1 # Translation of StatusNet to Persian
3 # Author@translatewiki.net: ArianHT
4 # Author@translatewiki.net: Everplays
5 # Author@translatewiki.net: Narcissus
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:20:36+0000\n"
15 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
16 "Language-Team: Persian\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Language-Code: fa\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
32 msgid "Site access settings"
35 #: actions/accessadminpanel.php:158
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgstr "فقط دعوت کردن"
52 #: actions/accessadminpanel.php:169
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "تنها آماده کردن دعوت نامه های ثبت نام."
56 #: actions/accessadminpanel.php:173
60 #: actions/accessadminpanel.php:175
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "غیر فعال کردن نام نوبسی جدید"
64 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
65 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
66 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
67 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
68 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
69 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
70 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
71 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
72 #: lib/groupeditform.php:202
76 #: actions/accessadminpanel.php:189
78 msgid "Save access settings"
81 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
82 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد"
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
151 "پیگیری افراد بیشتری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان "
152 "چیزی را ارسال کنید."
154 #: actions/all.php:134
157 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
158 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
160 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
163 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
166 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
167 "post a notice to his or her attention."
169 "چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمیکنید و سپس با فرستادن پیام توجه %s "
172 #: actions/all.php:165
173 msgid "You and friends"
174 msgstr "شما و دوستان"
176 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
177 #: actions/apitimelinehome.php:122
179 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
180 msgstr "به روز رسانی از %1$ و دوستان در %2$"
182 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
183 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
184 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
187 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
188 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
189 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
190 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
191 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
192 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
193 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
194 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
195 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
196 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
197 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
198 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
199 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
200 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
201 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
202 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
203 msgid "API method not found."
204 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
210 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
211 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
212 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
213 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
214 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
215 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
216 #: actions/apistatusesupdate.php:118
217 msgid "This method requires a POST."
218 msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید"
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
222 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
224 msgstr "شما باید یک پارامتر با نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید."
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
227 msgid "Could not update user."
228 msgstr "نمیتوان کاربر را بههنگامسازی کرد."
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
234 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
235 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
236 msgid "User has no profile."
237 msgstr "کاربر هیچ شناسنامهای ندارد."
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "نمیتوان شناسنامه را ذخیره کرد."
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
254 "به دلیل تنظبمات، سرور نمیتواند این مقدار اطلاعات (%s بایت( را دریافت کند."
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
260 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
261 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
262 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "شما نمیتوانید خودتان رو مسدود کنید!"
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "مسدود کردن کاربر شکست خورد."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "باز کردن کاربر ناموفق بود."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "پیامهای مستقیم از %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "تمام پیامهای مستقیم فرستادهشده از %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "پیامهای مستقیم به %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "تمام پیامهای مستقیم فرستادهشده به %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "هیچ پیام متنی وجود ندارد!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d حرف است."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "نمیتوان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "این وضعیت درحال حاضر یک وضعیت مورد علاقه است!"
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "نمیتوان وضعیت را موردعلاقه کرد."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "این وضعیت یک وضعیت موردعلاقه نیست!"
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "نمیتوان وضعیت موردعلاقه را حذف کرد."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال کرد: %s هماکنون در لیست شما است."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "نمیتوانید خودتان را دنبال نکنید!"
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "باید ۲ شناسهی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "نمیتوان کاربر منبع را تعیین کرد."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "نمیتوان کاربر هدف را پیدا کرد."
373 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
377 msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
379 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
385 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "لقب نا معتبر."
391 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
398 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
404 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
408 msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)"
416 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "نامهای مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "ناممستعار غیر مجاز: «%s»"
428 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
432 msgstr "ناممستعار «%s» ازپیش گرفتهشدهاست. یکی دیگر را امتحان کنید."
434 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
437 msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "گروه یافت نشد!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
451 msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
467 #: actions/apigrouplist.php:95
472 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
477 #: actions/apigrouplistall.php:94
480 msgstr "گروهها در %s"
482 #: actions/apioauthauthorize.php:101
483 msgid "No oauth_token parameter provided."
486 #: actions/apioauthauthorize.php:106
488 msgid "Invalid token."
489 msgstr "اندازهی نادرست"
491 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
507 msgstr "مشکلی در دریافت جلسهی شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:135
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:159
515 msgid "Database error deleting OAuth application user."
518 #: actions/apioauthauthorize.php:185
519 msgid "Database error inserting OAuth application user."
522 #: actions/apioauthauthorize.php:214
525 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
529 #: actions/apioauthauthorize.php:227
531 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
534 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
535 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
536 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
537 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
538 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
539 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
540 msgid "Unexpected form submission."
541 msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:259
544 msgid "An application would like to connect to your account"
547 #: actions/apioauthauthorize.php:276
548 msgid "Allow or deny access"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:292
554 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
555 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
556 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
559 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
563 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
564 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
565 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
566 #: lib/userprofile.php:131
570 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
571 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
575 #: actions/apioauthauthorize.php:328
580 #: actions/apioauthauthorize.php:334
585 #: actions/apioauthauthorize.php:351
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
591 msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است."
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
595 msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
603 msgid "Cannot repeat your own notice."
604 msgstr "نمی توانید خبر خود را تکرار کنید."
606 #: actions/apistatusesretweet.php:91
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "ابن خبر قبلا فرستاده شده"
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "وضعیت حذف شد."
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد."
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
622 msgstr "خیلی طولانی است. حداکثر طول مجاز پیام %d حرف است."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:202
628 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
630 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
631 msgstr "حداکثر طول پیام %d حرف است که شامل ضمیمه نیز میباشد"
633 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
634 msgid "Unsupported format."
635 msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
637 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
639 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
640 msgstr "%s / دوست داشتنی از %s"
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
644 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
645 msgstr "%s به روز رسانی های دوست داشتنی %s / %s"
647 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
648 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
653 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
654 #: actions/userrss.php:92
656 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
657 msgstr "به روز رسانیهای %1$s در %2$s"
659 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
662 msgstr "%$1s / به روز رسانی های شامل %2$s"
664 #: actions/apitimelinementions.php:127
666 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
667 msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s"
669 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 msgid "%s public timeline"
672 msgstr "%s خطزمانی عمومی"
674 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
676 msgid "%s updates from everyone!"
677 msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
679 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 msgid "Repeated to %s"
684 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
686 msgid "Repeats of %s"
689 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
691 msgid "Notices tagged with %s"
692 msgstr "پیامهایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
694 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
696 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
697 msgstr "پیامهای نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
699 #: actions/apiusershow.php:96
703 #: actions/attachment.php:73
704 msgid "No such attachment."
705 msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
707 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
708 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
709 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
710 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
711 #: actions/showgroup.php:121
715 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgstr "بدون اندازه."
719 #: actions/avatarbynickname.php:69
720 msgid "Invalid size."
721 msgstr "اندازهی نادرست"
723 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
724 #: lib/accountsettingsaction.php:112
728 #: actions/avatarsettings.php:78
730 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
732 "شما میتوانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
734 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
735 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
736 #: actions/userrss.php:103
737 msgid "User without matching profile"
738 msgstr "کاربر بدون مشخصات"
740 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
741 #: actions/grouplogo.php:251
742 msgid "Avatar settings"
743 msgstr "تنظیمات چهره"
745 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
746 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
750 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
751 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
755 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
756 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
760 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
764 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
768 #: actions/avatarsettings.php:328
769 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
770 msgstr "یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا چهرهی شما باشد."
772 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
773 msgid "Lost our file data."
774 msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم."
776 #: actions/avatarsettings.php:366
777 msgid "Avatar updated."
778 msgstr "چهره به روز رسانی شد."
780 #: actions/avatarsettings.php:369
781 msgid "Failed updating avatar."
782 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
784 #: actions/avatarsettings.php:393
785 msgid "Avatar deleted."
786 msgstr "چهره پاک شد."
788 #: actions/block.php:69
789 msgid "You already blocked that user."
790 msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
792 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
794 msgstr "مسدود کردن کاربر"
796 #: actions/block.php:130
798 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
799 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
800 "will not be notified of any @-replies from them."
802 "آیا شما اطمینان دارید که میخواهید این کاربر را مسدود کنید؟ پس از آن دیگر "
803 "پیامهای شما را مشاهده نخواهد کرد و نمیتواند درخواست کند که پیامهای شما را "
804 "دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیامهایی که در آن از شما یاد میکند با خبر "
807 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
808 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
809 #: actions/groupblock.php:178
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
814 msgid "Do not block this user"
815 msgstr "کاربر را مسدود نکن"
817 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
818 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
819 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
823 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
824 msgid "Block this user"
825 msgstr "کاربر را مسدود کن"
827 #: actions/block.php:167
828 msgid "Failed to save block information."
831 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
832 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
833 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
834 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
835 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
836 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
837 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
838 msgid "No such group."
839 msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
841 #: actions/blockedfromgroup.php:90
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "%s کاربران مسدود شده"
846 #: actions/blockedfromgroup.php:93
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
851 #: actions/blockedfromgroup.php:108
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr "فهرستی از افراد مسدود شده در پیوستن به این گروه."
855 #: actions/blockedfromgroup.php:281
856 msgid "Unblock user from group"
857 msgstr "آزاد کردن کاربر در پیوستن به گروه"
859 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
863 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
864 msgid "Unblock this user"
865 msgstr "آزاد سازی کاربر"
867 #: actions/bookmarklet.php:50
871 #: actions/confirmaddress.php:75
872 msgid "No confirmation code."
873 msgstr "بدون کد تصدیق."
875 #: actions/confirmaddress.php:80
876 msgid "Confirmation code not found."
877 msgstr "کد تصدیق پیدا نشد."
879 #: actions/confirmaddress.php:85
880 msgid "That confirmation code is not for you!"
881 msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!"
883 #: actions/confirmaddress.php:90
885 msgid "Unrecognized address type %s"
886 msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s"
888 #: actions/confirmaddress.php:94
889 msgid "That address has already been confirmed."
890 msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است."
892 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
893 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
894 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
895 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
896 #: actions/smssettings.php:420
897 msgid "Couldn't update user."
898 msgstr "نمیتوان کاربر را به روز کرد."
900 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
901 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
902 msgid "Couldn't delete email confirmation."
903 msgstr "نمیتوان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد."
905 #: actions/confirmaddress.php:144
907 msgid "Confirm address"
910 #: actions/confirmaddress.php:159
912 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
913 msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
915 #: actions/conversation.php:99
919 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
920 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
924 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
929 #: actions/deleteapplication.php:71
931 msgid "Application not found."
932 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
934 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
935 #: actions/showapplication.php:94
937 msgid "You are not the owner of this application."
938 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
940 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
941 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
942 #: lib/action.php:1195
943 msgid "There was a problem with your session token."
946 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
948 msgid "Delete application"
949 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
951 #: actions/deleteapplication.php:149
954 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
955 "about the application from the database, including all existing user "
958 "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
959 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
961 #: actions/deleteapplication.php:156
963 msgid "Do not delete this application"
964 msgstr "این پیام را پاک نکن"
966 #: actions/deleteapplication.php:160
968 msgid "Delete this application"
969 msgstr "این پیام را پاک کن"
971 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
972 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
973 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
974 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
975 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
976 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
977 #: lib/settingsaction.php:72
978 msgid "Not logged in."
979 msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
981 #: actions/deletenotice.php:71
982 msgid "Can't delete this notice."
983 msgstr "نمیتوان این پیام را پاک کرد."
985 #: actions/deletenotice.php:103
987 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
990 "شما میخواهید یک پیام را به طور کامل پاک کنید. پس از انجام این کار نمیتوان "
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "پیام را پاک کن"
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "آیا اطمینان دارید که میخواهید این پیام را پاک کنید؟"
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "این پیام را پاک نکن"
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "این پیام را پاک کن"
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "شما فقط میتوانید کاربران محلی را پاک کنید."
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1021 #: actions/deleteuser.php:135
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1026 "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
1027 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
1029 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "حذف این کاربر"
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1048 msgid "Theme not available: %s"
1049 msgstr "پوسته در دسترس نمیباشد: %s"
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1057 msgstr "نشان وبگاه"
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "تغییر پوسته"
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1065 msgstr "پوستهٔ وبگاه"
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "پوسته برای وبگاه"
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "تغییر تصویر پیشزمینه"
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1086 "شما میتوانید یک تصویر پیشزمینه را برای وبگاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
1089 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1093 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1097 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1098 msgid "Turn background image on or off."
1099 msgstr "تصویر پیشزمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
1101 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1102 msgid "Tile background image"
1103 msgstr "تصویر پیشزمینهٔ موزاییکی"
1105 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1106 msgid "Change colours"
1107 msgstr "عوضکردن رنگها"
1109 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1113 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1117 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1121 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1125 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1126 msgid "Use defaults"
1127 msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
1129 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1130 msgid "Restore default designs"
1131 msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
1133 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1134 msgid "Reset back to default"
1135 msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
1137 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1139 msgstr "ذخیرهکردن طرح"
1141 #: actions/disfavor.php:81
1142 msgid "This notice is not a favorite!"
1143 msgstr "این آگهی یک آگهی برگزیده نیست!"
1145 #: actions/disfavor.php:94
1146 msgid "Add to favorites"
1147 msgstr "افزودن به علاقهمندیها"
1149 #: actions/doc.php:158
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "No such document \"%s\""
1152 msgstr "چنین سندی وجود ندارد."
1154 #: actions/editapplication.php:54
1156 msgid "Edit Application"
1157 msgstr "انتخابات دیگر"
1159 #: actions/editapplication.php:66
1161 msgid "You must be logged in to edit an application."
1162 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
1164 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1165 #: actions/showapplication.php:87
1167 msgid "No such application."
1168 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
1170 #: actions/editapplication.php:161
1172 msgid "Use this form to edit your application."
1173 msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
1175 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1176 msgid "Name is required."
1179 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1181 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1182 msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
1184 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1186 msgid "Name already in use. Try another one."
1187 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
1189 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1190 msgid "Description is required."
1193 #: actions/editapplication.php:194
1194 msgid "Source URL is too long."
1197 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1199 msgid "Source URL is not valid."
1200 msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
1202 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1203 msgid "Organization is required."
1206 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1208 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1209 msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)"
1211 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1212 msgid "Organization homepage is required."
1215 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1216 msgid "Callback is too long."
1219 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1220 msgid "Callback URL is not valid."
1223 #: actions/editapplication.php:258
1225 msgid "Could not update application."
1226 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
1228 #: actions/editgroup.php:56
1230 msgid "Edit %s group"
1231 msgstr "ویرایش گروه %s"
1233 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1234 msgid "You must be logged in to create a group."
1235 msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
1237 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1238 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1240 msgid "You must be an admin to edit the group."
1241 msgstr "برای ویرایش گروه، باید یک مدیر باشید."
1243 #: actions/editgroup.php:154
1244 msgid "Use this form to edit the group."
1245 msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
1247 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1249 msgid "description is too long (max %d chars)."
1250 msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
1252 #: actions/editgroup.php:253
1253 msgid "Could not update group."
1254 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
1256 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1257 msgid "Could not create aliases."
1258 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
1260 #: actions/editgroup.php:269
1261 msgid "Options saved."
1262 msgstr "گزینهها ذخیره شدند."
1264 #: actions/emailsettings.php:60
1266 msgid "Email settings"
1267 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
1269 #: actions/emailsettings.php:71
1271 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1272 msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید."
1274 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1275 #: actions/smssettings.php:104
1279 #: actions/emailsettings.php:105
1280 msgid "Current confirmed email address."
1281 msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی"
1283 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1284 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1285 #: actions/smssettings.php:158
1289 #: actions/emailsettings.php:113
1291 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1292 "a message with further instructions."
1295 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1296 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1297 #: lib/applicationeditform.php:332
1301 #: actions/emailsettings.php:121
1303 msgid "Email address"
1304 msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
1306 #: actions/emailsettings.php:123
1307 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1308 msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»"
1310 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1311 #: actions/smssettings.php:145
1315 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1316 msgid "Incoming email"
1317 msgstr "پست الکترونیک ورودی"
1319 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1320 msgid "Send email to this address to post new notices."
1321 msgstr "برای ارسال پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید."
1323 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1324 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1325 msgstr "نشانی جدید برای ارسال پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی فسخ میشود."
1327 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1331 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1332 #: actions/smssettings.php:169
1336 #: actions/emailsettings.php:158
1337 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1338 msgstr "پیامهای کسانی را که به تازگی دنبال میکنم با پست الکترونیک برایم بفرست."
1340 #: actions/emailsettings.php:163
1341 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1343 "هر وقت کسی پیام های مرا دوست داشتنی کرد، مرا با پست اکترونیک با خبر کن."
1345 #: actions/emailsettings.php:169
1346 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1347 msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
1349 #: actions/emailsettings.php:174
1350 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1351 msgstr "هر وقت کسی از من در پیام خود یاد کرد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
1353 #: actions/emailsettings.php:179
1354 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1355 msgstr "اجازه بده دوستان توجه مرا جذب کنند و به من نامه بفرستند."
1357 #: actions/emailsettings.php:185
1358 msgid "I want to post notices by email."
1359 msgstr "میخواهم با نامه پیام ارسال کنم."
1361 #: actions/emailsettings.php:191
1362 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1363 msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک من منتشر کن."
1365 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1366 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1367 msgid "Preferences saved."
1368 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
1370 #: actions/emailsettings.php:320
1371 msgid "No email address."
1372 msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد."
1374 #: actions/emailsettings.php:327
1375 msgid "Cannot normalize that email address"
1376 msgstr "نمیتوان نشانی را قانونی کرد"
1378 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1379 #: actions/siteadminpanel.php:143
1380 msgid "Not a valid email address."
1381 msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست."
1383 #: actions/emailsettings.php:334
1384 msgid "That is already your email address."
1385 msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است."
1387 #: actions/emailsettings.php:337
1388 msgid "That email address already belongs to another user."
1389 msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است."
1391 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1392 #: actions/smssettings.php:337
1393 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1394 msgstr "نمیتوان کد تایید را اضافه کرد."
1396 #: actions/emailsettings.php:359
1398 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1399 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 "کد تایید به نشانی شما ارسال شد. نامه های خود را بررسی کنید برای کد تایید و "
1404 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1405 #: actions/smssettings.php:370
1406 msgid "No pending confirmation to cancel."
1407 msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد."
1409 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1410 msgid "That is the wrong IM address."
1411 msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است."
1413 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1414 #: actions/smssettings.php:386
1415 msgid "Confirmation cancelled."
1416 msgstr "تایید فسخ شد."
1418 #: actions/emailsettings.php:413
1419 msgid "That is not your email address."
1420 msgstr "آن نشانی شما نیست."
1422 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1423 #: actions/smssettings.php:425
1424 msgid "The address was removed."
1425 msgstr "نشانی پاک شده است."
1427 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1428 msgid "No incoming email address."
1429 msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد."
1431 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1432 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1433 msgid "Couldn't update user record."
1434 msgstr "نمیتوان اطلاعات کاربر را به روز کرد."
1436 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1437 msgid "Incoming email address removed."
1438 msgstr "نشانی ورودی پاک شد."
1440 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1441 msgid "New incoming email address added."
1442 msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد."
1444 #: actions/favor.php:79
1445 msgid "This notice is already a favorite!"
1446 msgstr "این پیام هم اکنون دوست داشتنی شده است."
1448 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1449 msgid "Disfavor favorite"
1452 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1453 #: lib/publicgroupnav.php:93
1454 msgid "Popular notices"
1455 msgstr "آگهیهای محبوب"
1457 #: actions/favorited.php:67
1459 msgid "Popular notices, page %d"
1460 msgstr "آگهیهای محبوب، صفحهٔ %d"
1462 #: actions/favorited.php:79
1463 msgid "The most popular notices on the site right now."
1464 msgstr "دوست داشتنی ترین پیام های سایت در حال حاضر."
1466 #: actions/favorited.php:150
1467 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1469 "پیامهای دوست داشتنی در این صفحه نمایش داده میشوند اما هیچ کس پیامی را دوست "
1472 #: actions/favorited.php:153
1474 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1475 "next to any notice you like."
1477 "یک پیام را دوست داشتنی کنید با کلیک کردن روی دکمهی دوست داشتنی نزدیک هر پیام."
1479 #: actions/favorited.php:156
1482 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1483 "notice to your favorites!"
1485 "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و یک پیام را دوست داشتنی کنید؟"
1487 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1488 #: lib/personalgroupnav.php:115
1490 msgid "%s's favorite notices"
1491 msgstr "دوست داشتنی های %s"
1493 #: actions/favoritesrss.php:115
1495 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1496 msgstr "پیامهای دوست داشتنی %s در %s"
1498 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1499 #: lib/publicgroupnav.php:89
1500 msgid "Featured users"
1501 msgstr "کاربران ویژه"
1503 #: actions/featured.php:71
1505 msgid "Featured users, page %d"
1506 msgstr "کاربران ویژه، صفحهی %d"
1508 #: actions/featured.php:99
1510 msgid "A selection of some great users on %s"
1513 #: actions/file.php:34
1514 msgid "No notice ID."
1517 #: actions/file.php:38
1521 #: actions/file.php:42
1522 msgid "No attachments."
1523 msgstr "بدون ضمیمه."
1525 #: actions/file.php:51
1526 msgid "No uploaded attachments."
1527 msgstr "بدون ضمیمه های ارسال شده."
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1530 msgid "Not expecting this response!"
1531 msgstr "انتظار چنین جوابی وجود نداشت!"
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1534 msgid "User being listened to does not exist."
1535 msgstr "کاربری که دنبالش هستید وجود ندارد."
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1538 msgid "You can use the local subscription!"
1539 msgstr "شما میتوانید از دنبال کردن محلی استفاده کنید!"
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1542 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1543 msgstr "این کاربر شما را از دنبال کردن خودش منع کرده است."
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1546 msgid "You are not authorized."
1547 msgstr "شما شناسایی نشده اید."
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1550 msgid "Could not convert request token to access token."
1551 msgstr "نمیتوان نشانهی درخواست شما را به نشانهی دسترسی تبدیل کرد."
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1554 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1555 msgstr "خدمات مورد نظر از نسخهی نا مفهومی از قرارداد OMB استفاده میکند."
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1558 msgid "Error updating remote profile"
1559 msgstr "اشکال در به روز کردن کاربر دوردست."
1561 #: actions/getfile.php:79
1562 msgid "No such file."
1563 msgstr "چنین پروندهای وجود ندارد."
1565 #: actions/getfile.php:83
1566 msgid "Cannot read file."
1567 msgstr "نمیتوان پرونده را خواند."
1569 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1570 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1571 #: lib/profileformaction.php:70
1572 msgid "No profile specified."
1573 msgstr "کاربری مشخص نشده است."
1575 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1576 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1577 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1578 msgid "No profile with that ID."
1579 msgstr "کاربری با چنین شناسهای وجود ندارد."
1581 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1582 #: actions/makeadmin.php:81
1583 msgid "No group specified."
1584 msgstr "گروهی مشخص نشده است."
1586 #: actions/groupblock.php:91
1587 msgid "Only an admin can block group members."
1588 msgstr "فقط یک مدیر میتواند اعضای یک گروه را مسدود کند."
1590 #: actions/groupblock.php:95
1591 msgid "User is already blocked from group."
1592 msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده است."
1594 #: actions/groupblock.php:100
1595 msgid "User is not a member of group."
1596 msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
1598 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1599 msgid "Block user from group"
1600 msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن"
1602 #: actions/groupblock.php:162
1603 #, fuzzy, php-format
1605 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1606 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1607 "the group in the future."
1608 msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟"
1610 #: actions/groupblock.php:178
1611 msgid "Do not block this user from this group"
1612 msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود نکن"
1614 #: actions/groupblock.php:179
1615 msgid "Block this user from this group"
1616 msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
1618 #: actions/groupblock.php:196
1619 msgid "Database error blocking user from group."
1620 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
1622 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1627 msgid "You must be logged in to edit a group."
1628 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1631 msgid "Group design"
1634 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1636 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1637 "palette of your choice."
1638 msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
1640 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1641 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1642 msgid "Couldn't update your design."
1643 msgstr "نمیتوان ظاهر را به روز کرد."
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1646 msgid "Design preferences saved."
1647 msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
1649 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1653 #: actions/grouplogo.php:150
1656 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1657 msgstr "شما میتوانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید."
1659 #: actions/grouplogo.php:178
1661 msgid "User without matching profile."
1662 msgstr "کاربر بدون مشخصات"
1664 #: actions/grouplogo.php:362
1665 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1666 msgstr "یک ناحیهی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان باشد."
1668 #: actions/grouplogo.php:396
1669 msgid "Logo updated."
1670 msgstr "نشان بههنگامسازی شد."
1672 #: actions/grouplogo.php:398
1673 msgid "Failed updating logo."
1674 msgstr "اشکال در ارسال نشان."
1676 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1678 msgid "%s group members"
1679 msgstr "اعضای گروه %s"
1681 #: actions/groupmembers.php:96
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1684 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
1686 #: actions/groupmembers.php:111
1687 msgid "A list of the users in this group."
1688 msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
1690 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1694 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1698 #: actions/groupmembers.php:441
1699 msgid "Make user an admin of the group"
1700 msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
1702 #: actions/groupmembers.php:473
1706 #: actions/groupmembers.php:473
1707 msgid "Make this user an admin"
1708 msgstr "این کاربر یک مدیر شود"
1710 #: actions/grouprss.php:133
1712 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1713 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
1715 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1716 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1720 #: actions/groups.php:64
1722 msgid "Groups, page %d"
1723 msgstr "گروهها، صفحهٔ %d"
1725 #: actions/groups.php:90
1728 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1729 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1730 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1731 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1734 "گروه های %%%site.name%%% به شما اجازه میدهد با کسانی که همانند شما علاقهمندی "
1735 "های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه میتوانید به شکل !groupname "
1736 "به اعضای آن گروه پیام ارسال کنید .گروهی که دوست دارید را نمیبینید؟ میتوانید "
1737 "برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) یا آن را خودتان [ایجاد](%%%"
1738 "action.newgroup%%%) کنید."
1740 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1741 msgid "Create a new group"
1742 msgstr "یک گروه جدید بساز"
1744 #: actions/groupsearch.php:52
1747 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1749 msgstr "با وارد کردن ۳ حرف و بیشتر در گروههای %%site.name%% جستوجو کنید."
1751 #: actions/groupsearch.php:58
1752 msgid "Group search"
1753 msgstr "جستوجوی گروه"
1755 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1756 #: actions/peoplesearch.php:83
1758 msgstr "بدون نتیجه."
1760 #: actions/groupsearch.php:82
1763 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1764 "newgroup%%) yourself."
1766 "اگر نمیتوانید گروه مورد نظر را پیدا کنید خودتان میتوانید آن را [ایجاد](%%"
1767 "action.newgroup%%) کنید."
1769 #: actions/groupsearch.php:85
1772 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1773 "action.newgroup%%) yourself!"
1775 "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و گروه را خود [ایجاد](%%action."
1776 "newgroup%%) نمیکنید!"
1778 #: actions/groupunblock.php:91
1779 msgid "Only an admin can unblock group members."
1780 msgstr "تنها یک مدیر توانایی برداشتن منع کاربران گروه را دارد."
1782 #: actions/groupunblock.php:95
1783 msgid "User is not blocked from group."
1784 msgstr "کاربر از گروه منع نشده است."
1786 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1787 msgid "Error removing the block."
1788 msgstr "اشکال در پاکسازی"
1790 #: actions/imsettings.php:59
1793 msgstr "تنظیمات پیامرسان فوری"
1795 #: actions/imsettings.php:70
1798 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1799 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1801 "شما میتوانید پیامهای خود را با استفاده از [پیامرسانهای](%%doc.im%%) Jabber "
1802 "یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید"
1804 #: actions/imsettings.php:89
1805 msgid "IM is not available."
1806 msgstr "پیامرسان فوری در دسترس نیست."
1808 #: actions/imsettings.php:106
1809 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1810 msgstr "نشانی Jabber/GTalk تایید شده کنونی"
1812 #: actions/imsettings.php:114
1815 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1816 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1818 "منتظر تایید این نشانی هستیم. لطفا Jabber/Gtalk خود را برای دریافت توضیحات "
1819 "بیشتر بررسی کنید. (آیا %s را به فهرست خود اضافه کرده اید؟) "
1821 #: actions/imsettings.php:124
1824 msgstr "نشانی پیامرسان فوری"
1826 #: actions/imsettings.php:126
1829 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1830 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1832 "نشانی Jabber یا GTalk، مانند «UserName@example.org». ابتدا از اضافه کردن %s "
1833 "به فهرست دوستان خود در کارگیر پیامرسان فوریتان یا در GTalk مطمئن شوید."
1835 #: actions/imsettings.php:143
1836 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1837 msgstr "آگهیها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست."
1839 #: actions/imsettings.php:148
1840 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1841 msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من فرق کرد، یک پیام ارسال کن."
1843 #: actions/imsettings.php:153
1844 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1846 "جواب کسانی که من آن ها را دنبال نمیکنم را با Jabber/Gtalk برایم ارسال کن."
1848 #: actions/imsettings.php:159
1849 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1850 msgstr "یک شناسهی کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن."
1852 #: actions/imsettings.php:285
1853 msgid "No Jabber ID."
1854 msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد."
1856 #: actions/imsettings.php:292
1857 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1858 msgstr "نمیتوان شناسهی Jabber را تایید کرد"
1860 #: actions/imsettings.php:296
1861 msgid "Not a valid Jabber ID"
1862 msgstr "شناسهی Jabber درست نیست"
1864 #: actions/imsettings.php:299
1865 msgid "That is already your Jabber ID."
1866 msgstr "این شناسه Jabber کنونی شماست."
1868 #: actions/imsettings.php:302
1869 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1870 msgstr "شناسه Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است."
1872 #: actions/imsettings.php:327
1875 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1876 "s for sending messages to you."
1878 "کد تایید به پیامرسان شما ارسال شد. شما باید %s را تایید کنید تا پیامها به "
1881 #: actions/imsettings.php:387
1882 msgid "That is not your Jabber ID."
1883 msgstr "این شناسهی Jabber شما نیست."
1885 #: actions/inbox.php:59
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1888 msgstr "صندوق ورودی %s"
1890 #: actions/inbox.php:62
1892 msgid "Inbox for %s"
1893 msgstr "صندوق ورودی %s"
1895 #: actions/inbox.php:115
1896 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1897 msgstr "این صندوق ورودیهای شماست که پیامهای خصوصی شما در آن خواهد بود."
1899 #: actions/invite.php:39
1900 msgid "Invites have been disabled."
1901 msgstr "دعوتکردن از کار انداخته شدهاست."
1903 #: actions/invite.php:41
1905 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1906 msgstr "شما برای دعوت دیگران برای استفاده از %s باید وارد شودید."
1908 #: actions/invite.php:72
1910 msgid "Invalid email address: %s"
1911 msgstr "پستالکترونیک صحیح نیست: %s"
1913 #: actions/invite.php:110
1914 msgid "Invitation(s) sent"
1915 msgstr "دعوتنامه(ها) فرستادهشد"
1917 #: actions/invite.php:112
1918 msgid "Invite new users"
1919 msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
1921 #: actions/invite.php:128
1922 msgid "You are already subscribed to these users:"
1923 msgstr "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
1925 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1930 #: actions/invite.php:136
1932 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1933 msgstr "این کاربرانی هستند که شما به صورت خودکار آنها را دنبال میکنید: "
1935 #: actions/invite.php:144
1936 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1937 msgstr "دعوتنامه(ها) برای افراد زیر فرستاده شد:"
1939 #: actions/invite.php:150
1941 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1942 "on the site. Thanks for growing the community!"
1944 "هر زمان که دعوت شدگان شما دعوتتان را بپذیرند شما با خبر خواهید شد. با تشکر "
1945 "از شما برای بزرگ کردن اجتماع کابران."
1947 #: actions/invite.php:162
1949 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1951 "برای دعوت دوستان و تشویق آنها به استفاده از خدمات از فرم زیر استفاده کنید."
1953 #: actions/invite.php:187
1954 msgid "Email addresses"
1955 msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
1957 #: actions/invite.php:189
1958 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1959 msgstr "نشانی دوستان (یک نشانی در هر خط("
1961 #: actions/invite.php:192
1962 msgid "Personal message"
1965 #: actions/invite.php:194
1966 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1967 msgstr "اگر دوست دارید میتوانید یک پیام به همراه دعوت نامه ارسال کنید."
1969 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1973 #: actions/invite.php:226
1975 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1976 msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آنها بپیوندید."
1978 #: actions/invite.php:228
1981 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1983 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1984 "you know and people who interest you.\n"
1986 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1987 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1988 "share your interests.\n"
1994 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1998 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2003 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2009 #: actions/joingroup.php:60
2010 msgid "You must be logged in to join a group."
2011 msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
2013 #: actions/joingroup.php:131
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "%1$s joined group %2$s"
2016 msgstr "ملحق شدن به گروه"
2018 #: actions/leavegroup.php:60
2019 msgid "You must be logged in to leave a group."
2020 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
2022 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2023 msgid "You are not a member of that group."
2024 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
2026 #: actions/leavegroup.php:127
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "%1$s left group %2$s"
2029 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
2031 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2032 msgid "Already logged in."
2033 msgstr "قبلا وارد شده"
2035 #: actions/login.php:126
2036 msgid "Incorrect username or password."
2037 msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست."
2039 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2040 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2041 msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید."
2043 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2044 #: lib/logingroupnav.php:79
2048 #: actions/login.php:227
2049 msgid "Login to site"
2050 msgstr "ورود به وبگاه"
2052 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2054 msgstr "مرا به یاد بسپار"
2056 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2057 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2058 msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
2060 #: actions/login.php:247
2061 msgid "Lost or forgotten password?"
2062 msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟"
2064 #: actions/login.php:266
2066 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2067 "changing your settings."
2069 "به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات "
2070 "دوباره وارد نمایید."
2072 #: actions/login.php:270
2075 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2076 "(%%action.register%%) a new account."
2078 "با نامکاربری و گذزواژهی خود وارد شوید. نامکاربری ندارید؟ یک نامکاربری [ثبت ]"
2079 "(%%action.register%%) کنید."
2081 #: actions/makeadmin.php:91
2082 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2083 msgstr "فقط یک مدیر میتواند کاربر دیگری را مدیر کند."
2085 #: actions/makeadmin.php:95
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2088 msgstr "%s از قبل مدیر گروه %s بود."
2090 #: actions/makeadmin.php:132
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2093 msgstr "نمیتوان اطلاعات عضویت %s را در گروه %s به دست آورد."
2095 #: actions/makeadmin.php:145
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2098 msgstr "نمیتوان %s را مدیر گروه %s کرد."
2100 #: actions/microsummary.php:69
2101 msgid "No current status"
2102 msgstr "بدون وضعیت فعلی"
2104 #: actions/newapplication.php:52
2106 msgid "New Application"
2107 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
2109 #: actions/newapplication.php:64
2111 msgid "You must be logged in to register an application."
2112 msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
2114 #: actions/newapplication.php:143
2116 msgid "Use this form to register a new application."
2117 msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
2119 #: actions/newapplication.php:176
2120 msgid "Source URL is required."
2123 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2125 msgid "Could not create application."
2126 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
2128 #: actions/newgroup.php:53
2132 #: actions/newgroup.php:110
2133 msgid "Use this form to create a new group."
2134 msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
2136 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2140 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2141 msgid "You can't send a message to this user."
2142 msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
2144 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2145 #: lib/command.php:475
2147 msgstr "بدون محتوا!"
2149 #: actions/newmessage.php:158
2150 msgid "No recipient specified."
2151 msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده"
2153 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2155 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2156 msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
2158 #: actions/newmessage.php:181
2159 msgid "Message sent"
2160 msgstr "پیام فرستادهشد"
2162 #: actions/newmessage.php:185
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid "Direct message to %s sent."
2165 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
2167 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2169 msgstr "اشکال آژاکسی"
2171 #: actions/newnotice.php:69
2175 #: actions/newnotice.php:211
2176 msgid "Notice posted"
2177 msgstr "آگهی فرستادهشد."
2179 #: actions/noticesearch.php:68
2182 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2183 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2185 "جستوجوی متن پیامها در %%site.name%%. هر شرط را با فاصله جدا کنید و کمینهی "
2186 "جستوجو باید ۳ حرف باشد."
2188 #: actions/noticesearch.php:78
2190 msgstr "جستوجوی متن"
2192 #: actions/noticesearch.php:91
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2195 msgstr "نتایج جستوجو برای %s در %s"
2197 #: actions/noticesearch.php:121
2200 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2201 "status_textarea=%s)!"
2203 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2206 #: actions/noticesearch.php:124
2209 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2210 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2212 "چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمیکنید و اولین پیام را در [این موضوع]"
2213 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) نمیفرستید!"
2215 #: actions/noticesearchrss.php:96
2217 msgid "Updates with \"%s\""
2218 msgstr "پیامهای با %s"
2220 #: actions/noticesearchrss.php:98
2222 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2223 msgstr "پیامهایی که با جستوجوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند."
2225 #: actions/nudge.php:85
2227 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2229 "این کاربر اجازهی سقلمه زدن را نداده است یا پستالکترونیک خود را تایید نکرده "
2232 #: actions/nudge.php:94
2234 msgstr "فرتادن اژیر"
2236 #: actions/nudge.php:97
2238 msgstr "سقلمه فرستاده شد!"
2240 #: actions/oauthappssettings.php:59
2242 msgid "You must be logged in to list your applications."
2243 msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
2245 #: actions/oauthappssettings.php:74
2247 msgid "OAuth applications"
2248 msgstr "انتخابات دیگر"
2250 #: actions/oauthappssettings.php:85
2251 msgid "Applications you have registered"
2254 #: actions/oauthappssettings.php:135
2256 msgid "You have not registered any applications yet."
2259 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2260 msgid "Connected applications"
2263 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2264 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2269 msgid "You are not a user of that application."
2270 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2273 msgid "Unable to revoke access for app: "
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2278 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2282 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2285 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2286 msgid "Notice has no profile"
2287 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
2289 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2291 msgid "%1$s's status on %2$s"
2292 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
2294 #: actions/oembed.php:157
2295 msgid "content type "
2298 #: actions/oembed.php:160
2302 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2303 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2304 msgid "Not a supported data format."
2305 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانیشده نیست."
2307 #: actions/opensearch.php:64
2308 msgid "People Search"
2309 msgstr "جستوجوی کاربران"
2311 #: actions/opensearch.php:67
2312 msgid "Notice Search"
2313 msgstr "جستوجوی آگهیها"
2315 #: actions/othersettings.php:60
2317 msgid "Other settings"
2318 msgstr "تنظیمات دیگر"
2320 #: actions/othersettings.php:71
2321 msgid "Manage various other options."
2322 msgstr "مدیریت انتخاب های مختلف دیگر."
2324 #: actions/othersettings.php:108
2325 msgid " (free service)"
2326 msgstr " (سرویس آزاد)"
2328 #: actions/othersettings.php:116
2329 msgid "Shorten URLs with"
2330 msgstr "کوتاهکردن نشانیهای اینترنتی با"
2332 #: actions/othersettings.php:117
2333 msgid "Automatic shortening service to use."
2334 msgstr "کوتاهکنندهی نشانی مورد استفاده."
2336 #: actions/othersettings.php:122
2337 msgid "View profile designs"
2338 msgstr "نمایش طراحی های پروفایل"
2340 #: actions/othersettings.php:123
2341 msgid "Show or hide profile designs."
2342 msgstr "نمایش یا عدمنمایش طراحیهای کاربران."
2344 #: actions/othersettings.php:153
2345 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2346 msgstr "کوتاه کنندهی نشانی بسیار طولانی است (بیشتر از ۵۰ حرف)."
2348 #: actions/otp.php:69
2350 msgid "No user ID specified."
2351 msgstr "گروهی مشخص نشده است."
2353 #: actions/otp.php:83
2355 msgid "No login token specified."
2356 msgstr "خبری مشخص نشده."
2358 #: actions/otp.php:90
2359 msgid "No login token requested."
2362 #: actions/otp.php:95
2364 msgid "Invalid login token specified."
2365 msgstr "علامت بی اعتبار یا منقضی."
2367 #: actions/otp.php:104
2369 msgid "Login token expired."
2370 msgstr "ورود به وبگاه"
2372 #: actions/outbox.php:58
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2375 msgstr "فرستادههای %s"
2377 #: actions/outbox.php:61
2379 msgid "Outbox for %s"
2380 msgstr "فرستادههای %s"
2382 #: actions/outbox.php:116
2383 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2385 "این صندوق خروجی شماست، که پیام های خصوصی فرستاده شده به وسیله ی شما را لیست "
2388 #: actions/passwordsettings.php:58
2389 msgid "Change password"
2390 msgstr "تغییر گذرواژه"
2392 #: actions/passwordsettings.php:69
2393 msgid "Change your password."
2394 msgstr "تغییر گذرواژهتان"
2396 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2397 msgid "Password change"
2398 msgstr "تغییر گذرواژه"
2400 #: actions/passwordsettings.php:104
2401 msgid "Old password"
2402 msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
2404 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2405 msgid "New password"
2406 msgstr "گذرواژهٔ جدید"
2408 #: actions/passwordsettings.php:109
2409 msgid "6 or more characters"
2410 msgstr "۶ نویسه یا بیشتر"
2412 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2413 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2417 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2418 msgid "Same as password above"
2419 msgstr "مثل رمز عبور بالا"
2421 #: actions/passwordsettings.php:117
2425 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2426 msgid "Password must be 6 or more characters."
2427 msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیشتر باشد."
2429 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2430 msgid "Passwords don't match."
2431 msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
2433 #: actions/passwordsettings.php:165
2434 msgid "Incorrect old password"
2435 msgstr "گذرواژه قدیمی اشتباه است"
2437 #: actions/passwordsettings.php:181
2438 msgid "Error saving user; invalid."
2439 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی کاربر؛ نا معتبر."
2441 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2442 msgid "Can't save new password."
2443 msgstr "نمیتوان گذرواژه جدید را ذخیره کرد."
2445 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2446 msgid "Password saved."
2447 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2454 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2455 msgstr "تنظیمات و نشانی محلی این سایت استاتوسنتی"
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2459 msgid "Theme directory not readable: %s"
2460 msgstr "شاخهی پوستهها خواندنی نیست: %s"
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2464 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2465 msgstr "شاخهی چهرهها نوشتنی نیست: %s"
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2469 msgid "Background directory not writable: %s"
2470 msgstr "شاخهی پس زمینهها نوشتنی نیست: %s"
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2474 msgid "Locales directory not readable: %s"
2475 msgstr "پوشهی تنظیمات محلی خواندنی نیست: %s"
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2478 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2482 #: lib/adminpanelaction.php:311
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2491 msgid "Site's server hostname."
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2500 msgstr "مسیر وبگاه"
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2503 msgid "Path to locales"
2504 msgstr "نشانی تنظیمات محلی"
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2507 msgid "Directory path to locales"
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2515 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2523 msgid "Theme server"
2524 msgstr "کارگزار پوسته"
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2531 msgid "Theme directory"
2532 msgstr "شاخهٔ پوسته"
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2539 msgid "Avatar server"
2540 msgstr "کارگزار نیمرخ"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2544 msgstr "مسیر نیمرخ"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2547 msgid "Avatar directory"
2548 msgstr "شاخهٔ نیمرخ"
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2552 msgstr "پس زمینهها"
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2555 msgid "Background server"
2556 msgstr "کارگذار تصاویر پیشزمینه"
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2559 msgid "Background path"
2560 msgstr "مسیر تصاویر پیشزمینه"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2563 msgid "Background directory"
2564 msgstr "شاخهٔ تصاویر پیشزمینه"
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2584 msgstr "استفاده از SSL"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2587 msgid "When to use SSL"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2596 msgid "Server to direct SSL requests to"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2601 msgstr "نشانی ذخیره سازی"
2603 #: actions/peoplesearch.php:52
2606 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2607 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2609 "جستوجو افراد در %%site.name%% با نام، محل زندگی یا چیزهایی که دوست دارند. "
2610 "عبارتها را با فاصله از هم جدا کنید و حداقل ۳ حرف وارد کنید."
2612 #: actions/peoplesearch.php:58
2613 msgid "People search"
2614 msgstr "جستوجوی کاربران"
2616 #: actions/peopletag.php:70
2618 msgid "Not a valid people tag: %s"
2619 msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s"
2621 #: actions/peopletag.php:144
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2624 msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
2626 #: actions/postnotice.php:84
2627 msgid "Invalid notice content"
2628 msgstr "محتوای آگهی نامعتبر"
2630 #: actions/postnotice.php:90
2632 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2635 #: actions/profilesettings.php:60
2636 msgid "Profile settings"
2637 msgstr "تنظیمات شناسنامه"
2639 #: actions/profilesettings.php:71
2641 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2643 "شما میتوان اطلاعات شخصی خود را در این قسمت به روز کنید تا دیگران بیشتر در "
2646 #: actions/profilesettings.php:99
2647 msgid "Profile information"
2648 msgstr "اطلاعات شناسنامه"
2650 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2651 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2652 msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
2654 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2655 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2656 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2660 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2661 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2663 msgstr "صفحهٔ خانگی"
2665 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2666 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2667 msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا مشخصات کاربریتان در یک وبگاه دیگر"
2669 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2671 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2674 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2675 msgid "Describe yourself and your interests"
2676 msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید."
2678 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2682 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2683 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2684 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2685 #: lib/userprofile.php:164
2689 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2690 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2693 #: actions/profilesettings.php:138
2694 msgid "Share my current location when posting notices"
2697 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2698 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2699 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2703 #: actions/profilesettings.php:147
2705 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2708 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2712 #: actions/profilesettings.php:152
2713 msgid "Preferred language"
2714 msgstr "زبان برگزیده"
2716 #: actions/profilesettings.php:161
2718 msgstr "منطقهٔزمانی"
2720 #: actions/profilesettings.php:162
2721 msgid "What timezone are you normally in?"
2722 msgstr "شما معمولا در کدام منطقه ی زمانی هستید؟"
2724 #: actions/profilesettings.php:167
2726 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2729 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2731 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2734 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2735 msgid "Timezone not selected."
2736 msgstr "منطقهی زمانی انتخاب نشده است."
2738 #: actions/profilesettings.php:241
2739 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2740 msgstr "کلام بسیار طولانی است( حداکثر ۵۰ کاراکتر)"
2742 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2744 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2745 msgstr "نشان نادرست »%s«"
2747 #: actions/profilesettings.php:302
2748 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2751 #: actions/profilesettings.php:359
2752 msgid "Couldn't save location prefs."
2753 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
2755 #: actions/profilesettings.php:371
2756 msgid "Couldn't save profile."
2757 msgstr "نمیتوان شناسه را ذخیره کرد."
2759 #: actions/profilesettings.php:379
2760 msgid "Couldn't save tags."
2761 msgstr "نمیتوان نشان را ذخیره کرد."
2763 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2764 msgid "Settings saved."
2765 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
2767 #: actions/public.php:83
2769 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2772 #: actions/public.php:92
2773 msgid "Could not retrieve public stream."
2776 #: actions/public.php:129
2778 msgid "Public timeline, page %d"
2779 msgstr "خط زمانی عمومی، صفحهی %d"
2781 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2782 msgid "Public timeline"
2783 msgstr "خط زمانی عمومی"
2785 #: actions/public.php:159
2786 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2789 #: actions/public.php:163
2790 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2793 #: actions/public.php:167
2794 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2797 #: actions/public.php:187
2800 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2804 #: actions/public.php:190
2805 msgid "Be the first to post!"
2806 msgstr "اولین کسی باشید که پیام میفرستد!"
2808 #: actions/public.php:194
2811 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2812 msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمیکنید و اولین پیام را نمیفرستید؟"
2814 #: actions/public.php:241
2817 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2818 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2819 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2820 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2823 #: actions/public.php:246
2826 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2827 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2831 #: actions/publictagcloud.php:57
2832 msgid "Public tag cloud"
2835 #: actions/publictagcloud.php:63
2837 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2840 #: actions/publictagcloud.php:69
2842 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2845 #: actions/publictagcloud.php:72
2846 msgid "Be the first to post one!"
2849 #: actions/publictagcloud.php:75
2852 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2856 #: actions/publictagcloud.php:131
2860 #: actions/recoverpassword.php:36
2861 msgid "You are already logged in!"
2862 msgstr "شما قبلا وارد شدید"
2864 #: actions/recoverpassword.php:62
2865 msgid "No such recovery code."
2866 msgstr "چنین کد بازیابی شده ای نیست"
2868 #: actions/recoverpassword.php:66
2869 msgid "Not a recovery code."
2870 msgstr "کد بازیابی شده ای نیست."
2872 #: actions/recoverpassword.php:73
2873 msgid "Recovery code for unknown user."
2874 msgstr "بازیابی کد برای کاربر ناشناخته"
2876 #: actions/recoverpassword.php:86
2877 msgid "Error with confirmation code."
2878 msgstr "خطا در تایید کد"
2880 #: actions/recoverpassword.php:97
2881 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2882 msgstr "این کد تایید شده بسیار قدیمی است . لطفا دباره شروع کنید ."
2884 #: actions/recoverpassword.php:111
2885 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2886 msgstr "را به روز کرد user نمیتوان با ایمیلی که تایید شده"
2888 #: actions/recoverpassword.php:152
2890 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2891 "the email address you have stored in your account."
2893 "اگر شما کلمه ی عبورتان را فراموش کرده اید یا گم کرده اید، می توانید یک کلمه "
2894 "ی عبور جدید از آدرس ایمیل ذخیره شده در حسابتان بگیرید."
2896 #: actions/recoverpassword.php:158
2897 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2900 #: actions/recoverpassword.php:188
2901 msgid "Password recovery"
2902 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور"
2904 #: actions/recoverpassword.php:191
2905 msgid "Nickname or email address"
2906 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
2908 #: actions/recoverpassword.php:193
2909 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2910 msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا آدرس ایمیل ثبت شده ی شما."
2912 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2916 #: actions/recoverpassword.php:208
2917 msgid "Reset password"
2918 msgstr "ریست کردن کلمه ی عبور"
2920 #: actions/recoverpassword.php:209
2921 msgid "Recover password"
2922 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور"
2924 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2925 msgid "Password recovery requested"
2926 msgstr "بازیابی کلمه ی عبور درخواست شد"
2928 #: actions/recoverpassword.php:213
2929 msgid "Unknown action"
2932 #: actions/recoverpassword.php:236
2933 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2934 msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر، این را فراموش نکنید!"
2936 #: actions/recoverpassword.php:243
2938 msgstr "ریست( راه انداری مجدد )"
2940 #: actions/recoverpassword.php:252
2941 msgid "Enter a nickname or email address."
2942 msgstr "یک نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد کنید."
2944 #: actions/recoverpassword.php:272
2945 msgid "No user with that email address or username."
2946 msgstr "هیچ کاربری با آن آدرس ایمیل یا نام کاربری وجود ندارد."
2948 #: actions/recoverpassword.php:287
2949 msgid "No registered email address for that user."
2950 msgstr "برای آن کاربر آدرس ایمیل ثبت شده وجود ندارد."
2952 #: actions/recoverpassword.php:301
2953 msgid "Error saving address confirmation."
2954 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی تاییدیه ی آدرس."
2956 #: actions/recoverpassword.php:325
2958 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2959 "address registered to your account."
2961 "دستورالعمل چگونگی بازیابی کلمه ی عبور به آدرس ایمیل ثبت شده در حساب شما "
2964 #: actions/recoverpassword.php:344
2965 msgid "Unexpected password reset."
2966 msgstr "کلمه ی عبور به طور غیر منتظره ریست شد."
2968 #: actions/recoverpassword.php:352
2969 msgid "Password must be 6 chars or more."
2970 msgstr "کلمه ی عبور باید ۶ کاراکتر یا بیشتر باشد."
2972 #: actions/recoverpassword.php:356
2973 msgid "Password and confirmation do not match."
2974 msgstr "کلمه ی عبور و تاییدیه ی آن با هم تطابق ندارند."
2976 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2977 msgid "Error setting user."
2980 #: actions/recoverpassword.php:382
2981 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2982 msgstr "کلمه ی عبور جدید با موفقیت ذخیره شد. شما الان وارد شده اید."
2984 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2985 msgid "Sorry, only invited people can register."
2986 msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
2988 #: actions/register.php:92
2989 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2990 msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
2992 #: actions/register.php:112
2993 msgid "Registration successful"
2994 msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
2996 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2997 #: lib/logingroupnav.php:85
3001 #: actions/register.php:135
3002 msgid "Registration not allowed."
3003 msgstr "اجازهی ثبت نام داده نشده است."
3005 #: actions/register.php:198
3006 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3007 msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
3009 #: actions/register.php:212
3010 msgid "Email address already exists."
3011 msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد."
3013 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3014 msgid "Invalid username or password."
3015 msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر."
3017 #: actions/register.php:343
3019 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3020 "link up to friends and colleagues. "
3023 #: actions/register.php:425
3024 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3025 msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
3027 #: actions/register.php:430
3028 msgid "6 or more characters. Required."
3029 msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است."
3031 #: actions/register.php:434
3032 msgid "Same as password above. Required."
3035 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3036 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3038 msgstr "پست الکترونیکی"
3040 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3041 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3044 #: actions/register.php:450
3045 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3046 msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
3048 #: actions/register.php:494
3049 msgid "My text and files are available under "
3052 #: actions/register.php:496
3053 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3056 #: actions/register.php:497
3058 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3061 "به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
3064 #: actions/register.php:538
3067 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3070 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3071 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3072 "notices through instant messages.\n"
3073 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3074 "share your interests. \n"
3075 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3076 "others more about you. \n"
3077 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3080 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3083 #: actions/register.php:562
3085 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3086 "to confirm your email address.)"
3088 "(شما باید آنی یک ایمیل دریافت کنید، با دستورالعمل چگونگی تایید آدرس ایمیلتان."
3091 #: actions/remotesubscribe.php:98
3094 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3095 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3096 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3099 #: actions/remotesubscribe.php:112
3100 msgid "Remote subscribe"
3103 #: actions/remotesubscribe.php:124
3104 msgid "Subscribe to a remote user"
3107 #: actions/remotesubscribe.php:129
3108 msgid "User nickname"
3109 msgstr "نام کاربری کاربر"
3111 #: actions/remotesubscribe.php:130
3112 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3113 msgstr "نام کاربری، کاربری که می خواهید او را دنبال کنید"
3115 #: actions/remotesubscribe.php:133
3119 #: actions/remotesubscribe.php:134
3120 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3123 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3124 #: lib/userprofile.php:365
3128 #: actions/remotesubscribe.php:159
3129 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3132 #: actions/remotesubscribe.php:168
3133 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3136 #: actions/remotesubscribe.php:176
3137 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3140 #: actions/remotesubscribe.php:183
3141 msgid "Couldn’t get a request token."
3144 #: actions/repeat.php:57
3145 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3146 msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند آگهی ها را تکرار کنند."
3148 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3149 msgid "No notice specified."
3150 msgstr "خبری مشخص نشده."
3152 #: actions/repeat.php:76
3153 msgid "You can't repeat your own notice."
3154 msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنید."
3156 #: actions/repeat.php:90
3157 msgid "You already repeated that notice."
3158 msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید."
3160 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3164 #: actions/repeat.php:119
3168 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3169 #: lib/personalgroupnav.php:105
3171 msgid "Replies to %s"
3172 msgstr "پاسخهای به %s"
3174 #: actions/replies.php:127
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3177 msgstr "پاسخهای به %s"
3179 #: actions/replies.php:144
3181 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3182 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 1.0)"
3184 #: actions/replies.php:151
3186 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3187 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 2.0)"
3189 #: actions/replies.php:158
3191 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3192 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (Atom)"
3194 #: actions/replies.php:198
3195 #, fuzzy, php-format
3197 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3198 "notice to his attention yet."
3199 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
3201 #: actions/replies.php:203
3204 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3205 "[join groups](%%action.groups%%)."
3208 #: actions/replies.php:205
3209 #, fuzzy, php-format
3211 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3212 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3214 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3217 #: actions/repliesrss.php:72
3219 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3222 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3225 msgstr "وضعیت حذف شد."
3227 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3228 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3231 #: actions/sandbox.php:72
3232 msgid "User is already sandboxed."
3235 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3236 #: lib/adminpanelaction.php:336
3240 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3242 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3243 msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
3245 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3246 msgid "Handle sessions"
3249 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3250 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3253 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3254 msgid "Session debugging"
3257 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3258 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3261 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3262 #: actions/useradminpanel.php:293
3263 msgid "Save site settings"
3266 #: actions/showapplication.php:82
3268 msgid "You must be logged in to view an application."
3269 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
3271 #: actions/showapplication.php:158
3273 msgid "Application profile"
3274 msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
3276 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3280 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3281 #: lib/applicationeditform.php:195
3286 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3288 msgid "Organization"
3291 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3292 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3296 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3297 #: lib/profileaction.php:174
3301 #: actions/showapplication.php:204
3303 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3306 #: actions/showapplication.php:214
3307 msgid "Application actions"
3310 #: actions/showapplication.php:232
3311 msgid "Reset key & secret"
3314 #: actions/showapplication.php:256
3315 msgid "Application info"
3318 #: actions/showapplication.php:258
3319 msgid "Consumer key"
3322 #: actions/showapplication.php:263
3323 msgid "Consumer secret"
3326 #: actions/showapplication.php:268
3327 msgid "Request token URL"
3330 #: actions/showapplication.php:273
3331 msgid "Access token URL"
3334 #: actions/showapplication.php:278
3336 msgid "Authorize URL"
3339 #: actions/showapplication.php:283
3341 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3345 #: actions/showfavorites.php:79
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3348 msgstr "دوست داشتنی های %s"
3350 #: actions/showfavorites.php:132
3351 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3352 msgstr "ناتوان در بازیابی آگهی های محبوب."
3354 #: actions/showfavorites.php:170
3356 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3359 #: actions/showfavorites.php:177
3361 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3364 #: actions/showfavorites.php:184
3366 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3369 #: actions/showfavorites.php:205
3371 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3372 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3375 #: actions/showfavorites.php:207
3378 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3379 "they would add to their favorites :)"
3382 #: actions/showfavorites.php:211
3385 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3386 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3387 "would add to their favorites :)"
3390 #: actions/showfavorites.php:242
3391 msgid "This is a way to share what you like."
3392 msgstr "این یک راه است برای به اشتراک گذاشتن آنچه که دوست دارید."
3394 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3399 #: actions/showgroup.php:84
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "%1$s group, page %2$d"
3402 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
3404 #: actions/showgroup.php:218
3405 msgid "Group profile"
3408 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3409 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3413 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3414 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3418 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3420 msgstr "نام های مستعار"
3422 #: actions/showgroup.php:293
3423 msgid "Group actions"
3426 #: actions/showgroup.php:328
3428 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3431 #: actions/showgroup.php:334
3433 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3436 #: actions/showgroup.php:340
3438 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3441 #: actions/showgroup.php:345
3443 msgid "FOAF for %s group"
3446 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3450 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3451 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3452 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3456 #: actions/showgroup.php:392
3460 #: actions/showgroup.php:432
3464 #: actions/showgroup.php:448
3467 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3468 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3469 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3470 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3471 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3474 #: actions/showgroup.php:454
3477 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3478 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3479 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3480 "their life and interests. "
3483 #: actions/showgroup.php:482
3487 #: actions/showmessage.php:81
3488 msgid "No such message."
3489 msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد."
3491 #: actions/showmessage.php:98
3492 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3495 #: actions/showmessage.php:108
3497 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3500 #: actions/showmessage.php:113
3502 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3505 #: actions/shownotice.php:90
3506 msgid "Notice deleted."
3509 #: actions/showstream.php:73
3514 #: actions/showstream.php:79
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "%1$s, page %2$d"
3517 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
3519 #: actions/showstream.php:122
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3522 msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 1.0)"
3524 #: actions/showstream.php:129
3526 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3529 #: actions/showstream.php:136
3531 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3534 #: actions/showstream.php:143
3536 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3539 #: actions/showstream.php:148
3544 #: actions/showstream.php:200
3545 #, fuzzy, php-format
3546 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3547 msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
3549 #: actions/showstream.php:205
3551 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3552 "would be a good time to start :)"
3554 "اخیرا چیز جالب توجه ای دیده اید؟ شما تا کنون آگهی ارسال نکرده اید، الان می "
3555 "تواند زمان خوبی برای شروع باشد :)"
3557 #: actions/showstream.php:207
3558 #, fuzzy, php-format
3560 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3561 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3563 "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3566 #: actions/showstream.php:243
3569 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3570 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3571 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3572 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3575 #: actions/showstream.php:248
3578 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3579 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3580 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3583 #: actions/showstream.php:305
3585 msgid "Repeat of %s"
3588 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3589 msgid "You cannot silence users on this site."
3590 msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
3592 #: actions/silence.php:72
3593 msgid "User is already silenced."
3594 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
3596 #: actions/siteadminpanel.php:69
3597 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3598 msgstr "تنظیمات پایه ای برای این سایت StatusNet."
3600 #: actions/siteadminpanel.php:132
3601 msgid "Site name must have non-zero length."
3602 msgstr "نام سایت باید طولی غیر صفر داشته باشد."
3604 #: actions/siteadminpanel.php:140
3606 msgid "You must have a valid contact email address."
3607 msgstr "شما باید یک آدرس ایمیل قابل قبول برای ارتباط داشته باشید"
3609 #: actions/siteadminpanel.php:158
3611 msgid "Unknown language \"%s\"."
3614 #: actions/siteadminpanel.php:165
3615 msgid "Invalid snapshot report URL."
3618 #: actions/siteadminpanel.php:171
3619 msgid "Invalid snapshot run value."
3622 #: actions/siteadminpanel.php:177
3623 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3626 #: actions/siteadminpanel.php:183
3627 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3630 #: actions/siteadminpanel.php:189
3631 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3634 #: actions/siteadminpanel.php:239
3638 #: actions/siteadminpanel.php:242
3642 #: actions/siteadminpanel.php:243
3643 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3644 msgstr "نام وبگاه شما، مانند «میکروبلاگ شرکت شما»"
3646 #: actions/siteadminpanel.php:247
3648 msgstr "أورده شده به وسیله ی"
3650 #: actions/siteadminpanel.php:248
3651 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3654 #: actions/siteadminpanel.php:252
3655 msgid "Brought by URL"
3658 #: actions/siteadminpanel.php:253
3659 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3662 #: actions/siteadminpanel.php:257
3663 msgid "Contact email address for your site"
3666 #: actions/siteadminpanel.php:263
3670 #: actions/siteadminpanel.php:274
3671 msgid "Default timezone"
3672 msgstr "منطقه ی زمانی پیش فرض"
3674 #: actions/siteadminpanel.php:275
3675 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3676 msgstr "منظقه ی زمانی پیش فرض برای سایت؛ معمولا UTC."
3678 #: actions/siteadminpanel.php:281
3679 msgid "Default site language"
3680 msgstr "زبان پیش فرض سایت"
3682 #: actions/siteadminpanel.php:289
3686 #: actions/siteadminpanel.php:292
3687 msgid "Randomly during Web hit"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:293
3691 msgid "In a scheduled job"
3694 #: actions/siteadminpanel.php:295
3695 msgid "Data snapshots"
3698 #: actions/siteadminpanel.php:296
3699 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3702 #: actions/siteadminpanel.php:301
3706 #: actions/siteadminpanel.php:302
3707 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:307
3714 #: actions/siteadminpanel.php:308
3715 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3718 #: actions/siteadminpanel.php:315
3722 #: actions/siteadminpanel.php:318
3724 msgstr "محدودیت متن"
3726 #: actions/siteadminpanel.php:318
3727 msgid "Maximum number of characters for notices."
3728 msgstr "بیشینهٔ تعداد حروف برای آگهیها"
3730 #: actions/siteadminpanel.php:322
3734 #: actions/siteadminpanel.php:322
3735 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3737 "چه مدت کاربران باید منتظر بمانند ( به ثانیه ) تا همان چیز را مجددا ارسال "
3740 #: actions/smssettings.php:58
3742 msgid "SMS settings"
3743 msgstr "تنظیمات پیامرسان فوری"
3745 #: actions/smssettings.php:69
3747 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3750 #: actions/smssettings.php:91
3751 msgid "SMS is not available."
3754 #: actions/smssettings.php:112
3755 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3758 #: actions/smssettings.php:123
3759 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3760 msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
3762 #: actions/smssettings.php:130
3763 msgid "Confirmation code"
3766 #: actions/smssettings.php:131
3767 msgid "Enter the code you received on your phone."
3768 msgstr "کدی را که در گوشیتان گرفتید وارد کنید."
3770 #: actions/smssettings.php:138
3772 msgid "SMS phone number"
3773 msgstr "شماره تماس پیامک"
3775 #: actions/smssettings.php:140
3776 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3777 msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه"
3779 #: actions/smssettings.php:174
3781 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3785 #: actions/smssettings.php:306
3786 msgid "No phone number."
3787 msgstr "بدون شماره تلفن."
3789 #: actions/smssettings.php:311
3790 msgid "No carrier selected."
3793 #: actions/smssettings.php:318
3794 msgid "That is already your phone number."
3795 msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است."
3797 #: actions/smssettings.php:321
3798 msgid "That phone number already belongs to another user."
3799 msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است."
3801 #: actions/smssettings.php:347
3803 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3804 "for the code and instructions on how to use it."
3806 "یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید ارسال شد. گوشیتان را بررسی "
3807 "کنید برای کد و دستورالعمل چگونگی استفاده از آن."
3809 #: actions/smssettings.php:374
3810 msgid "That is the wrong confirmation number."
3811 msgstr "آن کد تاییدیه ی نادرست است."
3813 #: actions/smssettings.php:405
3814 msgid "That is not your phone number."
3815 msgstr "آن شماره تلفن شما نیست."
3817 #: actions/smssettings.php:465
3818 msgid "Mobile carrier"
3819 msgstr "امواج موبایل"
3821 #: actions/smssettings.php:469
3822 msgid "Select a carrier"
3825 #: actions/smssettings.php:476
3828 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3829 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3832 #: actions/smssettings.php:498
3833 msgid "No code entered"
3834 msgstr "کدی وارد نشد"
3836 #: actions/subedit.php:70
3837 msgid "You are not subscribed to that profile."
3838 msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
3840 #: actions/subedit.php:83
3841 msgid "Could not save subscription."
3844 #: actions/subscribe.php:55
3845 msgid "Not a local user."
3848 #: actions/subscribe.php:69
3852 #: actions/subscribers.php:50
3854 msgid "%s subscribers"
3857 #: actions/subscribers.php:52
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3860 msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
3862 #: actions/subscribers.php:63
3863 msgid "These are the people who listen to your notices."
3864 msgstr "این ها کسانی هستند که به آگهی های شما گوش می دهند."
3866 #: actions/subscribers.php:67
3868 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3871 #: actions/subscribers.php:108
3873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3877 #: actions/subscribers.php:110
3879 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3882 #: actions/subscribers.php:114
3885 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3886 "%) and be the first?"
3889 #: actions/subscriptions.php:52
3891 msgid "%s subscriptions"
3894 #: actions/subscriptions.php:54
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3897 msgstr "%d گروه , صفحه %S"
3899 #: actions/subscriptions.php:65
3900 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3903 #: actions/subscriptions.php:69
3905 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3908 #: actions/subscriptions.php:121
3911 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3912 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3913 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3914 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3915 "automatically subscribe to people you already follow there."
3918 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3920 msgid "%s is not listening to anyone."
3923 #: actions/subscriptions.php:194
3927 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3931 #: actions/tag.php:68
3932 #, fuzzy, php-format
3933 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3934 msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
3936 #: actions/tag.php:86
3938 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3941 #: actions/tag.php:92
3943 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3946 #: actions/tag.php:98
3948 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3951 #: actions/tagother.php:39
3952 msgid "No ID argument."
3955 #: actions/tagother.php:65
3960 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3961 msgid "User profile"
3962 msgstr "پروفایل کاربر"
3964 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3968 #: actions/tagother.php:141
3972 #: actions/tagother.php:151
3974 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3978 #: actions/tagother.php:193
3980 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3983 #: actions/tagother.php:200
3984 msgid "Could not save tags."
3987 #: actions/tagother.php:236
3988 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3991 #: actions/tagrss.php:35
3992 msgid "No such tag."
3995 #: actions/twitapitrends.php:87
3996 msgid "API method under construction."
3997 msgstr "روش API در دست ساخت."
3999 #: actions/unblock.php:59
4000 msgid "You haven't blocked that user."
4001 msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
4003 #: actions/unsandbox.php:72
4004 msgid "User is not sandboxed."
4007 #: actions/unsilence.php:72
4008 msgid "User is not silenced."
4009 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
4011 #: actions/unsubscribe.php:77
4012 msgid "No profile id in request."
4015 #: actions/unsubscribe.php:98
4016 msgid "Unsubscribed"
4019 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4022 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4025 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4026 #: lib/personalgroupnav.php:115
4030 #: actions/useradminpanel.php:69
4031 msgid "User settings for this StatusNet site."
4034 #: actions/useradminpanel.php:148
4035 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4038 #: actions/useradminpanel.php:154
4039 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4042 #: actions/useradminpanel.php:164
4044 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4047 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4048 #: lib/personalgroupnav.php:109
4052 #: actions/useradminpanel.php:221
4056 #: actions/useradminpanel.php:222
4057 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4058 msgstr "حداکثر طول یک زندگی نامه(در پروفایل) بر حسب کاراکتر."
4060 #: actions/useradminpanel.php:230
4064 #: actions/useradminpanel.php:234
4065 msgid "New user welcome"
4066 msgstr "خوشامدگویی کاربر جدید"
4068 #: actions/useradminpanel.php:235
4069 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4070 msgstr "پیام خوشامدگویی برای کاربران جدید( حداکثر 255 کاراکتر)"
4072 #: actions/useradminpanel.php:240
4073 msgid "Default subscription"
4076 #: actions/useradminpanel.php:241
4077 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4080 #: actions/useradminpanel.php:250
4082 msgstr "دعوت نامه ها"
4084 #: actions/useradminpanel.php:255
4085 msgid "Invitations enabled"
4086 msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند"
4088 #: actions/useradminpanel.php:257
4089 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4090 msgstr "خواه به کاربران اجازه ی دعوت کردن کاربران جدید داده شود."
4092 #: actions/userauthorization.php:105
4093 msgid "Authorize subscription"
4096 #: actions/userauthorization.php:110
4098 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4099 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4103 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4107 #: actions/userauthorization.php:209
4111 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4112 #: lib/subscribeform.php:139
4113 msgid "Subscribe to this user"
4114 msgstr "تصویب این کاریر"
4116 #: actions/userauthorization.php:211
4120 #: actions/userauthorization.php:212
4121 msgid "Reject this subscription"
4124 #: actions/userauthorization.php:225
4125 msgid "No authorization request!"
4128 #: actions/userauthorization.php:247
4129 msgid "Subscription authorized"
4132 #: actions/userauthorization.php:249
4134 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4135 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4136 "subscription. Your subscription token is:"
4139 #: actions/userauthorization.php:259
4140 msgid "Subscription rejected"
4143 #: actions/userauthorization.php:261
4145 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4146 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4150 #: actions/userauthorization.php:296
4152 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4155 #: actions/userauthorization.php:301
4157 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4160 #: actions/userauthorization.php:307
4162 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4165 #: actions/userauthorization.php:322
4167 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4170 #: actions/userauthorization.php:338
4172 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4175 #: actions/userauthorization.php:343
4177 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4180 #: actions/userauthorization.php:348
4182 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4185 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4186 msgid "Profile design"
4187 msgstr "طراحی پروفیل"
4189 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4191 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4192 "palette of your choice."
4195 #: actions/userdesignsettings.php:282
4196 msgid "Enjoy your hotdog!"
4197 msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
4199 #: actions/usergroups.php:64
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4202 msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
4204 #: actions/usergroups.php:130
4205 msgid "Search for more groups"
4206 msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
4208 #: actions/usergroups.php:153
4210 msgid "%s is not a member of any group."
4213 #: actions/usergroups.php:158
4215 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4218 #: actions/version.php:73
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "StatusNet %s"
4223 #: actions/version.php:153
4226 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4227 "Inc. and contributors."
4230 #: actions/version.php:161
4231 msgid "Contributors"
4234 #: actions/version.php:168
4236 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4237 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4238 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4239 "any later version. "
4242 #: actions/version.php:174
4244 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4245 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4246 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4247 "for more details. "
4250 #: actions/version.php:180
4253 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4254 "along with this program. If not, see %s."
4257 #: actions/version.php:189
4261 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4266 #: actions/version.php:197
4271 #: classes/File.php:144
4274 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4275 "to upload a smaller version."
4278 #: classes/File.php:154
4280 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4283 #: classes/File.php:161
4285 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4288 #: classes/Group_member.php:41
4289 msgid "Group join failed."
4292 #: classes/Group_member.php:53
4294 msgid "Not part of group."
4295 msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
4297 #: classes/Group_member.php:60
4298 msgid "Group leave failed."
4301 #: classes/Login_token.php:76
4302 #, fuzzy, php-format
4303 msgid "Could not create login token for %s"
4304 msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
4306 #: classes/Message.php:45
4307 msgid "You are banned from sending direct messages."
4308 msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید."
4310 #: classes/Message.php:61
4311 msgid "Could not insert message."
4312 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
4314 #: classes/Message.php:71
4315 msgid "Could not update message with new URI."
4318 #: classes/Notice.php:157
4320 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4323 #: classes/Notice.php:214
4324 msgid "Problem saving notice. Too long."
4325 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
4327 #: classes/Notice.php:218
4328 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4329 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
4331 #: classes/Notice.php:223
4333 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4335 "تعداد خیلی زیاد آگهی و بسیار سریع؛ استراحت کنید و مجددا دقایقی دیگر ارسال "
4338 #: classes/Notice.php:229
4340 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4343 "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
4346 #: classes/Notice.php:235
4347 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4348 msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدید ."
4350 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4351 msgid "Problem saving notice."
4352 msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
4354 #: classes/Notice.php:788
4356 msgid "Problem saving group inbox."
4357 msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
4359 #: classes/Notice.php:848
4361 msgid "DB error inserting reply: %s"
4364 #: classes/Notice.php:1231
4366 msgid "RT @%1$s %2$s"
4369 #: classes/User.php:385
4371 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4372 msgstr "خوش امدید به %1$s , @%2$s!"
4374 #: classes/User_group.php:380
4375 msgid "Could not create group."
4376 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
4378 #: classes/User_group.php:409
4379 msgid "Could not set group membership."
4382 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4383 msgid "Change your profile settings"
4384 msgstr "تنضبمات پروفيلتان را تغیر دهید"
4386 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4387 msgid "Upload an avatar"
4388 msgstr "یک آواتار ارسال کنید"
4390 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4391 msgid "Change your password"
4392 msgstr "کلمه ی عبور خود را تغییر دهید"
4394 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4395 msgid "Change email handling"
4396 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
4398 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4399 msgid "Design your profile"
4400 msgstr "پروفایل خود را طراحی کنید"
4402 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4406 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4407 msgid "Other options"
4408 msgstr "انتخابات دیگر"
4410 #: lib/action.php:144
4411 #, fuzzy, php-format
4413 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
4415 #: lib/action.php:159
4416 msgid "Untitled page"
4417 msgstr "صفحه ی بدون عنوان"
4419 #: lib/action.php:433
4420 msgid "Primary site navigation"
4423 #: lib/action.php:439
4427 #: lib/action.php:439
4428 msgid "Personal profile and friends timeline"
4431 #: lib/action.php:441
4432 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4433 msgstr "آدرس ایمیل، آواتار، کلمه ی عبور، پروفایل خود را تغییر دهید"
4435 #: lib/action.php:444
4439 #: lib/action.php:444
4440 msgid "Connect to services"
4441 msgstr "متصل شدن به خدمات"
4443 #: lib/action.php:448
4444 msgid "Change site configuration"
4445 msgstr "تغییر پیکربندی سایت"
4447 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4451 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4453 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4454 msgstr " به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
4456 #: lib/action.php:458
4460 #: lib/action.php:458
4461 msgid "Logout from the site"
4462 msgstr "خارج شدن از سایت ."
4464 #: lib/action.php:463
4465 msgid "Create an account"
4466 msgstr "یک حساب کاربری بسازید"
4468 #: lib/action.php:466
4469 msgid "Login to the site"
4470 msgstr "ورود به وبگاه"
4472 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4476 #: lib/action.php:469
4478 msgstr "به من کمک کنید!"
4480 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4484 #: lib/action.php:472
4485 msgid "Search for people or text"
4486 msgstr "جستجو برای شخص با متن"
4488 #: lib/action.php:493
4492 #: lib/action.php:559
4496 #: lib/action.php:625
4500 #: lib/action.php:727
4501 msgid "Secondary site navigation"
4504 #: lib/action.php:734
4508 #: lib/action.php:736
4510 msgstr "سوالهای رایج"
4512 #: lib/action.php:740
4516 #: lib/action.php:743
4520 #: lib/action.php:745
4524 #: lib/action.php:749
4528 #: lib/action.php:751
4532 #: lib/action.php:779
4533 msgid "StatusNet software license"
4534 msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
4536 #: lib/action.php:782
4539 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4540 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4543 #: lib/action.php:784
4545 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4548 #: lib/action.php:786
4551 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4552 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4553 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4556 #: lib/action.php:801
4557 msgid "Site content license"
4558 msgstr "مجوز محتویات سایت"
4560 #: lib/action.php:806
4562 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4565 #: lib/action.php:811
4567 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4570 #: lib/action.php:814
4571 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4574 #: lib/action.php:826
4578 #: lib/action.php:831
4582 #: lib/action.php:1130
4586 #: lib/action.php:1139
4590 #: lib/action.php:1147
4594 #: lib/adminpanelaction.php:96
4595 msgid "You cannot make changes to this site."
4596 msgstr "شما نمی توانید در این سایت تغیری ایجاد کنید"
4598 #: lib/adminpanelaction.php:107
4600 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4601 msgstr "اجازهی ثبت نام داده نشده است."
4603 #: lib/adminpanelaction.php:206
4604 msgid "showForm() not implemented."
4607 #: lib/adminpanelaction.php:235
4608 msgid "saveSettings() not implemented."
4611 #: lib/adminpanelaction.php:258
4612 msgid "Unable to delete design setting."
4613 msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
4615 #: lib/adminpanelaction.php:312
4616 msgid "Basic site configuration"
4617 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4619 #: lib/adminpanelaction.php:317
4620 msgid "Design configuration"
4623 #: lib/adminpanelaction.php:322
4625 msgid "User configuration"
4626 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4628 #: lib/adminpanelaction.php:327
4630 msgid "Access configuration"
4631 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4633 #: lib/adminpanelaction.php:332
4634 msgid "Paths configuration"
4637 #: lib/adminpanelaction.php:337
4639 msgid "Sessions configuration"
4640 msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
4642 #: lib/apiauth.php:99
4643 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4646 #: lib/apiauth.php:279
4648 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4651 #: lib/applicationeditform.php:136
4652 msgid "Edit application"
4655 #: lib/applicationeditform.php:184
4656 msgid "Icon for this application"
4659 #: lib/applicationeditform.php:204
4661 msgid "Describe your application in %d characters"
4664 #: lib/applicationeditform.php:207
4665 msgid "Describe your application"
4668 #: lib/applicationeditform.php:216
4673 #: lib/applicationeditform.php:218
4674 msgid "URL of the homepage of this application"
4677 #: lib/applicationeditform.php:224
4678 msgid "Organization responsible for this application"
4681 #: lib/applicationeditform.php:230
4682 msgid "URL for the homepage of the organization"
4685 #: lib/applicationeditform.php:236
4686 msgid "URL to redirect to after authentication"
4689 #: lib/applicationeditform.php:258
4693 #: lib/applicationeditform.php:274
4697 #: lib/applicationeditform.php:275
4698 msgid "Type of application, browser or desktop"
4701 #: lib/applicationeditform.php:297
4705 #: lib/applicationeditform.php:315
4709 #: lib/applicationeditform.php:316
4710 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4713 #: lib/applicationlist.php:154
4718 #: lib/attachmentlist.php:87
4722 #: lib/attachmentlist.php:265
4726 #: lib/attachmentlist.php:278
4730 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4731 msgid "Notices where this attachment appears"
4734 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4735 msgid "Tags for this attachment"
4738 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4740 msgid "Password changing failed"
4741 msgstr "تغییر گذرواژه"
4743 #: lib/authenticationplugin.php:233
4745 msgid "Password changing is not allowed"
4746 msgstr "تغییر گذرواژه"
4748 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4749 msgid "Command results"
4750 msgstr "نتیجه دستور"
4752 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4753 msgid "Command complete"
4754 msgstr "دستور انجام شد"
4756 #: lib/channel.php:221
4757 msgid "Command failed"
4758 msgstr "فرمان شکست خورد"
4760 #: lib/command.php:44
4761 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4762 msgstr "متاسفانه این دستور هنوز اجرا نشده."
4764 #: lib/command.php:88
4766 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4767 msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار"
4769 #: lib/command.php:92
4770 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4773 #: lib/command.php:99
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "Nudge sent to %s"
4776 msgstr "فرتادن اژیر"
4778 #: lib/command.php:126
4781 "Subscriptions: %1$s\n"
4782 "Subscribers: %2$s\n"
4789 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4790 msgid "Notice with that id does not exist"
4791 msgstr "خبری با این مشخصه ایجاد نشد"
4793 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4794 #: lib/command.php:523
4795 msgid "User has no last notice"
4796 msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
4798 #: lib/command.php:190
4799 msgid "Notice marked as fave."
4802 #: lib/command.php:217
4803 msgid "You are already a member of that group"
4804 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
4806 #: lib/command.php:231
4808 msgid "Could not join user %s to group %s"
4809 msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
4811 #: lib/command.php:236
4813 msgid "%s joined group %s"
4814 msgstr "ملحق شدن به گروه"
4816 #: lib/command.php:275
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4819 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
4821 #: lib/command.php:280
4823 msgid "%s left group %s"
4824 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
4826 #: lib/command.php:309
4828 msgid "Fullname: %s"
4829 msgstr "نام کامل : %s"
4831 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4833 msgid "Location: %s"
4834 msgstr "موقعیت : %s"
4836 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4838 msgid "Homepage: %s"
4839 msgstr "صفحه خانگی : %s"
4841 #: lib/command.php:318
4844 msgstr "درباره ی : %s"
4846 #: lib/command.php:349
4848 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4850 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
4853 #: lib/command.php:367
4855 msgid "Direct message to %s sent"
4856 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
4858 #: lib/command.php:369
4859 msgid "Error sending direct message."
4860 msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
4862 #: lib/command.php:413
4863 msgid "Cannot repeat your own notice"
4864 msgstr "نمی توان آگهی خودتان را تکرار کرد"
4866 #: lib/command.php:418
4867 msgid "Already repeated that notice"
4868 msgstr "آن آگهی قبلا تکرار شده است."
4870 #: lib/command.php:426
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Notice from %s repeated"
4873 msgstr "آگهی تکرار شد"
4875 #: lib/command.php:428
4876 msgid "Error repeating notice."
4877 msgstr "خطا هنگام تکرار آگهی."
4879 #: lib/command.php:482
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4883 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
4886 #: lib/command.php:491
4887 #, fuzzy, php-format
4888 msgid "Reply to %s sent"
4889 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
4891 #: lib/command.php:493
4892 msgid "Error saving notice."
4893 msgstr "خطا هنگام ذخیره ی آگهی"
4895 #: lib/command.php:547
4896 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4899 #: lib/command.php:554
4901 msgid "Subscribed to %s"
4904 #: lib/command.php:575
4905 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4908 #: lib/command.php:582
4910 msgid "Unsubscribed from %s"
4913 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4914 msgid "Command not yet implemented."
4915 msgstr "دستور هنوز اجرا نشده"
4917 #: lib/command.php:603
4918 msgid "Notification off."
4921 #: lib/command.php:605
4922 msgid "Can't turn off notification."
4923 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
4925 #: lib/command.php:626
4926 msgid "Notification on."
4927 msgstr "آگاه سازی فعال است."
4929 #: lib/command.php:628
4930 msgid "Can't turn on notification."
4931 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
4933 #: lib/command.php:641
4934 msgid "Login command is disabled"
4935 msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
4937 #: lib/command.php:652
4939 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4942 #: lib/command.php:668
4943 msgid "You are not subscribed to anyone."
4944 msgstr "شما توسط هیچ کس تصویب نشده اید ."
4946 #: lib/command.php:670
4947 msgid "You are subscribed to this person:"
4948 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4949 msgstr[0] "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
4951 #: lib/command.php:690
4952 msgid "No one is subscribed to you."
4953 msgstr "هیچکس شما را تایید نکرده ."
4955 #: lib/command.php:692
4956 msgid "This person is subscribed to you:"
4957 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4958 msgstr[0] "هیچکس شما را تایید نکرده ."
4960 #: lib/command.php:712
4961 msgid "You are not a member of any groups."
4962 msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
4964 #: lib/command.php:714
4965 msgid "You are a member of this group:"
4966 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4967 msgstr[0] "شما یک عضو این گروه نیستید."
4969 #: lib/command.php:728
4972 "on - turn on notifications\n"
4973 "off - turn off notifications\n"
4974 "help - show this help\n"
4975 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4976 "groups - lists the groups you have joined\n"
4977 "subscriptions - list the people you follow\n"
4978 "subscribers - list the people that follow you\n"
4979 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4980 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4981 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4982 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4983 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4984 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4985 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4986 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4987 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4988 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4989 "join <group> - join group\n"
4990 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4991 "drop <group> - leave group\n"
4992 "stats - get your stats\n"
4993 "stop - same as 'off'\n"
4994 "quit - same as 'off'\n"
4995 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4996 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4997 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4998 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4999 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5000 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5001 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5002 "track <word> - not yet implemented.\n"
5003 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5004 "track off - not yet implemented.\n"
5005 "untrack all - not yet implemented.\n"
5006 "tracks - not yet implemented.\n"
5007 "tracking - not yet implemented.\n"
5010 #: lib/common.php:135
5011 msgid "No configuration file found. "
5014 #: lib/common.php:136
5015 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5018 #: lib/common.php:138
5019 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5020 msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
5022 #: lib/common.php:139
5023 msgid "Go to the installer."
5024 msgstr "برو به نصاب."
5026 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5028 msgstr "پیامرسان فوری"
5030 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5031 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5034 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5035 msgid "Updates by SMS"
5036 msgstr "به روز رسانی با پیامک"
5038 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5043 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5044 msgid "Authorized connected applications"
5047 #: lib/dberroraction.php:60
5048 msgid "Database error"
5049 msgstr "خطای پایگاه داده"
5051 #: lib/designsettings.php:105
5055 #: lib/designsettings.php:109
5057 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5060 #: lib/designsettings.php:418
5061 msgid "Design defaults restored."
5064 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5065 msgid "Disfavor this notice"
5068 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5069 msgid "Favor this notice"
5070 msgstr "طرفدار این خبر"
5072 #: lib/favorform.php:140
5092 #: lib/feedlist.php:64
5094 msgstr "صادر کردن داده"
5096 #: lib/galleryaction.php:121
5100 #: lib/galleryaction.php:131
5104 #: lib/galleryaction.php:139
5105 msgid "Select tag to filter"
5108 #: lib/galleryaction.php:140
5112 #: lib/galleryaction.php:141
5113 msgid "Choose a tag to narrow list"
5116 #: lib/galleryaction.php:143
5120 #: lib/groupeditform.php:163
5121 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5124 #: lib/groupeditform.php:168
5125 msgid "Describe the group or topic"
5128 #: lib/groupeditform.php:170
5130 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5133 #: lib/groupeditform.php:179
5135 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5138 #: lib/groupeditform.php:187
5140 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5143 #: lib/groupnav.php:85
5147 #: lib/groupnav.php:101
5151 #: lib/groupnav.php:102
5153 msgid "%s blocked users"
5156 #: lib/groupnav.php:108
5158 msgid "Edit %s group properties"
5159 msgstr "خصوصیلت گروه %s ویرایش"
5161 #: lib/groupnav.php:113
5165 #: lib/groupnav.php:114
5167 msgid "Add or edit %s logo"
5170 #: lib/groupnav.php:120
5172 msgid "Add or edit %s design"
5175 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5176 msgid "Groups with most members"
5177 msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
5179 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5180 msgid "Groups with most posts"
5181 msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
5183 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5185 msgid "Tags in %s group's notices"
5188 #: lib/htmloutputter.php:103
5189 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5192 #: lib/imagefile.php:75
5194 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5196 "است . این فایل بسیار یزرگ است %s بیشترین مقدار قابل قبول برای اندازه ی فایل."
5198 #: lib/imagefile.php:80
5199 msgid "Partial upload."
5202 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5203 msgid "System error uploading file."
5204 msgstr "خطای سیستم ارسال فایل."
5206 #: lib/imagefile.php:96
5207 msgid "Not an image or corrupt file."
5208 msgstr "تصویر یا فایل خرابی نیست"
5210 #: lib/imagefile.php:105
5211 msgid "Unsupported image file format."
5212 msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
5214 #: lib/imagefile.php:118
5215 msgid "Lost our file."
5216 msgstr "فایلمان گم شده"
5218 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5219 msgid "Unknown file type"
5220 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده"
5222 #: lib/imagefile.php:217
5226 #: lib/imagefile.php:219
5230 #: lib/jabber.php:220
5235 #: lib/jabber.php:400
5237 msgid "Unknown inbox source %d."
5240 #: lib/joinform.php:114
5242 msgstr "مشارکت کردن"
5244 #: lib/leaveform.php:114
5248 #: lib/logingroupnav.php:80
5249 msgid "Login with a username and password"
5250 msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور"
5252 #: lib/logingroupnav.php:86
5253 msgid "Sign up for a new account"
5254 msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
5257 msgid "Email address confirmation"
5258 msgstr "تاییدیه ی آدرس ایمیل"
5265 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5267 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5271 "If not, just ignore this message.\n"
5273 "Thanks for your time, \n"
5279 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5280 msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s"
5285 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5290 "Faithfully yours,\n"
5294 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5298 #, fuzzy, php-format
5300 msgstr "موقعیت : %s"
5304 msgid "New email address for posting to %s"
5305 msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
5310 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5312 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5314 "More email instructions at %3$s.\n"
5316 "Faithfully yours,\n"
5319 " %1$s شما یک ادرس پست جدید دارید در .\n"
5320 "ایمیل بزنید %s برای پست یک پیغام جدید به .\n"
5321 " %3$s راهنمای ایمیل بیشتر در .\n"
5323 ", ازروی وفاداری خود شما \n"
5332 msgid "SMS confirmation"
5333 msgstr "تایید پیامک"
5337 msgid "You've been nudged by %s"
5343 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5344 "to post some news.\n"
5346 "So let's hear from you :)\n"
5350 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5352 "With kind regards,\n"
5358 msgid "New private message from %s"
5364 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5366 "------------------------------------------------------\n"
5368 "------------------------------------------------------\n"
5370 "You can reply to their message here:\n"
5374 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5376 "With kind regards,\n"
5382 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5383 msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)"
5388 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5390 "The URL of your notice is:\n"
5394 "The text of your notice is:\n"
5398 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5402 "Faithfully yours,\n"
5408 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5409 msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)"
5414 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5416 "The notice is here:\n"
5426 #: lib/mailbox.php:89
5427 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5428 msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامه ی خودشان را بخوانند."
5430 #: lib/mailbox.php:139
5432 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5433 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5436 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5440 #: lib/mailhandler.php:37
5441 msgid "Could not parse message."
5442 msgstr "نمیتوان پیام را تجزیه کرد."
5444 #: lib/mailhandler.php:42
5445 msgid "Not a registered user."
5446 msgstr "یک کاربر ثبت نام شده نیستید"
5448 #: lib/mailhandler.php:46
5449 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5450 msgstr "با عرض پوزش، این پست الکترونیک شما نیست."
5452 #: lib/mailhandler.php:50
5453 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5454 msgstr "با عرض پوزش، اجازهی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
5456 #: lib/mailhandler.php:228
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "Unsupported message type: %s"
5459 msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
5461 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5462 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5464 "یک خطای پایگاه داده هنگام ذخیره کردن فایل شما رخ داد. لطفا بعدا سعی کنید."
5466 #: lib/mediafile.php:142
5467 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5470 #: lib/mediafile.php:147
5472 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5476 #: lib/mediafile.php:152
5477 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5478 msgstr "فایل ارسال شده نتها اندکی ارسال شد."
5480 #: lib/mediafile.php:159
5481 msgid "Missing a temporary folder."
5482 msgstr "گم شدن یک پوشه ی موقتی."
5484 #: lib/mediafile.php:162
5485 msgid "Failed to write file to disk."
5486 msgstr "شکست خوردن در نوشتن فایل روی دیسک."
5488 #: lib/mediafile.php:165
5489 msgid "File upload stopped by extension."
5492 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5493 msgid "File exceeds user's quota."
5496 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5497 msgid "File could not be moved to destination directory."
5498 msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود."
5500 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5502 msgid "Could not determine file's MIME type."
5503 msgstr "نمیتوان کاربر منبع را تعیین کرد."
5505 #: lib/mediafile.php:270
5507 msgid " Try using another %s format."
5508 msgstr "تلاش برای امتحان نوع دیگر %s"
5510 #: lib/mediafile.php:275
5512 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5515 #: lib/messageform.php:120
5516 msgid "Send a direct notice"
5517 msgstr "یک آگهی مستقیم بفرستید."
5519 #: lib/messageform.php:146
5523 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5524 msgid "Available characters"
5525 msgstr "کاراکترهای موجود"
5527 #: lib/noticeform.php:160
5528 msgid "Send a notice"
5529 msgstr "یک آگهی بفرستید"
5531 #: lib/noticeform.php:173
5533 msgid "What's up, %s?"
5534 msgstr "چه شده %s ?"
5536 #: lib/noticeform.php:192
5540 #: lib/noticeform.php:196
5541 msgid "Attach a file"
5542 msgstr "یک فایل ضمیمه کنید"
5544 #: lib/noticeform.php:212
5546 msgid "Share my location"
5547 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
5549 #: lib/noticeform.php:215
5551 msgid "Do not share my location"
5552 msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
5554 #: lib/noticeform.php:216
5556 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5560 #: lib/noticelist.php:428
5562 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5565 #: lib/noticelist.php:429
5569 #: lib/noticelist.php:429
5573 #: lib/noticelist.php:430
5577 #: lib/noticelist.php:430
5581 #: lib/noticelist.php:436
5585 #: lib/noticelist.php:547
5589 #: lib/noticelist.php:572
5593 #: lib/noticelist.php:598
5594 msgid "Reply to this notice"
5595 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
5597 #: lib/noticelist.php:599
5601 #: lib/noticelist.php:641
5602 msgid "Notice repeated"
5603 msgstr "آگهی تکرار شد"
5605 #: lib/nudgeform.php:116
5606 msgid "Nudge this user"
5609 #: lib/nudgeform.php:128
5613 #: lib/nudgeform.php:128
5614 msgid "Send a nudge to this user"
5615 msgstr "برای این کاربر اژير بفرست"
5617 #: lib/oauthstore.php:283
5618 msgid "Error inserting new profile"
5619 msgstr "خطا در درج مشخصات جدید"
5621 #: lib/oauthstore.php:291
5622 msgid "Error inserting avatar"
5625 #: lib/oauthstore.php:311
5626 msgid "Error inserting remote profile"
5629 #: lib/oauthstore.php:345
5630 msgid "Duplicate notice"
5633 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5634 msgid "You have been banned from subscribing."
5637 #: lib/oauthstore.php:491
5638 msgid "Couldn't insert new subscription."
5641 #: lib/personalgroupnav.php:99
5645 #: lib/personalgroupnav.php:104
5649 #: lib/personalgroupnav.php:114
5651 msgstr "چیزهای مورد علاقه"
5653 #: lib/personalgroupnav.php:125
5655 msgstr "صندوق دریافتی"
5657 #: lib/personalgroupnav.php:126
5658 msgid "Your incoming messages"
5659 msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
5661 #: lib/personalgroupnav.php:130
5663 msgstr "صندوق خروجی"
5665 #: lib/personalgroupnav.php:131
5666 msgid "Your sent messages"
5667 msgstr "پیام های فرستاده شده به وسیله ی شما"
5669 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5671 msgid "Tags in %s's notices"
5674 #: lib/plugin.php:114
5678 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5679 msgid "Subscriptions"
5682 #: lib/profileaction.php:126
5683 msgid "All subscriptions"
5684 msgstr "تمام اشتراکها"
5686 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5690 #: lib/profileaction.php:157
5691 msgid "All subscribers"
5692 msgstr "تمام مشترکها"
5694 #: lib/profileaction.php:178
5696 msgstr "شناسه کاربر"
5698 #: lib/profileaction.php:183
5699 msgid "Member since"
5702 #: lib/profileaction.php:245
5704 msgstr "تمام گروهها"
5706 #: lib/profileformaction.php:123
5707 msgid "No return-to arguments."
5710 #: lib/profileformaction.php:137
5711 msgid "Unimplemented method."
5714 #: lib/publicgroupnav.php:78
5718 #: lib/publicgroupnav.php:82
5720 msgstr "گروههای کاربر"
5722 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5724 msgstr "برچسبهای اخیر"
5726 #: lib/publicgroupnav.php:88
5730 #: lib/publicgroupnav.php:92
5734 #: lib/repeatform.php:107
5736 msgid "Repeat this notice?"
5737 msgstr "به این آگهی جواب دهید"
5739 #: lib/repeatform.php:132
5740 msgid "Repeat this notice"
5743 #: lib/router.php:665
5744 msgid "No single user defined for single-user mode."
5747 #: lib/sandboxform.php:67
5751 #: lib/sandboxform.php:78
5752 msgid "Sandbox this user"
5755 #: lib/searchaction.php:120
5757 msgstr "جستوجوی وبگاه"
5759 #: lib/searchaction.php:126
5761 msgstr "کلمه(های) کلیدی"
5763 #: lib/searchaction.php:162
5765 msgstr "راهنمای جستجو"
5767 #: lib/searchgroupnav.php:80
5771 #: lib/searchgroupnav.php:81
5772 msgid "Find people on this site"
5773 msgstr "پیدا کردن شخص در این سایت"
5775 #: lib/searchgroupnav.php:83
5776 msgid "Find content of notices"
5779 #: lib/searchgroupnav.php:85
5780 msgid "Find groups on this site"
5781 msgstr "پیداا کردن گروه ها در این سایت"
5783 #: lib/section.php:89
5784 msgid "Untitled section"
5787 #: lib/section.php:106
5791 #: lib/silenceform.php:67
5795 #: lib/silenceform.php:78
5796 msgid "Silence this user"
5797 msgstr "آرامش این کاربر"
5799 #: lib/subgroupnav.php:83
5801 msgid "People %s subscribes to"
5804 #: lib/subgroupnav.php:91
5806 msgid "People subscribed to %s"
5809 #: lib/subgroupnav.php:99
5811 msgid "Groups %s is a member of"
5812 msgstr "هست عضو %s گروه"
5815 msgid "Already subscribed!"
5816 msgstr "قبلا تایید شده !"
5819 msgid "User has blocked you."
5823 msgid "Could not subscribe."
5827 msgid "Could not subscribe other to you."
5831 msgid "Not subscribed!"
5832 msgstr "تایید نشده!"
5835 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5839 msgid "Couldn't delete subscription."
5842 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5843 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5844 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5847 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5848 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5849 msgid "People Tagcloud as tagged"
5852 #: lib/tagcloudsection.php:56
5856 #: lib/topposterssection.php:74
5858 msgstr "اعلان های بالا"
5860 #: lib/unsandboxform.php:69
5864 #: lib/unsandboxform.php:80
5865 msgid "Unsandbox this user"
5868 #: lib/unsilenceform.php:67
5872 #: lib/unsilenceform.php:78
5873 msgid "Unsilence this user"
5876 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5877 msgid "Unsubscribe from this user"
5880 #: lib/unsubscribeform.php:137
5884 #: lib/userprofile.php:116
5886 msgstr "ویرایش اواتور"
5888 #: lib/userprofile.php:236
5889 msgid "User actions"
5892 #: lib/userprofile.php:248
5893 msgid "Edit profile settings"
5894 msgstr "ویرایش تنظیمات پروفيل"
5896 #: lib/userprofile.php:249
5900 #: lib/userprofile.php:272
5901 msgid "Send a direct message to this user"
5902 msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
5904 #: lib/userprofile.php:273
5908 #: lib/userprofile.php:311
5913 msgid "a few seconds ago"
5914 msgstr "چند ثانیه پیش"
5917 msgid "about a minute ago"
5918 msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
5922 msgid "about %d minutes ago"
5923 msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
5926 msgid "about an hour ago"
5927 msgstr "حدود یک ساعت پیش"
5931 msgid "about %d hours ago"
5932 msgstr "حدود %d ساعت پیش"
5935 msgid "about a day ago"
5936 msgstr "حدود یک روز پیش"
5940 msgid "about %d days ago"
5941 msgstr "حدود %d روز پیش"
5944 msgid "about a month ago"
5945 msgstr "حدود یک ماه پیش"
5949 msgid "about %d months ago"
5950 msgstr "حدود %d ماه پیش"
5953 msgid "about a year ago"
5954 msgstr "حدود یک سال پیش"
5956 #: lib/webcolor.php:82
5958 msgid "%s is not a valid color!"
5959 msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست!"
5961 #: lib/webcolor.php:123
5963 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5964 msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ حرف مبنای شانزده استفاده کنید"
5966 #: lib/xmppmanager.php:402
5967 #, fuzzy, php-format
5968 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5970 "پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "