1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:08+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
29 msgstr "Tuota tagia ei ole."
31 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
69 #: actions/all.php:107
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
74 #: actions/all.php:115
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
79 #: actions/all.php:127
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 #: actions/all.php:132
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "Sinä ja kaverit"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
116 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
117 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
118 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
119 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
120 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
121 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
122 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
123 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
124 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
125 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
126 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
127 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
128 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
129 #: actions/apiusershow.php:101
130 msgid "API method not found!"
131 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
134 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
135 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
136 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
137 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
138 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
139 msgid "This method requires a POST."
140 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
143 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
144 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
147 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
148 "current configuration."
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
157 #: actions/apiblockcreate.php:108
158 msgid "Block user failed."
159 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
161 #: actions/apiblockdestroy.php:107
162 msgid "Unblock user failed."
163 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
165 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
166 msgid "No message text!"
167 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
171 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
172 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on 140 merkkiä."
174 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
175 msgid "Recipient user not found."
176 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
178 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
179 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
181 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
183 #: actions/apidirectmessage.php:89
185 msgid "Direct messages from %s"
186 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
188 #: actions/apidirectmessage.php:93
190 msgid "All the direct messages sent from %s"
191 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
193 #: actions/apidirectmessage.php:101
195 msgid "Direct messages to %s"
196 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
198 #: actions/apidirectmessage.php:105
200 msgid "All the direct messages sent to %s"
201 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
203 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
205 msgid "No status found with that ID."
206 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
208 #: actions/apifavoritecreate.php:119
210 msgid "This status is already a favorite!"
211 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
213 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
214 msgid "Could not create favorite."
215 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
217 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
219 msgid "That status is not a favorite!"
220 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
223 msgid "Could not delete favorite."
224 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
227 msgid "Could not follow user: User not found."
228 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
230 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
232 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
233 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
235 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
237 msgid "Could not unfollow user: User not found."
238 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
240 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
241 msgid "You cannot unfollow yourself!"
244 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
245 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
246 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
248 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
250 msgid "Could not determine source user."
251 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
253 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
255 msgid "Could not find target user."
256 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
258 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
259 msgid "Could not create group."
260 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
262 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
263 #: actions/newgroup.php:210
264 msgid "Could not create aliases."
265 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
267 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
276 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
279 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
280 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
281 #: actions/register.php:208
282 msgid "Nickname already in use. Try another one."
283 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
285 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
286 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
287 #: actions/register.php:210
288 msgid "Not a valid nickname."
289 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
291 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
292 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
293 #: actions/register.php:217
294 msgid "Homepage is not a valid URL."
295 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
297 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
298 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
299 #: actions/register.php:220
300 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
301 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
303 #: actions/apigroupcreate.php:261
305 msgid "Description is too long (max %d chars)."
306 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
308 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
309 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
310 #: actions/register.php:227
311 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
312 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
314 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
315 #: actions/newgroup.php:159
317 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
320 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
321 #: actions/newgroup.php:168
323 msgid "Invalid alias: \"%s\""
324 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
326 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
327 #: actions/newgroup.php:172
329 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
330 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
332 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
333 #: actions/newgroup.php:178
334 msgid "Alias can't be the same as nickname."
337 #: actions/apigroupjoin.php:110
339 msgid "You are already a member of that group."
340 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
342 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
343 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
346 #: actions/apigroupjoin.php:138
348 msgid "Could not join user %s to group %s."
349 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
351 #: actions/apigroupleave.php:114
353 msgid "You are not a member of this group."
354 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
356 #: actions/apigroupleave.php:124
358 msgid "Could not remove user %s to group %s."
359 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
361 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
364 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
366 #: actions/apigrouplistall.php:94
369 msgstr "Ryhmän toiminnot"
371 #: actions/apigrouplist.php:95
374 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
376 #: actions/apigrouplist.php:103
378 msgid "Groups %s is a member of on %s."
379 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
382 msgid "This method requires a POST or DELETE."
383 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
385 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
386 msgid "You may not delete another user's status."
387 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
389 #: actions/apistatusesshow.php:138
391 msgid "Status deleted."
392 msgstr "Kuva poistettu."
394 #: actions/apistatusesshow.php:144
395 msgid "No status with that ID found."
396 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
398 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
399 #: scripts/maildaemon.php:71
401 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
402 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 140 merkkiä."
404 #: actions/apistatusesupdate.php:193
408 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
410 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
413 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
415 msgid "Unsupported format."
416 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
418 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
420 msgid "%s / Favorites from %s"
421 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
423 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
425 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
426 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
428 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
429 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
434 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
435 #: actions/userrss.php:92
437 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
438 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
440 #: actions/apitimelinementions.php:116
442 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
443 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
445 #: actions/apitimelinementions.php:126
447 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
449 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
451 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
453 msgid "%s public timeline"
454 msgstr "%s julkinen aikajana"
456 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
458 msgid "%s updates from everyone!"
459 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
461 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
463 msgid "Notices tagged with %s"
464 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
466 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
468 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
469 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
471 #: actions/apiusershow.php:96
473 msgstr "Ei löytynyt."
475 #: actions/attachment.php:73
476 msgid "No such attachment."
477 msgstr "Liitettä ei ole."
479 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
481 msgstr "Tunnusta ei ole."
483 #: actions/avatarbynickname.php:64
485 msgstr "Kokoa ei ole."
487 #: actions/avatarbynickname.php:69
488 msgid "Invalid size."
489 msgstr "Koko ei kelpaa."
491 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
492 #: lib/accountsettingsaction.php:111
496 #: actions/avatarsettings.php:78
498 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
499 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
501 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
502 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
503 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
504 msgid "User without matching profile"
505 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
507 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
508 #: actions/grouplogo.php:251
509 msgid "Avatar settings"
510 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
512 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
513 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
515 msgstr "Alkuperäinen"
517 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
518 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
522 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
526 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
530 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
534 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
535 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
536 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
537 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
538 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
539 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
541 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
544 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
545 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
546 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
551 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
552 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
553 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
554 #: lib/designsettings.php:304
555 msgid "Unexpected form submission."
556 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
558 #: actions/avatarsettings.php:322
559 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
560 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
562 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
563 msgid "Lost our file data."
564 msgstr "Tiedoston data hävisi."
566 #: actions/avatarsettings.php:360
567 msgid "Avatar updated."
568 msgstr "Kuva päivitetty."
570 #: actions/avatarsettings.php:363
571 msgid "Failed updating avatar."
572 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
574 #: actions/avatarsettings.php:387
575 msgid "Avatar deleted."
576 msgstr "Kuva poistettu."
578 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
579 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
580 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
581 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
583 msgstr "Tunnusta ei ole."
585 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
586 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
587 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
588 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
589 msgid "No such group"
590 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "Käyttäjän profiili"
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
604 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
605 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
607 #: actions/blockedfromgroup.php:281
609 msgid "Unblock user from group"
610 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
612 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
616 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
617 #: lib/unblockform.php:150
618 msgid "Unblock this user"
619 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
621 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
622 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
623 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
624 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
625 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
626 #: lib/settingsaction.php:72
627 msgid "Not logged in."
628 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
630 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
632 msgid "No profile specified."
633 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
635 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
636 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
637 #: actions/unblock.php:75
638 msgid "No profile with that ID."
639 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
641 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
643 msgstr "Estä käyttäjä"
645 #: actions/block.php:136
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
652 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
653 #: actions/groupblock.php:176
657 #: actions/block.php:149
658 msgid "Do not block this user from this group"
659 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
661 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
662 #: actions/groupblock.php:177
666 #: actions/block.php:150
668 msgid "Block this user from this group"
669 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
671 #: actions/block.php:165
672 msgid "You have already blocked this user."
673 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
675 #: actions/block.php:170
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
679 #: actions/bookmarklet.php:50
684 #: actions/confirmaddress.php:75
685 msgid "No confirmation code."
686 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
688 #: actions/confirmaddress.php:80
689 msgid "Confirmation code not found."
690 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
692 #: actions/confirmaddress.php:85
693 msgid "That confirmation code is not for you!"
694 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
696 #: actions/confirmaddress.php:90
698 msgid "Unrecognized address type %s"
699 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
701 #: actions/confirmaddress.php:94
702 msgid "That address has already been confirmed."
703 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
705 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
706 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
707 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
708 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
709 #: actions/smssettings.php:420
710 msgid "Couldn't update user."
711 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
713 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
714 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
715 msgid "Couldn't delete email confirmation."
716 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
718 #: actions/confirmaddress.php:144
719 msgid "Confirm Address"
720 msgstr "Vahvista osoite"
722 #: actions/confirmaddress.php:159
724 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
725 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
727 #: actions/conversation.php:99
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Päivitystä ei ole."
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
744 #: actions/deletenotice.php:103
746 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
749 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
752 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
753 msgid "Delete notice"
754 msgstr "Poista päivitys"
756 #: actions/deletenotice.php:144
757 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
758 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
760 #: actions/deletenotice.php:145
761 msgid "Do not delete this notice"
762 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
764 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
765 msgid "Delete this notice"
766 msgstr "Poista tämä päivitys"
768 #: actions/deletenotice.php:157
769 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
771 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
774 #: actions/disfavor.php:81
775 msgid "This notice is not a favorite!"
776 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
778 #: actions/disfavor.php:94
779 msgid "Add to favorites"
780 msgstr "Lisää suosikkeihin"
782 #: actions/doc.php:69
783 msgid "No such document."
784 msgstr "Dokumenttia ei ole."
786 #: actions/editgroup.php:56
788 msgid "Edit %s group"
789 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
791 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
792 msgid "You must be logged in to create a group."
793 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
795 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
796 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
797 msgid "You must be an admin to edit the group"
798 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
800 #: actions/editgroup.php:154
801 msgid "Use this form to edit the group."
802 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
804 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
806 msgid "description is too long (max %d chars)."
807 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
809 #: actions/editgroup.php:253
810 msgid "Could not update group."
811 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
813 #: actions/editgroup.php:269
814 msgid "Options saved."
815 msgstr "Asetukset tallennettu."
817 #: actions/emailsettings.php:60
818 msgid "Email Settings"
819 msgstr "Sähköpostiasetukset"
821 #: actions/emailsettings.php:71
823 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
824 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
826 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
827 #: actions/smssettings.php:104
831 #: actions/emailsettings.php:105
832 msgid "Current confirmed email address."
833 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
835 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
836 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
837 #: actions/smssettings.php:158
841 #: actions/emailsettings.php:113
843 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
844 "a message with further instructions."
846 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
847 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
850 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
851 #: actions/smssettings.php:126
855 #: actions/emailsettings.php:121
856 msgid "Email Address"
857 msgstr "Sähköpostiosoite"
859 #: actions/emailsettings.php:123
860 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
861 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
863 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
864 #: actions/smssettings.php:145
868 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
869 msgid "Incoming email"
870 msgstr "Saapuva sähköposti"
872 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
873 msgid "Send email to this address to post new notices."
874 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
876 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
877 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
879 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
882 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
886 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
887 #: actions/smssettings.php:169
891 #: actions/emailsettings.php:158
892 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
893 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
895 #: actions/emailsettings.php:163
896 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
897 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
899 #: actions/emailsettings.php:169
900 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
901 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
903 #: actions/emailsettings.php:174
904 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
905 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
907 #: actions/emailsettings.php:179
908 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
909 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
911 #: actions/emailsettings.php:185
912 msgid "I want to post notices by email."
913 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
915 #: actions/emailsettings.php:191
916 msgid "Publish a MicroID for my email address."
917 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
919 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
920 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
921 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
922 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
923 #: lib/groupeditform.php:202
927 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
928 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
929 msgid "Preferences saved."
930 msgstr "Asetukset tallennettu."
932 #: actions/emailsettings.php:319
933 msgid "No email address."
934 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
936 #: actions/emailsettings.php:326
937 msgid "Cannot normalize that email address"
938 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
940 #: actions/emailsettings.php:330
941 msgid "Not a valid email address"
942 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
944 #: actions/emailsettings.php:333
945 msgid "That is already your email address."
946 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
948 #: actions/emailsettings.php:336
949 msgid "That email address already belongs to another user."
950 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
952 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
953 #: actions/smssettings.php:337
954 msgid "Couldn't insert confirmation code."
955 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
957 #: actions/emailsettings.php:358
959 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
960 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
962 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
963 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
964 "miten sitä käytetään. "
966 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
967 #: actions/smssettings.php:370
968 msgid "No pending confirmation to cancel."
969 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
971 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
972 msgid "That is the wrong IM address."
973 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
975 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
976 #: actions/smssettings.php:386
977 msgid "Confirmation cancelled."
978 msgstr "Vahvistus peruttu."
980 #: actions/emailsettings.php:412
981 msgid "That is not your email address."
982 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
984 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
985 #: actions/smssettings.php:425
986 msgid "The address was removed."
987 msgstr "Osoite on poistettu."
989 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
990 msgid "No incoming email address."
991 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
993 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
994 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
995 msgid "Couldn't update user record."
996 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
998 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
999 msgid "Incoming email address removed."
1000 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1002 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1003 msgid "New incoming email address added."
1004 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1006 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1007 #: lib/publicgroupnav.php:93
1008 msgid "Popular notices"
1009 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1011 #: actions/favorited.php:67
1013 msgid "Popular notices, page %d"
1014 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1016 #: actions/favorited.php:79
1017 msgid "The most popular notices on the site right now."
1018 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1020 #: actions/favorited.php:150
1021 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1024 #: actions/favorited.php:153
1026 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1027 "next to any notice you like."
1030 #: actions/favorited.php:156
1033 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1034 "notice to your favorites!"
1037 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1038 #: lib/personalgroupnav.php:115
1040 msgid "%s's favorite notices"
1041 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1043 #: actions/favoritesrss.php:115
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1046 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1048 #: actions/favor.php:79
1049 msgid "This notice is already a favorite!"
1050 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1052 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1053 msgid "Disfavor favorite"
1054 msgstr "Poista suosikeista"
1056 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1057 #: lib/publicgroupnav.php:89
1058 msgid "Featured users"
1059 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1061 #: actions/featured.php:71
1063 msgid "Featured users, page %d"
1064 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1066 #: actions/featured.php:99
1068 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1069 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1071 #: actions/file.php:34
1073 msgid "No notice id"
1074 msgstr "Uusi päivitys"
1076 #: actions/file.php:38
1079 msgstr "Uusi päivitys"
1081 #: actions/file.php:42
1082 msgid "No attachments"
1085 #: actions/file.php:51
1086 msgid "No uploaded attachments"
1089 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1090 msgid "Not expecting this response!"
1091 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1093 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1095 msgid "User being listened to does not exist."
1096 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1099 msgid "You can use the local subscription!"
1100 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1102 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1103 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1104 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1106 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1108 msgid "You are not authorized."
1109 msgstr "Ei valtuutusta."
1111 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1113 msgid "Could not convert request token to access token."
1114 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1116 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1119 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1121 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1122 msgid "Error updating remote profile"
1123 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1125 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1126 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1127 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1128 msgid "No such group."
1129 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1131 #: actions/getfile.php:75
1133 msgid "No such file."
1134 msgstr "Päivitystä ei ole."
1136 #: actions/getfile.php:79
1138 msgid "Cannot read file."
1139 msgstr "Tiedosto hävisi."
1141 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1142 #: actions/makeadmin.php:81
1144 msgid "No group specified."
1145 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1147 #: actions/groupblock.php:91
1148 msgid "Only an admin can block group members."
1151 #: actions/groupblock.php:95
1153 msgid "User is already blocked from group."
1154 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1156 #: actions/groupblock.php:100
1158 msgid "User is not a member of group."
1159 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1161 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1163 msgid "Block user from group"
1164 msgstr "Estä käyttäjä"
1166 #: actions/groupblock.php:155
1169 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1170 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1171 "group in the future."
1174 #: actions/groupblock.php:193
1175 msgid "Database error blocking user from group."
1178 #: actions/groupbyid.php:74
1180 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1182 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1184 msgid "You must be logged in to edit a group."
1185 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1189 msgid "Group design"
1192 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1194 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1195 "palette of your choice."
1198 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1199 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1201 msgid "Couldn't update your design."
1202 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1205 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1206 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1208 msgid "Unable to save your design settings!"
1209 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
1211 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1213 msgid "Design preferences saved."
1214 msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
1216 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1218 msgstr "Ryhmän logo"
1220 #: actions/grouplogo.php:150
1223 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1224 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1226 #: actions/grouplogo.php:362
1227 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1228 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1230 #: actions/grouplogo.php:396
1231 msgid "Logo updated."
1232 msgstr "Logo päivitetty."
1234 #: actions/grouplogo.php:398
1235 msgid "Failed updating logo."
1236 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1238 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1240 msgid "%s group members"
1241 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1243 #: actions/groupmembers.php:96
1245 msgid "%s group members, page %d"
1246 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1248 #: actions/groupmembers.php:111
1249 msgid "A list of the users in this group."
1250 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1252 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1256 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1260 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1261 msgid "Block this user"
1262 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1264 #: actions/groupmembers.php:441
1266 msgid "Make user an admin of the group"
1267 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1269 #: actions/groupmembers.php:473
1274 #: actions/groupmembers.php:473
1275 msgid "Make this user an admin"
1278 #: actions/grouprss.php:133
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1281 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1283 #: actions/groupsearch.php:52
1284 #, fuzzy, php-format
1286 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1287 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1289 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1290 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1291 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1293 #: actions/groupsearch.php:58
1294 msgid "Group search"
1297 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1298 #: actions/peoplesearch.php:83
1301 msgstr "Ei hakutuloksia"
1303 #: actions/groupsearch.php:82
1306 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1307 "newgroup%%) yourself."
1310 #: actions/groupsearch.php:85
1313 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1314 "action.newgroup%%) yourself!"
1317 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1318 #: lib/subgroupnav.php:98
1322 #: actions/groups.php:64
1324 msgid "Groups, page %d"
1325 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1327 #: actions/groups.php:90
1330 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1331 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1332 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1333 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1337 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1338 msgid "Create a new group"
1339 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1341 #: actions/groupunblock.php:91
1342 msgid "Only an admin can unblock group members."
1345 #: actions/groupunblock.php:95
1347 msgid "User is not blocked from group."
1348 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1350 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1351 msgid "Error removing the block."
1352 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1354 #: actions/imsettings.php:59
1356 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1358 #: actions/imsettings.php:70
1361 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1362 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1364 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1365 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1367 #: actions/imsettings.php:89
1369 msgid "IM is not available."
1370 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
1372 #: actions/imsettings.php:106
1373 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1374 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1376 #: actions/imsettings.php:114
1379 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1380 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1382 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1383 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1386 #: actions/imsettings.php:124
1388 msgstr "Pikaviestiosoite"
1390 #: actions/imsettings.php:126
1393 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1394 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1396 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1397 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1400 #: actions/imsettings.php:143
1401 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1402 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1404 #: actions/imsettings.php:148
1405 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1406 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1408 #: actions/imsettings.php:153
1409 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1411 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1414 #: actions/imsettings.php:159
1415 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1416 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1418 #: actions/imsettings.php:285
1419 msgid "No Jabber ID."
1420 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1422 #: actions/imsettings.php:292
1423 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1424 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1426 #: actions/imsettings.php:296
1427 msgid "Not a valid Jabber ID"
1428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1430 #: actions/imsettings.php:299
1431 msgid "That is already your Jabber ID."
1432 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1434 #: actions/imsettings.php:302
1435 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1436 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1438 #: actions/imsettings.php:327
1441 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1442 "s for sending messages to you."
1444 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1445 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1447 #: actions/imsettings.php:387
1448 msgid "That is not your Jabber ID."
1449 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1451 #: actions/inbox.php:59
1453 msgid "Inbox for %s - page %d"
1454 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1456 #: actions/inbox.php:62
1458 msgid "Inbox for %s"
1459 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1461 #: actions/inbox.php:115
1462 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1463 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1465 #: actions/invite.php:39
1466 msgid "Invites have been disabled."
1469 #: actions/invite.php:41
1471 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1473 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1476 #: actions/invite.php:72
1478 msgid "Invalid email address: %s"
1479 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1481 #: actions/invite.php:110
1482 msgid "Invitation(s) sent"
1483 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1485 #: actions/invite.php:112
1486 msgid "Invite new users"
1487 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1489 #: actions/invite.php:128
1490 msgid "You are already subscribed to these users:"
1491 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1493 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1498 #: actions/invite.php:136
1500 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1502 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1505 #: actions/invite.php:144
1506 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1507 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1509 #: actions/invite.php:150
1511 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1512 "on the site. Thanks for growing the community!"
1514 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1515 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1517 #: actions/invite.php:162
1519 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1521 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1524 #: actions/invite.php:187
1525 msgid "Email addresses"
1526 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1528 #: actions/invite.php:189
1529 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1530 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1532 #: actions/invite.php:192
1533 msgid "Personal message"
1534 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1536 #: actions/invite.php:194
1537 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1538 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1540 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1544 #: actions/invite.php:226
1546 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1547 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1549 #: actions/invite.php:228
1552 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1554 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1555 "you know and people who interest you.\n"
1557 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1558 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1559 "share your interests.\n"
1565 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1569 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1574 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1579 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1581 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1582 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1584 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1585 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1586 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1591 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1595 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1600 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1601 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1605 #: actions/joingroup.php:60
1606 msgid "You must be logged in to join a group."
1607 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1609 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1610 msgid "You are already a member of that group"
1611 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1613 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1615 msgid "Could not join user %s to group %s"
1616 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1618 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1620 msgid "%s joined group %s"
1621 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1623 #: actions/leavegroup.php:60
1624 msgid "You must be logged in to leave a group."
1625 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1627 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1628 msgid "You are not a member of that group."
1629 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1631 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1632 msgid "Could not find membership record."
1633 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1635 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1637 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1638 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1640 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1642 msgid "%s left group %s"
1643 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1645 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1646 msgid "Already logged in."
1647 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1649 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1651 msgid "Invalid or expired token."
1652 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1654 #: actions/login.php:143
1655 msgid "Incorrect username or password."
1656 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1658 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1659 #: actions/register.php:248
1660 msgid "Error setting user."
1661 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1663 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1664 #: lib/logingroupnav.php:79
1666 msgstr "Kirjaudu sisään"
1668 #: actions/login.php:243
1669 msgid "Login to site"
1670 msgstr "Kirjaudu sisään"
1672 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1673 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1674 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1678 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1679 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1683 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1685 msgstr "Muista minut"
1687 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1688 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1690 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1693 #: actions/login.php:263
1694 msgid "Lost or forgotten password?"
1695 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1697 #: actions/login.php:282
1699 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1700 "changing your settings."
1702 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1703 "asetuksiesi muuttamista."
1705 #: actions/login.php:286
1706 #, fuzzy, php-format
1708 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1709 "(%%action.register%%) a new account."
1711 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1712 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1713 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1715 #: actions/makeadmin.php:91
1716 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1719 #: actions/makeadmin.php:95
1721 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1724 #: actions/makeadmin.php:132
1726 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1729 #: actions/makeadmin.php:145
1731 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1734 #: actions/microsummary.php:69
1735 msgid "No current status"
1736 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1738 #: actions/newgroup.php:53
1742 #: actions/newgroup.php:110
1743 msgid "Use this form to create a new group."
1744 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1746 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1748 msgstr "Uusi viesti"
1750 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1751 msgid "You can't send a message to this user."
1752 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1754 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1755 #: lib/command.php:424
1757 msgstr "Ei sisältöä!"
1759 #: actions/newmessage.php:158
1760 msgid "No recipient specified."
1761 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1763 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1765 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1766 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1768 #: actions/newmessage.php:181
1770 msgid "Message sent"
1773 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1775 msgid "Direct message to %s sent"
1776 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1778 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1782 #: actions/newnotice.php:69
1784 msgstr "Uusi päivitys"
1786 #: actions/newnotice.php:199
1787 msgid "Notice posted"
1788 msgstr "Päivitys lähetetty"
1790 #: actions/noticesearch.php:68
1793 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1794 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1796 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1797 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1799 #: actions/noticesearch.php:78
1803 #: actions/noticesearch.php:91
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1806 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1808 #: actions/noticesearch.php:121
1811 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1812 "status_textarea=%s)!"
1815 #: actions/noticesearch.php:124
1818 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1819 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1822 #: actions/noticesearchrss.php:89
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "Updates with \"%s\""
1825 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1827 #: actions/noticesearchrss.php:91
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1830 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1832 #: actions/nudge.php:85
1834 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1836 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
1837 "sähköpostiosoitettaan."
1839 #: actions/nudge.php:94
1841 msgstr "Tönäisy lähetetty"
1843 #: actions/nudge.php:97
1845 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
1847 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1848 msgid "Notice has no profile"
1849 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1851 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1853 msgid "%1$s's status on %2$s"
1854 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1856 #: actions/oembed.php:157
1858 msgid "content type "
1861 #: actions/oembed.php:160
1865 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1866 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1867 msgid "Not a supported data format."
1868 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
1870 #: actions/opensearch.php:64
1871 msgid "People Search"
1872 msgstr "Etsi ihmisiä"
1874 #: actions/opensearch.php:67
1875 msgid "Notice Search"
1876 msgstr "Etsi Päivityksistä"
1878 #: actions/othersettings.php:60
1879 msgid "Other Settings"
1880 msgstr "Muita Asetuksia"
1882 #: actions/othersettings.php:71
1883 msgid "Manage various other options."
1884 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
1886 #: actions/othersettings.php:117
1887 msgid "Shorten URLs with"
1890 #: actions/othersettings.php:118
1891 msgid "Automatic shortening service to use."
1892 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
1894 #: actions/othersettings.php:122
1896 msgid "View profile designs"
1897 msgstr "Profiiliasetukset"
1899 #: actions/othersettings.php:123
1900 msgid "Show or hide profile designs."
1903 #: actions/othersettings.php:153
1904 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1905 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
1907 #: actions/outbox.php:58
1909 msgid "Outbox for %s - page %d"
1910 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
1912 #: actions/outbox.php:61
1914 msgid "Outbox for %s"
1915 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
1917 #: actions/outbox.php:116
1918 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1919 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
1921 #: actions/passwordsettings.php:58
1922 msgid "Change password"
1923 msgstr "Vaihda salasana"
1925 #: actions/passwordsettings.php:69
1926 msgid "Change your password."
1927 msgstr "Vaihda salasanasi."
1929 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1930 msgid "Password change"
1931 msgstr "Salasanan vaihto"
1933 #: actions/passwordsettings.php:103
1934 msgid "Old password"
1935 msgstr "Vanha salasana"
1937 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1938 msgid "New password"
1939 msgstr "Uusi salasana"
1941 #: actions/passwordsettings.php:108
1942 msgid "6 or more characters"
1943 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
1945 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1946 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1950 #: actions/passwordsettings.php:112
1951 msgid "same as password above"
1952 msgstr "sama salasana kuin yllä"
1954 #: actions/passwordsettings.php:116
1958 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1959 msgid "Password must be 6 or more characters."
1960 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
1962 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1963 msgid "Passwords don't match."
1964 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
1966 #: actions/passwordsettings.php:164
1967 msgid "Incorrect old password"
1968 msgstr "Väärä vanha salasana"
1970 #: actions/passwordsettings.php:180
1971 msgid "Error saving user; invalid."
1972 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
1974 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1975 msgid "Can't save new password."
1976 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
1978 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1979 msgid "Password saved."
1980 msgstr "Salasana tallennettu."
1982 #: actions/peoplesearch.php:52
1985 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1986 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1988 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1989 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1990 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1992 #: actions/peoplesearch.php:58
1993 msgid "People search"
1994 msgstr "Etsi ihmisiä"
1996 #: actions/peopletag.php:70
1998 msgid "Not a valid people tag: %s"
1999 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2001 #: actions/peopletag.php:144
2003 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2004 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2006 #: actions/postnotice.php:84
2007 msgid "Invalid notice content"
2008 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2010 #: actions/postnotice.php:90
2012 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2015 #: actions/profilesettings.php:60
2016 msgid "Profile settings"
2017 msgstr "Profiiliasetukset"
2019 #: actions/profilesettings.php:71
2021 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2023 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2026 #: actions/profilesettings.php:99
2027 msgid "Profile information"
2028 msgstr "Profiilitieto"
2030 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2031 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2033 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2036 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2037 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2038 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2042 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2043 #: lib/groupeditform.php:161
2047 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2048 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2049 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2051 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2054 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksiasi 140 merkillä"
2056 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2058 msgid "Describe yourself and your interests"
2059 msgstr "Kuvaile itseäsi ja"
2061 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2065 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2066 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2067 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2068 #: lib/userprofile.php:164
2072 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2073 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2074 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2076 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2077 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2078 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2082 #: actions/profilesettings.php:140
2084 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2086 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2087 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2089 #: actions/profilesettings.php:144
2093 #: actions/profilesettings.php:145
2094 msgid "Preferred language"
2095 msgstr "Ensisijainen kieli"
2097 #: actions/profilesettings.php:154
2099 msgstr "Aikavyöhyke"
2101 #: actions/profilesettings.php:155
2102 msgid "What timezone are you normally in?"
2103 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2105 #: actions/profilesettings.php:160
2107 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2109 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2112 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2115 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2117 #: actions/profilesettings.php:228
2118 msgid "Timezone not selected."
2119 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2121 #: actions/profilesettings.php:234
2122 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2123 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2125 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2127 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2128 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2130 #: actions/profilesettings.php:295
2131 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2132 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2134 #: actions/profilesettings.php:328
2135 msgid "Couldn't save profile."
2136 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2138 #: actions/profilesettings.php:336
2139 msgid "Couldn't save tags."
2140 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2142 #: actions/profilesettings.php:344
2143 msgid "Settings saved."
2144 msgstr "Asetukset tallennettu."
2146 #: actions/public.php:83
2148 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2151 #: actions/public.php:92
2152 msgid "Could not retrieve public stream."
2153 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2155 #: actions/public.php:129
2157 msgid "Public timeline, page %d"
2158 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2160 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2161 msgid "Public timeline"
2162 msgstr "Julkinen aikajana"
2164 #: actions/public.php:151
2165 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2166 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2168 #: actions/public.php:155
2169 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2170 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2172 #: actions/public.php:159
2173 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2174 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2176 #: actions/public.php:179
2179 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2183 #: actions/public.php:182
2184 msgid "Be the first to post!"
2187 #: actions/public.php:186
2190 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2193 #: actions/public.php:233
2196 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2197 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2198 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2199 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2202 #: actions/public.php:238
2203 #, fuzzy, php-format
2205 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2206 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2209 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2212 #: actions/publictagcloud.php:57
2213 msgid "Public tag cloud"
2214 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2216 #: actions/publictagcloud.php:63
2218 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2219 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2221 #: actions/publictagcloud.php:69
2223 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2226 #: actions/publictagcloud.php:72
2227 msgid "Be the first to post one!"
2230 #: actions/publictagcloud.php:75
2233 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2237 #: actions/publictagcloud.php:135
2241 #: actions/recoverpassword.php:36
2242 msgid "You are already logged in!"
2243 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2245 #: actions/recoverpassword.php:62
2246 msgid "No such recovery code."
2247 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2249 #: actions/recoverpassword.php:66
2250 msgid "Not a recovery code."
2251 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2253 #: actions/recoverpassword.php:73
2254 msgid "Recovery code for unknown user."
2255 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2257 #: actions/recoverpassword.php:86
2258 msgid "Error with confirmation code."
2259 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2261 #: actions/recoverpassword.php:97
2262 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2263 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2265 #: actions/recoverpassword.php:111
2266 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2267 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2269 #: actions/recoverpassword.php:152
2271 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2272 "the email address you have stored in your account."
2275 #: actions/recoverpassword.php:158
2276 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2279 #: actions/recoverpassword.php:188
2280 msgid "Password recovery"
2283 #: actions/recoverpassword.php:191
2284 msgid "Nickname or email address"
2287 #: actions/recoverpassword.php:193
2288 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2290 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2292 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2296 #: actions/recoverpassword.php:208
2297 msgid "Reset password"
2298 msgstr "Vaihda salasana"
2300 #: actions/recoverpassword.php:209
2301 msgid "Recover password"
2302 msgstr "Salasanan palautus"
2304 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2305 msgid "Password recovery requested"
2306 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2308 #: actions/recoverpassword.php:213
2309 msgid "Unknown action"
2310 msgstr "Tuntematon toiminto"
2312 #: actions/recoverpassword.php:236
2313 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2314 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2316 #: actions/recoverpassword.php:240
2317 msgid "Same as password above"
2318 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2320 #: actions/recoverpassword.php:243
2324 #: actions/recoverpassword.php:252
2325 msgid "Enter a nickname or email address."
2326 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2328 #: actions/recoverpassword.php:272
2329 msgid "No user with that email address or username."
2330 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2332 #: actions/recoverpassword.php:287
2333 msgid "No registered email address for that user."
2334 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2336 #: actions/recoverpassword.php:301
2337 msgid "Error saving address confirmation."
2338 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2340 #: actions/recoverpassword.php:325
2342 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2343 "address registered to your account."
2345 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2346 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2348 #: actions/recoverpassword.php:344
2349 msgid "Unexpected password reset."
2350 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2352 #: actions/recoverpassword.php:352
2353 msgid "Password must be 6 chars or more."
2354 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2356 #: actions/recoverpassword.php:356
2357 msgid "Password and confirmation do not match."
2358 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2360 #: actions/recoverpassword.php:382
2361 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2363 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2365 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2366 msgid "Sorry, only invited people can register."
2367 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2369 #: actions/register.php:92
2371 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2372 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2374 #: actions/register.php:112
2375 msgid "Registration successful"
2376 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2378 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2379 #: lib/logingroupnav.php:85
2381 msgstr "Rekisteröidy"
2383 #: actions/register.php:135
2384 msgid "Registration not allowed."
2385 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2387 #: actions/register.php:198
2388 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2389 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2391 #: actions/register.php:201
2392 msgid "Not a valid email address."
2393 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2395 #: actions/register.php:212
2396 msgid "Email address already exists."
2397 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2399 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2400 msgid "Invalid username or password."
2401 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2403 #: actions/register.php:342
2405 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2406 "link up to friends and colleagues. "
2409 #: actions/register.php:424
2410 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2412 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2413 "välilyöntejä. Pakollinen."
2415 #: actions/register.php:429
2416 msgid "6 or more characters. Required."
2417 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2419 #: actions/register.php:433
2420 msgid "Same as password above. Required."
2421 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2423 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2424 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2428 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2429 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2431 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2432 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2434 #: actions/register.php:449
2435 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2436 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2438 #: actions/register.php:493
2439 msgid "My text and files are available under "
2441 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2444 #: actions/register.php:495
2445 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2448 #: actions/register.php:496
2451 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2454 " poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
2457 #: actions/register.php:537
2460 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2463 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2464 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2465 "notices through instant messages.\n"
2466 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2467 "share your interests. \n"
2468 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2469 "others more about you. \n"
2470 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2473 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2475 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2478 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2479 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2480 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2481 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2482 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2483 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2484 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2485 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2488 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2490 #: actions/register.php:561
2492 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2493 "to confirm your email address.)"
2495 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2496 "sähköpostiosoitteesi.)"
2498 #: actions/remotesubscribe.php:98
2501 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2502 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2503 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2505 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2506 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2507 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2508 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2510 #: actions/remotesubscribe.php:112
2511 msgid "Remote subscribe"
2514 #: actions/remotesubscribe.php:124
2516 msgid "Subscribe to a remote user"
2517 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
2519 #: actions/remotesubscribe.php:129
2520 msgid "User nickname"
2521 msgstr "Käyttäjätunnus"
2523 #: actions/remotesubscribe.php:130
2524 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2525 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2527 #: actions/remotesubscribe.php:133
2529 msgstr "Profiilin URL"
2531 #: actions/remotesubscribe.php:134
2532 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2533 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2535 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2536 #: lib/userprofile.php:321
2540 #: actions/remotesubscribe.php:159
2541 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2542 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2544 #: actions/remotesubscribe.php:168
2547 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2549 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2552 #: actions/remotesubscribe.php:176
2554 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2556 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2558 #: actions/remotesubscribe.php:183
2560 msgid "Couldn’t get a request token."
2561 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2563 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2564 #: lib/personalgroupnav.php:105
2566 msgid "Replies to %s"
2567 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2569 #: actions/replies.php:127
2571 msgid "Replies to %s, page %d"
2572 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2574 #: actions/replies.php:144
2575 #, fuzzy, php-format
2576 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2577 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2579 #: actions/replies.php:151
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2582 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2584 #: actions/replies.php:158
2586 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2587 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2589 #: actions/replies.php:198
2592 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2593 "to his attention yet."
2596 #: actions/replies.php:203
2599 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2600 "[join groups](%%action.groups%%)."
2603 #: actions/replies.php:205
2606 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2607 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2610 #: actions/repliesrss.php:72
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2613 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2615 #: actions/showfavorites.php:79
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2618 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2620 #: actions/showfavorites.php:132
2621 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2622 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2624 #: actions/showfavorites.php:170
2626 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2627 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2629 #: actions/showfavorites.php:177
2631 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2632 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2634 #: actions/showfavorites.php:184
2636 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2637 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2639 #: actions/showfavorites.php:205
2641 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2642 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2645 #: actions/showfavorites.php:207
2648 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2649 "they would add to their favorites :)"
2652 #: actions/showfavorites.php:211
2655 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2656 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2657 "would add to their favorites :)"
2660 #: actions/showfavorites.php:242
2661 msgid "This is a way to share what you like."
2664 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2669 #: actions/showgroup.php:84
2671 msgid "%s group, page %d"
2672 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2674 #: actions/showgroup.php:218
2675 msgid "Group profile"
2676 msgstr "Ryhmän profiili"
2678 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2679 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2683 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2684 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2688 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2692 #: actions/showgroup.php:293
2693 msgid "Group actions"
2694 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2696 #: actions/showgroup.php:328
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2699 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2701 #: actions/showgroup.php:334
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2704 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2706 #: actions/showgroup.php:340
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2709 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2711 #: actions/showgroup.php:345
2713 msgid "FOAF for %s group"
2714 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2716 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2720 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2721 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2722 #: lib/tagcloudsection.php:71
2726 #: actions/showgroup.php:392
2728 msgstr "Kaikki jäsenet"
2730 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2734 #: actions/showgroup.php:432
2738 #: actions/showgroup.php:448
2741 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2742 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2743 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2744 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2745 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2748 #: actions/showgroup.php:454
2749 #, fuzzy, php-format
2751 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2752 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2753 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2754 "their life and interests. "
2756 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2757 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2759 #: actions/showgroup.php:482
2764 #: actions/showmessage.php:81
2765 msgid "No such message."
2766 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2768 #: actions/showmessage.php:98
2769 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2770 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2772 #: actions/showmessage.php:108
2774 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2775 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2777 #: actions/showmessage.php:113
2779 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2780 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2782 #: actions/shownotice.php:90
2784 msgid "Notice deleted."
2785 msgstr "Päivitys lähetetty"
2787 #: actions/showstream.php:73
2788 #, fuzzy, php-format
2790 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2792 #: actions/showstream.php:79
2795 msgstr "%s, sivu %d"
2797 #: actions/showstream.php:122
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2800 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2802 #: actions/showstream.php:129
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2805 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2807 #: actions/showstream.php:136
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2810 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2812 #: actions/showstream.php:143
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2815 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2817 #: actions/showstream.php:148
2818 #, fuzzy, php-format
2820 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2822 #: actions/showstream.php:191
2824 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2827 #: actions/showstream.php:196
2829 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2830 "would be a good time to start :)"
2833 #: actions/showstream.php:198
2836 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2837 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2840 #: actions/showstream.php:234
2843 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2844 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2845 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2846 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2849 #: actions/showstream.php:239
2850 #, fuzzy, php-format
2852 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2853 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2854 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2856 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
2857 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2859 #: actions/smssettings.php:58
2860 msgid "SMS Settings"
2861 msgstr "SMS-asetukset"
2863 #: actions/smssettings.php:69
2865 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2867 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2869 #: actions/smssettings.php:91
2871 msgid "SMS is not available."
2872 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
2874 #: actions/smssettings.php:112
2875 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2876 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
2878 #: actions/smssettings.php:123
2879 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2880 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
2882 #: actions/smssettings.php:130
2883 msgid "Confirmation code"
2884 msgstr "Vahvistuskoodi"
2886 #: actions/smssettings.php:131
2887 msgid "Enter the code you received on your phone."
2888 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
2890 #: actions/smssettings.php:138
2891 msgid "SMS Phone number"
2892 msgstr "SMS puhelinnumero"
2894 #: actions/smssettings.php:140
2895 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2896 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2898 #: actions/smssettings.php:174
2900 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2903 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
2904 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2906 #: actions/smssettings.php:306
2907 msgid "No phone number."
2908 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
2910 #: actions/smssettings.php:311
2911 msgid "No carrier selected."
2912 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
2914 #: actions/smssettings.php:318
2915 msgid "That is already your phone number."
2916 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2918 #: actions/smssettings.php:321
2919 msgid "That phone number already belongs to another user."
2920 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2922 #: actions/smssettings.php:347
2925 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2926 "for the code and instructions on how to use it."
2928 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
2929 "vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
2931 #: actions/smssettings.php:374
2932 msgid "That is the wrong confirmation number."
2933 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
2935 #: actions/smssettings.php:405
2936 msgid "That is not your phone number."
2937 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2939 #: actions/smssettings.php:465
2940 msgid "Mobile carrier"
2941 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2943 #: actions/smssettings.php:469
2944 msgid "Select a carrier"
2945 msgstr "Valitse operaattori"
2947 #: actions/smssettings.php:476
2950 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2951 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2953 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2954 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
2955 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
2957 #: actions/smssettings.php:498
2958 msgid "No code entered"
2959 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
2961 #: actions/subedit.php:70
2962 msgid "You are not subscribed to that profile."
2963 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
2965 #: actions/subedit.php:83
2966 msgid "Could not save subscription."
2967 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
2969 #: actions/subscribe.php:55
2970 msgid "Not a local user."
2971 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
2973 #: actions/subscribe.php:69
2977 #: actions/subscribers.php:50
2979 msgid "%s subscribers"
2980 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
2982 #: actions/subscribers.php:52
2984 msgid "%s subscribers, page %d"
2985 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
2987 #: actions/subscribers.php:63
2988 msgid "These are the people who listen to your notices."
2989 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
2991 #: actions/subscribers.php:67
2993 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2994 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
2996 #: actions/subscribers.php:108
2998 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3002 #: actions/subscribers.php:110
3004 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3007 #: actions/subscribers.php:114
3010 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3011 "%) and be the first?"
3014 #: actions/subscriptions.php:52
3016 msgid "%s subscriptions"
3017 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3019 #: actions/subscriptions.php:54
3021 msgid "%s subscriptions, page %d"
3022 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3024 #: actions/subscriptions.php:65
3025 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3026 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3028 #: actions/subscriptions.php:69
3030 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3031 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3033 #: actions/subscriptions.php:121
3036 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3037 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3038 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3039 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3040 "automatically subscribe to people you already follow there."
3043 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3044 #, fuzzy, php-format
3045 msgid "%s is not listening to anyone."
3046 msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää"
3048 #: actions/subscriptions.php:194
3052 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3056 #: actions/tagother.php:33
3057 msgid "Not logged in"
3058 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3060 #: actions/tagother.php:39
3061 msgid "No id argument."
3062 msgstr "Ei id parametria."
3064 #: actions/tagother.php:65
3069 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3070 msgid "User profile"
3071 msgstr "Käyttäjän profiili"
3073 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3077 #: actions/tagother.php:141
3079 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3081 #: actions/tagother.php:151
3083 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3086 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3089 #: actions/tagother.php:193
3091 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3093 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3096 #: actions/tagother.php:200
3097 msgid "Could not save tags."
3098 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3100 #: actions/tagother.php:236
3101 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3103 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3104 "tilaavat päivityksiäsi."
3106 #: actions/tag.php:68
3108 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3109 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3111 #: actions/tag.php:86
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3114 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3116 #: actions/tag.php:92
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3119 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3121 #: actions/tag.php:98
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3124 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3126 #: actions/tagrss.php:35
3127 msgid "No such tag."
3128 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3130 #: actions/twitapitrends.php:87
3131 msgid "API method under construction."
3132 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3134 #: actions/unsubscribe.php:77
3135 msgid "No profile id in request."
3136 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3138 #: actions/unsubscribe.php:84
3139 msgid "No profile with that id."
3140 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3142 #: actions/unsubscribe.php:98
3143 msgid "Unsubscribed"
3144 msgstr "Tilaus lopetettu"
3146 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3148 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3151 #: actions/userauthorization.php:105
3152 msgid "Authorize subscription"
3153 msgstr "Valtuuta tilaus"
3155 #: actions/userauthorization.php:110
3158 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3159 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3162 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3163 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3164 "paina \"Peruuta\"."
3166 #: actions/userauthorization.php:188
3171 #: actions/userauthorization.php:209
3175 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3176 #: lib/subscribeform.php:139
3177 msgid "Subscribe to this user"
3178 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3180 #: actions/userauthorization.php:211
3184 #: actions/userauthorization.php:212
3186 msgid "Reject this subscription"
3187 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3189 #: actions/userauthorization.php:225
3190 msgid "No authorization request!"
3191 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3193 #: actions/userauthorization.php:247
3194 msgid "Subscription authorized"
3195 msgstr "Tilaus sallittu"
3197 #: actions/userauthorization.php:249
3200 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3201 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3202 "subscription. Your subscription token is:"
3204 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3205 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3208 #: actions/userauthorization.php:259
3209 msgid "Subscription rejected"
3210 msgstr "Tilaus hylätty"
3212 #: actions/userauthorization.php:261
3215 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3216 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3219 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3220 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3222 #: actions/userauthorization.php:296
3224 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3227 #: actions/userauthorization.php:301
3229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3232 #: actions/userauthorization.php:307
3234 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3237 #: actions/userauthorization.php:322
3239 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3242 #: actions/userauthorization.php:338
3244 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3247 #: actions/userauthorization.php:343
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3250 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3252 #: actions/userauthorization.php:348
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3255 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3257 #: actions/userbyid.php:70
3259 msgstr "Id puuttuu."
3261 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3263 msgid "Profile design"
3264 msgstr "Profiiliasetukset"
3266 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3268 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3269 "palette of your choice."
3272 #: actions/userdesignsettings.php:282
3273 msgid "Enjoy your hotdog!"
3276 #: actions/usergroups.php:64
3278 msgid "%s groups, page %d"
3279 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3281 #: actions/usergroups.php:130
3282 msgid "Search for more groups"
3283 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3285 #: actions/usergroups.php:153
3286 #, fuzzy, php-format
3287 msgid "%s is not a member of any group."
3288 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3290 #: actions/usergroups.php:158
3292 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3295 #: classes/File.php:137
3298 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3299 "to upload a smaller version."
3302 #: classes/File.php:147
3304 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3307 #: classes/File.php:154
3309 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3312 #: classes/Message.php:55
3313 msgid "Could not insert message."
3314 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3316 #: classes/Message.php:65
3317 msgid "Could not update message with new URI."
3318 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3320 #: classes/Notice.php:164
3322 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3323 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3325 #: classes/Notice.php:179
3327 msgid "Problem saving notice. Too long."
3328 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3330 #: classes/Notice.php:183
3331 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3332 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3334 #: classes/Notice.php:188
3336 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3338 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3339 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3341 #: classes/Notice.php:194
3343 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3346 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3347 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3349 #: classes/Notice.php:202
3350 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3351 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3353 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3354 msgid "Problem saving notice."
3355 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3357 #: classes/Notice.php:1120
3359 msgid "DB error inserting reply: %s"
3360 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3362 #: classes/User.php:333
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3365 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3367 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3371 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3372 msgid "Change your profile settings"
3373 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3375 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3376 msgid "Upload an avatar"
3379 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3380 msgid "Change your password"
3381 msgstr "Vaihda salasanasi"
3383 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3384 msgid "Change email handling"
3385 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3387 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3391 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3393 msgid "Design your profile"
3394 msgstr "Käyttäjän profiili"
3396 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3400 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3401 msgid "Other options"
3402 msgstr "Muita asetuksia"
3404 #: lib/action.php:144
3409 #: lib/action.php:159
3410 msgid "Untitled page"
3411 msgstr "Nimetön sivu"
3413 #: lib/action.php:424
3414 msgid "Primary site navigation"
3415 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3417 #: lib/action.php:430
3421 #: lib/action.php:430
3422 msgid "Personal profile and friends timeline"
3423 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3425 #: lib/action.php:432
3427 msgstr "Käyttäjätili"
3429 #: lib/action.php:432
3430 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3431 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3433 #: lib/action.php:435
3437 #: lib/action.php:435
3439 msgid "Connect to services"
3440 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3442 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3446 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3448 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3449 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3451 #: lib/action.php:445
3453 msgstr "Kirjaudu ulos"
3455 #: lib/action.php:445
3456 msgid "Logout from the site"
3457 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3459 #: lib/action.php:450
3460 msgid "Create an account"
3461 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3463 #: lib/action.php:453
3464 msgid "Login to the site"
3465 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3467 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3471 #: lib/action.php:456
3473 msgstr "Auta minua!"
3475 #: lib/action.php:459
3479 #: lib/action.php:459
3480 msgid "Search for people or text"
3481 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3483 #: lib/action.php:480
3485 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3487 #: lib/action.php:546
3489 msgstr "Paikalliset näkymät"
3491 #: lib/action.php:612
3493 msgstr "Sivuilmoitus"
3495 #: lib/action.php:714
3496 msgid "Secondary site navigation"
3497 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3499 #: lib/action.php:721
3503 #: lib/action.php:723
3507 #: lib/action.php:727
3511 #: lib/action.php:730
3513 msgstr "Yksityisyys"
3515 #: lib/action.php:732
3519 #: lib/action.php:734
3521 msgstr "Ota yhteyttä"
3523 #: lib/action.php:736
3528 #: lib/action.php:764
3529 msgid "StatusNet software license"
3530 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3532 #: lib/action.php:767
3535 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3536 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3538 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3539 "site.broughtbyurl%%). "
3541 #: lib/action.php:769
3543 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3544 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3546 #: lib/action.php:771
3549 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3550 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3551 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3553 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3554 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3555 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3557 #: lib/action.php:785
3559 msgid "Site content license"
3560 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3562 #: lib/action.php:794
3566 #: lib/action.php:799
3570 #: lib/action.php:1053
3574 #: lib/action.php:1062
3578 #: lib/action.php:1070
3582 #: lib/action.php:1119
3583 msgid "There was a problem with your session token."
3584 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3586 #: lib/attachmentlist.php:87
3590 #: lib/attachmentlist.php:265
3594 #: lib/attachmentlist.php:278
3599 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3600 msgid "Notices where this attachment appears"
3603 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3604 msgid "Tags for this attachment"
3607 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3608 msgid "Command results"
3609 msgstr "Komennon tulos"
3611 #: lib/channel.php:210
3612 msgid "Command complete"
3613 msgstr "Komento suoritettu"
3615 #: lib/channel.php:221
3616 msgid "Command failed"
3617 msgstr "Komento epäonnistui"
3619 #: lib/command.php:44
3620 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3621 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
3623 #: lib/command.php:88
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3626 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3628 #: lib/command.php:92
3629 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3632 #: lib/command.php:99
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Nudge sent to %s"
3635 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3637 #: lib/command.php:126
3640 "Subscriptions: %1$s\n"
3641 "Subscribers: %2$s\n"
3645 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3646 msgid "Notice with that id does not exist"
3649 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3650 msgid "User has no last notice"
3651 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
3653 #: lib/command.php:190
3654 msgid "Notice marked as fave."
3655 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
3657 #: lib/command.php:315
3660 msgstr "%1$s (%2$s)"
3662 #: lib/command.php:318
3664 msgid "Fullname: %s"
3665 msgstr "Koko nimi: %s"
3667 #: lib/command.php:321
3669 msgid "Location: %s"
3670 msgstr "Kotipaikka: %s"
3672 #: lib/command.php:324
3674 msgid "Homepage: %s"
3675 msgstr "Kotisivu: %s"
3677 #: lib/command.php:327
3682 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3685 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3687 #: lib/command.php:377
3688 msgid "Error sending direct message."
3689 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3691 #: lib/command.php:431
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3694 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3696 #: lib/command.php:439
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Reply to %s sent"
3699 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
3701 #: lib/command.php:441
3703 msgid "Error saving notice."
3704 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3706 #: lib/command.php:495
3707 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3708 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
3710 #: lib/command.php:502
3712 msgid "Subscribed to %s"
3713 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
3715 #: lib/command.php:523
3716 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3717 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
3719 #: lib/command.php:530
3721 msgid "Unsubscribed from %s"
3722 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
3724 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3725 msgid "Command not yet implemented."
3726 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3728 #: lib/command.php:551
3729 msgid "Notification off."
3730 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
3732 #: lib/command.php:553
3733 msgid "Can't turn off notification."
3734 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
3736 #: lib/command.php:574
3737 msgid "Notification on."
3738 msgstr "Ilmoitukset päällä."
3740 #: lib/command.php:576
3741 msgid "Can't turn on notification."
3742 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
3744 #: lib/command.php:597
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Could not create login token for %s"
3747 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
3749 #: lib/command.php:602
3751 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3754 #: lib/command.php:613
3757 "on - turn on notifications\n"
3758 "off - turn off notifications\n"
3759 "help - show this help\n"
3760 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3761 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3762 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3763 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3764 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3765 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3766 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3767 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3768 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3769 "join <group> - join group\n"
3770 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3771 "drop <group> - leave group\n"
3772 "stats - get your stats\n"
3773 "stop - same as 'off'\n"
3774 "quit - same as 'off'\n"
3775 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3776 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3777 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3778 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3779 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3780 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3781 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3782 "track <word> - not yet implemented.\n"
3783 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3784 "track off - not yet implemented.\n"
3785 "untrack all - not yet implemented.\n"
3786 "tracks - not yet implemented.\n"
3787 "tracking - not yet implemented.\n"
3790 #: lib/common.php:191
3792 msgid "No configuration file found. "
3793 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3795 #: lib/common.php:192
3796 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3799 #: lib/common.php:193
3800 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3803 #: lib/common.php:194
3805 msgid "Go to the installer."
3806 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3808 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3810 msgstr "Pikaviestin"
3812 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3813 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3814 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
3816 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3817 msgid "Updates by SMS"
3818 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
3820 #: lib/dberroraction.php:60
3821 msgid "Database error"
3822 msgstr "Tietokantavirhe"
3824 #: lib/designsettings.php:101
3825 msgid "Change background image"
3828 #: lib/designsettings.php:105
3833 #: lib/designsettings.php:109
3835 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3838 #: lib/designsettings.php:139
3842 #: lib/designsettings.php:155
3846 #: lib/designsettings.php:156
3847 msgid "Turn background image on or off."
3850 #: lib/designsettings.php:161
3851 msgid "Tile background image"
3854 #: lib/designsettings.php:170
3856 msgid "Change colours"
3857 msgstr "Vaihda salasanasi"
3859 #: lib/designsettings.php:178
3863 #: lib/designsettings.php:191
3868 #: lib/designsettings.php:204
3873 #: lib/designsettings.php:217
3877 #: lib/designsettings.php:230
3880 msgstr "Kirjaudu sisään"
3882 #: lib/designsettings.php:247
3883 msgid "Use defaults"
3886 #: lib/designsettings.php:248
3887 msgid "Restore default designs"
3890 #: lib/designsettings.php:254
3891 msgid "Reset back to default"
3894 #: lib/designsettings.php:257
3898 #: lib/designsettings.php:372
3899 msgid "Bad default color settings: "
3902 #: lib/designsettings.php:468
3903 msgid "Design defaults restored."
3906 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3907 msgid "Disfavor this notice"
3908 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
3910 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3911 msgid "Favor this notice"
3912 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
3914 #: lib/favorform.php:140
3916 msgstr "Lisää suosikiksi"
3918 #: lib/feedlist.php:64
3920 msgstr "Vie tietoja"
3938 #: lib/galleryaction.php:121
3940 msgstr "Suodata tagien perusteella"
3942 #: lib/galleryaction.php:131
3946 #: lib/galleryaction.php:139
3948 msgid "Select tag to filter"
3949 msgstr "Valitse operaattori"
3951 #: lib/galleryaction.php:140
3955 #: lib/galleryaction.php:141
3956 msgid "Choose a tag to narrow list"
3957 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
3959 #: lib/galleryaction.php:143
3963 #: lib/groupeditform.php:163
3964 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3965 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
3967 #: lib/groupeditform.php:168
3969 msgid "Describe the group or topic"
3970 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3972 #: lib/groupeditform.php:170
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3975 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3977 #: lib/groupeditform.php:172
3981 #: lib/groupeditform.php:179
3983 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3985 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
3988 #: lib/groupeditform.php:187
3990 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3993 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3997 #: lib/groupnav.php:100
4002 #: lib/groupnav.php:101
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "%s blocked users"
4005 msgstr "Estä käyttäjä"
4007 #: lib/groupnav.php:107
4009 msgid "Edit %s group properties"
4010 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4012 #: lib/groupnav.php:112
4016 #: lib/groupnav.php:113
4018 msgid "Add or edit %s logo"
4019 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4021 #: lib/groupnav.php:119
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Add or edit %s design"
4024 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4026 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4027 msgid "Groups with most members"
4028 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4030 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4031 msgid "Groups with most posts"
4032 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4034 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4036 msgid "Tags in %s group's notices"
4037 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4039 #: lib/htmloutputter.php:104
4040 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4041 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4043 #: lib/imagefile.php:75
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4046 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4048 #: lib/imagefile.php:80
4049 msgid "Partial upload."
4050 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4052 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4053 msgid "System error uploading file."
4054 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4056 #: lib/imagefile.php:96
4057 msgid "Not an image or corrupt file."
4058 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4060 #: lib/imagefile.php:105
4061 msgid "Unsupported image file format."
4062 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4064 #: lib/imagefile.php:118
4065 msgid "Lost our file."
4066 msgstr "Tiedosto hävisi."
4068 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4069 msgid "Unknown file type"
4070 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4072 #: lib/jabber.php:192
4074 msgid "notice id: %s"
4075 msgstr "Uusi päivitys"
4077 #: lib/joinform.php:114
4081 #: lib/leaveform.php:114
4085 #: lib/logingroupnav.php:80
4086 msgid "Login with a username and password"
4087 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4089 #: lib/logingroupnav.php:86
4090 msgid "Sign up for a new account"
4091 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4093 #: lib/mailbox.php:89
4094 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4095 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4097 #: lib/mailbox.php:139
4099 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4100 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4103 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4106 msgstr " lähteestä "
4109 msgid "Email address confirmation"
4110 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4117 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4119 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4123 "If not, just ignore this message.\n"
4125 "Thanks for your time, \n"
4131 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4132 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4137 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4142 "Faithfully yours,\n"
4146 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4148 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4157 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4161 msgid "Location: %s\n"
4162 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4166 msgid "Homepage: %s\n"
4167 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4180 msgid "New email address for posting to %s"
4181 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4186 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4188 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4190 "More email instructions at %3$s.\n"
4192 "Faithfully yours,\n"
4195 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4197 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4199 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4207 msgstr "%s päivitys"
4210 msgid "SMS confirmation"
4211 msgstr "SMS vahvistus"
4215 msgid "You've been nudged by %s"
4216 msgstr "%s tönäisi sinua"
4221 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4222 "to post some news.\n"
4224 "So let's hear from you :)\n"
4228 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4230 "With kind regards,\n"
4236 msgid "New private message from %s"
4237 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4242 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4244 "------------------------------------------------------\n"
4246 "------------------------------------------------------\n"
4248 "You can reply to their message here:\n"
4252 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4254 "With kind regards,\n"
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4261 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4266 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4268 "The URL of your notice is:\n"
4272 "The text of your notice is:\n"
4276 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4280 "Faithfully yours,\n"
4286 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4292 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4294 "The notice is here:\n"
4304 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4305 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4308 #: lib/mediafile.php:142
4309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4312 #: lib/mediafile.php:147
4314 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4318 #: lib/mediafile.php:152
4319 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4322 #: lib/mediafile.php:159
4323 msgid "Missing a temporary folder."
4326 #: lib/mediafile.php:162
4327 msgid "Failed to write file to disk."
4330 #: lib/mediafile.php:165
4331 msgid "File upload stopped by extension."
4334 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4335 msgid "File exceeds user's quota!"
4338 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4339 msgid "File could not be moved to destination directory."
4342 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4343 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4344 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4346 #: lib/mediafile.php:270
4348 msgid " Try using another %s format."
4351 #: lib/mediafile.php:275
4353 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4356 #: lib/messageform.php:120
4357 msgid "Send a direct notice"
4358 msgstr "Lähetä suora viesti"
4360 #: lib/messageform.php:146
4362 msgstr "Vastaanottaja"
4364 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4365 msgid "Available characters"
4366 msgstr "Sallitut merkit"
4368 #: lib/noticeform.php:145
4369 msgid "Send a notice"
4370 msgstr "Lähetä päivitys"
4372 #: lib/noticeform.php:158
4374 msgid "What's up, %s?"
4375 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4377 #: lib/noticeform.php:180
4381 #: lib/noticeform.php:184
4382 msgid "Attach a file"
4385 #: lib/noticelist.php:478
4388 msgstr "Ei sisältöä!"
4390 #: lib/noticelist.php:498
4391 msgid "Reply to this notice"
4392 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4394 #: lib/noticelist.php:499
4398 #: lib/nudgeform.php:116
4399 msgid "Nudge this user"
4400 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4402 #: lib/nudgeform.php:128
4406 #: lib/nudgeform.php:128
4407 msgid "Send a nudge to this user"
4408 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4410 #: lib/oauthstore.php:283
4411 msgid "Error inserting new profile"
4412 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4414 #: lib/oauthstore.php:291
4415 msgid "Error inserting avatar"
4416 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4418 #: lib/oauthstore.php:311
4419 msgid "Error inserting remote profile"
4420 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4422 #: lib/oauthstore.php:345
4424 msgid "Duplicate notice"
4425 msgstr "Poista päivitys"
4427 #: lib/oauthstore.php:487
4428 msgid "Couldn't insert new subscription."
4429 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4431 #: lib/personalgroupnav.php:99
4435 #: lib/personalgroupnav.php:104
4439 #: lib/personalgroupnav.php:114
4443 #: lib/personalgroupnav.php:115
4447 #: lib/personalgroupnav.php:124
4451 #: lib/personalgroupnav.php:125
4452 msgid "Your incoming messages"
4453 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4455 #: lib/personalgroupnav.php:129
4459 #: lib/personalgroupnav.php:130
4460 msgid "Your sent messages"
4461 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4463 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4465 msgid "Tags in %s's notices"
4466 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4468 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4469 msgid "Subscriptions"
4472 #: lib/profileaction.php:126
4473 msgid "All subscriptions"
4474 msgstr "Kaikki tilaukset"
4476 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4480 #: lib/profileaction.php:157
4481 msgid "All subscribers"
4482 msgstr "Kaikki tilaajat"
4484 #: lib/profileaction.php:177
4489 #: lib/profileaction.php:182
4490 msgid "Member since"
4491 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4493 #: lib/profileaction.php:235
4495 msgstr "Kaikki ryhmät"
4497 #: lib/publicgroupnav.php:78
4501 #: lib/publicgroupnav.php:82
4503 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4505 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4507 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4509 #: lib/publicgroupnav.php:88
4511 msgstr "Esittelyssä"
4513 #: lib/publicgroupnav.php:92
4515 msgstr "Suosituimmat"
4517 #: lib/searchaction.php:120
4522 #: lib/searchaction.php:162
4527 #: lib/searchgroupnav.php:80
4531 #: lib/searchgroupnav.php:81
4532 msgid "Find people on this site"
4533 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4535 #: lib/searchgroupnav.php:82
4539 #: lib/searchgroupnav.php:83
4540 msgid "Find content of notices"
4541 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4543 #: lib/searchgroupnav.php:85
4544 msgid "Find groups on this site"
4545 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4547 #: lib/section.php:89
4548 msgid "Untitled section"
4549 msgstr "Nimetön osa"
4551 #: lib/section.php:106
4555 #: lib/subgroupnav.php:83
4557 msgid "People %s subscribes to"
4558 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4560 #: lib/subgroupnav.php:91
4562 msgid "People subscribed to %s"
4563 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4565 #: lib/subgroupnav.php:99
4567 msgid "Groups %s is a member of"
4568 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4570 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4571 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4572 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4575 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4576 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4577 msgid "People Tagcloud as tagged"
4580 #: lib/subscriptionlist.php:126
4585 msgid "Already subscribed!"
4589 msgid "User has blocked you."
4590 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4593 msgid "Could not subscribe."
4594 msgstr "Ei voitu tilata."
4597 msgid "Could not subscribe other to you."
4598 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4601 msgid "Not subscribed!."
4602 msgstr "Ei ole tilattu!."
4605 msgid "Couldn't delete subscription."
4606 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4608 #: lib/tagcloudsection.php:56
4612 #: lib/topposterssection.php:74
4614 msgstr "Eniten päivityksiä"
4616 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4617 msgid "Unsubscribe from this user"
4618 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
4620 #: lib/unsubscribeform.php:137
4622 msgstr "Peruuta tilaus"
4624 #: lib/userprofile.php:116
4629 #: lib/userprofile.php:236
4630 msgid "User actions"
4631 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
4633 #: lib/userprofile.php:248
4635 msgid "Edit profile settings"
4636 msgstr "Profiiliasetukset"
4638 #: lib/userprofile.php:249
4642 #: lib/userprofile.php:272
4643 msgid "Send a direct message to this user"
4644 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
4646 #: lib/userprofile.php:273
4651 msgid "a few seconds ago"
4652 msgstr "muutama sekunti sitten"
4655 msgid "about a minute ago"
4656 msgstr "noin minuutti sitten"
4660 msgid "about %d minutes ago"
4661 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
4664 msgid "about an hour ago"
4665 msgstr "noin tunti sitten"
4669 msgid "about %d hours ago"
4670 msgstr "noin %d tuntia sitten"
4673 msgid "about a day ago"
4674 msgstr "noin päivä sitten"
4678 msgid "about %d days ago"
4679 msgstr "noin %d päivää sitten"
4682 msgid "about a month ago"
4683 msgstr "noin kuukausi sitten"
4687 msgid "about %d months ago"
4688 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
4691 msgid "about a year ago"
4692 msgstr "noin vuosi sitten"
4694 #: lib/webcolor.php:82
4695 #, fuzzy, php-format
4696 msgid "%s is not a valid color!"
4697 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
4699 #: lib/webcolor.php:123
4701 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4704 #: scripts/maildaemon.php:48
4705 msgid "Could not parse message."
4706 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4708 #: scripts/maildaemon.php:53
4709 msgid "Not a registered user."
4710 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4712 #: scripts/maildaemon.php:57
4713 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4714 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4716 #: scripts/maildaemon.php:61
4717 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4718 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."