]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-20 10:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:23:34+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59282); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: fi\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
312 "välilyöntiä."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "Ryhmän toiminnot"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Päivitys poistettu."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
436
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
439 #, php-format
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
444 msgid "Not found"
445 msgstr "Ei löytynyt"
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
448 #, php-format
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
451
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
455
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
457 #, php-format
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
462 #, php-format
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
465
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
468 #, php-format
469 msgid "%s timeline"
470 msgstr "%s aikajana"
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
474 #, php-format
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
477
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
484 #, php-format
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr ""
487 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
488
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 #, php-format
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s julkinen aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 #, php-format
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
498
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 #, php-format
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
508
509 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "Ei löytynyt."
512
513 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Liitettä ei ole."
516
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
518 msgid "No nickname."
519 msgstr "Tunnusta ei ole."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
522 msgid "No size."
523 msgstr "Kokoa ei ole."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Koko ei kelpaa."
528
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
531 msgid "Avatar"
532 msgstr "Kuva"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:78
535 #, php-format
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
538
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
544
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr "Alkuperäinen"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr "Esikatselu"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:528
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Poista"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Lataa"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr "Rajaa"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
588 "uudelleen."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Tiedoston data hävisi."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Kuva päivitetty."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Kuva poistettu."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Tunnusta ei ole."
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Käyttäjän profiili"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgid "Unblock"
651 msgstr "Poista esto"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
656
657 #: actions/block.php:69
658 #, fuzzy
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
661
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgid "Block user"
664 msgstr "Estä käyttäjä"
665
666 #: actions/block.php:130
667 msgid ""
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
671 msgstr ""
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "Ei"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 msgid "Yes"
685 msgstr "Kyllä"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
694
695 #: actions/bookmarklet.php:50
696 #, fuzzy
697 msgid "Post to "
698 msgstr "Kuva"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:90
713 #, php-format
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
716
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
722 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Vahvista osoite"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:159
739 #, php-format
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
742
743 #: actions/conversation.php:99
744 msgid "Conversation"
745 msgstr "Keskustelu"
746
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:206
749 msgid "Notices"
750 msgstr "Päivitykset"
751
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Päivitystä ei ole."
755
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
764
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
768
769 #: actions/deletenotice.php:103
770 msgid ""
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
772 "be undone."
773 msgstr ""
774 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
775 "voi enää perua."
776
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Poista päivitys"
780
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
784
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
788
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:528
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Poista tämä päivitys"
792
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
795 msgstr ""
796 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
797 "uudelleen."
798
799 #: actions/deleteuser.php:67
800 #, fuzzy
801 msgid "You cannot delete users."
802 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
803
804 #: actions/deleteuser.php:74
805 #, fuzzy
806 msgid "You can only delete local users."
807 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
808
809 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
810 #, fuzzy
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "Poista"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "Poista tämä päivitys"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:270
835 #, fuzzy
836 msgid "Invalid logo URL."
837 msgstr "Koko ei kelpaa."
838
839 #: actions/designadminpanel.php:274
840 #, fuzzy, php-format
841 msgid "Theme not available: %s"
842 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
843
844 #: actions/designadminpanel.php:370
845 #, fuzzy
846 msgid "Change logo"
847 msgstr "Vaihda salasanasi"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:375
850 #, fuzzy
851 msgid "Site logo"
852 msgstr "Kutsu"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:382
855 #, fuzzy
856 msgid "Change theme"
857 msgstr "Vaihda"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:399
860 #, fuzzy
861 msgid "Site theme"
862 msgstr "Palvelun ilmoitus"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:400
865 #, fuzzy
866 msgid "Theme for the site."
867 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
870 msgid "Change background image"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
874 #: lib/designsettings.php:178
875 msgid "Background"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid ""
881 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
882 "$s."
883 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
886 msgid "On"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
890 msgid "Off"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
894 msgid "Turn background image on or off."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
898 msgid "Tile background image"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
902 #, fuzzy
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Vaihda salasanasi"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Content"
909 msgstr "Yhdistä"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Haku"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr "Teksti"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
921 #, fuzzy
922 msgid "Links"
923 msgstr "Kirjaudu sisään"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
926 msgid "Use defaults"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
930 msgid "Restore default designs"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
934 msgid "Reset back to default"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
938 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
939 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
940 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
941 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
942 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
943 #: lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Tallenna"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr "Lisää suosikkeihin"
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Dokumenttia ei ole."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 msgid "Could not update group."
988 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
989
990 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
991 msgid "Could not create aliases."
992 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
993
994 #: actions/editgroup.php:269
995 msgid "Options saved."
996 msgstr "Asetukset tallennettu."
997
998 #: actions/emailsettings.php:60
999 msgid "Email Settings"
1000 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:71
1003 #, php-format
1004 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1005 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1008 #: actions/smssettings.php:104
1009 msgid "Address"
1010 msgstr "Osoite"
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:105
1013 msgid "Current confirmed email address."
1014 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1017 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1018 #: actions/smssettings.php:158
1019 msgid "Remove"
1020 msgstr "Poista"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:113
1023 msgid ""
1024 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1025 "a message with further instructions."
1026 msgstr ""
1027 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1028 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1029 "lisäohjeita. "
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Peruuta"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr "Sähköpostiosoite"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Lisää"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr "Saapuva sähköposti"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr ""
1060 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1061 "osoitteen"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1064 msgid "New"
1065 msgstr "Uusi"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1068 #: actions/smssettings.php:169
1069 msgid "Preferences"
1070 msgstr "Asetukset"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:158
1073 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1074 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:163
1077 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1078 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:169
1081 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1082 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:174
1085 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1086 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:179
1089 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1090 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:185
1093 msgid "I want to post notices by email."
1094 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:191
1097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1098 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1101 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1102 msgid "Preferences saved."
1103 msgstr "Asetukset tallennettu."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:320
1106 msgid "No email address."
1107 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:327
1110 msgid "Cannot normalize that email address"
1111 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1114 msgid "Not a valid email address"
1115 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:334
1118 msgid "That is already your email address."
1119 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:337
1122 msgid "That email address already belongs to another user."
1123 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1126 #: actions/smssettings.php:337
1127 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1128 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:359
1131 msgid ""
1132 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1133 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1134 msgstr ""
1135 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1136 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1137 "miten sitä käytetään. "
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1140 #: actions/smssettings.php:370
1141 msgid "No pending confirmation to cancel."
1142 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1145 msgid "That is the wrong IM address."
1146 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1149 #: actions/smssettings.php:386
1150 msgid "Confirmation cancelled."
1151 msgstr "Vahvistus peruttu."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:413
1154 msgid "That is not your email address."
1155 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1158 #: actions/smssettings.php:425
1159 msgid "The address was removed."
1160 msgstr "Osoite on poistettu."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1163 msgid "No incoming email address."
1164 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1167 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1168 msgid "Couldn't update user record."
1169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1172 msgid "Incoming email address removed."
1173 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1176 msgid "New incoming email address added."
1177 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1178
1179 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1180 #: lib/publicgroupnav.php:93
1181 msgid "Popular notices"
1182 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1183
1184 #: actions/favorited.php:67
1185 #, php-format
1186 msgid "Popular notices, page %d"
1187 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1188
1189 #: actions/favorited.php:79
1190 msgid "The most popular notices on the site right now."
1191 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1192
1193 #: actions/favorited.php:150
1194 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:153
1198 msgid ""
1199 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1200 "next to any notice you like."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/favorited.php:156
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1207 "notice to your favorites!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1212 #, php-format
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1215
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1217 #, php-format
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1220
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1224
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1227 msgstr "Poista suosikeista"
1228
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1233
1234 #: actions/featured.php:71
1235 #, php-format
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1238
1239 #: actions/featured.php:99
1240 #, php-format
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1243
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1247
1248 #: actions/file.php:38
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "Ei päivitystä"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Ei liitteitä"
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 #, fuzzy
1266 msgid "User being listened to does not exist."
1267 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1270 msgid "You can use the local subscription!"
1271 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1274 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1275 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1289 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1292 msgid "Error updating remote profile"
1293 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1294
1295 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1296 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1297 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 msgid "No such file."
1303 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1304
1305 #: actions/getfile.php:79
1306 msgid "Cannot read file."
1307 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1310 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:70
1312 msgid "No profile specified."
1313 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1316 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1317 #: lib/profileformaction.php:77
1318 msgid "No profile with that ID."
1319 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1320
1321 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1322 #: actions/makeadmin.php:81
1323 msgid "No group specified."
1324 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1325
1326 #: actions/groupblock.php:91
1327 msgid "Only an admin can block group members."
1328 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:95
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User is already blocked from group."
1333 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:100
1336 msgid "User is not a member of group."
1337 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1338
1339 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1340 msgid "Block user from group"
1341 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1342
1343 #: actions/groupblock.php:162
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1347 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1348 "group in the future."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/groupblock.php:178
1352 msgid "Do not block this user from this group"
1353 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1354
1355 #: actions/groupblock.php:179
1356 msgid "Block this user from this group"
1357 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1358
1359 #: actions/groupblock.php:196
1360 msgid "Database error blocking user from group."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/groupbyid.php:74
1364 msgid "No ID"
1365 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1366
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1368 msgid "You must be logged in to edit a group."
1369 msgstr ""
1370 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1373 msgid "Group design"
1374 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1377 msgid ""
1378 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1379 "palette of your choice."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1398 msgid "Group logo"
1399 msgstr "Ryhmän logo"
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1405 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:362
1408 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1409 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1410
1411 #: actions/grouplogo.php:396
1412 msgid "Logo updated."
1413 msgstr "Logo päivitetty."
1414
1415 #: actions/grouplogo.php:398
1416 msgid "Failed updating logo."
1417 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1420 #, php-format
1421 msgid "%s group members"
1422 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1423
1424 #: actions/groupmembers.php:96
1425 #, php-format
1426 msgid "%s group members, page %d"
1427 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1428
1429 #: actions/groupmembers.php:111
1430 msgid "A list of the users in this group."
1431 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1434 msgid "Admin"
1435 msgstr "Ylläpito"
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1438 msgid "Block"
1439 msgstr "Estä"
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:441
1442 msgid "Make user an admin of the group"
1443 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:473
1446 msgid "Make Admin"
1447 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:473
1450 msgid "Make this user an admin"
1451 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1452
1453 #: actions/grouprss.php:133
1454 #, php-format
1455 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1456 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1457
1458 #: actions/groupsearch.php:52
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid ""
1461 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1462 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1463 msgstr ""
1464 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1465 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1466 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1467
1468 #: actions/groupsearch.php:58
1469 msgid "Group search"
1470 msgstr "Ryhmähaku"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1473 #: actions/peoplesearch.php:83
1474 msgid "No results."
1475 msgstr "Ei tuloksia"
1476
1477 #: actions/groupsearch.php:82
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1481 "newgroup%%) yourself."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupsearch.php:85
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1488 "action.newgroup%%) yourself!"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1492 #: lib/subgroupnav.php:98
1493 msgid "Groups"
1494 msgstr "Ryhmät"
1495
1496 #: actions/groups.php:64
1497 #, php-format
1498 msgid "Groups, page %d"
1499 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1500
1501 #: actions/groups.php:90
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1505 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1506 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1507 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1508 "%%%%)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1512 msgid "Create a new group"
1513 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1514
1515 #: actions/groupunblock.php:91
1516 msgid "Only an admin can unblock group members."
1517 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1518
1519 #: actions/groupunblock.php:95
1520 msgid "User is not blocked from group."
1521 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1522
1523 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1524 msgid "Error removing the block."
1525 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1526
1527 #: actions/imsettings.php:59
1528 msgid "IM Settings"
1529 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1530
1531 #: actions/imsettings.php:70
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1535 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1536 msgstr ""
1537 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1538 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1539
1540 #: actions/imsettings.php:89
1541 msgid "IM is not available."
1542 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1543
1544 #: actions/imsettings.php:106
1545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1546 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1547
1548 #: actions/imsettings.php:114
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1552 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1553 msgstr ""
1554 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1555 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1556 "ystävälistaasi?)"
1557
1558 #: actions/imsettings.php:124
1559 msgid "IM Address"
1560 msgstr "Pikaviestiosoite"
1561
1562 #: actions/imsettings.php:126
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1566 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1567 msgstr ""
1568 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1569 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1570 "GTalkissa."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:143
1573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1574 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:148
1577 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1578 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1579
1580 #: actions/imsettings.php:153
1581 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1582 msgstr ""
1583 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1584 "tilannut. "
1585
1586 #: actions/imsettings.php:159
1587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:285
1591 msgid "No Jabber ID."
1592 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1593
1594 #: actions/imsettings.php:292
1595 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1596 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:296
1599 msgid "Not a valid Jabber ID"
1600 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:299
1603 msgid "That is already your Jabber ID."
1604 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:302
1607 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1608 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:327
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1614 "s for sending messages to you."
1615 msgstr ""
1616 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1617 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:387
1620 msgid "That is not your Jabber ID."
1621 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1622
1623 #: actions/inbox.php:59
1624 #, php-format
1625 msgid "Inbox for %s - page %d"
1626 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1627
1628 #: actions/inbox.php:62
1629 #, php-format
1630 msgid "Inbox for %s"
1631 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1632
1633 #: actions/inbox.php:115
1634 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1635 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1636
1637 #: actions/invite.php:39
1638 msgid "Invites have been disabled."
1639 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1640
1641 #: actions/invite.php:41
1642 #, php-format
1643 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1644 msgstr ""
1645 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1646 "%s"
1647
1648 #: actions/invite.php:72
1649 #, php-format
1650 msgid "Invalid email address: %s"
1651 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1652
1653 #: actions/invite.php:110
1654 msgid "Invitation(s) sent"
1655 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1656
1657 #: actions/invite.php:112
1658 msgid "Invite new users"
1659 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1660
1661 #: actions/invite.php:128
1662 msgid "You are already subscribed to these users:"
1663 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1664
1665 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1666 #, php-format
1667 msgid "%s (%s)"
1668 msgstr "%s (%s)"
1669
1670 #: actions/invite.php:136
1671 msgid ""
1672 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1673 msgstr ""
1674 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1675 "päivityksensä:"
1676
1677 #: actions/invite.php:144
1678 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1679 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1680
1681 #: actions/invite.php:150
1682 msgid ""
1683 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1684 "on the site. Thanks for growing the community!"
1685 msgstr ""
1686 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1687 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1688
1689 #: actions/invite.php:162
1690 msgid ""
1691 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1692 msgstr ""
1693 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1694 "tätä palvelua."
1695
1696 #: actions/invite.php:187
1697 msgid "Email addresses"
1698 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1699
1700 #: actions/invite.php:189
1701 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1702 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1703
1704 #: actions/invite.php:192
1705 msgid "Personal message"
1706 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1707
1708 #: actions/invite.php:194
1709 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1710 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1711
1712 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1713 msgid "Send"
1714 msgstr "Lähetä"
1715
1716 #: actions/invite.php:226
1717 #, php-format
1718 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1719 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1720
1721 #: actions/invite.php:228
1722 #, php-format
1723 msgid ""
1724 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1725 "\n"
1726 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1727 "you know and people who interest you.\n"
1728 "\n"
1729 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1730 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1731 "share your interests.\n"
1732 "\n"
1733 "%1$s said:\n"
1734 "\n"
1735 "%4$s\n"
1736 "\n"
1737 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1738 "\n"
1739 "%5$s\n"
1740 "\n"
1741 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1742 "invitation.\n"
1743 "\n"
1744 "%6$s\n"
1745 "\n"
1746 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1747 "time.\n"
1748 "\n"
1749 "Sincerely, %2$s\n"
1750 msgstr ""
1751 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1752 "\n"
1753 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1754 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1755 "\n"
1756 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1757 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1758 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1759 "\n"
1760 "%1$s sanoi:\n"
1761 "\n"
1762 "%4$s\n"
1763 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1764 "\n"
1765 "%5$s\n"
1766 "\n"
1767 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1768 "kutsun.\n"
1769 "\n"
1770 "%6$s\n"
1771 "\n"
1772 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1773 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1774 "\n"
1775 "Terveisin, %2$s\n"
1776
1777 #: actions/joingroup.php:60
1778 msgid "You must be logged in to join a group."
1779 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1780
1781 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1782 msgid "You are already a member of that group"
1783 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1784
1785 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1786 #, php-format
1787 msgid "Could not join user %s to group %s"
1788 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1789
1790 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1791 #, php-format
1792 msgid "%s joined group %s"
1793 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:60
1796 msgid "You must be logged in to leave a group."
1797 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1800 msgid "You are not a member of that group."
1801 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1802
1803 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1804 msgid "Could not find membership record."
1805 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1806
1807 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1808 #, php-format
1809 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1810 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1813 #, php-format
1814 msgid "%s left group %s"
1815 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1816
1817 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1818 msgid "Already logged in."
1819 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1820
1821 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Invalid or expired token."
1824 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1825
1826 #: actions/login.php:143
1827 msgid "Incorrect username or password."
1828 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1829
1830 #: actions/login.php:149
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1833 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1834
1835 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgid "Login"
1838 msgstr "Kirjaudu sisään"
1839
1840 #: actions/login.php:243
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Kirjaudu sisään"
1843
1844 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1847 msgid "Nickname"
1848 msgstr "Tunnus"
1849
1850 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1852 msgid "Password"
1853 msgstr "Salasana"
1854
1855 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1856 msgid "Remember me"
1857 msgstr "Muista minut"
1858
1859 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr ""
1862 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1863 "useampi käyttäjä!"
1864
1865 #: actions/login.php:263
1866 msgid "Lost or forgotten password?"
1867 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1868
1869 #: actions/login.php:282
1870 msgid ""
1871 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1872 "changing your settings."
1873 msgstr ""
1874 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1875 "asetuksiesi muuttamista."
1876
1877 #: actions/login.php:286
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid ""
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1882 msgstr ""
1883 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1884 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1885 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1886
1887 #: actions/makeadmin.php:91
1888 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1889 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:95
1892 #, php-format
1893 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1894 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:132
1897 #, php-format
1898 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1899 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:145
1902 #, php-format
1903 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1904 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1905
1906 #: actions/microsummary.php:69
1907 msgid "No current status"
1908 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1909
1910 #: actions/newgroup.php:53
1911 msgid "New group"
1912 msgstr "Uusi ryhmä"
1913
1914 #: actions/newgroup.php:110
1915 msgid "Use this form to create a new group."
1916 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1917
1918 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1919 msgid "New message"
1920 msgstr "Uusi viesti"
1921
1922 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1923 msgid "You can't send a message to this user."
1924 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1925
1926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1927 #: lib/command.php:424
1928 msgid "No content!"
1929 msgstr "Ei sisältöä!"
1930
1931 #: actions/newmessage.php:158
1932 msgid "No recipient specified."
1933 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1934
1935 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1936 msgid ""
1937 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1938 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1939
1940 #: actions/newmessage.php:181
1941 msgid "Message sent"
1942 msgstr "Viesti lähetetty"
1943
1944 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1945 #, php-format
1946 msgid "Direct message to %s sent"
1947 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1948
1949 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1950 msgid "Ajax Error"
1951 msgstr "Ajax-virhe"
1952
1953 #: actions/newnotice.php:69
1954 msgid "New notice"
1955 msgstr "Uusi päivitys"
1956
1957 #: actions/newnotice.php:206
1958 msgid "Notice posted"
1959 msgstr "Päivitys lähetetty"
1960
1961 #: actions/noticesearch.php:68
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1965 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1966 msgstr ""
1967 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1968 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:78
1971 msgid "Text search"
1972 msgstr "Tekstihaku"
1973
1974 #: actions/noticesearch.php:91
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1977 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1978
1979 #: actions/noticesearch.php:121
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1983 "status_textarea=%s)!"
1984 msgstr ""
1985 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1986 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987
1988 #: actions/noticesearch.php:124
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1992 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/noticesearchrss.php:89
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1999
2000 #: actions/noticesearchrss.php:91
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2004
2005 #: actions/nudge.php:85
2006 msgid ""
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2008 msgstr ""
2009 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2010 "sähköpostiosoitettaan."
2011
2012 #: actions/nudge.php:94
2013 msgid "Nudge sent"
2014 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2015
2016 #: actions/nudge.php:97
2017 msgid "Nudge sent!"
2018 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2019
2020 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2021 msgid "Notice has no profile"
2022 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2023
2024 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s's status on %2$s"
2027 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2028
2029 #: actions/oembed.php:157
2030 #, fuzzy
2031 msgid "content type "
2032 msgstr "Yhdistä"
2033
2034 #: actions/oembed.php:160
2035 msgid "Only "
2036 msgstr "Vain "
2037
2038 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2039 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2040 msgid "Not a supported data format."
2041 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2042
2043 #: actions/opensearch.php:64
2044 msgid "People Search"
2045 msgstr "Etsi ihmisiä"
2046
2047 #: actions/opensearch.php:67
2048 msgid "Notice Search"
2049 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2050
2051 #: actions/othersettings.php:60
2052 msgid "Other Settings"
2053 msgstr "Muita Asetuksia"
2054
2055 #: actions/othersettings.php:71
2056 msgid "Manage various other options."
2057 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2058
2059 #: actions/othersettings.php:108
2060 msgid " (free service)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/othersettings.php:116
2064 msgid "Shorten URLs with"
2065 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:117
2068 msgid "Automatic shortening service to use."
2069 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2070
2071 #: actions/othersettings.php:122
2072 #, fuzzy
2073 msgid "View profile designs"
2074 msgstr "Profiiliasetukset"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:123
2077 msgid "Show or hide profile designs."
2078 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2079
2080 #: actions/othersettings.php:153
2081 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2082 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2083
2084 #: actions/outbox.php:58
2085 #, php-format
2086 msgid "Outbox for %s - page %d"
2087 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2088
2089 #: actions/outbox.php:61
2090 #, php-format
2091 msgid "Outbox for %s"
2092 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2093
2094 #: actions/outbox.php:116
2095 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2096 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:58
2099 msgid "Change password"
2100 msgstr "Vaihda salasana"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:69
2103 msgid "Change your password."
2104 msgstr "Vaihda salasanasi."
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2107 msgid "Password change"
2108 msgstr "Salasanan vaihto"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:104
2111 msgid "Old password"
2112 msgstr "Vanha salasana"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2115 msgid "New password"
2116 msgstr "Uusi salasana"
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:109
2119 msgid "6 or more characters"
2120 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2123 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2124 msgid "Confirm"
2125 msgstr "Vahvista"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:113
2128 msgid "same as password above"
2129 msgstr "sama salasana kuin yllä"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:117
2132 msgid "Change"
2133 msgstr "Vaihda"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2136 msgid "Password must be 6 or more characters."
2137 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2140 msgid "Passwords don't match."
2141 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:165
2144 msgid "Incorrect old password"
2145 msgstr "Väärä vanha salasana"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:181
2148 msgid "Error saving user; invalid."
2149 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2152 msgid "Can't save new password."
2153 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2156 msgid "Password saved."
2157 msgstr "Salasana tallennettu."
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2160 msgid "Paths"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2164 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "Theme directory not readable: %s"
2170 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2173 #, php-format
2174 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2178 #, php-format
2179 msgid "Background directory not writable: %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2183 #, php-format
2184 msgid "Locales directory not readable: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2188 #: lib/adminpanelaction.php:299
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Site"
2191 msgstr "Kutsu"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2194 msgid "Path"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Site path"
2200 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2203 msgid "Path to locales"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2207 msgid "Directory path to locales"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2211 msgid "Theme"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2215 msgid "Theme server"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2219 msgid "Theme path"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2223 msgid "Theme directory"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Avatars"
2229 msgstr "Kuva"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Avatar server"
2234 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Avatar path"
2239 msgstr "Kuva päivitetty."
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Avatar directory"
2244 msgstr "Kuva poistettu."
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2247 msgid "Backgrounds"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2251 msgid "Background server"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2255 msgid "Background path"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2259 msgid "Background directory"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Save paths"
2265 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2266
2267 #: actions/peoplesearch.php:52
2268 #, php-format
2269 msgid ""
2270 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2271 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2272 msgstr ""
2273 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2274 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2275 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2276
2277 #: actions/peoplesearch.php:58
2278 msgid "People search"
2279 msgstr "Etsi ihmisiä"
2280
2281 #: actions/peopletag.php:70
2282 #, php-format
2283 msgid "Not a valid people tag: %s"
2284 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2285
2286 #: actions/peopletag.php:144
2287 #, php-format
2288 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2289 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2290
2291 #: actions/postnotice.php:84
2292 msgid "Invalid notice content"
2293 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2294
2295 #: actions/postnotice.php:90
2296 #, php-format
2297 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:60
2301 msgid "Profile settings"
2302 msgstr "Profiiliasetukset"
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:71
2305 msgid ""
2306 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2307 msgstr ""
2308 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2309 "enemmän."
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:99
2312 msgid "Profile information"
2313 msgstr "Profiilitieto"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2316 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2317 msgstr ""
2318 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2319 "välilyöntejä"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2322 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2323 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2324 msgid "Full name"
2325 msgstr "Koko nimi"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2328 #: lib/groupeditform.php:161
2329 msgid "Homepage"
2330 msgstr "Kotisivu"
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2333 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2334 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2337 #, php-format
2338 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2339 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2342 msgid "Describe yourself and your interests"
2343 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2346 msgid "Bio"
2347 msgstr "Tietoja"
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2350 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2351 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2352 #: lib/userprofile.php:164
2353 msgid "Location"
2354 msgstr "Kotipaikka"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2357 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2358 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2361 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2362 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2363 msgid "Tags"
2364 msgstr "Tagit"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:140
2367 msgid ""
2368 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2369 msgstr ""
2370 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2371 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2374 msgid "Language"
2375 msgstr "Kieli"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:145
2378 msgid "Preferred language"
2379 msgstr "Ensisijainen kieli"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:154
2382 msgid "Timezone"
2383 msgstr "Aikavyöhyke"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:155
2386 msgid "What timezone are you normally in?"
2387 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:160
2390 msgid ""
2391 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2392 msgstr ""
2393 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2394 "ihmiskäyttäjille)"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2399 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2402 msgid "Timezone not selected."
2403 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:234
2406 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2407 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2410 #, php-format
2411 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2412 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:295
2415 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2416 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:328
2419 msgid "Couldn't save profile."
2420 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:336
2423 msgid "Couldn't save tags."
2424 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2427 msgid "Settings saved."
2428 msgstr "Asetukset tallennettu."
2429
2430 #: actions/public.php:83
2431 #, php-format
2432 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/public.php:92
2436 msgid "Could not retrieve public stream."
2437 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2438
2439 #: actions/public.php:129
2440 #, php-format
2441 msgid "Public timeline, page %d"
2442 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2443
2444 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2445 msgid "Public timeline"
2446 msgstr "Julkinen aikajana"
2447
2448 #: actions/public.php:151
2449 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2450 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2451
2452 #: actions/public.php:155
2453 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2454 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2455
2456 #: actions/public.php:159
2457 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2458 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2459
2460 #: actions/public.php:179
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2464 "yet."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/public.php:182
2468 msgid "Be the first to post!"
2469 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2470
2471 #: actions/public.php:186
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/public.php:233
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2481 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2482 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2483 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/public.php:238
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid ""
2489 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2490 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2491 "tool."
2492 msgstr ""
2493 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2494 "blogging)palvelu "
2495
2496 #: actions/publictagcloud.php:57
2497 msgid "Public tag cloud"
2498 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2499
2500 #: actions/publictagcloud.php:63
2501 #, php-format
2502 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2503 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2504
2505 #: actions/publictagcloud.php:69
2506 #, php-format
2507 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2508 msgstr ""
2509 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2510 "vielä."
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:72
2513 msgid "Be the first to post one!"
2514 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2515
2516 #: actions/publictagcloud.php:75
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2520 "one!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/publictagcloud.php:135
2524 msgid "Tag cloud"
2525 msgstr "Tagipilvi"
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:36
2528 msgid "You are already logged in!"
2529 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:62
2532 msgid "No such recovery code."
2533 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:66
2536 msgid "Not a recovery code."
2537 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:73
2540 msgid "Recovery code for unknown user."
2541 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:86
2544 msgid "Error with confirmation code."
2545 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:97
2548 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2549 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:111
2552 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2553 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:152
2556 msgid ""
2557 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2558 "the email address you have stored in your account."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:158
2562 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2563 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:188
2566 msgid "Password recovery"
2567 msgstr "Salasanan palautus"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:191
2570 msgid "Nickname or email address"
2571 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:193
2574 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2575 msgstr ""
2576 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2579 msgid "Recover"
2580 msgstr "Palauta"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:208
2583 msgid "Reset password"
2584 msgstr "Vaihda salasana"
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:209
2587 msgid "Recover password"
2588 msgstr "Salasanan palautus"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2591 msgid "Password recovery requested"
2592 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:213
2595 msgid "Unknown action"
2596 msgstr "Tuntematon toiminto"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:236
2599 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2600 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:240
2603 msgid "Same as password above"
2604 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:243
2607 msgid "Reset"
2608 msgstr "Vaihda"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:252
2611 msgid "Enter a nickname or email address."
2612 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:272
2615 msgid "No user with that email address or username."
2616 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:287
2619 msgid "No registered email address for that user."
2620 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:301
2623 msgid "Error saving address confirmation."
2624 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:325
2627 msgid ""
2628 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2629 "address registered to your account."
2630 msgstr ""
2631 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2632 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:344
2635 msgid "Unexpected password reset."
2636 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:352
2639 msgid "Password must be 6 chars or more."
2640 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:356
2643 msgid "Password and confirmation do not match."
2644 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2647 msgid "Error setting user."
2648 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:382
2651 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2652 msgstr ""
2653 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2654
2655 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2656 msgid "Sorry, only invited people can register."
2657 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2658
2659 #: actions/register.php:92
2660 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2661 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2662
2663 #: actions/register.php:112
2664 msgid "Registration successful"
2665 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2666
2667 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2668 #: lib/logingroupnav.php:85
2669 msgid "Register"
2670 msgstr "Rekisteröidy"
2671
2672 #: actions/register.php:135
2673 msgid "Registration not allowed."
2674 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2675
2676 #: actions/register.php:198
2677 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2678 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2679
2680 #: actions/register.php:201
2681 msgid "Not a valid email address."
2682 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2683
2684 #: actions/register.php:212
2685 msgid "Email address already exists."
2686 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2687
2688 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2689 msgid "Invalid username or password."
2690 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2691
2692 #: actions/register.php:342
2693 msgid ""
2694 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2695 "link up to friends and colleagues. "
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/register.php:424
2699 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2700 msgstr ""
2701 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2702 "välilyöntejä. Pakollinen."
2703
2704 #: actions/register.php:429
2705 msgid "6 or more characters. Required."
2706 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2707
2708 #: actions/register.php:433
2709 msgid "Same as password above. Required."
2710 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2711
2712 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2713 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2714 msgid "Email"
2715 msgstr "Sähköposti"
2716
2717 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2718 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2719 msgstr ""
2720 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2721 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2722
2723 #: actions/register.php:449
2724 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2725 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2726
2727 #: actions/register.php:493
2728 msgid "My text and files are available under "
2729 msgstr ""
2730 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2731 "mukaisesti "
2732
2733 #: actions/register.php:495
2734 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/register.php:496
2738 msgid ""
2739 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2740 "number."
2741 msgstr ""
2742 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2743 "puhelinnumero."
2744
2745 #: actions/register.php:537
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2749 "want to...\n"
2750 "\n"
2751 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2752 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2753 "notices through instant messages.\n"
2754 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2755 "share your interests. \n"
2756 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2757 "others more about you. \n"
2758 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2759 "missed. \n"
2760 "\n"
2761 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2762 msgstr ""
2763 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2764 "jatkaa...\n"
2765 "\n"
2766 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2767 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2768 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2769 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2770 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2771 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2772 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2773 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2774 "vielä tiedä. \n"
2775 "\n"
2776 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2777
2778 #: actions/register.php:561
2779 msgid ""
2780 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2781 "to confirm your email address.)"
2782 msgstr ""
2783 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2784 "sähköpostiosoitteesi.)"
2785
2786 #: actions/remotesubscribe.php:98
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2790 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2791 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2792 msgstr ""
2793 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2794 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2795 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2796 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:112
2799 msgid "Remote subscribe"
2800 msgstr "Etätilaus"
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:124
2803 msgid "Subscribe to a remote user"
2804 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:129
2807 msgid "User nickname"
2808 msgstr "Käyttäjätunnus"
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:130
2811 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2812 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2813
2814 #: actions/remotesubscribe.php:133
2815 msgid "Profile URL"
2816 msgstr "Profiilin URL"
2817
2818 #: actions/remotesubscribe.php:134
2819 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2820 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2821
2822 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2823 #: lib/userprofile.php:356
2824 msgid "Subscribe"
2825 msgstr "Tilaa"
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:159
2828 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2829 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2830
2831 #: actions/remotesubscribe.php:168
2832 #, fuzzy
2833 msgid ""
2834 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2835 msgstr ""
2836 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2837 "löytynyt)."
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:176
2840 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2841 msgstr ""
2842 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:183
2845 msgid "Couldn’t get a request token."
2846 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2847
2848 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2849 #: lib/personalgroupnav.php:105
2850 #, php-format
2851 msgid "Replies to %s"
2852 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2853
2854 #: actions/replies.php:127
2855 #, php-format
2856 msgid "Replies to %s, page %d"
2857 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2858
2859 #: actions/replies.php:144
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2862 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2863
2864 #: actions/replies.php:151
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2867 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2868
2869 #: actions/replies.php:158
2870 #, php-format
2871 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2872 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2873
2874 #: actions/replies.php:198
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2878 "to his attention yet."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/replies.php:203
2882 #, php-format
2883 msgid ""
2884 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2885 "[join groups](%%action.groups%%)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/replies.php:205
2889 #, php-format
2890 msgid ""
2891 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2892 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/repliesrss.php:72
2896 #, fuzzy, php-format
2897 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2898 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2899
2900 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2901 #, fuzzy
2902 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2903 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2904
2905 #: actions/sandbox.php:72
2906 #, fuzzy
2907 msgid "User is already sandboxed."
2908 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2909
2910 #: actions/showfavorites.php:79
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2913 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2914
2915 #: actions/showfavorites.php:132
2916 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2917 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2918
2919 #: actions/showfavorites.php:170
2920 #, php-format
2921 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2923
2924 #: actions/showfavorites.php:177
2925 #, php-format
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2928
2929 #: actions/showfavorites.php:184
2930 #, php-format
2931 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2932 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:205
2935 msgid ""
2936 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2937 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showfavorites.php:207
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2944 "they would add to their favorites :)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:211
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2951 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2952 "would add to their favorites :)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showfavorites.php:242
2956 msgid "This is a way to share what you like."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2960 #, php-format
2961 msgid "%s group"
2962 msgstr "Ryhmä %s"
2963
2964 #: actions/showgroup.php:84
2965 #, php-format
2966 msgid "%s group, page %d"
2967 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:218
2970 msgid "Group profile"
2971 msgstr "Ryhmän profiili"
2972
2973 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2974 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2975 msgid "URL"
2976 msgstr "URL"
2977
2978 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2979 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2980 msgid "Note"
2981 msgstr "Huomaa"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2984 msgid "Aliases"
2985 msgstr "Aliakset"
2986
2987 #: actions/showgroup.php:293
2988 msgid "Group actions"
2989 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2990
2991 #: actions/showgroup.php:328
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2994 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2995
2996 #: actions/showgroup.php:334
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2999 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3000
3001 #: actions/showgroup.php:340
3002 #, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3004 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:345
3007 #, php-format
3008 msgid "FOAF for %s group"
3009 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3012 msgid "Members"
3013 msgstr "Jäsenet"
3014
3015 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3016 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3017 #: lib/tagcloudsection.php:71
3018 msgid "(None)"
3019 msgstr "(Tyhjä)"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:392
3022 msgid "All members"
3023 msgstr "Kaikki jäsenet"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3026 msgid "Statistics"
3027 msgstr "Tilastot"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:432
3030 msgid "Created"
3031 msgstr "Luotu"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:448
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3039 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3040 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showgroup.php:454
3044 #, fuzzy, php-format
3045 msgid ""
3046 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3047 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3048 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3049 "their life and interests. "
3050 msgstr ""
3051 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3052 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:482
3055 msgid "Admins"
3056 msgstr "Ylläpitäjät"
3057
3058 #: actions/showmessage.php:81
3059 msgid "No such message."
3060 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3061
3062 #: actions/showmessage.php:98
3063 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3064 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3065
3066 #: actions/showmessage.php:108
3067 #, php-format
3068 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3069 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3070
3071 #: actions/showmessage.php:113
3072 #, php-format
3073 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3074 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3075
3076 #: actions/shownotice.php:90
3077 msgid "Notice deleted."
3078 msgstr "Päivitys on poistettu."
3079
3080 #: actions/showstream.php:73
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid " tagged %s"
3083 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3084
3085 #: actions/showstream.php:79
3086 #, php-format
3087 msgid "%s, page %d"
3088 msgstr "%s, sivu %d"
3089
3090 #: actions/showstream.php:122
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3093 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3094
3095 #: actions/showstream.php:129
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3098 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3099
3100 #: actions/showstream.php:136
3101 #, fuzzy, php-format
3102 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3103 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3104
3105 #: actions/showstream.php:143
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3108 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3109
3110 #: actions/showstream.php:148
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid "FOAF for %s"
3113 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3114
3115 #: actions/showstream.php:191
3116 #, php-format
3117 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3118 msgstr ""
3119 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3120 "päivitystä."
3121
3122 #: actions/showstream.php:196
3123 msgid ""
3124 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3125 "would be a good time to start :)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showstream.php:198
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3132 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/showstream.php:234
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3139 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3140 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3141 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/showstream.php:239
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid ""
3147 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3148 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3149 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3150 msgstr ""
3151 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3152 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3153
3154 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You cannot silence users on this site."
3157 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3158
3159 #: actions/silence.php:72
3160 #, fuzzy
3161 msgid "User is already silenced."
3162 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:69
3165 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:147
3169 msgid "Site name must have non-zero length."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:155
3173 #, fuzzy
3174 msgid "You must have a valid contact email address"
3175 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:173
3178 #, php-format
3179 msgid "Unknown language \"%s\""
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:180
3183 msgid "Invalid snapshot report URL."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:186
3187 msgid "Invalid snapshot run value."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:192
3191 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:199
3195 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:204
3199 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:210
3203 msgid "Minimum text limit is 140c."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:216
3207 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:266
3211 msgid "General"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:269
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Site name"
3217 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:270
3220 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:274
3224 msgid "Brought by"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:275
3228 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:279
3232 msgid "Brought by URL"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:280
3236 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:284
3240 #, fuzzy
3241 msgid "contact email address for your site"
3242 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:290
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Local"
3247 msgstr "Paikalliset näkymät"
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:301
3250 msgid "Default timezone"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:302
3254 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:308
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Default site language"
3260 msgstr "Ensisijainen kieli"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:316
3263 #, fuzzy
3264 msgid "URLs"
3265 msgstr "URL"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:319
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Server"
3270 msgstr "Palauta"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:319
3273 msgid "Site's server hostname."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:323
3277 msgid "Fancy URLs"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:325
3281 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:331
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Access"
3287 msgstr "Hyväksy"
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:334
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Private"
3292 msgstr "Yksityisyys"
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:336
3295 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:340
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Invite only"
3301 msgstr "Kutsu"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:342
3304 msgid "Make registration invitation only."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:346
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Closed"
3310 msgstr "Estä"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:348
3313 msgid "Disable new registrations."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:354
3317 msgid "Snapshots"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:357
3321 msgid "Randomly during Web hit"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:358
3325 msgid "In a scheduled job"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Never"
3331 msgstr "Palauta"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:360
3334 msgid "Data snapshots"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:361
3338 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:366
3342 msgid "Frequency"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:367
3346 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:372
3350 msgid "Report URL"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:373
3354 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:380
3358 #, fuzzy
3359 msgid "SSL"
3360 msgstr "SMS"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:384
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Sometimes"
3365 msgstr "Päivitykset"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:385
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Always"
3370 msgstr "Aliakset"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:387
3373 msgid "Use SSL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:388
3377 msgid "When to use SSL"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:393
3381 msgid "SSL Server"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:394
3385 msgid "Server to direct SSL requests to"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:400
3389 msgid "Limits"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:403
3393 msgid "Text limit"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:403
3397 msgid "Maximum number of characters for notices."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:407
3401 msgid "Dupe limit"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:407
3405 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Save site settings"
3411 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3412
3413 #: actions/smssettings.php:58
3414 msgid "SMS Settings"
3415 msgstr "SMS-asetukset"
3416
3417 #: actions/smssettings.php:69
3418 #, php-format
3419 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3420 msgstr ""
3421 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3422
3423 #: actions/smssettings.php:91
3424 msgid "SMS is not available."
3425 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3426
3427 #: actions/smssettings.php:112
3428 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3429 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3430
3431 #: actions/smssettings.php:123
3432 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3433 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3434
3435 #: actions/smssettings.php:130
3436 msgid "Confirmation code"
3437 msgstr "Vahvistuskoodi"
3438
3439 #: actions/smssettings.php:131
3440 msgid "Enter the code you received on your phone."
3441 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3442
3443 #: actions/smssettings.php:138
3444 msgid "SMS Phone number"
3445 msgstr "SMS puhelinnumero"
3446
3447 #: actions/smssettings.php:140
3448 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3449 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3450
3451 #: actions/smssettings.php:174
3452 msgid ""
3453 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3454 "from my carrier."
3455 msgstr ""
3456 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3457 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:306
3460 msgid "No phone number."
3461 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:311
3464 msgid "No carrier selected."
3465 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:318
3468 msgid "That is already your phone number."
3469 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:321
3472 msgid "That phone number already belongs to another user."
3473 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3474
3475 #: actions/smssettings.php:347
3476 msgid ""
3477 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3478 "for the code and instructions on how to use it."
3479 msgstr ""
3480 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3481 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:374
3484 msgid "That is the wrong confirmation number."
3485 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3486
3487 #: actions/smssettings.php:405
3488 msgid "That is not your phone number."
3489 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3490
3491 #: actions/smssettings.php:465
3492 msgid "Mobile carrier"
3493 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:469
3496 msgid "Select a carrier"
3497 msgstr "Valitse operaattori"
3498
3499 #: actions/smssettings.php:476
3500 #, php-format
3501 msgid ""
3502 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3503 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3504 msgstr ""
3505 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3506 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3507 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3508
3509 #: actions/smssettings.php:498
3510 msgid "No code entered"
3511 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3512
3513 #: actions/subedit.php:70
3514 msgid "You are not subscribed to that profile."
3515 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3516
3517 #: actions/subedit.php:83
3518 msgid "Could not save subscription."
3519 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3520
3521 #: actions/subscribe.php:55
3522 msgid "Not a local user."
3523 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3524
3525 #: actions/subscribe.php:69
3526 msgid "Subscribed"
3527 msgstr "Tilattu"
3528
3529 #: actions/subscribers.php:50
3530 #, php-format
3531 msgid "%s subscribers"
3532 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3533
3534 #: actions/subscribers.php:52
3535 #, php-format
3536 msgid "%s subscribers, page %d"
3537 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3538
3539 #: actions/subscribers.php:63
3540 msgid "These are the people who listen to your notices."
3541 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3542
3543 #: actions/subscribers.php:67
3544 #, php-format
3545 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3546 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3547
3548 #: actions/subscribers.php:108
3549 msgid ""
3550 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3551 "return the favor"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/subscribers.php:110
3555 #, php-format
3556 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/subscribers.php:114
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3563 "%) and be the first?"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/subscriptions.php:52
3567 #, php-format
3568 msgid "%s subscriptions"
3569 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3570
3571 #: actions/subscriptions.php:54
3572 #, php-format
3573 msgid "%s subscriptions, page %d"
3574 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3575
3576 #: actions/subscriptions.php:65
3577 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3578 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:69
3581 #, php-format
3582 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3583 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:121
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3589 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3590 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3591 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3592 "automatically subscribe to people you already follow there."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3596 #, php-format
3597 msgid "%s is not listening to anyone."
3598 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3599
3600 #: actions/subscriptions.php:194
3601 msgid "Jabber"
3602 msgstr "Jabber"
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3605 msgid "SMS"
3606 msgstr "SMS"
3607
3608 #: actions/tagother.php:33
3609 msgid "Not logged in"
3610 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3611
3612 #: actions/tagother.php:39
3613 msgid "No id argument."
3614 msgstr "Ei id parametria."
3615
3616 #: actions/tagother.php:65
3617 #, php-format
3618 msgid "Tag %s"
3619 msgstr "Tagi %s"
3620
3621 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3622 msgid "User profile"
3623 msgstr "Käyttäjän profiili"
3624
3625 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3626 msgid "Photo"
3627 msgstr "Kuva"
3628
3629 #: actions/tagother.php:141
3630 msgid "Tag user"
3631 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3632
3633 #: actions/tagother.php:151
3634 msgid ""
3635 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3636 "separated"
3637 msgstr ""
3638 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3639 "erotettuna"
3640
3641 #: actions/tagother.php:193
3642 msgid ""
3643 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3644 msgstr ""
3645 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3646 "päivityksiäsi."
3647
3648 #: actions/tagother.php:200
3649 msgid "Could not save tags."
3650 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3651
3652 #: actions/tagother.php:236
3653 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3654 msgstr ""
3655 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3656 "tilaavat päivityksiäsi."
3657
3658 #: actions/tag.php:68
3659 #, php-format
3660 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3661 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3662
3663 #: actions/tag.php:86
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3666 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3667
3668 #: actions/tag.php:92
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3671 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3672
3673 #: actions/tag.php:98
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3676 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3677
3678 #: actions/tagrss.php:35
3679 msgid "No such tag."
3680 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3681
3682 #: actions/twitapitrends.php:87
3683 msgid "API method under construction."
3684 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3685
3686 #: actions/unblock.php:59
3687 #, fuzzy
3688 msgid "You haven't blocked that user."
3689 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3690
3691 #: actions/unsandbox.php:72
3692 #, fuzzy
3693 msgid "User is not sandboxed."
3694 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3695
3696 #: actions/unsilence.php:72
3697 #, fuzzy
3698 msgid "User is not silenced."
3699 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3700
3701 #: actions/unsubscribe.php:77
3702 msgid "No profile id in request."
3703 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3704
3705 #: actions/unsubscribe.php:84
3706 msgid "No profile with that id."
3707 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3708
3709 #: actions/unsubscribe.php:98
3710 msgid "Unsubscribed"
3711 msgstr "Tilaus lopetettu"
3712
3713 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3714 #, php-format
3715 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3719 #: lib/personalgroupnav.php:115
3720 msgid "User"
3721 msgstr "Käyttäjä"
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:69
3724 msgid "User settings for this StatusNet site."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:149
3728 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:155
3732 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:165
3736 #, php-format
3737 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3741 #: lib/personalgroupnav.php:109
3742 msgid "Profile"
3743 msgstr "Profiili"
3744
3745 #: actions/useradminpanel.php:222
3746 msgid "Bio Limit"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:223
3750 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:231
3754 #, fuzzy
3755 msgid "New users"
3756 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:235
3759 msgid "New user welcome"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:236
3763 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:241
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Default subscription"
3769 msgstr "Kaikki tilaukset"
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:242
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3774 msgstr ""
3775 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3776 "ihmiskäyttäjille)"
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:251
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invitations"
3781 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:256
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invitations enabled"
3786 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:258
3789 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:265
3793 msgid "Sessions"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:270
3797 msgid "Handle sessions"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:272
3801 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:276
3805 msgid "Session debugging"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:278
3809 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:105
3813 msgid "Authorize subscription"
3814 msgstr "Valtuuta tilaus"
3815
3816 #: actions/userauthorization.php:110
3817 #, fuzzy
3818 msgid ""
3819 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3820 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3821 "click “Reject”."
3822 msgstr ""
3823 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3824 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3825 "paina \"Peruuta\"."
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:188
3828 msgid "License"
3829 msgstr "Lisenssi"
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:209
3832 msgid "Accept"
3833 msgstr "Hyväksy"
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3836 #: lib/subscribeform.php:139
3837 msgid "Subscribe to this user"
3838 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:211
3841 msgid "Reject"
3842 msgstr "Hylkää"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:212
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Reject this subscription"
3847 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:225
3850 msgid "No authorization request!"
3851 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:247
3854 msgid "Subscription authorized"
3855 msgstr "Tilaus sallittu"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:249
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3862 "subscription. Your subscription token is:"
3863 msgstr ""
3864 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3865 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3866 "Tilauskoodisi on:"
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:259
3869 msgid "Subscription rejected"
3870 msgstr "Tilaus hylätty"
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:261
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3877 "subscription."
3878 msgstr ""
3879 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3880 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:296
3883 #, php-format
3884 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:301
3888 #, php-format
3889 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:307
3893 #, php-format
3894 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:322
3898 #, php-format
3899 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:338
3903 #, php-format
3904 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:343
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3910 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:348
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3915 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3916
3917 #: actions/userbyid.php:70
3918 msgid "No id."
3919 msgstr "Id puuttuu."
3920
3921 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Profile design"
3924 msgstr "Profiiliasetukset"
3925
3926 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3927 msgid ""
3928 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3929 "palette of your choice."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/userdesignsettings.php:282
3933 msgid "Enjoy your hotdog!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/usergroups.php:64
3937 #, php-format
3938 msgid "%s groups, page %d"
3939 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3940
3941 #: actions/usergroups.php:130
3942 msgid "Search for more groups"
3943 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3944
3945 #: actions/usergroups.php:153
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "%s is not a member of any group."
3948 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3949
3950 #: actions/usergroups.php:158
3951 #, php-format
3952 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: classes/File.php:137
3956 #, php-format
3957 msgid ""
3958 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3959 "to upload a smaller version."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: classes/File.php:147
3963 #, php-format
3964 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: classes/File.php:154
3968 #, php-format
3969 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: classes/Message.php:45
3973 #, fuzzy
3974 msgid "You are banned from sending direct messages."
3975 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3976
3977 #: classes/Message.php:61
3978 msgid "Could not insert message."
3979 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3980
3981 #: classes/Message.php:71
3982 msgid "Could not update message with new URI."
3983 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3984
3985 #: classes/Notice.php:164
3986 #, php-format
3987 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3988 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3989
3990 #: classes/Notice.php:179
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Problem saving notice. Too long."
3993 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3994
3995 #: classes/Notice.php:183
3996 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3997 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3998
3999 #: classes/Notice.php:188
4000 msgid ""
4001 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4002 msgstr ""
4003 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4004 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4005
4006 #: classes/Notice.php:194
4007 msgid ""
4008 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4009 "few minutes."
4010 msgstr ""
4011 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4012 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4013
4014 #: classes/Notice.php:200
4015 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4016 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4017
4018 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4019 msgid "Problem saving notice."
4020 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4021
4022 #: classes/Notice.php:1117
4023 #, php-format
4024 msgid "DB error inserting reply: %s"
4025 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4026
4027 #: classes/User_group.php:380
4028 msgid "Could not create group."
4029 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4030
4031 #: classes/User_group.php:409
4032 msgid "Could not set group membership."
4033 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4034
4035 #: classes/User.php:347
4036 #, fuzzy, php-format
4037 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4038 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4039
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4041 msgid "Change your profile settings"
4042 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4045 msgid "Upload an avatar"
4046 msgstr "Lataa kuva"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4049 msgid "Change your password"
4050 msgstr "Vaihda salasanasi"
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4053 msgid "Change email handling"
4054 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4055
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Design your profile"
4059 msgstr "Käyttäjän profiili"
4060
4061 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4062 msgid "Other"
4063 msgstr "Muut"
4064
4065 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4066 msgid "Other options"
4067 msgstr "Muita asetuksia"
4068
4069 #: lib/action.php:144
4070 #, php-format
4071 msgid "%s - %s"
4072 msgstr "%s - %s"
4073
4074 #: lib/action.php:159
4075 msgid "Untitled page"
4076 msgstr "Nimetön sivu"
4077
4078 #: lib/action.php:425
4079 msgid "Primary site navigation"
4080 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4081
4082 #: lib/action.php:431
4083 msgid "Home"
4084 msgstr "Koti"
4085
4086 #: lib/action.php:431
4087 msgid "Personal profile and friends timeline"
4088 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4089
4090 #: lib/action.php:433
4091 msgid "Account"
4092 msgstr "Käyttäjätili"
4093
4094 #: lib/action.php:433
4095 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4096 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4097
4098 #: lib/action.php:436
4099 msgid "Connect"
4100 msgstr "Yhdistä"
4101
4102 #: lib/action.php:436
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Connect to services"
4105 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4106
4107 #: lib/action.php:440
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Change site configuration"
4110 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4111
4112 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4113 msgid "Invite"
4114 msgstr "Kutsu"
4115
4116 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4117 #, php-format
4118 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4119 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4120
4121 #: lib/action.php:450
4122 msgid "Logout"
4123 msgstr "Kirjaudu ulos"
4124
4125 #: lib/action.php:450
4126 msgid "Logout from the site"
4127 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4128
4129 #: lib/action.php:455
4130 msgid "Create an account"
4131 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4132
4133 #: lib/action.php:458
4134 msgid "Login to the site"
4135 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4136
4137 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4138 msgid "Help"
4139 msgstr "Ohjeet"
4140
4141 #: lib/action.php:461
4142 msgid "Help me!"
4143 msgstr "Auta minua!"
4144
4145 #: lib/action.php:464
4146 msgid "Search"
4147 msgstr "Haku"
4148
4149 #: lib/action.php:464
4150 msgid "Search for people or text"
4151 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4152
4153 #: lib/action.php:485
4154 msgid "Site notice"
4155 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4156
4157 #: lib/action.php:551
4158 msgid "Local views"
4159 msgstr "Paikalliset näkymät"
4160
4161 #: lib/action.php:617
4162 msgid "Page notice"
4163 msgstr "Sivuilmoitus"
4164
4165 #: lib/action.php:719
4166 msgid "Secondary site navigation"
4167 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4168
4169 #: lib/action.php:726
4170 msgid "About"
4171 msgstr "Tietoa"
4172
4173 #: lib/action.php:728
4174 msgid "FAQ"
4175 msgstr "UKK"
4176
4177 #: lib/action.php:732
4178 msgid "TOS"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/action.php:735
4182 msgid "Privacy"
4183 msgstr "Yksityisyys"
4184
4185 #: lib/action.php:737
4186 msgid "Source"
4187 msgstr "Lähdekoodi"
4188
4189 #: lib/action.php:739
4190 msgid "Contact"
4191 msgstr "Ota yhteyttä"
4192
4193 #: lib/action.php:741
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Badge"
4196 msgstr "Tönäise"
4197
4198 #: lib/action.php:769
4199 msgid "StatusNet software license"
4200 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4201
4202 #: lib/action.php:772
4203 #, php-format
4204 msgid ""
4205 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4206 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4207 msgstr ""
4208 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4209 "site.broughtbyurl%%). "
4210
4211 #: lib/action.php:774
4212 #, php-format
4213 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4214 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4215
4216 #: lib/action.php:776
4217 #, php-format
4218 msgid ""
4219 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4220 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4221 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4222 msgstr ""
4223 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4224 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4225 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4226
4227 #: lib/action.php:790
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Site content license"
4230 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4231
4232 #: lib/action.php:799
4233 msgid "All "
4234 msgstr "Kaikki "
4235
4236 #: lib/action.php:804
4237 msgid "license."
4238 msgstr "lisenssi."
4239
4240 #: lib/action.php:1068
4241 msgid "Pagination"
4242 msgstr "Sivutus"
4243
4244 #: lib/action.php:1077
4245 msgid "After"
4246 msgstr "Myöhemmin"
4247
4248 #: lib/action.php:1085
4249 msgid "Before"
4250 msgstr "Aiemmin"
4251
4252 #: lib/action.php:1133
4253 msgid "There was a problem with your session token."
4254 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4255
4256 #: lib/adminpanelaction.php:96
4257 #, fuzzy
4258 msgid "You cannot make changes to this site."
4259 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4260
4261 #: lib/adminpanelaction.php:195
4262 #, fuzzy
4263 msgid "showForm() not implemented."
4264 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4265
4266 #: lib/adminpanelaction.php:224
4267 #, fuzzy
4268 msgid "saveSettings() not implemented."
4269 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4270
4271 #: lib/adminpanelaction.php:247
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Unable to delete design setting."
4274 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:300
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Basic site configuration"
4279 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4280
4281 #: lib/adminpanelaction.php:303
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Design configuration"
4284 msgstr "SMS vahvistus"
4285
4286 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Paths configuration"
4289 msgstr "SMS vahvistus"
4290
4291 #: lib/attachmentlist.php:87
4292 msgid "Attachments"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/attachmentlist.php:265
4296 msgid "Author"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/attachmentlist.php:278
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Provider"
4302 msgstr "Profiili"
4303
4304 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4305 msgid "Notices where this attachment appears"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4309 msgid "Tags for this attachment"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4313 msgid "Command results"
4314 msgstr "Komennon tulos"
4315
4316 #: lib/channel.php:210
4317 msgid "Command complete"
4318 msgstr "Komento suoritettu"
4319
4320 #: lib/channel.php:221
4321 msgid "Command failed"
4322 msgstr "Komento epäonnistui"
4323
4324 #: lib/command.php:44
4325 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4326 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4327
4328 #: lib/command.php:88
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4331 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4332
4333 #: lib/command.php:92
4334 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:99
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Nudge sent to %s"
4340 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4341
4342 #: lib/command.php:126
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "Subscriptions: %1$s\n"
4346 "Subscribers: %2$s\n"
4347 "Notices: %3$s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4351 msgid "Notice with that id does not exist"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4355 msgid "User has no last notice"
4356 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4357
4358 #: lib/command.php:190
4359 msgid "Notice marked as fave."
4360 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4361
4362 #: lib/command.php:315
4363 #, php-format
4364 msgid "%1$s (%2$s)"
4365 msgstr "%1$s (%2$s)"
4366
4367 #: lib/command.php:318
4368 #, php-format
4369 msgid "Fullname: %s"
4370 msgstr "Koko nimi: %s"
4371
4372 #: lib/command.php:321
4373 #, php-format
4374 msgid "Location: %s"
4375 msgstr "Kotipaikka: %s"
4376
4377 #: lib/command.php:324
4378 #, php-format
4379 msgid "Homepage: %s"
4380 msgstr "Kotisivu: %s"
4381
4382 #: lib/command.php:327
4383 #, php-format
4384 msgid "About: %s"
4385 msgstr "Tietoa: %s"
4386
4387 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4390 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4391
4392 #: lib/command.php:377
4393 msgid "Error sending direct message."
4394 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4395
4396 #: lib/command.php:431
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4399 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4400
4401 #: lib/command.php:439
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Reply to %s sent"
4404 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4405
4406 #: lib/command.php:441
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Error saving notice."
4409 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4410
4411 #: lib/command.php:495
4412 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4413 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4414
4415 #: lib/command.php:502
4416 #, php-format
4417 msgid "Subscribed to %s"
4418 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4419
4420 #: lib/command.php:523
4421 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4422 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4423
4424 #: lib/command.php:530
4425 #, php-format
4426 msgid "Unsubscribed from %s"
4427 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4428
4429 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4430 msgid "Command not yet implemented."
4431 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4432
4433 #: lib/command.php:551
4434 msgid "Notification off."
4435 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4436
4437 #: lib/command.php:553
4438 msgid "Can't turn off notification."
4439 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4440
4441 #: lib/command.php:574
4442 msgid "Notification on."
4443 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4444
4445 #: lib/command.php:576
4446 msgid "Can't turn on notification."
4447 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4448
4449 #: lib/command.php:597
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Could not create login token for %s"
4452 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4453
4454 #: lib/command.php:602
4455 #, php-format
4456 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/command.php:618
4460 #, fuzzy
4461 msgid "You are not subscribed to anyone."
4462 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4463
4464 #: lib/command.php:620
4465 #, fuzzy
4466 msgid "You are subscribed to this person:"
4467 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4468 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4469 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4470
4471 #: lib/command.php:640
4472 #, fuzzy
4473 msgid "No one is subscribed to you."
4474 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4475
4476 #: lib/command.php:642
4477 #, fuzzy
4478 msgid "This person is subscribed to you:"
4479 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4480 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4481 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4482
4483 #: lib/command.php:662
4484 #, fuzzy
4485 msgid "You are not a member of any groups."
4486 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4487
4488 #: lib/command.php:664
4489 #, fuzzy
4490 msgid "You are a member of this group:"
4491 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4492 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4493 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4494
4495 #: lib/command.php:678
4496 msgid ""
4497 "Commands:\n"
4498 "on - turn on notifications\n"
4499 "off - turn off notifications\n"
4500 "help - show this help\n"
4501 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4502 "groups - lists the groups you have joined\n"
4503 "subscriptions - list the people you follow\n"
4504 "subscribers - list the people that follow you\n"
4505 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4506 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4507 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4508 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4509 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4510 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4511 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4512 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4513 "join <group> - join group\n"
4514 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4515 "drop <group> - leave group\n"
4516 "stats - get your stats\n"
4517 "stop - same as 'off'\n"
4518 "quit - same as 'off'\n"
4519 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4520 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4521 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4522 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4523 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4524 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4525 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4526 "track <word> - not yet implemented.\n"
4527 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4528 "track off - not yet implemented.\n"
4529 "untrack all - not yet implemented.\n"
4530 "tracks - not yet implemented.\n"
4531 "tracking - not yet implemented.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/common.php:199
4535 #, fuzzy
4536 msgid "No configuration file found. "
4537 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4538
4539 #: lib/common.php:200
4540 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/common.php:201
4544 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/common.php:202
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Go to the installer."
4550 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4551
4552 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4553 msgid "IM"
4554 msgstr "Pikaviestin"
4555
4556 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4557 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4558 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4559
4560 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4561 msgid "Updates by SMS"
4562 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4563
4564 #: lib/dberroraction.php:60
4565 msgid "Database error"
4566 msgstr "Tietokantavirhe"
4567
4568 #: lib/designsettings.php:105
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Upload file"
4571 msgstr "Lataa"
4572
4573 #: lib/designsettings.php:109
4574 msgid ""
4575 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/designsettings.php:372
4579 msgid "Bad default color settings: "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/designsettings.php:468
4583 msgid "Design defaults restored."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4587 msgid "Disfavor this notice"
4588 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4589
4590 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4591 msgid "Favor this notice"
4592 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4593
4594 #: lib/favorform.php:140
4595 msgid "Favor"
4596 msgstr "Lisää suosikiksi"
4597
4598 #: lib/feedlist.php:64
4599 msgid "Export data"
4600 msgstr "Vie tietoja"
4601
4602 #: lib/feed.php:85
4603 msgid "RSS 1.0"
4604 msgstr "RSS 1.0"
4605
4606 #: lib/feed.php:87
4607 msgid "RSS 2.0"
4608 msgstr "RSS 2.0"
4609
4610 #: lib/feed.php:89
4611 msgid "Atom"
4612 msgstr "Atom"
4613
4614 #: lib/feed.php:91
4615 msgid "FOAF"
4616 msgstr "FOAF"
4617
4618 #: lib/galleryaction.php:121
4619 msgid "Filter tags"
4620 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4621
4622 #: lib/galleryaction.php:131
4623 msgid "All"
4624 msgstr "Kaikki"
4625
4626 #: lib/galleryaction.php:139
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Select tag to filter"
4629 msgstr "Valitse operaattori"
4630
4631 #: lib/galleryaction.php:140
4632 msgid "Tag"
4633 msgstr "Tagi"
4634
4635 #: lib/galleryaction.php:141
4636 msgid "Choose a tag to narrow list"
4637 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4638
4639 #: lib/galleryaction.php:143
4640 msgid "Go"
4641 msgstr "Mene"
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:163
4644 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4645 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4646
4647 #: lib/groupeditform.php:168
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Describe the group or topic"
4650 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4651
4652 #: lib/groupeditform.php:170
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4655 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4656
4657 #: lib/groupeditform.php:172
4658 msgid "Description"
4659 msgstr "Kuvaus"
4660
4661 #: lib/groupeditform.php:179
4662 msgid ""
4663 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4664 msgstr ""
4665 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4666 "\""
4667
4668 #: lib/groupeditform.php:187
4669 #, php-format
4670 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4674 msgid "Group"
4675 msgstr "Ryhmä"
4676
4677 #: lib/groupnav.php:101
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Blocked"
4680 msgstr "Estä"
4681
4682 #: lib/groupnav.php:102
4683 #, fuzzy, php-format
4684 msgid "%s blocked users"
4685 msgstr "Estä käyttäjä"
4686
4687 #: lib/groupnav.php:108
4688 #, php-format
4689 msgid "Edit %s group properties"
4690 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4691
4692 #: lib/groupnav.php:113
4693 msgid "Logo"
4694 msgstr "Logo"
4695
4696 #: lib/groupnav.php:114
4697 #, php-format
4698 msgid "Add or edit %s logo"
4699 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4700
4701 #: lib/groupnav.php:120
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "Add or edit %s design"
4704 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4705
4706 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4707 msgid "Groups with most members"
4708 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4709
4710 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4711 msgid "Groups with most posts"
4712 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4713
4714 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4715 #, php-format
4716 msgid "Tags in %s group's notices"
4717 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4718
4719 #: lib/htmloutputter.php:104
4720 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4721 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4722
4723 #: lib/imagefile.php:75
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4726 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4727
4728 #: lib/imagefile.php:80
4729 msgid "Partial upload."
4730 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4731
4732 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4733 msgid "System error uploading file."
4734 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4735
4736 #: lib/imagefile.php:96
4737 msgid "Not an image or corrupt file."
4738 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4739
4740 #: lib/imagefile.php:105
4741 msgid "Unsupported image file format."
4742 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4743
4744 #: lib/imagefile.php:118
4745 msgid "Lost our file."
4746 msgstr "Tiedosto hävisi."
4747
4748 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4749 msgid "Unknown file type"
4750 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4751
4752 #: lib/jabber.php:192
4753 #, php-format
4754 msgid "[%s]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/joinform.php:114
4758 msgid "Join"
4759 msgstr "Liity"
4760
4761 #: lib/leaveform.php:114
4762 msgid "Leave"
4763 msgstr "Eroa"
4764
4765 #: lib/logingroupnav.php:80
4766 msgid "Login with a username and password"
4767 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4768
4769 #: lib/logingroupnav.php:86
4770 msgid "Sign up for a new account"
4771 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4772
4773 #: lib/mailbox.php:89
4774 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4775 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4776
4777 #: lib/mailbox.php:139
4778 msgid ""
4779 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4780 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:430
4784 #, fuzzy
4785 msgid "from"
4786 msgstr " lähteestä "
4787
4788 #: lib/mail.php:172
4789 msgid "Email address confirmation"
4790 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4791
4792 #: lib/mail.php:174
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "Hey, %s.\n"
4796 "\n"
4797 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4798 "\n"
4799 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4800 "\n"
4801 "\t%s\n"
4802 "\n"
4803 "If not, just ignore this message.\n"
4804 "\n"
4805 "Thanks for your time, \n"
4806 "%s\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/mail.php:236
4810 #, php-format
4811 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4812 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4813
4814 #: lib/mail.php:241
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4818 "\n"
4819 "\t%3$s\n"
4820 "\n"
4821 "%4$s%5$s%6$s\n"
4822 "Faithfully yours,\n"
4823 "%7$s.\n"
4824 "\n"
4825 "----\n"
4826 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4827 msgstr ""
4828 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4829 "\n"
4830 "%3$s\n"
4831 "\n"
4832 "%4$s%5$s%6$s\n"
4833 "Terveisin,\n"
4834 "%7$s.\n"
4835 "\n"
4836 "----\n"
4837 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4838
4839 #: lib/mail.php:254
4840 #, php-format
4841 msgid "Location: %s\n"
4842 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4843
4844 #: lib/mail.php:256
4845 #, php-format
4846 msgid "Homepage: %s\n"
4847 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4848
4849 #: lib/mail.php:258
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "Bio: %s\n"
4853 "\n"
4854 msgstr ""
4855 "Tietoja: %s\n"
4856 "\n"
4857
4858 #: lib/mail.php:286
4859 #, php-format
4860 msgid "New email address for posting to %s"
4861 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4862
4863 #: lib/mail.php:289
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4867 "\n"
4868 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4869 "\n"
4870 "More email instructions at %3$s.\n"
4871 "\n"
4872 "Faithfully yours,\n"
4873 "%4$s"
4874 msgstr ""
4875 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4876 "\n"
4877 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4878 "\n"
4879 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4880 "\n"
4881 "Terveisin,\n"
4882 "%4$s"
4883
4884 #: lib/mail.php:413
4885 #, php-format
4886 msgid "%s status"
4887 msgstr "%s päivitys"
4888
4889 #: lib/mail.php:439
4890 msgid "SMS confirmation"
4891 msgstr "SMS vahvistus"
4892
4893 #: lib/mail.php:463
4894 #, php-format
4895 msgid "You've been nudged by %s"
4896 msgstr "%s tönäisi sinua"
4897
4898 #: lib/mail.php:467
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4902 "to post some news.\n"
4903 "\n"
4904 "So let's hear from you :)\n"
4905 "\n"
4906 "%3$s\n"
4907 "\n"
4908 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4909 "\n"
4910 "With kind regards,\n"
4911 "%4$s\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/mail.php:510
4915 #, php-format
4916 msgid "New private message from %s"
4917 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4918
4919 #: lib/mail.php:514
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4923 "\n"
4924 "------------------------------------------------------\n"
4925 "%3$s\n"
4926 "------------------------------------------------------\n"
4927 "\n"
4928 "You can reply to their message here:\n"
4929 "\n"
4930 "%4$s\n"
4931 "\n"
4932 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4933 "\n"
4934 "With kind regards,\n"
4935 "%5$s\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mail.php:559
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4941 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4942
4943 #: lib/mail.php:561
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4947 "\n"
4948 "The URL of your notice is:\n"
4949 "\n"
4950 "%3$s\n"
4951 "\n"
4952 "The text of your notice is:\n"
4953 "\n"
4954 "%4$s\n"
4955 "\n"
4956 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4957 "\n"
4958 "%5$s\n"
4959 "\n"
4960 "Faithfully yours,\n"
4961 "%6$s\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mail.php:620
4965 #, php-format
4966 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mail.php:622
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4973 "\n"
4974 "The notice is here:\n"
4975 "\n"
4976 "\t%3$s\n"
4977 "\n"
4978 "It reads:\n"
4979 "\n"
4980 "\t%4$s\n"
4981 "\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4985 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:142
4989 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/mediafile.php:147
4993 msgid ""
4994 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4995 "the HTML form."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:152
4999 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:159
5003 msgid "Missing a temporary folder."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:162
5007 msgid "Failed to write file to disk."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:165
5011 msgid "File upload stopped by extension."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5015 msgid "File exceeds user's quota!"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5019 msgid "File could not be moved to destination directory."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5023 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5024 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5025
5026 #: lib/mediafile.php:270
5027 #, php-format
5028 msgid " Try using another %s format."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/mediafile.php:275
5032 #, php-format
5033 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/messageform.php:120
5037 msgid "Send a direct notice"
5038 msgstr "Lähetä suora viesti"
5039
5040 #: lib/messageform.php:146
5041 msgid "To"
5042 msgstr "Vastaanottaja"
5043
5044 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5045 msgid "Available characters"
5046 msgstr "Sallitut merkit"
5047
5048 #: lib/noticeform.php:158
5049 msgid "Send a notice"
5050 msgstr "Lähetä päivitys"
5051
5052 #: lib/noticeform.php:171
5053 #, php-format
5054 msgid "What's up, %s?"
5055 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5056
5057 #: lib/noticeform.php:193
5058 msgid "Attach"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/noticeform.php:197
5062 msgid "Attach a file"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/noticelist.php:402
5066 msgid "at"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/noticelist.php:484
5070 #, fuzzy
5071 msgid "in context"
5072 msgstr "Ei sisältöä!"
5073
5074 #: lib/noticelist.php:504
5075 msgid "Reply to this notice"
5076 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5077
5078 #: lib/noticelist.php:505
5079 msgid "Reply"
5080 msgstr "Vastaus"
5081
5082 #: lib/nudgeform.php:116
5083 msgid "Nudge this user"
5084 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5085
5086 #: lib/nudgeform.php:128
5087 msgid "Nudge"
5088 msgstr "Tönäise"
5089
5090 #: lib/nudgeform.php:128
5091 msgid "Send a nudge to this user"
5092 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5093
5094 #: lib/oauthstore.php:283
5095 msgid "Error inserting new profile"
5096 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5097
5098 #: lib/oauthstore.php:291
5099 msgid "Error inserting avatar"
5100 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5101
5102 #: lib/oauthstore.php:311
5103 msgid "Error inserting remote profile"
5104 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5105
5106 #: lib/oauthstore.php:345
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Duplicate notice"
5109 msgstr "Poista päivitys"
5110
5111 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5112 #, fuzzy
5113 msgid "You have been banned from subscribing."
5114 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5115
5116 #: lib/oauthstore.php:491
5117 msgid "Couldn't insert new subscription."
5118 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5119
5120 #: lib/personalgroupnav.php:99
5121 msgid "Personal"
5122 msgstr "Omat"
5123
5124 #: lib/personalgroupnav.php:104
5125 msgid "Replies"
5126 msgstr "Vastaukset"
5127
5128 #: lib/personalgroupnav.php:114
5129 msgid "Favorites"
5130 msgstr "Suosikit"
5131
5132 #: lib/personalgroupnav.php:124
5133 msgid "Inbox"
5134 msgstr "Saapuneet"
5135
5136 #: lib/personalgroupnav.php:125
5137 msgid "Your incoming messages"
5138 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5139
5140 #: lib/personalgroupnav.php:129
5141 msgid "Outbox"
5142 msgstr "Lähetetyt"
5143
5144 #: lib/personalgroupnav.php:130
5145 msgid "Your sent messages"
5146 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5147
5148 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5149 #, php-format
5150 msgid "Tags in %s's notices"
5151 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5152
5153 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5154 msgid "Subscriptions"
5155 msgstr "Tilaukset"
5156
5157 #: lib/profileaction.php:126
5158 msgid "All subscriptions"
5159 msgstr "Kaikki tilaukset"
5160
5161 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5162 msgid "Subscribers"
5163 msgstr "Tilaajat"
5164
5165 #: lib/profileaction.php:157
5166 msgid "All subscribers"
5167 msgstr "Kaikki tilaajat"
5168
5169 #: lib/profileaction.php:177
5170 #, fuzzy
5171 msgid "User ID"
5172 msgstr "Käyttäjä"
5173
5174 #: lib/profileaction.php:182
5175 msgid "Member since"
5176 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5177
5178 #: lib/profileaction.php:235
5179 msgid "All groups"
5180 msgstr "Kaikki ryhmät"
5181
5182 #: lib/profileformaction.php:123
5183 #, fuzzy
5184 msgid "No return-to arguments"
5185 msgstr "Ei id parametria."
5186
5187 #: lib/profileformaction.php:137
5188 msgid "unimplemented method"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/publicgroupnav.php:78
5192 msgid "Public"
5193 msgstr "Julkinen"
5194
5195 #: lib/publicgroupnav.php:82
5196 msgid "User groups"
5197 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5198
5199 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5200 msgid "Recent tags"
5201 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5202
5203 #: lib/publicgroupnav.php:88
5204 msgid "Featured"
5205 msgstr "Esittelyssä"
5206
5207 #: lib/publicgroupnav.php:92
5208 msgid "Popular"
5209 msgstr "Suosituimmat"
5210
5211 #: lib/sandboxform.php:67
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sandbox"
5214 msgstr "Saapuneet"
5215
5216 #: lib/sandboxform.php:78
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Sandbox this user"
5219 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5220
5221 #: lib/searchaction.php:120
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Search site"
5224 msgstr "Haku"
5225
5226 #: lib/searchaction.php:162
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Search help"
5229 msgstr "Haku"
5230
5231 #: lib/searchgroupnav.php:80
5232 msgid "People"
5233 msgstr "Henkilö"
5234
5235 #: lib/searchgroupnav.php:81
5236 msgid "Find people on this site"
5237 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5238
5239 #: lib/searchgroupnav.php:82
5240 msgid "Notice"
5241 msgstr "Päivitys"
5242
5243 #: lib/searchgroupnav.php:83
5244 msgid "Find content of notices"
5245 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5246
5247 #: lib/searchgroupnav.php:85
5248 msgid "Find groups on this site"
5249 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5250
5251 #: lib/section.php:89
5252 msgid "Untitled section"
5253 msgstr "Nimetön osa"
5254
5255 #: lib/section.php:106
5256 msgid "More..."
5257 msgstr "Lisää..."
5258
5259 #: lib/silenceform.php:67
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Silence"
5262 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5263
5264 #: lib/silenceform.php:78
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Silence this user"
5267 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5268
5269 #: lib/subgroupnav.php:83
5270 #, php-format
5271 msgid "People %s subscribes to"
5272 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5273
5274 #: lib/subgroupnav.php:91
5275 #, php-format
5276 msgid "People subscribed to %s"
5277 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5278
5279 #: lib/subgroupnav.php:99
5280 #, php-format
5281 msgid "Groups %s is a member of"
5282 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5283
5284 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5285 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5286 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5290 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5291 msgid "People Tagcloud as tagged"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/subscriptionlist.php:126
5295 msgid "(none)"
5296 msgstr "(tyhjä)"
5297
5298 #: lib/subs.php:52
5299 msgid "Already subscribed!"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/subs.php:56
5303 msgid "User has blocked you."
5304 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5305
5306 #: lib/subs.php:60
5307 msgid "Could not subscribe."
5308 msgstr "Ei voitu tilata."
5309
5310 #: lib/subs.php:79
5311 msgid "Could not subscribe other to you."
5312 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5313
5314 #: lib/subs.php:128
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Not subscribed!"
5317 msgstr "Ei ole tilattu!."
5318
5319 #: lib/subs.php:140
5320 msgid "Couldn't delete subscription."
5321 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5322
5323 #: lib/tagcloudsection.php:56
5324 msgid "None"
5325 msgstr "Ei mitään"
5326
5327 #: lib/topposterssection.php:74
5328 msgid "Top posters"
5329 msgstr "Eniten päivityksiä"
5330
5331 #: lib/unsandboxform.php:69
5332 msgid "Unsandbox"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/unsandboxform.php:80
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Unsandbox this user"
5338 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5339
5340 #: lib/unsilenceform.php:67
5341 msgid "Unsilence"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/unsilenceform.php:78
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unsilence this user"
5347 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5348
5349 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5350 msgid "Unsubscribe from this user"
5351 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5352
5353 #: lib/unsubscribeform.php:137
5354 msgid "Unsubscribe"
5355 msgstr "Peruuta tilaus"
5356
5357 #: lib/userprofile.php:116
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Edit Avatar"
5360 msgstr "Kuva"
5361
5362 #: lib/userprofile.php:236
5363 msgid "User actions"
5364 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5365
5366 #: lib/userprofile.php:248
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Edit profile settings"
5369 msgstr "Profiiliasetukset"
5370
5371 #: lib/userprofile.php:249
5372 msgid "Edit"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/userprofile.php:272
5376 msgid "Send a direct message to this user"
5377 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5378
5379 #: lib/userprofile.php:273
5380 msgid "Message"
5381 msgstr "Viesti"
5382
5383 #: lib/util.php:826
5384 msgid "a few seconds ago"
5385 msgstr "muutama sekunti sitten"
5386
5387 #: lib/util.php:828
5388 msgid "about a minute ago"
5389 msgstr "noin minuutti sitten"
5390
5391 #: lib/util.php:830
5392 #, php-format
5393 msgid "about %d minutes ago"
5394 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5395
5396 #: lib/util.php:832
5397 msgid "about an hour ago"
5398 msgstr "noin tunti sitten"
5399
5400 #: lib/util.php:834
5401 #, php-format
5402 msgid "about %d hours ago"
5403 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5404
5405 #: lib/util.php:836
5406 msgid "about a day ago"
5407 msgstr "noin päivä sitten"
5408
5409 #: lib/util.php:838
5410 #, php-format
5411 msgid "about %d days ago"
5412 msgstr "noin %d päivää sitten"
5413
5414 #: lib/util.php:840
5415 msgid "about a month ago"
5416 msgstr "noin kuukausi sitten"
5417
5418 #: lib/util.php:842
5419 #, php-format
5420 msgid "about %d months ago"
5421 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5422
5423 #: lib/util.php:844
5424 msgid "about a year ago"
5425 msgstr "noin vuosi sitten"
5426
5427 #: lib/webcolor.php:82
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "%s is not a valid color!"
5430 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5431
5432 #: lib/webcolor.php:123
5433 #, php-format
5434 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: scripts/maildaemon.php:48
5438 msgid "Could not parse message."
5439 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5440
5441 #: scripts/maildaemon.php:53
5442 msgid "Not a registered user."
5443 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5444
5445 #: scripts/maildaemon.php:57
5446 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5447 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5448
5449 #: scripts/maildaemon.php:61
5450 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5451 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "Avatar Settings"
5455 #~ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "Invite-only"
5459 #~ msgstr "Kutsu"