]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
021c423d95b0b1a32a734561cea3e3f6125d11fa
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:08+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 #, fuzzy
28 msgid "No such page"
29 msgstr "Tuota tagia ei ole."
30
31 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "Sinä ja kaverit"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
116 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
117 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
118 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
119 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
120 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
121 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
122 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
123 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
124 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
125 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
126 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
127 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
128 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
129 #: actions/apiusershow.php:101
130 msgid "API method not found!"
131 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
132
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
134 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
135 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
136 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
137 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
138 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
139 msgid "This method requires a POST."
140 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
141
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
143 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
144 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
148 "current configuration."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
156
157 #: actions/apiblockcreate.php:108
158 msgid "Block user failed."
159 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
160
161 #: actions/apiblockdestroy.php:107
162 msgid "Unblock user failed."
163 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
164
165 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
166 msgid "No message text!"
167 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
168
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
170 #, fuzzy, php-format
171 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
172 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on 140 merkkiä."
173
174 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
175 msgid "Recipient user not found."
176 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
177
178 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
179 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
180 msgstr ""
181 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
182
183 #: actions/apidirectmessage.php:89
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid "Direct messages from %s"
186 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
187
188 #: actions/apidirectmessage.php:93
189 #, php-format
190 msgid "All the direct messages sent from %s"
191 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
192
193 #: actions/apidirectmessage.php:101
194 #, php-format
195 msgid "Direct messages to %s"
196 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:105
199 #, php-format
200 msgid "All the direct messages sent to %s"
201 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
202
203 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
205 msgid "No status found with that ID."
206 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
207
208 #: actions/apifavoritecreate.php:119
209 #, fuzzy
210 msgid "This status is already a favorite!"
211 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
212
213 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
214 msgid "Could not create favorite."
215 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
216
217 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
218 #, fuzzy
219 msgid "That status is not a favorite!"
220 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
221
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
223 msgid "Could not delete favorite."
224 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
225
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
227 msgid "Could not follow user: User not found."
228 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
229
230 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
231 #, php-format
232 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
233 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
234
235 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not unfollow user: User not found."
238 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
239
240 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
241 msgid "You cannot unfollow yourself!"
242 msgstr ""
243
244 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
245 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
246 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
247
248 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not determine source user."
251 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
252
253 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not find target user."
256 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
257
258 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
259 msgid "Could not create group."
260 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
261
262 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
263 #: actions/newgroup.php:210
264 msgid "Could not create aliases."
265 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
266
267 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
270
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
275 msgstr ""
276 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
277 "välilyöntiä."
278
279 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
280 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
281 #: actions/register.php:208
282 msgid "Nickname already in use. Try another one."
283 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
284
285 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
286 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
287 #: actions/register.php:210
288 msgid "Not a valid nickname."
289 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
290
291 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
292 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
293 #: actions/register.php:217
294 msgid "Homepage is not a valid URL."
295 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
296
297 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
298 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
299 #: actions/register.php:220
300 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
301 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
302
303 #: actions/apigroupcreate.php:261
304 #, fuzzy, php-format
305 msgid "Description is too long (max %d chars)."
306 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
309 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
310 #: actions/register.php:227
311 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
312 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
315 #: actions/newgroup.php:159
316 #, php-format
317 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
318 msgstr ""
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
321 #: actions/newgroup.php:168
322 #, php-format
323 msgid "Invalid alias: \"%s\""
324 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
327 #: actions/newgroup.php:172
328 #, php-format
329 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
330 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
333 #: actions/newgroup.php:178
334 msgid "Alias can't be the same as nickname."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apigroupjoin.php:110
338 #, fuzzy
339 msgid "You are already a member of that group."
340 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
341
342 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
343 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupjoin.php:138
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid "Could not join user %s to group %s."
349 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
350
351 #: actions/apigroupleave.php:114
352 #, fuzzy
353 msgid "You are not a member of this group."
354 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
355
356 #: actions/apigroupleave.php:124
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Could not remove user %s to group %s."
359 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
360
361 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
362 #, php-format
363 msgid "%s groups"
364 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
365
366 #: actions/apigrouplistall.php:94
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "groups on %s"
369 msgstr "Ryhmän toiminnot"
370
371 #: actions/apigrouplist.php:95
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid "%s's groups"
374 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
375
376 #: actions/apigrouplist.php:103
377 #, fuzzy, php-format
378 msgid "Groups %s is a member of on %s."
379 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
380
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
382 msgid "This method requires a POST or DELETE."
383 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
384
385 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
386 msgid "You may not delete another user's status."
387 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
388
389 #: actions/apistatusesshow.php:138
390 #, fuzzy
391 msgid "Status deleted."
392 msgstr "Kuva poistettu."
393
394 #: actions/apistatusesshow.php:144
395 msgid "No status with that ID found."
396 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
397
398 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
399 #: scripts/maildaemon.php:71
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
402 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 140 merkkiä."
403
404 #: actions/apistatusesupdate.php:193
405 msgid "Not found"
406 msgstr "Ei löytynyt"
407
408 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
409 #, php-format
410 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
411 msgstr ""
412
413 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
414 #, fuzzy
415 msgid "Unsupported format."
416 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
417
418 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
419 #, php-format
420 msgid "%s / Favorites from %s"
421 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
422
423 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
424 #, php-format
425 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
426 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
427
428 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
429 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
430 #, php-format
431 msgid "%s timeline"
432 msgstr "%s aikajana"
433
434 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
435 #: actions/userrss.php:92
436 #, php-format
437 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
438 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
439
440 #: actions/apitimelinementions.php:116
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
443 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
444
445 #: actions/apitimelinementions.php:126
446 #, php-format
447 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
448 msgstr ""
449 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
450
451 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
452 #, php-format
453 msgid "%s public timeline"
454 msgstr "%s julkinen aikajana"
455
456 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
457 #, php-format
458 msgid "%s updates from everyone!"
459 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
460
461 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
462 #, php-format
463 msgid "Notices tagged with %s"
464 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
465
466 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
469 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
470
471 #: actions/apiusershow.php:96
472 msgid "Not found."
473 msgstr "Ei löytynyt."
474
475 #: actions/attachment.php:73
476 msgid "No such attachment."
477 msgstr "Liitettä ei ole."
478
479 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
480 msgid "No nickname."
481 msgstr "Tunnusta ei ole."
482
483 #: actions/avatarbynickname.php:64
484 msgid "No size."
485 msgstr "Kokoa ei ole."
486
487 #: actions/avatarbynickname.php:69
488 msgid "Invalid size."
489 msgstr "Koko ei kelpaa."
490
491 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
492 #: lib/accountsettingsaction.php:111
493 msgid "Avatar"
494 msgstr "Kuva"
495
496 #: actions/avatarsettings.php:78
497 #, php-format
498 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
499 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
500
501 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
502 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
503 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
504 msgid "User without matching profile"
505 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
506
507 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
508 #: actions/grouplogo.php:251
509 msgid "Avatar settings"
510 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
511
512 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
513 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
514 msgid "Original"
515 msgstr "Alkuperäinen"
516
517 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
518 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
519 msgid "Preview"
520 msgstr "Esikatselu"
521
522 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
523 msgid "Delete"
524 msgstr "Poista"
525
526 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
527 msgid "Upload"
528 msgstr "Lataa"
529
530 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
531 msgid "Crop"
532 msgstr "Rajaa"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
535 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
536 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
537 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
538 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
539 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
541 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
544 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
545 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
546 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
547 msgstr ""
548 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
549 "uudelleen."
550
551 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
552 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
553 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
554 #: lib/designsettings.php:304
555 msgid "Unexpected form submission."
556 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
557
558 #: actions/avatarsettings.php:322
559 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
560 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
563 msgid "Lost our file data."
564 msgstr "Tiedoston data hävisi."
565
566 #: actions/avatarsettings.php:360
567 msgid "Avatar updated."
568 msgstr "Kuva päivitetty."
569
570 #: actions/avatarsettings.php:363
571 msgid "Failed updating avatar."
572 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
573
574 #: actions/avatarsettings.php:387
575 msgid "Avatar deleted."
576 msgstr "Kuva poistettu."
577
578 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
579 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
580 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
581 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
582 msgid "No nickname"
583 msgstr "Tunnusta ei ole."
584
585 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
586 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
587 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
588 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
589 msgid "No such group"
590 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
591
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "Käyttäjän profiili"
596
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
601
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
603 #, fuzzy
604 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
605 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
606
607 #: actions/blockedfromgroup.php:281
608 #, fuzzy
609 msgid "Unblock user from group"
610 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
611
612 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
613 msgid "Unblock"
614 msgstr "Poista esto"
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
617 #: lib/unblockform.php:150
618 msgid "Unblock this user"
619 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
620
621 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
622 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
623 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
624 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
625 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
626 #: lib/settingsaction.php:72
627 msgid "Not logged in."
628 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
629
630 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
632 msgid "No profile specified."
633 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
634
635 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
636 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
637 #: actions/unblock.php:75
638 msgid "No profile with that ID."
639 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
640
641 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
642 msgid "Block user"
643 msgstr "Estä käyttäjä"
644
645 #: actions/block.php:136
646 msgid ""
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
653 #: actions/groupblock.php:176
654 msgid "No"
655 msgstr "Ei"
656
657 #: actions/block.php:149
658 msgid "Do not block this user from this group"
659 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
660
661 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
662 #: actions/groupblock.php:177
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Kyllä"
665
666 #: actions/block.php:150
667 #, fuzzy
668 msgid "Block this user from this group"
669 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
670
671 #: actions/block.php:165
672 msgid "You have already blocked this user."
673 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
674
675 #: actions/block.php:170
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
678
679 #: actions/bookmarklet.php:50
680 #, fuzzy
681 msgid "Post to "
682 msgstr "Kuva"
683
684 #: actions/confirmaddress.php:75
685 msgid "No confirmation code."
686 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
687
688 #: actions/confirmaddress.php:80
689 msgid "Confirmation code not found."
690 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
691
692 #: actions/confirmaddress.php:85
693 msgid "That confirmation code is not for you!"
694 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
695
696 #: actions/confirmaddress.php:90
697 #, php-format
698 msgid "Unrecognized address type %s"
699 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
700
701 #: actions/confirmaddress.php:94
702 msgid "That address has already been confirmed."
703 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
704
705 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
706 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
707 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
708 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
709 #: actions/smssettings.php:420
710 msgid "Couldn't update user."
711 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
712
713 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
714 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
715 msgid "Couldn't delete email confirmation."
716 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:144
719 msgid "Confirm Address"
720 msgstr "Vahvista osoite"
721
722 #: actions/confirmaddress.php:159
723 #, php-format
724 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
725 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
726
727 #: actions/conversation.php:99
728 msgid "Conversation"
729 msgstr "Keskustelu"
730
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
733 msgid "Notices"
734 msgstr "Päivitykset"
735
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Päivitystä ei ole."
739
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
743
744 #: actions/deletenotice.php:103
745 msgid ""
746 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
747 "be undone."
748 msgstr ""
749 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
750 "voi enää perua."
751
752 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
753 msgid "Delete notice"
754 msgstr "Poista päivitys"
755
756 #: actions/deletenotice.php:144
757 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
758 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
759
760 #: actions/deletenotice.php:145
761 msgid "Do not delete this notice"
762 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
763
764 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
765 msgid "Delete this notice"
766 msgstr "Poista tämä päivitys"
767
768 #: actions/deletenotice.php:157
769 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
770 msgstr ""
771 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
772 "uudelleen."
773
774 #: actions/disfavor.php:81
775 msgid "This notice is not a favorite!"
776 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
777
778 #: actions/disfavor.php:94
779 msgid "Add to favorites"
780 msgstr "Lisää suosikkeihin"
781
782 #: actions/doc.php:69
783 msgid "No such document."
784 msgstr "Dokumenttia ei ole."
785
786 #: actions/editgroup.php:56
787 #, php-format
788 msgid "Edit %s group"
789 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
790
791 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
792 msgid "You must be logged in to create a group."
793 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
794
795 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
796 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
797 msgid "You must be an admin to edit the group"
798 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
799
800 #: actions/editgroup.php:154
801 msgid "Use this form to edit the group."
802 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
803
804 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
805 #, fuzzy, php-format
806 msgid "description is too long (max %d chars)."
807 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
808
809 #: actions/editgroup.php:253
810 msgid "Could not update group."
811 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
812
813 #: actions/editgroup.php:269
814 msgid "Options saved."
815 msgstr "Asetukset tallennettu."
816
817 #: actions/emailsettings.php:60
818 msgid "Email Settings"
819 msgstr "Sähköpostiasetukset"
820
821 #: actions/emailsettings.php:71
822 #, php-format
823 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
824 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
825
826 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
827 #: actions/smssettings.php:104
828 msgid "Address"
829 msgstr "Osoite"
830
831 #: actions/emailsettings.php:105
832 msgid "Current confirmed email address."
833 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
834
835 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
836 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
837 #: actions/smssettings.php:158
838 msgid "Remove"
839 msgstr "Poista"
840
841 #: actions/emailsettings.php:113
842 msgid ""
843 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
844 "a message with further instructions."
845 msgstr ""
846 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
847 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
848 "lisäohjeita. "
849
850 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
851 #: actions/smssettings.php:126
852 msgid "Cancel"
853 msgstr "Peruuta"
854
855 #: actions/emailsettings.php:121
856 msgid "Email Address"
857 msgstr "Sähköpostiosoite"
858
859 #: actions/emailsettings.php:123
860 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
861 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
862
863 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
864 #: actions/smssettings.php:145
865 msgid "Add"
866 msgstr "Lisää"
867
868 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
869 msgid "Incoming email"
870 msgstr "Saapuva sähköposti"
871
872 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
873 msgid "Send email to this address to post new notices."
874 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
875
876 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
877 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
878 msgstr ""
879 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
880 "osoitteen"
881
882 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
883 msgid "New"
884 msgstr "Uusi"
885
886 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
887 #: actions/smssettings.php:169
888 msgid "Preferences"
889 msgstr "Asetukset"
890
891 #: actions/emailsettings.php:158
892 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
893 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
894
895 #: actions/emailsettings.php:163
896 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
897 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
898
899 #: actions/emailsettings.php:169
900 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
901 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
902
903 #: actions/emailsettings.php:174
904 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
905 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
906
907 #: actions/emailsettings.php:179
908 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
909 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
910
911 #: actions/emailsettings.php:185
912 msgid "I want to post notices by email."
913 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
914
915 #: actions/emailsettings.php:191
916 msgid "Publish a MicroID for my email address."
917 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
918
919 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
920 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
921 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
922 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
923 #: lib/groupeditform.php:202
924 msgid "Save"
925 msgstr "Tallenna"
926
927 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
928 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
929 msgid "Preferences saved."
930 msgstr "Asetukset tallennettu."
931
932 #: actions/emailsettings.php:319
933 msgid "No email address."
934 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
935
936 #: actions/emailsettings.php:326
937 msgid "Cannot normalize that email address"
938 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
939
940 #: actions/emailsettings.php:330
941 msgid "Not a valid email address"
942 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
943
944 #: actions/emailsettings.php:333
945 msgid "That is already your email address."
946 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
947
948 #: actions/emailsettings.php:336
949 msgid "That email address already belongs to another user."
950 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
951
952 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
953 #: actions/smssettings.php:337
954 msgid "Couldn't insert confirmation code."
955 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
956
957 #: actions/emailsettings.php:358
958 msgid ""
959 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
960 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
961 msgstr ""
962 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
963 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
964 "miten sitä käytetään. "
965
966 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
967 #: actions/smssettings.php:370
968 msgid "No pending confirmation to cancel."
969 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
970
971 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
972 msgid "That is the wrong IM address."
973 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
974
975 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
976 #: actions/smssettings.php:386
977 msgid "Confirmation cancelled."
978 msgstr "Vahvistus peruttu."
979
980 #: actions/emailsettings.php:412
981 msgid "That is not your email address."
982 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
983
984 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
985 #: actions/smssettings.php:425
986 msgid "The address was removed."
987 msgstr "Osoite on poistettu."
988
989 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
990 msgid "No incoming email address."
991 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
992
993 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
994 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
995 msgid "Couldn't update user record."
996 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
997
998 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
999 msgid "Incoming email address removed."
1000 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1003 msgid "New incoming email address added."
1004 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1005
1006 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1007 #: lib/publicgroupnav.php:93
1008 msgid "Popular notices"
1009 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1010
1011 #: actions/favorited.php:67
1012 #, php-format
1013 msgid "Popular notices, page %d"
1014 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1015
1016 #: actions/favorited.php:79
1017 msgid "The most popular notices on the site right now."
1018 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1019
1020 #: actions/favorited.php:150
1021 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: actions/favorited.php:153
1025 msgid ""
1026 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1027 "next to any notice you like."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/favorited.php:156
1031 #, php-format
1032 msgid ""
1033 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1034 "notice to your favorites!"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1038 #: lib/personalgroupnav.php:115
1039 #, php-format
1040 msgid "%s's favorite notices"
1041 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1042
1043 #: actions/favoritesrss.php:115
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1046 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1047
1048 #: actions/favor.php:79
1049 msgid "This notice is already a favorite!"
1050 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1051
1052 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1053 msgid "Disfavor favorite"
1054 msgstr "Poista suosikeista"
1055
1056 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1057 #: lib/publicgroupnav.php:89
1058 msgid "Featured users"
1059 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1060
1061 #: actions/featured.php:71
1062 #, php-format
1063 msgid "Featured users, page %d"
1064 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1065
1066 #: actions/featured.php:99
1067 #, php-format
1068 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1069 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1070
1071 #: actions/file.php:34
1072 #, fuzzy
1073 msgid "No notice id"
1074 msgstr "Uusi päivitys"
1075
1076 #: actions/file.php:38
1077 #, fuzzy
1078 msgid "No notice"
1079 msgstr "Uusi päivitys"
1080
1081 #: actions/file.php:42
1082 msgid "No attachments"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/file.php:51
1086 msgid "No uploaded attachments"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1090 msgid "Not expecting this response!"
1091 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1092
1093 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1094 #, fuzzy
1095 msgid "User being listened to does not exist."
1096 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1097
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1099 msgid "You can use the local subscription!"
1100 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1101
1102 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1103 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1104 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1105
1106 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "You are not authorized."
1109 msgstr "Ei valtuutusta."
1110
1111 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Could not convert request token to access token."
1114 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1115
1116 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1119 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1120
1121 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1122 msgid "Error updating remote profile"
1123 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1124
1125 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1126 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1127 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1128 msgid "No such group."
1129 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1130
1131 #: actions/getfile.php:75
1132 #, fuzzy
1133 msgid "No such file."
1134 msgstr "Päivitystä ei ole."
1135
1136 #: actions/getfile.php:79
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Cannot read file."
1139 msgstr "Tiedosto hävisi."
1140
1141 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1142 #: actions/makeadmin.php:81
1143 #, fuzzy
1144 msgid "No group specified."
1145 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1146
1147 #: actions/groupblock.php:91
1148 msgid "Only an admin can block group members."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/groupblock.php:95
1152 #, fuzzy
1153 msgid "User is already blocked from group."
1154 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1155
1156 #: actions/groupblock.php:100
1157 #, fuzzy
1158 msgid "User is not a member of group."
1159 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1160
1161 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Block user from group"
1164 msgstr "Estä käyttäjä"
1165
1166 #: actions/groupblock.php:155
1167 #, php-format
1168 msgid ""
1169 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1170 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1171 "group in the future."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/groupblock.php:193
1175 msgid "Database error blocking user from group."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/groupbyid.php:74
1179 msgid "No ID"
1180 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1181
1182 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1183 #, fuzzy
1184 msgid "You must be logged in to edit a group."
1185 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1186
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Group design"
1190 msgstr "Ryhmät"
1191
1192 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1193 msgid ""
1194 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1195 "palette of your choice."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1199 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Couldn't update your design."
1202 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1203
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1205 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1206 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Unable to save your design settings!"
1209 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
1210
1211 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Design preferences saved."
1214 msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
1215
1216 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1217 msgid "Group logo"
1218 msgstr "Ryhmän logo"
1219
1220 #: actions/grouplogo.php:150
1221 #, php-format
1222 msgid ""
1223 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1224 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1225
1226 #: actions/grouplogo.php:362
1227 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1228 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1229
1230 #: actions/grouplogo.php:396
1231 msgid "Logo updated."
1232 msgstr "Logo päivitetty."
1233
1234 #: actions/grouplogo.php:398
1235 msgid "Failed updating logo."
1236 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1237
1238 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1239 #, php-format
1240 msgid "%s group members"
1241 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1242
1243 #: actions/groupmembers.php:96
1244 #, php-format
1245 msgid "%s group members, page %d"
1246 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1247
1248 #: actions/groupmembers.php:111
1249 msgid "A list of the users in this group."
1250 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1251
1252 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1253 msgid "Admin"
1254 msgstr "Ylläpito"
1255
1256 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1257 msgid "Block"
1258 msgstr "Estä"
1259
1260 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1261 msgid "Block this user"
1262 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1263
1264 #: actions/groupmembers.php:441
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Make user an admin of the group"
1267 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1268
1269 #: actions/groupmembers.php:473
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Make Admin"
1272 msgstr "Ylläpito"
1273
1274 #: actions/groupmembers.php:473
1275 msgid "Make this user an admin"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/grouprss.php:133
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1281 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1282
1283 #: actions/groupsearch.php:52
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid ""
1286 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1287 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1288 msgstr ""
1289 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1290 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1291 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1292
1293 #: actions/groupsearch.php:58
1294 msgid "Group search"
1295 msgstr "Ryhmähaku"
1296
1297 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1298 #: actions/peoplesearch.php:83
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No results."
1301 msgstr "Ei hakutuloksia"
1302
1303 #: actions/groupsearch.php:82
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1307 "newgroup%%) yourself."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/groupsearch.php:85
1311 #, php-format
1312 msgid ""
1313 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1314 "action.newgroup%%) yourself!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1318 #: lib/subgroupnav.php:98
1319 msgid "Groups"
1320 msgstr "Ryhmät"
1321
1322 #: actions/groups.php:64
1323 #, php-format
1324 msgid "Groups, page %d"
1325 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1326
1327 #: actions/groups.php:90
1328 #, php-format
1329 msgid ""
1330 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1331 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1332 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1333 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1334 "%%%%)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1338 msgid "Create a new group"
1339 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1340
1341 #: actions/groupunblock.php:91
1342 msgid "Only an admin can unblock group members."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/groupunblock.php:95
1346 #, fuzzy
1347 msgid "User is not blocked from group."
1348 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1349
1350 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1351 msgid "Error removing the block."
1352 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1353
1354 #: actions/imsettings.php:59
1355 msgid "IM Settings"
1356 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1357
1358 #: actions/imsettings.php:70
1359 #, php-format
1360 msgid ""
1361 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1362 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1363 msgstr ""
1364 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1365 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1366
1367 #: actions/imsettings.php:89
1368 #, fuzzy
1369 msgid "IM is not available."
1370 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
1371
1372 #: actions/imsettings.php:106
1373 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1374 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1375
1376 #: actions/imsettings.php:114
1377 #, php-format
1378 msgid ""
1379 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1380 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1381 msgstr ""
1382 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1383 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1384 "ystävälistaasi?)"
1385
1386 #: actions/imsettings.php:124
1387 msgid "IM Address"
1388 msgstr "Pikaviestiosoite"
1389
1390 #: actions/imsettings.php:126
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1394 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1395 msgstr ""
1396 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1397 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1398 "GTalkissa."
1399
1400 #: actions/imsettings.php:143
1401 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1402 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1403
1404 #: actions/imsettings.php:148
1405 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1406 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1407
1408 #: actions/imsettings.php:153
1409 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1410 msgstr ""
1411 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1412 "tilannut. "
1413
1414 #: actions/imsettings.php:159
1415 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1416 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1417
1418 #: actions/imsettings.php:285
1419 msgid "No Jabber ID."
1420 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1421
1422 #: actions/imsettings.php:292
1423 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1424 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1425
1426 #: actions/imsettings.php:296
1427 msgid "Not a valid Jabber ID"
1428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1429
1430 #: actions/imsettings.php:299
1431 msgid "That is already your Jabber ID."
1432 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1433
1434 #: actions/imsettings.php:302
1435 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1436 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1437
1438 #: actions/imsettings.php:327
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1442 "s for sending messages to you."
1443 msgstr ""
1444 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1445 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1446
1447 #: actions/imsettings.php:387
1448 msgid "That is not your Jabber ID."
1449 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1450
1451 #: actions/inbox.php:59
1452 #, php-format
1453 msgid "Inbox for %s - page %d"
1454 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1455
1456 #: actions/inbox.php:62
1457 #, php-format
1458 msgid "Inbox for %s"
1459 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1460
1461 #: actions/inbox.php:115
1462 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1463 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1464
1465 #: actions/invite.php:39
1466 msgid "Invites have been disabled."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/invite.php:41
1470 #, php-format
1471 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1472 msgstr ""
1473 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1474 "%s"
1475
1476 #: actions/invite.php:72
1477 #, php-format
1478 msgid "Invalid email address: %s"
1479 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1480
1481 #: actions/invite.php:110
1482 msgid "Invitation(s) sent"
1483 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1484
1485 #: actions/invite.php:112
1486 msgid "Invite new users"
1487 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1488
1489 #: actions/invite.php:128
1490 msgid "You are already subscribed to these users:"
1491 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1492
1493 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1494 #, php-format
1495 msgid "%s (%s)"
1496 msgstr "%s (%s)"
1497
1498 #: actions/invite.php:136
1499 msgid ""
1500 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1501 msgstr ""
1502 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1503 "päivityksensä:"
1504
1505 #: actions/invite.php:144
1506 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1507 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1508
1509 #: actions/invite.php:150
1510 msgid ""
1511 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1512 "on the site. Thanks for growing the community!"
1513 msgstr ""
1514 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1515 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1516
1517 #: actions/invite.php:162
1518 msgid ""
1519 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1520 msgstr ""
1521 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1522 "tätä palvelua."
1523
1524 #: actions/invite.php:187
1525 msgid "Email addresses"
1526 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1527
1528 #: actions/invite.php:189
1529 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1530 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1531
1532 #: actions/invite.php:192
1533 msgid "Personal message"
1534 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1535
1536 #: actions/invite.php:194
1537 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1538 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1539
1540 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1541 msgid "Send"
1542 msgstr "Lähetä"
1543
1544 #: actions/invite.php:226
1545 #, php-format
1546 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1547 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1548
1549 #: actions/invite.php:228
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1553 "\n"
1554 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1555 "you know and people who interest you.\n"
1556 "\n"
1557 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1558 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1559 "share your interests.\n"
1560 "\n"
1561 "%1$s said:\n"
1562 "\n"
1563 "%4$s\n"
1564 "\n"
1565 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1566 "\n"
1567 "%5$s\n"
1568 "\n"
1569 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1570 "invitation.\n"
1571 "\n"
1572 "%6$s\n"
1573 "\n"
1574 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1575 "time.\n"
1576 "\n"
1577 "Sincerely, %2$s\n"
1578 msgstr ""
1579 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1580 "\n"
1581 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1582 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1583 "\n"
1584 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1585 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1586 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1587 "\n"
1588 "%1$s sanoi:\n"
1589 "\n"
1590 "%4$s\n"
1591 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1592 "\n"
1593 "%5$s\n"
1594 "\n"
1595 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1596 "kutsun.\n"
1597 "\n"
1598 "%6$s\n"
1599 "\n"
1600 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1601 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1602 "\n"
1603 "Terveisin, %2$s\n"
1604
1605 #: actions/joingroup.php:60
1606 msgid "You must be logged in to join a group."
1607 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1608
1609 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1610 msgid "You are already a member of that group"
1611 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1612
1613 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1614 #, php-format
1615 msgid "Could not join user %s to group %s"
1616 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1617
1618 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1619 #, php-format
1620 msgid "%s joined group %s"
1621 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1622
1623 #: actions/leavegroup.php:60
1624 msgid "You must be logged in to leave a group."
1625 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1626
1627 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1628 msgid "You are not a member of that group."
1629 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1630
1631 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1632 msgid "Could not find membership record."
1633 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1634
1635 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1636 #, php-format
1637 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1638 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1639
1640 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1641 #, php-format
1642 msgid "%s left group %s"
1643 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1644
1645 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1646 msgid "Already logged in."
1647 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1648
1649 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Invalid or expired token."
1652 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1653
1654 #: actions/login.php:143
1655 msgid "Incorrect username or password."
1656 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1657
1658 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1659 #: actions/register.php:248
1660 msgid "Error setting user."
1661 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1662
1663 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1664 #: lib/logingroupnav.php:79
1665 msgid "Login"
1666 msgstr "Kirjaudu sisään"
1667
1668 #: actions/login.php:243
1669 msgid "Login to site"
1670 msgstr "Kirjaudu sisään"
1671
1672 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1673 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1674 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1675 msgid "Nickname"
1676 msgstr "Tunnus"
1677
1678 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1679 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1680 msgid "Password"
1681 msgstr "Salasana"
1682
1683 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1684 msgid "Remember me"
1685 msgstr "Muista minut"
1686
1687 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1688 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1689 msgstr ""
1690 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1691 "useampi käyttäjä!"
1692
1693 #: actions/login.php:263
1694 msgid "Lost or forgotten password?"
1695 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1696
1697 #: actions/login.php:282
1698 msgid ""
1699 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1700 "changing your settings."
1701 msgstr ""
1702 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1703 "asetuksiesi muuttamista."
1704
1705 #: actions/login.php:286
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid ""
1708 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1709 "(%%action.register%%) a new account."
1710 msgstr ""
1711 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1712 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1713 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1714
1715 #: actions/makeadmin.php:91
1716 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/makeadmin.php:95
1720 #, php-format
1721 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/makeadmin.php:132
1725 #, php-format
1726 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/makeadmin.php:145
1730 #, php-format
1731 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/microsummary.php:69
1735 msgid "No current status"
1736 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1737
1738 #: actions/newgroup.php:53
1739 msgid "New group"
1740 msgstr "Uusi ryhmä"
1741
1742 #: actions/newgroup.php:110
1743 msgid "Use this form to create a new group."
1744 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1745
1746 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1747 msgid "New message"
1748 msgstr "Uusi viesti"
1749
1750 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1751 msgid "You can't send a message to this user."
1752 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1753
1754 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1755 #: lib/command.php:424
1756 msgid "No content!"
1757 msgstr "Ei sisältöä!"
1758
1759 #: actions/newmessage.php:158
1760 msgid "No recipient specified."
1761 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1762
1763 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1764 msgid ""
1765 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1766 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1767
1768 #: actions/newmessage.php:181
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Message sent"
1771 msgstr "Viesti"
1772
1773 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1774 #, php-format
1775 msgid "Direct message to %s sent"
1776 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1777
1778 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1779 msgid "Ajax Error"
1780 msgstr "Ajax-virhe"
1781
1782 #: actions/newnotice.php:69
1783 msgid "New notice"
1784 msgstr "Uusi päivitys"
1785
1786 #: actions/newnotice.php:199
1787 msgid "Notice posted"
1788 msgstr "Päivitys lähetetty"
1789
1790 #: actions/noticesearch.php:68
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1794 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1795 msgstr ""
1796 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1797 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1798
1799 #: actions/noticesearch.php:78
1800 msgid "Text search"
1801 msgstr "Tekstihaku"
1802
1803 #: actions/noticesearch.php:91
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1806 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1807
1808 #: actions/noticesearch.php:121
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1812 "status_textarea=%s)!"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/noticesearch.php:124
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1819 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/noticesearchrss.php:89
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "Updates with \"%s\""
1825 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1826
1827 #: actions/noticesearchrss.php:91
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1830 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1831
1832 #: actions/nudge.php:85
1833 msgid ""
1834 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1835 msgstr ""
1836 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
1837 "sähköpostiosoitettaan."
1838
1839 #: actions/nudge.php:94
1840 msgid "Nudge sent"
1841 msgstr "Tönäisy lähetetty"
1842
1843 #: actions/nudge.php:97
1844 msgid "Nudge sent!"
1845 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
1846
1847 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1848 msgid "Notice has no profile"
1849 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1850
1851 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1852 #, php-format
1853 msgid "%1$s's status on %2$s"
1854 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1855
1856 #: actions/oembed.php:157
1857 #, fuzzy
1858 msgid "content type "
1859 msgstr "Yhdistä"
1860
1861 #: actions/oembed.php:160
1862 msgid "Only "
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1866 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1867 msgid "Not a supported data format."
1868 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
1869
1870 #: actions/opensearch.php:64
1871 msgid "People Search"
1872 msgstr "Etsi ihmisiä"
1873
1874 #: actions/opensearch.php:67
1875 msgid "Notice Search"
1876 msgstr "Etsi Päivityksistä"
1877
1878 #: actions/othersettings.php:60
1879 msgid "Other Settings"
1880 msgstr "Muita Asetuksia"
1881
1882 #: actions/othersettings.php:71
1883 msgid "Manage various other options."
1884 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
1885
1886 #: actions/othersettings.php:117
1887 msgid "Shorten URLs with"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/othersettings.php:118
1891 msgid "Automatic shortening service to use."
1892 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
1893
1894 #: actions/othersettings.php:122
1895 #, fuzzy
1896 msgid "View profile designs"
1897 msgstr "Profiiliasetukset"
1898
1899 #: actions/othersettings.php:123
1900 msgid "Show or hide profile designs."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/othersettings.php:153
1904 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1905 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
1906
1907 #: actions/outbox.php:58
1908 #, php-format
1909 msgid "Outbox for %s - page %d"
1910 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
1911
1912 #: actions/outbox.php:61
1913 #, php-format
1914 msgid "Outbox for %s"
1915 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
1916
1917 #: actions/outbox.php:116
1918 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1919 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
1920
1921 #: actions/passwordsettings.php:58
1922 msgid "Change password"
1923 msgstr "Vaihda salasana"
1924
1925 #: actions/passwordsettings.php:69
1926 msgid "Change your password."
1927 msgstr "Vaihda salasanasi."
1928
1929 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1930 msgid "Password change"
1931 msgstr "Salasanan vaihto"
1932
1933 #: actions/passwordsettings.php:103
1934 msgid "Old password"
1935 msgstr "Vanha salasana"
1936
1937 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1938 msgid "New password"
1939 msgstr "Uusi salasana"
1940
1941 #: actions/passwordsettings.php:108
1942 msgid "6 or more characters"
1943 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
1944
1945 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1946 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1947 msgid "Confirm"
1948 msgstr "Vahvista"
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:112
1951 msgid "same as password above"
1952 msgstr "sama salasana kuin yllä"
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:116
1955 msgid "Change"
1956 msgstr "Vaihda"
1957
1958 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1959 msgid "Password must be 6 or more characters."
1960 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
1961
1962 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1963 msgid "Passwords don't match."
1964 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
1965
1966 #: actions/passwordsettings.php:164
1967 msgid "Incorrect old password"
1968 msgstr "Väärä vanha salasana"
1969
1970 #: actions/passwordsettings.php:180
1971 msgid "Error saving user; invalid."
1972 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
1973
1974 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1975 msgid "Can't save new password."
1976 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
1977
1978 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1979 msgid "Password saved."
1980 msgstr "Salasana tallennettu."
1981
1982 #: actions/peoplesearch.php:52
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1986 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1987 msgstr ""
1988 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1989 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1990 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1991
1992 #: actions/peoplesearch.php:58
1993 msgid "People search"
1994 msgstr "Etsi ihmisiä"
1995
1996 #: actions/peopletag.php:70
1997 #, php-format
1998 msgid "Not a valid people tag: %s"
1999 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2000
2001 #: actions/peopletag.php:144
2002 #, php-format
2003 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2004 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2005
2006 #: actions/postnotice.php:84
2007 msgid "Invalid notice content"
2008 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2009
2010 #: actions/postnotice.php:90
2011 #, php-format
2012 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/profilesettings.php:60
2016 msgid "Profile settings"
2017 msgstr "Profiiliasetukset"
2018
2019 #: actions/profilesettings.php:71
2020 msgid ""
2021 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2022 msgstr ""
2023 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2024 "enemmän."
2025
2026 #: actions/profilesettings.php:99
2027 msgid "Profile information"
2028 msgstr "Profiilitieto"
2029
2030 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2031 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2032 msgstr ""
2033 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2034 "välilyöntejä"
2035
2036 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2037 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2038 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2039 msgid "Full name"
2040 msgstr "Koko nimi"
2041
2042 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2043 #: lib/groupeditform.php:161
2044 msgid "Homepage"
2045 msgstr "Kotisivu"
2046
2047 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2048 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2049 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2050
2051 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2054 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksiasi 140 merkillä"
2055
2056 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Describe yourself and your interests"
2059 msgstr "Kuvaile itseäsi ja"
2060
2061 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2062 msgid "Bio"
2063 msgstr "Tietoja"
2064
2065 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2066 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2067 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2068 #: lib/userprofile.php:164
2069 msgid "Location"
2070 msgstr "Kotipaikka"
2071
2072 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2073 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2074 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2075
2076 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2077 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2078 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2079 msgid "Tags"
2080 msgstr "Tagit"
2081
2082 #: actions/profilesettings.php:140
2083 msgid ""
2084 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2085 msgstr ""
2086 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2087 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2088
2089 #: actions/profilesettings.php:144
2090 msgid "Language"
2091 msgstr "Kieli"
2092
2093 #: actions/profilesettings.php:145
2094 msgid "Preferred language"
2095 msgstr "Ensisijainen kieli"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:154
2098 msgid "Timezone"
2099 msgstr "Aikavyöhyke"
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:155
2102 msgid "What timezone are you normally in?"
2103 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:160
2106 msgid ""
2107 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2108 msgstr ""
2109 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2110 "ihmiskäyttäjille)"
2111
2112 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2115 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2116
2117 #: actions/profilesettings.php:228
2118 msgid "Timezone not selected."
2119 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2120
2121 #: actions/profilesettings.php:234
2122 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2123 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2124
2125 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2126 #, php-format
2127 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2128 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2129
2130 #: actions/profilesettings.php:295
2131 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2132 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2133
2134 #: actions/profilesettings.php:328
2135 msgid "Couldn't save profile."
2136 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:336
2139 msgid "Couldn't save tags."
2140 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2141
2142 #: actions/profilesettings.php:344
2143 msgid "Settings saved."
2144 msgstr "Asetukset tallennettu."
2145
2146 #: actions/public.php:83
2147 #, php-format
2148 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/public.php:92
2152 msgid "Could not retrieve public stream."
2153 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2154
2155 #: actions/public.php:129
2156 #, php-format
2157 msgid "Public timeline, page %d"
2158 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2159
2160 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2161 msgid "Public timeline"
2162 msgstr "Julkinen aikajana"
2163
2164 #: actions/public.php:151
2165 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2166 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2167
2168 #: actions/public.php:155
2169 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2170 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2171
2172 #: actions/public.php:159
2173 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2174 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2175
2176 #: actions/public.php:179
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2180 "yet."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/public.php:182
2184 msgid "Be the first to post!"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/public.php:186
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/public.php:233
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2197 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2198 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2199 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/public.php:238
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid ""
2205 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2206 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2207 "tool."
2208 msgstr ""
2209 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2210 "blogging)palvelu "
2211
2212 #: actions/publictagcloud.php:57
2213 msgid "Public tag cloud"
2214 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2215
2216 #: actions/publictagcloud.php:63
2217 #, php-format
2218 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2219 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2220
2221 #: actions/publictagcloud.php:69
2222 #, php-format
2223 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/publictagcloud.php:72
2227 msgid "Be the first to post one!"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/publictagcloud.php:75
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2234 "one!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/publictagcloud.php:135
2238 msgid "Tag cloud"
2239 msgstr "Tagipilvi"
2240
2241 #: actions/recoverpassword.php:36
2242 msgid "You are already logged in!"
2243 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2244
2245 #: actions/recoverpassword.php:62
2246 msgid "No such recovery code."
2247 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2248
2249 #: actions/recoverpassword.php:66
2250 msgid "Not a recovery code."
2251 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2252
2253 #: actions/recoverpassword.php:73
2254 msgid "Recovery code for unknown user."
2255 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2256
2257 #: actions/recoverpassword.php:86
2258 msgid "Error with confirmation code."
2259 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2260
2261 #: actions/recoverpassword.php:97
2262 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2263 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2264
2265 #: actions/recoverpassword.php:111
2266 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2267 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2268
2269 #: actions/recoverpassword.php:152
2270 msgid ""
2271 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2272 "the email address you have stored in your account."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/recoverpassword.php:158
2276 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/recoverpassword.php:188
2280 msgid "Password recovery"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/recoverpassword.php:191
2284 msgid "Nickname or email address"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/recoverpassword.php:193
2288 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2289 msgstr ""
2290 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2293 msgid "Recover"
2294 msgstr "Palauta"
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:208
2297 msgid "Reset password"
2298 msgstr "Vaihda salasana"
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:209
2301 msgid "Recover password"
2302 msgstr "Salasanan palautus"
2303
2304 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2305 msgid "Password recovery requested"
2306 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2307
2308 #: actions/recoverpassword.php:213
2309 msgid "Unknown action"
2310 msgstr "Tuntematon toiminto"
2311
2312 #: actions/recoverpassword.php:236
2313 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2314 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2315
2316 #: actions/recoverpassword.php:240
2317 msgid "Same as password above"
2318 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2319
2320 #: actions/recoverpassword.php:243
2321 msgid "Reset"
2322 msgstr "Vaihda"
2323
2324 #: actions/recoverpassword.php:252
2325 msgid "Enter a nickname or email address."
2326 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:272
2329 msgid "No user with that email address or username."
2330 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:287
2333 msgid "No registered email address for that user."
2334 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:301
2337 msgid "Error saving address confirmation."
2338 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:325
2341 msgid ""
2342 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2343 "address registered to your account."
2344 msgstr ""
2345 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2346 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2347
2348 #: actions/recoverpassword.php:344
2349 msgid "Unexpected password reset."
2350 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2351
2352 #: actions/recoverpassword.php:352
2353 msgid "Password must be 6 chars or more."
2354 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2355
2356 #: actions/recoverpassword.php:356
2357 msgid "Password and confirmation do not match."
2358 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2359
2360 #: actions/recoverpassword.php:382
2361 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2362 msgstr ""
2363 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2364
2365 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2366 msgid "Sorry, only invited people can register."
2367 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2368
2369 #: actions/register.php:92
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2372 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2373
2374 #: actions/register.php:112
2375 msgid "Registration successful"
2376 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2377
2378 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2379 #: lib/logingroupnav.php:85
2380 msgid "Register"
2381 msgstr "Rekisteröidy"
2382
2383 #: actions/register.php:135
2384 msgid "Registration not allowed."
2385 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2386
2387 #: actions/register.php:198
2388 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2389 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2390
2391 #: actions/register.php:201
2392 msgid "Not a valid email address."
2393 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2394
2395 #: actions/register.php:212
2396 msgid "Email address already exists."
2397 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2398
2399 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2400 msgid "Invalid username or password."
2401 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2402
2403 #: actions/register.php:342
2404 msgid ""
2405 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2406 "link up to friends and colleagues. "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/register.php:424
2410 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2411 msgstr ""
2412 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2413 "välilyöntejä. Pakollinen."
2414
2415 #: actions/register.php:429
2416 msgid "6 or more characters. Required."
2417 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2418
2419 #: actions/register.php:433
2420 msgid "Same as password above. Required."
2421 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2422
2423 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2424 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2425 msgid "Email"
2426 msgstr "Sähköposti"
2427
2428 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2429 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2430 msgstr ""
2431 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2432 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2433
2434 #: actions/register.php:449
2435 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2436 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2437
2438 #: actions/register.php:493
2439 msgid "My text and files are available under "
2440 msgstr ""
2441 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2442 "mukaisesti "
2443
2444 #: actions/register.php:495
2445 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/register.php:496
2449 #, fuzzy
2450 msgid ""
2451 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2452 "number."
2453 msgstr ""
2454 " poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
2455 "puhelinnumero."
2456
2457 #: actions/register.php:537
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2461 "want to...\n"
2462 "\n"
2463 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2464 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2465 "notices through instant messages.\n"
2466 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2467 "share your interests. \n"
2468 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2469 "others more about you. \n"
2470 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2471 "missed. \n"
2472 "\n"
2473 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2474 msgstr ""
2475 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2476 "jatkaa...\n"
2477 "\n"
2478 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2479 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2480 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2481 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2482 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2483 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2484 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2485 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2486 "vielä tiedä. \n"
2487 "\n"
2488 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2489
2490 #: actions/register.php:561
2491 msgid ""
2492 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2493 "to confirm your email address.)"
2494 msgstr ""
2495 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2496 "sähköpostiosoitteesi.)"
2497
2498 #: actions/remotesubscribe.php:98
2499 #, php-format
2500 msgid ""
2501 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2502 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2503 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2504 msgstr ""
2505 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2506 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2507 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2508 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2509
2510 #: actions/remotesubscribe.php:112
2511 msgid "Remote subscribe"
2512 msgstr "Etätilaus"
2513
2514 #: actions/remotesubscribe.php:124
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Subscribe to a remote user"
2517 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
2518
2519 #: actions/remotesubscribe.php:129
2520 msgid "User nickname"
2521 msgstr "Käyttäjätunnus"
2522
2523 #: actions/remotesubscribe.php:130
2524 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2525 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2526
2527 #: actions/remotesubscribe.php:133
2528 msgid "Profile URL"
2529 msgstr "Profiilin URL"
2530
2531 #: actions/remotesubscribe.php:134
2532 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2533 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2534
2535 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2536 #: lib/userprofile.php:321
2537 msgid "Subscribe"
2538 msgstr "Tilaa"
2539
2540 #: actions/remotesubscribe.php:159
2541 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2542 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2543
2544 #: actions/remotesubscribe.php:168
2545 #, fuzzy
2546 msgid ""
2547 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2548 msgstr ""
2549 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2550 "löytynyt)."
2551
2552 #: actions/remotesubscribe.php:176
2553 #, fuzzy
2554 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2555 msgstr ""
2556 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2557
2558 #: actions/remotesubscribe.php:183
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Couldn’t get a request token."
2561 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2562
2563 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2564 #: lib/personalgroupnav.php:105
2565 #, php-format
2566 msgid "Replies to %s"
2567 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2568
2569 #: actions/replies.php:127
2570 #, php-format
2571 msgid "Replies to %s, page %d"
2572 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2573
2574 #: actions/replies.php:144
2575 #, fuzzy, php-format
2576 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2577 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2578
2579 #: actions/replies.php:151
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2582 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2583
2584 #: actions/replies.php:158
2585 #, php-format
2586 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2587 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2588
2589 #: actions/replies.php:198
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2593 "to his attention yet."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/replies.php:203
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2600 "[join groups](%%action.groups%%)."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/replies.php:205
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2607 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/repliesrss.php:72
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2613 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2614
2615 #: actions/showfavorites.php:79
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2618 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2619
2620 #: actions/showfavorites.php:132
2621 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2622 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2623
2624 #: actions/showfavorites.php:170
2625 #, php-format
2626 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2627 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2628
2629 #: actions/showfavorites.php:177
2630 #, php-format
2631 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2632 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2633
2634 #: actions/showfavorites.php:184
2635 #, php-format
2636 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2637 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2638
2639 #: actions/showfavorites.php:205
2640 msgid ""
2641 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2642 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/showfavorites.php:207
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2649 "they would add to their favorites :)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/showfavorites.php:211
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2656 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2657 "would add to their favorites :)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/showfavorites.php:242
2661 msgid "This is a way to share what you like."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2665 #, php-format
2666 msgid "%s group"
2667 msgstr "Ryhmä %s"
2668
2669 #: actions/showgroup.php:84
2670 #, php-format
2671 msgid "%s group, page %d"
2672 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2673
2674 #: actions/showgroup.php:218
2675 msgid "Group profile"
2676 msgstr "Ryhmän profiili"
2677
2678 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2679 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2680 msgid "URL"
2681 msgstr "URL"
2682
2683 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2684 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2685 msgid "Note"
2686 msgstr "Huomaa"
2687
2688 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2689 msgid "Aliases"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/showgroup.php:293
2693 msgid "Group actions"
2694 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2695
2696 #: actions/showgroup.php:328
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2699 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2700
2701 #: actions/showgroup.php:334
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2704 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2705
2706 #: actions/showgroup.php:340
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2709 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2710
2711 #: actions/showgroup.php:345
2712 #, php-format
2713 msgid "FOAF for %s group"
2714 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2715
2716 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2717 msgid "Members"
2718 msgstr "Jäsenet"
2719
2720 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2721 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2722 #: lib/tagcloudsection.php:71
2723 msgid "(None)"
2724 msgstr "(Tyhjä)"
2725
2726 #: actions/showgroup.php:392
2727 msgid "All members"
2728 msgstr "Kaikki jäsenet"
2729
2730 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2731 msgid "Statistics"
2732 msgstr "Tilastot"
2733
2734 #: actions/showgroup.php:432
2735 msgid "Created"
2736 msgstr "Luotu"
2737
2738 #: actions/showgroup.php:448
2739 #, php-format
2740 msgid ""
2741 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2742 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2743 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2744 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2745 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/showgroup.php:454
2749 #, fuzzy, php-format
2750 msgid ""
2751 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2752 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2753 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2754 "their life and interests. "
2755 msgstr ""
2756 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2757 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2758
2759 #: actions/showgroup.php:482
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Admins"
2762 msgstr "Ylläpito"
2763
2764 #: actions/showmessage.php:81
2765 msgid "No such message."
2766 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2767
2768 #: actions/showmessage.php:98
2769 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2770 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2771
2772 #: actions/showmessage.php:108
2773 #, php-format
2774 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2775 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2776
2777 #: actions/showmessage.php:113
2778 #, php-format
2779 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2780 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2781
2782 #: actions/shownotice.php:90
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Notice deleted."
2785 msgstr "Päivitys lähetetty"
2786
2787 #: actions/showstream.php:73
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid " tagged %s"
2790 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2791
2792 #: actions/showstream.php:79
2793 #, php-format
2794 msgid "%s, page %d"
2795 msgstr "%s, sivu %d"
2796
2797 #: actions/showstream.php:122
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2800 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2801
2802 #: actions/showstream.php:129
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2805 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2806
2807 #: actions/showstream.php:136
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2810 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2811
2812 #: actions/showstream.php:143
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2815 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2816
2817 #: actions/showstream.php:148
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "FOAF for %s"
2820 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2821
2822 #: actions/showstream.php:191
2823 #, php-format
2824 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showstream.php:196
2828 msgid ""
2829 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2830 "would be a good time to start :)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showstream.php:198
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2837 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/showstream.php:234
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2844 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2845 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2846 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/showstream.php:239
2850 #, fuzzy, php-format
2851 msgid ""
2852 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2853 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2854 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2855 msgstr ""
2856 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
2857 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2858
2859 #: actions/smssettings.php:58
2860 msgid "SMS Settings"
2861 msgstr "SMS-asetukset"
2862
2863 #: actions/smssettings.php:69
2864 #, php-format
2865 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2866 msgstr ""
2867 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2868
2869 #: actions/smssettings.php:91
2870 #, fuzzy
2871 msgid "SMS is not available."
2872 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
2873
2874 #: actions/smssettings.php:112
2875 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2876 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
2877
2878 #: actions/smssettings.php:123
2879 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2880 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
2881
2882 #: actions/smssettings.php:130
2883 msgid "Confirmation code"
2884 msgstr "Vahvistuskoodi"
2885
2886 #: actions/smssettings.php:131
2887 msgid "Enter the code you received on your phone."
2888 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
2889
2890 #: actions/smssettings.php:138
2891 msgid "SMS Phone number"
2892 msgstr "SMS puhelinnumero"
2893
2894 #: actions/smssettings.php:140
2895 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2896 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2897
2898 #: actions/smssettings.php:174
2899 msgid ""
2900 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2901 "from my carrier."
2902 msgstr ""
2903 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
2904 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2905
2906 #: actions/smssettings.php:306
2907 msgid "No phone number."
2908 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
2909
2910 #: actions/smssettings.php:311
2911 msgid "No carrier selected."
2912 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
2913
2914 #: actions/smssettings.php:318
2915 msgid "That is already your phone number."
2916 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2917
2918 #: actions/smssettings.php:321
2919 msgid "That phone number already belongs to another user."
2920 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2921
2922 #: actions/smssettings.php:347
2923 #, fuzzy
2924 msgid ""
2925 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2926 "for the code and instructions on how to use it."
2927 msgstr ""
2928 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
2929 "vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
2930
2931 #: actions/smssettings.php:374
2932 msgid "That is the wrong confirmation number."
2933 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
2934
2935 #: actions/smssettings.php:405
2936 msgid "That is not your phone number."
2937 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2938
2939 #: actions/smssettings.php:465
2940 msgid "Mobile carrier"
2941 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2942
2943 #: actions/smssettings.php:469
2944 msgid "Select a carrier"
2945 msgstr "Valitse operaattori"
2946
2947 #: actions/smssettings.php:476
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2951 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2952 msgstr ""
2953 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2954 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
2955 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
2956
2957 #: actions/smssettings.php:498
2958 msgid "No code entered"
2959 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
2960
2961 #: actions/subedit.php:70
2962 msgid "You are not subscribed to that profile."
2963 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
2964
2965 #: actions/subedit.php:83
2966 msgid "Could not save subscription."
2967 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
2968
2969 #: actions/subscribe.php:55
2970 msgid "Not a local user."
2971 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
2972
2973 #: actions/subscribe.php:69
2974 msgid "Subscribed"
2975 msgstr "Tilattu"
2976
2977 #: actions/subscribers.php:50
2978 #, php-format
2979 msgid "%s subscribers"
2980 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
2981
2982 #: actions/subscribers.php:52
2983 #, php-format
2984 msgid "%s subscribers, page %d"
2985 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
2986
2987 #: actions/subscribers.php:63
2988 msgid "These are the people who listen to your notices."
2989 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
2990
2991 #: actions/subscribers.php:67
2992 #, php-format
2993 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2994 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
2995
2996 #: actions/subscribers.php:108
2997 msgid ""
2998 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2999 "return the favor"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/subscribers.php:110
3003 #, php-format
3004 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/subscribers.php:114
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3011 "%) and be the first?"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/subscriptions.php:52
3015 #, php-format
3016 msgid "%s subscriptions"
3017 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3018
3019 #: actions/subscriptions.php:54
3020 #, php-format
3021 msgid "%s subscriptions, page %d"
3022 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3023
3024 #: actions/subscriptions.php:65
3025 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3026 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3027
3028 #: actions/subscriptions.php:69
3029 #, php-format
3030 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3031 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3032
3033 #: actions/subscriptions.php:121
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3037 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3038 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3039 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3040 "automatically subscribe to people you already follow there."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3044 #, fuzzy, php-format
3045 msgid "%s is not listening to anyone."
3046 msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää"
3047
3048 #: actions/subscriptions.php:194
3049 msgid "Jabber"
3050 msgstr "Jabber"
3051
3052 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3053 msgid "SMS"
3054 msgstr "SMS"
3055
3056 #: actions/tagother.php:33
3057 msgid "Not logged in"
3058 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3059
3060 #: actions/tagother.php:39
3061 msgid "No id argument."
3062 msgstr "Ei id parametria."
3063
3064 #: actions/tagother.php:65
3065 #, php-format
3066 msgid "Tag %s"
3067 msgstr "Tagi %s"
3068
3069 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3070 msgid "User profile"
3071 msgstr "Käyttäjän profiili"
3072
3073 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3074 msgid "Photo"
3075 msgstr "Kuva"
3076
3077 #: actions/tagother.php:141
3078 msgid "Tag user"
3079 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3080
3081 #: actions/tagother.php:151
3082 msgid ""
3083 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3084 "separated"
3085 msgstr ""
3086 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3087 "erotettuna"
3088
3089 #: actions/tagother.php:193
3090 msgid ""
3091 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3092 msgstr ""
3093 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3094 "päivityksiäsi."
3095
3096 #: actions/tagother.php:200
3097 msgid "Could not save tags."
3098 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3099
3100 #: actions/tagother.php:236
3101 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3102 msgstr ""
3103 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3104 "tilaavat päivityksiäsi."
3105
3106 #: actions/tag.php:68
3107 #, php-format
3108 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3109 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3110
3111 #: actions/tag.php:86
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3114 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3115
3116 #: actions/tag.php:92
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3119 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3120
3121 #: actions/tag.php:98
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3124 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3125
3126 #: actions/tagrss.php:35
3127 msgid "No such tag."
3128 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3129
3130 #: actions/twitapitrends.php:87
3131 msgid "API method under construction."
3132 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3133
3134 #: actions/unsubscribe.php:77
3135 msgid "No profile id in request."
3136 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3137
3138 #: actions/unsubscribe.php:84
3139 msgid "No profile with that id."
3140 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3141
3142 #: actions/unsubscribe.php:98
3143 msgid "Unsubscribed"
3144 msgstr "Tilaus lopetettu"
3145
3146 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3147 #, php-format
3148 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/userauthorization.php:105
3152 msgid "Authorize subscription"
3153 msgstr "Valtuuta tilaus"
3154
3155 #: actions/userauthorization.php:110
3156 #, fuzzy
3157 msgid ""
3158 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3159 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3160 "click “Reject”."
3161 msgstr ""
3162 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3163 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3164 "paina \"Peruuta\"."
3165
3166 #: actions/userauthorization.php:188
3167 #, fuzzy
3168 msgid "License"
3169 msgstr "lisenssi."
3170
3171 #: actions/userauthorization.php:209
3172 msgid "Accept"
3173 msgstr "Hyväksy"
3174
3175 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3176 #: lib/subscribeform.php:139
3177 msgid "Subscribe to this user"
3178 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3179
3180 #: actions/userauthorization.php:211
3181 msgid "Reject"
3182 msgstr "Hylkää"
3183
3184 #: actions/userauthorization.php:212
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Reject this subscription"
3187 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:225
3190 msgid "No authorization request!"
3191 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3192
3193 #: actions/userauthorization.php:247
3194 msgid "Subscription authorized"
3195 msgstr "Tilaus sallittu"
3196
3197 #: actions/userauthorization.php:249
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3201 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3202 "subscription. Your subscription token is:"
3203 msgstr ""
3204 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3205 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3206 "Tilauskoodisi on:"
3207
3208 #: actions/userauthorization.php:259
3209 msgid "Subscription rejected"
3210 msgstr "Tilaus hylätty"
3211
3212 #: actions/userauthorization.php:261
3213 #, fuzzy
3214 msgid ""
3215 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3216 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3217 "subscription."
3218 msgstr ""
3219 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3220 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3221
3222 #: actions/userauthorization.php:296
3223 #, php-format
3224 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/userauthorization.php:301
3228 #, php-format
3229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/userauthorization.php:307
3233 #, php-format
3234 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/userauthorization.php:322
3238 #, php-format
3239 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/userauthorization.php:338
3243 #, php-format
3244 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/userauthorization.php:343
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3250 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3251
3252 #: actions/userauthorization.php:348
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3255 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3256
3257 #: actions/userbyid.php:70
3258 msgid "No id."
3259 msgstr "Id puuttuu."
3260
3261 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Profile design"
3264 msgstr "Profiiliasetukset"
3265
3266 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3267 msgid ""
3268 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3269 "palette of your choice."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/userdesignsettings.php:282
3273 msgid "Enjoy your hotdog!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/usergroups.php:64
3277 #, php-format
3278 msgid "%s groups, page %d"
3279 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3280
3281 #: actions/usergroups.php:130
3282 msgid "Search for more groups"
3283 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3284
3285 #: actions/usergroups.php:153
3286 #, fuzzy, php-format
3287 msgid "%s is not a member of any group."
3288 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3289
3290 #: actions/usergroups.php:158
3291 #, php-format
3292 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: classes/File.php:137
3296 #, php-format
3297 msgid ""
3298 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3299 "to upload a smaller version."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: classes/File.php:147
3303 #, php-format
3304 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: classes/File.php:154
3308 #, php-format
3309 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: classes/Message.php:55
3313 msgid "Could not insert message."
3314 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3315
3316 #: classes/Message.php:65
3317 msgid "Could not update message with new URI."
3318 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3319
3320 #: classes/Notice.php:164
3321 #, php-format
3322 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3323 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3324
3325 #: classes/Notice.php:179
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Problem saving notice. Too long."
3328 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3329
3330 #: classes/Notice.php:183
3331 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3332 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3333
3334 #: classes/Notice.php:188
3335 msgid ""
3336 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3337 msgstr ""
3338 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3339 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3340
3341 #: classes/Notice.php:194
3342 msgid ""
3343 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3344 "few minutes."
3345 msgstr ""
3346 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3347 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3348
3349 #: classes/Notice.php:202
3350 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3351 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3352
3353 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3354 msgid "Problem saving notice."
3355 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3356
3357 #: classes/Notice.php:1120
3358 #, php-format
3359 msgid "DB error inserting reply: %s"
3360 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3361
3362 #: classes/User.php:333
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3365 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3366
3367 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3368 msgid "Profile"
3369 msgstr "Profiili"
3370
3371 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3372 msgid "Change your profile settings"
3373 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3374
3375 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3376 msgid "Upload an avatar"
3377 msgstr "Lataa kuva"
3378
3379 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3380 msgid "Change your password"
3381 msgstr "Vaihda salasanasi"
3382
3383 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3384 msgid "Change email handling"
3385 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3386
3387 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3388 msgid "Design"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Design your profile"
3394 msgstr "Käyttäjän profiili"
3395
3396 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3397 msgid "Other"
3398 msgstr "Muut"
3399
3400 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3401 msgid "Other options"
3402 msgstr "Muita asetuksia"
3403
3404 #: lib/action.php:144
3405 #, php-format
3406 msgid "%s - %s"
3407 msgstr "%s - %s"
3408
3409 #: lib/action.php:159
3410 msgid "Untitled page"
3411 msgstr "Nimetön sivu"
3412
3413 #: lib/action.php:424
3414 msgid "Primary site navigation"
3415 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3416
3417 #: lib/action.php:430
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "Koti"
3420
3421 #: lib/action.php:430
3422 msgid "Personal profile and friends timeline"
3423 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3424
3425 #: lib/action.php:432
3426 msgid "Account"
3427 msgstr "Käyttäjätili"
3428
3429 #: lib/action.php:432
3430 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3431 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3432
3433 #: lib/action.php:435
3434 msgid "Connect"
3435 msgstr "Yhdistä"
3436
3437 #: lib/action.php:435
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Connect to services"
3440 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3441
3442 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3443 msgid "Invite"
3444 msgstr "Kutsu"
3445
3446 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3447 #, php-format
3448 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3449 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3450
3451 #: lib/action.php:445
3452 msgid "Logout"
3453 msgstr "Kirjaudu ulos"
3454
3455 #: lib/action.php:445
3456 msgid "Logout from the site"
3457 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3458
3459 #: lib/action.php:450
3460 msgid "Create an account"
3461 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3462
3463 #: lib/action.php:453
3464 msgid "Login to the site"
3465 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3466
3467 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3468 msgid "Help"
3469 msgstr "Ohjeet"
3470
3471 #: lib/action.php:456
3472 msgid "Help me!"
3473 msgstr "Auta minua!"
3474
3475 #: lib/action.php:459
3476 msgid "Search"
3477 msgstr "Haku"
3478
3479 #: lib/action.php:459
3480 msgid "Search for people or text"
3481 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3482
3483 #: lib/action.php:480
3484 msgid "Site notice"
3485 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3486
3487 #: lib/action.php:546
3488 msgid "Local views"
3489 msgstr "Paikalliset näkymät"
3490
3491 #: lib/action.php:612
3492 msgid "Page notice"
3493 msgstr "Sivuilmoitus"
3494
3495 #: lib/action.php:714
3496 msgid "Secondary site navigation"
3497 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3498
3499 #: lib/action.php:721
3500 msgid "About"
3501 msgstr "Tietoa"
3502
3503 #: lib/action.php:723
3504 msgid "FAQ"
3505 msgstr "UKK"
3506
3507 #: lib/action.php:727
3508 msgid "TOS"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: lib/action.php:730
3512 msgid "Privacy"
3513 msgstr "Yksityisyys"
3514
3515 #: lib/action.php:732
3516 msgid "Source"
3517 msgstr "Lähdekoodi"
3518
3519 #: lib/action.php:734
3520 msgid "Contact"
3521 msgstr "Ota yhteyttä"
3522
3523 #: lib/action.php:736
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Badge"
3526 msgstr "Tönäise"
3527
3528 #: lib/action.php:764
3529 msgid "StatusNet software license"
3530 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3531
3532 #: lib/action.php:767
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3536 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3537 msgstr ""
3538 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3539 "site.broughtbyurl%%). "
3540
3541 #: lib/action.php:769
3542 #, php-format
3543 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3544 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3545
3546 #: lib/action.php:771
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3550 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3551 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3552 msgstr ""
3553 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3554 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3555 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3556
3557 #: lib/action.php:785
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Site content license"
3560 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3561
3562 #: lib/action.php:794
3563 msgid "All "
3564 msgstr "Kaikki "
3565
3566 #: lib/action.php:799
3567 msgid "license."
3568 msgstr "lisenssi."
3569
3570 #: lib/action.php:1053
3571 msgid "Pagination"
3572 msgstr "Sivutus"
3573
3574 #: lib/action.php:1062
3575 msgid "After"
3576 msgstr "Myöhemmin"
3577
3578 #: lib/action.php:1070
3579 msgid "Before"
3580 msgstr "Aiemmin"
3581
3582 #: lib/action.php:1119
3583 msgid "There was a problem with your session token."
3584 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3585
3586 #: lib/attachmentlist.php:87
3587 msgid "Attachments"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/attachmentlist.php:265
3591 msgid "Author"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/attachmentlist.php:278
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Provider"
3597 msgstr "Profiili"
3598
3599 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3600 msgid "Notices where this attachment appears"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3604 msgid "Tags for this attachment"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3608 msgid "Command results"
3609 msgstr "Komennon tulos"
3610
3611 #: lib/channel.php:210
3612 msgid "Command complete"
3613 msgstr "Komento suoritettu"
3614
3615 #: lib/channel.php:221
3616 msgid "Command failed"
3617 msgstr "Komento epäonnistui"
3618
3619 #: lib/command.php:44
3620 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3621 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
3622
3623 #: lib/command.php:88
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3626 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3627
3628 #: lib/command.php:92
3629 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/command.php:99
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Nudge sent to %s"
3635 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3636
3637 #: lib/command.php:126
3638 #, php-format
3639 msgid ""
3640 "Subscriptions: %1$s\n"
3641 "Subscribers: %2$s\n"
3642 "Notices: %3$s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3646 msgid "Notice with that id does not exist"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3650 msgid "User has no last notice"
3651 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
3652
3653 #: lib/command.php:190
3654 msgid "Notice marked as fave."
3655 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
3656
3657 #: lib/command.php:315
3658 #, php-format
3659 msgid "%1$s (%2$s)"
3660 msgstr "%1$s (%2$s)"
3661
3662 #: lib/command.php:318
3663 #, php-format
3664 msgid "Fullname: %s"
3665 msgstr "Koko nimi: %s"
3666
3667 #: lib/command.php:321
3668 #, php-format
3669 msgid "Location: %s"
3670 msgstr "Kotipaikka: %s"
3671
3672 #: lib/command.php:324
3673 #, php-format
3674 msgid "Homepage: %s"
3675 msgstr "Kotisivu: %s"
3676
3677 #: lib/command.php:327
3678 #, php-format
3679 msgid "About: %s"
3680 msgstr "Tietoa: %s"
3681
3682 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3685 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3686
3687 #: lib/command.php:377
3688 msgid "Error sending direct message."
3689 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3690
3691 #: lib/command.php:431
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3694 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3695
3696 #: lib/command.php:439
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Reply to %s sent"
3699 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
3700
3701 #: lib/command.php:441
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Error saving notice."
3704 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3705
3706 #: lib/command.php:495
3707 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3708 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
3709
3710 #: lib/command.php:502
3711 #, php-format
3712 msgid "Subscribed to %s"
3713 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
3714
3715 #: lib/command.php:523
3716 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3717 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
3718
3719 #: lib/command.php:530
3720 #, php-format
3721 msgid "Unsubscribed from %s"
3722 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
3723
3724 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3725 msgid "Command not yet implemented."
3726 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3727
3728 #: lib/command.php:551
3729 msgid "Notification off."
3730 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
3731
3732 #: lib/command.php:553
3733 msgid "Can't turn off notification."
3734 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
3735
3736 #: lib/command.php:574
3737 msgid "Notification on."
3738 msgstr "Ilmoitukset päällä."
3739
3740 #: lib/command.php:576
3741 msgid "Can't turn on notification."
3742 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
3743
3744 #: lib/command.php:597
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Could not create login token for %s"
3747 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
3748
3749 #: lib/command.php:602
3750 #, php-format
3751 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/command.php:613
3755 msgid ""
3756 "Commands:\n"
3757 "on - turn on notifications\n"
3758 "off - turn off notifications\n"
3759 "help - show this help\n"
3760 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3761 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3762 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3763 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3764 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3765 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3766 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3767 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3768 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3769 "join <group> - join group\n"
3770 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3771 "drop <group> - leave group\n"
3772 "stats - get your stats\n"
3773 "stop - same as 'off'\n"
3774 "quit - same as 'off'\n"
3775 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3776 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3777 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3778 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3779 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3780 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3781 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3782 "track <word> - not yet implemented.\n"
3783 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3784 "track off - not yet implemented.\n"
3785 "untrack all - not yet implemented.\n"
3786 "tracks - not yet implemented.\n"
3787 "tracking - not yet implemented.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/common.php:191
3791 #, fuzzy
3792 msgid "No configuration file found. "
3793 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3794
3795 #: lib/common.php:192
3796 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/common.php:193
3800 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/common.php:194
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Go to the installer."
3806 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3807
3808 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3809 msgid "IM"
3810 msgstr "Pikaviestin"
3811
3812 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3813 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3814 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
3815
3816 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3817 msgid "Updates by SMS"
3818 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
3819
3820 #: lib/dberroraction.php:60
3821 msgid "Database error"
3822 msgstr "Tietokantavirhe"
3823
3824 #: lib/designsettings.php:101
3825 msgid "Change background image"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/designsettings.php:105
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Upload file"
3831 msgstr "Lataa"
3832
3833 #: lib/designsettings.php:109
3834 msgid ""
3835 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/designsettings.php:139
3839 msgid "On"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/designsettings.php:155
3843 msgid "Off"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/designsettings.php:156
3847 msgid "Turn background image on or off."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/designsettings.php:161
3851 msgid "Tile background image"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/designsettings.php:170
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Change colours"
3857 msgstr "Vaihda salasanasi"
3858
3859 #: lib/designsettings.php:178
3860 msgid "Background"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/designsettings.php:191
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Content"
3866 msgstr "Yhdistä"
3867
3868 #: lib/designsettings.php:204
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Sidebar"
3871 msgstr "Haku"
3872
3873 #: lib/designsettings.php:217
3874 msgid "Text"
3875 msgstr "Teksti"
3876
3877 #: lib/designsettings.php:230
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Links"
3880 msgstr "Kirjaudu sisään"
3881
3882 #: lib/designsettings.php:247
3883 msgid "Use defaults"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/designsettings.php:248
3887 msgid "Restore default designs"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/designsettings.php:254
3891 msgid "Reset back to default"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/designsettings.php:257
3895 msgid "Save design"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/designsettings.php:372
3899 msgid "Bad default color settings: "
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/designsettings.php:468
3903 msgid "Design defaults restored."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3907 msgid "Disfavor this notice"
3908 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
3909
3910 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3911 msgid "Favor this notice"
3912 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
3913
3914 #: lib/favorform.php:140
3915 msgid "Favor"
3916 msgstr "Lisää suosikiksi"
3917
3918 #: lib/feedlist.php:64
3919 msgid "Export data"
3920 msgstr "Vie tietoja"
3921
3922 #: lib/feed.php:85
3923 msgid "RSS 1.0"
3924 msgstr "RSS 1.0"
3925
3926 #: lib/feed.php:87
3927 msgid "RSS 2.0"
3928 msgstr "RSS 2.0"
3929
3930 #: lib/feed.php:89
3931 msgid "Atom"
3932 msgstr "Atom"
3933
3934 #: lib/feed.php:91
3935 msgid "FOAF"
3936 msgstr "FOAF"
3937
3938 #: lib/galleryaction.php:121
3939 msgid "Filter tags"
3940 msgstr "Suodata tagien perusteella"
3941
3942 #: lib/galleryaction.php:131
3943 msgid "All"
3944 msgstr "Kaikki"
3945
3946 #: lib/galleryaction.php:139
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select tag to filter"
3949 msgstr "Valitse operaattori"
3950
3951 #: lib/galleryaction.php:140
3952 msgid "Tag"
3953 msgstr "Tagi"
3954
3955 #: lib/galleryaction.php:141
3956 msgid "Choose a tag to narrow list"
3957 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
3958
3959 #: lib/galleryaction.php:143
3960 msgid "Go"
3961 msgstr "Mene"
3962
3963 #: lib/groupeditform.php:163
3964 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3965 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
3966
3967 #: lib/groupeditform.php:168
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Describe the group or topic"
3970 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3971
3972 #: lib/groupeditform.php:170
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3975 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3976
3977 #: lib/groupeditform.php:172
3978 msgid "Description"
3979 msgstr "Kuvaus"
3980
3981 #: lib/groupeditform.php:179
3982 msgid ""
3983 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3984 msgstr ""
3985 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
3986 "\""
3987
3988 #: lib/groupeditform.php:187
3989 #, php-format
3990 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3994 msgid "Group"
3995 msgstr "Ryhmä"
3996
3997 #: lib/groupnav.php:100
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Blocked"
4000 msgstr "Estä"
4001
4002 #: lib/groupnav.php:101
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "%s blocked users"
4005 msgstr "Estä käyttäjä"
4006
4007 #: lib/groupnav.php:107
4008 #, php-format
4009 msgid "Edit %s group properties"
4010 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4011
4012 #: lib/groupnav.php:112
4013 msgid "Logo"
4014 msgstr "Logo"
4015
4016 #: lib/groupnav.php:113
4017 #, php-format
4018 msgid "Add or edit %s logo"
4019 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4020
4021 #: lib/groupnav.php:119
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Add or edit %s design"
4024 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4025
4026 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4027 msgid "Groups with most members"
4028 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4029
4030 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4031 msgid "Groups with most posts"
4032 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4033
4034 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4035 #, php-format
4036 msgid "Tags in %s group's notices"
4037 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4038
4039 #: lib/htmloutputter.php:104
4040 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4041 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4042
4043 #: lib/imagefile.php:75
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4046 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4047
4048 #: lib/imagefile.php:80
4049 msgid "Partial upload."
4050 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4051
4052 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4053 msgid "System error uploading file."
4054 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4055
4056 #: lib/imagefile.php:96
4057 msgid "Not an image or corrupt file."
4058 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4059
4060 #: lib/imagefile.php:105
4061 msgid "Unsupported image file format."
4062 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4063
4064 #: lib/imagefile.php:118
4065 msgid "Lost our file."
4066 msgstr "Tiedosto hävisi."
4067
4068 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4069 msgid "Unknown file type"
4070 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4071
4072 #: lib/jabber.php:192
4073 #, php-format
4074 msgid "notice id: %s"
4075 msgstr "Uusi päivitys"
4076
4077 #: lib/joinform.php:114
4078 msgid "Join"
4079 msgstr "Liity"
4080
4081 #: lib/leaveform.php:114
4082 msgid "Leave"
4083 msgstr "Eroa"
4084
4085 #: lib/logingroupnav.php:80
4086 msgid "Login with a username and password"
4087 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4088
4089 #: lib/logingroupnav.php:86
4090 msgid "Sign up for a new account"
4091 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4092
4093 #: lib/mailbox.php:89
4094 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4095 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4096
4097 #: lib/mailbox.php:139
4098 msgid ""
4099 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4100 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4104 #, fuzzy
4105 msgid "from"
4106 msgstr " lähteestä "
4107
4108 #: lib/mail.php:172
4109 msgid "Email address confirmation"
4110 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4111
4112 #: lib/mail.php:174
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "Hey, %s.\n"
4116 "\n"
4117 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4118 "\n"
4119 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4120 "\n"
4121 "\t%s\n"
4122 "\n"
4123 "If not, just ignore this message.\n"
4124 "\n"
4125 "Thanks for your time, \n"
4126 "%s\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/mail.php:235
4130 #, php-format
4131 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4132 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4133
4134 #: lib/mail.php:240
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4138 "\n"
4139 "\t%3$s\n"
4140 "\n"
4141 "%4$s%5$s%6$s\n"
4142 "Faithfully yours,\n"
4143 "%7$s.\n"
4144 "\n"
4145 "----\n"
4146 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4147 msgstr ""
4148 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4149 "\n"
4150 "%3$s\n"
4151 "\n"
4152 "%4$s%5$s%6$s\n"
4153 "Terveisin,\n"
4154 "%7$s.\n"
4155 "\n"
4156 "----\n"
4157 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4158
4159 #: lib/mail.php:253
4160 #, php-format
4161 msgid "Location: %s\n"
4162 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4163
4164 #: lib/mail.php:255
4165 #, php-format
4166 msgid "Homepage: %s\n"
4167 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4168
4169 #: lib/mail.php:257
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "Bio: %s\n"
4173 "\n"
4174 msgstr ""
4175 "Tietoja: %s\n"
4176 "\n"
4177
4178 #: lib/mail.php:285
4179 #, php-format
4180 msgid "New email address for posting to %s"
4181 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4182
4183 #: lib/mail.php:288
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4187 "\n"
4188 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4189 "\n"
4190 "More email instructions at %3$s.\n"
4191 "\n"
4192 "Faithfully yours,\n"
4193 "%4$s"
4194 msgstr ""
4195 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4196 "\n"
4197 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4198 "\n"
4199 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4200 "\n"
4201 "Terveisin,\n"
4202 "%4$s"
4203
4204 #: lib/mail.php:412
4205 #, php-format
4206 msgid "%s status"
4207 msgstr "%s päivitys"
4208
4209 #: lib/mail.php:438
4210 msgid "SMS confirmation"
4211 msgstr "SMS vahvistus"
4212
4213 #: lib/mail.php:462
4214 #, php-format
4215 msgid "You've been nudged by %s"
4216 msgstr "%s tönäisi sinua"
4217
4218 #: lib/mail.php:466
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4222 "to post some news.\n"
4223 "\n"
4224 "So let's hear from you :)\n"
4225 "\n"
4226 "%3$s\n"
4227 "\n"
4228 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4229 "\n"
4230 "With kind regards,\n"
4231 "%4$s\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/mail.php:509
4235 #, php-format
4236 msgid "New private message from %s"
4237 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4238
4239 #: lib/mail.php:513
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4243 "\n"
4244 "------------------------------------------------------\n"
4245 "%3$s\n"
4246 "------------------------------------------------------\n"
4247 "\n"
4248 "You can reply to their message here:\n"
4249 "\n"
4250 "%4$s\n"
4251 "\n"
4252 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4253 "\n"
4254 "With kind regards,\n"
4255 "%5$s\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/mail.php:554
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4261 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4262
4263 #: lib/mail.php:556
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4267 "\n"
4268 "The URL of your notice is:\n"
4269 "\n"
4270 "%3$s\n"
4271 "\n"
4272 "The text of your notice is:\n"
4273 "\n"
4274 "%4$s\n"
4275 "\n"
4276 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4277 "\n"
4278 "%5$s\n"
4279 "\n"
4280 "Faithfully yours,\n"
4281 "%6$s\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/mail.php:611
4285 #, php-format
4286 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/mail.php:613
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4293 "\n"
4294 "The notice is here:\n"
4295 "\n"
4296 "\t%3$s\n"
4297 "\n"
4298 "It reads:\n"
4299 "\n"
4300 "\t%4$s\n"
4301 "\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4305 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/mediafile.php:142
4309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/mediafile.php:147
4313 msgid ""
4314 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4315 "the HTML form."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/mediafile.php:152
4319 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/mediafile.php:159
4323 msgid "Missing a temporary folder."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/mediafile.php:162
4327 msgid "Failed to write file to disk."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/mediafile.php:165
4331 msgid "File upload stopped by extension."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4335 msgid "File exceeds user's quota!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4339 msgid "File could not be moved to destination directory."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4343 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4344 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4345
4346 #: lib/mediafile.php:270
4347 #, php-format
4348 msgid " Try using another %s format."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/mediafile.php:275
4352 #, php-format
4353 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/messageform.php:120
4357 msgid "Send a direct notice"
4358 msgstr "Lähetä suora viesti"
4359
4360 #: lib/messageform.php:146
4361 msgid "To"
4362 msgstr "Vastaanottaja"
4363
4364 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4365 msgid "Available characters"
4366 msgstr "Sallitut merkit"
4367
4368 #: lib/noticeform.php:145
4369 msgid "Send a notice"
4370 msgstr "Lähetä päivitys"
4371
4372 #: lib/noticeform.php:158
4373 #, php-format
4374 msgid "What's up, %s?"
4375 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4376
4377 #: lib/noticeform.php:180
4378 msgid "Attach"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/noticeform.php:184
4382 msgid "Attach a file"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/noticelist.php:478
4386 #, fuzzy
4387 msgid "in context"
4388 msgstr "Ei sisältöä!"
4389
4390 #: lib/noticelist.php:498
4391 msgid "Reply to this notice"
4392 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4393
4394 #: lib/noticelist.php:499
4395 msgid "Reply"
4396 msgstr "Vastaus"
4397
4398 #: lib/nudgeform.php:116
4399 msgid "Nudge this user"
4400 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4401
4402 #: lib/nudgeform.php:128
4403 msgid "Nudge"
4404 msgstr "Tönäise"
4405
4406 #: lib/nudgeform.php:128
4407 msgid "Send a nudge to this user"
4408 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4409
4410 #: lib/oauthstore.php:283
4411 msgid "Error inserting new profile"
4412 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4413
4414 #: lib/oauthstore.php:291
4415 msgid "Error inserting avatar"
4416 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4417
4418 #: lib/oauthstore.php:311
4419 msgid "Error inserting remote profile"
4420 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4421
4422 #: lib/oauthstore.php:345
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Duplicate notice"
4425 msgstr "Poista päivitys"
4426
4427 #: lib/oauthstore.php:487
4428 msgid "Couldn't insert new subscription."
4429 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4430
4431 #: lib/personalgroupnav.php:99
4432 msgid "Personal"
4433 msgstr "Omat"
4434
4435 #: lib/personalgroupnav.php:104
4436 msgid "Replies"
4437 msgstr "Vastaukset"
4438
4439 #: lib/personalgroupnav.php:114
4440 msgid "Favorites"
4441 msgstr "Suosikit"
4442
4443 #: lib/personalgroupnav.php:115
4444 msgid "User"
4445 msgstr "Käyttäjä"
4446
4447 #: lib/personalgroupnav.php:124
4448 msgid "Inbox"
4449 msgstr "Saapuneet"
4450
4451 #: lib/personalgroupnav.php:125
4452 msgid "Your incoming messages"
4453 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4454
4455 #: lib/personalgroupnav.php:129
4456 msgid "Outbox"
4457 msgstr "Lähetetyt"
4458
4459 #: lib/personalgroupnav.php:130
4460 msgid "Your sent messages"
4461 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4462
4463 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4464 #, php-format
4465 msgid "Tags in %s's notices"
4466 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4467
4468 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4469 msgid "Subscriptions"
4470 msgstr "Tilaukset"
4471
4472 #: lib/profileaction.php:126
4473 msgid "All subscriptions"
4474 msgstr "Kaikki tilaukset"
4475
4476 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4477 msgid "Subscribers"
4478 msgstr "Tilaajat"
4479
4480 #: lib/profileaction.php:157
4481 msgid "All subscribers"
4482 msgstr "Kaikki tilaajat"
4483
4484 #: lib/profileaction.php:177
4485 #, fuzzy
4486 msgid "User ID"
4487 msgstr "Käyttäjä"
4488
4489 #: lib/profileaction.php:182
4490 msgid "Member since"
4491 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4492
4493 #: lib/profileaction.php:235
4494 msgid "All groups"
4495 msgstr "Kaikki ryhmät"
4496
4497 #: lib/publicgroupnav.php:78
4498 msgid "Public"
4499 msgstr "Julkinen"
4500
4501 #: lib/publicgroupnav.php:82
4502 msgid "User groups"
4503 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4504
4505 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4506 msgid "Recent tags"
4507 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4508
4509 #: lib/publicgroupnav.php:88
4510 msgid "Featured"
4511 msgstr "Esittelyssä"
4512
4513 #: lib/publicgroupnav.php:92
4514 msgid "Popular"
4515 msgstr "Suosituimmat"
4516
4517 #: lib/searchaction.php:120
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Search site"
4520 msgstr "Haku"
4521
4522 #: lib/searchaction.php:162
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Search help"
4525 msgstr "Haku"
4526
4527 #: lib/searchgroupnav.php:80
4528 msgid "People"
4529 msgstr "Henkilö"
4530
4531 #: lib/searchgroupnav.php:81
4532 msgid "Find people on this site"
4533 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4534
4535 #: lib/searchgroupnav.php:82
4536 msgid "Notice"
4537 msgstr "Päivitys"
4538
4539 #: lib/searchgroupnav.php:83
4540 msgid "Find content of notices"
4541 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4542
4543 #: lib/searchgroupnav.php:85
4544 msgid "Find groups on this site"
4545 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4546
4547 #: lib/section.php:89
4548 msgid "Untitled section"
4549 msgstr "Nimetön osa"
4550
4551 #: lib/section.php:106
4552 msgid "More..."
4553 msgstr "Lisää..."
4554
4555 #: lib/subgroupnav.php:83
4556 #, php-format
4557 msgid "People %s subscribes to"
4558 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4559
4560 #: lib/subgroupnav.php:91
4561 #, php-format
4562 msgid "People subscribed to %s"
4563 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4564
4565 #: lib/subgroupnav.php:99
4566 #, php-format
4567 msgid "Groups %s is a member of"
4568 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4569
4570 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4571 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4572 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4576 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4577 msgid "People Tagcloud as tagged"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/subscriptionlist.php:126
4581 msgid "(none)"
4582 msgstr "(tyhjä)"
4583
4584 #: lib/subs.php:48
4585 msgid "Already subscribed!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/subs.php:52
4589 msgid "User has blocked you."
4590 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4591
4592 #: lib/subs.php:56
4593 msgid "Could not subscribe."
4594 msgstr "Ei voitu tilata."
4595
4596 #: lib/subs.php:75
4597 msgid "Could not subscribe other to you."
4598 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4599
4600 #: lib/subs.php:124
4601 msgid "Not subscribed!."
4602 msgstr "Ei ole tilattu!."
4603
4604 #: lib/subs.php:136
4605 msgid "Couldn't delete subscription."
4606 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4607
4608 #: lib/tagcloudsection.php:56
4609 msgid "None"
4610 msgstr "Ei mitään"
4611
4612 #: lib/topposterssection.php:74
4613 msgid "Top posters"
4614 msgstr "Eniten päivityksiä"
4615
4616 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4617 msgid "Unsubscribe from this user"
4618 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
4619
4620 #: lib/unsubscribeform.php:137
4621 msgid "Unsubscribe"
4622 msgstr "Peruuta tilaus"
4623
4624 #: lib/userprofile.php:116
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Edit Avatar"
4627 msgstr "Kuva"
4628
4629 #: lib/userprofile.php:236
4630 msgid "User actions"
4631 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
4632
4633 #: lib/userprofile.php:248
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Edit profile settings"
4636 msgstr "Profiiliasetukset"
4637
4638 #: lib/userprofile.php:249
4639 msgid "Edit"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/userprofile.php:272
4643 msgid "Send a direct message to this user"
4644 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
4645
4646 #: lib/userprofile.php:273
4647 msgid "Message"
4648 msgstr "Viesti"
4649
4650 #: lib/util.php:844
4651 msgid "a few seconds ago"
4652 msgstr "muutama sekunti sitten"
4653
4654 #: lib/util.php:846
4655 msgid "about a minute ago"
4656 msgstr "noin minuutti sitten"
4657
4658 #: lib/util.php:848
4659 #, php-format
4660 msgid "about %d minutes ago"
4661 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
4662
4663 #: lib/util.php:850
4664 msgid "about an hour ago"
4665 msgstr "noin tunti sitten"
4666
4667 #: lib/util.php:852
4668 #, php-format
4669 msgid "about %d hours ago"
4670 msgstr "noin %d tuntia sitten"
4671
4672 #: lib/util.php:854
4673 msgid "about a day ago"
4674 msgstr "noin päivä sitten"
4675
4676 #: lib/util.php:856
4677 #, php-format
4678 msgid "about %d days ago"
4679 msgstr "noin %d päivää sitten"
4680
4681 #: lib/util.php:858
4682 msgid "about a month ago"
4683 msgstr "noin kuukausi sitten"
4684
4685 #: lib/util.php:860
4686 #, php-format
4687 msgid "about %d months ago"
4688 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
4689
4690 #: lib/util.php:862
4691 msgid "about a year ago"
4692 msgstr "noin vuosi sitten"
4693
4694 #: lib/webcolor.php:82
4695 #, fuzzy, php-format
4696 msgid "%s is not a valid color!"
4697 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
4698
4699 #: lib/webcolor.php:123
4700 #, php-format
4701 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: scripts/maildaemon.php:48
4705 msgid "Could not parse message."
4706 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4707
4708 #: scripts/maildaemon.php:53
4709 msgid "Not a registered user."
4710 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4711
4712 #: scripts/maildaemon.php:57
4713 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4714 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4715
4716 #: scripts/maildaemon.php:61
4717 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4718 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."