1 # Translation of StatusNet to Persian
3 # Author@translatewiki.net: ArianHT
4 # Author@translatewiki.net: Everplays
5 # Author@translatewiki.net: Narcissus
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 17:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 17:33:29+0000\n"
15 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
16 "Language-Team: Persian\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Language-Code: fa\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63052); Translate extension (2010-01-16)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
32 msgid "Site access settings"
35 #: actions/accessadminpanel.php:158
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgstr "فقط دعوت کردن"
52 #: actions/accessadminpanel.php:169
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "تنها آماده کردن دعوت نامه های ثبت نام."
56 #: actions/accessadminpanel.php:173
60 #: actions/accessadminpanel.php:175
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "غیر فعال کردن نام نوبسی جدید"
64 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
65 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
66 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
67 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
68 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
69 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
70 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
71 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
72 #: lib/groupeditform.php:202
76 #: actions/accessadminpanel.php:189
78 msgid "Save access settings"
81 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
82 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد"
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
151 "پیگیری افراد بیشتری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان "
152 "چیزی را ارسال کنید."
154 #: actions/all.php:134
157 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
158 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
160 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
163 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
166 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
167 "post a notice to his or her attention."
169 "چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمیکنید و سپس با فرستادن پیام توجه %s "
172 #: actions/all.php:165
173 msgid "You and friends"
174 msgstr "شما و دوستان"
176 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
177 #: actions/apitimelinehome.php:120
179 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
180 msgstr "به روز رسانی از %1$ و دوستان در %2$"
182 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
183 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
184 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
187 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
188 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
189 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
191 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
192 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
193 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
194 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
195 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
196 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
197 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
198 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
199 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
200 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
201 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
202 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
203 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
204 msgid "API method not found."
205 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
207 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
212 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
213 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
215 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
216 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
217 #: actions/apistatusesupdate.php:118
218 msgid "This method requires a POST."
219 msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید"
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
223 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
225 msgstr "شما باید یک پارامتر با نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید."
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
228 msgid "Could not update user."
229 msgstr "نمیتوان کاربر را بههنگامسازی کرد."
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
235 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
236 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
237 #: lib/profileaction.php:84
238 msgid "User has no profile."
239 msgstr "کاربر هیچ شناسنامهای ندارد."
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
242 msgid "Could not save profile."
243 msgstr "نمیتوان شناسنامه را ذخیره کرد."
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
247 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
248 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
249 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
250 #: lib/designsettings.php:283
253 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
254 "current configuration."
256 "به دلیل تنظبمات، سرور نمیتواند این مقدار اطلاعات (%s بایت( را دریافت کند."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
262 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
263 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
264 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
265 msgid "Unable to save your design settings."
266 msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
270 msgid "Could not update your design."
271 msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
273 #: actions/apiblockcreate.php:105
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "شما نمیتوانید خودتان رو مسدود کنید!"
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr "مسدود کردن کاربر شکست خورد."
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr "باز کردن کاربر ناموفق بود."
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "پیامهای مستقیم از %s"
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "تمام پیامهای مستقیم فرستادهشده از %s"
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "پیامهای مستقیم به %s"
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr "تمام پیامهای مستقیم فرستادهشده به %s"
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 msgid "No message text!"
307 msgstr "هیچ پیام متنی وجود ندارد!"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
311 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
312 msgstr "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d حرف است."
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr "نمیتوان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "این وضعیت درحال حاضر یک وضعیت مورد علاقه است!"
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "نمیتوان وضعیت را موردعلاقه کرد."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "این وضعیت یک وضعیت موردعلاقه نیست!"
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "نمیتوان وضعیت موردعلاقه را حذف کرد."
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 msgid "Could not follow user: User not found."
347 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد."
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال کرد: %s هماکنون در لیست شما است."
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 msgid "Could not unfollow user: User not found."
356 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "نمیتوانید خودتان را دنبال نکنید!"
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "باید ۲ شناسهی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "نمیتوان کاربر منبع را تعیین کرد."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "نمیتوان کاربر هدف را پیدا کرد."
375 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
381 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
387 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "لقب نا معتبر."
393 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
394 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
400 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
406 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
407 #: actions/newapplication.php:172
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
412 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)"
418 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
419 #: actions/newgroup.php:159
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
422 msgstr "نامهای مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
424 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
425 #: actions/newgroup.php:168
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "ناممستعار غیر مجاز: «%s»"
430 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
431 #: actions/newgroup.php:172
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 msgstr "ناممستعار «%s» ازپیش گرفتهشدهاست. یکی دیگر را امتحان کنید."
436 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
444 msgid "Group not found!"
445 msgstr "گروه یافت نشد!"
447 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
448 msgid "You are already a member of that group."
449 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
451 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
452 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
455 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
457 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
458 msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
460 #: actions/apigroupleave.php:114
461 msgid "You are not a member of this group."
462 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
464 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
466 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
467 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
469 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #: actions/apigrouplistall.php:94
482 msgstr "گروهها در %s"
484 #: actions/apioauthauthorize.php:101
485 msgid "No oauth_token parameter provided."
488 #: actions/apioauthauthorize.php:106
490 msgid "Invalid token."
491 msgstr "اندازهی نادرست"
493 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
494 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
495 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
496 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
497 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
498 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
499 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
500 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
501 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
502 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
503 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
504 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
505 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
506 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
507 #: lib/designsettings.php:294
508 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
509 msgstr "مشکلی در دریافت جلسهی شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
511 #: actions/apioauthauthorize.php:135
513 msgid "Invalid nickname / password!"
514 msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:159
517 msgid "Database error deleting OAuth application user."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:185
521 msgid "Database error inserting OAuth application user."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:214
527 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
531 #: actions/apioauthauthorize.php:227
533 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
537 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
538 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
539 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
541 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
542 msgid "Unexpected form submission."
543 msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:259
546 msgid "An application would like to connect to your account"
549 #: actions/apioauthauthorize.php:276
550 msgid "Allow or deny access"
553 #: actions/apioauthauthorize.php:292
556 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
557 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
558 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
565 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
566 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
567 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
568 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
569 #: lib/userprofile.php:131
573 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
574 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
578 #: actions/apioauthauthorize.php:328
583 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 #: actions/apioauthauthorize.php:351
589 msgid "Allow or deny access to your account information."
592 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
593 msgid "This method requires a POST or DELETE."
594 msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است."
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
597 msgid "You may not delete another user's status."
598 msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید."
600 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
601 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
602 msgid "No such notice."
603 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
605 #: actions/apistatusesretweet.php:83
606 msgid "Cannot repeat your own notice."
607 msgstr "نمی توانید خبر خود را تکرار کنید."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:91
610 msgid "Already repeated that notice."
611 msgstr "ابن خبر قبلا فرستاده شده"
613 #: actions/apistatusesshow.php:138
614 msgid "Status deleted."
615 msgstr "وضعیت حذف شد."
617 #: actions/apistatusesshow.php:144
618 msgid "No status with that ID found."
619 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد."
621 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
622 #: lib/mailhandler.php:60
624 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
625 msgstr "خیلی طولانی است. حداکثر طول مجاز پیام %d حرف است."
627 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
633 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
634 msgstr "حداکثر طول پیام %d حرف است که شامل ضمیمه نیز میباشد"
636 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
637 msgid "Unsupported format."
638 msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
642 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
643 msgstr "%s / دوست داشتنی از %s"
645 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
647 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
648 msgstr "%s به روز رسانی های دوست داشتنی %s / %s"
650 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
651 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
656 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
657 #: actions/userrss.php:92
659 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
660 msgstr "به روز رسانیهای %1$s در %2$s"
662 #: actions/apitimelinementions.php:117
664 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
665 msgstr "%$1s / به روز رسانی های شامل %2$s"
667 #: actions/apitimelinementions.php:127
669 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
670 msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s"
672 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
674 msgid "%s public timeline"
675 msgstr "%s خطزمانی عمومی"
677 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
679 msgid "%s updates from everyone!"
680 msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
682 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
684 msgid "Repeated to %s"
687 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
689 msgid "Repeats of %s"
692 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
694 msgid "Notices tagged with %s"
695 msgstr "پیامهایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
697 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
699 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
700 msgstr "پیامهای نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
702 #: actions/apiusershow.php:96
706 #: actions/attachment.php:73
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
719 msgstr "بدون اندازه."
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "اندازهی نادرست"
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
726 #: lib/accountsettingsaction.php:112
730 #: actions/avatarsettings.php:78
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 "شما میتوانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
736 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
737 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
738 #: actions/userrss.php:103
739 msgid "User without matching profile"
740 msgstr "کاربر بدون مشخصات"
742 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
743 #: actions/grouplogo.php:254
744 msgid "Avatar settings"
745 msgstr "تنظیمات چهره"
747 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
748 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
752 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
753 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
757 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
758 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
762 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
766 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
770 #: actions/avatarsettings.php:328
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
772 msgstr "یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا چهرهی شما باشد."
774 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
775 msgid "Lost our file data."
776 msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم."
778 #: actions/avatarsettings.php:366
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "چهره به روز رسانی شد."
782 #: actions/avatarsettings.php:369
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
786 #: actions/avatarsettings.php:393
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "چهره پاک شد."
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
796 msgstr "مسدود کردن کاربر"
798 #: actions/block.php:130
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
804 "آیا شما اطمینان دارید که میخواهید این کاربر را مسدود کنید؟ پس از آن دیگر "
805 "پیامهای شما را مشاهده نخواهد کرد و نمیتواند درخواست کند که پیامهای شما را "
806 "دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیامهایی که در آن از شما یاد میکند با خبر "
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
810 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
811 #: actions/groupblock.php:178
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "کاربر را مسدود نکن"
819 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
820 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
821 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "کاربر را مسدود کن"
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
834 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
835 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
836 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
837 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
838 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
839 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
840 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
841 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
842 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
843 #: lib/command.php:260
844 msgid "No such group."
845 msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
847 #: actions/blockedfromgroup.php:97
849 msgid "%s blocked profiles"
850 msgstr "%s کاربران مسدود شده"
852 #: actions/blockedfromgroup.php:100
854 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
855 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
857 #: actions/blockedfromgroup.php:115
858 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
859 msgstr "فهرستی از افراد مسدود شده در پیوستن به این گروه."
861 #: actions/blockedfromgroup.php:288
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "آزاد کردن کاربر در پیوستن به گروه"
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
870 msgid "Unblock this user"
871 msgstr "آزاد سازی کاربر"
873 #: actions/bookmarklet.php:50
877 #: actions/confirmaddress.php:75
878 msgid "No confirmation code."
879 msgstr "بدون کد تصدیق."
881 #: actions/confirmaddress.php:80
882 msgid "Confirmation code not found."
883 msgstr "کد تصدیق پیدا نشد."
885 #: actions/confirmaddress.php:85
886 msgid "That confirmation code is not for you!"
887 msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!"
889 #: actions/confirmaddress.php:90
891 msgid "Unrecognized address type %s"
892 msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s"
894 #: actions/confirmaddress.php:94
895 msgid "That address has already been confirmed."
896 msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است."
898 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
899 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
900 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
901 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
902 #: actions/smssettings.php:420
903 msgid "Couldn't update user."
904 msgstr "نمیتوان کاربر را به روز کرد."
906 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
907 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
908 msgid "Couldn't delete email confirmation."
909 msgstr "نمیتوان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد."
911 #: actions/confirmaddress.php:144
913 msgid "Confirm address"
916 #: actions/confirmaddress.php:159
918 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
919 msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
921 #: actions/conversation.php:99
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
930 #: actions/deleteapplication.php:63
932 msgid "You must be logged in to delete an application."
933 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
935 #: actions/deleteapplication.php:71
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
943 msgid "You are not the owner of this application."
944 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
946 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
947 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
948 #: lib/action.php:1197
949 msgid "There was a problem with your session token."
952 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
954 msgid "Delete application"
955 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
957 #: actions/deleteapplication.php:149
960 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
961 "about the application from the database, including all existing user "
964 "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
965 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
967 #: actions/deleteapplication.php:156
969 msgid "Do not delete this application"
970 msgstr "این پیام را پاک نکن"
972 #: actions/deleteapplication.php:160
974 msgid "Delete this application"
975 msgstr "این پیام را پاک کن"
977 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
978 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
979 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
980 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
981 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
982 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
983 #: lib/settingsaction.php:72
984 msgid "Not logged in."
985 msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
987 #: actions/deletenotice.php:71
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "نمیتوان این پیام را پاک کرد."
991 #: actions/deletenotice.php:103
993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
996 "شما میخواهید یک پیام را به طور کامل پاک کنید. پس از انجام این کار نمیتوان "
999 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1000 msgid "Delete notice"
1001 msgstr "پیام را پاک کن"
1003 #: actions/deletenotice.php:144
1004 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1005 msgstr "آیا اطمینان دارید که میخواهید این پیام را پاک کنید؟"
1007 #: actions/deletenotice.php:145
1008 msgid "Do not delete this notice"
1009 msgstr "این پیام را پاک نکن"
1011 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1012 msgid "Delete this notice"
1013 msgstr "این پیام را پاک کن"
1015 #: actions/deleteuser.php:67
1016 msgid "You cannot delete users."
1017 msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
1019 #: actions/deleteuser.php:74
1020 msgid "You can only delete local users."
1021 msgstr "شما فقط میتوانید کاربران محلی را پاک کنید."
1023 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1027 #: actions/deleteuser.php:136
1029 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1030 "the user from the database, without a backup."
1032 "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
1033 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
1035 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1036 msgid "Delete this user"
1037 msgstr "حذف این کاربر"
1039 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1040 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1044 #: actions/designadminpanel.php:73
1045 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1046 msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
1048 #: actions/designadminpanel.php:275
1049 msgid "Invalid logo URL."
1050 msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
1052 #: actions/designadminpanel.php:279
1054 msgid "Theme not available: %s"
1055 msgstr "پوسته در دسترس نمیباشد: %s"
1057 #: actions/designadminpanel.php:375
1061 #: actions/designadminpanel.php:380
1063 msgstr "نشان وبگاه"
1065 #: actions/designadminpanel.php:387
1066 msgid "Change theme"
1067 msgstr "تغییر پوسته"
1069 #: actions/designadminpanel.php:404
1071 msgstr "پوستهٔ وبگاه"
1073 #: actions/designadminpanel.php:405
1074 msgid "Theme for the site."
1075 msgstr "پوسته برای وبگاه"
1077 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1078 msgid "Change background image"
1079 msgstr "تغییر تصویر پیشزمینه"
1081 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1082 #: lib/designsettings.php:178
1086 #: actions/designadminpanel.php:427
1089 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1092 "شما میتوانید یک تصویر پیشزمینه را برای وبگاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
1095 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1099 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1103 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1104 msgid "Turn background image on or off."
1105 msgstr "تصویر پیشزمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
1107 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1108 msgid "Tile background image"
1109 msgstr "تصویر پیشزمینهٔ موزاییکی"
1111 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1112 msgid "Change colours"
1113 msgstr "عوضکردن رنگها"
1115 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1119 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1123 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1127 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1131 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1132 msgid "Use defaults"
1133 msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
1135 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1136 msgid "Restore default designs"
1137 msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
1139 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1140 msgid "Reset back to default"
1141 msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
1143 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1145 msgstr "ذخیرهکردن طرح"
1147 #: actions/disfavor.php:81
1148 msgid "This notice is not a favorite!"
1149 msgstr "این آگهی یک آگهی برگزیده نیست!"
1151 #: actions/disfavor.php:94
1152 msgid "Add to favorites"
1153 msgstr "افزودن به علاقهمندیها"
1155 #: actions/doc.php:158
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "No such document \"%s\""
1158 msgstr "چنین سندی وجود ندارد."
1160 #: actions/editapplication.php:54
1162 msgid "Edit Application"
1163 msgstr "انتخابات دیگر"
1165 #: actions/editapplication.php:66
1167 msgid "You must be logged in to edit an application."
1168 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
1170 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1171 #: actions/showapplication.php:87
1173 msgid "No such application."
1174 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
1176 #: actions/editapplication.php:161
1178 msgid "Use this form to edit your application."
1179 msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
1181 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1182 msgid "Name is required."
1185 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1187 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1188 msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
1190 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1192 msgid "Name already in use. Try another one."
1193 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
1195 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1196 msgid "Description is required."
1199 #: actions/editapplication.php:194
1200 msgid "Source URL is too long."
1203 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1205 msgid "Source URL is not valid."
1206 msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
1208 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1209 msgid "Organization is required."
1212 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1214 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1215 msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)"
1217 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1218 msgid "Organization homepage is required."
1221 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1222 msgid "Callback is too long."
1225 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1226 msgid "Callback URL is not valid."
1229 #: actions/editapplication.php:258
1231 msgid "Could not update application."
1232 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
1234 #: actions/editgroup.php:56
1236 msgid "Edit %s group"
1237 msgstr "ویرایش گروه %s"
1239 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1240 msgid "You must be logged in to create a group."
1241 msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
1243 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1244 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1246 msgid "You must be an admin to edit the group."
1247 msgstr "برای ویرایش گروه، باید یک مدیر باشید."
1249 #: actions/editgroup.php:158
1250 msgid "Use this form to edit the group."
1251 msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
1253 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1255 msgid "description is too long (max %d chars)."
1256 msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
1258 #: actions/editgroup.php:258
1259 msgid "Could not update group."
1260 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
1262 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1263 msgid "Could not create aliases."
1264 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
1266 #: actions/editgroup.php:280
1267 msgid "Options saved."
1268 msgstr "گزینهها ذخیره شدند."
1270 #: actions/emailsettings.php:60
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
1275 #: actions/emailsettings.php:71
1277 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1278 msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید."
1280 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1281 #: actions/smssettings.php:104
1285 #: actions/emailsettings.php:105
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی"
1289 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1290 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1291 #: actions/smssettings.php:158
1295 #: actions/emailsettings.php:113
1297 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1298 "a message with further instructions."
1301 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1302 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1303 #: lib/applicationeditform.php:332
1307 #: actions/emailsettings.php:121
1309 msgid "Email address"
1310 msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
1312 #: actions/emailsettings.php:123
1313 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1314 msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»"
1316 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1317 #: actions/smssettings.php:145
1321 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1322 msgid "Incoming email"
1323 msgstr "پست الکترونیک ورودی"
1325 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1326 msgid "Send email to this address to post new notices."
1327 msgstr "برای ارسال پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید."
1329 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1330 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1331 msgstr "نشانی جدید برای ارسال پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی فسخ میشود."
1333 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1337 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1338 #: actions/smssettings.php:169
1342 #: actions/emailsettings.php:158
1343 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1344 msgstr "پیامهای کسانی را که به تازگی دنبال میکنم با پست الکترونیک برایم بفرست."
1346 #: actions/emailsettings.php:163
1347 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1349 "هر وقت کسی پیام های مرا دوست داشتنی کرد، مرا با پست اکترونیک با خبر کن."
1351 #: actions/emailsettings.php:169
1352 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1353 msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
1355 #: actions/emailsettings.php:174
1356 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1357 msgstr "هر وقت کسی از من در پیام خود یاد کرد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
1359 #: actions/emailsettings.php:179
1360 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1361 msgstr "اجازه بده دوستان توجه مرا جذب کنند و به من نامه بفرستند."
1363 #: actions/emailsettings.php:185
1364 msgid "I want to post notices by email."
1365 msgstr "میخواهم با نامه پیام ارسال کنم."
1367 #: actions/emailsettings.php:191
1368 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1369 msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک من منتشر کن."
1371 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1372 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1373 msgid "Preferences saved."
1374 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
1376 #: actions/emailsettings.php:320
1377 msgid "No email address."
1378 msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد."
1380 #: actions/emailsettings.php:327
1381 msgid "Cannot normalize that email address"
1382 msgstr "نمیتوان نشانی را قانونی کرد"
1384 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1385 #: actions/siteadminpanel.php:143
1386 msgid "Not a valid email address."
1387 msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست."
1389 #: actions/emailsettings.php:334
1390 msgid "That is already your email address."
1391 msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است."
1393 #: actions/emailsettings.php:337
1394 msgid "That email address already belongs to another user."
1395 msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است."
1397 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1398 #: actions/smssettings.php:337
1399 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1400 msgstr "نمیتوان کد تایید را اضافه کرد."
1402 #: actions/emailsettings.php:359
1404 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1405 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1407 "کد تایید به نشانی شما ارسال شد. نامه های خود را بررسی کنید برای کد تایید و "
1410 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1411 #: actions/smssettings.php:370
1412 msgid "No pending confirmation to cancel."
1413 msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد."
1415 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1416 msgid "That is the wrong IM address."
1417 msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است."
1419 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1420 #: actions/smssettings.php:386
1421 msgid "Confirmation cancelled."
1422 msgstr "تایید فسخ شد."
1424 #: actions/emailsettings.php:413
1425 msgid "That is not your email address."
1426 msgstr "آن نشانی شما نیست."
1428 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1429 #: actions/smssettings.php:425
1430 msgid "The address was removed."
1431 msgstr "نشانی پاک شده است."
1433 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1434 msgid "No incoming email address."
1435 msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد."
1437 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1438 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1439 msgid "Couldn't update user record."
1440 msgstr "نمیتوان اطلاعات کاربر را به روز کرد."
1442 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1443 msgid "Incoming email address removed."
1444 msgstr "نشانی ورودی پاک شد."
1446 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1447 msgid "New incoming email address added."
1448 msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد."
1450 #: actions/favor.php:79
1451 msgid "This notice is already a favorite!"
1452 msgstr "این پیام هم اکنون دوست داشتنی شده است."
1454 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1455 msgid "Disfavor favorite"
1458 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1459 #: lib/publicgroupnav.php:93
1460 msgid "Popular notices"
1461 msgstr "آگهیهای محبوب"
1463 #: actions/favorited.php:67
1465 msgid "Popular notices, page %d"
1466 msgstr "آگهیهای محبوب، صفحهٔ %d"
1468 #: actions/favorited.php:79
1469 msgid "The most popular notices on the site right now."
1470 msgstr "دوست داشتنی ترین پیام های سایت در حال حاضر."
1472 #: actions/favorited.php:150
1473 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1475 "پیامهای دوست داشتنی در این صفحه نمایش داده میشوند اما هیچ کس پیامی را دوست "
1478 #: actions/favorited.php:153
1480 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1481 "next to any notice you like."
1483 "یک پیام را دوست داشتنی کنید با کلیک کردن روی دکمهی دوست داشتنی نزدیک هر پیام."
1485 #: actions/favorited.php:156
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1489 "notice to your favorites!"
1491 "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و یک پیام را دوست داشتنی کنید؟"
1493 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1494 #: lib/personalgroupnav.php:115
1496 msgid "%s's favorite notices"
1497 msgstr "دوست داشتنی های %s"
1499 #: actions/favoritesrss.php:115
1501 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "پیامهای دوست داشتنی %s در %s"
1504 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1505 #: lib/publicgroupnav.php:89
1506 msgid "Featured users"
1507 msgstr "کاربران ویژه"
1509 #: actions/featured.php:71
1511 msgid "Featured users, page %d"
1512 msgstr "کاربران ویژه، صفحهی %d"
1514 #: actions/featured.php:99
1516 msgid "A selection of some great users on %s"
1519 #: actions/file.php:34
1520 msgid "No notice ID."
1523 #: actions/file.php:38
1527 #: actions/file.php:42
1528 msgid "No attachments."
1529 msgstr "بدون ضمیمه."
1531 #: actions/file.php:51
1532 msgid "No uploaded attachments."
1533 msgstr "بدون ضمیمه های ارسال شده."
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1536 msgid "Not expecting this response!"
1537 msgstr "انتظار چنین جوابی وجود نداشت!"
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1540 msgid "User being listened to does not exist."
1541 msgstr "کاربری که دنبالش هستید وجود ندارد."
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1544 msgid "You can use the local subscription!"
1545 msgstr "شما میتوانید از دنبال کردن محلی استفاده کنید!"
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1548 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1549 msgstr "این کاربر شما را از دنبال کردن خودش منع کرده است."
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1552 msgid "You are not authorized."
1553 msgstr "شما شناسایی نشده اید."
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1556 msgid "Could not convert request token to access token."
1557 msgstr "نمیتوان نشانهی درخواست شما را به نشانهی دسترسی تبدیل کرد."
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1560 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1561 msgstr "خدمات مورد نظر از نسخهی نا مفهومی از قرارداد OMB استفاده میکند."
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1564 msgid "Error updating remote profile"
1565 msgstr "اشکال در به روز کردن کاربر دوردست."
1567 #: actions/getfile.php:79
1568 msgid "No such file."
1569 msgstr "چنین پروندهای وجود ندارد."
1571 #: actions/getfile.php:83
1572 msgid "Cannot read file."
1573 msgstr "نمیتوان پرونده را خواند."
1575 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1576 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1577 #: lib/profileformaction.php:70
1578 msgid "No profile specified."
1579 msgstr "کاربری مشخص نشده است."
1581 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1582 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1583 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1584 msgid "No profile with that ID."
1585 msgstr "کاربری با چنین شناسهای وجود ندارد."
1587 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1588 #: actions/makeadmin.php:81
1589 msgid "No group specified."
1590 msgstr "گروهی مشخص نشده است."
1592 #: actions/groupblock.php:91
1593 msgid "Only an admin can block group members."
1594 msgstr "فقط یک مدیر میتواند اعضای یک گروه را مسدود کند."
1596 #: actions/groupblock.php:95
1597 msgid "User is already blocked from group."
1598 msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده است."
1600 #: actions/groupblock.php:100
1601 msgid "User is not a member of group."
1602 msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
1604 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1605 msgid "Block user from group"
1606 msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن"
1608 #: actions/groupblock.php:162
1609 #, fuzzy, php-format
1611 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1612 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1613 "the group in the future."
1614 msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟"
1616 #: actions/groupblock.php:178
1617 msgid "Do not block this user from this group"
1618 msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود نکن"
1620 #: actions/groupblock.php:179
1621 msgid "Block this user from this group"
1622 msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
1624 #: actions/groupblock.php:196
1625 msgid "Database error blocking user from group."
1626 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
1628 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1632 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1633 msgid "You must be logged in to edit a group."
1634 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1637 msgid "Group design"
1640 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1642 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1643 "palette of your choice."
1644 msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
1646 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1647 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1648 msgid "Couldn't update your design."
1649 msgstr "نمیتوان ظاهر را به روز کرد."
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1652 msgid "Design preferences saved."
1653 msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
1655 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1659 #: actions/grouplogo.php:153
1662 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1663 msgstr "شما میتوانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید."
1665 #: actions/grouplogo.php:181
1667 msgid "User without matching profile."
1668 msgstr "کاربر بدون مشخصات"
1670 #: actions/grouplogo.php:365
1671 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1672 msgstr "یک ناحیهی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان باشد."
1674 #: actions/grouplogo.php:399
1675 msgid "Logo updated."
1676 msgstr "نشان بههنگامسازی شد."
1678 #: actions/grouplogo.php:401
1679 msgid "Failed updating logo."
1680 msgstr "اشکال در ارسال نشان."
1682 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1684 msgid "%s group members"
1685 msgstr "اعضای گروه %s"
1687 #: actions/groupmembers.php:103
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1690 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
1692 #: actions/groupmembers.php:118
1693 msgid "A list of the users in this group."
1694 msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
1696 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1700 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1704 #: actions/groupmembers.php:450
1705 msgid "Make user an admin of the group"
1706 msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
1708 #: actions/groupmembers.php:482
1712 #: actions/groupmembers.php:482
1713 msgid "Make this user an admin"
1714 msgstr "این کاربر یک مدیر شود"
1716 #: actions/grouprss.php:140
1718 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1719 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
1721 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1722 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1726 #: actions/groups.php:64
1728 msgid "Groups, page %d"
1729 msgstr "گروهها، صفحهٔ %d"
1731 #: actions/groups.php:90
1734 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1735 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1736 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1737 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1740 "گروه های %%%site.name%%% به شما اجازه میدهد با کسانی که همانند شما علاقهمندی "
1741 "های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه میتوانید به شکل !groupname "
1742 "به اعضای آن گروه پیام ارسال کنید .گروهی که دوست دارید را نمیبینید؟ میتوانید "
1743 "برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) یا آن را خودتان [ایجاد](%%%"
1744 "action.newgroup%%%) کنید."
1746 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1747 msgid "Create a new group"
1748 msgstr "یک گروه جدید بساز"
1750 #: actions/groupsearch.php:52
1753 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1754 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1755 msgstr "با وارد کردن ۳ حرف و بیشتر در گروههای %%site.name%% جستوجو کنید."
1757 #: actions/groupsearch.php:58
1758 msgid "Group search"
1759 msgstr "جستوجوی گروه"
1761 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1762 #: actions/peoplesearch.php:83
1764 msgstr "بدون نتیجه."
1766 #: actions/groupsearch.php:82
1769 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1770 "newgroup%%) yourself."
1772 "اگر نمیتوانید گروه مورد نظر را پیدا کنید خودتان میتوانید آن را [ایجاد](%%"
1773 "action.newgroup%%) کنید."
1775 #: actions/groupsearch.php:85
1778 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1779 "action.newgroup%%) yourself!"
1781 "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و گروه را خود [ایجاد](%%action."
1782 "newgroup%%) نمیکنید!"
1784 #: actions/groupunblock.php:91
1785 msgid "Only an admin can unblock group members."
1786 msgstr "تنها یک مدیر توانایی برداشتن منع کاربران گروه را دارد."
1788 #: actions/groupunblock.php:95
1789 msgid "User is not blocked from group."
1790 msgstr "کاربر از گروه منع نشده است."
1792 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1793 msgid "Error removing the block."
1794 msgstr "اشکال در پاکسازی"
1796 #: actions/imsettings.php:59
1799 msgstr "تنظیمات پیامرسان فوری"
1801 #: actions/imsettings.php:70
1804 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1805 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1807 "شما میتوانید پیامهای خود را با استفاده از [پیامرسانهای](%%doc.im%%) Jabber "
1808 "یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید"
1810 #: actions/imsettings.php:89
1811 msgid "IM is not available."
1812 msgstr "پیامرسان فوری در دسترس نیست."
1814 #: actions/imsettings.php:106
1815 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1816 msgstr "نشانی Jabber/GTalk تایید شده کنونی"
1818 #: actions/imsettings.php:114
1821 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1822 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1824 "منتظر تایید این نشانی هستیم. لطفا Jabber/Gtalk خود را برای دریافت توضیحات "
1825 "بیشتر بررسی کنید. (آیا %s را به فهرست خود اضافه کرده اید؟) "
1827 #: actions/imsettings.php:124
1830 msgstr "نشانی پیامرسان فوری"
1832 #: actions/imsettings.php:126
1835 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1836 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1838 "نشانی Jabber یا GTalk، مانند «UserName@example.org». ابتدا از اضافه کردن %s "
1839 "به فهرست دوستان خود در کارگیر پیامرسان فوریتان یا در GTalk مطمئن شوید."
1841 #: actions/imsettings.php:143
1842 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1843 msgstr "آگهیها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست."
1845 #: actions/imsettings.php:148
1846 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1847 msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من فرق کرد، یک پیام ارسال کن."
1849 #: actions/imsettings.php:153
1850 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1852 "جواب کسانی که من آن ها را دنبال نمیکنم را با Jabber/Gtalk برایم ارسال کن."
1854 #: actions/imsettings.php:159
1855 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1856 msgstr "یک شناسهی کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن."
1858 #: actions/imsettings.php:285
1859 msgid "No Jabber ID."
1860 msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد."
1862 #: actions/imsettings.php:292
1863 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1864 msgstr "نمیتوان شناسهی Jabber را تایید کرد"
1866 #: actions/imsettings.php:296
1867 msgid "Not a valid Jabber ID"
1868 msgstr "شناسهی Jabber درست نیست"
1870 #: actions/imsettings.php:299
1871 msgid "That is already your Jabber ID."
1872 msgstr "این شناسه Jabber کنونی شماست."
1874 #: actions/imsettings.php:302
1875 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1876 msgstr "شناسه Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است."
1878 #: actions/imsettings.php:327
1881 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1882 "s for sending messages to you."
1884 "کد تایید به پیامرسان شما ارسال شد. شما باید %s را تایید کنید تا پیامها به "
1887 #: actions/imsettings.php:387
1888 msgid "That is not your Jabber ID."
1889 msgstr "این شناسهی Jabber شما نیست."
1891 #: actions/inbox.php:59
1892 #, fuzzy, php-format
1893 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1894 msgstr "صندوق ورودی %s"
1896 #: actions/inbox.php:62
1898 msgid "Inbox for %s"
1899 msgstr "صندوق ورودی %s"
1901 #: actions/inbox.php:115
1902 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1903 msgstr "این صندوق ورودیهای شماست که پیامهای خصوصی شما در آن خواهد بود."
1905 #: actions/invite.php:39
1906 msgid "Invites have been disabled."
1907 msgstr "دعوتکردن از کار انداخته شدهاست."
1909 #: actions/invite.php:41
1911 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1912 msgstr "شما برای دعوت دیگران برای استفاده از %s باید وارد شودید."
1914 #: actions/invite.php:72
1916 msgid "Invalid email address: %s"
1917 msgstr "پستالکترونیک صحیح نیست: %s"
1919 #: actions/invite.php:110
1920 msgid "Invitation(s) sent"
1921 msgstr "دعوتنامه(ها) فرستادهشد"
1923 #: actions/invite.php:112
1924 msgid "Invite new users"
1925 msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
1927 #: actions/invite.php:128
1928 msgid "You are already subscribed to these users:"
1929 msgstr "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
1931 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1936 #: actions/invite.php:136
1938 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1939 msgstr "این کاربرانی هستند که شما به صورت خودکار آنها را دنبال میکنید: "
1941 #: actions/invite.php:144
1942 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1943 msgstr "دعوتنامه(ها) برای افراد زیر فرستاده شد:"
1945 #: actions/invite.php:150
1947 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1948 "on the site. Thanks for growing the community!"
1950 "هر زمان که دعوت شدگان شما دعوتتان را بپذیرند شما با خبر خواهید شد. با تشکر "
1951 "از شما برای بزرگ کردن اجتماع کابران."
1953 #: actions/invite.php:162
1955 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1957 "برای دعوت دوستان و تشویق آنها به استفاده از خدمات از فرم زیر استفاده کنید."
1959 #: actions/invite.php:187
1960 msgid "Email addresses"
1961 msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
1963 #: actions/invite.php:189
1964 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1965 msgstr "نشانی دوستان (یک نشانی در هر خط("
1967 #: actions/invite.php:192
1968 msgid "Personal message"
1971 #: actions/invite.php:194
1972 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1973 msgstr "اگر دوست دارید میتوانید یک پیام به همراه دعوت نامه ارسال کنید."
1975 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1979 #: actions/invite.php:226
1981 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1982 msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آنها بپیوندید."
1984 #: actions/invite.php:228
1987 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1989 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1990 "you know and people who interest you.\n"
1992 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1993 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1994 "share your interests.\n"
2000 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2004 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2009 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2015 #: actions/joingroup.php:60
2016 msgid "You must be logged in to join a group."
2017 msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
2019 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2021 msgid "No nickname or ID."
2024 #: actions/joingroup.php:141
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "%1$s joined group %2$s"
2027 msgstr "ملحق شدن به گروه"
2029 #: actions/leavegroup.php:60
2030 msgid "You must be logged in to leave a group."
2031 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
2033 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2034 msgid "You are not a member of that group."
2035 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
2037 #: actions/leavegroup.php:137
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "%1$s left group %2$s"
2040 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
2042 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2043 msgid "Already logged in."
2044 msgstr "قبلا وارد شده"
2046 #: actions/login.php:126
2047 msgid "Incorrect username or password."
2048 msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست."
2050 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2051 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2052 msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید."
2054 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2055 #: lib/logingroupnav.php:79
2059 #: actions/login.php:227
2060 msgid "Login to site"
2061 msgstr "ورود به وبگاه"
2063 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2065 msgstr "مرا به یاد بسپار"
2067 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2068 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2069 msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
2071 #: actions/login.php:247
2072 msgid "Lost or forgotten password?"
2073 msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟"
2075 #: actions/login.php:266
2077 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2078 "changing your settings."
2080 "به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات "
2081 "دوباره وارد نمایید."
2083 #: actions/login.php:270
2086 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2087 "(%%action.register%%) a new account."
2089 "با نامکاربری و گذزواژهی خود وارد شوید. نامکاربری ندارید؟ یک نامکاربری [ثبت ]"
2090 "(%%action.register%%) کنید."
2092 #: actions/makeadmin.php:92
2093 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2094 msgstr "فقط یک مدیر میتواند کاربر دیگری را مدیر کند."
2096 #: actions/makeadmin.php:96
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2099 msgstr "%s از قبل مدیر گروه %s بود."
2101 #: actions/makeadmin.php:133
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2104 msgstr "نمیتوان اطلاعات عضویت %s را در گروه %s به دست آورد."
2106 #: actions/makeadmin.php:146
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2109 msgstr "نمیتوان %s را مدیر گروه %s کرد."
2111 #: actions/microsummary.php:69
2112 msgid "No current status"
2113 msgstr "بدون وضعیت فعلی"
2115 #: actions/newapplication.php:52
2117 msgid "New Application"
2118 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
2120 #: actions/newapplication.php:64
2122 msgid "You must be logged in to register an application."
2123 msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
2125 #: actions/newapplication.php:143
2127 msgid "Use this form to register a new application."
2128 msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
2130 #: actions/newapplication.php:176
2131 msgid "Source URL is required."
2134 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2136 msgid "Could not create application."
2137 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
2139 #: actions/newgroup.php:53
2143 #: actions/newgroup.php:110
2144 msgid "Use this form to create a new group."
2145 msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
2147 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2151 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2152 msgid "You can't send a message to this user."
2153 msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
2155 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2156 #: lib/command.php:475
2158 msgstr "بدون محتوا!"
2160 #: actions/newmessage.php:158
2161 msgid "No recipient specified."
2162 msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده"
2164 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2166 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2167 msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
2169 #: actions/newmessage.php:181
2170 msgid "Message sent"
2171 msgstr "پیام فرستادهشد"
2173 #: actions/newmessage.php:185
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Direct message to %s sent."
2176 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
2178 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2180 msgstr "اشکال آژاکسی"
2182 #: actions/newnotice.php:69
2186 #: actions/newnotice.php:211
2187 msgid "Notice posted"
2188 msgstr "آگهی فرستادهشد."
2190 #: actions/noticesearch.php:68
2193 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2194 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2196 "جستوجوی متن پیامها در %%site.name%%. هر شرط را با فاصله جدا کنید و کمینهی "
2197 "جستوجو باید ۳ حرف باشد."
2199 #: actions/noticesearch.php:78
2201 msgstr "جستوجوی متن"
2203 #: actions/noticesearch.php:91
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2206 msgstr "نتایج جستوجو برای %s در %s"
2208 #: actions/noticesearch.php:121
2211 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2212 "status_textarea=%s)!"
2214 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2217 #: actions/noticesearch.php:124
2220 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2221 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2223 "چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمیکنید و اولین پیام را در [این موضوع]"
2224 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) نمیفرستید!"
2226 #: actions/noticesearchrss.php:96
2228 msgid "Updates with \"%s\""
2229 msgstr "پیامهای با %s"
2231 #: actions/noticesearchrss.php:98
2233 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2234 msgstr "پیامهایی که با جستوجوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند."
2236 #: actions/nudge.php:85
2238 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2240 "این کاربر اجازهی سقلمه زدن را نداده است یا پستالکترونیک خود را تایید نکرده "
2243 #: actions/nudge.php:94
2245 msgstr "فرتادن اژیر"
2247 #: actions/nudge.php:97
2249 msgstr "سقلمه فرستاده شد!"
2251 #: actions/oauthappssettings.php:59
2253 msgid "You must be logged in to list your applications."
2254 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
2256 #: actions/oauthappssettings.php:74
2258 msgid "OAuth applications"
2259 msgstr "انتخابات دیگر"
2261 #: actions/oauthappssettings.php:85
2262 msgid "Applications you have registered"
2265 #: actions/oauthappssettings.php:135
2267 msgid "You have not registered any applications yet."
2270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2271 msgid "Connected applications"
2274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2275 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2280 msgid "You are not a user of that application."
2281 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
2283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2284 msgid "Unable to revoke access for app: "
2287 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2289 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2292 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2293 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2296 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2297 msgid "Notice has no profile"
2298 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
2300 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2302 msgid "%1$s's status on %2$s"
2303 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
2305 #: actions/oembed.php:157
2306 msgid "content type "
2309 #: actions/oembed.php:160
2313 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2314 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2315 msgid "Not a supported data format."
2316 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانیشده نیست."
2318 #: actions/opensearch.php:64
2319 msgid "People Search"
2320 msgstr "جستوجوی کاربران"
2322 #: actions/opensearch.php:67
2323 msgid "Notice Search"
2324 msgstr "جستوجوی آگهیها"
2326 #: actions/othersettings.php:60
2328 msgid "Other settings"
2329 msgstr "تنظیمات دیگر"
2331 #: actions/othersettings.php:71
2332 msgid "Manage various other options."
2333 msgstr "مدیریت انتخاب های مختلف دیگر."
2335 #: actions/othersettings.php:108
2336 msgid " (free service)"
2337 msgstr " (سرویس آزاد)"
2339 #: actions/othersettings.php:116
2340 msgid "Shorten URLs with"
2341 msgstr "کوتاهکردن نشانیهای اینترنتی با"
2343 #: actions/othersettings.php:117
2344 msgid "Automatic shortening service to use."
2345 msgstr "کوتاهکنندهی نشانی مورد استفاده."
2347 #: actions/othersettings.php:122
2348 msgid "View profile designs"
2349 msgstr "نمایش طراحی های پروفایل"
2351 #: actions/othersettings.php:123
2352 msgid "Show or hide profile designs."
2353 msgstr "نمایش یا عدمنمایش طراحیهای کاربران."
2355 #: actions/othersettings.php:153
2356 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2357 msgstr "کوتاه کنندهی نشانی بسیار طولانی است (بیشتر از ۵۰ حرف)."
2359 #: actions/otp.php:69
2361 msgid "No user ID specified."
2362 msgstr "گروهی مشخص نشده است."
2364 #: actions/otp.php:83
2366 msgid "No login token specified."
2367 msgstr "خبری مشخص نشده."
2369 #: actions/otp.php:90
2370 msgid "No login token requested."
2373 #: actions/otp.php:95
2375 msgid "Invalid login token specified."
2376 msgstr "علامت بی اعتبار یا منقضی."
2378 #: actions/otp.php:104
2380 msgid "Login token expired."
2381 msgstr "ورود به وبگاه"
2383 #: actions/outbox.php:58
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2386 msgstr "فرستادههای %s"
2388 #: actions/outbox.php:61
2390 msgid "Outbox for %s"
2391 msgstr "فرستادههای %s"
2393 #: actions/outbox.php:116
2394 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2396 "این صندوق خروجی شماست، که پیام های خصوصی فرستاده شده به وسیله ی شما را لیست "
2399 #: actions/passwordsettings.php:58
2400 msgid "Change password"
2401 msgstr "تغییر گذرواژه"
2403 #: actions/passwordsettings.php:69
2404 msgid "Change your password."
2405 msgstr "تغییر گذرواژهتان"
2407 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2408 msgid "Password change"
2409 msgstr "تغییر گذرواژه"
2411 #: actions/passwordsettings.php:104
2412 msgid "Old password"
2413 msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
2415 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2416 msgid "New password"
2417 msgstr "گذرواژهٔ جدید"
2419 #: actions/passwordsettings.php:109
2420 msgid "6 or more characters"
2421 msgstr "۶ نویسه یا بیشتر"
2423 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2424 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2428 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2429 msgid "Same as password above"
2430 msgstr "مثل رمز عبور بالا"
2432 #: actions/passwordsettings.php:117
2436 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2437 msgid "Password must be 6 or more characters."
2438 msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیشتر باشد."
2440 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2441 msgid "Passwords don't match."
2442 msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
2444 #: actions/passwordsettings.php:165
2445 msgid "Incorrect old password"
2446 msgstr "گذرواژه قدیمی اشتباه است"
2448 #: actions/passwordsettings.php:181
2449 msgid "Error saving user; invalid."
2450 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی کاربر؛ نا معتبر."
2452 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2453 msgid "Can't save new password."
2454 msgstr "نمیتوان گذرواژه جدید را ذخیره کرد."
2456 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2457 msgid "Password saved."
2458 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2465 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2466 msgstr "تنظیمات و نشانی محلی این سایت استاتوسنتی"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2470 msgid "Theme directory not readable: %s"
2471 msgstr "شاخهی پوستهها خواندنی نیست: %s"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2475 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2476 msgstr "شاخهی چهرهها نوشتنی نیست: %s"
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2480 msgid "Background directory not writable: %s"
2481 msgstr "شاخهی پس زمینهها نوشتنی نیست: %s"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2485 msgid "Locales directory not readable: %s"
2486 msgstr "پوشهی تنظیمات محلی خواندنی نیست: %s"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2489 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2493 #: lib/adminpanelaction.php:322
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2502 msgid "Site's server hostname."
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2511 msgstr "مسیر وبگاه"
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2514 msgid "Path to locales"
2515 msgstr "نشانی تنظیمات محلی"
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2518 msgid "Directory path to locales"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2526 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2534 msgid "Theme server"
2535 msgstr "کارگزار پوسته"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2542 msgid "Theme directory"
2543 msgstr "شاخهٔ پوسته"
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2550 msgid "Avatar server"
2551 msgstr "کارگزار نیمرخ"
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2555 msgstr "مسیر نیمرخ"
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2558 msgid "Avatar directory"
2559 msgstr "شاخهٔ نیمرخ"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2563 msgstr "پس زمینهها"
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2566 msgid "Background server"
2567 msgstr "کارگذار تصاویر پیشزمینه"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2570 msgid "Background path"
2571 msgstr "مسیر تصاویر پیشزمینه"
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2574 msgid "Background directory"
2575 msgstr "شاخهٔ تصاویر پیشزمینه"
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2595 msgstr "استفاده از SSL"
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2598 msgid "When to use SSL"
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2607 msgid "Server to direct SSL requests to"
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2612 msgstr "نشانی ذخیره سازی"
2614 #: actions/peoplesearch.php:52
2617 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2618 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2620 "جستوجو افراد در %%site.name%% با نام، محل زندگی یا چیزهایی که دوست دارند. "
2621 "عبارتها را با فاصله از هم جدا کنید و حداقل ۳ حرف وارد کنید."
2623 #: actions/peoplesearch.php:58
2624 msgid "People search"
2625 msgstr "جستوجوی کاربران"
2627 #: actions/peopletag.php:70
2629 msgid "Not a valid people tag: %s"
2630 msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s"
2632 #: actions/peopletag.php:144
2633 #, fuzzy, php-format
2634 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2635 msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
2637 #: actions/postnotice.php:84
2638 msgid "Invalid notice content"
2639 msgstr "محتوای آگهی نامعتبر"
2641 #: actions/postnotice.php:90
2643 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2646 #: actions/profilesettings.php:60
2647 msgid "Profile settings"
2648 msgstr "تنظیمات شناسنامه"
2650 #: actions/profilesettings.php:71
2652 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2654 "شما میتوان اطلاعات شخصی خود را در این قسمت به روز کنید تا دیگران بیشتر در "
2657 #: actions/profilesettings.php:99
2658 msgid "Profile information"
2659 msgstr "اطلاعات شناسنامه"
2661 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2662 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2663 msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
2665 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2666 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2667 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2671 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2672 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2674 msgstr "صفحهٔ خانگی"
2676 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2677 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2678 msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا مشخصات کاربریتان در یک وبگاه دیگر"
2680 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2682 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2685 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2686 msgid "Describe yourself and your interests"
2687 msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید."
2689 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2693 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2694 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2695 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2696 #: lib/userprofile.php:164
2700 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2701 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2704 #: actions/profilesettings.php:138
2705 msgid "Share my current location when posting notices"
2708 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2709 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2710 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2714 #: actions/profilesettings.php:147
2716 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2719 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2723 #: actions/profilesettings.php:152
2724 msgid "Preferred language"
2725 msgstr "زبان برگزیده"
2727 #: actions/profilesettings.php:161
2729 msgstr "منطقهٔزمانی"
2731 #: actions/profilesettings.php:162
2732 msgid "What timezone are you normally in?"
2733 msgstr "شما معمولا در کدام منطقه ی زمانی هستید؟"
2735 #: actions/profilesettings.php:167
2737 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2740 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2742 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2745 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2746 msgid "Timezone not selected."
2747 msgstr "منطقهی زمانی انتخاب نشده است."
2749 #: actions/profilesettings.php:241
2750 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2751 msgstr "کلام بسیار طولانی است( حداکثر ۵۰ کاراکتر)"
2753 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2755 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2756 msgstr "نشان نادرست »%s«"
2758 #: actions/profilesettings.php:306
2759 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2762 #: actions/profilesettings.php:363
2763 msgid "Couldn't save location prefs."
2764 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
2766 #: actions/profilesettings.php:375
2767 msgid "Couldn't save profile."
2768 msgstr "نمیتوان شناسه را ذخیره کرد."
2770 #: actions/profilesettings.php:383
2771 msgid "Couldn't save tags."
2772 msgstr "نمیتوان نشان را ذخیره کرد."
2774 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2775 msgid "Settings saved."
2776 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
2778 #: actions/public.php:83
2780 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2783 #: actions/public.php:92
2784 msgid "Could not retrieve public stream."
2787 #: actions/public.php:129
2789 msgid "Public timeline, page %d"
2790 msgstr "خط زمانی عمومی، صفحهی %d"
2792 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2793 msgid "Public timeline"
2794 msgstr "خط زمانی عمومی"
2796 #: actions/public.php:159
2797 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2800 #: actions/public.php:163
2801 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2804 #: actions/public.php:167
2805 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2808 #: actions/public.php:187
2811 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2815 #: actions/public.php:190
2816 msgid "Be the first to post!"
2817 msgstr "اولین کسی باشید که پیام میفرستد!"
2819 #: actions/public.php:194
2822 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2823 msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و اولین پیام را نمیفرستید؟"
2825 #: actions/public.php:241
2828 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2829 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2830 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2831 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2834 #: actions/public.php:246
2837 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2838 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2842 #: actions/publictagcloud.php:57
2843 msgid "Public tag cloud"
2846 #: actions/publictagcloud.php:63
2848 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2851 #: actions/publictagcloud.php:69
2853 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2856 #: actions/publictagcloud.php:72
2857 msgid "Be the first to post one!"
2860 #: actions/publictagcloud.php:75
2863 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2867 #: actions/publictagcloud.php:134
2871 #: actions/recoverpassword.php:36
2872 msgid "You are already logged in!"
2873 msgstr "شما قبلا وارد شدید"
2875 #: actions/recoverpassword.php:62
2876 msgid "No such recovery code."
2877 msgstr "چنین کد بازیابی شده ای نیست"
2879 #: actions/recoverpassword.php:66
2880 msgid "Not a recovery code."
2881 msgstr "کد بازیابی شده ای نیست."
2883 #: actions/recoverpassword.php:73
2884 msgid "Recovery code for unknown user."
2885 msgstr "بازیابی کد برای کاربر ناشناخته"
2887 #: actions/recoverpassword.php:86
2888 msgid "Error with confirmation code."
2889 msgstr "خطا در تایید کد"
2891 #: actions/recoverpassword.php:97
2892 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2893 msgstr "این کد تایید شده بسیار قدیمی است . لطفا دباره شروع کنید ."
2895 #: actions/recoverpassword.php:111
2896 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2897 msgstr "را به روز کرد user نمیتوان با ایمیلی که تایید شده"
2899 #: actions/recoverpassword.php:152
2901 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2902 "the email address you have stored in your account."
2904 "اگر شما کلمه ی عبورتان را فراموش کرده اید یا گم کرده اید، می توانید یک کلمه "
2905 "ی عبور جدید از آدرس ایمیل ذخیره شده در حسابتان بگیرید."
2907 #: actions/recoverpassword.php:158
2908 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2911 #: actions/recoverpassword.php:188
2912 msgid "Password recovery"
2913 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور"
2915 #: actions/recoverpassword.php:191
2916 msgid "Nickname or email address"
2917 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
2919 #: actions/recoverpassword.php:193
2920 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2921 msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا آدرس ایمیل ثبت شده ی شما."
2923 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2927 #: actions/recoverpassword.php:208
2928 msgid "Reset password"
2929 msgstr "ریست کردن کلمه ی عبور"
2931 #: actions/recoverpassword.php:209
2932 msgid "Recover password"
2933 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور"
2935 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2936 msgid "Password recovery requested"
2937 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور درخواست شد"
2939 #: actions/recoverpassword.php:213
2940 msgid "Unknown action"
2943 #: actions/recoverpassword.php:236
2944 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2945 msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر، این را فراموش نکنید!"
2947 #: actions/recoverpassword.php:243
2949 msgstr "ریست( راه انداری مجدد )"
2951 #: actions/recoverpassword.php:252
2952 msgid "Enter a nickname or email address."
2953 msgstr "یک نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد کنید."
2955 #: actions/recoverpassword.php:272
2956 msgid "No user with that email address or username."
2957 msgstr "هیچ کاربری با آن آدرس ایمیل یا نام کاربری وجود ندارد."
2959 #: actions/recoverpassword.php:287
2960 msgid "No registered email address for that user."
2961 msgstr "برای آن کاربر آدرس ایمیل ثبت شده وجود ندارد."
2963 #: actions/recoverpassword.php:301
2964 msgid "Error saving address confirmation."
2965 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی تاییدیه ی آدرس."
2967 #: actions/recoverpassword.php:325
2969 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2970 "address registered to your account."
2972 "دستورالعمل چگونگی بازیابی کلمه ی عبور به آدرس ایمیل ثبت شده در حساب شما "
2975 #: actions/recoverpassword.php:344
2976 msgid "Unexpected password reset."
2977 msgstr "کلمه ی عبور به طور غیر منتظره ریست شد."
2979 #: actions/recoverpassword.php:352
2980 msgid "Password must be 6 chars or more."
2981 msgstr "کلمه ی عبور باید ۶ کاراکتر یا بیشتر باشد."
2983 #: actions/recoverpassword.php:356
2984 msgid "Password and confirmation do not match."
2985 msgstr "کلمه ی عبور و تاییدیه ی آن با هم تطابق ندارند."
2987 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2988 msgid "Error setting user."
2991 #: actions/recoverpassword.php:382
2992 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2993 msgstr "کلمه ی عبور جدید با موفقیت ذخیره شد. شما الان وارد شده اید."
2995 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2996 msgid "Sorry, only invited people can register."
2997 msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
2999 #: actions/register.php:92
3000 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3001 msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
3003 #: actions/register.php:112
3004 msgid "Registration successful"
3005 msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
3007 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3008 #: lib/logingroupnav.php:85
3012 #: actions/register.php:135
3013 msgid "Registration not allowed."
3014 msgstr "اجازهی ثبت نام داده نشده است."
3016 #: actions/register.php:198
3017 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3018 msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
3020 #: actions/register.php:212
3021 msgid "Email address already exists."
3022 msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد."
3024 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3025 msgid "Invalid username or password."
3026 msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر."
3028 #: actions/register.php:343
3030 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3031 "link up to friends and colleagues. "
3034 #: actions/register.php:425
3035 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3036 msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
3038 #: actions/register.php:430
3039 msgid "6 or more characters. Required."
3040 msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است."
3042 #: actions/register.php:434
3043 msgid "Same as password above. Required."
3046 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3047 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3049 msgstr "پست الکترونیکی"
3051 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3052 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3055 #: actions/register.php:450
3056 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3057 msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
3059 #: actions/register.php:494
3060 msgid "My text and files are available under "
3063 #: actions/register.php:496
3064 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3067 #: actions/register.php:497
3069 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3072 "به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
3075 #: actions/register.php:538
3078 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3081 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3082 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3083 "notices through instant messages.\n"
3084 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3085 "share your interests. \n"
3086 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3087 "others more about you. \n"
3088 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3091 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3094 #: actions/register.php:562
3096 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3097 "to confirm your email address.)"
3099 "(شما باید آنی یک ایمیل دریافت کنید، با دستورالعمل چگونگی تایید آدرس ایمیلتان."
3102 #: actions/remotesubscribe.php:98
3105 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3106 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3107 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3110 #: actions/remotesubscribe.php:112
3111 msgid "Remote subscribe"
3114 #: actions/remotesubscribe.php:124
3115 msgid "Subscribe to a remote user"
3118 #: actions/remotesubscribe.php:129
3119 msgid "User nickname"
3120 msgstr "نام کاربری کاربر"
3122 #: actions/remotesubscribe.php:130
3123 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3124 msgstr "نام کاربری، کاربری که می خواهید او را دنبال کنید"
3126 #: actions/remotesubscribe.php:133
3130 #: actions/remotesubscribe.php:134
3131 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3134 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3135 #: lib/userprofile.php:368
3139 #: actions/remotesubscribe.php:159
3140 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3143 #: actions/remotesubscribe.php:168
3144 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3147 #: actions/remotesubscribe.php:176
3148 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3151 #: actions/remotesubscribe.php:183
3152 msgid "Couldn’t get a request token."
3155 #: actions/repeat.php:57
3156 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3157 msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند آگهی ها را تکرار کنند."
3159 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3160 msgid "No notice specified."
3161 msgstr "خبری مشخص نشده."
3163 #: actions/repeat.php:76
3164 msgid "You can't repeat your own notice."
3165 msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنید."
3167 #: actions/repeat.php:90
3168 msgid "You already repeated that notice."
3169 msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید."
3171 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3175 #: actions/repeat.php:119
3179 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3180 #: lib/personalgroupnav.php:105
3182 msgid "Replies to %s"
3183 msgstr "پاسخهای به %s"
3185 #: actions/replies.php:127
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3188 msgstr "پاسخهای به %s"
3190 #: actions/replies.php:144
3192 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3193 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 1.0)"
3195 #: actions/replies.php:151
3197 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3198 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 2.0)"
3200 #: actions/replies.php:158
3202 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3203 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (Atom)"
3205 #: actions/replies.php:198
3206 #, fuzzy, php-format
3208 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3209 "notice to his attention yet."
3210 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
3212 #: actions/replies.php:203
3215 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3216 "[join groups](%%action.groups%%)."
3219 #: actions/replies.php:205
3220 #, fuzzy, php-format
3222 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3223 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3225 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3228 #: actions/repliesrss.php:72
3230 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3233 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3236 msgstr "وضعیت حذف شد."
3238 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3239 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3242 #: actions/sandbox.php:72
3243 msgid "User is already sandboxed."
3246 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3247 #: lib/adminpanelaction.php:347
3251 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3253 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3254 msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
3256 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3257 msgid "Handle sessions"
3260 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3261 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3264 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3265 msgid "Session debugging"
3268 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3269 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3272 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3273 #: actions/useradminpanel.php:293
3274 msgid "Save site settings"
3277 #: actions/showapplication.php:82
3279 msgid "You must be logged in to view an application."
3280 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
3282 #: actions/showapplication.php:157
3284 msgid "Application profile"
3285 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
3287 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3291 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3292 #: lib/applicationeditform.php:195
3297 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3299 msgid "Organization"
3302 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3303 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3307 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3308 #: lib/profileaction.php:174
3312 #: actions/showapplication.php:203
3314 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3317 #: actions/showapplication.php:213
3318 msgid "Application actions"
3321 #: actions/showapplication.php:236
3322 msgid "Reset key & secret"
3325 #: actions/showapplication.php:261
3326 msgid "Application info"
3329 #: actions/showapplication.php:263
3330 msgid "Consumer key"
3333 #: actions/showapplication.php:268
3334 msgid "Consumer secret"
3337 #: actions/showapplication.php:273
3338 msgid "Request token URL"
3341 #: actions/showapplication.php:278
3342 msgid "Access token URL"
3345 #: actions/showapplication.php:283
3347 msgid "Authorize URL"
3350 #: actions/showapplication.php:288
3352 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3356 #: actions/showapplication.php:309
3358 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3359 msgstr "آیا اطمینان دارید که میخواهید این پیام را پاک کنید؟"
3361 #: actions/showfavorites.php:79
3362 #, fuzzy, php-format
3363 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3364 msgstr "دوست داشتنی های %s"
3366 #: actions/showfavorites.php:132
3367 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3368 msgstr "ناتوان در بازیابی آگهی های محبوب."
3370 #: actions/showfavorites.php:170
3372 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3375 #: actions/showfavorites.php:177
3377 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3380 #: actions/showfavorites.php:184
3382 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3385 #: actions/showfavorites.php:205
3387 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3388 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3391 #: actions/showfavorites.php:207
3394 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3395 "they would add to their favorites :)"
3398 #: actions/showfavorites.php:211
3401 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3402 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3403 "would add to their favorites :)"
3406 #: actions/showfavorites.php:242
3407 msgid "This is a way to share what you like."
3408 msgstr "این یک راه است برای به اشتراک گذاشتن آنچه که دوست دارید."
3410 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3415 #: actions/showgroup.php:84
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "%1$s group, page %2$d"
3418 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
3420 #: actions/showgroup.php:226
3421 msgid "Group profile"
3424 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3425 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3429 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3430 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3434 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3436 msgstr "نام های مستعار"
3438 #: actions/showgroup.php:301
3439 msgid "Group actions"
3442 #: actions/showgroup.php:336
3444 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3447 #: actions/showgroup.php:342
3449 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3452 #: actions/showgroup.php:348
3454 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3457 #: actions/showgroup.php:353
3459 msgid "FOAF for %s group"
3462 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3466 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3467 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3468 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3472 #: actions/showgroup.php:400
3476 #: actions/showgroup.php:440
3480 #: actions/showgroup.php:456
3483 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3484 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3485 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3486 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3487 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3490 #: actions/showgroup.php:462
3493 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3494 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3495 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3496 "their life and interests. "
3499 #: actions/showgroup.php:490
3503 #: actions/showmessage.php:81
3504 msgid "No such message."
3505 msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد."
3507 #: actions/showmessage.php:98
3508 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3511 #: actions/showmessage.php:108
3513 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3516 #: actions/showmessage.php:113
3518 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3521 #: actions/shownotice.php:90
3522 msgid "Notice deleted."
3525 #: actions/showstream.php:73
3530 #: actions/showstream.php:79
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "%1$s, page %2$d"
3533 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
3535 #: actions/showstream.php:122
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3538 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 1.0)"
3540 #: actions/showstream.php:129
3542 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3545 #: actions/showstream.php:136
3547 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3550 #: actions/showstream.php:143
3552 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3555 #: actions/showstream.php:148
3560 #: actions/showstream.php:200
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3563 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
3565 #: actions/showstream.php:205
3567 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3568 "would be a good time to start :)"
3570 "اخیرا چیز جالب توجه ای دیده اید؟ شما تا کنون آگهی ارسال نکرده اید، الان می "
3571 "تواند زمان خوبی برای شروع باشد :)"
3573 #: actions/showstream.php:207
3574 #, fuzzy, php-format
3576 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3577 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3579 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3582 #: actions/showstream.php:243
3585 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3586 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3587 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3588 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3591 #: actions/showstream.php:248
3594 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3599 #: actions/showstream.php:305
3601 msgid "Repeat of %s"
3604 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3605 msgid "You cannot silence users on this site."
3606 msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
3608 #: actions/silence.php:72
3609 msgid "User is already silenced."
3610 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
3612 #: actions/siteadminpanel.php:69
3613 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3614 msgstr "تنظیمات پایه ای برای این سایت StatusNet."
3616 #: actions/siteadminpanel.php:132
3617 msgid "Site name must have non-zero length."
3618 msgstr "نام سایت باید طولی غیر صفر داشته باشد."
3620 #: actions/siteadminpanel.php:140
3622 msgid "You must have a valid contact email address."
3623 msgstr "شما باید یک آدرس ایمیل قابل قبول برای ارتباط داشته باشید"
3625 #: actions/siteadminpanel.php:158
3627 msgid "Unknown language \"%s\"."
3630 #: actions/siteadminpanel.php:165
3631 msgid "Invalid snapshot report URL."
3634 #: actions/siteadminpanel.php:171
3635 msgid "Invalid snapshot run value."
3638 #: actions/siteadminpanel.php:177
3639 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3642 #: actions/siteadminpanel.php:183
3643 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3646 #: actions/siteadminpanel.php:189
3647 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3650 #: actions/siteadminpanel.php:239
3654 #: actions/siteadminpanel.php:242
3658 #: actions/siteadminpanel.php:243
3659 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3660 msgstr "نام وبگاه شما، مانند «میکروبلاگ شرکت شما»"
3662 #: actions/siteadminpanel.php:247
3664 msgstr "أورده شده به وسیله ی"
3666 #: actions/siteadminpanel.php:248
3667 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3670 #: actions/siteadminpanel.php:252
3671 msgid "Brought by URL"
3674 #: actions/siteadminpanel.php:253
3675 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3678 #: actions/siteadminpanel.php:257
3679 msgid "Contact email address for your site"
3682 #: actions/siteadminpanel.php:263
3686 #: actions/siteadminpanel.php:274
3687 msgid "Default timezone"
3688 msgstr "منطقه ی زمانی پیش فرض"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:275
3691 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3692 msgstr "منظقه ی زمانی پیش فرض برای سایت؛ معمولا UTC."
3694 #: actions/siteadminpanel.php:281
3695 msgid "Default site language"
3696 msgstr "زبان پیش فرض سایت"
3698 #: actions/siteadminpanel.php:289
3702 #: actions/siteadminpanel.php:292
3703 msgid "Randomly during Web hit"
3706 #: actions/siteadminpanel.php:293
3707 msgid "In a scheduled job"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:295
3711 msgid "Data snapshots"
3714 #: actions/siteadminpanel.php:296
3715 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3718 #: actions/siteadminpanel.php:301
3722 #: actions/siteadminpanel.php:302
3723 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3726 #: actions/siteadminpanel.php:307
3730 #: actions/siteadminpanel.php:308
3731 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3734 #: actions/siteadminpanel.php:315
3738 #: actions/siteadminpanel.php:318
3740 msgstr "محدودیت متن"
3742 #: actions/siteadminpanel.php:318
3743 msgid "Maximum number of characters for notices."
3744 msgstr "بیشینهٔ تعداد حروف برای آگهیها"
3746 #: actions/siteadminpanel.php:322
3750 #: actions/siteadminpanel.php:322
3751 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3753 "چه مدت کاربران باید منتظر بمانند ( به ثانیه ) تا همان چیز را مجددا ارسال "
3756 #: actions/smssettings.php:58
3758 msgid "SMS settings"
3759 msgstr "تنظیمات پیامرسان فوری"
3761 #: actions/smssettings.php:69
3763 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3766 #: actions/smssettings.php:91
3767 msgid "SMS is not available."
3770 #: actions/smssettings.php:112
3771 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3774 #: actions/smssettings.php:123
3775 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3776 msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
3778 #: actions/smssettings.php:130
3779 msgid "Confirmation code"
3782 #: actions/smssettings.php:131
3783 msgid "Enter the code you received on your phone."
3784 msgstr "کدی را که در گوشیتان گرفتید وارد کنید."
3786 #: actions/smssettings.php:138
3788 msgid "SMS phone number"
3789 msgstr "شماره تماس پیامک"
3791 #: actions/smssettings.php:140
3792 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3793 msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه"
3795 #: actions/smssettings.php:174
3797 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3801 #: actions/smssettings.php:306
3802 msgid "No phone number."
3803 msgstr "بدون شماره تلفن."
3805 #: actions/smssettings.php:311
3806 msgid "No carrier selected."
3809 #: actions/smssettings.php:318
3810 msgid "That is already your phone number."
3811 msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است."
3813 #: actions/smssettings.php:321
3814 msgid "That phone number already belongs to another user."
3815 msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است."
3817 #: actions/smssettings.php:347
3819 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3820 "for the code and instructions on how to use it."
3822 "یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید ارسال شد. گوشیتان را بررسی "
3823 "کنید برای کد و دستورالعمل چگونگی استفاده از آن."
3825 #: actions/smssettings.php:374
3826 msgid "That is the wrong confirmation number."
3827 msgstr "آن کد تاییدیه ی نادرست است."
3829 #: actions/smssettings.php:405
3830 msgid "That is not your phone number."
3831 msgstr "آن شماره تلفن شما نیست."
3833 #: actions/smssettings.php:465
3834 msgid "Mobile carrier"
3835 msgstr "امواج موبایل"
3837 #: actions/smssettings.php:469
3838 msgid "Select a carrier"
3841 #: actions/smssettings.php:476
3844 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3845 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3848 #: actions/smssettings.php:498
3849 msgid "No code entered"
3850 msgstr "کدی وارد نشد"
3852 #: actions/subedit.php:70
3853 msgid "You are not subscribed to that profile."
3854 msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
3856 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3857 #: classes/Subscription.php:116
3858 msgid "Could not save subscription."
3861 #: actions/subscribe.php:77
3862 msgid "This action only accepts POST requests."
3865 #: actions/subscribe.php:107
3867 msgid "No such profile."
3868 msgstr "چنین پروندهای وجود ندارد."
3870 #: actions/subscribe.php:117
3872 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3873 msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
3875 #: actions/subscribe.php:145
3879 #: actions/subscribers.php:50
3881 msgid "%s subscribers"
3884 #: actions/subscribers.php:52
3885 #, fuzzy, php-format
3886 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3887 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
3889 #: actions/subscribers.php:63
3890 msgid "These are the people who listen to your notices."
3891 msgstr "این ها کسانی هستند که به آگهی های شما گوش می دهند."
3893 #: actions/subscribers.php:67
3895 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3898 #: actions/subscribers.php:108
3900 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3904 #: actions/subscribers.php:110
3906 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3909 #: actions/subscribers.php:114
3912 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3913 "%) and be the first?"
3916 #: actions/subscriptions.php:52
3918 msgid "%s subscriptions"
3921 #: actions/subscriptions.php:54
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3924 msgstr "%d گروه , صفحه %S"
3926 #: actions/subscriptions.php:65
3927 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3930 #: actions/subscriptions.php:69
3932 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3935 #: actions/subscriptions.php:126
3938 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3939 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3940 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3941 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3942 "automatically subscribe to people you already follow there."
3945 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3947 msgid "%s is not listening to anyone."
3950 #: actions/subscriptions.php:199
3954 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3958 #: actions/tag.php:68
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3961 msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
3963 #: actions/tag.php:86
3965 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3968 #: actions/tag.php:92
3970 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3973 #: actions/tag.php:98
3975 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3978 #: actions/tagother.php:39
3979 msgid "No ID argument."
3982 #: actions/tagother.php:65
3987 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3988 msgid "User profile"
3989 msgstr "پروفایل کاربر"
3991 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3992 #: lib/userprofile.php:102
3996 #: actions/tagother.php:141
4000 #: actions/tagother.php:151
4002 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4006 #: actions/tagother.php:193
4008 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4011 #: actions/tagother.php:200
4012 msgid "Could not save tags."
4015 #: actions/tagother.php:236
4016 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4019 #: actions/tagrss.php:35
4020 msgid "No such tag."
4023 #: actions/twitapitrends.php:85
4024 msgid "API method under construction."
4025 msgstr "روش API در دست ساخت."
4027 #: actions/unblock.php:59
4028 msgid "You haven't blocked that user."
4029 msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
4031 #: actions/unsandbox.php:72
4032 msgid "User is not sandboxed."
4035 #: actions/unsilence.php:72
4036 msgid "User is not silenced."
4037 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
4039 #: actions/unsubscribe.php:77
4040 msgid "No profile id in request."
4043 #: actions/unsubscribe.php:98
4044 msgid "Unsubscribed"
4047 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4050 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4053 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4054 #: lib/personalgroupnav.php:115
4058 #: actions/useradminpanel.php:69
4059 msgid "User settings for this StatusNet site."
4062 #: actions/useradminpanel.php:148
4063 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4066 #: actions/useradminpanel.php:154
4067 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4070 #: actions/useradminpanel.php:164
4072 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4075 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4076 #: lib/personalgroupnav.php:109
4080 #: actions/useradminpanel.php:221
4084 #: actions/useradminpanel.php:222
4085 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4086 msgstr "حداکثر طول یک زندگی نامه(در پروفایل) بر حسب کاراکتر."
4088 #: actions/useradminpanel.php:230
4092 #: actions/useradminpanel.php:234
4093 msgid "New user welcome"
4094 msgstr "خوشامدگویی کاربر جدید"
4096 #: actions/useradminpanel.php:235
4097 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4098 msgstr "پیام خوشامدگویی برای کاربران جدید( حداکثر 255 کاراکتر)"
4100 #: actions/useradminpanel.php:240
4101 msgid "Default subscription"
4104 #: actions/useradminpanel.php:241
4105 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4108 #: actions/useradminpanel.php:250
4110 msgstr "دعوت نامه ها"
4112 #: actions/useradminpanel.php:255
4113 msgid "Invitations enabled"
4114 msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند"
4116 #: actions/useradminpanel.php:257
4117 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4118 msgstr "خواه به کاربران اجازه ی دعوت کردن کاربران جدید داده شود."
4120 #: actions/userauthorization.php:105
4121 msgid "Authorize subscription"
4124 #: actions/userauthorization.php:110
4126 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4127 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4131 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4135 #: actions/userauthorization.php:217
4139 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4140 #: lib/subscribeform.php:139
4141 msgid "Subscribe to this user"
4142 msgstr "تصویب این کاریر"
4144 #: actions/userauthorization.php:219
4148 #: actions/userauthorization.php:220
4149 msgid "Reject this subscription"
4152 #: actions/userauthorization.php:232
4153 msgid "No authorization request!"
4156 #: actions/userauthorization.php:254
4157 msgid "Subscription authorized"
4160 #: actions/userauthorization.php:256
4162 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4163 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4164 "subscription. Your subscription token is:"
4167 #: actions/userauthorization.php:266
4168 msgid "Subscription rejected"
4171 #: actions/userauthorization.php:268
4173 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4174 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4178 #: actions/userauthorization.php:303
4180 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4183 #: actions/userauthorization.php:308
4185 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4188 #: actions/userauthorization.php:314
4190 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4193 #: actions/userauthorization.php:329
4195 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4198 #: actions/userauthorization.php:345
4200 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4203 #: actions/userauthorization.php:350
4205 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4208 #: actions/userauthorization.php:355
4210 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4213 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4214 msgid "Profile design"
4215 msgstr "طراحی پروفیل"
4217 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4219 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4220 "palette of your choice."
4223 #: actions/userdesignsettings.php:282
4224 msgid "Enjoy your hotdog!"
4225 msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
4227 #: actions/usergroups.php:64
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4230 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
4232 #: actions/usergroups.php:130
4233 msgid "Search for more groups"
4234 msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
4236 #: actions/usergroups.php:153
4238 msgid "%s is not a member of any group."
4241 #: actions/usergroups.php:158
4243 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4246 #: actions/version.php:73
4247 #, fuzzy, php-format
4248 msgid "StatusNet %s"
4251 #: actions/version.php:153
4254 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4255 "Inc. and contributors."
4258 #: actions/version.php:161
4259 msgid "Contributors"
4262 #: actions/version.php:168
4264 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4265 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4266 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4267 "any later version. "
4270 #: actions/version.php:174
4272 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4273 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4274 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4275 "for more details. "
4278 #: actions/version.php:180
4281 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4282 "along with this program. If not, see %s."
4285 #: actions/version.php:189
4289 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4294 #: actions/version.php:197
4299 #: classes/File.php:144
4302 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4303 "to upload a smaller version."
4306 #: classes/File.php:154
4308 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4311 #: classes/File.php:161
4313 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4316 #: classes/Group_member.php:41
4317 msgid "Group join failed."
4320 #: classes/Group_member.php:53
4322 msgid "Not part of group."
4323 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
4325 #: classes/Group_member.php:60
4326 msgid "Group leave failed."
4329 #: classes/Local_group.php:41
4331 msgid "Could not update local group."
4332 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
4334 #: classes/Login_token.php:76
4335 #, fuzzy, php-format
4336 msgid "Could not create login token for %s"
4337 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
4339 #: classes/Message.php:45
4340 msgid "You are banned from sending direct messages."
4341 msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید."
4343 #: classes/Message.php:61
4344 msgid "Could not insert message."
4345 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
4347 #: classes/Message.php:71
4348 msgid "Could not update message with new URI."
4351 #: classes/Notice.php:172
4353 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4356 #: classes/Notice.php:239
4357 msgid "Problem saving notice. Too long."
4358 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
4360 #: classes/Notice.php:243
4361 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4362 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
4364 #: classes/Notice.php:248
4366 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4368 "تعداد خیلی زیاد آگهی و بسیار سریع؛ استراحت کنید و مجددا دقایقی دیگر ارسال "
4371 #: classes/Notice.php:254
4373 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4376 "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
4379 #: classes/Notice.php:260
4380 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4381 msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدید ."
4383 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4384 msgid "Problem saving notice."
4385 msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
4387 #: classes/Notice.php:911
4389 msgid "Problem saving group inbox."
4390 msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
4392 #: classes/Notice.php:1437
4394 msgid "RT @%1$s %2$s"
4397 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4398 msgid "You have been banned from subscribing."
4401 #: classes/Subscription.php:70
4402 msgid "Already subscribed!"
4403 msgstr "قبلا تایید شده !"
4405 #: classes/Subscription.php:74
4406 msgid "User has blocked you."
4409 #: classes/Subscription.php:157
4410 msgid "Not subscribed!"
4411 msgstr "تایید نشده!"
4413 #: classes/Subscription.php:163
4414 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4417 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4418 msgid "Couldn't delete subscription."
4421 #: classes/User.php:373
4423 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4424 msgstr "خوش امدید به %1$s , @%2$s!"
4426 #: classes/User_group.php:462
4427 msgid "Could not create group."
4428 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
4430 #: classes/User_group.php:471
4432 msgid "Could not set group uri."
4433 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
4435 #: classes/User_group.php:492
4436 msgid "Could not set group membership."
4439 #: classes/User_group.php:506
4441 msgid "Could not save local group info."
4442 msgstr "نمیتوان شناسنامه را ذخیره کرد."
4444 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4445 msgid "Change your profile settings"
4446 msgstr "تنضبمات پروفيلتان را تغیر دهید"
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4449 msgid "Upload an avatar"
4450 msgstr "یک آواتار ارسال کنید"
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4453 msgid "Change your password"
4454 msgstr "کلمه ی عبور خود را تغییر دهید"
4456 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4457 msgid "Change email handling"
4458 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
4460 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4461 msgid "Design your profile"
4462 msgstr "پروفایل خود را طراحی کنید"
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4468 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4469 msgid "Other options"
4470 msgstr "انتخابات دیگر"
4472 #: lib/action.php:144
4473 #, fuzzy, php-format
4475 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
4477 #: lib/action.php:159
4478 msgid "Untitled page"
4479 msgstr "صفحه ی بدون عنوان"
4481 #: lib/action.php:433
4482 msgid "Primary site navigation"
4485 #: lib/action.php:439
4489 #: lib/action.php:439
4490 msgid "Personal profile and friends timeline"
4493 #: lib/action.php:441
4494 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4495 msgstr "آدرس ایمیل، آواتار، کلمه ی عبور، پروفایل خود را تغییر دهید"
4497 #: lib/action.php:444
4501 #: lib/action.php:444
4502 msgid "Connect to services"
4503 msgstr "متصل شدن به خدمات"
4505 #: lib/action.php:448
4506 msgid "Change site configuration"
4507 msgstr "تغییر پیکربندی سایت"
4509 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4513 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4516 msgstr " به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
4518 #: lib/action.php:458
4522 #: lib/action.php:458
4523 msgid "Logout from the site"
4524 msgstr "خارج شدن از سایت ."
4526 #: lib/action.php:463
4527 msgid "Create an account"
4528 msgstr "یک حساب کاربری بسازید"
4530 #: lib/action.php:466
4531 msgid "Login to the site"
4532 msgstr "ورود به وبگاه"
4534 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4538 #: lib/action.php:469
4540 msgstr "به من کمک کنید!"
4542 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4546 #: lib/action.php:472
4547 msgid "Search for people or text"
4548 msgstr "جستجو برای شخص با متن"
4550 #: lib/action.php:493
4554 #: lib/action.php:559
4558 #: lib/action.php:625
4562 #: lib/action.php:727
4563 msgid "Secondary site navigation"
4566 #: lib/action.php:734
4570 #: lib/action.php:736
4572 msgstr "سوالهای رایج"
4574 #: lib/action.php:740
4578 #: lib/action.php:743
4582 #: lib/action.php:745
4586 #: lib/action.php:749
4590 #: lib/action.php:751
4594 #: lib/action.php:779
4595 msgid "StatusNet software license"
4596 msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
4598 #: lib/action.php:782
4601 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4602 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4605 #: lib/action.php:784
4607 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4610 #: lib/action.php:786
4613 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4614 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4615 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4618 #: lib/action.php:801
4619 msgid "Site content license"
4620 msgstr "مجوز محتویات سایت"
4622 #: lib/action.php:806
4624 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4627 #: lib/action.php:811
4629 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4632 #: lib/action.php:814
4633 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4636 #: lib/action.php:827
4640 #: lib/action.php:833
4644 #: lib/action.php:1132
4648 #: lib/action.php:1141
4652 #: lib/action.php:1149
4656 #: lib/activity.php:449
4657 msgid "Can't handle remote content yet."
4660 #: lib/activity.php:477
4661 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4664 #: lib/activity.php:481
4665 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4668 #: lib/adminpanelaction.php:96
4669 msgid "You cannot make changes to this site."
4670 msgstr "شما نمی توانید در این سایت تغیری ایجاد کنید"
4672 #: lib/adminpanelaction.php:107
4674 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4675 msgstr "اجازهی ثبت نام داده نشده است."
4677 #: lib/adminpanelaction.php:206
4678 msgid "showForm() not implemented."
4681 #: lib/adminpanelaction.php:235
4682 msgid "saveSettings() not implemented."
4685 #: lib/adminpanelaction.php:258
4686 msgid "Unable to delete design setting."
4687 msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
4689 #: lib/adminpanelaction.php:323
4690 msgid "Basic site configuration"
4691 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4693 #: lib/adminpanelaction.php:328
4694 msgid "Design configuration"
4697 #: lib/adminpanelaction.php:333
4699 msgid "User configuration"
4700 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4702 #: lib/adminpanelaction.php:338
4704 msgid "Access configuration"
4705 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4707 #: lib/adminpanelaction.php:343
4708 msgid "Paths configuration"
4711 #: lib/adminpanelaction.php:348
4713 msgid "Sessions configuration"
4714 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4716 #: lib/apiauth.php:94
4717 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4720 #: lib/apiauth.php:272
4722 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4725 #: lib/applicationeditform.php:136
4726 msgid "Edit application"
4729 #: lib/applicationeditform.php:184
4730 msgid "Icon for this application"
4733 #: lib/applicationeditform.php:204
4735 msgid "Describe your application in %d characters"
4738 #: lib/applicationeditform.php:207
4739 msgid "Describe your application"
4742 #: lib/applicationeditform.php:216
4747 #: lib/applicationeditform.php:218
4748 msgid "URL of the homepage of this application"
4751 #: lib/applicationeditform.php:224
4752 msgid "Organization responsible for this application"
4755 #: lib/applicationeditform.php:230
4756 msgid "URL for the homepage of the organization"
4759 #: lib/applicationeditform.php:236
4760 msgid "URL to redirect to after authentication"
4763 #: lib/applicationeditform.php:258
4767 #: lib/applicationeditform.php:274
4771 #: lib/applicationeditform.php:275
4772 msgid "Type of application, browser or desktop"
4775 #: lib/applicationeditform.php:297
4779 #: lib/applicationeditform.php:315
4783 #: lib/applicationeditform.php:316
4784 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4787 #: lib/applicationlist.php:154
4792 #: lib/attachmentlist.php:87
4796 #: lib/attachmentlist.php:265
4800 #: lib/attachmentlist.php:278
4804 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4805 msgid "Notices where this attachment appears"
4808 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4809 msgid "Tags for this attachment"
4812 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4814 msgid "Password changing failed"
4815 msgstr "تغییر گذرواژه"
4817 #: lib/authenticationplugin.php:233
4819 msgid "Password changing is not allowed"
4820 msgstr "تغییر گذرواژه"
4822 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4823 msgid "Command results"
4824 msgstr "نتیجه دستور"
4826 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4827 msgid "Command complete"
4828 msgstr "دستور انجام شد"
4830 #: lib/channel.php:221
4831 msgid "Command failed"
4832 msgstr "فرمان شکست خورد"
4834 #: lib/command.php:44
4835 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4836 msgstr "متاسفانه این دستور هنوز اجرا نشده."
4838 #: lib/command.php:88
4840 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4841 msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار"
4843 #: lib/command.php:92
4844 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4847 #: lib/command.php:99
4848 #, fuzzy, php-format
4849 msgid "Nudge sent to %s"
4850 msgstr "فرتادن اژیر"
4852 #: lib/command.php:126
4855 "Subscriptions: %1$s\n"
4856 "Subscribers: %2$s\n"
4863 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4864 msgid "Notice with that id does not exist"
4865 msgstr "خبری با این مشخصه ایجاد نشد"
4867 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4868 #: lib/command.php:523
4869 msgid "User has no last notice"
4870 msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
4872 #: lib/command.php:190
4873 msgid "Notice marked as fave."
4876 #: lib/command.php:217
4877 msgid "You are already a member of that group"
4878 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
4880 #: lib/command.php:231
4882 msgid "Could not join user %s to group %s"
4883 msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
4885 #: lib/command.php:236
4887 msgid "%s joined group %s"
4888 msgstr "ملحق شدن به گروه"
4890 #: lib/command.php:275
4891 #, fuzzy, php-format
4892 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4893 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
4895 #: lib/command.php:280
4897 msgid "%s left group %s"
4898 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
4900 #: lib/command.php:309
4902 msgid "Fullname: %s"
4903 msgstr "نام کامل : %s"
4905 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4907 msgid "Location: %s"
4908 msgstr "موقعیت : %s"
4910 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4912 msgid "Homepage: %s"
4913 msgstr "صفحه خانگی : %s"
4915 #: lib/command.php:318
4918 msgstr "درباره ی : %s"
4920 #: lib/command.php:349
4922 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4924 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
4927 #: lib/command.php:367
4929 msgid "Direct message to %s sent"
4930 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
4932 #: lib/command.php:369
4933 msgid "Error sending direct message."
4934 msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
4936 #: lib/command.php:413
4937 msgid "Cannot repeat your own notice"
4938 msgstr "نمی توان آگهی خودتان را تکرار کرد"
4940 #: lib/command.php:418
4941 msgid "Already repeated that notice"
4942 msgstr "آن آگهی قبلا تکرار شده است."
4944 #: lib/command.php:426
4945 #, fuzzy, php-format
4946 msgid "Notice from %s repeated"
4947 msgstr "آگهی تکرار شد"
4949 #: lib/command.php:428
4950 msgid "Error repeating notice."
4951 msgstr "خطا هنگام تکرار آگهی."
4953 #: lib/command.php:482
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4957 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
4960 #: lib/command.php:491
4961 #, fuzzy, php-format
4962 msgid "Reply to %s sent"
4963 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
4965 #: lib/command.php:493
4966 msgid "Error saving notice."
4967 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی آگهی"
4969 #: lib/command.php:547
4970 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4973 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4975 msgid "No such user"
4976 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
4978 #: lib/command.php:561
4980 msgid "Subscribed to %s"
4983 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
4984 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4987 #: lib/command.php:595
4989 msgid "Unsubscribed from %s"
4992 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4993 msgid "Command not yet implemented."
4994 msgstr "دستور هنوز اجرا نشده"
4996 #: lib/command.php:616
4997 msgid "Notification off."
5000 #: lib/command.php:618
5001 msgid "Can't turn off notification."
5002 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
5004 #: lib/command.php:639
5005 msgid "Notification on."
5006 msgstr "آگاه سازی فعال است."
5008 #: lib/command.php:641
5009 msgid "Can't turn on notification."
5010 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
5012 #: lib/command.php:654
5013 msgid "Login command is disabled"
5014 msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
5016 #: lib/command.php:665
5018 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5021 #: lib/command.php:692
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "Unsubscribed %s"
5026 #: lib/command.php:709
5027 msgid "You are not subscribed to anyone."
5028 msgstr "شما توسط هیچ کس تصویب نشده اید ."
5030 #: lib/command.php:711
5031 msgid "You are subscribed to this person:"
5032 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5033 msgstr[0] "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
5035 #: lib/command.php:731
5036 msgid "No one is subscribed to you."
5037 msgstr "هیچکس شما را تایید نکرده ."
5039 #: lib/command.php:733
5040 msgid "This person is subscribed to you:"
5041 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5042 msgstr[0] "هیچکس شما را تایید نکرده ."
5044 #: lib/command.php:753
5045 msgid "You are not a member of any groups."
5046 msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
5048 #: lib/command.php:755
5049 msgid "You are a member of this group:"
5050 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5051 msgstr[0] "شما یک عضو این گروه نیستید."
5053 #: lib/command.php:769
5056 "on - turn on notifications\n"
5057 "off - turn off notifications\n"
5058 "help - show this help\n"
5059 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5060 "groups - lists the groups you have joined\n"
5061 "subscriptions - list the people you follow\n"
5062 "subscribers - list the people that follow you\n"
5063 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5064 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5065 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5066 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5067 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5068 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5069 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5070 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5071 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5072 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5073 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5074 "join <group> - join group\n"
5075 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5076 "drop <group> - leave group\n"
5077 "stats - get your stats\n"
5078 "stop - same as 'off'\n"
5079 "quit - same as 'off'\n"
5080 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5081 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5082 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5083 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5084 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5085 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5086 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5087 "track <word> - not yet implemented.\n"
5088 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5089 "track off - not yet implemented.\n"
5090 "untrack all - not yet implemented.\n"
5091 "tracks - not yet implemented.\n"
5092 "tracking - not yet implemented.\n"
5095 #: lib/common.php:136
5096 msgid "No configuration file found. "
5099 #: lib/common.php:137
5100 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5103 #: lib/common.php:139
5104 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5105 msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
5107 #: lib/common.php:140
5108 msgid "Go to the installer."
5109 msgstr "برو به نصاب."
5111 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5113 msgstr "پیامرسان فوری"
5115 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5116 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5119 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5120 msgid "Updates by SMS"
5121 msgstr "به روز رسانی با پیامک"
5123 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5128 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5129 msgid "Authorized connected applications"
5132 #: lib/dberroraction.php:60
5133 msgid "Database error"
5134 msgstr "خطای پایگاه داده"
5136 #: lib/designsettings.php:105
5140 #: lib/designsettings.php:109
5142 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5145 #: lib/designsettings.php:418
5146 msgid "Design defaults restored."
5149 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5150 msgid "Disfavor this notice"
5153 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5154 msgid "Favor this notice"
5155 msgstr "طرفدار این خبر"
5157 #: lib/favorform.php:140
5177 #: lib/feedlist.php:64
5179 msgstr "صادر کردن داده"
5181 #: lib/galleryaction.php:121
5185 #: lib/galleryaction.php:131
5189 #: lib/galleryaction.php:139
5190 msgid "Select tag to filter"
5193 #: lib/galleryaction.php:140
5197 #: lib/galleryaction.php:141
5198 msgid "Choose a tag to narrow list"
5201 #: lib/galleryaction.php:143
5205 #: lib/groupeditform.php:163
5206 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5209 #: lib/groupeditform.php:168
5210 msgid "Describe the group or topic"
5213 #: lib/groupeditform.php:170
5215 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5218 #: lib/groupeditform.php:179
5220 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5223 #: lib/groupeditform.php:187
5225 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5228 #: lib/groupnav.php:85
5232 #: lib/groupnav.php:101
5236 #: lib/groupnav.php:102
5238 msgid "%s blocked users"
5241 #: lib/groupnav.php:108
5243 msgid "Edit %s group properties"
5244 msgstr "خصوصیلت گروه %s ویرایش"
5246 #: lib/groupnav.php:113
5250 #: lib/groupnav.php:114
5252 msgid "Add or edit %s logo"
5255 #: lib/groupnav.php:120
5257 msgid "Add or edit %s design"
5260 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5261 msgid "Groups with most members"
5262 msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
5264 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5265 msgid "Groups with most posts"
5266 msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
5268 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5270 msgid "Tags in %s group's notices"
5273 #: lib/htmloutputter.php:103
5274 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5277 #: lib/imagefile.php:75
5279 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5281 "است . این فایل بسیار یزرگ است %s بیشترین مقدار قابل قبول برای اندازه ی فایل."
5283 #: lib/imagefile.php:80
5284 msgid "Partial upload."
5287 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5288 msgid "System error uploading file."
5289 msgstr "خطای سیستم ارسال فایل."
5291 #: lib/imagefile.php:96
5292 msgid "Not an image or corrupt file."
5293 msgstr "تصویر یا فایل خرابی نیست"
5295 #: lib/imagefile.php:109
5296 msgid "Unsupported image file format."
5297 msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
5299 #: lib/imagefile.php:122
5300 msgid "Lost our file."
5301 msgstr "فایلمان گم شده"
5303 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5304 msgid "Unknown file type"
5305 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده"
5307 #: lib/imagefile.php:251
5311 #: lib/imagefile.php:253
5315 #: lib/jabber.php:220
5320 #: lib/jabber.php:400
5322 msgid "Unknown inbox source %d."
5325 #: lib/joinform.php:114
5327 msgstr "مشارکت کردن"
5329 #: lib/leaveform.php:114
5333 #: lib/logingroupnav.php:80
5334 msgid "Login with a username and password"
5335 msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور"
5337 #: lib/logingroupnav.php:86
5338 msgid "Sign up for a new account"
5339 msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
5342 msgid "Email address confirmation"
5343 msgstr "تاییدیه ی آدرس ایمیل"
5350 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5352 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5356 "If not, just ignore this message.\n"
5358 "Thanks for your time, \n"
5364 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5365 msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s"
5370 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5375 "Faithfully yours,\n"
5379 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5383 #, fuzzy, php-format
5385 msgstr "موقعیت : %s"
5389 msgid "New email address for posting to %s"
5390 msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
5395 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5397 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5399 "More email instructions at %3$s.\n"
5401 "Faithfully yours,\n"
5404 " %1$s شما یک ادرس پست جدید دارید در .\n"
5405 "ایمیل بزنید %s برای پست یک پیغام جدید به .\n"
5406 " %3$s راهنمای ایمیل بیشتر در .\n"
5408 ", ازروی وفاداری خود شما \n"
5417 msgid "SMS confirmation"
5418 msgstr "تایید پیامک"
5422 msgid "You've been nudged by %s"
5428 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5429 "to post some news.\n"
5431 "So let's hear from you :)\n"
5435 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5437 "With kind regards,\n"
5443 msgid "New private message from %s"
5449 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5451 "------------------------------------------------------\n"
5453 "------------------------------------------------------\n"
5455 "You can reply to their message here:\n"
5459 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5461 "With kind regards,\n"
5467 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5468 msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)"
5473 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5475 "The URL of your notice is:\n"
5479 "The text of your notice is:\n"
5483 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5487 "Faithfully yours,\n"
5493 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5494 msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)"
5499 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5501 "The notice is here:\n"
5511 #: lib/mailbox.php:89
5512 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5513 msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامه ی خودشان را بخوانند."
5515 #: lib/mailbox.php:139
5517 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5518 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5521 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5525 #: lib/mailhandler.php:37
5526 msgid "Could not parse message."
5527 msgstr "نمیتوان پیام را تجزیه کرد."
5529 #: lib/mailhandler.php:42
5530 msgid "Not a registered user."
5531 msgstr "یک کاربر ثبت نام شده نیستید"
5533 #: lib/mailhandler.php:46
5534 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5535 msgstr "با عرض پوزش، این پست الکترونیک شما نیست."
5537 #: lib/mailhandler.php:50
5538 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5539 msgstr "با عرض پوزش، اجازهی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
5541 #: lib/mailhandler.php:228
5542 #, fuzzy, php-format
5543 msgid "Unsupported message type: %s"
5544 msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
5546 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5547 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5549 "یک خطای پایگاه داده هنگام ذخیره کردن فایل شما رخ داد. لطفا بعدا سعی کنید."
5551 #: lib/mediafile.php:142
5552 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5555 #: lib/mediafile.php:147
5557 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5561 #: lib/mediafile.php:152
5562 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5563 msgstr "فایل ارسال شده نتها اندکی ارسال شد."
5565 #: lib/mediafile.php:159
5566 msgid "Missing a temporary folder."
5567 msgstr "گم شدن یک پوشه ی موقتی."
5569 #: lib/mediafile.php:162
5570 msgid "Failed to write file to disk."
5571 msgstr "شکست خوردن در نوشتن فایل روی دیسک."
5573 #: lib/mediafile.php:165
5574 msgid "File upload stopped by extension."
5577 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5578 msgid "File exceeds user's quota."
5581 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5582 msgid "File could not be moved to destination directory."
5583 msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود."
5585 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5587 msgid "Could not determine file's MIME type."
5588 msgstr "نمیتوان کاربر منبع را تعیین کرد."
5590 #: lib/mediafile.php:270
5592 msgid " Try using another %s format."
5593 msgstr "تلاش برای امتحان نوع دیگر %s"
5595 #: lib/mediafile.php:275
5597 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5600 #: lib/messageform.php:120
5601 msgid "Send a direct notice"
5602 msgstr "یک آگهی مستقیم بفرستید."
5604 #: lib/messageform.php:146
5608 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5609 msgid "Available characters"
5610 msgstr "کاراکترهای موجود"
5612 #: lib/noticeform.php:160
5613 msgid "Send a notice"
5614 msgstr "یک آگهی بفرستید"
5616 #: lib/noticeform.php:173
5618 msgid "What's up, %s?"
5619 msgstr "چه شده %s ?"
5621 #: lib/noticeform.php:192
5625 #: lib/noticeform.php:196
5626 msgid "Attach a file"
5627 msgstr "یک فایل ضمیمه کنید"
5629 #: lib/noticeform.php:212
5631 msgid "Share my location"
5632 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
5634 #: lib/noticeform.php:215
5636 msgid "Do not share my location"
5637 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
5639 #: lib/noticeform.php:216
5641 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5645 #: lib/noticelist.php:429
5647 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5650 #: lib/noticelist.php:430
5654 #: lib/noticelist.php:430
5658 #: lib/noticelist.php:431
5662 #: lib/noticelist.php:431
5666 #: lib/noticelist.php:438
5670 #: lib/noticelist.php:558
5674 #: lib/noticelist.php:583
5678 #: lib/noticelist.php:610
5679 msgid "Reply to this notice"
5680 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
5682 #: lib/noticelist.php:611
5686 #: lib/noticelist.php:655
5687 msgid "Notice repeated"
5688 msgstr "آگهی تکرار شد"
5690 #: lib/nudgeform.php:116
5691 msgid "Nudge this user"
5694 #: lib/nudgeform.php:128
5698 #: lib/nudgeform.php:128
5699 msgid "Send a nudge to this user"
5700 msgstr "برای این کاربر اژير بفرست"
5702 #: lib/oauthstore.php:283
5703 msgid "Error inserting new profile"
5704 msgstr "خطا در درج مشخصات جدید"
5706 #: lib/oauthstore.php:291
5707 msgid "Error inserting avatar"
5710 #: lib/oauthstore.php:311
5711 msgid "Error inserting remote profile"
5714 #: lib/oauthstore.php:345
5715 msgid "Duplicate notice"
5718 #: lib/oauthstore.php:490
5719 msgid "Couldn't insert new subscription."
5722 #: lib/personalgroupnav.php:99
5726 #: lib/personalgroupnav.php:104
5730 #: lib/personalgroupnav.php:114
5732 msgstr "چیزهای مورد علاقه"
5734 #: lib/personalgroupnav.php:125
5736 msgstr "صندوق دریافتی"
5738 #: lib/personalgroupnav.php:126
5739 msgid "Your incoming messages"
5740 msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
5742 #: lib/personalgroupnav.php:130
5744 msgstr "صندوق خروجی"
5746 #: lib/personalgroupnav.php:131
5747 msgid "Your sent messages"
5748 msgstr "پیام های فرستاده شده به وسیله ی شما"
5750 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5752 msgid "Tags in %s's notices"
5755 #: lib/plugin.php:114
5759 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5760 msgid "Subscriptions"
5763 #: lib/profileaction.php:126
5764 msgid "All subscriptions"
5765 msgstr "تمام اشتراکها"
5767 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5771 #: lib/profileaction.php:157
5772 msgid "All subscribers"
5773 msgstr "تمام مشترکها"
5775 #: lib/profileaction.php:178
5777 msgstr "شناسه کاربر"
5779 #: lib/profileaction.php:183
5780 msgid "Member since"
5783 #: lib/profileaction.php:245
5785 msgstr "تمام گروهها"
5787 #: lib/profileformaction.php:123
5788 msgid "No return-to arguments."
5791 #: lib/profileformaction.php:137
5792 msgid "Unimplemented method."
5795 #: lib/publicgroupnav.php:78
5799 #: lib/publicgroupnav.php:82
5801 msgstr "گروههای کاربر"
5803 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5805 msgstr "برچسبهای اخیر"
5807 #: lib/publicgroupnav.php:88
5811 #: lib/publicgroupnav.php:92
5815 #: lib/repeatform.php:107
5817 msgid "Repeat this notice?"
5818 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
5820 #: lib/repeatform.php:132
5821 msgid "Repeat this notice"
5824 #: lib/router.php:668
5825 msgid "No single user defined for single-user mode."
5828 #: lib/sandboxform.php:67
5832 #: lib/sandboxform.php:78
5833 msgid "Sandbox this user"
5836 #: lib/searchaction.php:120
5838 msgstr "جستوجوی وبگاه"
5840 #: lib/searchaction.php:126
5842 msgstr "کلمه(های) کلیدی"
5844 #: lib/searchaction.php:162
5846 msgstr "راهنمای جستجو"
5848 #: lib/searchgroupnav.php:80
5852 #: lib/searchgroupnav.php:81
5853 msgid "Find people on this site"
5854 msgstr "پیدا کردن شخص در این سایت"
5856 #: lib/searchgroupnav.php:83
5857 msgid "Find content of notices"
5860 #: lib/searchgroupnav.php:85
5861 msgid "Find groups on this site"
5862 msgstr "پیداا کردن گروه ها در این سایت"
5864 #: lib/section.php:89
5865 msgid "Untitled section"
5868 #: lib/section.php:106
5872 #: lib/silenceform.php:67
5876 #: lib/silenceform.php:78
5877 msgid "Silence this user"
5878 msgstr "آرامش این کاربر"
5880 #: lib/subgroupnav.php:83
5882 msgid "People %s subscribes to"
5885 #: lib/subgroupnav.php:91
5887 msgid "People subscribed to %s"
5890 #: lib/subgroupnav.php:99
5892 msgid "Groups %s is a member of"
5893 msgstr "هست عضو %s گروه"
5895 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5896 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5897 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5900 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5901 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5902 msgid "People Tagcloud as tagged"
5905 #: lib/tagcloudsection.php:56
5909 #: lib/topposterssection.php:74
5911 msgstr "اعلان های بالا"
5913 #: lib/unsandboxform.php:69
5917 #: lib/unsandboxform.php:80
5918 msgid "Unsandbox this user"
5921 #: lib/unsilenceform.php:67
5925 #: lib/unsilenceform.php:78
5926 msgid "Unsilence this user"
5929 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5930 msgid "Unsubscribe from this user"
5933 #: lib/unsubscribeform.php:137
5937 #: lib/userprofile.php:116
5939 msgstr "ویرایش اواتور"
5941 #: lib/userprofile.php:236
5942 msgid "User actions"
5945 #: lib/userprofile.php:251
5946 msgid "Edit profile settings"
5947 msgstr "ویرایش تنظیمات پروفيل"
5949 #: lib/userprofile.php:252
5953 #: lib/userprofile.php:275
5954 msgid "Send a direct message to this user"
5955 msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
5957 #: lib/userprofile.php:276
5961 #: lib/userprofile.php:314
5966 msgid "a few seconds ago"
5967 msgstr "چند ثانیه پیش"
5970 msgid "about a minute ago"
5971 msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
5975 msgid "about %d minutes ago"
5976 msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
5979 msgid "about an hour ago"
5980 msgstr "حدود یک ساعت پیش"
5984 msgid "about %d hours ago"
5985 msgstr "حدود %d ساعت پیش"
5988 msgid "about a day ago"
5989 msgstr "حدود یک روز پیش"
5993 msgid "about %d days ago"
5994 msgstr "حدود %d روز پیش"
5997 msgid "about a month ago"
5998 msgstr "حدود یک ماه پیش"
6002 msgid "about %d months ago"
6003 msgstr "حدود %d ماه پیش"
6006 msgid "about a year ago"
6007 msgstr "حدود یک سال پیش"
6009 #: lib/webcolor.php:82
6011 msgid "%s is not a valid color!"
6012 msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست!"
6014 #: lib/webcolor.php:123
6016 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6017 msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ حرف مبنای شانزده استفاده کنید"
6019 #: lib/xmppmanager.php:402
6020 #, fuzzy, php-format
6021 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6023 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "