 "\n"
2699 "Enviar correo a %2$s para publicar nuevos mensajes. \n"
2700 "\n"
2701 "Más instrucciones de correo en %3$s.\n"
2702 "\n"
2703 "Attentamente, \n"
2704 "%4$s"
2705
2706 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2707 #: actions/twitapistatuses.php:463
2708 msgid "You may not delete another user's status."
2709 msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
2710
2711 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2712 #, php-format
2713 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2714 msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s"
2715
2716 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2717 msgid ""
2718 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2719 "on the site. Thanks for growing the community!"
2720 msgstr ""
2721 "Recibirás un mensaje cuando tus invitados acepten tu invitacion y se "
2722 "registren en el sitio. ¡Gracias por extender la comunidad! "
2723
2724 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2725 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2726 msgstr "Te has identificado. Escribe una nueva contraseña a continuación."
2727
2728 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2729 #: actions/openidlogin.php:104
2730 msgid "Your OpenID URL"
2731 msgstr "El URL de tu OpenID"
2732
2733 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2734 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2735 msgstr ""
2736 "Tu nombre de usuario en este servidor, o la dirección de correo electrónico "
2737 "registrada."
2738
2739 #: ../actions/openidsettings.php:28
2740 #, php-format
2741 msgid ""
2742 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2743 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2744 msgstr ""
2745 "[OpenID](%%doc.openid%%) te permite ingresar a muchos sitios con la misma "
2746 "cuenta de usuario. Puedes administrar tus OpenID asociados desde aquí."
2747
2748 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2749 msgid "a few seconds ago"
2750 msgstr "hace unos segundos"
2751
2752 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2753 #, php-format
2754 msgid "about %d days ago"
2755 msgstr "hace %d días"
2756
2757 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2758 #, php-format
2759 msgid "about %d hours ago"
2760 msgstr "hace %d horas"
2761
2762 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2763 #, php-format
2764 msgid "about %d minutes ago"
2765 msgstr "hace %d minutos"
2766
2767 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2768 #, php-format
2769 msgid "about %d months ago"
2770 msgstr "hace %d meses"
2771
2772 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2773 msgid "about a day ago"
2774 msgstr "hace un día"
2775
2776 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2777 msgid "about a minute ago"
2778 msgstr "hace un minuto"
2779
2780 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2781 msgid "about a month ago"
2782 msgstr "hace un mes"
2783
2784 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2785 msgid "about a year ago"
2786 msgstr "hace un año"
2787
2788 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2789 msgid "about an hour ago"
2790 msgstr "hace una hora"
2791
2792 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2793 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2794 msgid "delete"
2795 msgstr "borrar"
2796
2797 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2798 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2799 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2800 msgid "in reply to..."
2801 msgstr "en respuesta a..."
2802
2803 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2804 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2805 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2806 msgid "reply"
2807 msgstr "responder"
2808
2809 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2810 #: actions/passwordsettings.php:106
2811 msgid "same as password above"
2812 msgstr "repita la contraseña anterior"
2813
2814 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2815 #: actions/twitapistatuses.php:555
2816 msgid "unsupported file type"
2817 msgstr "tipo de archivo soportado"
2818
2819 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2820 #, fuzzy
2821 msgid "« After"
2822 msgstr "« Después"
2823
2824 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2825 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2826 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2827 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2828 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2829 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2830 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2831 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2832 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2833 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2834 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2835 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2836 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2837 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2838 msgstr ""
2839 "Hubo un problema con tu clave de sesión.  Por favor, intenta nuevamente."
2840
2841 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2842 msgid "This notice is not a favorite!"
2843 msgstr "¡Este aviso no es un favorito!"
2844
2845 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2846 msgid "Could not delete favorite."
2847 msgstr "No se pudo borrar favorito."
2848
2849 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2850 msgid "Favor"
2851 msgstr "Aceptar"
2852
2853 #: actions/emailsettings.php:92
2854 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2855 msgstr ""
2856 "Enviarme un correo electrónico cuando alguien agrega mi aviso a favoritos."
2857
2858 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2859 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2860 msgstr ""
2861 "Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
2862
2863 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2864 #: actions/twitapifavorites.php:118
2865 msgid "This notice is already a favorite!"
2866 msgstr "¡Este aviso ya está en favoritos!"
2867
2868 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2869 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2870 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2871 msgid "Could not create favorite."
2872 msgstr "No se pudo crear favorito."
2873
2874 #: actions/favor.php:70
2875 msgid "Disfavor"
2876 msgstr "Sacar"
2877
2878 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2879 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2880 #, php-format
2881 msgid "%s favorite notices"
2882 msgstr "%s avisos favoritos"
2883
2884 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2885 #, php-format
2886 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2887 msgstr "Feed de avisos favoritos de %s"
2888
2889 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2890 #, php-format
2891 msgid "Inbox for %s - page %d"
2892 msgstr "Bandeja de entrada para %s - página %d"
2893
2894 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2895 #, php-format
2896 msgid "Inbox for %s"
2897 msgstr "Bandeja de entrada para %s"
2898
2899 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2900 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2901 msgstr ""
2902 "Ésta es tu bandeja de entrada, incluye lista de mensajes privados entrantes."
2903
2904 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2905 #, php-format
2906 msgid ""
2907 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2908 "\n"
2909 msgstr ""
2910 "%1$s te invitó a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n"
2911 "\n"
2912
2913 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2914 #: actions/register.php:416
2915 msgid "Automatically login in the future; "
2916 msgstr "Conectarte automáticamente en el futuro;"
2917
2918 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2919 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2920 msgstr "Por razones de seguridad, por favor volver a ingresar tu "
2921
2922 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2923 msgid "Login with your username and password. "
2924 msgstr "Entrar con nombre y contraseña de usuario."
2925
2926 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2927 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2928 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2929 msgstr "Demasiado largo. Máximo 140 caracteres.  "
2930
2931 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2932 msgid "No recipient specified."
2933 msgstr "No se especificó receptor."
2934
2935 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2936 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2937 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2938 msgid "You can't send a message to this user."
2939 msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
2940
2941 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2942 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2943 #: classes/Command.php:240
2944 msgid ""
2945 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2946 msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
2947
2948 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2949 #: actions/newmessage.php:163
2950 msgid "No such user"
2951 msgstr "No existe el usuario."
2952
2953 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2954 msgid "New message"
2955 msgstr "Nuevo Mensaje "
2956
2957 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2958 msgid "Notice without matching profile"
2959 msgstr "Aviso sin perfil equivalente"
2960
2961 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2962 #, php-format
2963 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2964 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) te permite entrar a muchos sitios"
2965
2966 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2967 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2968 msgstr "Si quieres agregar un OpenID a tu cuenta,"
2969
2970 #: actions/openidsettings.php:74
2971 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2972 msgstr "¡Eliminar tu único OpenID significa que no podrás conectarte!"
2973
2974 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2975 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2976 msgstr "Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta"
2977
2978 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2979 #, php-format
2980 msgid "Outbox for %s - page %d"
2981 msgstr "Bandeja de salida para %s - página %d"
2982
2983 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2984 #, php-format
2985 msgid "Outbox for %s"
2986 msgstr "Bandeja de salida para %s"
2987
2988 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2989 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2990 msgstr ""
2991 "Ésta es tu bandeja de salida, incluye la lista de mensajes privados "
2992 "enviados."
2993
2994 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2998 msgstr "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, lugar o intereses."
2999
3000 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3001 msgid "You can update your personal profile info here "
3002 msgstr "Puedes actualizar aquí tu información de perfil personal"
3003
3004 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3005 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3006 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3007 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3008 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3009 msgid "User without matching profile"
3010 msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3013 msgid "This confirmation code is too old. "
3014 msgstr "Éste código de confirmación es demasiado antiguo."
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3017 msgid "If you've forgotten or lost your"
3018 msgstr "Si olvidaste o perdiste tu"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3021 msgid "You've been identified. Enter a "
3022 msgstr "Has sido identificado. Ingresar a "
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3025 msgid "Your nickname on this server, "
3026 msgstr "Tu apodo en este servidor,"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3029 msgid "Instructions for recovering your password "
3030 msgstr "Instrucciones para recuperar tu contraseña"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3033 msgid "New password successfully saved. "
3034 msgstr "Se guardo exitosamente la nueva contraseña."
3035
3036 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3037 msgid "Password must be 6 or more characters."
3038 msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres."
3039
3040 #: actions/register.php:216
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3044 "want to..."
3045 msgstr ""
3046 "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%. Desde aquí, quizás "
3047 "quieras..."
3048
3049 #: actions/register.php:227
3050 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3051 msgstr "(Debieras recibir un mensaje por correo electrónico en un momento, con"
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3054 #, php-format
3055 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3056 msgstr "Para suscribirse, puedes [login](%%action.login%%),"
3057
3058 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3059 #, php-format
3060 msgid "Feed for favorites of %s"
3061 msgstr "Feed para favoritos de %s"
3062
3063 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3064 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3065 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3066 msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
3067
3068 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3069 msgid "No such message."
3070 msgstr "No existe el mensaje."
3071
3072 #: actions/showmessage.php:42
3073 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3074 msgstr "Sólo el remitente y el receptor pueden leer este mensaje."
3075
3076 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3077 #, php-format
3078 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3079 msgstr "Mensaje a %1$s en %2$s"
3080
3081 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3082 #, php-format
3083 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3084 msgstr "Mensaje de %1$s en %2$s"
3085
3086 #: actions/showstream.php:154
3087 msgid "Send a message"
3088 msgstr "Enviar un mensaje"
3089
3090 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3091 #, php-format
3092 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3093 msgstr "Operador móvil para tu teléfono."
3094
3095 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3096 #, php-format
3097 msgid "Direct messages to %s"
3098 msgstr "Mensajes directos a %s"
3099
3100 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3101 #, php-format
3102 msgid "All the direct messages sent to %s"
3103 msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s"
3104
3105 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3106 msgid "Direct Messages You've Sent"
3107 msgstr "Mensajes directos que has enviado"
3108
3109 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3110 #, php-format
3111 msgid "All the direct messages sent from %s"
3112 msgstr "Todos los mensajes directos enviados desde %s"
3113
3114 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3115 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3116 msgid "No message text!"
3117 msgstr "¡Sin texto de mensaje!"
3118
3119 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3120 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3121 msgid "Recipient user not found."
3122 msgstr "No se encuentra usuario receptor."
3123
3124 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3125 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3126 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3127 msgstr "No se puede enviar mensajes directos a usuarios que no son tu amigo."
3128
3129 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3130 #, php-format
3131 msgid "%s / Favorites from %s"
3132 msgstr "%s / Favoritos desde %s"
3133
3134 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3135 #, php-format
3136 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3137 msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s."
3138
3139 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3140 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3141 #, php-format
3142 msgid "%s added your notice as a favorite"
3143 msgstr "%s agregó tu aviso a favoritos"
3144
3145 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3146 #: actions/twitapifavorites.php:165
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3150 "\n"
3151 msgstr ""
3152 "%1$s recién agregó tu aviso desde %2$s como uno de sus favoritos. \n"
3153 "\n"
3154
3155 #: actions/twittersettings.php:27
3156 msgid ""
3157 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3158 msgstr ""
3159 "Agregar tu cuenta Twitter para enviar automáticamente tus avisos a Twitter, "
3160
3161 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3162 msgid "Twitter settings"
3163 msgstr "Configuración de Twitter"
3164
3165 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3166 msgid "Twitter Account"
3167 msgstr "Cuenta Twitter"
3168
3169 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3170 msgid "Current verified Twitter account."
3171 msgstr "Cuenta Twitter actual verificada."
3172
3173 #: actions/twittersettings.php:63
3174 msgid "Twitter Username"
3175 msgstr "Nombre de usuario Twitter"
3176
3177 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3178 msgid "No spaces, please."
3179 msgstr "Sin espacios, por favor."
3180
3181 #: actions/twittersettings.php:67
3182 msgid "Twitter Password"
3183 msgstr "Contraseña Twitter"
3184
3185 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3186 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3187 msgstr "Enviar automáticamente mis avisos a Twitter."
3188
3189 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3190 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3191 msgstr "Enviar respuestas \"@\" locales a Twitter."
3192
3193 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3194 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3195 msgstr "Suscribir a mis amigos Twitter aquí."
3196
3197 #: actions/twittersettings.php:122
3198 msgid ""
3199 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3200 "underscore (_). 15 chars max."
3201 msgstr ""
3202 "Nombre de usuario sólo debe tener números, letras en mayúscula y minúscula, "
3203 "y subrayadas (_). Máx. 15 caracteres."
3204
3205 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3206 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3207 msgstr "¡No se pudo verificar tus credenciales Twitter!"
3208
3209 #: actions/twittersettings.php:137
3210 #, php-format
3211 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3212 msgstr "No se pudo obtener tu información de cuenta para \"%s% desde Twitter."
3213
3214 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3215 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3216 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3217 msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!"
3218
3219 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3220 msgid "Twitter settings saved."
3221 msgstr "Se guardó configuración de Twitter."
3222
3223 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3224 msgid "That is not your Twitter account."
3225 msgstr "No es tu cuenta Twitter."
3226
3227 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3228 #: actions/twittersettings.php:403
3229 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3230 msgstr "No se pudo eliminar usuario Twitter."
3231
3232 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3233 msgid "Twitter account removed."
3234 msgstr "Se eliminó cuenta Twitter."
3235
3236 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3237 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3238 #: actions/twittersettings.php:453
3239 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3240 msgstr "No se pudo guardar preferencias de Twitter."
3241
3242 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3243 msgid "Twitter preferences saved."
3244 msgstr "Se guardó preferencias de Twitter."
3245
3246 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3247 msgid "Please check these details to make sure "
3248 msgstr "Por favor revisa esta información para verificar"
3249
3250 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3251 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3252 msgstr "Se autorizó la suscripción, pero no"
3253
3254 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3255 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3256 msgstr "Se rechazó la suscripción, pero no"
3257
3258 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3259 msgid "Command results"
3260 msgstr "Resultados de comando"
3261
3262 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3263 msgid "Command complete"
3264 msgstr "Comando completo"
3265
3266 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3267 msgid "Command failed"
3268 msgstr "Comando falló"
3269
3270 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3271 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3272 msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
3273
3274 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3275 #, php-format
3276 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3277 msgstr "Suscripciones: %1$s\n"
3278
3279 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3280 #: classes/Command.php:276
3281 msgid "User has no last notice"
3282 msgstr "Usuario no tiene último aviso"
3283
3284 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3285 msgid "Notice marked as fave."
3286 msgstr "Aviso marcado como favorito."
3287
3288 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3289 #, php-format
3290 msgid "%1$s (%2$s)"
3291 msgstr "%1$s (%2$s)"
3292
3293 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3294 #, php-format
3295 msgid "Fullname: %s"
3296 msgstr "Nombre completo: %s"
3297
3298 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3299 #, php-format
3300 msgid "Location: %s"
3301 msgstr "Lugar: %s"
3302
3303 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3304 #, php-format
3305 msgid "Homepage: %s"
3306 msgstr "Página de inicio: %s"
3307
3308 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3309 #, php-format
3310 msgid "About: %s"
3311 msgstr "Sobre: %s"
3312
3313 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3314 #, php-format
3315 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3316 msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
3317
3318 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3319 #, php-format
3320 msgid "Direct message to %s sent"
3321 msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
3322
3323 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3324 msgid "Error sending direct message."
3325 msgstr "Error al enviar mensaje directo."
3326
3327 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3328 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3329 msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
3330
3331 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3332 #, php-format
3333 msgid "Subscribed to %s"
3334 msgstr "Suscrito a %s"
3335
3336 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3337 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3338 msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
3339
3340 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3341 #, php-format
3342 msgid "Unsubscribed from %s"
3343 msgstr "Desuscrito de %s"
3344
3345 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3346 #: classes/Command.php:376
3347 msgid "Command not yet implemented."
3348 msgstr "Todavía no se implementa comando."
3349
3350 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3351 msgid "Notification off."
3352 msgstr "Notificación no activa."
3353
3354 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3355 msgid "Can't turn off notification."
3356 msgstr "No se puede desactivar notificación."
3357
3358 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3359 msgid "Notification on."
3360 msgstr "Notificación activada."
3361
3362 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3363 msgid "Can't turn on notification."
3364 msgstr "No se puede activar notificación."
3365
3366 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3367 msgid "Commands:\n"
3368 msgstr "Comandos:\n"
3369
3370 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3371 msgid "Could not insert message."
3372 msgstr "No se pudo insertar mensaje."
3373
3374 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3375 msgid "Could not update message with new URI."
3376 msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
3377
3378 #: lib/gallery.php:46
3379 msgid "User without matching profile in system."
3380 msgstr "Usuario sin perfil equivalente en sistema."
3381
3382 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3383 #, php-format
3384 msgid ""
3385 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3386 "\n"
3387 msgstr ""
3388 "Tienes nueva dirección para publicar en %1$s.\n"
3389 "\n"
3390
3391 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3392 #, php-format
3393 msgid "New private message from %s"
3394 msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
3395
3396 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3400 "\n"
3401 msgstr ""
3402 "%1$s (%2$s) te envió un mensaje privado:\n"
3403 "\n"
3404
3405 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3406 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3407 msgstr "Sólo el usuario puede leer sus bandejas de correo."
3408
3409 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3410 msgid "This form should automatically submit itself. "
3411 msgstr "Este formulario debería enviarse automáticamente."
3412
3413 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3414 msgid "Favorites"
3415 msgstr "Favoritos"
3416
3417 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3418 #, php-format
3419 msgid "%s's favorite notices"
3420 msgstr "Avisos favoritos de %s"
3421
3422 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3423 msgid "User"
3424 msgstr "Usuario"
3425
3426 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3427 msgid "Inbox"
3428 msgstr "Bandeja de Entrada"
3429
3430 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3431 msgid "Your incoming messages"
3432 msgstr "Mensajes entrantes"
3433
3434 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3435 msgid "Outbox"
3436 msgstr "Bandeja de Salida"
3437
3438 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3439 msgid "Your sent messages"
3440 msgstr "Mensajes enviados"
3441
3442 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3443 msgid "Twitter"
3444 msgstr "Twitter"
3445
3446 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3447 msgid "Twitter integration options"
3448 msgstr "Opciones de integración de Twitter"
3449
3450 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3451 msgid "To"
3452 msgstr "Para"
3453
3454 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3455 msgid "Could not parse message."
3456 msgstr "No se pudo analizar sintácticamente mensaje."
3457
3458 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "%s and friends, page %d"
3461 msgstr "%s y amigos, página %d"
3462
3463 #: actions/avatarsettings.php:76
3464 msgid "You can upload your personal avatar."
3465 msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
3466
3467 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3468 #: actions/grouplogo.php:250
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Avatar settings"
3471 msgstr "Configuración de Avatar"
3472
3473 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3474 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3475 msgid "Original"
3476 msgstr "Original"
3477
3478 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3479 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3480 msgid "Preview"
3481 msgstr "Vista previa"
3482
3483 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3484 msgid "Crop"
3485 msgstr "Cortar"
3486
3487 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3488 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3489 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3490 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3491 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3492 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3493 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3494 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3495 #: actions/userauthorization.php:39
3496 msgid "There was a problem with your session token. "
3497 msgstr "Hubo problemas con tu clave de sessión."
3498
3499 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3500 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3501 msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar"
3502
3503 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3504 msgid "Lost our file data."
3505 msgstr "Se perdió nuestros datos de archivo."
3506
3507 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3508 #: classes/User_group.php:112
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Lost our file."
3511 msgstr "Se perdió nuestro archivo"
3512
3513 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3514 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3515 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Unknown file type"
3518 msgstr "tipo de archivo desconocido"
3519
3520 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3521 msgid "No profile specified."
3522 msgstr "No se especificó perfil."
3523
3524 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3525 #: actions/unblock.php:75
3526 msgid "No profile with that ID."
3527 msgstr "No existe perfil con ese ID"
3528
3529 #: actions/block.php:111
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Block user"
3532 msgstr "Bloquear usuario."
3533
3534 #: actions/block.php:129
3535 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3536 msgstr "¿Seguro de que quieres bloquear este usuario?"
3537
3538 #: actions/block.php:162
3539 #, fuzzy
3540 msgid "You have already blocked this user."
3541 msgstr "Ya bloqueaste este usuario."
3542
3543 #: actions/block.php:167
3544 msgid "Failed to save block information."
3545 msgstr "No se guardó información de bloqueo."
3546
3547 #: actions/confirmaddress.php:159
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "The address \"%s\" has been "
3550 msgstr "La dirección \"%s\" fue "
3551
3552 #: actions/deletenotice.php:73
3553 #, fuzzy
3554 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3555 msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente este aviso?"
3556
3557 #: actions/disfavor.php:94
3558 msgid "Add to favorites"
3559 msgstr "Agregar a favoritos"
3560
3561 #: actions/editgroup.php:54
3562 #, php-format
3563 msgid "Edit %s group"
3564 msgstr "Editar grupo %s"
3565
3566 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3567 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3568 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3569 msgstr "Se debe habilitar las bandejas de entrada para grupos"
3570
3571 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3572 msgid "You must be logged in to create a group."
3573 msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo"
3574
3575 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3576 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3577 #: actions/showgroup.php:121
3578 #, fuzzy
3579 msgid "No nickname"
3580 msgstr "Ningún apodo."
3581
3582 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3583 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3584 #: actions/showgroup.php:128
3585 #, fuzzy
3586 msgid "No such group"
3587 msgstr "No existe ese grupo"
3588
3589 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3590 #: actions/grouplogo.php:107
3591 msgid "You must be an admin to edit the group"
3592 msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
3593
3594 #: actions/editgroup.php:157
3595 msgid "Use this form to edit the group."
3596 msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
3597
3598 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3601 msgstr "El apodo sólo debe tener letras en minúscula"
3602
3603 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3604 #, fuzzy
3605 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3606 msgstr "Descripción es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
3607
3608 #: actions/editgroup.php:218
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Could not update group."
3611 msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
3612
3613 #: actions/editgroup.php:226
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Options saved."
3616 msgstr "Se guardó configuración de Opciones."
3617
3618 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3621 msgstr "Esperando confirmación de esta dirección."
3622
3623 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3624 msgid "Make a new email address for posting to; "
3625 msgstr "Crear una nueva dirección de correo electrónico para publicar;"
3626
3627 #: actions/emailsettings.php:157
3628 msgid "Send me email when someone "
3629 msgstr "Enviarme un correo cuando alguien"
3630
3631 #: actions/emailsettings.php:168
3632 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3633 msgstr "Permitir que amigos me contacten y envién un correo."
3634
3635 #: actions/emailsettings.php:321
3636 #, fuzzy
3637 msgid "That email address already belongs "
3638 msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
3639
3640 #: actions/emailsettings.php:343
3641 #, fuzzy
3642 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3643 msgstr ""
3644 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de correo electrónico "
3645 "que agreaste. "
3646
3647 #: actions/facebookhome.php:110
3648 msgid "Server error - couldn't get user!"
3649 msgstr "¡Error de servidor - no se pudo acceder a usuario!"
3650
3651 #: actions/facebookhome.php:196
3652 #, php-format
3653 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3654 msgstr "Si quieres que la aplicación %s se actualice automáticamente"
3655
3656 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3657 #, php-format
3658 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3659 msgstr "Permitir que %s actualice mi estado de Facebook"
3660
3661 #: actions/facebookhome.php:218
3662 msgid "Skip"
3663 msgstr "Saltar"
3664
3665 #: actions/facebookhome.php:235
3666 #, fuzzy
3667 msgid "No notice content!"
3668 msgstr "¡Aviso sin contenido!"
3669
3670 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3671 msgid "Pagination"
3672 msgstr "Paginación"
3673
3674 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3675 #, fuzzy
3676 msgid "After"
3677 msgstr "« Después"
3678
3679 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Before"
3682 msgstr "Antes"
3683
3684 #: actions/facebookinvite.php:70
3685 #, php-format
3686 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3687 msgstr "Gracias por invitar a tus amigos a usar %s"
3688
3689 #: actions/facebookinvite.php:72
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3692 msgstr "Se enviarón invitaciones a los siguientes usuarios: "
3693
3694 #: actions/facebookinvite.php:96
3695 #, php-format
3696 msgid "You have been invited to %s"
3697 msgstr "Te invitaron a %s"
3698
3699 #: actions/facebookinvite.php:105
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Invite your friends to use %s"
3702 msgstr "Invita a tus amigos a usar %s"
3703
3704 #: actions/facebookinvite.php:113
3705 #, php-format
3706 msgid "Friends already using %s:"
3707 msgstr "Amigos que ya usan %s:"
3708
3709 #: actions/facebookinvite.php:130
3710 #, php-format
3711 msgid "Send invitations"
3712 msgstr "Enviar invitaciones"
3713
3714 #: actions/facebookremove.php:56
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3717 msgstr "No se pudo eliminar al usuario de Facebook."
3718
3719 #: actions/facebooksettings.php:65
3720 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3721 msgstr "¡Hubo problemas al guardar tus preferencias de sincronización!"
3722
3723 #: actions/facebooksettings.php:67
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Sync preferences saved."
3726 msgstr "Preferencias de sincronización guardadas."
3727
3728 #: actions/facebooksettings.php:90
3729 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3730 msgstr "Automáticamente actualizar mi estado de Facebook con mis avisos."
3731
3732 #: actions/facebooksettings.php:97
3733 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3734 msgstr "Enviar respuestas \"@\" a Facebook."
3735
3736 #: actions/facebooksettings.php:106
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Prefix"
3739 msgstr "Prefijo"
3740
3741 #: actions/facebooksettings.php:108
3742 msgid "A string to prefix notices with."
3743 msgstr "Una serie para prefijar avisos. "
3744
3745 #: actions/facebooksettings.php:124
3746 #, php-format
3747 msgid "If you would like %s to automatically update "
3748 msgstr "Si quieres que %s se actualice automáticamente"
3749
3750 #: actions/facebooksettings.php:147
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Sync preferences"
3753 msgstr "Preferencias de sincronización"
3754
3755 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3756 msgid "Disfavor favorite"
3757 msgstr "Sacar favorito"
3758
3759 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3760 #: lib/publicgroupnav.php:91
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Popular notices"
3763 msgstr "Avisos populares"
3764
3765 #: actions/favorited.php:67
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Popular notices, page %d"
3768 msgstr "Avisos populares, página %d"
3769
3770 #: actions/favorited.php:79
3771 #, fuzzy
3772 msgid "The most popular notices on the site right now."
3773 msgstr "Ahora se muestran los avisos más populares en el sitio."
3774
3775 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3776 #: lib/publicgroupnav.php:87
3777 msgid "Featured users"
3778 msgstr "Usuarios que figuran"
3779
3780 #: actions/featured.php:71
3781 #, php-format
3782 msgid "Featured users, page %d"
3783 msgstr "Usuarios que figuran, página %d"
3784
3785 #: actions/featured.php:99
3786 #, php-format
3787 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3788 msgstr "Una selección de algunos de los grandes usuarios en %s"
3789
3790 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3791 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3792 msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
3793
3794 #: actions/groupbyid.php:79
3795 msgid "No ID"
3796 msgstr "Sin ID"
3797
3798 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3799 msgid "Group logo"
3800 msgstr "Logo de grupo"
3801
3802 #: actions/grouplogo.php:149
3803 msgid "You can upload a logo image for your group."
3804 msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
3805
3806 #: actions/grouplogo.php:448
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Logo updated."
3809 msgstr "SE actualizó logo."
3810
3811 #: actions/grouplogo.php:450
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Failed updating logo."
3814 msgstr "Error al actualizar logo."
3815
3816 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3817 #, php-format
3818 msgid "%s group members"
3819 msgstr "Miembros del grupo %s"
3820
3821 #: actions/groupmembers.php:96
3822 #, php-format
3823 msgid "%s group members, page %d"
3824 msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
3825
3826 #: actions/groupmembers.php:111
3827 msgid "A list of the users in this group."
3828 msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
3829
3830 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3831 #: lib/subgroupnav.php:96
3832 msgid "Groups"
3833 msgstr "Grupos"
3834
3835 #: actions/groups.php:64
3836 #, php-format
3837 msgid "Groups, page %d"
3838 msgstr "Grupos, página %d"
3839
3840 #: actions/groups.php:90
3841 #, php-format
3842 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3843 msgstr "Los grupos %%%%site.name%%%% dejan que los encuentres y les hables "
3844
3845 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Create a new group"
3848 msgstr "Crear un grupo nuevo"
3849
3850 #: actions/groupsearch.php:57
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid ""
3853 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3854 msgstr "Buscar grupos en %%site.name%% por nombre, lugar o descripción."
3855
3856 #: actions/groupsearch.php:63
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Group search"
3859 msgstr "Buscador de grupos"
3860
3861 #: actions/imsettings.php:70
3862 msgid "You can send and receive notices through "
3863 msgstr "Puedes enviar y recibir avisos a través de "
3864
3865 #: actions/imsettings.php:120
3866 #, php-format
3867 msgid "Jabber or GTalk address, "
3868 msgstr "Dirección Jabber o GTalk,"
3869
3870 #: actions/imsettings.php:147
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3873 msgstr "Enviarme avisos a través de Jabber/GTalk"
3874
3875 #: actions/imsettings.php:321
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "A confirmation code was sent "
3878 msgstr "Se envió un código de confirmación."
3879
3880 #: actions/joingroup.php:65
3881 msgid "You must be logged in to join a group."
3882 msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
3883
3884 #: actions/joingroup.php:95
3885 #, fuzzy
3886 msgid "You are already a member of that group"
3887 msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
3888
3889 #: actions/joingroup.php:128
3890 #, fuzzy, php-format
3891 msgid "Could not join user %s to group %s"
3892 msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
3893
3894 #: actions/joingroup.php:135
3895 #, php-format
3896 msgid "%s joined group %s"
3897 msgstr "%s se unió a grupo %s"
3898
3899 #: actions/leavegroup.php:60
3900 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3901 msgstr "Se debe habilitar bandejas de entrada para que funcionen grupos."
3902
3903 #: actions/leavegroup.php:65
3904 msgid "You must be logged in to leave a group."
3905 msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
3906
3907 #: actions/leavegroup.php:88
3908 #, fuzzy
3909 msgid "No such group."
3910 msgstr "No existe ese grupo."
3911
3912 #: actions/leavegroup.php:95
3913 #, fuzzy
3914 msgid "You are not a member of that group."
3915 msgstr "No eres miembro de ese grupo"
3916
3917 #: actions/leavegroup.php:100
3918 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3919 msgstr "No puedes dejar un grupo mientras seas su administrador."
3920
3921 #: actions/leavegroup.php:130
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Could not find membership record."
3924 msgstr "No se pudo encontrar registro de miembro"
3925
3926 #: actions/leavegroup.php:138
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3929 msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
3930
3931 #: actions/leavegroup.php:145
3932 #, php-format
3933 msgid "%s left group %s"
3934 msgstr "%s dejó grupo %s"
3935
3936 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3937 msgid "Login to site"
3938 msgstr "Ingresar a sitio"
3939
3940 #: actions/microsummary.php:69
3941 msgid "No current status"
3942 msgstr "No existe estado actual"
3943
3944 #: actions/newgroup.php:53
3945 msgid "New group"
3946 msgstr "Grupo nuevo "
3947
3948 #: actions/newgroup.php:115
3949 msgid "Use this form to create a new group."
3950 msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo."
3951
3952 #: actions/newgroup.php:177
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Could not create group."
3955 msgstr "No se pudo crear grupo."
3956
3957 #: actions/newgroup.php:191
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Could not set group membership."
3960 msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
3961
3962 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3963 #, fuzzy
3964 msgid "That's too long. "
3965 msgstr "Ese demasiado largo."
3966
3967 #: actions/newmessage.php:134
3968 msgid "Don't send a message to yourself; "
3969 msgstr "No te auto envíes un mensaje;"
3970
3971 #: actions/newnotice.php:166
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Notice posted"
3974 msgstr "Aviso publicado"
3975
3976 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3977 msgid "Ajax Error"
3978 msgstr "Error de Ajax"
3979
3980 #: actions/nudge.php:85
3981 msgid ""
3982 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3983 msgstr ""
3984 "Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
3985 "electrónico."
3986
3987 #: actions/nudge.php:94
3988 msgid "Nudge sent"
3989 msgstr "Se envió zumbido"
3990
3991 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
3992 #: actions/nudge.php:97
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Nudge sent!"
3995 msgstr "¡Zumbido enviado!"
3996
3997 #: actions/openidlogin.php:97
3998 #, fuzzy
3999 msgid "OpenID login"
4000 msgstr "Ingreso de OpenID"
4001
4002 #: actions/openidsettings.php:128
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Removing your only OpenID "
4005 msgstr "Eliminar único OpenID"
4006
4007 #: actions/othersettings.php:60
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Other Settings"
4010 msgstr "Otras configuraciones"
4011
4012 #: actions/othersettings.php:71
4013 msgid "Manage various other options."
4014 msgstr "Manejo de varias opciones adicionales."
4015
4016 #: actions/othersettings.php:93
4017 msgid "URL Auto-shortening"
4018 msgstr "Acorte automático de URL"
4019
4020 #: actions/othersettings.php:112
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Service"
4023 msgstr "Servicio"
4024
4025 #: actions/othersettings.php:113
4026 msgid "Automatic shortening service to use."
4027 msgstr "Servicio de acorte automático a usar."
4028
4029 #: actions/othersettings.php:144
4030 #, fuzzy
4031 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4032 msgstr "Servicio de acorte de URL demasiado largo (máx. 50 caracteres)."
4033
4034 #: actions/passwordsettings.php:69
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Change your password."
4037 msgstr "Cambia tu contraseña."
4038
4039 #: actions/passwordsettings.php:89
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Password change"
4042 msgstr "Cambio de contraseña "
4043
4044 #: actions/peopletag.php:35
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "Not a valid people tag: %s"
4047 msgstr "No es un tag de personas válido: %s"
4048
4049 #: actions/peopletag.php:47
4050 #, php-format
4051 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4052 msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
4053
4054 #: actions/peopletag.php:91
4055 #, php-format
4056 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4057 msgstr "Estos usuarios se han marcado \"%s\""
4058
4059 #: actions/profilesettings.php:91
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Profile information"
4062 msgstr "Información de perfil "
4063
4064 #: actions/profilesettings.php:124
4065 msgid ""
4066 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4067 msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
4068
4069 #: actions/profilesettings.php:144
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4072 msgstr "Suscribirse automáticamente a quien quiera "
4073
4074 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4077 msgstr "Tag no válido: '%s' "
4078
4079 #: actions/profilesettings.php:311
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Couldn't save tags."
4082 msgstr "No se pudo guardar tags."
4083
4084 #: actions/public.php:107
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "Public timeline, page %d"
4087 msgstr "Línea de tiempo pública, página %d"
4088
4089 #: actions/public.php:173
4090 msgid "Could not retrieve public stream."
4091 msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
4092
4093 #: actions/public.php:220
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4097 "blogging) service "
4098 msgstr ""
4099 "Es un %%site.name%%, un servicio [micro-"
4100 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4101
4102 #: actions/publictagcloud.php:57
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Public tag cloud"
4105 msgstr "Nube de tags pública"
4106
4107 #: actions/publictagcloud.php:63
4108 #, php-format
4109 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4110 msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
4111
4112 #: actions/publictagcloud.php:119
4113 msgid "Tag cloud"
4114 msgstr "Nube de tags"
4115
4116 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4117 msgid "Sorry, only invited people can register."
4118 msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
4119
4120 #: actions/register.php:149
4121 #, fuzzy
4122 msgid "You can't register if you don't "
4123 msgstr "No puedes registrarte si no "
4124
4125 #: actions/register.php:286
4126 msgid "With this form you can create "
4127 msgstr "Con este formulario puedes crear"
4128
4129 #: actions/register.php:368
4130 #, fuzzy
4131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4132 msgstr "1-64 letras en minúscula o números"
4133
4134 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Used only for updates, announcements, "
4137 msgstr "Usado sólo para actualizaciones, anuncios,"
4138
4139 #: actions/register.php:398
4140 #, fuzzy
4141 msgid "URL of your homepage, blog, "
4142 msgstr "El URL de tu página de inicio, blog "
4143
4144 #: actions/register.php:404
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Describe yourself and your "
4147 msgstr "Descríbete y cuenta de tus "
4148
4149 #: actions/register.php:410
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Where you are, like \"City, "
4152 msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, "
4153
4154 #: actions/register.php:432
4155 #, fuzzy
4156 msgid " except this private data: password, "
4157 msgstr "excepto los siguientes datos privados: contraseña, "
4158
4159 #: actions/register.php:471
4160 #, php-format
4161 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4162 msgstr "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%."
4163
4164 #: actions/register.php:495
4165 msgid "(You should receive a message by email "
4166 msgstr "(Debieras recibir un mensaje por correo"
4167
4168 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4169 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4170 msgstr "¡Es un perfil local! Ingresa para suscribirte"
4171
4172 #: actions/replies.php:118
4173 #, fuzzy, php-format
4174 msgid "Replies to %s, page %d"
4175 msgstr "Respuestas a %s, página %d"
4176
4177 #: actions/showfavorites.php:79
4178 #, php-format
4179 msgid "%s favorite notices, page %d"
4180 msgstr "%s avisos favoritos, página %d"
4181
4182 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4183 #, php-format
4184 msgid "%s group"
4185 msgstr "Grupo %s"
4186
4187 #: actions/showgroup.php:79
4188 #, php-format
4189 msgid "%s group, page %d"
4190 msgstr "Grupo %s, página %d"
4191
4192 #: actions/showgroup.php:206
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Group profile"
4195 msgstr "Perfil de grupo"
4196
4197 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4198 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4199 msgid "URL"
4200 msgstr "URL"
4201
4202 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4203 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Note"
4206 msgstr "Nota"
4207
4208 #: actions/showgroup.php:270
4209 msgid "Group actions"
4210 msgstr "Acciones del grupo"
4211
4212 #: actions/showgroup.php:323
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Notice feed for %s group"
4215 msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
4216
4217 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Members"
4220 msgstr "Miembros"
4221
4222 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4223 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4224 #: lib/tagcloudsection.php:71
4225 msgid "(None)"
4226 msgstr "(Ninguno)"
4227
4228 #: actions/showgroup.php:370
4229 msgid "All members"
4230 msgstr "Todos los miembros"
4231
4232 #: actions/showgroup.php:378
4233 #, php-format
4234 msgid ""
4235 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4237 msgstr ""
4238 "**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
4239 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4240
4241 #: actions/showmessage.php:98
4242 msgid "Only the sender and recipient "
4243 msgstr "Sólo el remitente y el receptor"
4244
4245 #: actions/showstream.php:73
4246 #, php-format
4247 msgid "%s, page %d"
4248 msgstr "%s, página %d"
4249
4250 #: actions/showstream.php:143
4251 #, fuzzy
4252 msgid "'s profile"
4253 msgstr "Perfil de"
4254
4255 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4256 #, fuzzy
4257 msgid "User profile"
4258 msgstr "Perfil de usuario"
4259
4260 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4261 msgid "Photo"
4262 msgstr "Foto"
4263
4264 #: actions/showstream.php:317
4265 #, fuzzy
4266 msgid "User actions"
4267 msgstr "Acciones de usuario"
4268
4269 #: actions/showstream.php:342
4270 msgid "Send a direct message to this user"
4271 msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
4272
4273 #: actions/showstream.php:343
4274 msgid "Message"
4275 msgstr "Mensaje"
4276
4277 #: actions/showstream.php:451
4278 #, fuzzy
4279 msgid "All subscribers"
4280 msgstr "Todos los suscriptores"
4281
4282 #: actions/showstream.php:533
4283 msgid "All groups"
4284 msgstr "Todos los grupos"
4285
4286 #: actions/showstream.php:542
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4290 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4291 msgstr ""
4292 "**%s** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
4293 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4294
4295 #: actions/smssettings.php:128
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4298 msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, "
4299
4300 #: actions/smssettings.php:162
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Send me notices through SMS; "
4303 msgstr "Enviarme avisos por SMS;"
4304
4305 #: actions/smssettings.php:335
4306 #, fuzzy
4307 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4308 msgstr "Se envió un código de confirmación al número de teléfono que agregaste."
4309
4310 #: actions/smssettings.php:453
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Mobile carrier"
4313 msgstr "Operador móvil"
4314
4315 #: actions/subedit.php:70
4316 #, fuzzy
4317 msgid "You are not subscribed to that profile."
4318 msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
4319
4320 #: actions/subedit.php:83
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Could not save subscription."
4323 msgstr "No se pudo guardar suscripción."
4324
4325 #: actions/subscribe.php:55
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Not a local user."
4328 msgstr "No es usuario local."
4329
4330 #: actions/subscribe.php:69
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Subscribed"
4333 msgstr "Suscrito"
4334
4335 #: actions/subscribers.php:50
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "%s subscribers"
4338 msgstr "Suscriptores %s"
4339
4340 #: actions/subscribers.php:52
4341 #, php-format
4342 msgid "%s subscribers, page %d"
4343 msgstr "Suscriptores, página %d"
4344
4345 #: actions/subscribers.php:63
4346 #, fuzzy
4347 msgid "These are the people who listen to "
4348 msgstr "Estas son las personas que escuchan"
4349
4350 #: actions/subscribers.php:67
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid "These are the people who "
4353 msgstr "Estas son las personas que "
4354
4355 #: actions/subscriptions.php:52
4356 #, fuzzy, php-format
4357 msgid "%s subscriptions"
4358 msgstr "Suscripciones %s"
4359
4360 #: actions/subscriptions.php:54
4361 #, fuzzy, php-format
4362 msgid "%s subscriptions, page %d"
4363 msgstr "Suscripciones, página %d"
4364
4365 #: actions/subscriptions.php:65
4366 #, fuzzy
4367 msgid "These are the people whose notices "
4368 msgstr "Estas son las personas cuyos avisos"
4369
4370 #: actions/subscriptions.php:69
4371 #, fuzzy, php-format
4372 msgid "These are the people whose "
4373 msgstr "Estas son las personas cuyos"
4374
4375 #: actions/subscriptions.php:122
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Jabber"
4378 msgstr "Jabber "
4379
4380 #: actions/tag.php:43
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4383 msgstr "Avisos marcados con %s, página %d"
4384
4385 #: actions/tag.php:66
4386 #, php-format
4387 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4388 msgstr "Mensajes marcados \"%s\", el más reciente primero"
4389
4390 #: actions/tagother.php:33
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Not logged in"
4393 msgstr "No conectado."
4394
4395 #: actions/tagother.php:39
4396 #, fuzzy
4397 msgid "No id argument."
4398 msgstr "No existe argumento de Id."
4399
4400 #: actions/tagother.php:65
4401 #, php-format
4402 msgid "Tag %s"
4403 msgstr "%s tag"
4404
4405 #: actions/tagother.php:141
4406 msgid "Tag user"
4407 msgstr "Usuario de tag"
4408
4409 #: actions/tagother.php:149
4410 msgid ""
4411 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4412 "separated"
4413 msgstr ""
4414 "Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
4415
4416 #: actions/tagother.php:164
4417 msgid "There was a problem with your session token."
4418 msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
4419
4420 #: actions/tagother.php:191
4421 msgid ""
4422 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4423 msgstr ""
4424 "Sólo puedes marcar a las personas a quienes estás suscrito o que están "
4425 "suscritas a ti."
4426
4427 #: actions/tagother.php:198
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Could not save tags."
4430 msgstr "No se pudo guardar tags."
4431
4432 #: actions/tagother.php:233
4433 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4434 msgstr ""
4435 "Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
4436
4437 #: actions/tagrss.php:35
4438 #, fuzzy
4439 msgid "No such tag."
4440 msgstr "No existe ese tag."
4441
4442 #: actions/tagrss.php:66
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Microblog tagged with %s"
4445 msgstr "Microblog marcado con %s"
4446
4447 #: actions/twitapiblocks.php:47
4448 msgid "Block user failed."
4449 msgstr "Falló bloquear usuario."
4450
4451 #: actions/twitapiblocks.php:69
4452 msgid "Unblock user failed."
4453 msgstr "Falló desbloquear usuario."
4454
4455 #: actions/twitapiusers.php:48
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Not found."
4458 msgstr "No se encontró."
4459
4460 #: actions/twittersettings.php:71
4461 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4462 msgstr "Agregar tu cuenta Twitter a enviar automáticamente"
4463
4464 #: actions/twittersettings.php:119
4465 msgid "Twitter user name"
4466 msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
4467
4468 #: actions/twittersettings.php:126
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Twitter password"
4471 msgstr "Contraseña de Twitter"
4472
4473 #: actions/twittersettings.php:228
4474 msgid "Twitter Friends"
4475 msgstr "Amigos en Twitter"
4476
4477 #: actions/twittersettings.php:327
4478 msgid "Username must have only numbers, "
4479 msgstr "Nombre de usuario sólo debe tener números, "
4480
4481 #: actions/twittersettings.php:341
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Unable to retrieve account information "
4484 msgstr "No se pudo acceder a información de cuenta"
4485
4486 #: actions/unblock.php:108
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Error removing the block."
4489 msgstr "Error al sacar bloqueo."
4490
4491 #: actions/unsubscribe.php:50
4492 #, fuzzy
4493 msgid "No profile id in request."
4494 msgstr "Ningún perfil de Id en solicitud."
4495
4496 #: actions/unsubscribe.php:57
4497 #, fuzzy
4498 msgid "No profile with that id."
4499 msgstr "Ninfún perfil con ese Id."
4500
4501 #: actions/unsubscribe.php:71
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Unsubscribed"
4504 msgstr "Desuscrito"
4505
4506 #: actions/usergroups.php:63
4507 #, php-format
4508 msgid "%s groups"
4509 msgstr "Grupos %s"
4510
4511 #: actions/usergroups.php:65
4512 #, php-format
4513 msgid "%s groups, page %d"
4514 msgstr "Grupos %s, página %d"
4515
4516 #: classes/Notice.php:104
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4519 msgstr "Hubo problemas al guardar el aviso.  Usuario desconocido."
4520
4521 #: classes/Notice.php:109
4522 msgid ""
4523 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4524 msgstr ""
4525 "Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
4526 "minutos."
4527
4528 #: classes/Notice.php:116
4529 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4530 msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
4531
4532 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Upload an avatar"
4535 msgstr "Cargar un avatar."
4536
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4538 msgid "Other"
4539 msgstr "Otro"
4540
4541 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4542 msgid "Other options"
4543 msgstr "Otras opciones"
4544
4545 #: lib/action.php:130
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "%s - %s"
4548 msgstr "%s - %s"
4549
4550 #: lib/action.php:145
4551 msgid "Untitled page"
4552 msgstr "Página sin título"
4553
4554 #: lib/action.php:316
4555 msgid "Primary site navigation"
4556 msgstr "Navegación de sitio primario"
4557
4558 #: lib/action.php:322
4559 msgid "Personal profile and friends timeline"
4560 msgstr "Perfil personal y línea de tiempo de amigos"
4561
4562 #: lib/action.php:325
4563 msgid "Search for people or text"
4564 msgstr "Buscar personas o texto"
4565
4566 #: lib/action.php:328
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Account"
4569 msgstr "Cuenta"
4570
4571 #: lib/action.php:328
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4574 msgstr "Cambia tu correo electrónico, avatar, contraseña, perfil"
4575
4576 #: lib/action.php:330
4577 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4578 msgstr "Conectarse a IM, SMS, Twitter"
4579
4580 #: lib/action.php:332
4581 msgid "Logout from the site"
4582 msgstr "Salir de sitio"
4583
4584 #: lib/action.php:335
4585 msgid "Login to the site"
4586 msgstr "Ingresar a sitio"
4587
4588 #: lib/action.php:338
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Create an account"
4591 msgstr "Crear una cuenta"
4592
4593 #: lib/action.php:341
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Login with OpenID"
4596 msgstr "Ingresar con OpenID."
4597
4598 #: lib/action.php:344
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Help me!"
4601 msgstr "¡Ayúdame!"
4602
4603 #: lib/action.php:362
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Site notice"
4606 msgstr "Aviso de sitio"
4607
4608 #: lib/action.php:417
4609 msgid "Local views"
4610 msgstr "Vistas locales"
4611
4612 #: lib/action.php:472
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Page notice"
4615 msgstr "Aviso de página"
4616
4617 #: lib/action.php:562
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Secondary site navigation"
4620 msgstr "Navegación de sitio secundario"
4621
4622 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4623 msgid "Laconica software license"
4624 msgstr "Licencia de software de Laconica"
4625
4626 #: lib/action.php:630
4627 msgid "All "
4628 msgstr "Todo"
4629
4630 #: lib/action.php:635
4631 msgid "license."
4632 msgstr "Licencia."
4633
4634 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Block this user"
4637 msgstr "Bloquear este usuario."
4638
4639 #: lib/blockform.php:153
4640 msgid "Block"
4641 msgstr "Bloquear"
4642
4643 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4644 msgid "Disfavor this notice"
4645 msgstr "Sacar este aviso"
4646
4647 #: lib/facebookaction.php:268
4648 #, php-format
4649 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4650 msgstr "Para usar la Aplicación de Facebook %s debes ingresar"
4651
4652 #: lib/facebookaction.php:271
4653 #, fuzzy
4654 msgid " a new account."
4655 msgstr "una cuenta nueva. "
4656
4657 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Published"
4660 msgstr "Publicado"
4661
4662 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Favor this notice"
4665 msgstr "Aceptar este aviso"
4666
4667 #: lib/feedlist.php:64
4668 msgid "Export data"
4669 msgstr "Exportar datos"
4670
4671 #: lib/galleryaction.php:121
4672 msgid "Filter tags"
4673 msgstr "Filtrar tags"
4674
4675 #: lib/galleryaction.php:131
4676 msgid "All"
4677 msgstr "Todo"
4678
4679 #: lib/galleryaction.php:137
4680 msgid "Tag"
4681 msgstr "Tag"
4682
4683 #: lib/galleryaction.php:138
4684 msgid "Choose a tag to narrow list"
4685 msgstr "Elegir tag para reducir lista"
4686
4687 #: lib/galleryaction.php:139
4688 msgid "Go"
4689 msgstr "Ir"
4690
4691 #: lib/groupeditform.php:148
4692 #, fuzzy
4693 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4694 msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
4695
4696 #: lib/groupeditform.php:151
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Description"
4699 msgstr "Descripción"
4700
4701 #: lib/groupeditform.php:153
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4704 msgstr "Describir al grupo o tema en 140 caracteres"
4705
4706 #: lib/groupeditform.php:158
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4710 msgstr ""
4711 "Lugar del grupo, si existe, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
4712
4713 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4714 msgid "Group"
4715 msgstr "Grupo"
4716
4717 #: lib/groupnav.php:100
4718 msgid "Admin"
4719 msgstr "Admin"
4720
4721 #: lib/groupnav.php:101
4722 #, php-format
4723 msgid "Edit %s group properties"
4724 msgstr "Editar propiedades del grupo %s"
4725
4726 #: lib/groupnav.php:106
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Logo"
4729 msgstr "Logo"
4730
4731 #: lib/groupnav.php:107
4732 #, php-format
4733 msgid "Add or edit %s logo"
4734 msgstr "Agregar o editar el logo de %s"
4735
4736 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4737 msgid "Groups with most members"
4738 msgstr "Grupos con más miembros"
4739
4740 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4741 msgid "Groups with most posts"
4742 msgstr "Grupos con más publicaciones"
4743
4744 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4745 #, php-format
4746 msgid "Tags in %s group's notices"
4747 msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
4748
4749 #: lib/htmloutputter.php:104
4750 #, fuzzy
4751 msgid "This page is not available in a "
4752 msgstr "Esta página no está disponible en un "
4753
4754 #: lib/joinform.php:114
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Join"
4757 msgstr "Unirse"
4758
4759 #: lib/leaveform.php:114
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Leave"
4762 msgstr "Dejar"
4763
4764 #: lib/logingroupnav.php:76
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Login with a username and password"
4767 msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
4768
4769 #: lib/logingroupnav.php:79
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Sign up for a new account"
4772 msgstr "Registrar una cuenta nueva "
4773
4774 #: lib/logingroupnav.php:82
4775 msgid "Login or register with OpenID"
4776 msgstr "Ingresar o registrar con OpenID"
4777
4778 #: lib/mail.php:175
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "Hey, %s.\n"
4782 "\n"
4783 msgstr ""
4784 "Hola, %s.\n"
4785 "\n"
4786
4787 #: lib/mail.php:236
4788 #, fuzzy, php-format
4789 msgid "%1$s is now listening to "
4790 msgstr "%1$s ahora está escuchando "
4791
4792 #: lib/mail.php:254
4793 #, fuzzy, php-format
4794 msgid "Location: %s\n"
4795 msgstr "Lugar: %s\n"
4796
4797 #: lib/mail.php:256
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Homepage: %s\n"
4800 msgstr "Página de inicio: %s\n"
4801
4802 #: lib/mail.php:258
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "Bio: %s\n"
4806 "\n"
4807 msgstr ""
4808 "Bio: %s\n"
4809 "\n"
4810
4811 #: lib/mail.php:461
4812 #, php-format
4813 msgid "You've been nudged by %s"
4814 msgstr "%s te mandó un zumbido "
4815
4816 #: lib/mail.php:465
4817 #, php-format
4818 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4819 msgstr "%1$s (%2$s) quiere saber qué estás haciendo"
4820
4821 #: lib/mail.php:555
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4824 msgstr "%1$s recién agregó tu aviso de %2$s"
4825
4826 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4827 #, fuzzy
4828 msgid "From"
4829 msgstr "Desde"
4830
4831 #: lib/messageform.php:110
4832 msgid "Send a direct notice"
4833 msgstr "Enviar un aviso directo"
4834
4835 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4836 #: lib/noticeform.php:125
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Send a notice"
4839 msgstr "Enviar un aviso"
4840
4841 #: lib/noticeform.php:152
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Available characters"
4844 msgstr "Caracteres disponibles"
4845
4846 #: lib/noticelist.php:426
4847 msgid "in reply to"
4848 msgstr "en respuesta a..."
4849
4850 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4851 msgid "Reply to this notice"
4852 msgstr "Responder este aviso."
4853
4854 #: lib/noticelist.php:451
4855 msgid "Reply"
4856 msgstr "Responder"
4857
4858 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4859 msgid "Delete this notice"
4860 msgstr "Borrar este aviso"
4861
4862 #: lib/noticelist.php:474
4863 msgid "Delete"
4864 msgstr "Borrar"
4865
4866 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4867 #: lib/nudgeform.php:116
4868 msgid "Nudge this user"
4869 msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
4870
4871 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4872 #: lib/nudgeform.php:128
4873 msgid "Nudge"
4874 msgstr "Zumbido "
4875
4876 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4877 #: lib/nudgeform.php:128
4878 msgid "Send a nudge to this user"
4879 msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
4880
4881 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4882 #, php-format
4883 msgid "Tags in %s's notices"
4884 msgstr "Tags en avisos de %s"
4885
4886 #: lib/profilelist.php:182
4887 msgid "(none)"
4888 msgstr "(ninguno)"
4889
4890 #: lib/publicgroupnav.php:76
4891 msgid "Public"
4892 msgstr "Público"
4893
4894 #: lib/publicgroupnav.php:80
4895 msgid "User groups"
4896 msgstr "Grupos de usuario"
4897
4898 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4899 msgid "Recent tags"
4900 msgstr "Tags recientes"
4901
4902 #: lib/publicgroupnav.php:86
4903 msgid "Featured"
4904 msgstr "Destacado"
4905
4906 #: lib/publicgroupnav.php:90
4907 msgid "Popular"
4908 msgstr "Popular"
4909
4910 #: lib/searchgroupnav.php:82
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Notice"
4913 msgstr "Aviso"
4914
4915 #: lib/searchgroupnav.php:85
4916 msgid "Find groups on this site"
4917 msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
4918
4919 #: lib/section.php:89
4920 msgid "Untitled section"
4921 msgstr "Sección sin título"
4922
4923 #: lib/subgroupnav.php:81
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "People %s subscribes to"
4926 msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
4927
4928 #: lib/subgroupnav.php:89
4929 #, php-format
4930 msgid "People subscribed to %s"
4931 msgstr "Personas suscritas a %s"
4932
4933 #: lib/subgroupnav.php:97
4934 #, php-format
4935 msgid "Groups %s is a member of"
4936 msgstr "%s es miembro de los grupos"
4937
4938 #: lib/subgroupnav.php:104
4939 #, php-format
4940 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4941 msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
4942
4943 #: lib/subs.php:53
4944 msgid "User has blocked you."
4945 msgstr "El usuario te ha bloqueado."
4946
4947 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Subscribe to this user"
4950 msgstr "Suscribirse a este usuario"
4951
4952 #: lib/tagcloudsection.php:56
4953 msgid "None"
4954 msgstr "Ninguno"
4955
4956 #: lib/topposterssection.php:74
4957 msgid "Top posters"
4958 msgstr "Principales posteadores"
4959
4960 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unblock this user"
4963 msgstr "Desbloquear este usuario"
4964
4965 #: lib/unblockform.php:150
4966 msgid "Unblock"
4967 msgstr "Desbloquear"
4968
4969 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4970 msgid "Unsubscribe from this user"
4971 msgstr "Desuscribirse de este usuario"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Delete my account"
4975 #~ msgstr "Crear una nueva cuenta"
4976
4977 #~ msgid "Couldn't confirm email."
4978 #~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
4979
4980 #~ msgid "Email address"
4981 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
4982
4983 #~ msgid "Error inserting notice"
4984 #~ msgstr "Error al insertar aviso"
4985
4986 #~ msgid ""
4987 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  "
4988 #~ "the email address you have stored  in your account."
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
4991 #~ "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."