]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
Rename Laconica to StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / es / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-12 05:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Jorge <xchido@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
20 #: actions/noticesearchrss.php:88
21 #, php-format
22 msgid " Search Stream for \"%s\""
23 msgstr "Busca \"%s\" en la Corriente"
24
25 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
26 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
27 #: actions/finishopenidlogin.php:110
28 msgid ""
29 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
30 msgstr ""
31 "excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo "
32 "electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."
33
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
36 msgid " from "
37 msgstr "desde"
38
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
41 #, php-format
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
43 msgstr "%1$s / Actualizaciones en respuesta a %2$s"
44
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
46 #, php-format
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s"
49
50 #: ../actions/invite.php:170
51 #, php-format
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
55 "\n"
56 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
57 "you know and people who interest you.\n"
58 "\n"
59 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
60 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
61 "share your interests.\n"
62 "\n"
63 "%1$s said:\n"
64 "\n"
65 "%4$s\n"
66 "\n"
67 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
68 "\n"
69 "%5$s\n"
70 "\n"
71 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
72 "invitation.\n"
73 "\n"
74 "%6$s\n"
75 "\n"
76 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
77 "time.\n"
78 "\n"
79 "Sincerely, %2$s\n"
80 msgstr ""
81 "%1$s te ha invitado a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n"
82 "\n"
83 "%2$s es un servicio de microblogueo que te permite estar al tanto de la "
84 "gente que conoces y que te interesa.\n"
85 "\n"
86 "Puedes compartir noticias sobre tí mismo, tus pensamientos, o tu vida en "
87 "línea con gente que te conoce. También es bueno para conocer gente que "
88 "comparta tus intereses.\n"
89 "\n"
90 "%1$s dijo:\n"
91 "\n"
92 "%4$s\n"
93 "\n"
94 "Puedes ver el perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
95 "\n"
96 "%5$s\n"
97 "\n"
98 "Si quieres inscribirte y probar el servicio, haz click en enlace debajo para "
99 "aceptar la invitación.\n"
100 "\n"
101 "%6$s\n"
102 "\n"
103 "Si no deseas inscribirte puedes ignorar este mensaje. Gracias por tu "
104 "paciencia y tiempo.\n"
105 "\n"
106 "Sinceramente, %2$s\n"
107
108 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
109 #, php-format
110 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
111 msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
112
113 #: ../lib/mail.php:126
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
117 "\n"
118 "\t%3$s\n"
119 "\n"
120 "Faithfully yours,\n"
121 "%4$s.\n"
122 msgstr ""
123 "\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en  %2$s.\n"
124 "\n"
125 "\t%3$s\n"
126 "\n"
127 "Atentamente,\n"
128 "%4$s.\n"
129
130 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
131 #: actions/twitapistatuses.php:350
132 #, php-format
133 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
134 msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
135
136 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
137 #: actions/shownotice.php:161
138 #, php-format
139 msgid "%1$s's status on %2$s"
140 msgstr "estado de %1$s en %2$s"
141
142 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
143 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
144 #, php-format
145 msgid "%s (%s)"
146 msgstr "%s (%s)"
147
148 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
149 #: actions/publicrss.php:90
150 #, php-format
151 msgid "%s Public Stream"
152 msgstr "Mensajes publicos de %s"
153
154 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
155 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
156 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
157 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
158 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
159 #, php-format
160 msgid "%s and friends"
161 msgstr "%s y amigos"
162
163 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
164 #: actions/twitapistatuses.php:33
165 #, php-format
166 msgid "%s public timeline"
167 msgstr "línea temporal pública de %s"
168
169 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
170 #, php-format
171 msgid "%s status"
172 msgstr "estado de %s"
173
174 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
175 #: actions/twitapistatuses.php:199
176 #, php-format
177 msgid "%s timeline"
178 msgstr "línea temporal de %s"
179
180 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
181 #: actions/twitapistatuses.php:36
182 #, php-format
183 msgid "%s updates from everyone!"
184 msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
185
186 #: ../actions/register.php:213
187 msgid ""
188 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
189 "to confirm your email address.)"
190 msgstr ""
191 "(Deberías recibir un mensaje por correo eléctronico en unos momentos, con "
192 "instrucciones sobre cómo confirmar tu dirección de correo.)"
193
194 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
198 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
199 msgstr ""
200 "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
201 "site.broughtbyurl%%)."
202
203 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
204 #, php-format
205 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
206 msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
207
208 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
209 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
210 msgstr ". Los colaboradores deben ser citados por su nombre completo o apodo."
211
212 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
213 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
214 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
215 #: lib/groupeditform.php:139
216 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
217 msgstr ""
218 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios"
219
220 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
221 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
222 msgstr ""
223 "1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o espacios. "
224 "Requerido."
225
226 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
227 #: actions/passwordsettings.php:102
228 msgid "6 or more characters"
229 msgstr "6 o más caracteres"
230
231 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
232 #: actions/recoverpassword.php:220
233 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
234 msgstr "6 o más caracteres, ¡no te olvides!"
235
236 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
237 #: actions/register.php:373
238 msgid "6 or more characters. Required."
239 msgstr "6 o más caracters. Requerido."
240
241 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
245 "s for sending messages to you."
246 msgstr ""
247 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
248 "instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
249 "mensajes."
250
251 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
252 msgid ""
253 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
254 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
255 msgstr ""
256 "Un código de confirmación fue enviado al correo electrónico que agregaste. "
257 "Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
258 "instrucciones sobre cómo usarlo."
259
260 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
261 msgid ""
262 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
263 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
264 msgstr ""
265 "Un código de confirmación fue enviado al número de teléfono que agregaste. "
266 "Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
267 "instrucciones sobre cómo usarlo."
268
269 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
270 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
271 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
272 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
273 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
274 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
275 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
276 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
277 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
278 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
279 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
280 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
281 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
282 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
283 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
284 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
285 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
286 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
287 #: actions/twitapiusers.php:32
288 msgid "API method not found!"
289 msgstr "¡No se encontró el método de la API!"
290
291 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
292 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
293 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
294 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
295 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
296 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
297 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
298 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
299 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
300 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
301 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
302 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
303 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
304 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
305 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
306 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
307 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
308 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
309 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
310 #: actions/twitapistatuses.php:562
311 msgid "API method under construction."
312 msgstr "Método API en construcción."
313
314 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
315 msgid "About"
316 msgstr "Acerca de"
317
318 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
319 #: actions/userauthorization.php:143
320 msgid "Accept"
321 msgstr "Aceptar"
322
323 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
324 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
325 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
326 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
327 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
328 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
329 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
330 msgid "Add"
331 msgstr "Añadir"
332
333 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
334 #: actions/openidsettings.php:93
335 msgid "Add OpenID"
336 msgstr "Añadir OpenID"
337
338 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
339 #: lib/accountsettingsaction.php:117
340 msgid "Add or remove OpenIDs"
341 msgstr "Agregar o quitar OpenIDs"
342
343 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
344 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
345 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
346 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
347 #: actions/smssettings.php:92
348 msgid "Address"
349 msgstr "Dirección"
350
351 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
352 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
353 msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)"
354
355 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
356 #: actions/showstream.php:422
357 msgid "All subscriptions"
358 msgstr "Todas las suscripciones"
359
360 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
361 #: actions/publicrss.php:92
362 #, php-format
363 msgid "All updates for %s"
364 msgstr "Todas las actualizaciones para %s"
365
366 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
367 #: actions/noticesearchrss.php:90
368 #, php-format
369 msgid "All updates matching search term \"%s\""
370 msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""
371
372 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
373 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
374 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
375 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
376 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
377 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
378 msgid "Already logged in."
379 msgstr "Ya estás conectado."
380
381 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
382 msgid "Already subscribed!."
383 msgstr "¡Ya está suscrito!"
384
385 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
386 #: actions/deletenotice.php:113
387 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
388 msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
389
390 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
391 #: actions/userauthorization.php:81
392 msgid "Authorize subscription"
393 msgstr "Autorizar la suscripción"
394
395 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
396 #: actions/register.php:192
397 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
398 msgstr ""
399 "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
400 "compartidos! "
401
402 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
403 msgid ""
404 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
405 msgstr ""
406 "Suscribirse automáticamente a quien quiera que se suscriba a mí (es mejor "
407 "para no-humanos)"
408
409 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
410 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
411 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
412 msgid "Avatar"
413 msgstr "Avatar"
414
415 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
416 #: actions/avatarsettings.php:395
417 msgid "Avatar updated."
418 msgstr "Avatar actualizado"
419
420 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
421 #, php-format
422 msgid ""
423 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
424 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
425 msgstr ""
426 "A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
427 "Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
428 "de amigos?)"
429
430 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
431 msgid ""
432 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
433 "a message with further instructions."
434 msgstr ""
435 "Esperando confirmación de esta dirección. Revisa tu bandeja de entrada (¡y "
436 "la de spam!) por un mensaje con las instrucciones."
437
438 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
439 #: actions/smssettings.php:111
440 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
441 msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
442
443 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
444 #, fuzzy
445 msgid "Before »"
446 msgstr "Antes »"
447
448 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
449 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
450 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
451 msgid "Bio"
452 msgstr "Biografía"
453
454 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
455 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
456 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
457 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
458 #: actions/updateprofile.php:107
459 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
460 msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
461
462 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
463 msgid "Can't delete this notice."
464 msgstr "No se puede eliminar este aviso."
465
466 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
467 #: actions/updateprofile.php:123
468 #, php-format
469 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
470 msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
471
472 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
473 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
474 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
475 msgid "Can't save new password."
476 msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
477
478 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
479 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
480 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
481 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
482 #: actions/smssettings.php:114
483 msgid "Cancel"
484 msgstr "Cancelar"
485
486 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
487 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
488 msgstr "Imposible crear una instancia del objeto OpenID."
489
490 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
491 #: actions/imsettings.php:286
492 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
493 msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
494
495 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
496 #: actions/emailsettings.php:311
497 msgid "Cannot normalize that email address"
498 msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
499
500 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
501 #: actions/passwordsettings.php:110
502 msgid "Change"
503 msgstr "Cambiar"
504
505 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
506 #: lib/accountsettingsaction.php:114
507 msgid "Change email handling"
508 msgstr "Cambiar el manejo del correo."
509
510 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
511 #: actions/passwordsettings.php:58
512 msgid "Change password"
513 msgstr "Cambiar contraseña"
514
515 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
516 msgid "Change your password"
517 msgstr "Cambia tu contraseña"
518
519 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
520 #: lib/accountsettingsaction.php:105
521 msgid "Change your profile settings"
522 msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
523
524 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
525 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
526 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
527 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
528 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
529 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
530 msgid "Confirm"
531 msgstr "Confirmar"
532
533 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
534 #: actions/confirmaddress.php:144
535 msgid "Confirm Address"
536 msgstr "Confirmar la dirección"
537
538 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
539 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
540 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
541 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
542 #: actions/smssettings.php:374
543 msgid "Confirmation cancelled."
544 msgstr "Confirmación cancelada."
545
546 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
547 #: actions/smssettings.php:118
548 msgid "Confirmation code"
549 msgstr "Código de confirmación"
550
551 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
552 #: actions/confirmaddress.php:80
553 msgid "Confirmation code not found."
554 msgstr "Código de confirmación no encontrado."
555
556 #: ../actions/register.php:202
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
560 "want to...\n"
561 "\n"
562 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
563 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
564 "notices through instant messages.\n"
565 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
566 "share your interests. \n"
567 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
568 "others more about you. \n"
569 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
570 "missed. \n"
571 "\n"
572 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
573 msgstr ""
574 "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%. Desde aquí, puedes...\n"
575 "\n"
576 "* Ir a [tu perfil](%s) y enviar tu primer mensaje.\n"
577 "* Agregar una [cuenta Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para enviar "
578 "avisos por mensajes instantáneos.\n"
579 "* [Buscar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que podrías conoces o que "
580 "comparte tus intereses.\n"
581 "* Actualizar tus [opciones de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para "
582 "contar más sobre tí.\n"
583 "* Leer la [documentación en línea](%%%%doc.help%%%%) para encontrar "
584 "características pasadas por alto.\n"
585 "\n"
586 "Gracias por suscribirte y esperamos que disfrutes el uso de este servicio."
587
588 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
589 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
590 msgid "Connect"
591 msgstr "Conectarse"
592
593 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
594 #: actions/finishopenidlogin.php:114
595 msgid "Connect existing account"
596 msgstr "Conectarse a una cuenta existente"
597
598 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
599 msgid "Contact"
600 msgstr "Ponerse en contacto"
601
602 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
603 #, php-format
604 msgid "Could not create OpenID form: %s"
605 msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
606
607 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
608 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
609 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
610 #, php-format
611 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
612 msgstr "No puede seguir al usuario: %s ya esta en su lista."
613
614 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
615 #: actions/twitapifriendships.php:41
616 msgid "Could not follow user: User not found."
617 msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
618
619 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
620 #, php-format
621 msgid "Could not redirect to server: %s"
622 msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"
623
624 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
625 #: actions/updateprofile.php:166
626 msgid "Could not save avatar info"
627 msgstr "No se pudo guardar la información del avatar"
628
629 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
630 #: actions/updateprofile.php:159
631 msgid "Could not save new profile info"
632 msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"
633
634 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
635 #, fuzzy
636 msgid "Could not subscribe other to you."
637 msgstr "No se pudo suscribir otro a tí."
638
639 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
640 msgid "Could not subscribe."
641 msgstr "No se pudo suscribir."
642
643 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
644 #: actions/recoverpassword.php:111
645 msgid "Could not update user with confirmed email address."
646 msgstr "No se pudo actualizar el usuario con la dirección de correo confirmada."
647
648 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
649 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
650 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
651 msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
652
653 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
654 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
655 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
656 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
657 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
658 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
659 msgid "Couldn't delete email confirmation."
660 msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
661
662 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
663 msgid "Couldn't delete subscription."
664 msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
665
666 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
667 #: actions/twitapistatuses.php:84
668 msgid "Couldn't find any statuses."
669 msgstr "No se pudo encontrar ningún estado."
670
671 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
672 #: actions/remotesubscribe.php:178
673 msgid "Couldn't get a request token."
674 msgstr "No se pudo obtener la señal de petición."
675
676 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
677 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
678 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
679 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
680 #: actions/smssettings.php:325
681 msgid "Couldn't insert confirmation code."
682 msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
683
684 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
685 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
686 msgid "Couldn't insert new subscription."
687 msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
688
689 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
690 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
691 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
692 msgid "Couldn't save profile."
693 msgstr "No se pudo guardar el perfil."
694
695 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
696 #: actions/profilesettings.php:279
697 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
698 msgstr "No se pudo actualizar el usuario para autosuscribirse."
699
700 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
701 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
702 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
703 msgid "Couldn't update user record."
704 msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
705
706 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
707 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
708 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
709 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
710 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
711 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
712 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
713 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
714 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
715 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
716 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
717 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
718 #: actions/smssettings.php:408
719 msgid "Couldn't update user."
720 msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
721
722 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
723 #: actions/finishopenidlogin.php:112
724 msgid "Create"
725 msgstr "Crear"
726
727 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
728 #: actions/finishopenidlogin.php:98
729 msgid "Create a new user with this nickname."
730 msgstr "Crear un nuevo usuario con este apodo."
731
732 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
733 #: actions/finishopenidlogin.php:96
734 msgid "Create new account"
735 msgstr "Crear una nueva cuenta"
736
737 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
738 #: actions/finishopenidlogin.php:231
739 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
740 msgstr "Crear nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."
741
742 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
743 #: actions/imsettings.php:100
744 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
745 msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
746
747 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
748 #: actions/smssettings.php:100
749 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
750 msgstr "Actual número telefónico para SMS confirmado."
751
752 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
753 #: actions/emailsettings.php:99
754 msgid "Current confirmed email address."
755 msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
756
757 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
758 msgid "Currently"
759 msgstr "Actualmente"
760
761 # 'Hash' existe en español (http://es.wikipedia.org/wiki/Hash) pero lo cambio por 'clave' para ser más claros - @fauno
762 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
763 #, php-format
764 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
765 msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
766
767 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
768 #, php-format
769 msgid "DB error inserting reply: %s"
770 msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
771
772 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
773 #: actions/deletenotice.php:79
774 msgid "Delete notice"
775 msgstr "Borrar aviso"
776
777 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
778 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
779 #: actions/profilesettings.php:114
780 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
781 msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"
782
783 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
784 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
785 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
786 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
787 msgid "Email"
788 msgstr "Correo electrónico"
789
790 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
791 #: actions/emailsettings.php:115
792 msgid "Email Address"
793 msgstr "Correo Electrónico"
794
795 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
796 #: actions/emailsettings.php:60
797 msgid "Email Settings"
798 msgstr "Opciones de Email"
799
800 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
801 msgid "Email address already exists."
802 msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
803
804 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
805 msgid "Email address confirmation"
806 msgstr "Confirmación de correo electrónico"
807
808 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
809 #: actions/emailsettings.php:117
810 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
811 msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@ejemplo.org\""
812
813 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
814 msgid "Email addresses"
815 msgstr "Direcciones de correo electrónico"
816
817 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
818 #: actions/recoverpassword.php:231
819 msgid "Enter a nickname or email address."
820 msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
821
822 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
823 #: actions/smssettings.php:119
824 msgid "Enter the code you received on your phone."
825 msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
826
827 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
828 #: actions/userauthorization.php:161
829 msgid "Error authorizing token"
830 msgstr "Error al autorizar clave"
831
832 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
833 #: actions/finishopenidlogin.php:297
834 msgid "Error connecting user to OpenID."
835 msgstr "Error al conectar tu usuario a OpenID"
836
837 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
838 #: actions/finishaddopenid.php:126
839 msgid "Error connecting user."
840 msgstr "Error al conectar usuario"
841
842 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
843 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
844 msgid "Error inserting avatar"
845 msgstr "Error al insertar el avatar"
846
847 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
848 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
849 msgid "Error inserting new profile"
850 msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
851
852 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
853 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
854 msgid "Error inserting remote profile"
855 msgstr "Error al insertar perfil remoto"
856
857 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
858 #: actions/recoverpassword.php:280
859 msgid "Error saving address confirmation."
860 msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
861
862 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
863 #: actions/userauthorization.php:164
864 msgid "Error saving remote profile"
865 msgstr "Error al guardar perfil remoto"
866
867 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
868 msgid "Error saving the profile."
869 msgstr "Error al guardar el perfil."
870
871 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
872 msgid "Error saving the user."
873 msgstr "Error al guardar el usuario."
874
875 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
876 #: actions/passwordsettings.php:164
877 msgid "Error saving user; invalid."
878 msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
879
880 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
881 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
882 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
883 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
884 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
885 msgid "Error setting user."
886 msgstr "Error al configurar el usuario."
887
888 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
889 #: actions/finishaddopenid.php:131
890 msgid "Error updating profile"
891 msgstr "Error al actualizar el perfil"
892
893 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
894 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
895 msgid "Error updating remote profile"
896 msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
897
898 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
899 #: actions/recoverpassword.php:86
900 msgid "Error with confirmation code."
901 msgstr "Error con el código de confirmación."
902
903 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
904 #: actions/finishopenidlogin.php:117
905 msgid "Existing nickname"
906 msgstr "Apodo existente"
907
908 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
909 msgid "FAQ"
910 msgstr "Preguntas Frecuentes"
911
912 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
913 #: actions/avatarsettings.php:397
914 msgid "Failed updating avatar."
915 msgstr "Error al actualizar avatar."
916
917 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
918 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
919 #, php-format
920 msgid "Feed for friends of %s"
921 msgstr "Feed de los amigos de %s"
922
923 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
924 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
925 #: actions/repliesrss.php:71
926 #, php-format
927 msgid "Feed for replies to %s"
928 msgstr "Feed de respuestas a %s"
929
930 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
931 #, php-format
932 msgid "Feed for tag %s"
933 msgstr "Feed para tag %s"
934
935 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
936 #: lib/searchgroupnav.php:83
937 msgid "Find content of notices"
938 msgstr "Encontrar el contenido de avisos"
939
940 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
941 #: lib/searchgroupnav.php:81
942 msgid "Find people on this site"
943 msgstr "Encontrar gente en este sitio"
944
945 #: ../actions/login.php:122
946 msgid ""
947 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
948 "changing your settings."
949 msgstr ""
950 "Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
951 "contraseña antes de cambiar tu configuración."
952
953 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
954 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
955 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
956 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
957 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
958 msgid "Full name"
959 msgstr "Nombre completo"
960
961 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
962 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
963 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
964 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
965 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
966 #: actions/updateprofile.php:97
967 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
968 msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
969
970 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
971 msgid "Help"
972 msgstr "Ayuda"
973
974 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
975 #: lib/facebookaction.php:200
976 msgid "Home"
977 msgstr "Inicio"
978
979 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
980 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
981 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
982 #: lib/groupeditform.php:146
983 msgid "Homepage"
984 msgstr "Página de inicio"
985
986 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
987 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
988 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
989 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
990 msgid "Homepage is not a valid URL."
991 msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
992
993 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
994 #: actions/emailsettings.php:173
995 msgid "I want to post notices by email."
996 msgstr "Deseo enviar estados por email"
997
998 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
999 #: lib/connectsettingsaction.php:104
1000 msgid "IM"
1001 msgstr "IM"
1002
1003 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
1004 #: actions/imsettings.php:118
1005 msgid "IM Address"
1006 msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
1007
1008 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1009 #: actions/imsettings.php:59
1010 msgid "IM Settings"
1011 msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
1012
1013 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1014 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1015 msgid ""
1016 "If you already have an account, login with your username and password to "
1017 "connect it to your OpenID."
1018 msgstr ""
1019 "Si ya tienes una cuenta, ingresa con tu nombre de usuario y contraseña para "
1020 "conectarla con tu OpenID."
1021
1022 #: ../actions/openidsettings.php:45
1023 msgid ""
1024 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1025 "click \"Add\"."
1026 msgstr ""
1027 "Si quieres agregar una cuenta OpenID, ponla en el campo de abajo y haz clic "
1028 "en \"Añadir\"."
1029
1030 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1031 msgid ""
1032 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1033 "email address you have stored  in your account."
1034 msgstr ""
1035 "Si has olvidado o perdido tu contraseña, puedes obtener una nueva enviada a "
1036 "la dirección de correo electrónico que almacenaste en tu cuenta."
1037
1038 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1039 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1040 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1041 msgid "Incoming email"
1042 msgstr "Correo entrante"
1043
1044 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1045 #: actions/emailsettings.php:443
1046 msgid "Incoming email address removed."
1047 msgstr "Dirección de correo entrante removida."
1048
1049 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1050 #: actions/passwordsettings.php:153
1051 msgid "Incorrect old password"
1052 msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
1053
1054 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1055 #: actions/login.php:132
1056 msgid "Incorrect username or password."
1057 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
1058
1059 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1060 msgid ""
1061 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1062 "address registered to your account."
1063 msgstr ""
1064 "Se enviaron instrucciones para recuperar tu contraseña a la dirección de "
1065 "correo registrada."
1066
1067 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1068 #: actions/updateprofile.php:118
1069 #, php-format
1070 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1071 msgstr "El URL del avatar '%s' es inválido"
1072
1073 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1074 #, php-format
1075 msgid "Invalid email address: %s"
1076 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida: %s"
1077
1078 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1079 #: actions/updateprofile.php:102
1080 #, php-format
1081 msgid "Invalid homepage '%s'"
1082 msgstr "La página de incicio '%s' no es válida"
1083
1084 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1085 #: actions/updateprofile.php:86
1086 #, php-format
1087 msgid "Invalid license URL '%s'"
1088 msgstr "El URL de la licencia '%s' es inválido"
1089
1090 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1091 #: actions/postnotice.php:66
1092 msgid "Invalid notice content"
1093 msgstr "El contenido del aviso es inválido"
1094
1095 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1096 #: actions/postnotice.php:72
1097 msgid "Invalid notice uri"
1098 msgstr "El URI del aviso es inválido"
1099
1100 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1101 #: actions/postnotice.php:77
1102 msgid "Invalid notice url"
1103 msgstr "El URL del aviso es inválido"
1104
1105 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1106 #: actions/updateprofile.php:91
1107 #, php-format
1108 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1109 msgstr "El URL del perfil '%s' es inválido"
1110
1111 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1112 #: actions/remotesubscribe.php:135
1113 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1114 msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
1115
1116 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1117 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1118 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1119 msgstr "URL del perfil devuelto por el servidor inválido."
1120
1121 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1122 #: actions/avatarbynickname.php:69
1123 msgid "Invalid size."
1124 msgstr "Tamaño inválido."
1125
1126 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1127 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1128 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1129 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1130 #: actions/register.php:211
1131 msgid "Invalid username or password."
1132 msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
1133
1134 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1135 msgid "Invitation(s) sent"
1136 msgstr "Invitacion(es) enviada(s)"
1137
1138 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1139 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1140 msgstr "Invitacion(es) enviada(s) a las siguientes personas:"
1141
1142 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1143 #: lib/subgroupnav.php:103
1144 msgid "Invite"
1145 msgstr "Invitar"
1146
1147 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1148 msgid "Invite new users"
1149 msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
1150
1151 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1155 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1156 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1157 msgstr ""
1158 "Usa el software de microblogueo [Laconica](http://laconi.ca), versión %s, "
1159 "disponible bajo la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1160 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1161
1162 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1163 #: actions/imsettings.php:296
1164 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1165 msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
1166
1167 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1171 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1172 msgstr ""
1173 "Dirección Jabber o GTalk, por ejemplo \"NombreUsuario@ejemplo.org\". "
1174 "Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
1175 "mensajería instantánea o en GTalk."
1176
1177 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1178 #: actions/profilesettings.php:128
1179 msgid "Language"
1180 msgstr "Idioma"
1181
1182 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1183 #: actions/profilesettings.php:217
1184 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1185 msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)"
1186
1187 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1188 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1189 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1190 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1191 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1192 #: lib/profilelist.php:125
1193 msgid "Location"
1194 msgstr "Ubicación"
1195
1196 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1197 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1198 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1199 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1200 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1201 #: actions/updateprofile.php:112
1202 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1203 msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
1204
1205 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1206 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1207 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1208 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1209 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1210 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1211 #, php-format
1212 msgid "Login"
1213 msgstr "Inicio de sesión"
1214
1215 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1216 #: actions/openidlogin.php:62
1217 #, php-format
1218 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1219 msgstr "Inicio de sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."
1220
1221 #: ../actions/login.php:126
1222 #, php-format
1223 msgid ""
1224 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1225 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1226 "%). "
1227 msgstr ""
1228 "Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea]"
1229 "(%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] (%%action."
1230 "openidlogin%%). "
1231
1232 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1233 msgid "Logout"
1234 msgstr "Salir"
1235
1236 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1237 #: actions/register.php:393
1238 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1239 msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
1240
1241 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1242 #: lib/facebookaction.php:320
1243 msgid "Lost or forgotten password?"
1244 msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
1245
1246 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1247 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1248 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1249 msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
1250
1251 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1252 #: actions/emailsettings.php:71
1253 #, php-format
1254 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1255 msgstr "Gestiona la forma en que recibes correo desde %%site.name%%"
1256
1257 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1258 #: actions/showstream.php:480
1259 msgid "Member since"
1260 msgstr "Miembro desde"
1261
1262 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1263 #, php-format
1264 msgid "Microblog by %s"
1265 msgstr "Microblog por %s"
1266
1267 #: ../actions/smssettings.php:304
1268 #, php-format
1269 msgid ""
1270 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1271 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1272 msgstr ""
1273 "Operador móvil para tu teléfono. Si conoces un operador móvil que acepte SMS "
1274 "sobre correo electrónico pero no está listado aquí, envíanos un correo para "
1275 "informarnos al %s."
1276
1277 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1278 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1279 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1280 msgid "My text and files are available under "
1281 msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
1282
1283 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1284 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1285 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1286 msgid "New"
1287 msgstr "Nuevo"
1288
1289 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1290 #, php-format
1291 msgid "New email address for posting to %s"
1292 msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
1293
1294 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1295 #: actions/emailsettings.php:465
1296 msgid "New incoming email address added."
1297 msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
1298
1299 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1300 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1301 msgid "New nickname"
1302 msgstr "Nuevo apodo"
1303
1304 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1305 #: actions/newnotice.php:68
1306 msgid "New notice"
1307 msgstr "Nuevo aviso"
1308
1309 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1310 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1311 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1312 msgid "New password"
1313 msgstr "Nueva contraseña"
1314
1315 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1316 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1317 msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
1318
1319 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1320 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1321 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1322 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1323 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1324 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1325 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1326 msgid "Nickname"
1327 msgstr "Apodo"
1328
1329 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1330 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1331 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1332 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1333 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1334 #: actions/register.php:159
1335 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1336 msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
1337
1338 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1339 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1340 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1341 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1342 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1343 #: actions/updateprofile.php:81
1344 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1345 msgstr ""
1346 "El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
1347 "espacios. "
1348
1349 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1350 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1351 msgid "Nickname not allowed."
1352 msgstr "Apodo prohibido."
1353
1354 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1355 #: actions/remotesubscribe.php:106
1356 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1357 msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"
1358
1359 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1360 #: actions/recoverpassword.php:186
1361 msgid "Nickname or email"
1362 msgstr "Apodo o correo electrónico"
1363
1364 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1365 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1366 msgid "No"
1367 msgstr "No"
1368
1369 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1370 #: actions/imsettings.php:279
1371 msgid "No Jabber ID."
1372 msgstr "Ningún Jabber ID."
1373
1374 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1375 #: actions/userauthorization.php:153
1376 msgid "No authorization request!"
1377 msgstr "¡Ninguna petición de autorización!"
1378
1379 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1380 #: actions/smssettings.php:299
1381 msgid "No carrier selected."
1382 msgstr "No se seleccionó un operador móvil."
1383
1384 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1385 #: actions/smssettings.php:486
1386 msgid "No code entered"
1387 msgstr "No ingresó código"
1388
1389 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1390 #: actions/confirmaddress.php:75
1391 msgid "No confirmation code."
1392 msgstr "Ningún código de confirmación."
1393
1394 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1395 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1396 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1397 msgid "No content!"
1398 msgstr "¡Ningún contenido!"
1399
1400 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1401 #: actions/emailsettings.php:304
1402 msgid "No email address."
1403 msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
1404
1405 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1406 msgid "No id."
1407 msgstr "Ningún identificador."
1408
1409 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1410 #: actions/emailsettings.php:430
1411 msgid "No incoming email address."
1412 msgstr "No hay dirección de correo entrante."
1413
1414 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1415 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1416 msgid "No nickname provided by remote server."
1417 msgstr "Ningún apodo devuelto por el servidor remoto."
1418
1419 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1420 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1421 msgid "No nickname."
1422 msgstr "Ningún apodo."
1423
1424 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1425 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1426 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1427 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1428 #: actions/smssettings.php:358
1429 msgid "No pending confirmation to cancel."
1430 msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
1431
1432 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1433 #: actions/smssettings.php:294
1434 msgid "No phone number."
1435 msgstr "Sin número telefónico"
1436
1437 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1439 msgid "No profile URL returned by server."
1440 msgstr "Ningun URL de perfil devuelto por el servidor."
1441
1442 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1443 #: actions/recoverpassword.php:266
1444 msgid "No registered email address for that user."
1445 msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
1446
1447 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1448 #: actions/userauthorization.php:57
1449 msgid "No request found!"
1450 msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"
1451
1452 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1453 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1454 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1455 #: actions/peoplesearch.php:85
1456 msgid "No results"
1457 msgstr "Ningún resultado"
1458
1459 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1460 #: actions/avatarbynickname.php:64
1461 msgid "No size."
1462 msgstr "Ningún tamaño."
1463
1464 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1465 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1466 #: actions/twitapistatuses.php:446
1467 msgid "No status found with that ID."
1468 msgstr "No se encontró estado para ese ID"
1469
1470 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1471 #: actions/twitapistatuses.php:418
1472 msgid "No status with that ID found."
1473 msgstr "No hay estado para ese ID"
1474
1475 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1476 #: actions/openidsettings.php:222
1477 msgid "No such OpenID."
1478 msgstr "No existe esa cuenta OpenID."
1479
1480 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1481 msgid "No such document."
1482 msgstr "No existe ese documento."
1483
1484 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1485 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1486 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1487 #: lib/deleteaction.php:51
1488 msgid "No such notice."
1489 msgstr "No existe ese aviso."
1490
1491 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1492 #: actions/recoverpassword.php:62
1493 msgid "No such recovery code."
1494 msgstr "No existe ese código de recuperación."
1495
1496 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1497 #: actions/postnotice.php:60
1498 msgid "No such subscription"
1499 msgstr "No existe esa suscripción"
1500
1501 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1502 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1503 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1504 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1505 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1506 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1507 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1508 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1509 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1510 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1511 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1512 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1513 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1514 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1515 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1516 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1517 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1518 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1519 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1520 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1521 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1522 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1523 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1524 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1525 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1526 msgid "No such user."
1527 msgstr "No existe ese usuario."
1528
1529 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1530 #: actions/recoverpassword.php:251
1531 msgid "No user with that email address or username."
1532 msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario."
1533
1534 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1535 msgid "Nobody to show!"
1536 msgstr "¡Nadie para mostrar!"
1537
1538 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1539 #: actions/recoverpassword.php:66
1540 msgid "Not a recovery code."
1541 msgstr "No es un código de recuperación."
1542
1543 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1544 #: scripts/maildaemon.php:53
1545 msgid "Not a registered user."
1546 msgstr "No es un usuario registrado"
1547
1548 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1549 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1550 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1551 #: lib/twitterapi.php:566
1552 msgid "Not a supported data format."
1553 msgstr "No es un formato de dato soportado"
1554
1555 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1556 #: actions/imsettings.php:290
1557 msgid "Not a valid Jabber ID"
1558 msgstr "Jabber ID no válido"
1559
1560 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1561 msgid "Not a valid OpenID."
1562 msgstr "La cuenta OpenID no es válida."
1563
1564 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1565 #: actions/emailsettings.php:315
1566 msgid "Not a valid email address"
1567 msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida"
1568
1569 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1570 msgid "Not a valid email address."
1571 msgstr "Correo electrónico no válido"
1572
1573 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1574 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1575 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1576 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1577 msgid "Not a valid nickname."
1578 msgstr "Apodo no válido"
1579
1580 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1581 #: actions/remotesubscribe.php:159
1582 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1583 msgstr "URL de perfil no válido (servicios incorrectos)."
1584
1585 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1586 #: actions/remotesubscribe.php:152
1587 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1588 msgstr "URL de perfil no válido (XRDS no definido)."
1589
1590 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1591 #: actions/remotesubscribe.php:143
1592 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1593 msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
1594
1595 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1596 #: lib/imagefile.php:87
1597 msgid "Not an image or corrupt file."
1598 msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."
1599
1600 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1602 msgid "Not authorized."
1603 msgstr "No autorizado."
1604
1605 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1607 msgid "Not expecting this response!"
1608 msgstr "¡Respuesta inesperada!"
1609
1610 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1611 #: actions/twitapistatuses.php:309
1612 msgid "Not found"
1613 msgstr "No encontrado"
1614
1615 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1616 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1617 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1618 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1619 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1620 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1621 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1622 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1623 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1624 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1625 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1626 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1627 #: lib/settingsaction.php:72
1628 msgid "Not logged in."
1629 msgstr "No conectado."
1630
1631 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1632 msgid "Not subscribed!."
1633 msgstr "¡No estás suscrito!"
1634
1635 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1636 #: actions/opensearch.php:67
1637 msgid "Notice Search"
1638 msgstr "Búsqueda de avisos"
1639
1640 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1641 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1642 #: actions/showstream.php:192
1643 #, php-format
1644 msgid "Notice feed for %s"
1645 msgstr "Feed de avisos de %s"
1646
1647 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1648 #: actions/shownotice.php:94
1649 msgid "Notice has no profile"
1650 msgstr "Aviso sin perfil"
1651
1652 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1653 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1654 #: lib/noticelist.php:87
1655 msgid "Notices"
1656 msgstr "Avisos"
1657
1658 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1659 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1660 #, php-format
1661 msgid "Notices tagged with %s"
1662 msgstr "Avisos marcados con %s"
1663
1664 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1665 #: actions/passwordsettings.php:97
1666 msgid "Old password"
1667 msgstr "Antigua contraseña"
1668
1669 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1670 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1671 #: lib/logingroupnav.php:81
1672 msgid "OpenID"
1673 msgstr "Cuenta OpenID"
1674
1675 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1676 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1677 msgid "OpenID Account Setup"
1678 msgstr "Configuración de la Cuenta OpenID"
1679
1680 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1681 msgid "OpenID Auto-Submit"
1682 msgstr "Auto-envío de OpenID"
1683
1684 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1685 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1686 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1687 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1688 msgid "OpenID Login"
1689 msgstr "Ingreso desde una cuenta OpenID"
1690
1691 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1692 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1693 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1694 msgid "OpenID URL"
1695 msgstr "URL de la cuenta OpenID"
1696
1697 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1698 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1699 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1700 msgid "OpenID authentication cancelled."
1701 msgstr "Autenticación OpenID cancelada."
1702
1703 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1704 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1705 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1706 #, php-format
1707 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1708 msgstr "Autenticación OpenID fallida: %s"
1709
1710 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1711 #, php-format
1712 msgid "OpenID failure: %s"
1713 msgstr "Error OpenID: %s"
1714
1715 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1716 #: actions/openidsettings.php:231
1717 msgid "OpenID removed."
1718 msgstr "OpenID eliminado."
1719
1720 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1721 #: actions/openidsettings.php:59
1722 msgid "OpenID settings"
1723 msgstr "Configuración OpenID"
1724
1725 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1726 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1727 msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación."
1728
1729 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1730 #: lib/imagefile.php:75
1731 msgid "Partial upload."
1732 msgstr "Carga parcial."
1733
1734 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1735 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1736 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1737 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1738 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1739 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1740 msgid "Password"
1741 msgstr "Contraseña"
1742
1743 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1744 #: actions/recoverpassword.php:335
1745 msgid "Password and confirmation do not match."
1746 msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
1747
1748 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1749 #: actions/recoverpassword.php:331
1750 msgid "Password must be 6 chars or more."
1751 msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
1752
1753 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1754 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1755 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1756 msgid "Password recovery requested"
1757 msgstr "Recuperación de contraseña solicitada"
1758
1759 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1760 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1761 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1762 msgid "Password saved."
1763 msgstr "Se guardó Contraseña."
1764
1765 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1766 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1767 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1768 msgid "Passwords don't match."
1769 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
1770
1771 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1772 #: lib/searchgroupnav.php:80
1773 msgid "People"
1774 msgstr "Gente"
1775
1776 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1777 #: actions/opensearch.php:64
1778 msgid "People Search"
1779 msgstr "Búsqueda de gente"
1780
1781 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1782 #: actions/peoplesearch.php:58
1783 msgid "People search"
1784 msgstr "Buscador de gente"
1785
1786 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1787 msgid "Personal"
1788 msgstr "Personal"
1789
1790 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1791 msgid "Personal message"
1792 msgstr "Mensaje Personal"
1793
1794 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1795 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1796 msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de área"
1797
1798 #: ../actions/userauthorization.php:78
1799 msgid ""
1800 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1801 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1802 "click \"Cancel\"."
1803 msgstr ""
1804 "Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
1805 "avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
1806 "\"Cancelar\"."
1807
1808 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1809 #: actions/imsettings.php:142
1810 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1811 msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
1812
1813 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1814 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1815 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1816 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1817 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1818 #: actions/twittersettings.php:134
1819 msgid "Preferences"
1820 msgstr "Preferencias"
1821
1822 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1823 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1824 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1825 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1826 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1827 msgid "Preferences saved."
1828 msgstr "Preferencias guardadas."
1829
1830 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1831 #: actions/profilesettings.php:129
1832 msgid "Preferred language"
1833 msgstr "Lenguaje de preferencia"
1834
1835 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1836 msgid "Privacy"
1837 msgstr "Privacidad"
1838
1839 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1840 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1841 msgid "Problem saving notice."
1842 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
1843
1844 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1845 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1846 #: lib/personalgroupnav.php:108
1847 msgid "Profile"
1848 msgstr "Perfil"
1849
1850 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1851 #: actions/remotesubscribe.php:109
1852 msgid "Profile URL"
1853 msgstr "URL del perfil"
1854
1855 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1856 #: actions/profilesettings.php:58
1857 msgid "Profile settings"
1858 msgstr "Configuración del perfil"
1859
1860 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1861 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1862 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1863 msgid "Profile unknown"
1864 msgstr "Perfil desconocido"
1865
1866 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1867 msgid "Public Stream Feed"
1868 msgstr "Feed del flujo público"
1869
1870 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1871 #: lib/publicgroupnav.php:77
1872 msgid "Public timeline"
1873 msgstr "Línea temporal pública"
1874
1875 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1876 #: actions/imsettings.php:153
1877 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1878 msgstr "Publicar un MicroID para mi cuenta Jabber/GTalk."
1879
1880 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1881 #: actions/emailsettings.php:178
1882 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1883 msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
1884
1885 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1886 #: actions/tag.php:76
1887 msgid "Recent Tags"
1888 msgstr "Tags recientes"
1889
1890 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1891 #: actions/recoverpassword.php:190
1892 msgid "Recover"
1893 msgstr "Recuperar"
1894
1895 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1896 #: actions/recoverpassword.php:198
1897 msgid "Recover password"
1898 msgstr "Recuperar contraseña"
1899
1900 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1901 #: actions/recoverpassword.php:73
1902 msgid "Recovery code for unknown user."
1903 msgstr "Código de recuperación para usuario desconocido."
1904
1905 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1906 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1907 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1908 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1909 msgid "Register"
1910 msgstr "Registrarse"
1911
1912 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1913 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1914 msgid "Registration not allowed."
1915 msgstr "Registro de usuario no permitido."
1916
1917 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1918 #: actions/register.php:67
1919 msgid "Registration successful"
1920 msgstr "Registro exitoso."
1921
1922 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1923 #: actions/userauthorization.php:144
1924 msgid "Reject"
1925 msgstr "Rechazar"
1926
1927 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1928 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1929 #: actions/register.php:414
1930 msgid "Remember me"
1931 msgstr "Recordarme"
1932
1933 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1934 #: actions/updateprofile.php:74
1935 msgid "Remote profile with no matching profile"
1936 msgstr "Perfil remoto sin perfil coincidente"
1937
1938 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1939 #: actions/remotesubscribe.php:88
1940 msgid "Remote subscribe"
1941 msgstr "Subscripción remota"
1942
1943 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1944 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1945 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1946 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1947 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1948 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1949 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1950 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1951 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1952 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1953 msgid "Remove"
1954 msgstr "Eliminar"
1955
1956 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1957 #: actions/openidsettings.php:123
1958 msgid "Remove OpenID"
1959 msgstr "Eliminar OpenID"
1960
1961 #: ../actions/openidsettings.php:73
1962 msgid ""
1963 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1964 "remove it, add another OpenID first."
1965 msgstr ""
1966 "¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a entrar! Si necesitas "
1967 "eliminarlo, agrega otro antes."
1968
1969 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1970 msgid "Replies"
1971 msgstr "Respuestas"
1972
1973 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1974 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1975 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1976 #: lib/personalgroupnav.php:104
1977 #, php-format
1978 msgid "Replies to %s"
1979 msgstr "Respuestas a %s"
1980
1981 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1982 #: actions/recoverpassword.php:223
1983 msgid "Reset"
1984 msgstr "Restablecer"
1985
1986 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1987 #: actions/recoverpassword.php:197
1988 msgid "Reset password"
1989 msgstr "Restablecer contraseña"
1990
1991 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1992 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1993 msgid "SMS"
1994 msgstr "SMS"
1995
1996 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1997 #: actions/smssettings.php:126
1998 msgid "SMS Phone number"
1999 msgstr "Número telefónico para sms"
2000
2001 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2002 #: actions/smssettings.php:58
2003 msgid "SMS Settings"
2004 msgstr "Preferencias SMS"
2005
2006 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2007 msgid "SMS confirmation"
2008 msgstr "SMS confirmación"
2009
2010 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2011 #: actions/recoverpassword.php:222
2012 msgid "Same as password above"
2013 msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
2014
2015 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2016 #: actions/register.php:377
2017 msgid "Same as password above. Required."
2018 msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
2019
2020 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2021 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2022 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2023 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2024 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2025 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2026 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2027 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2028 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2029 #: lib/groupeditform.php:171
2030 msgid "Save"
2031 msgstr "Guardar"
2032
2033 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2034 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2035 msgid "Search"
2036 msgstr "Buscar"
2037
2038 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2039 #: actions/noticesearch.php:127
2040 msgid "Search Stream Feed"
2041 msgstr "Feed del flujo de búsqueda"
2042
2043 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2044 #: actions/noticesearch.php:57
2045 #, php-format
2046 msgid ""
2047 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2048 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2049 msgstr ""
2050 "Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
2051 "búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
2052
2053 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2057 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2058 msgstr ""
2059 "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
2060 "los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
2061
2062 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2063 #: actions/smssettings.php:457
2064 msgid "Select a carrier"
2065 msgstr "Seleccione un operador móvil"
2066
2067 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2068 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2069 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2070 msgid "Send"
2071 msgstr "Enviar"
2072
2073 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2074 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2075 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2076 msgid "Send email to this address to post new notices."
2077 msgstr "Envie emails a esta dirección para ingresar nuevos avisos"
2078
2079 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2080 #: actions/emailsettings.php:152
2081 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2082 msgstr "Enviarme avisos de suscripciones nuevas por correo."
2083
2084 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2085 #: actions/imsettings.php:137
2086 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2087 msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
2088
2089 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2090 msgid ""
2091 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2092 "from my carrier."
2093 msgstr ""
2094 "Enviarme avisos por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros por "
2095 "mi operador móvil"
2096
2097 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2098 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2099 msgstr ""
2100 "Envirame respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
2101
2102 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2103 msgid "Settings"
2104 msgstr "Configuración"
2105
2106 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2107 #: actions/profilesettings.php:319
2108 msgid "Settings saved."
2109 msgstr "Se guardó configuración."
2110
2111 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2112 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2113 msgstr "Mostrando los tags más populares de la última semana"
2114
2115 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2116 #: actions/finishaddopenid.php:114
2117 msgid "Someone else already has this OpenID."
2118 msgstr "Alguien ya tiene este OpenID."
2119
2120 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2121 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2122 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2123 msgid "Something weird happened."
2124 msgstr "Algo raro pasó."
2125
2126 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2127 #: scripts/maildaemon.php:61
2128 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2129 msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
2130
2131 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2132 #: scripts/maildaemon.php:57
2133 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2134 msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
2135
2136 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2137 msgid "Source"
2138 msgstr "Fuente"
2139
2140 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2141 #: actions/showstream.php:476
2142 msgid "Statistics"
2143 msgstr "Estadísticas"
2144
2145 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2146 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2147 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2148 msgid "Stored OpenID not found."
2149 msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."
2150
2151 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2152 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2153 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2154 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2155 #: lib/subscribeform.php:139
2156 msgid "Subscribe"
2157 msgstr "Suscribirse"
2158
2159 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2160 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2161 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2162 #: lib/subgroupnav.php:88
2163 msgid "Subscribers"
2164 msgstr "Suscriptores"
2165
2166 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2167 #: actions/userauthorization.php:338
2168 msgid "Subscription authorized"
2169 msgstr "Suscripción autorizada"
2170
2171 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2172 #: actions/userauthorization.php:349
2173 msgid "Subscription rejected"
2174 msgstr "Suscripción rechazada"
2175
2176 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2177 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2178 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2179 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2180 #: lib/subgroupnav.php:80
2181 msgid "Subscriptions"
2182 msgstr "Suscripciones"
2183
2184 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2185 #: lib/imagefile.php:78
2186 msgid "System error uploading file."
2187 msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
2188
2189 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2190 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2191 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2192 #: lib/profilelist.php:164
2193 msgid "Tags"
2194 msgstr "Tags"
2195
2196 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2197 msgid "Text"
2198 msgstr "Texto"
2199
2200 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2201 #: actions/noticesearch.php:67
2202 msgid "Text search"
2203 msgstr "Búsqueda de texto"
2204
2205 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2206 #: actions/openidsettings.php:227
2207 msgid "That OpenID does not belong to you."
2208 msgstr "Ese OpenID no es tuyo."
2209
2210 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2211 #: actions/confirmaddress.php:94
2212 msgid "That address has already been confirmed."
2213 msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
2214
2215 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2216 #: actions/confirmaddress.php:85
2217 msgid "That confirmation code is not for you!"
2218 msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
2219
2220 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2221 msgid "That email address already belongs to another user."
2222 msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
2223
2224 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2225 #: lib/imagefile.php:71
2226 msgid "That file is too big."
2227 msgstr "Ese archivo es demasiado grande."
2228
2229 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2230 #: actions/imsettings.php:293
2231 msgid "That is already your Jabber ID."
2232 msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
2233
2234 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2235 #: actions/emailsettings.php:318
2236 msgid "That is already your email address."
2237 msgstr "Esa ya es tu dirección de correo electrónico"
2238
2239 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2240 #: actions/smssettings.php:306
2241 msgid "That is already your phone number."
2242 msgstr "Ese ya es tu número telefónico"
2243
2244 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2245 #: actions/imsettings.php:381
2246 msgid "That is not your Jabber ID."
2247 msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
2248
2249 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2250 #: actions/emailsettings.php:397
2251 msgid "That is not your email address."
2252 msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
2253
2254 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2255 #: actions/smssettings.php:393
2256 msgid "That is not your phone number."
2257 msgstr "Ese no es tu número telefónico"
2258
2259 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2260 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2261 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2262 msgid "That is the wrong IM address."
2263 msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
2264
2265 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2266 #: actions/smssettings.php:362
2267 msgid "That is the wrong confirmation number."
2268 msgstr "Ese no es el número de confirmación"
2269
2270 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2271 #: actions/smssettings.php:309
2272 msgid "That phone number already belongs to another user."
2273 msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
2274
2275 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2276 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2277 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2278 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2279 msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
2280
2281 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2282 #: actions/twitapiaccount.php:62
2283 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2284 msgstr "Es demasiado largo. La longitud máxima es de 255 caracteres. "
2285
2286 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2287 #, php-format
2288 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2289 msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
2290
2291 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2292 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2293 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2294 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2295 #: actions/smssettings.php:413
2296 msgid "The address was removed."
2297 msgstr "La dirección fue eliminada."
2298
2299 #: ../actions/userauthorization.php:312
2300 msgid ""
2301 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2302 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2303 "subscription. Your subscription token is:"
2304 msgstr ""
2305 "Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
2306 "Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu "
2307 "identificador de suscripción es:"
2308
2309 #: ../actions/userauthorization.php:322
2310 msgid ""
2311 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2312 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2313 "subscription."
2314 msgstr ""
2315 "Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. Lee "
2316 "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
2317 "completamente."
2318
2319 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2320 #, php-format
2321 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2322 msgstr "Estas son las personas que escuchan los avisos de %s."
2323
2324 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2325 msgid "These are the people who listen to your notices."
2326 msgstr "Estas son las personas que escuchan tus avisos."
2327
2328 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2329 #, php-format
2330 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2331 msgstr "Estas son las personas que %s escucha sus avisos."
2332
2333 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2334 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2335 msgstr "Estas son las personas que escuchas sus avisos."
2336
2337 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2338 msgid ""
2339 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2340 msgstr ""
2341 "Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:"
2342
2343 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2344 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2345 msgstr ""
2346 "Este código de confirmación es demasiado viejo. Por favor empieza de nuevo."
2347
2348 #: ../lib/openid.php:195
2349 msgid ""
2350 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2351 "button to go to your OpenID provider."
2352 msgstr ""
2353 "Este formulario debería enviarse automáticamente. En caso contrario, haz "
2354 "clic en el botón de envío para ir a tu proveedor de OpenID."
2355
2356 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2357 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2358 #, php-format
2359 msgid ""
2360 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2361 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2362 "your existing account, if you have one."
2363 msgstr ""
2364 "Esta es la primera vez que accedes a %s por lo que debemos conectar tu "
2365 "OpenID a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte con la tuya, "
2366 "si la tienes."
2367
2368 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2369 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2370 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2371 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2372 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2373 msgstr "Este método requiere un PUBLICAR O ELIMINAR"
2374
2375 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2376 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2377 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2378 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2379 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2380 #: actions/twitapistatuses.php:244
2381 msgid "This method requires a POST."
2382 msgstr "Este método requiere PUBLICAR"
2383
2384 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2385 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2386 msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
2387
2388 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2389 #: actions/profilesettings.php:138
2390 msgid "Timezone"
2391 msgstr "Zona horaria"
2392
2393 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2394 #: actions/profilesettings.php:211
2395 msgid "Timezone not selected."
2396 msgstr "Zona horaria no seleccionada"
2397
2398 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2399 #, php-format
2400 msgid ""
2401 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2402 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2403 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2404 msgstr ""
2405 "Para suscribirte, puedes [iniciar una sesión](%%action.login%%), o "
2406 "[registrar](%%action.register%%) una cuenta nueva. Si ya tienes una en un "
2407 "[servicio de microblogueo compatible](%%doc.openmublog%%), escribe el URL de "
2408 "tu perfil debajo."
2409
2410 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2411 #: actions/twitapifriendships.php:132
2412 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2413 msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
2414
2415 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2416 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2417 #: actions/profilesettings.php:109
2418 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2419 msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
2420
2421 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2422 #: actions/remotesubscribe.php:110
2423 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2424 msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
2425
2426 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2427 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2428 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2429 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2430 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2431 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2432 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2433 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2434 msgid "Unexpected form submission."
2435 msgstr "Envío de formulario inesperado."
2436
2437 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2438 #: actions/recoverpassword.php:323
2439 msgid "Unexpected password reset."
2440 msgstr "Restablecimiento de contraseña inesperado."
2441
2442 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2443 msgid "Unknown action"
2444 msgstr "Acción desconocida"
2445
2446 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2447 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2448 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2449 msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
2450
2451 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2452 msgid ""
2453 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2454 "contributors and available under the "
2455 msgstr ""
2456 "A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este sitio es "
2457 "propiedad de sus colaboradores y está disponible bajo la"
2458
2459 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2460 #: actions/confirmaddress.php:90
2461 #, php-format
2462 msgid "Unrecognized address type %s"
2463 msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
2464
2465 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2466 #: lib/unsubscribeform.php:137
2467 msgid "Unsubscribe"
2468 msgstr "Cancelar suscripción"
2469
2470 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2471 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2472 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2473 msgid "Unsupported OMB version"
2474 msgstr "Versión OMB no soportada"
2475
2476 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2477 #: lib/imagefile.php:102
2478 msgid "Unsupported image file format."
2479 msgstr "Formato de imagen no soportado."
2480
2481 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2482 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2483 msgid "Updates by SMS"
2484 msgstr "Actualizaciones por sms"
2485
2486 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2487 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2488 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2489 msgstr "Actualizaciones por mensajería instantánea"
2490
2491 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2492 #: actions/twitapistatuses.php:129
2493 #, php-format
2494 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2495 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
2496
2497 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2498 #: actions/twitapistatuses.php:202
2499 #, php-format
2500 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2501 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
2502
2503 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2504 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2505 msgid "Upload"
2506 msgstr "Cargar"
2507
2508 #: ../actions/avatar.php:27
2509 msgid ""
2510 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2511 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2512 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2513 "share."
2514 msgstr ""
2515 "Carga un nuevo \"avatar\" (imagen de usuario) aquí. No puedes editar la "
2516 "imagen una vez cargada, por lo que antes debes asegurarte que sea más o "
2517 "menos cuadrada. Además, debe estar bajo la misma licencia del sitio. Usa una "
2518 "foto que te pertenezca y que quieras compartir."
2519
2520 #: ../lib/settingsaction.php:91
2521 msgid "Upload a new profile image"
2522 msgstr "Cargar una nueva imagen de perfil"
2523
2524 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2525 msgid ""
2526 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2527 msgstr ""
2528 "Usa este formulario para invitar a tus amigos y colegas a usar este "
2529 "servicio."
2530
2531 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2532 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2533 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2534 msgstr ""
2535 "Se usa sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
2536
2537 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2538 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2539 msgid "User being listened to doesn't exist."
2540 msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
2541
2542 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2543 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2544 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2545 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2546 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2547 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2548 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2549 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2550 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2551 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2552 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2553 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2554 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2555 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2556 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2557 msgid "User has no profile."
2558 msgstr "El usuario no tiene un perfil."
2559
2560 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2561 #: actions/remotesubscribe.php:105
2562 msgid "User nickname"
2563 msgstr "Apodo del usuario"
2564
2565 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2566 msgid "User not found."
2567 msgstr "Usuario no encontrado"
2568
2569 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2570 #: actions/profilesettings.php:139
2571 msgid "What timezone are you normally in?"
2572 msgstr "En que zona horaria se encuentra normalmente?"
2573
2574 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2575 #, php-format
2576 msgid "What's up, %s?"
2577 msgstr "¿Qué tal, %s?"
2578
2579 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2580 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2581 #: actions/profilesettings.php:119
2582 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2583 msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
2584
2585 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2586 #: actions/updateprofile.php:132
2587 #, php-format
2588 msgid "Wrong image type for '%s'"
2589 msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
2590
2591 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2592 #: actions/updateprofile.php:127
2593 #, php-format
2594 msgid "Wrong size image at '%s'"
2595 msgstr "Tamaño de imagen incorrecto para '%s'"
2596
2597 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2598 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2599 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2600 #: actions/deletenotice.php:141
2601 msgid "Yes"
2602 msgstr "Sí"
2603
2604 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2605 #: actions/finishaddopenid.php:112
2606 msgid "You already have this OpenID!"
2607 msgstr "¡Ya tienes este OpenID!"
2608
2609 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2610 msgid ""
2611 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2612 "be undone."
2613 msgstr ""
2614 "Estás a punto de eliminar permanentemente un aviso. Si lo hace, no se podrá "
2615 "deshacer"
2616
2617 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2618 #: actions/recoverpassword.php:36
2619 msgid "You are already logged in!"
2620 msgstr "¡Ya te has conectado!"
2621
2622 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2623 msgid "You are already subscribed to these users:"
2624 msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
2625
2626 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2627 #: actions/twitapifriendships.php:105
2628 msgid "You are not friends with the specified user."
2629 msgstr "No eres amigo del usuario especificado."
2630
2631 #: ../actions/password.php:27
2632 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2633 msgstr "Puedes cambiar tu contraseña aquí. ¡Elige una buena!"
2634
2635 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2636 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2637 msgstr "Puedes crear una nueva cuenta y empezar a enviar avisos."
2638
2639 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2640 #: actions/smssettings.php:69
2641 #, php-format
2642 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2643 msgstr "Puedes recibir mensajes SMS por correo electrónico desde %%site.name%%."
2644
2645 #: ../actions/openidsettings.php:86
2646 msgid ""
2647 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2648 "\"Remove\"."
2649 msgstr ""
2650 "Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta haciendo clic en el botón \"Eliminar"
2651 "\"."
2652
2653 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2657 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2658 msgstr ""
2659 "Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
2660 "Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
2661
2662 #: ../actions/profilesettings.php:27
2663 msgid ""
2664 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2665 msgstr ""
2666 "Puedes actualizar la información de tu perfil personal para que la gente "
2667 "sepa más sobre ti."
2668
2669 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2670 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2671 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2672 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2673 msgid "You can use the local subscription!"
2674 msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
2675
2676 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2677 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2678 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2679 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2680 msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
2681
2682 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2683 #: actions/updateprofile.php:67
2684 msgid "You did not send us that profile"
2685 msgstr "No nos enviaste ese perfil"
2686
2687 #: ../lib/mail.php:147
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2691 "\n"
2692 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2693 "\n"
2694 "More email instructions at %3$s.\n"
2695 "\n"
2696 "Faithfully yours,\n"
2697 "%4$s"
2698 msgstr ""
2699 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2700 "\n"
2701 "Enviar correo a %2$s para publicar nuevos mensajes. \n"
2702 "\n"
2703 "Más instrucciones de correo en %3$s.\n"
2704 "\n"
2705 "Attentamente, \n"
2706 "%4$s"
2707
2708 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2709 #: actions/twitapistatuses.php:463
2710 msgid "You may not delete another user's status."
2711 msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
2712
2713 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2714 #, php-format
2715 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2716 msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s"
2717
2718 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2719 msgid ""
2720 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2721 "on the site. Thanks for growing the community!"
2722 msgstr ""
2723 "Recibirás un mensaje cuando tus invitados acepten tu invitacion y se "
2724 "registren en el sitio. ¡Gracias por extender la comunidad! "
2725
2726 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2727 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2728 msgstr "Te has identificado. Escribe una nueva contraseña a continuación."
2729
2730 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2731 #: actions/openidlogin.php:104
2732 msgid "Your OpenID URL"
2733 msgstr "El URL de tu OpenID"
2734
2735 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2736 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2737 msgstr ""
2738 "Tu nombre de usuario en este servidor, o la dirección de correo electrónico "
2739 "registrada."
2740
2741 #: ../actions/openidsettings.php:28
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2745 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2746 msgstr ""
2747 "[OpenID](%%doc.openid%%) te permite ingresar a muchos sitios con la misma "
2748 "cuenta de usuario. Puedes administrar tus OpenID asociados desde aquí."
2749
2750 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2751 msgid "a few seconds ago"
2752 msgstr "hace unos segundos"
2753
2754 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2755 #, php-format
2756 msgid "about %d days ago"
2757 msgstr "hace %d días"
2758
2759 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2760 #, php-format
2761 msgid "about %d hours ago"
2762 msgstr "hace %d horas"
2763
2764 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2765 #, php-format
2766 msgid "about %d minutes ago"
2767 msgstr "hace %d minutos"
2768
2769 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2770 #, php-format
2771 msgid "about %d months ago"
2772 msgstr "hace %d meses"
2773
2774 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2775 msgid "about a day ago"
2776 msgstr "hace un día"
2777
2778 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2779 msgid "about a minute ago"
2780 msgstr "hace un minuto"
2781
2782 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2783 msgid "about a month ago"
2784 msgstr "hace un mes"
2785
2786 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2787 msgid "about a year ago"
2788 msgstr "hace un año"
2789
2790 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2791 msgid "about an hour ago"
2792 msgstr "hace una hora"
2793
2794 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2795 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2796 msgid "delete"
2797 msgstr "borrar"
2798
2799 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2800 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2801 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2802 msgid "in reply to..."
2803 msgstr "en respuesta a..."
2804
2805 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2806 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2807 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2808 msgid "reply"
2809 msgstr "responder"
2810
2811 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2812 #: actions/passwordsettings.php:106
2813 msgid "same as password above"
2814 msgstr "repita la contraseña anterior"
2815
2816 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2817 #: actions/twitapistatuses.php:555
2818 msgid "unsupported file type"
2819 msgstr "tipo de archivo soportado"
2820
2821 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2822 #, fuzzy
2823 msgid "« After"
2824 msgstr "« Después"
2825
2826 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2827 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2828 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2829 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2830 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2831 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2832 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2833 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2834 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2835 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2836 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2837 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2838 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2839 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2840 msgstr ""
2841 "Hubo un problema con tu clave de sesión.  Por favor, intenta nuevamente."
2842
2843 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2844 msgid "This notice is not a favorite!"
2845 msgstr "¡Este aviso no es un favorito!"
2846
2847 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2848 msgid "Could not delete favorite."
2849 msgstr "No se pudo borrar favorito."
2850
2851 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2852 msgid "Favor"
2853 msgstr "Aceptar"
2854
2855 #: actions/emailsettings.php:92
2856 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2857 msgstr ""
2858 "Enviarme un correo electrónico cuando alguien agrega mi aviso a favoritos."
2859
2860 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2861 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2862 msgstr ""
2863 "Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
2864
2865 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2866 #: actions/twitapifavorites.php:118
2867 msgid "This notice is already a favorite!"
2868 msgstr "¡Este aviso ya está en favoritos!"
2869
2870 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2871 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2872 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2873 msgid "Could not create favorite."
2874 msgstr "No se pudo crear favorito."
2875
2876 #: actions/favor.php:70
2877 msgid "Disfavor"
2878 msgstr "Sacar"
2879
2880 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2881 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2882 #, php-format
2883 msgid "%s favorite notices"
2884 msgstr "%s avisos favoritos"
2885
2886 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2887 #, php-format
2888 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2889 msgstr "Feed de avisos favoritos de %s"
2890
2891 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2892 #, php-format
2893 msgid "Inbox for %s - page %d"
2894 msgstr "Bandeja de entrada para %s - página %d"
2895
2896 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2897 #, php-format
2898 msgid "Inbox for %s"
2899 msgstr "Bandeja de entrada para %s"
2900
2901 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2902 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2903 msgstr ""
2904 "Ésta es tu bandeja de entrada, incluye lista de mensajes privados entrantes."
2905
2906 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2910 "\n"
2911 msgstr ""
2912 "%1$s te invitó a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n"
2913 "\n"
2914
2915 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2916 #: actions/register.php:416
2917 msgid "Automatically login in the future; "
2918 msgstr "Conectarte automáticamente en el futuro;"
2919
2920 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2921 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2922 msgstr "Por razones de seguridad, por favor volver a ingresar tu "
2923
2924 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2925 msgid "Login with your username and password. "
2926 msgstr "Entrar con nombre y contraseña de usuario."
2927
2928 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2929 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2930 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2931 msgstr "Demasiado largo. Máximo 140 caracteres.  "
2932
2933 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2934 msgid "No recipient specified."
2935 msgstr "No se especificó receptor."
2936
2937 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2938 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2939 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2940 msgid "You can't send a message to this user."
2941 msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
2942
2943 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2944 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2945 #: classes/Command.php:240
2946 msgid ""
2947 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2948 msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
2949
2950 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2951 #: actions/newmessage.php:163
2952 msgid "No such user"
2953 msgstr "No existe el usuario."
2954
2955 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2956 msgid "New message"
2957 msgstr "Nuevo Mensaje "
2958
2959 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2960 msgid "Notice without matching profile"
2961 msgstr "Aviso sin perfil equivalente"
2962
2963 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2964 #, php-format
2965 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2966 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) te permite entrar a muchos sitios"
2967
2968 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2969 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2970 msgstr "Si quieres agregar un OpenID a tu cuenta,"
2971
2972 #: actions/openidsettings.php:74
2973 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2974 msgstr "¡Eliminar tu único OpenID significa que no podrás conectarte!"
2975
2976 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2977 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2978 msgstr "Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta"
2979
2980 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2981 #, php-format
2982 msgid "Outbox for %s - page %d"
2983 msgstr "Bandeja de salida para %s - página %d"
2984
2985 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2986 #, php-format
2987 msgid "Outbox for %s"
2988 msgstr "Bandeja de salida para %s"
2989
2990 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2991 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2992 msgstr ""
2993 "Ésta es tu bandeja de salida, incluye la lista de mensajes privados "
2994 "enviados."
2995
2996 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3000 msgstr "Buscar personas en %%site.name%% por nombre, lugar o intereses."
3001
3002 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3003 msgid "You can update your personal profile info here "
3004 msgstr "Puedes actualizar aquí tu información de perfil personal"
3005
3006 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3007 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3008 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3009 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3010 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3011 msgid "User without matching profile"
3012 msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3015 msgid "This confirmation code is too old. "
3016 msgstr "Éste código de confirmación es demasiado antiguo."
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3019 msgid "If you've forgotten or lost your"
3020 msgstr "Si olvidaste o perdiste tu"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3023 msgid "You've been identified. Enter a "
3024 msgstr "Has sido identificado. Ingresar a "
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3027 msgid "Your nickname on this server, "
3028 msgstr "Tu apodo en este servidor,"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3031 msgid "Instructions for recovering your password "
3032 msgstr "Instrucciones para recuperar tu contraseña"
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3035 msgid "New password successfully saved. "
3036 msgstr "Se guardo exitosamente la nueva contraseña."
3037
3038 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3039 msgid "Password must be 6 or more characters."
3040 msgstr "Cotrnaseña debe tener 6 o más caracteres."
3041
3042 #: actions/register.php:216
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3046 "want to..."
3047 msgstr ""
3048 "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%. Desde aquí, quizás "
3049 "quieras..."
3050
3051 #: actions/register.php:227
3052 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3053 msgstr "(Debieras recibir un mensaje por correo electrónico en un momento, con"
3054
3055 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3056 #, php-format
3057 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3058 msgstr "Para suscribirse, puedes [login](%%action.login%%),"
3059
3060 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3061 #, php-format
3062 msgid "Feed for favorites of %s"
3063 msgstr "Feed para favoritos de %s"
3064
3065 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3066 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3067 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3068 msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
3069
3070 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3071 msgid "No such message."
3072 msgstr "No existe el mensaje."
3073
3074 #: actions/showmessage.php:42
3075 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3076 msgstr "Sólo el remitente y el receptor pueden leer este mensaje."
3077
3078 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3079 #, php-format
3080 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3081 msgstr "Mensaje a %1$s en %2$s"
3082
3083 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3084 #, php-format
3085 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3086 msgstr "Mensaje de %1$s en %2$s"
3087
3088 #: actions/showstream.php:154
3089 msgid "Send a message"
3090 msgstr "Enviar un mensaje"
3091
3092 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3093 #, php-format
3094 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3095 msgstr "Operador móvil para tu teléfono."
3096
3097 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3098 #, php-format
3099 msgid "Direct messages to %s"
3100 msgstr "Mensajes directos a %s"
3101
3102 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3103 #, php-format
3104 msgid "All the direct messages sent to %s"
3105 msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s"
3106
3107 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3108 msgid "Direct Messages You've Sent"
3109 msgstr "Mensajes directos que has enviado"
3110
3111 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3112 #, php-format
3113 msgid "All the direct messages sent from %s"
3114 msgstr "Todos los mensajes directos enviados desde %s"
3115
3116 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3117 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3118 msgid "No message text!"
3119 msgstr "¡Sin texto de mensaje!"
3120
3121 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3122 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3123 msgid "Recipient user not found."
3124 msgstr "No se encuentra usuario receptor."
3125
3126 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3127 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3128 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3129 msgstr "No se puede enviar mensajes directos a usuarios que no son tu amigo."
3130
3131 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3132 #, php-format
3133 msgid "%s / Favorites from %s"
3134 msgstr "%s / Favoritos desde %s"
3135
3136 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3137 #, php-format
3138 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3139 msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s."
3140
3141 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3142 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3143 #, php-format
3144 msgid "%s added your notice as a favorite"
3145 msgstr "%s agregó tu aviso a favoritos"
3146
3147 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3148 #: actions/twitapifavorites.php:165
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3152 "\n"
3153 msgstr ""
3154 "%1$s recién agregó tu aviso desde %2$s como uno de sus favoritos. \n"
3155 "\n"
3156
3157 #: actions/twittersettings.php:27
3158 msgid ""
3159 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3160 msgstr ""
3161 "Agregar tu cuenta Twitter para enviar automáticamente tus avisos a Twitter, "
3162
3163 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3164 msgid "Twitter settings"
3165 msgstr "Configuración de Twitter"
3166
3167 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3168 msgid "Twitter Account"
3169 msgstr "Cuenta Twitter"
3170
3171 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3172 msgid "Current verified Twitter account."
3173 msgstr "Cuenta Twitter actual verificada."
3174
3175 #: actions/twittersettings.php:63
3176 msgid "Twitter Username"
3177 msgstr "Nombre de usuario Twitter"
3178
3179 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3180 msgid "No spaces, please."
3181 msgstr "Sin espacios, por favor."
3182
3183 #: actions/twittersettings.php:67
3184 msgid "Twitter Password"
3185 msgstr "Contraseña Twitter"
3186
3187 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3188 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3189 msgstr "Enviar automáticamente mis avisos a Twitter."
3190
3191 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3192 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3193 msgstr "Enviar respuestas \"@\" locales a Twitter."
3194
3195 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3196 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3197 msgstr "Suscribir a mis amigos Twitter aquí."
3198
3199 #: actions/twittersettings.php:122
3200 msgid ""
3201 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3202 "underscore (_). 15 chars max."
3203 msgstr ""
3204 "Nombre de usuario sólo debe tener números, letras en mayúscula y minúscula, "
3205 "y subrayadas (_). Máx. 15 caracteres."
3206
3207 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3208 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3209 msgstr "¡No se pudo verificar tus credenciales Twitter!"
3210
3211 #: actions/twittersettings.php:137
3212 #, php-format
3213 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3214 msgstr "No se pudo obtener tu información de cuenta para \"%s% desde Twitter."
3215
3216 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3217 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3218 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3219 msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!"
3220
3221 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3222 msgid "Twitter settings saved."
3223 msgstr "Se guardó configuración de Twitter."
3224
3225 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3226 msgid "That is not your Twitter account."
3227 msgstr "No es tu cuenta Twitter."
3228
3229 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3230 #: actions/twittersettings.php:403
3231 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3232 msgstr "No se pudo eliminar usuario Twitter."
3233
3234 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3235 msgid "Twitter account removed."
3236 msgstr "Se eliminó cuenta Twitter."
3237
3238 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3239 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3240 #: actions/twittersettings.php:453
3241 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3242 msgstr "No se pudo guardar preferencias de Twitter."
3243
3244 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3245 msgid "Twitter preferences saved."
3246 msgstr "Se guardó preferencias de Twitter."
3247
3248 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3249 msgid "Please check these details to make sure "
3250 msgstr "Por favor revisa esta información para verificar"
3251
3252 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3253 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3254 msgstr "Se autorizó la suscripción, pero no"
3255
3256 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3257 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3258 msgstr "Se rechazó la suscripción, pero no"
3259
3260 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3261 msgid "Command results"
3262 msgstr "Resultados de comando"
3263
3264 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3265 msgid "Command complete"
3266 msgstr "Comando completo"
3267
3268 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3269 msgid "Command failed"
3270 msgstr "Comando falló"
3271
3272 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3273 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3274 msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
3275
3276 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3277 #, php-format
3278 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3279 msgstr "Suscripciones: %1$s\n"
3280
3281 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3282 #: classes/Command.php:276
3283 msgid "User has no last notice"
3284 msgstr "Usuario no tiene último aviso"
3285
3286 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3287 msgid "Notice marked as fave."
3288 msgstr "Aviso marcado como favorito."
3289
3290 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3291 #, php-format
3292 msgid "%1$s (%2$s)"
3293 msgstr "%1$s (%2$s)"
3294
3295 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3296 #, php-format
3297 msgid "Fullname: %s"
3298 msgstr "Nombre completo: %s"
3299
3300 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3301 #, php-format
3302 msgid "Location: %s"
3303 msgstr "Lugar: %s"
3304
3305 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3306 #, php-format
3307 msgid "Homepage: %s"
3308 msgstr "Página de inicio: %s"
3309
3310 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3311 #, php-format
3312 msgid "About: %s"
3313 msgstr "Sobre: %s"
3314
3315 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3316 #, php-format
3317 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3318 msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
3319
3320 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3321 #, php-format
3322 msgid "Direct message to %s sent"
3323 msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
3324
3325 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3326 msgid "Error sending direct message."
3327 msgstr "Error al enviar mensaje directo."
3328
3329 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3330 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3331 msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
3332
3333 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3334 #, php-format
3335 msgid "Subscribed to %s"
3336 msgstr "Suscrito a %s"
3337
3338 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3339 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3340 msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
3341
3342 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3343 #, php-format
3344 msgid "Unsubscribed from %s"
3345 msgstr "Desuscrito de %s"
3346
3347 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3348 #: classes/Command.php:376
3349 msgid "Command not yet implemented."
3350 msgstr "Todavía no se implementa comando."
3351
3352 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3353 msgid "Notification off."
3354 msgstr "Notificación no activa."
3355
3356 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3357 msgid "Can't turn off notification."
3358 msgstr "No se puede desactivar notificación."
3359
3360 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3361 msgid "Notification on."
3362 msgstr "Notificación activada."
3363
3364 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3365 msgid "Can't turn on notification."
3366 msgstr "No se puede activar notificación."
3367
3368 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3369 msgid "Commands:\n"
3370 msgstr "Comandos:\n"
3371
3372 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3373 msgid "Could not insert message."
3374 msgstr "No se pudo insertar mensaje."
3375
3376 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3377 msgid "Could not update message with new URI."
3378 msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
3379
3380 #: lib/gallery.php:46
3381 msgid "User without matching profile in system."
3382 msgstr "Usuario sin perfil equivalente en sistema."
3383
3384 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3385 #, php-format
3386 msgid ""
3387 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3388 "\n"
3389 msgstr ""
3390 "Tienes nueva dirección para publicar en %1$s.\n"
3391 "\n"
3392
3393 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3394 #, php-format
3395 msgid "New private message from %s"
3396 msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
3397
3398 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3402 "\n"
3403 msgstr ""
3404 "%1$s (%2$s) te envió un mensaje privado:\n"
3405 "\n"
3406
3407 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3408 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3409 msgstr "Sólo el usuario puede leer sus bandejas de correo."
3410
3411 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3412 msgid "This form should automatically submit itself. "
3413 msgstr "Este formulario debería enviarse automáticamente."
3414
3415 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3416 msgid "Favorites"
3417 msgstr "Favoritos"
3418
3419 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3420 #, php-format
3421 msgid "%s's favorite notices"
3422 msgstr "Avisos favoritos de %s"
3423
3424 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3425 msgid "User"
3426 msgstr "Usuario"
3427
3428 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3429 msgid "Inbox"
3430 msgstr "Bandeja de Entrada"
3431
3432 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3433 msgid "Your incoming messages"
3434 msgstr "Mensajes entrantes"
3435
3436 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3437 msgid "Outbox"
3438 msgstr "Bandeja de Salida"
3439
3440 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3441 msgid "Your sent messages"
3442 msgstr "Mensajes enviados"
3443
3444 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3445 msgid "Twitter"
3446 msgstr "Twitter"
3447
3448 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3449 msgid "Twitter integration options"
3450 msgstr "Opciones de integración de Twitter"
3451
3452 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3453 msgid "To"
3454 msgstr "Para"
3455
3456 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3457 msgid "Could not parse message."
3458 msgstr "No se pudo analizar sintácticamente mensaje."
3459
3460 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "%s and friends, page %d"
3463 msgstr "%s y amigos, página %d"
3464
3465 #: actions/avatarsettings.php:76
3466 msgid "You can upload your personal avatar."
3467 msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
3468
3469 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3470 #: actions/grouplogo.php:250
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Avatar settings"
3473 msgstr "Configuración de Avatar"
3474
3475 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3476 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3477 msgid "Original"
3478 msgstr "Original"
3479
3480 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3481 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3482 msgid "Preview"
3483 msgstr "Vista previa"
3484
3485 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3486 msgid "Crop"
3487 msgstr "Cortar"
3488
3489 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3490 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3491 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3492 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3493 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3494 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3495 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3496 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3497 #: actions/userauthorization.php:39
3498 msgid "There was a problem with your session token. "
3499 msgstr "Hubo problemas con tu clave de sessión."
3500
3501 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3502 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3503 msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar"
3504
3505 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3506 msgid "Lost our file data."
3507 msgstr "Se perdió nuestros datos de archivo."
3508
3509 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3510 #: classes/User_group.php:112
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Lost our file."
3513 msgstr "Se perdió nuestro archivo"
3514
3515 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3516 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3517 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Unknown file type"
3520 msgstr "tipo de archivo desconocido"
3521
3522 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3523 msgid "No profile specified."
3524 msgstr "No se especificó perfil."
3525
3526 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3527 #: actions/unblock.php:75
3528 msgid "No profile with that ID."
3529 msgstr "No existe perfil con ese ID"
3530
3531 #: actions/block.php:111
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Block user"
3534 msgstr "Bloquear usuario."
3535
3536 #: actions/block.php:129
3537 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3538 msgstr "¿Seguro de que quieres bloquear este usuario?"
3539
3540 #: actions/block.php:162
3541 #, fuzzy
3542 msgid "You have already blocked this user."
3543 msgstr "Ya bloqueaste este usuario."
3544
3545 #: actions/block.php:167
3546 msgid "Failed to save block information."
3547 msgstr "No se guardó información de bloqueo."
3548
3549 #: actions/confirmaddress.php:159
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "The address \"%s\" has been "
3552 msgstr "La dirección \"%s\" fue "
3553
3554 #: actions/deletenotice.php:73
3555 #, fuzzy
3556 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3557 msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente este aviso?"
3558
3559 #: actions/disfavor.php:94
3560 msgid "Add to favorites"
3561 msgstr "Agregar a favoritos"
3562
3563 #: actions/editgroup.php:54
3564 #, php-format
3565 msgid "Edit %s group"
3566 msgstr "Editar grupo %s"
3567
3568 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3569 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3570 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3571 msgstr "Se debe habilitar las bandejas de entrada para grupos"
3572
3573 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3574 msgid "You must be logged in to create a group."
3575 msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo"
3576
3577 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3578 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3579 #: actions/showgroup.php:121
3580 #, fuzzy
3581 msgid "No nickname"
3582 msgstr "Ningún apodo."
3583
3584 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3585 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3586 #: actions/showgroup.php:128
3587 #, fuzzy
3588 msgid "No such group"
3589 msgstr "No existe ese grupo"
3590
3591 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3592 #: actions/grouplogo.php:107
3593 msgid "You must be an admin to edit the group"
3594 msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
3595
3596 #: actions/editgroup.php:157
3597 msgid "Use this form to edit the group."
3598 msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
3599
3600 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3603 msgstr "El apodo sólo debe tener letras en minúscula"
3604
3605 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3606 #, fuzzy
3607 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3608 msgstr "Descripción es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
3609
3610 #: actions/editgroup.php:218
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Could not update group."
3613 msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
3614
3615 #: actions/editgroup.php:226
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Options saved."
3618 msgstr "Se guardó configuración de Opciones."
3619
3620 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3623 msgstr "Esperando confirmación de esta dirección."
3624
3625 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3626 msgid "Make a new email address for posting to; "
3627 msgstr "Crear una nueva dirección de correo electrónico para publicar;"
3628
3629 #: actions/emailsettings.php:157
3630 msgid "Send me email when someone "
3631 msgstr "Enviarme un correo cuando alguien"
3632
3633 #: actions/emailsettings.php:168
3634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3635 msgstr "Permitir que amigos me contacten y envién un correo."
3636
3637 #: actions/emailsettings.php:321
3638 #, fuzzy
3639 msgid "That email address already belongs "
3640 msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
3641
3642 #: actions/emailsettings.php:343
3643 #, fuzzy
3644 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3645 msgstr ""
3646 "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de correo electrónico "
3647 "que agreaste. "
3648
3649 #: actions/facebookhome.php:110
3650 msgid "Server error - couldn't get user!"
3651 msgstr "¡Error de servidor - no se pudo acceder a usuario!"
3652
3653 #: actions/facebookhome.php:196
3654 #, php-format
3655 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3656 msgstr "Si quieres que la aplicación %s se actualice automáticamente"
3657
3658 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3659 #, php-format
3660 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3661 msgstr "Permitir que %s actualice mi estado de Facebook"
3662
3663 #: actions/facebookhome.php:218
3664 msgid "Skip"
3665 msgstr "Saltar"
3666
3667 #: actions/facebookhome.php:235
3668 #, fuzzy
3669 msgid "No notice content!"
3670 msgstr "¡Aviso sin contenido!"
3671
3672 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3673 msgid "Pagination"
3674 msgstr "Paginación"
3675
3676 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3677 #, fuzzy
3678 msgid "After"
3679 msgstr "« Después"
3680
3681 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Before"
3684 msgstr "Antes"
3685
3686 #: actions/facebookinvite.php:70
3687 #, php-format
3688 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3689 msgstr "Gracias por invitar a tus amigos a usar %s"
3690
3691 #: actions/facebookinvite.php:72
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3694 msgstr "Se enviarón invitaciones a los siguientes usuarios: "
3695
3696 #: actions/facebookinvite.php:96
3697 #, php-format
3698 msgid "You have been invited to %s"
3699 msgstr "Te invitaron a %s"
3700
3701 #: actions/facebookinvite.php:105
3702 #, fuzzy, php-format
3703 msgid "Invite your friends to use %s"
3704 msgstr "Invita a tus amigos a usar %s"
3705
3706 #: actions/facebookinvite.php:113
3707 #, php-format
3708 msgid "Friends already using %s:"
3709 msgstr "Amigos que ya usan %s:"
3710
3711 #: actions/facebookinvite.php:130
3712 #, php-format
3713 msgid "Send invitations"
3714 msgstr "Enviar invitaciones"
3715
3716 #: actions/facebookremove.php:56
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3719 msgstr "No se pudo eliminar al usuario de Facebook."
3720
3721 #: actions/facebooksettings.php:65
3722 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3723 msgstr "¡Hubo problemas al guardar tus preferencias de sincronización!"
3724
3725 #: actions/facebooksettings.php:67
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Sync preferences saved."
3728 msgstr "Preferencias de sincronización guardadas."
3729
3730 #: actions/facebooksettings.php:90
3731 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3732 msgstr "Automáticamente actualizar mi estado de Facebook con mis avisos."
3733
3734 #: actions/facebooksettings.php:97
3735 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3736 msgstr "Enviar respuestas \"@\" a Facebook."
3737
3738 #: actions/facebooksettings.php:106
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Prefix"
3741 msgstr "Prefijo"
3742
3743 #: actions/facebooksettings.php:108
3744 msgid "A string to prefix notices with."
3745 msgstr "Una serie para prefijar avisos. "
3746
3747 #: actions/facebooksettings.php:124
3748 #, php-format
3749 msgid "If you would like %s to automatically update "
3750 msgstr "Si quieres que %s se actualice automáticamente"
3751
3752 #: actions/facebooksettings.php:147
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Sync preferences"
3755 msgstr "Preferencias de sincronización"
3756
3757 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3758 msgid "Disfavor favorite"
3759 msgstr "Sacar favorito"
3760
3761 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3762 #: lib/publicgroupnav.php:91
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Popular notices"
3765 msgstr "Avisos populares"
3766
3767 #: actions/favorited.php:67
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "Popular notices, page %d"
3770 msgstr "Avisos populares, página %d"
3771
3772 #: actions/favorited.php:79
3773 #, fuzzy
3774 msgid "The most popular notices on the site right now."
3775 msgstr "Ahora se muestran los avisos más populares en el sitio."
3776
3777 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3778 #: lib/publicgroupnav.php:87
3779 msgid "Featured users"
3780 msgstr "Usuarios que figuran"
3781
3782 #: actions/featured.php:71
3783 #, php-format
3784 msgid "Featured users, page %d"
3785 msgstr "Usuarios que figuran, página %d"
3786
3787 #: actions/featured.php:99
3788 #, php-format
3789 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3790 msgstr "Una selección de algunos de los grandes usuarios en %s"
3791
3792 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3793 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3794 msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
3795
3796 #: actions/groupbyid.php:79
3797 msgid "No ID"
3798 msgstr "Sin ID"
3799
3800 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3801 msgid "Group logo"
3802 msgstr "Logo de grupo"
3803
3804 #: actions/grouplogo.php:149
3805 msgid "You can upload a logo image for your group."
3806 msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
3807
3808 #: actions/grouplogo.php:448
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Logo updated."
3811 msgstr "SE actualizó logo."
3812
3813 #: actions/grouplogo.php:450
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Failed updating logo."
3816 msgstr "Error al actualizar logo."
3817
3818 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3819 #, php-format
3820 msgid "%s group members"
3821 msgstr "Miembros del grupo %s"
3822
3823 #: actions/groupmembers.php:96
3824 #, php-format
3825 msgid "%s group members, page %d"
3826 msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
3827
3828 #: actions/groupmembers.php:111
3829 msgid "A list of the users in this group."
3830 msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
3831
3832 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3833 #: lib/subgroupnav.php:96
3834 msgid "Groups"
3835 msgstr "Grupos"
3836
3837 #: actions/groups.php:64
3838 #, php-format
3839 msgid "Groups, page %d"
3840 msgstr "Grupos, página %d"
3841
3842 #: actions/groups.php:90
3843 #, php-format
3844 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3845 msgstr "Los grupos %%%%site.name%%%% dejan que los encuentres y les hables "
3846
3847 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Create a new group"
3850 msgstr "Crear un grupo nuevo"
3851
3852 #: actions/groupsearch.php:57
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid ""
3855 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3856 msgstr "Buscar grupos en %%site.name%% por nombre, lugar o descripción."
3857
3858 #: actions/groupsearch.php:63
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Group search"
3861 msgstr "Buscador de grupos"
3862
3863 #: actions/imsettings.php:70
3864 msgid "You can send and receive notices through "
3865 msgstr "Puedes enviar y recibir avisos a través de "
3866
3867 #: actions/imsettings.php:120
3868 #, php-format
3869 msgid "Jabber or GTalk address, "
3870 msgstr "Dirección Jabber o GTalk,"
3871
3872 #: actions/imsettings.php:147
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3875 msgstr "Enviarme avisos a través de Jabber/GTalk"
3876
3877 #: actions/imsettings.php:321
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "A confirmation code was sent "
3880 msgstr "Se envió un código de confirmación."
3881
3882 #: actions/joingroup.php:65
3883 msgid "You must be logged in to join a group."
3884 msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
3885
3886 #: actions/joingroup.php:95
3887 #, fuzzy
3888 msgid "You are already a member of that group"
3889 msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
3890
3891 #: actions/joingroup.php:128
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "Could not join user %s to group %s"
3894 msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
3895
3896 #: actions/joingroup.php:135
3897 #, php-format
3898 msgid "%s joined group %s"
3899 msgstr "%s se unió a grupo %s"
3900
3901 #: actions/leavegroup.php:60
3902 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3903 msgstr "Se debe habilitar bandejas de entrada para que funcionen grupos."
3904
3905 #: actions/leavegroup.php:65
3906 msgid "You must be logged in to leave a group."
3907 msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
3908
3909 #: actions/leavegroup.php:88
3910 #, fuzzy
3911 msgid "No such group."
3912 msgstr "No existe ese grupo."
3913
3914 #: actions/leavegroup.php:95
3915 #, fuzzy
3916 msgid "You are not a member of that group."
3917 msgstr "No eres miembro de ese grupo"
3918
3919 #: actions/leavegroup.php:100
3920 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3921 msgstr "No puedes dejar un grupo mientras seas su administrador."
3922
3923 #: actions/leavegroup.php:130
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Could not find membership record."
3926 msgstr "No se pudo encontrar registro de miembro"
3927
3928 #: actions/leavegroup.php:138
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3931 msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
3932
3933 #: actions/leavegroup.php:145
3934 #, php-format
3935 msgid "%s left group %s"
3936 msgstr "%s dejó grupo %s"
3937
3938 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3939 msgid "Login to site"
3940 msgstr "Ingresar a sitio"
3941
3942 #: actions/microsummary.php:69
3943 msgid "No current status"
3944 msgstr "No existe estado actual"
3945
3946 #: actions/newgroup.php:53
3947 msgid "New group"
3948 msgstr "Grupo nuevo "
3949
3950 #: actions/newgroup.php:115
3951 msgid "Use this form to create a new group."
3952 msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo."
3953
3954 #: actions/newgroup.php:177
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Could not create group."
3957 msgstr "No se pudo crear grupo."
3958
3959 #: actions/newgroup.php:191
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Could not set group membership."
3962 msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
3963
3964 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3965 #, fuzzy
3966 msgid "That's too long. "
3967 msgstr "Ese demasiado largo."
3968
3969 #: actions/newmessage.php:134
3970 msgid "Don't send a message to yourself; "
3971 msgstr "No te auto envíes un mensaje;"
3972
3973 #: actions/newnotice.php:166
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Notice posted"
3976 msgstr "Aviso publicado"
3977
3978 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3979 msgid "Ajax Error"
3980 msgstr "Error de Ajax"
3981
3982 #: actions/nudge.php:85
3983 msgid ""
3984 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3985 msgstr ""
3986 "Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
3987 "electrónico."
3988
3989 #: actions/nudge.php:94
3990 msgid "Nudge sent"
3991 msgstr "Se envió zumbido"
3992
3993 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
3994 #: actions/nudge.php:97
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Nudge sent!"
3997 msgstr "¡Zumbido enviado!"
3998
3999 #: actions/openidlogin.php:97
4000 #, fuzzy
4001 msgid "OpenID login"
4002 msgstr "Ingreso de OpenID"
4003
4004 #: actions/openidsettings.php:128
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Removing your only OpenID "
4007 msgstr "Eliminar único OpenID"
4008
4009 #: actions/othersettings.php:60
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Other Settings"
4012 msgstr "Otras configuraciones"
4013
4014 #: actions/othersettings.php:71
4015 msgid "Manage various other options."
4016 msgstr "Manejo de varias opciones adicionales."
4017
4018 #: actions/othersettings.php:93
4019 msgid "URL Auto-shortening"
4020 msgstr "Acorte automático de URL"
4021
4022 #: actions/othersettings.php:112
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Service"
4025 msgstr "Servicio"
4026
4027 #: actions/othersettings.php:113
4028 msgid "Automatic shortening service to use."
4029 msgstr "Servicio de acorte automático a usar."
4030
4031 #: actions/othersettings.php:144
4032 #, fuzzy
4033 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4034 msgstr "Servicio de acorte de URL demasiado largo (máx. 50 caracteres)."
4035
4036 #: actions/passwordsettings.php:69
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Change your password."
4039 msgstr "Cambia tu contraseña."
4040
4041 #: actions/passwordsettings.php:89
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Password change"
4044 msgstr "Cambio de contraseña "
4045
4046 #: actions/peopletag.php:35
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid "Not a valid people tag: %s"
4049 msgstr "No es un tag de personas válido: %s"
4050
4051 #: actions/peopletag.php:47
4052 #, php-format
4053 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4054 msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
4055
4056 #: actions/peopletag.php:91
4057 #, php-format
4058 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4059 msgstr "Estos usuarios se han marcado \"%s\""
4060
4061 #: actions/profilesettings.php:91
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Profile information"
4064 msgstr "Información de perfil "
4065
4066 #: actions/profilesettings.php:124
4067 msgid ""
4068 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4069 msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
4070
4071 #: actions/profilesettings.php:144
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4074 msgstr "Suscribirse automáticamente a quien quiera "
4075
4076 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4079 msgstr "Tag no válido: '%s' "
4080
4081 #: actions/profilesettings.php:311
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Couldn't save tags."
4084 msgstr "No se pudo guardar tags."
4085
4086 #: actions/public.php:107
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Public timeline, page %d"
4089 msgstr "Línea de tiempo pública, página %d"
4090
4091 #: actions/public.php:173
4092 msgid "Could not retrieve public stream."
4093 msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
4094
4095 #: actions/public.php:220
4096 #, php-format
4097 msgid ""
4098 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4099 "blogging) service "
4100 msgstr ""
4101 "Es un %%site.name%%, un servicio [micro-"
4102 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4103
4104 #: actions/publictagcloud.php:57
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Public tag cloud"
4107 msgstr "Nube de tags pública"
4108
4109 #: actions/publictagcloud.php:63
4110 #, php-format
4111 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4112 msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
4113
4114 #: actions/publictagcloud.php:119
4115 msgid "Tag cloud"
4116 msgstr "Nube de tags"
4117
4118 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4119 msgid "Sorry, only invited people can register."
4120 msgstr "Disculpa, sólo personas invitadas pueden registrarse."
4121
4122 #: actions/register.php:149
4123 #, fuzzy
4124 msgid "You can't register if you don't "
4125 msgstr "No puedes registrarte si no "
4126
4127 #: actions/register.php:286
4128 msgid "With this form you can create "
4129 msgstr "Con este formulario puedes crear"
4130
4131 #: actions/register.php:368
4132 #, fuzzy
4133 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4134 msgstr "1-64 letras en minúscula o números"
4135
4136 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Used only for updates, announcements, "
4139 msgstr "Usado sólo para actualizaciones, anuncios,"
4140
4141 #: actions/register.php:398
4142 #, fuzzy
4143 msgid "URL of your homepage, blog, "
4144 msgstr "El URL de tu página de inicio, blog "
4145
4146 #: actions/register.php:404
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Describe yourself and your "
4149 msgstr "Descríbete y cuenta de tus "
4150
4151 #: actions/register.php:410
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Where you are, like \"City, "
4154 msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, "
4155
4156 #: actions/register.php:432
4157 #, fuzzy
4158 msgid " except this private data: password, "
4159 msgstr "excepto los siguientes datos privados: contraseña, "
4160
4161 #: actions/register.php:471
4162 #, php-format
4163 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4164 msgstr "¡Felicitaciones, %s! Y bienvenido a %%%%site.name%%%%."
4165
4166 #: actions/register.php:495
4167 msgid "(You should receive a message by email "
4168 msgstr "(Debieras recibir un mensaje por correo"
4169
4170 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4171 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4172 msgstr "¡Es un perfil local! Ingresa para suscribirte"
4173
4174 #: actions/replies.php:118
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Replies to %s, page %d"
4177 msgstr "Respuestas a %s, página %d"
4178
4179 #: actions/showfavorites.php:79
4180 #, php-format
4181 msgid "%s favorite notices, page %d"
4182 msgstr "%s avisos favoritos, página %d"
4183
4184 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4185 #, php-format
4186 msgid "%s group"
4187 msgstr "Grupo %s"
4188
4189 #: actions/showgroup.php:79
4190 #, php-format
4191 msgid "%s group, page %d"
4192 msgstr "Grupo %s, página %d"
4193
4194 #: actions/showgroup.php:206
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Group profile"
4197 msgstr "Perfil de grupo"
4198
4199 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4200 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4201 msgid "URL"
4202 msgstr "URL"
4203
4204 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4205 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Note"
4208 msgstr "Nota"
4209
4210 #: actions/showgroup.php:270
4211 msgid "Group actions"
4212 msgstr "Acciones del grupo"
4213
4214 #: actions/showgroup.php:323
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Notice feed for %s group"
4217 msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
4218
4219 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Members"
4222 msgstr "Miembros"
4223
4224 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4225 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4226 #: lib/tagcloudsection.php:71
4227 msgid "(None)"
4228 msgstr "(Ninguno)"
4229
4230 #: actions/showgroup.php:370
4231 msgid "All members"
4232 msgstr "Todos los miembros"
4233
4234 #: actions/showgroup.php:378
4235 #, php-format
4236 msgid ""
4237 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4238 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4239 msgstr ""
4240 "**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
4241 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4242
4243 #: actions/showmessage.php:98
4244 msgid "Only the sender and recipient "
4245 msgstr "Sólo el remitente y el receptor"
4246
4247 #: actions/showstream.php:73
4248 #, php-format
4249 msgid "%s, page %d"
4250 msgstr "%s, página %d"
4251
4252 #: actions/showstream.php:143
4253 #, fuzzy
4254 msgid "'s profile"
4255 msgstr "Perfil de"
4256
4257 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4258 #, fuzzy
4259 msgid "User profile"
4260 msgstr "Perfil de usuario"
4261
4262 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4263 msgid "Photo"
4264 msgstr "Foto"
4265
4266 #: actions/showstream.php:317
4267 #, fuzzy
4268 msgid "User actions"
4269 msgstr "Acciones de usuario"
4270
4271 #: actions/showstream.php:342
4272 msgid "Send a direct message to this user"
4273 msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
4274
4275 #: actions/showstream.php:343
4276 msgid "Message"
4277 msgstr "Mensaje"
4278
4279 #: actions/showstream.php:451
4280 #, fuzzy
4281 msgid "All subscribers"
4282 msgstr "Todos los suscriptores"
4283
4284 #: actions/showstream.php:533
4285 msgid "All groups"
4286 msgstr "Todos los grupos"
4287
4288 #: actions/showstream.php:542
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4292 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4293 msgstr ""
4294 "**%s** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
4295 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4296
4297 #: actions/smssettings.php:128
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4300 msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, "
4301
4302 #: actions/smssettings.php:162
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Send me notices through SMS; "
4305 msgstr "Enviarme avisos por SMS;"
4306
4307 #: actions/smssettings.php:335
4308 #, fuzzy
4309 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4310 msgstr "Se envió un código de confirmación al número de teléfono que agregaste."
4311
4312 #: actions/smssettings.php:453
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Mobile carrier"
4315 msgstr "Operador móvil"
4316
4317 #: actions/subedit.php:70
4318 #, fuzzy
4319 msgid "You are not subscribed to that profile."
4320 msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
4321
4322 #: actions/subedit.php:83
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Could not save subscription."
4325 msgstr "No se pudo guardar suscripción."
4326
4327 #: actions/subscribe.php:55
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Not a local user."
4330 msgstr "No es usuario local."
4331
4332 #: actions/subscribe.php:69
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Subscribed"
4335 msgstr "Suscrito"
4336
4337 #: actions/subscribers.php:50
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "%s subscribers"
4340 msgstr "Suscriptores %s"
4341
4342 #: actions/subscribers.php:52
4343 #, php-format
4344 msgid "%s subscribers, page %d"
4345 msgstr "Suscriptores, página %d"
4346
4347 #: actions/subscribers.php:63
4348 #, fuzzy
4349 msgid "These are the people who listen to "
4350 msgstr "Estas son las personas que escuchan"
4351
4352 #: actions/subscribers.php:67
4353 #, php-format
4354 msgid "These are the people who "
4355 msgstr "Estas son las personas que "
4356
4357 #: actions/subscriptions.php:52
4358 #, php-format
4359 msgid "%s subscriptions"
4360 msgstr "Suscripciones %s"
4361
4362 #: actions/subscriptions.php:54
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "%s subscriptions, page %d"
4365 msgstr "%s suscripciones, página %d"
4366
4367 #: actions/subscriptions.php:65
4368 #, fuzzy
4369 msgid "These are the people whose notices "
4370 msgstr "Estas son las personas cuyos avisos"
4371
4372 #: actions/subscriptions.php:69
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "These are the people whose "
4375 msgstr "Estas son las personas cuyos"
4376
4377 #: actions/subscriptions.php:122
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Jabber"
4380 msgstr "Jabber "
4381
4382 #: actions/tag.php:43
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4385 msgstr "Avisos marcados con %s, página %d"
4386
4387 #: actions/tag.php:66
4388 #, php-format
4389 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4390 msgstr "Mensajes marcados \"%s\", el más reciente primero"
4391
4392 #: actions/tagother.php:33
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Not logged in"
4395 msgstr "No conectado."
4396
4397 #: actions/tagother.php:39
4398 msgid "No id argument."
4399 msgstr "No existe argumento de ID."
4400
4401 #: actions/tagother.php:65
4402 #, php-format
4403 msgid "Tag %s"
4404 msgstr "%s tag"
4405
4406 #: actions/tagother.php:141
4407 msgid "Tag user"
4408 msgstr "Usuario de tag"
4409
4410 #: actions/tagother.php:149
4411 msgid ""
4412 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4413 "separated"
4414 msgstr ""
4415 "Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
4416
4417 #: actions/tagother.php:164
4418 msgid "There was a problem with your session token."
4419 msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
4420
4421 #: actions/tagother.php:191
4422 msgid ""
4423 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4424 msgstr ""
4425 "Sólo puedes marcar a las personas a quienes estás suscrito o que están "
4426 "suscritas a ti."
4427
4428 #: actions/tagother.php:198
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Could not save tags."
4431 msgstr "No se pudo guardar tags."
4432
4433 #: actions/tagother.php:233
4434 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4435 msgstr ""
4436 "Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
4437
4438 #: actions/tagrss.php:35
4439 msgid "No such tag."
4440 msgstr "No existe ese tag."
4441
4442 #: actions/tagrss.php:66
4443 #, php-format
4444 msgid "Microblog tagged with %s"
4445 msgstr "Microblog marcado con %s"
4446
4447 #: actions/twitapiblocks.php:47
4448 msgid "Block user failed."
4449 msgstr "Falló bloquear usuario."
4450
4451 #: actions/twitapiblocks.php:69
4452 msgid "Unblock user failed."
4453 msgstr "Falló desbloquear usuario."
4454
4455 #: actions/twitapiusers.php:48
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Not found."
4458 msgstr "No se encontró."
4459
4460 #: actions/twittersettings.php:71
4461 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4462 msgstr "Agregar tu cuenta Twitter a enviar automáticamente"
4463
4464 #: actions/twittersettings.php:119
4465 msgid "Twitter user name"
4466 msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
4467
4468 #: actions/twittersettings.php:126
4469 msgid "Twitter password"
4470 msgstr "Contraseña de Twitter"
4471
4472 #: actions/twittersettings.php:228
4473 msgid "Twitter Friends"
4474 msgstr "Amigos en Twitter"
4475
4476 #: actions/twittersettings.php:327
4477 msgid "Username must have only numbers, "
4478 msgstr "Nombre de usuario sólo debe tener números, "
4479
4480 #: actions/twittersettings.php:341
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Unable to retrieve account information "
4483 msgstr "No se pudo acceder a información de cuenta"
4484
4485 #: actions/unblock.php:108
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Error removing the block."
4488 msgstr "Error al sacar bloqueo."
4489
4490 #: actions/unsubscribe.php:50
4491 #, fuzzy
4492 msgid "No profile id in request."
4493 msgstr "Ningún perfil de Id en solicitud."
4494
4495 #: actions/unsubscribe.php:57
4496 msgid "No profile with that id."
4497 msgstr "Ningún perfil con ese ID."
4498
4499 #: actions/unsubscribe.php:71
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Unsubscribed"
4502 msgstr "Desuscrito"
4503
4504 #: actions/usergroups.php:63
4505 #, php-format
4506 msgid "%s groups"
4507 msgstr "Grupos %s"
4508
4509 #: actions/usergroups.php:65
4510 #, php-format
4511 msgid "%s groups, page %d"
4512 msgstr "Grupos %s, página %d"
4513
4514 #: classes/Notice.php:104
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4517 msgstr "Hubo problemas al guardar el aviso.  Usuario desconocido."
4518
4519 #: classes/Notice.php:109
4520 msgid ""
4521 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4522 msgstr ""
4523 "Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
4524 "minutos."
4525
4526 #: classes/Notice.php:116
4527 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4528 msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
4529
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Upload an avatar"
4533 msgstr "Cargar un avatar."
4534
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4536 msgid "Other"
4537 msgstr "Otro"
4538
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4540 msgid "Other options"
4541 msgstr "Otras opciones"
4542
4543 #: lib/action.php:130
4544 #, fuzzy, php-format
4545 msgid "%s - %s"
4546 msgstr "%s - %s"
4547
4548 #: lib/action.php:145
4549 msgid "Untitled page"
4550 msgstr "Página sin título"
4551
4552 #: lib/action.php:316
4553 msgid "Primary site navigation"
4554 msgstr "Navegación de sitio primario"
4555
4556 #: lib/action.php:322
4557 msgid "Personal profile and friends timeline"
4558 msgstr "Perfil personal y línea de tiempo de amigos"
4559
4560 #: lib/action.php:325
4561 msgid "Search for people or text"
4562 msgstr "Buscar personas o texto"
4563
4564 #: lib/action.php:328
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Account"
4567 msgstr "Cuenta"
4568
4569 #: lib/action.php:328
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4572 msgstr "Cambia tu correo electrónico, avatar, contraseña, perfil"
4573
4574 #: lib/action.php:330
4575 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4576 msgstr "Conectarse a IM, SMS, Twitter"
4577
4578 #: lib/action.php:332
4579 msgid "Logout from the site"
4580 msgstr "Salir de sitio"
4581
4582 #: lib/action.php:335
4583 msgid "Login to the site"
4584 msgstr "Ingresar a sitio"
4585
4586 #: lib/action.php:338
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Create an account"
4589 msgstr "Crear una cuenta"
4590
4591 #: lib/action.php:341
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Login with OpenID"
4594 msgstr "Ingresar con OpenID."
4595
4596 #: lib/action.php:344
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Help me!"
4599 msgstr "¡Ayúdame!"
4600
4601 #: lib/action.php:362
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Site notice"
4604 msgstr "Aviso de sitio"
4605
4606 #: lib/action.php:417
4607 msgid "Local views"
4608 msgstr "Vistas locales"
4609
4610 #: lib/action.php:472
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Page notice"
4613 msgstr "Aviso de página"
4614
4615 #: lib/action.php:562
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Secondary site navigation"
4618 msgstr "Navegación de sitio secundario"
4619
4620 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4621 msgid "Laconica software license"
4622 msgstr "Licencia de software de Laconica"
4623
4624 #: lib/action.php:630
4625 msgid "All "
4626 msgstr "Todo"
4627
4628 #: lib/action.php:635
4629 msgid "license."
4630 msgstr "Licencia."
4631
4632 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Block this user"
4635 msgstr "Bloquear este usuario."
4636
4637 #: lib/blockform.php:153
4638 msgid "Block"
4639 msgstr "Bloquear"
4640
4641 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4642 msgid "Disfavor this notice"
4643 msgstr "Sacar este aviso"
4644
4645 #: lib/facebookaction.php:268
4646 #, php-format
4647 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4648 msgstr "Para usar la Aplicación de Facebook %s debes ingresar"
4649
4650 #: lib/facebookaction.php:271
4651 #, fuzzy
4652 msgid " a new account."
4653 msgstr "una cuenta nueva. "
4654
4655 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Published"
4658 msgstr "Publicado"
4659
4660 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Favor this notice"
4663 msgstr "Aceptar este aviso"
4664
4665 #: lib/feedlist.php:64
4666 msgid "Export data"
4667 msgstr "Exportar datos"
4668
4669 #: lib/galleryaction.php:121
4670 msgid "Filter tags"
4671 msgstr "Filtrar tags"
4672
4673 #: lib/galleryaction.php:131
4674 msgid "All"
4675 msgstr "Todo"
4676
4677 #: lib/galleryaction.php:137
4678 msgid "Tag"
4679 msgstr "Tag"
4680
4681 #: lib/galleryaction.php:138
4682 msgid "Choose a tag to narrow list"
4683 msgstr "Elegir tag para reducir lista"
4684
4685 #: lib/galleryaction.php:139
4686 msgid "Go"
4687 msgstr "Ir"
4688
4689 #: lib/groupeditform.php:148
4690 #, fuzzy
4691 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4692 msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
4693
4694 #: lib/groupeditform.php:151
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Description"
4697 msgstr "Descripción"
4698
4699 #: lib/groupeditform.php:153
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4702 msgstr "Describir al grupo o tema en 140 caracteres"
4703
4704 #: lib/groupeditform.php:158
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4708 msgstr ""
4709 "Lugar del grupo, si existe, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
4710
4711 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4712 msgid "Group"
4713 msgstr "Grupo"
4714
4715 #: lib/groupnav.php:100
4716 msgid "Admin"
4717 msgstr "Admin"
4718
4719 #: lib/groupnav.php:101
4720 #, php-format
4721 msgid "Edit %s group properties"
4722 msgstr "Editar propiedades del grupo %s"
4723
4724 #: lib/groupnav.php:106
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Logo"
4727 msgstr "Logo"
4728
4729 #: lib/groupnav.php:107
4730 #, php-format
4731 msgid "Add or edit %s logo"
4732 msgstr "Agregar o editar el logo de %s"
4733
4734 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4735 msgid "Groups with most members"
4736 msgstr "Grupos con más miembros"
4737
4738 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4739 msgid "Groups with most posts"
4740 msgstr "Grupos con más publicaciones"
4741
4742 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4743 #, php-format
4744 msgid "Tags in %s group's notices"
4745 msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
4746
4747 #: lib/htmloutputter.php:104
4748 #, fuzzy
4749 msgid "This page is not available in a "
4750 msgstr "Esta página no está disponible en un "
4751
4752 #: lib/joinform.php:114
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Join"
4755 msgstr "Unirse"
4756
4757 #: lib/leaveform.php:114
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Leave"
4760 msgstr "Dejar"
4761
4762 #: lib/logingroupnav.php:76
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Login with a username and password"
4765 msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
4766
4767 #: lib/logingroupnav.php:79
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sign up for a new account"
4770 msgstr "Registrar una cuenta nueva "
4771
4772 #: lib/logingroupnav.php:82
4773 msgid "Login or register with OpenID"
4774 msgstr "Ingresar o registrar con OpenID"
4775
4776 #: lib/mail.php:175
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "Hey, %s.\n"
4780 "\n"
4781 msgstr ""
4782 "Hola, %s.\n"
4783 "\n"
4784
4785 #: lib/mail.php:236
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "%1$s is now listening to "
4788 msgstr "%1$s ahora está escuchando "
4789
4790 #: lib/mail.php:254
4791 #, fuzzy, php-format
4792 msgid "Location: %s\n"
4793 msgstr "Lugar: %s\n"
4794
4795 #: lib/mail.php:256
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "Homepage: %s\n"
4798 msgstr "Página de inicio: %s\n"
4799
4800 #: lib/mail.php:258
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "Bio: %s\n"
4804 "\n"
4805 msgstr ""
4806 "Bio: %s\n"
4807 "\n"
4808
4809 #: lib/mail.php:461
4810 #, php-format
4811 msgid "You've been nudged by %s"
4812 msgstr "%s te mandó un zumbido "
4813
4814 #: lib/mail.php:465
4815 #, php-format
4816 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4817 msgstr "%1$s (%2$s) quiere saber qué estás haciendo"
4818
4819 #: lib/mail.php:555
4820 #, fuzzy, php-format
4821 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4822 msgstr "%1$s recién agregó tu aviso de %2$s"
4823
4824 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4825 #, fuzzy
4826 msgid "From"
4827 msgstr "Desde"
4828
4829 #: lib/messageform.php:110
4830 msgid "Send a direct notice"
4831 msgstr "Enviar un aviso directo"
4832
4833 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4834 #: lib/noticeform.php:125
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Send a notice"
4837 msgstr "Enviar un aviso"
4838
4839 #: lib/noticeform.php:152
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Available characters"
4842 msgstr "Caracteres disponibles"
4843
4844 #: lib/noticelist.php:426
4845 msgid "in reply to"
4846 msgstr "en respuesta a..."
4847
4848 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4849 msgid "Reply to this notice"
4850 msgstr "Responder este aviso."
4851
4852 #: lib/noticelist.php:451
4853 msgid "Reply"
4854 msgstr "Responder"
4855
4856 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4857 msgid "Delete this notice"
4858 msgstr "Borrar este aviso"
4859
4860 #: lib/noticelist.php:474
4861 msgid "Delete"
4862 msgstr "Borrar"
4863
4864 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4865 #: lib/nudgeform.php:116
4866 msgid "Nudge this user"
4867 msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
4868
4869 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4870 #: lib/nudgeform.php:128
4871 msgid "Nudge"
4872 msgstr "Zumbido "
4873
4874 # ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
4875 #: lib/nudgeform.php:128
4876 msgid "Send a nudge to this user"
4877 msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
4878
4879 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4880 #, php-format
4881 msgid "Tags in %s's notices"
4882 msgstr "Tags en avisos de %s"
4883
4884 #: lib/profilelist.php:182
4885 msgid "(none)"
4886 msgstr "(ninguno)"
4887
4888 #: lib/publicgroupnav.php:76
4889 msgid "Public"
4890 msgstr "Público"
4891
4892 #: lib/publicgroupnav.php:80
4893 msgid "User groups"
4894 msgstr "Grupos de usuario"
4895
4896 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4897 msgid "Recent tags"
4898 msgstr "Tags recientes"
4899
4900 #: lib/publicgroupnav.php:86
4901 msgid "Featured"
4902 msgstr "Destacado"
4903
4904 #: lib/publicgroupnav.php:90
4905 msgid "Popular"
4906 msgstr "Popular"
4907
4908 #: lib/searchgroupnav.php:82
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Notice"
4911 msgstr "Aviso"
4912
4913 #: lib/searchgroupnav.php:85
4914 msgid "Find groups on this site"
4915 msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
4916
4917 #: lib/section.php:89
4918 msgid "Untitled section"
4919 msgstr "Sección sin título"
4920
4921 #: lib/subgroupnav.php:81
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "People %s subscribes to"
4924 msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
4925
4926 #: lib/subgroupnav.php:89
4927 #, php-format
4928 msgid "People subscribed to %s"
4929 msgstr "Personas suscritas a %s"
4930
4931 #: lib/subgroupnav.php:97
4932 #, php-format
4933 msgid "Groups %s is a member of"
4934 msgstr "%s es miembro de los grupos"
4935
4936 #: lib/subgroupnav.php:104
4937 #, php-format
4938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4939 msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
4940
4941 #: lib/subs.php:53
4942 msgid "User has blocked you."
4943 msgstr "El usuario te ha bloqueado."
4944
4945 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Subscribe to this user"
4948 msgstr "Suscribirse a este usuario"
4949
4950 #: lib/tagcloudsection.php:56
4951 msgid "None"
4952 msgstr "Ninguno"
4953
4954 #: lib/topposterssection.php:74
4955 msgid "Top posters"
4956 msgstr "Principales posteadores"
4957
4958 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Unblock this user"
4961 msgstr "Desbloquear este usuario"
4962
4963 #: lib/unblockform.php:150
4964 msgid "Unblock"
4965 msgstr "Desbloquear"
4966
4967 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4968 msgid "Unsubscribe from this user"
4969 msgstr "Desuscribirse de este usuario"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "Delete my account"
4973 #~ msgstr "Crear una nueva cuenta"
4974
4975 #~ msgid "Couldn't confirm email."
4976 #~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
4977
4978 #~ msgid "Email address"
4979 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
4980
4981 #~ msgid "Error inserting notice"
4982 #~ msgstr "Error al insertar aviso"
4983
4984 #~ msgid ""
4985 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  "
4986 #~ "the email address you have stored  in your account."
4987 #~ msgstr ""
4988 #~ "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
4989 #~ "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."