1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:41+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
104 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
105 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
106 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
107 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
108 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
109 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
110 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
111 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
112 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
113 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
114 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
115 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
116 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
117 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
118 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
119 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
120 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
121 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
122 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
123 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
124 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
125 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
126 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
127 msgid "No such user."
128 msgstr "Käyttäjää ei ole."
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
131 #: actions/all.php:90
133 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
134 msgstr "%s ja kaverit"
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
139 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
140 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
141 #: lib/personalgroupnav.php:100
143 msgid "%s and friends"
144 msgstr "%s ja kaverit"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:107
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:116
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:125
161 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
164 #. TRANS: %1$s is user nickname
165 #: actions/all.php:138
168 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
170 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
173 #: actions/all.php:143
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
179 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
180 "%) tai kirjoita päivitys."
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #: actions/all.php:146
186 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
187 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
189 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
190 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
192 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
195 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
196 "post a notice to them."
200 #: actions/all.php:182
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "Sinä ja kaverisi"
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
206 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
207 #: actions/apitimelinehome.php:122
209 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
212 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
213 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
218 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
219 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
221 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
222 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
223 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
224 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
225 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
226 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
227 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
228 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
229 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
230 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
231 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
234 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
245 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
256 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
261 msgid "Could not update user."
262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
268 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
269 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
270 #: lib/profileaction.php:84
271 msgid "User has no profile."
272 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
294 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
295 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
296 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
297 msgid "Unable to save your design settings."
298 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
300 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
301 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
303 msgid "Could not update your design."
304 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
306 #: actions/apiblockcreate.php:106
307 msgid "You cannot block yourself!"
308 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
310 #: actions/apiblockcreate.php:127
311 msgid "Block user failed."
312 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
314 #: actions/apiblockdestroy.php:115
315 msgid "Unblock user failed."
316 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:91
321 msgid "Direct messages from %s"
322 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:96
327 msgid "All the direct messages sent from %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
333 msgid "Direct messages to %s"
334 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:110
339 msgid "All the direct messages sent to %s"
340 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
342 #. TRANS: Client error (406).
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
344 msgid "No message text!"
345 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
349 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
350 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
351 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
352 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
354 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
356 msgid "Recipient user not found."
357 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
364 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
366 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
367 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
370 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
373 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
374 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
375 msgid "No status found with that ID."
376 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
378 #: actions/apifavoritecreate.php:121
380 msgid "This status is already a favorite."
381 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
383 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
384 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
385 msgid "Could not create favorite."
386 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
388 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
416 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
417 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
419 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
420 msgid "Could not determine source user."
421 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
424 msgid "Could not find target user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
432 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
435 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
436 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
437 #: actions/register.php:215
438 msgid "Nickname already in use. Try another one."
439 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
441 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
442 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
443 #: actions/register.php:217
444 msgid "Not a valid nickname."
445 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
447 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
448 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
449 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
450 #: actions/register.php:224
451 msgid "Homepage is not a valid URL."
452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
454 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
455 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
456 #: actions/register.php:227
457 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
458 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
460 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
461 #: actions/newapplication.php:172
463 msgid "Description is too long (max %d chars)."
464 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
466 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
467 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
468 #: actions/register.php:234
469 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
470 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
472 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
473 #: actions/newgroup.php:159
475 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
476 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
478 #: actions/apigroupcreate.php:268
480 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
481 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
483 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
484 #: actions/newgroup.php:172
486 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
487 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
489 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
490 #: actions/newgroup.php:178
491 msgid "Alias can't be the same as nickname."
492 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
494 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
495 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
496 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
497 msgid "Group not found."
498 msgstr "Ei löytynyt."
500 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
501 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
502 msgid "You are already a member of that group."
503 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
505 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
506 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
507 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
508 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
510 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
514 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
515 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
517 #: actions/apigroupleave.php:116
518 msgid "You are not a member of this group."
519 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
521 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
522 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
523 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
524 #: lib/command.php:398
526 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
527 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
529 #. TRANS: %s is a user name
530 #: actions/apigrouplist.php:98
533 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
535 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
536 #: actions/apigrouplist.php:108
538 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
539 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
541 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
542 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
543 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
546 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
548 #: actions/apigrouplistall.php:96
551 msgstr "Ryhmän toiminnot"
553 #: actions/apimediaupload.php:100
554 msgid "Upload failed."
555 msgstr "Komento epäonnistui"
557 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
559 msgid "Invalid request token or verifier."
560 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
562 #: actions/apioauthauthorize.php:109
563 msgid "No oauth_token parameter provided."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
568 msgid "Invalid request token."
569 msgstr "Koko ei kelpaa."
571 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
572 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
581 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
583 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
584 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
585 #: lib/designsettings.php:294
586 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
591 #: actions/apioauthauthorize.php:163
593 msgid "Invalid nickname / password!"
594 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
596 #: actions/apioauthauthorize.php:193
598 msgid "Database error deleting OAuth application user."
599 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
601 #: actions/apioauthauthorize.php:218
603 msgid "Database error inserting OAuth application user."
604 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
607 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
608 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
610 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
611 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
612 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
614 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
618 #: actions/apioauthauthorize.php:291
619 msgid "An application would like to connect to your account"
622 #: actions/apioauthauthorize.php:308
623 msgid "Allow or deny access"
626 #: actions/apioauthauthorize.php:324
629 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
630 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
631 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
634 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
635 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
637 msgstr "Käyttäjätili"
639 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
640 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
641 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
642 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
643 #: lib/userprofile.php:132
647 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
649 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
653 #. TRANS: Submit button title.
654 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
658 #: actions/apioauthauthorize.php:366
663 #: actions/apioauthauthorize.php:383
664 msgid "Authorize access to your account information."
667 #: actions/apioauthauthorize.php:433
669 msgid "Authorization canceled."
670 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
672 #: actions/apioauthauthorize.php:435
674 msgid "The request token %s has been revoked."
677 #: actions/apioauthauthorize.php:453
679 msgid "You have successfully authorized %s."
680 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
682 #: actions/apioauthauthorize.php:458
685 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
689 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
690 msgid "This method requires a POST or DELETE."
691 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
693 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
694 msgid "You may not delete another user's status."
695 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
697 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
698 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
699 msgid "No such notice."
700 msgstr "Päivitystä ei ole."
702 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
703 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
705 msgid "Cannot repeat your own notice."
706 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
708 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
709 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
710 msgid "Already repeated that notice."
711 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
713 #: actions/apistatusesshow.php:139
714 msgid "Status deleted."
715 msgstr "Päivitys poistettu."
717 #: actions/apistatusesshow.php:145
718 msgid "No status with that ID found."
719 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
721 #: actions/apistatusesupdate.php:222
722 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
725 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
726 #: lib/mailhandler.php:60
728 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
729 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
731 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
733 msgstr "Ei löytynyt."
735 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
737 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
738 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
740 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
741 msgid "Unsupported format."
742 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
744 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
746 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
747 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
749 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
751 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
754 #: actions/apitimelinementions.php:118
756 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
757 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
759 #: actions/apitimelinementions.php:131
761 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
763 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
765 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
767 msgid "%s public timeline"
768 msgstr "%s julkinen aikajana"
770 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
772 msgid "%s updates from everyone!"
773 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
775 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
777 msgid "Repeated to %s"
778 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
780 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
782 msgid "Repeats of %s"
783 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
785 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
787 msgid "Notices tagged with %s"
788 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
790 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
792 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
793 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
795 #: actions/apitrends.php:87
796 msgid "API method under construction."
797 msgstr "API-metodi on työn alla!"
799 #: actions/attachment.php:73
800 msgid "No such attachment."
801 msgstr "Liitettä ei ole."
803 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
804 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
805 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
806 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
808 msgstr "Tunnusta ei ole."
810 #: actions/avatarbynickname.php:64
812 msgstr "Kokoa ei ole."
814 #: actions/avatarbynickname.php:69
815 msgid "Invalid size."
816 msgstr "Koko ei kelpaa."
818 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
819 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
820 #: lib/accountsettingsaction.php:113
824 #: actions/avatarsettings.php:78
826 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
827 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
829 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
830 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
831 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
832 msgid "User without matching profile."
833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
835 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
836 #: actions/grouplogo.php:254
837 msgid "Avatar settings"
838 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
840 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
841 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
843 msgstr "Alkuperäinen"
845 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
846 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
850 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
851 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
852 #: lib/noticelist.php:667
856 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
860 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
864 #: actions/avatarsettings.php:305
866 msgid "No file uploaded."
867 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
869 #: actions/avatarsettings.php:332
870 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
871 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
873 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
874 msgid "Lost our file data."
875 msgstr "Tiedoston data hävisi."
877 #: actions/avatarsettings.php:370
878 msgid "Avatar updated."
879 msgstr "Kuva päivitetty."
881 #: actions/avatarsettings.php:373
882 msgid "Failed updating avatar."
883 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
885 #: actions/avatarsettings.php:397
886 msgid "Avatar deleted."
887 msgstr "Kuva poistettu."
889 #: actions/block.php:69
890 msgid "You already blocked that user."
891 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
893 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
895 msgstr "Estä käyttäjä"
897 #: actions/block.php:138
899 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
900 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
901 "will not be notified of any @-replies from them."
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
911 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
912 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
918 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
919 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
920 msgid "Do not block this user"
921 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
923 #. TRANS: Button label on the user block form.
924 #. TRANS: Button label on the delete application form.
925 #. TRANS: Button label on the delete group form.
926 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
927 #. TRANS: Button label on the delete user form.
928 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
929 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
930 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
931 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
938 #. TRANS: Description of the form to block a user.
939 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
940 msgid "Block this user"
941 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
943 #: actions/block.php:187
944 msgid "Failed to save block information."
945 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
947 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
948 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
949 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
951 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
952 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
953 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
954 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
955 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
956 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
957 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
958 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
959 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
960 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
961 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
962 #: lib/command.php:380
963 msgid "No such group."
964 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
966 #: actions/blockedfromgroup.php:97
968 msgid "%s blocked profiles"
969 msgstr "Käyttäjän profiili"
971 #: actions/blockedfromgroup.php:100
973 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
974 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
976 #: actions/blockedfromgroup.php:115
977 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
978 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
980 #: actions/blockedfromgroup.php:288
981 msgid "Unblock user from group"
982 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
984 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
985 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
989 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
990 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
991 msgid "Unblock this user"
992 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
994 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
995 #: actions/bookmarklet.php:51
998 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1000 #: actions/confirmaddress.php:75
1001 msgid "No confirmation code."
1002 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1004 #: actions/confirmaddress.php:80
1005 msgid "Confirmation code not found."
1006 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1008 #: actions/confirmaddress.php:85
1009 msgid "That confirmation code is not for you!"
1010 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1012 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1013 #: actions/confirmaddress.php:91
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Unrecognized address type %s."
1016 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1018 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1019 #: actions/confirmaddress.php:96
1020 msgid "That address has already been confirmed."
1021 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1026 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1027 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1028 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1029 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1030 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1031 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1032 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1033 #: actions/smssettings.php:464
1034 msgid "Couldn't update user."
1035 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1037 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1038 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1039 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1040 #: actions/smssettings.php:422
1041 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1042 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1044 #: actions/confirmaddress.php:146
1045 msgid "Confirm address"
1046 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1048 #: actions/confirmaddress.php:161
1050 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1051 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1053 #: actions/conversation.php:99
1054 msgid "Conversation"
1057 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1058 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1060 msgstr "Päivitykset"
1062 #: actions/deleteapplication.php:63
1063 msgid "You must be logged in to delete an application."
1064 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1066 #: actions/deleteapplication.php:71
1067 msgid "Application not found."
1068 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1070 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1071 #: actions/showapplication.php:94
1073 msgid "You are not the owner of this application."
1074 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1076 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1077 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1078 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1079 #: lib/action.php:1353
1080 msgid "There was a problem with your session token."
1081 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1083 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1085 msgid "Delete application"
1086 msgstr "Päivitystä ei ole."
1088 #: actions/deleteapplication.php:149
1090 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1091 "about the application from the database, including all existing user "
1095 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1096 #: actions/deleteapplication.php:158
1098 msgid "Do not delete this application"
1099 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1101 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1102 #: actions/deleteapplication.php:164
1104 msgid "Delete this application"
1105 msgstr "Poista tämä päivitys"
1107 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1108 #: actions/deletegroup.php:64
1110 msgid "You must be logged in to delete a group."
1111 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1113 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1114 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1115 #: actions/leavegroup.php:88
1117 msgid "No nickname or ID."
1118 msgstr "Tunnusta ei ole."
1120 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1121 #: actions/deletegroup.php:107
1123 msgid "You are not allowed to delete this group."
1124 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1126 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1127 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1128 #: actions/deletegroup.php:150
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "Could not delete group %s."
1131 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1133 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1134 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1135 #: actions/deletegroup.php:159
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Deleted group %s"
1138 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1141 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1142 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1144 msgid "Delete group"
1145 msgstr "Poista käyttäjä"
1147 #: actions/deletegroup.php:206
1149 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1150 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1151 "will still appear in individual timelines."
1154 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1155 #: actions/deletegroup.php:224
1157 msgid "Do not delete this group"
1158 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1160 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1161 #: actions/deletegroup.php:231
1163 msgid "Delete this group"
1164 msgstr "Poista käyttäjä"
1166 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1167 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1168 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1169 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1170 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1171 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1172 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1173 #: lib/settingsaction.php:72
1174 msgid "Not logged in."
1175 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1177 #: actions/deletenotice.php:74
1178 msgid "Can't delete this notice."
1179 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1181 #: actions/deletenotice.php:106
1183 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1186 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1189 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1190 msgid "Delete notice"
1191 msgstr "Poista päivitys"
1193 #: actions/deletenotice.php:147
1194 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1195 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1197 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1198 #: actions/deletenotice.php:154
1199 msgid "Do not delete this notice"
1200 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1202 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1203 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1204 msgid "Delete this notice"
1205 msgstr "Poista tämä päivitys"
1207 #: actions/deleteuser.php:67
1208 msgid "You cannot delete users."
1209 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1211 #: actions/deleteuser.php:74
1212 msgid "You can only delete local users."
1213 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1215 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1217 msgstr "Poista käyttäjä"
1219 #: actions/deleteuser.php:136
1221 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1222 "the user from the database, without a backup."
1225 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1226 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1227 msgid "Delete this user"
1228 msgstr "Poista käyttäjä"
1230 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1231 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1232 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1236 #: actions/designadminpanel.php:74
1237 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1240 #: actions/designadminpanel.php:332
1242 msgid "Invalid logo URL."
1243 msgstr "Koko ei kelpaa."
1245 #: actions/designadminpanel.php:337
1247 msgid "Invalid SSL logo URL."
1248 msgstr "Koko ei kelpaa."
1250 #: actions/designadminpanel.php:341
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "Theme not available: %s."
1253 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1255 #: actions/designadminpanel.php:445
1257 msgstr "Vaihda väriä"
1259 #: actions/designadminpanel.php:450
1261 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1263 #: actions/designadminpanel.php:454
1266 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1268 #: actions/designadminpanel.php:466
1270 msgid "Change theme"
1273 #: actions/designadminpanel.php:483
1276 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1278 #: actions/designadminpanel.php:484
1280 msgid "Theme for the site."
1281 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1283 #: actions/designadminpanel.php:490
1285 msgid "Custom theme"
1286 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1288 #: actions/designadminpanel.php:494
1289 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1292 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1293 msgid "Change background image"
1294 msgstr "Vaihda tautakuva"
1296 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1297 #: lib/designsettings.php:178
1301 #: actions/designadminpanel.php:519
1302 #, fuzzy, php-format
1304 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1306 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1308 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1309 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1313 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1314 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1318 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1320 msgid "Turn background image on or off."
1321 msgstr "Vaihda tautakuva"
1323 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1325 msgid "Tile background image"
1326 msgstr "Vaihda tautakuva"
1328 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1329 msgid "Change colours"
1330 msgstr "Vaihda väriä"
1332 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1336 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1341 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1345 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1349 #: actions/designadminpanel.php:674
1353 #: actions/designadminpanel.php:678
1357 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1358 msgid "Use defaults"
1359 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1361 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1363 msgid "Restore default designs"
1364 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1366 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1368 msgid "Reset back to default"
1369 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1371 #. TRANS: Submit button title.
1372 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1373 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1374 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1375 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1376 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1377 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1378 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1379 #: lib/groupeditform.php:202
1383 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1386 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1388 #: actions/disfavor.php:81
1389 msgid "This notice is not a favorite!"
1390 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1392 #: actions/disfavor.php:94
1393 msgid "Add to favorites"
1394 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1396 #: actions/doc.php:158
1398 msgid "No such document \"%s\""
1399 msgstr "Liitettä ei ole."
1401 #: actions/editapplication.php:54
1403 msgid "Edit Application"
1404 msgstr "Muita asetuksia"
1406 #: actions/editapplication.php:66
1408 msgid "You must be logged in to edit an application."
1410 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1412 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1413 #: actions/showapplication.php:87
1415 msgid "No such application."
1416 msgstr "Päivitystä ei ole."
1418 #: actions/editapplication.php:161
1420 msgid "Use this form to edit your application."
1421 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1423 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1425 msgid "Name is required."
1426 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1428 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1430 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1431 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1433 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1435 msgid "Name already in use. Try another one."
1436 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1438 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1440 msgid "Description is required."
1443 #: actions/editapplication.php:194
1444 msgid "Source URL is too long."
1447 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1449 msgid "Source URL is not valid."
1450 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1452 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1453 msgid "Organization is required."
1456 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1458 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1459 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1461 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1462 msgid "Organization homepage is required."
1465 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1466 msgid "Callback is too long."
1469 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1470 msgid "Callback URL is not valid."
1473 #: actions/editapplication.php:261
1475 msgid "Could not update application."
1476 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1478 #: actions/editgroup.php:56
1480 msgid "Edit %s group"
1481 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1483 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1484 msgid "You must be logged in to create a group."
1485 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1487 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1488 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1489 msgid "You must be an admin to edit the group."
1491 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1493 #: actions/editgroup.php:158
1494 msgid "Use this form to edit the group."
1495 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1497 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1499 msgid "description is too long (max %d chars)."
1500 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1502 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1504 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1505 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1507 #: actions/editgroup.php:258
1508 msgid "Could not update group."
1509 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1512 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1513 msgid "Could not create aliases."
1514 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1516 #: actions/editgroup.php:280
1517 msgid "Options saved."
1518 msgstr "Asetukset tallennettu."
1520 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1521 #: actions/emailsettings.php:61
1522 msgid "Email settings"
1523 msgstr "Profiiliasetukset"
1525 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1526 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1527 #: actions/emailsettings.php:76
1529 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1530 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1532 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1533 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1534 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1536 msgid "Email address"
1537 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1539 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1540 #: actions/emailsettings.php:112
1541 msgid "Current confirmed email address."
1542 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1544 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1545 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1546 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1547 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1548 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1549 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1550 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1551 #: actions/smssettings.php:180
1556 #: actions/emailsettings.php:122
1558 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1559 "a message with further instructions."
1561 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1562 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1565 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1566 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1567 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1568 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1569 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1570 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1576 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1577 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1578 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1579 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1580 #. TRANS: organization.
1581 #: actions/emailsettings.php:139
1582 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1583 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1585 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1586 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1587 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1588 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1589 #: actions/smssettings.php:162
1595 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1596 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1597 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1598 msgid "Incoming email"
1599 msgstr "Saapuva sähköposti"
1601 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1602 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1603 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1604 msgid "Send email to this address to post new notices."
1605 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1607 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1608 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1609 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1610 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1612 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1615 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1616 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1617 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1623 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1624 #: actions/emailsettings.php:178
1625 msgid "Email preferences"
1626 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1628 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1629 #: actions/emailsettings.php:184
1630 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1631 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1633 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1634 #: actions/emailsettings.php:190
1635 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1636 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1638 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1639 #: actions/emailsettings.php:197
1640 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1641 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1643 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1644 #: actions/emailsettings.php:203
1645 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1646 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1648 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1649 #: actions/emailsettings.php:209
1650 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1651 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1653 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1654 #: actions/emailsettings.php:216
1655 msgid "I want to post notices by email."
1656 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1658 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1659 #: actions/emailsettings.php:223
1660 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1661 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1663 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1664 #: actions/emailsettings.php:338
1666 msgid "Email preferences saved."
1667 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1669 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1670 #: actions/emailsettings.php:357
1671 msgid "No email address."
1672 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1674 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1675 #: actions/emailsettings.php:365
1676 msgid "Cannot normalize that email address"
1677 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1679 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1680 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1681 #: actions/siteadminpanel.php:144
1682 msgid "Not a valid email address."
1683 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1685 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1686 #: actions/emailsettings.php:374
1687 msgid "That is already your email address."
1688 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1690 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1691 #: actions/emailsettings.php:378
1692 msgid "That email address already belongs to another user."
1693 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1695 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1696 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1697 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1698 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1699 #: actions/smssettings.php:373
1700 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1701 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1703 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1704 #: actions/emailsettings.php:402
1706 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1707 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1709 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1710 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1711 "miten sitä käytetään. "
1713 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1714 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1715 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1716 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1717 #: actions/smssettings.php:408
1718 msgid "No pending confirmation to cancel."
1719 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1721 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1722 #: actions/emailsettings.php:428
1724 msgid "That is the wrong email address."
1725 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1727 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1728 #: actions/emailsettings.php:442
1729 msgid "Email confirmation cancelled."
1730 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1732 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1733 #. TRANS: registered for the active user.
1734 #: actions/emailsettings.php:462
1735 msgid "That is not your email address."
1736 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1738 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1739 #: actions/emailsettings.php:483
1740 msgid "The email address was removed."
1741 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1743 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1744 msgid "No incoming email address."
1745 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1747 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1748 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1749 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1750 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1751 msgid "Couldn't update user record."
1752 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1754 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1755 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1756 msgid "Incoming email address removed."
1757 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1759 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1760 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1761 msgid "New incoming email address added."
1762 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1764 #: actions/favor.php:79
1765 msgid "This notice is already a favorite!"
1766 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1768 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1769 msgid "Disfavor favorite"
1770 msgstr "Poista suosikeista"
1772 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1773 #: lib/publicgroupnav.php:93
1774 msgid "Popular notices"
1775 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1777 #: actions/favorited.php:67
1779 msgid "Popular notices, page %d"
1780 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1782 #: actions/favorited.php:79
1783 msgid "The most popular notices on the site right now."
1784 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1786 #: actions/favorited.php:150
1787 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1790 #: actions/favorited.php:153
1792 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1793 "next to any notice you like."
1796 #: actions/favorited.php:156
1799 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1800 "notice to your favorites!"
1803 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1804 #: lib/personalgroupnav.php:115
1806 msgid "%s's favorite notices"
1807 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1809 #: actions/favoritesrss.php:115
1811 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1812 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1814 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1815 #: lib/publicgroupnav.php:89
1816 msgid "Featured users"
1817 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1819 #: actions/featured.php:71
1821 msgid "Featured users, page %d"
1822 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1824 #: actions/featured.php:99
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "A selection of some great users on %s"
1827 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1829 #: actions/file.php:34
1830 msgid "No notice ID."
1831 msgstr "Päivitystä ei ole."
1833 #: actions/file.php:38
1835 msgstr "Päivitystä ei ole."
1837 #: actions/file.php:42
1838 msgid "No attachments."
1839 msgstr "Liitettä ei ole."
1841 #: actions/file.php:51
1842 msgid "No uploaded attachments."
1843 msgstr "Liitettä ei ole."
1845 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1846 msgid "Not expecting this response!"
1847 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1849 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1851 msgid "User being listened to does not exist."
1852 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1854 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1855 msgid "You can use the local subscription!"
1856 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1858 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1859 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1860 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1862 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1863 msgid "You are not authorized."
1864 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1866 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1867 msgid "Could not convert request token to access token."
1868 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1870 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1872 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1873 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1875 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1877 msgid "Error updating remote profile."
1878 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1880 #: actions/getfile.php:79
1881 msgid "No such file."
1882 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1884 #: actions/getfile.php:83
1885 msgid "Cannot read file."
1886 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1888 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1890 msgid "Invalid role."
1891 msgstr "Koko ei kelpaa."
1893 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1894 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1897 #: actions/grantrole.php:75
1898 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1899 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1901 #: actions/grantrole.php:82
1902 msgid "User already has this role."
1903 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1905 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1906 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1907 #: lib/profileformaction.php:79
1908 msgid "No profile specified."
1909 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1911 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1912 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1913 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1915 msgid "No profile with that ID."
1916 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1918 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1919 #: actions/makeadmin.php:81
1920 msgid "No group specified."
1921 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1923 #: actions/groupblock.php:91
1924 msgid "Only an admin can block group members."
1925 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1927 #: actions/groupblock.php:95
1928 msgid "User is already blocked from group."
1929 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1931 #: actions/groupblock.php:100
1932 msgid "User is not a member of group."
1933 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1935 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1936 msgid "Block user from group"
1937 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1939 #: actions/groupblock.php:160
1942 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1943 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1944 "the group in the future."
1947 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1948 #: actions/groupblock.php:182
1949 msgid "Do not block this user from this group"
1950 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1952 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1953 #: actions/groupblock.php:189
1954 msgid "Block this user from this group"
1955 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1957 #: actions/groupblock.php:206
1959 msgid "Database error blocking user from group."
1960 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1962 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1965 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1967 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1968 msgid "You must be logged in to edit a group."
1970 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1972 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1973 msgid "Group design"
1974 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1976 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1978 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1979 "palette of your choice."
1982 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1983 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1984 msgid "Couldn't update your design."
1985 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1987 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1988 msgid "Design preferences saved."
1989 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1991 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1993 msgstr "Ryhmän logo"
1995 #: actions/grouplogo.php:153
1996 #, fuzzy, php-format
1998 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1999 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2001 #: actions/grouplogo.php:365
2002 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2003 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2005 #: actions/grouplogo.php:399
2006 msgid "Logo updated."
2007 msgstr "Logo päivitetty."
2009 #: actions/grouplogo.php:401
2010 msgid "Failed updating logo."
2011 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2013 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2014 #. TRANS: %s is the name of the group.
2015 #: actions/groupmembers.php:102
2017 msgid "%s group members"
2018 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2020 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2021 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2022 #: actions/groupmembers.php:107
2024 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2025 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2027 #: actions/groupmembers.php:122
2028 msgid "A list of the users in this group."
2029 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2031 #: actions/groupmembers.php:186
2035 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2036 #: actions/groupmembers.php:399
2041 #. TRANS: Submit button title.
2042 #: actions/groupmembers.php:403
2044 msgid "Block this user"
2047 #: actions/groupmembers.php:498
2048 msgid "Make user an admin of the group"
2049 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2051 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2052 #: actions/groupmembers.php:533
2057 #. TRANS: Submit button title.
2058 #: actions/groupmembers.php:537
2060 msgid "Make this user an admin"
2063 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2064 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2065 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2066 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2067 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2070 msgstr "%s aikajana"
2072 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2073 #: actions/grouprss.php:142
2075 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2076 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2078 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2079 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2083 #: actions/groups.php:64
2085 msgid "Groups, page %d"
2086 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2088 #: actions/groups.php:90
2091 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2092 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2093 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2094 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2098 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2099 msgid "Create a new group"
2100 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2102 #: actions/groupsearch.php:52
2103 #, fuzzy, php-format
2105 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2106 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2108 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2109 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2110 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2112 #: actions/groupsearch.php:58
2113 msgid "Group search"
2116 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2117 #: actions/peoplesearch.php:83
2119 msgstr "Ei tuloksia"
2121 #: actions/groupsearch.php:82
2124 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2125 "newgroup%%) yourself."
2128 #: actions/groupsearch.php:85
2131 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2132 "action.newgroup%%) yourself!"
2135 #: actions/groupunblock.php:91
2136 msgid "Only an admin can unblock group members."
2137 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2139 #: actions/groupunblock.php:95
2140 msgid "User is not blocked from group."
2141 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2143 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2144 msgid "Error removing the block."
2145 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2147 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2148 #: actions/imsettings.php:60
2150 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2152 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2153 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2154 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2155 #: actions/imsettings.php:74
2158 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2159 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2161 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2162 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2164 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2165 #: actions/imsettings.php:94
2166 msgid "IM is not available."
2167 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2169 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2170 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2171 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2173 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2175 #: actions/imsettings.php:113
2176 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2177 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2179 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2180 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2181 #: actions/imsettings.php:124
2184 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2185 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2187 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2188 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2191 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2192 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2193 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2194 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2195 #. TRANS: person or organization.
2196 #: actions/imsettings.php:143
2199 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2200 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2202 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2203 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2206 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2207 #: actions/imsettings.php:158
2208 msgid "IM preferences"
2209 msgstr "Asetukset tallennettu."
2211 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2212 #: actions/imsettings.php:163
2213 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2214 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2216 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2217 #: actions/imsettings.php:169
2218 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2219 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2221 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2222 #: actions/imsettings.php:175
2223 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2225 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2228 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2229 #: actions/imsettings.php:182
2230 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2231 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2233 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2234 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2235 msgid "Preferences saved."
2236 msgstr "Asetukset tallennettu."
2238 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2239 #: actions/imsettings.php:312
2240 msgid "No Jabber ID."
2241 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2243 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2244 #: actions/imsettings.php:320
2245 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2246 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2248 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2249 #: actions/imsettings.php:325
2250 msgid "Not a valid Jabber ID"
2251 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2253 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2254 #: actions/imsettings.php:329
2255 msgid "That is already your Jabber ID."
2256 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2258 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2259 #: actions/imsettings.php:333
2260 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2261 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2263 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2264 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2265 #: actions/imsettings.php:361
2268 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2269 "s for sending messages to you."
2271 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2272 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2274 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2275 #: actions/imsettings.php:391
2276 msgid "That is the wrong IM address."
2277 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2279 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2280 #: actions/imsettings.php:400
2282 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2283 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2285 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2286 #: actions/imsettings.php:405
2287 msgid "IM confirmation cancelled."
2288 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2290 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2291 #. TRANS: registered for the active user.
2292 #: actions/imsettings.php:427
2293 msgid "That is not your Jabber ID."
2294 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2296 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2297 #: actions/imsettings.php:450
2298 msgid "The IM address was removed."
2299 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2301 #: actions/inbox.php:59
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2304 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2306 #: actions/inbox.php:62
2308 msgid "Inbox for %s"
2309 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2311 #: actions/inbox.php:115
2312 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2313 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2315 #: actions/invite.php:39
2316 msgid "Invites have been disabled."
2317 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2319 #: actions/invite.php:41
2321 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2323 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2325 #: actions/invite.php:72
2327 msgid "Invalid email address: %s"
2328 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2330 #: actions/invite.php:110
2331 msgid "Invitation(s) sent"
2332 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2334 #: actions/invite.php:112
2335 msgid "Invite new users"
2336 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2338 #: actions/invite.php:128
2339 msgid "You are already subscribed to these users:"
2340 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2342 #. TRANS: Whois output.
2343 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2344 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2347 msgstr "%1$s (%2$s)"
2349 #: actions/invite.php:136
2351 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2353 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2356 #: actions/invite.php:144
2357 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2358 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2360 #: actions/invite.php:150
2362 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2363 "on the site. Thanks for growing the community!"
2365 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2366 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2368 #: actions/invite.php:162
2370 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2372 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2375 #: actions/invite.php:187
2376 msgid "Email addresses"
2377 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2379 #: actions/invite.php:189
2380 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2381 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2383 #: actions/invite.php:192
2384 msgid "Personal message"
2385 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2387 #: actions/invite.php:194
2388 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2389 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2391 #. TRANS: Send button for inviting friends
2392 #: actions/invite.php:198
2398 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2399 #: actions/invite.php:228
2401 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2402 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2404 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2405 #: actions/invite.php:231
2408 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2410 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2411 "you know and people who interest you.\n"
2413 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2414 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2415 "share your interests.\n"
2421 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2425 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2430 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2435 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2437 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2438 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2440 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2441 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2442 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2447 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2451 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2456 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2457 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2461 #: actions/joingroup.php:60
2462 msgid "You must be logged in to join a group."
2463 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2465 #: actions/joingroup.php:141
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "%1$s joined group %2$s"
2468 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2470 #: actions/leavegroup.php:60
2471 msgid "You must be logged in to leave a group."
2472 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2474 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2475 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2476 msgid "You are not a member of that group."
2477 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2479 #: actions/leavegroup.php:137
2481 msgid "%1$s left group %2$s"
2482 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2484 #. TRANS: User admin panel title
2485 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2491 msgid "License for this StatusNet site"
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2495 msgid "Invalid license selection."
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2500 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2504 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2505 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2509 msgid "Invalid license URL."
2512 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2513 msgid "Invalid license image URL."
2516 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2517 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2521 msgid "License image must be blank or valid URL."
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2525 msgid "License selection"
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2531 msgstr "Yksityisyys"
2533 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2534 msgid "All Rights Reserved"
2537 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2538 msgid "Creative Commons"
2541 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2545 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2546 msgid "Select license"
2549 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2550 msgid "License details"
2553 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2558 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2561 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2562 msgid "License Title"
2565 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2566 msgid "The title of the license."
2569 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2573 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2574 msgid "URL for more information about the license."
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2578 msgid "License Image URL"
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2582 msgid "URL for an image to display with the license."
2585 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2586 msgid "Save license settings"
2589 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2590 msgid "Already logged in."
2591 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2593 #: actions/login.php:148
2594 msgid "Incorrect username or password."
2595 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2597 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2599 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2600 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2602 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2604 msgstr "Kirjaudu sisään"
2606 #: actions/login.php:249
2607 msgid "Login to site"
2608 msgstr "Kirjaudu sisään"
2610 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2612 msgstr "Muista minut"
2614 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2615 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2617 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2620 #: actions/login.php:269
2621 msgid "Lost or forgotten password?"
2622 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2624 #: actions/login.php:288
2626 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2627 "changing your settings."
2629 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2630 "asetuksiesi muuttamista."
2632 #: actions/login.php:292
2634 msgid "Login with your username and password."
2635 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2637 #: actions/login.php:295
2638 #, fuzzy, php-format
2640 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2642 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2645 #: actions/makeadmin.php:92
2646 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2647 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2649 #: actions/makeadmin.php:96
2650 #, fuzzy, php-format
2651 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2652 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2654 #: actions/makeadmin.php:133
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2657 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2659 #: actions/makeadmin.php:146
2661 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2662 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2664 #: actions/microsummary.php:69
2665 msgid "No current status."
2666 msgstr "Ei tuloksia"
2668 #: actions/newapplication.php:52
2670 msgid "New Application"
2671 msgstr "Päivitystä ei ole."
2673 #: actions/newapplication.php:64
2675 msgid "You must be logged in to register an application."
2676 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2678 #: actions/newapplication.php:143
2680 msgid "Use this form to register a new application."
2681 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2683 #: actions/newapplication.php:176
2684 msgid "Source URL is required."
2687 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2689 msgid "Could not create application."
2690 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2692 #: actions/newgroup.php:53
2696 #: actions/newgroup.php:110
2697 msgid "Use this form to create a new group."
2698 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2700 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2702 msgstr "Uusi viesti"
2704 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2705 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2706 msgid "You can't send a message to this user."
2707 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2709 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2710 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2711 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2712 #: lib/command.php:579
2714 msgstr "Ei sisältöä!"
2716 #: actions/newmessage.php:150
2718 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2719 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2721 #: actions/newmessage.php:158
2722 msgid "No recipient specified."
2723 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2725 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2726 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2728 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2729 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2731 #: actions/newmessage.php:181
2732 msgid "Message sent"
2733 msgstr "Viesti lähetetty"
2735 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2736 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2737 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Direct message to %s sent."
2740 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2742 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2746 #: actions/newnotice.php:69
2748 msgstr "Uusi päivitys"
2750 #: actions/newnotice.php:227
2751 msgid "Notice posted"
2752 msgstr "Päivitys lähetetty"
2754 #: actions/noticesearch.php:68
2757 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2758 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2760 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2761 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2763 #: actions/noticesearch.php:78
2767 #: actions/noticesearch.php:91
2769 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2770 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2772 #: actions/noticesearch.php:121
2775 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2776 "status_textarea=%s)!"
2778 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2779 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2781 #: actions/noticesearch.php:124
2782 #, fuzzy, php-format
2784 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2785 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2787 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2788 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2790 #: actions/noticesearchrss.php:96
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "Updates with \"%s\""
2793 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2795 #: actions/noticesearchrss.php:98
2797 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2798 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2800 #: actions/nudge.php:85
2803 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2805 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2806 "sähköpostiosoitettaan."
2808 #: actions/nudge.php:94
2810 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2812 #: actions/nudge.php:97
2814 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2816 #: actions/oauthappssettings.php:59
2818 msgid "You must be logged in to list your applications."
2820 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2822 #: actions/oauthappssettings.php:74
2824 msgid "OAuth applications"
2825 msgstr "Muita asetuksia"
2827 #: actions/oauthappssettings.php:85
2828 msgid "Applications you have registered"
2831 #: actions/oauthappssettings.php:135
2833 msgid "You have not registered any applications yet."
2836 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2837 msgid "Connected applications"
2840 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2841 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2844 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2846 msgid "You are not a user of that application."
2847 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2849 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2851 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2854 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2855 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2858 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2859 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2862 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2863 msgid "Notice has no profile."
2864 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2866 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2868 msgid "%1$s's status on %2$s"
2869 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2871 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2872 #: actions/oembed.php:159
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Content type %s not supported."
2877 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2878 #: actions/oembed.php:163
2880 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2883 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2884 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2885 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2886 msgid "Not a supported data format."
2887 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2889 #: actions/opensearch.php:64
2890 msgid "People Search"
2891 msgstr "Etsi ihmisiä"
2893 #: actions/opensearch.php:67
2894 msgid "Notice Search"
2895 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2897 #: actions/othersettings.php:60
2898 msgid "Other settings"
2899 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2901 #: actions/othersettings.php:71
2902 msgid "Manage various other options."
2903 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2905 #: actions/othersettings.php:108
2906 msgid " (free service)"
2909 #: actions/othersettings.php:116
2910 msgid "Shorten URLs with"
2911 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2913 #: actions/othersettings.php:117
2914 msgid "Automatic shortening service to use."
2915 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2917 #: actions/othersettings.php:122
2918 msgid "View profile designs"
2919 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2921 #: actions/othersettings.php:123
2922 msgid "Show or hide profile designs."
2923 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2925 #: actions/othersettings.php:153
2926 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2927 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2929 #: actions/otp.php:69
2931 msgid "No user ID specified."
2932 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2934 #: actions/otp.php:83
2936 msgid "No login token specified."
2937 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2939 #: actions/otp.php:90
2940 msgid "No login token requested."
2941 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2943 #: actions/otp.php:95
2945 msgid "Invalid login token specified."
2946 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2948 #: actions/otp.php:104
2950 msgid "Login token expired."
2951 msgstr "Kirjaudu sisään"
2953 #: actions/outbox.php:58
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2956 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2958 #: actions/outbox.php:61
2960 msgid "Outbox for %s"
2961 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2963 #: actions/outbox.php:116
2964 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2965 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2967 #: actions/passwordsettings.php:58
2968 msgid "Change password"
2969 msgstr "Vaihda salasana"
2971 #: actions/passwordsettings.php:69
2972 msgid "Change your password."
2973 msgstr "Vaihda salasanasi."
2975 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2976 msgid "Password change"
2977 msgstr "Salasanan vaihto"
2979 #: actions/passwordsettings.php:104
2980 msgid "Old password"
2981 msgstr "Vanha salasana"
2983 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2984 msgid "New password"
2985 msgstr "Uusi salasana"
2987 #: actions/passwordsettings.php:109
2988 msgid "6 or more characters"
2989 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2991 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2992 #: actions/register.php:440
2996 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2997 msgid "Same as password above"
2998 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3000 #: actions/passwordsettings.php:117
3004 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3005 msgid "Password must be 6 or more characters."
3006 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3008 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3009 msgid "Passwords don't match."
3010 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3012 #: actions/passwordsettings.php:165
3013 msgid "Incorrect old password"
3014 msgstr "Väärä vanha salasana"
3016 #: actions/passwordsettings.php:181
3017 msgid "Error saving user; invalid."
3018 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3020 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3021 msgid "Can't save new password."
3022 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3024 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3025 msgid "Password saved."
3026 msgstr "Salasana tallennettu."
3028 #. TRANS: Menu item for site administration
3029 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3033 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3034 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid "Theme directory not readable: %s."
3040 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3045 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3047 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Background directory not writable: %s."
3050 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Locales directory not readable: %s."
3055 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3058 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3073 msgid "Site's server hostname."
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3082 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3085 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3087 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3089 msgid "Locale Directory"
3090 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3092 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3093 msgid "Directory path to locales"
3096 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3100 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3101 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3104 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3108 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3110 msgid "Server for themes"
3111 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3114 msgid "Web path to themes"
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3124 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3131 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3134 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3141 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3143 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3144 msgid "Directory where themes are located"
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3154 msgid "Avatar server"
3155 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3160 msgstr "Kuva päivitetty."
3162 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3163 msgid "Avatar directory"
3164 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3166 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3168 msgstr "Taustakuvat"
3170 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3171 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3174 msgstr "Liitettä ei ole."
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3186 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3189 msgstr "Päivitykset"
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3200 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3201 msgid "When to use SSL"
3204 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3205 msgid "Server to direct SSL requests to"
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3211 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3213 #: actions/peoplesearch.php:52
3216 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3217 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3219 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3220 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3221 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3223 #: actions/peoplesearch.php:58
3224 msgid "People search"
3225 msgstr "Etsi ihmisiä"
3227 #: actions/peopletag.php:68
3229 msgid "Not a valid people tag: %s."
3230 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3232 #: actions/peopletag.php:142
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3235 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3237 #: actions/postnotice.php:95
3238 msgid "Invalid notice content."
3239 msgstr "Koko ei kelpaa."
3241 #: actions/postnotice.php:101
3243 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3246 #: actions/profilesettings.php:60
3247 msgid "Profile settings"
3248 msgstr "Profiiliasetukset"
3250 #: actions/profilesettings.php:71
3252 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3254 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3257 #: actions/profilesettings.php:99
3258 msgid "Profile information"
3259 msgstr "Profiilitieto"
3261 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3262 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3264 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3267 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3268 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3269 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3273 #. TRANS: Form input field label.
3274 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3275 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3279 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3280 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3281 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3283 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3285 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3286 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3288 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3289 msgid "Describe yourself and your interests"
3290 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3292 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3296 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3297 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3298 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3299 #: lib/userprofile.php:165
3303 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3305 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3306 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3308 #: actions/profilesettings.php:138
3309 msgid "Share my current location when posting notices"
3312 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3313 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3314 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3318 #: actions/profilesettings.php:147
3320 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3322 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3323 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3325 #: actions/profilesettings.php:151
3329 #: actions/profilesettings.php:152
3330 msgid "Preferred language"
3331 msgstr "Ensisijainen kieli"
3333 #: actions/profilesettings.php:161
3335 msgstr "Aikavyöhyke"
3337 #: actions/profilesettings.php:162
3338 msgid "What timezone are you normally in?"
3339 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3341 #: actions/profilesettings.php:167
3343 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3345 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3348 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3350 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3353 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3354 msgid "Timezone not selected."
3355 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3357 #: actions/profilesettings.php:241
3358 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3359 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3361 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3363 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3364 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3366 #: actions/profilesettings.php:306
3367 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3368 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3370 #: actions/profilesettings.php:363
3372 msgid "Couldn't save location prefs."
3373 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3375 #: actions/profilesettings.php:375
3376 msgid "Couldn't save profile."
3377 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3379 #: actions/profilesettings.php:383
3380 msgid "Couldn't save tags."
3381 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3383 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3384 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3385 msgid "Settings saved."
3386 msgstr "Asetukset tallennettu."
3388 #: actions/public.php:83
3390 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3393 #: actions/public.php:92
3394 msgid "Could not retrieve public stream."
3395 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3397 #: actions/public.php:130
3399 msgid "Public timeline, page %d"
3400 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3402 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3403 msgid "Public timeline"
3404 msgstr "Julkinen aikajana"
3406 #: actions/public.php:160
3407 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3408 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3410 #: actions/public.php:164
3411 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3412 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3414 #: actions/public.php:168
3415 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3416 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3418 #: actions/public.php:188
3419 #, fuzzy, php-format
3421 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3424 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3427 #: actions/public.php:191
3428 msgid "Be the first to post!"
3429 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3431 #: actions/public.php:195
3434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3437 #: actions/public.php:242
3440 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3441 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3442 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3443 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3446 #: actions/public.php:247
3447 #, fuzzy, php-format
3449 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3450 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3453 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3456 #: actions/publictagcloud.php:57
3457 msgid "Public tag cloud"
3458 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3460 #: actions/publictagcloud.php:63
3462 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3463 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3465 #: actions/publictagcloud.php:69
3467 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3469 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3472 #: actions/publictagcloud.php:72
3473 msgid "Be the first to post one!"
3474 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3476 #: actions/publictagcloud.php:75
3479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3483 #: actions/publictagcloud.php:134
3487 #: actions/recoverpassword.php:36
3488 msgid "You are already logged in!"
3489 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3491 #: actions/recoverpassword.php:62
3492 msgid "No such recovery code."
3493 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3495 #: actions/recoverpassword.php:66
3496 msgid "Not a recovery code."
3497 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3499 #: actions/recoverpassword.php:73
3500 msgid "Recovery code for unknown user."
3501 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3503 #: actions/recoverpassword.php:86
3504 msgid "Error with confirmation code."
3505 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3507 #: actions/recoverpassword.php:97
3508 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3509 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3511 #: actions/recoverpassword.php:111
3512 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3513 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3515 #: actions/recoverpassword.php:152
3518 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3519 "the email address you have stored in your account."
3521 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3522 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3524 #: actions/recoverpassword.php:158
3525 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3526 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3528 #: actions/recoverpassword.php:188
3529 msgid "Password recovery"
3530 msgstr "Salasanan palautus"
3532 #: actions/recoverpassword.php:191
3533 msgid "Nickname or email address"
3534 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3536 #: actions/recoverpassword.php:193
3537 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3539 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3541 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3545 #: actions/recoverpassword.php:208
3546 msgid "Reset password"
3547 msgstr "Vaihda salasana"
3549 #: actions/recoverpassword.php:209
3550 msgid "Recover password"
3551 msgstr "Salasanan palautus"
3553 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3554 msgid "Password recovery requested"
3555 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3557 #: actions/recoverpassword.php:213
3558 msgid "Unknown action"
3559 msgstr "Tuntematon toiminto"
3561 #: actions/recoverpassword.php:236
3563 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3564 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3566 #: actions/recoverpassword.php:243
3570 #: actions/recoverpassword.php:252
3571 msgid "Enter a nickname or email address."
3572 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3574 #: actions/recoverpassword.php:282
3575 msgid "No user with that email address or username."
3576 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3578 #: actions/recoverpassword.php:299
3579 msgid "No registered email address for that user."
3580 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3582 #: actions/recoverpassword.php:313
3583 msgid "Error saving address confirmation."
3584 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3586 #: actions/recoverpassword.php:338
3588 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3589 "address registered to your account."
3591 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3592 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3594 #: actions/recoverpassword.php:357
3595 msgid "Unexpected password reset."
3596 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3598 #: actions/recoverpassword.php:365
3599 msgid "Password must be 6 chars or more."
3600 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3602 #: actions/recoverpassword.php:369
3603 msgid "Password and confirmation do not match."
3604 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3606 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3607 msgid "Error setting user."
3608 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3610 #: actions/recoverpassword.php:395
3611 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3613 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3615 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3616 msgid "Sorry, only invited people can register."
3617 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3619 #: actions/register.php:99
3620 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3621 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3623 #: actions/register.php:119
3624 msgid "Registration successful"
3625 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3627 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3629 msgstr "Rekisteröidy"
3631 #: actions/register.php:142
3632 msgid "Registration not allowed."
3633 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3635 #: actions/register.php:205
3636 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3637 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3639 #: actions/register.php:219
3640 msgid "Email address already exists."
3641 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3643 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3644 msgid "Invalid username or password."
3645 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3647 #: actions/register.php:350
3649 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3650 "link up to friends and colleagues. "
3653 #: actions/register.php:432
3654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3656 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3657 "välilyöntejä. Pakollinen."
3659 #: actions/register.php:437
3660 msgid "6 or more characters. Required."
3661 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3663 #: actions/register.php:441
3664 msgid "Same as password above. Required."
3665 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3667 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3668 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3669 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3673 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3674 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3676 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3677 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3679 #: actions/register.php:457
3680 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3681 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3683 #: actions/register.php:518
3686 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3689 #: actions/register.php:528
3691 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3694 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3695 #: actions/register.php:532
3696 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3699 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3700 #: actions/register.php:535
3701 msgid "All rights reserved."
3704 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3705 #: actions/register.php:540
3706 #, fuzzy, php-format
3708 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3709 "email address, IM address, and phone number."
3711 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3714 #: actions/register.php:583
3715 #, fuzzy, php-format
3717 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3720 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3721 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3722 "notices through instant messages.\n"
3723 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3724 "share your interests. \n"
3725 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3726 "others more about you. \n"
3727 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3730 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3732 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3735 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3736 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3737 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3738 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3739 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3740 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3741 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3742 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3745 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3747 #: actions/register.php:607
3749 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3750 "to confirm your email address.)"
3752 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3753 "sähköpostiosoitteesi.)"
3755 #: actions/remotesubscribe.php:98
3758 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3759 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3760 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3762 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3763 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3764 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3765 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3767 #: actions/remotesubscribe.php:112
3768 msgid "Remote subscribe"
3771 #: actions/remotesubscribe.php:124
3772 msgid "Subscribe to a remote user"
3773 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3775 #: actions/remotesubscribe.php:129
3776 msgid "User nickname"
3777 msgstr "Käyttäjätunnus"
3779 #: actions/remotesubscribe.php:130
3780 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3781 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3783 #: actions/remotesubscribe.php:133
3785 msgstr "Profiilin URL"
3787 #: actions/remotesubscribe.php:134
3788 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3789 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3791 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3792 #: lib/userprofile.php:406
3796 #: actions/remotesubscribe.php:159
3797 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3798 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3800 #: actions/remotesubscribe.php:168
3802 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3804 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3807 #: actions/remotesubscribe.php:176
3808 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3810 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3812 #: actions/remotesubscribe.php:183
3814 msgid "Couldn’t get a request token."
3815 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3817 #: actions/repeat.php:57
3819 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3820 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3822 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3824 msgid "No notice specified."
3825 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3827 #: actions/repeat.php:76
3829 msgid "You can't repeat your own notice."
3830 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3832 #: actions/repeat.php:90
3833 msgid "You already repeated that notice."
3834 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3836 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3841 #: actions/repeat.php:119
3846 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3847 #: lib/personalgroupnav.php:105
3849 msgid "Replies to %s"
3850 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3852 #: actions/replies.php:128
3854 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3855 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3857 #: actions/replies.php:145
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3860 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3862 #: actions/replies.php:152
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3865 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3867 #: actions/replies.php:159
3869 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3870 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3872 #: actions/replies.php:199
3875 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3876 "notice to them yet."
3878 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3881 #: actions/replies.php:204
3884 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3885 "[join groups](%%action.groups%%)."
3888 #: actions/replies.php:206
3889 #, fuzzy, php-format
3891 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3892 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3894 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3895 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3897 #: actions/repliesrss.php:72
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3900 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3902 #: actions/revokerole.php:75
3903 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3904 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3906 #: actions/revokerole.php:82
3908 msgid "User doesn't have this role."
3909 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3911 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3914 msgstr "Päivitys poistettu."
3916 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3918 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3919 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3921 #: actions/sandbox.php:72
3923 msgid "User is already sandboxed."
3924 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3926 #. TRANS: Menu item for site administration
3927 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3928 #: lib/adminpanelaction.php:379
3932 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3933 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3936 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3937 msgid "Handle sessions"
3940 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3941 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3944 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3945 msgid "Session debugging"
3948 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3949 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3952 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3954 msgid "Save site settings"
3955 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3957 #: actions/showapplication.php:82
3959 msgid "You must be logged in to view an application."
3960 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3962 #: actions/showapplication.php:157
3964 msgid "Application profile"
3965 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3967 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3968 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3972 #. TRANS: Form input field label for application name.
3973 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3974 #: lib/applicationeditform.php:190
3979 #. TRANS: Form input field label.
3980 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3982 msgid "Organization"
3985 #. TRANS: Form input field label.
3986 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3987 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3991 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3992 #: lib/profileaction.php:187
3996 #: actions/showapplication.php:203
3998 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4001 #: actions/showapplication.php:213
4002 msgid "Application actions"
4005 #: actions/showapplication.php:236
4006 msgid "Reset key & secret"
4009 #: actions/showapplication.php:261
4010 msgid "Application info"
4013 #: actions/showapplication.php:263
4014 msgid "Consumer key"
4017 #: actions/showapplication.php:268
4018 msgid "Consumer secret"
4021 #: actions/showapplication.php:273
4022 msgid "Request token URL"
4025 #: actions/showapplication.php:278
4026 msgid "Access token URL"
4029 #: actions/showapplication.php:283
4030 msgid "Authorize URL"
4033 #: actions/showapplication.php:288
4035 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4039 #: actions/showapplication.php:309
4041 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4042 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4044 #: actions/showfavorites.php:79
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4047 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4049 #: actions/showfavorites.php:132
4050 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4051 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4053 #: actions/showfavorites.php:171
4055 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4056 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4058 #: actions/showfavorites.php:178
4060 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4061 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4063 #: actions/showfavorites.php:185
4065 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4066 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4068 #: actions/showfavorites.php:206
4070 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4071 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4074 #: actions/showfavorites.php:208
4077 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4078 "would add to their favorites :)"
4081 #: actions/showfavorites.php:212
4084 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4085 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4086 "their favorites :)"
4089 #: actions/showfavorites.php:243
4090 msgid "This is a way to share what you like."
4093 #: actions/showgroup.php:82
4098 #: actions/showgroup.php:84
4100 msgid "%1$s group, page %2$d"
4101 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4103 #: actions/showgroup.php:227
4104 msgid "Group profile"
4105 msgstr "Ryhmän profiili"
4107 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4108 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4112 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4113 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4117 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4121 #: actions/showgroup.php:302
4122 msgid "Group actions"
4123 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4125 #: actions/showgroup.php:344
4127 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4128 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4130 #: actions/showgroup.php:350
4132 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4133 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4135 #: actions/showgroup.php:356
4137 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4138 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4140 #: actions/showgroup.php:361
4142 msgid "FOAF for %s group"
4143 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4145 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4149 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4150 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4151 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4156 #: actions/showgroup.php:410
4158 msgstr "Kaikki jäsenet"
4160 #: actions/showgroup.php:445
4164 #: actions/showgroup.php:461
4167 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4170 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4171 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4174 #: actions/showgroup.php:467
4175 #, fuzzy, php-format
4177 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4178 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4179 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4180 "their life and interests. "
4182 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4183 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4185 #: actions/showgroup.php:495
4187 msgstr "Ylläpitäjät"
4189 #: actions/showmessage.php:81
4190 msgid "No such message."
4191 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4193 #: actions/showmessage.php:98
4194 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4195 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4197 #: actions/showmessage.php:108
4199 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4200 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4202 #: actions/showmessage.php:113
4204 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4205 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4207 #: actions/shownotice.php:90
4208 msgid "Notice deleted."
4209 msgstr "Päivitys on poistettu."
4211 #: actions/showstream.php:73
4212 #, fuzzy, php-format
4214 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4216 #: actions/showstream.php:79
4218 msgid "%1$s, page %2$d"
4219 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4221 #: actions/showstream.php:122
4223 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4224 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4226 #: actions/showstream.php:129
4228 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4229 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4231 #: actions/showstream.php:136
4233 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4234 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4236 #: actions/showstream.php:143
4238 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4239 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4241 #: actions/showstream.php:148
4242 #, fuzzy, php-format
4244 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4246 #: actions/showstream.php:200
4248 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4250 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4253 #: actions/showstream.php:205
4255 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4256 "would be a good time to start :)"
4259 #: actions/showstream.php:207
4260 #, fuzzy, php-format
4262 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4263 "%?status_textarea=%2$s)."
4265 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4266 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4268 #: actions/showstream.php:246
4271 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4273 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4274 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4277 #: actions/showstream.php:251
4278 #, fuzzy, php-format
4280 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4281 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4282 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4284 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4285 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4287 #: actions/showstream.php:308
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Repeat of %s"
4290 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4292 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4294 msgid "You cannot silence users on this site."
4295 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4297 #: actions/silence.php:72
4299 msgid "User is already silenced."
4300 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4302 #: actions/siteadminpanel.php:69
4304 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4305 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4307 #: actions/siteadminpanel.php:133
4308 msgid "Site name must have non-zero length."
4311 #: actions/siteadminpanel.php:141
4312 msgid "You must have a valid contact email address."
4313 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4315 #: actions/siteadminpanel.php:159
4317 msgid "Unknown language \"%s\"."
4320 #: actions/siteadminpanel.php:165
4321 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4324 #: actions/siteadminpanel.php:171
4325 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4328 #: actions/siteadminpanel.php:221
4332 #: actions/siteadminpanel.php:224
4335 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4337 #: actions/siteadminpanel.php:225
4338 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4341 #: actions/siteadminpanel.php:229
4345 #: actions/siteadminpanel.php:230
4346 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4349 #: actions/siteadminpanel.php:234
4350 msgid "Brought by URL"
4353 #: actions/siteadminpanel.php:235
4354 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4357 #: actions/siteadminpanel.php:239
4359 msgid "Contact email address for your site"
4360 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4362 #: actions/siteadminpanel.php:245
4365 msgstr "Paikalliset näkymät"
4367 #: actions/siteadminpanel.php:256
4368 msgid "Default timezone"
4371 #: actions/siteadminpanel.php:257
4372 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4375 #: actions/siteadminpanel.php:262
4377 msgid "Default language"
4378 msgstr "Ensisijainen kieli"
4380 #: actions/siteadminpanel.php:263
4381 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4384 #: actions/siteadminpanel.php:271
4388 #: actions/siteadminpanel.php:274
4392 #: actions/siteadminpanel.php:274
4393 msgid "Maximum number of characters for notices."
4396 #: actions/siteadminpanel.php:278
4400 #: actions/siteadminpanel.php:278
4401 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4404 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4407 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4411 msgid "Edit site-wide message"
4412 msgstr "Uusi viesti"
4414 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4416 msgid "Unable to save site notice."
4417 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4419 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4420 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4423 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4425 msgid "Site notice text"
4426 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4428 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4429 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4432 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4434 msgid "Save site notice"
4435 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4437 #. TRANS: Title for SMS settings.
4438 #: actions/smssettings.php:59
4439 msgid "SMS settings"
4440 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4442 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4443 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4444 #: actions/smssettings.php:74
4446 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4448 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4450 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4451 #: actions/smssettings.php:97
4452 msgid "SMS is not available."
4453 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4455 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4456 #: actions/smssettings.php:111
4458 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4460 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4461 #: actions/smssettings.php:120
4462 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4463 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4465 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4466 #: actions/smssettings.php:133
4467 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4468 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4470 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4471 #: actions/smssettings.php:142
4472 msgid "Confirmation code"
4473 msgstr "Vahvistuskoodi"
4475 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4476 #: actions/smssettings.php:144
4477 msgid "Enter the code you received on your phone."
4478 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4480 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4481 #: actions/smssettings.php:148
4487 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4488 #: actions/smssettings.php:153
4489 msgid "SMS phone number"
4490 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4492 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4493 #: actions/smssettings.php:156
4494 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4495 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4497 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4498 #: actions/smssettings.php:195
4499 msgid "SMS preferences"
4500 msgstr "Asetukset tallennettu."
4502 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4503 #: actions/smssettings.php:201
4505 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4508 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4509 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4511 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4512 #: actions/smssettings.php:315
4514 msgid "SMS preferences saved."
4515 msgstr "Asetukset tallennettu."
4517 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4518 #: actions/smssettings.php:338
4519 msgid "No phone number."
4520 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4522 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4523 #: actions/smssettings.php:344
4524 msgid "No carrier selected."
4525 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4527 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4528 #: actions/smssettings.php:352
4529 msgid "That is already your phone number."
4530 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4532 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4533 #: actions/smssettings.php:356
4534 msgid "That phone number already belongs to another user."
4535 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4537 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4538 #: actions/smssettings.php:384
4540 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4541 "for the code and instructions on how to use it."
4543 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4544 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4546 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4547 #: actions/smssettings.php:413
4548 msgid "That is the wrong confirmation number."
4549 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4551 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4552 #: actions/smssettings.php:427
4553 msgid "SMS confirmation cancelled."
4554 msgstr "SMS vahvistus"
4556 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4557 #. TRANS: registered for the active user.
4558 #: actions/smssettings.php:448
4559 msgid "That is not your phone number."
4560 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4562 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4563 #: actions/smssettings.php:470
4565 msgid "The SMS phone number was removed."
4566 msgstr "SMS puhelinnumero"
4568 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4569 #: actions/smssettings.php:511
4570 msgid "Mobile carrier"
4571 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4573 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4574 #: actions/smssettings.php:516
4575 msgid "Select a carrier"
4576 msgstr "Valitse operaattori"
4578 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4579 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4580 #: actions/smssettings.php:525
4583 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4584 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4586 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4587 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4588 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4590 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4591 #: actions/smssettings.php:548
4592 msgid "No code entered"
4593 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4595 #. TRANS: Menu item for site administration
4596 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4597 #: lib/adminpanelaction.php:395
4601 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4602 msgid "Manage snapshot configuration"
4603 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4605 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4606 msgid "Invalid snapshot run value."
4609 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4610 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4613 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4614 msgid "Invalid snapshot report URL."
4617 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4618 msgid "Randomly during web hit"
4621 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4622 msgid "In a scheduled job"
4625 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4626 msgid "Data snapshots"
4629 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4630 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4633 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4637 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4638 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4641 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4645 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4646 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4649 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4651 msgid "Save snapshot settings"
4652 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4654 #: actions/subedit.php:70
4655 msgid "You are not subscribed to that profile."
4656 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4658 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4659 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4660 msgid "Could not save subscription."
4661 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4663 #: actions/subscribe.php:77
4664 msgid "This action only accepts POST requests."
4667 #: actions/subscribe.php:107
4669 msgid "No such profile."
4670 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4672 #: actions/subscribe.php:117
4674 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4675 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4677 #: actions/subscribe.php:145
4681 #: actions/subscribers.php:50
4683 msgid "%s subscribers"
4684 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4686 #: actions/subscribers.php:52
4688 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4689 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4691 #: actions/subscribers.php:63
4692 msgid "These are the people who listen to your notices."
4693 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4695 #: actions/subscribers.php:67
4697 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4698 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4700 #: actions/subscribers.php:108
4702 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4706 #: actions/subscribers.php:110
4708 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4711 #: actions/subscribers.php:114
4714 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4715 "%) and be the first?"
4718 #: actions/subscriptions.php:52
4720 msgid "%s subscriptions"
4721 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4723 #: actions/subscriptions.php:54
4725 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4726 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4728 #: actions/subscriptions.php:65
4729 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4730 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4732 #: actions/subscriptions.php:69
4734 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4735 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4737 #: actions/subscriptions.php:126
4740 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4741 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4742 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4743 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4744 "automatically subscribe to people you already follow there."
4747 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4749 msgid "%s is not listening to anyone."
4750 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4752 #: actions/subscriptions.php:208
4756 #: actions/subscriptions.php:222
4760 #: actions/tag.php:69
4762 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4763 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4765 #: actions/tag.php:87
4767 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4768 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4770 #: actions/tag.php:93
4772 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4773 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4775 #: actions/tag.php:99
4777 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4778 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4780 #: actions/tagother.php:39
4782 msgid "No ID argument."
4783 msgstr "Ei id parametria."
4785 #: actions/tagother.php:65
4790 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4791 msgid "User profile"
4792 msgstr "Käyttäjän profiili"
4794 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4795 #: lib/userprofile.php:103
4799 #: actions/tagother.php:141
4801 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4803 #: actions/tagother.php:151
4805 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4808 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4811 #: actions/tagother.php:193
4813 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4815 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4818 #: actions/tagother.php:200
4819 msgid "Could not save tags."
4820 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4822 #: actions/tagother.php:236
4823 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4825 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4826 "tilaavat päivityksiäsi."
4828 #: actions/tagrss.php:35
4829 msgid "No such tag."
4830 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4832 #: actions/unblock.php:59
4833 msgid "You haven't blocked that user."
4834 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4836 #: actions/unsandbox.php:72
4838 msgid "User is not sandboxed."
4839 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4841 #: actions/unsilence.php:72
4843 msgid "User is not silenced."
4844 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4846 #: actions/unsubscribe.php:77
4847 msgid "No profile ID in request."
4848 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4850 #: actions/unsubscribe.php:98
4851 msgid "Unsubscribed"
4852 msgstr "Tilaus lopetettu"
4854 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4857 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4860 #. TRANS: User admin panel title
4861 #: actions/useradminpanel.php:60
4867 #: actions/useradminpanel.php:71
4868 msgid "User settings for this StatusNet site"
4871 #: actions/useradminpanel.php:150
4872 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4875 #: actions/useradminpanel.php:156
4876 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4879 #: actions/useradminpanel.php:166
4881 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4884 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4885 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4886 #: lib/personalgroupnav.php:109
4890 #: actions/useradminpanel.php:223
4894 #: actions/useradminpanel.php:224
4895 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4898 #: actions/useradminpanel.php:232
4901 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4903 #: actions/useradminpanel.php:236
4904 msgid "New user welcome"
4907 #: actions/useradminpanel.php:237
4908 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4911 #: actions/useradminpanel.php:242
4913 msgid "Default subscription"
4914 msgstr "Kaikki tilaukset"
4916 #: actions/useradminpanel.php:243
4918 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4920 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4923 #: actions/useradminpanel.php:252
4926 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4928 #: actions/useradminpanel.php:257
4930 msgid "Invitations enabled"
4931 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4933 #: actions/useradminpanel.php:259
4934 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4937 #: actions/useradminpanel.php:295
4938 msgid "Save user settings"
4941 #: actions/userauthorization.php:105
4942 msgid "Authorize subscription"
4943 msgstr "Valtuuta tilaus"
4945 #: actions/userauthorization.php:110
4948 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4949 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4952 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4953 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4954 "paina \"Peruuta\"."
4956 #. TRANS: Menu item for site administration
4957 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4958 #: lib/adminpanelaction.php:403
4962 #: actions/userauthorization.php:217
4966 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4967 #: lib/subscribeform.php:139
4968 msgid "Subscribe to this user"
4969 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4971 #: actions/userauthorization.php:219
4975 #: actions/userauthorization.php:220
4977 msgid "Reject this subscription"
4978 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4980 #: actions/userauthorization.php:232
4981 msgid "No authorization request!"
4982 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4984 #: actions/userauthorization.php:254
4985 msgid "Subscription authorized"
4986 msgstr "Tilaus sallittu"
4988 #: actions/userauthorization.php:256
4991 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4992 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4993 "subscription. Your subscription token is:"
4995 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4996 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4999 #: actions/userauthorization.php:266
5000 msgid "Subscription rejected"
5001 msgstr "Tilaus hylätty"
5003 #: actions/userauthorization.php:268
5006 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5007 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5010 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5011 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5013 #: actions/userauthorization.php:303
5015 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5018 #: actions/userauthorization.php:308
5020 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5023 #: actions/userauthorization.php:314
5025 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5028 #: actions/userauthorization.php:329
5030 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5033 #: actions/userauthorization.php:345
5035 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5038 #: actions/userauthorization.php:350
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5041 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5043 #: actions/userauthorization.php:355
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5046 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5048 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5050 msgid "Profile design"
5051 msgstr "Profiiliasetukset"
5053 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5055 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5056 "palette of your choice."
5059 #: actions/userdesignsettings.php:282
5060 msgid "Enjoy your hotdog!"
5063 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5064 #: actions/usergroups.php:66
5066 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5067 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5069 #: actions/usergroups.php:132
5070 msgid "Search for more groups"
5071 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5073 #: actions/usergroups.php:159
5075 msgid "%s is not a member of any group."
5076 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5078 #: actions/usergroups.php:164
5080 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5083 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5084 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5085 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5086 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5087 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5088 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5089 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5091 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5092 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5094 #: actions/version.php:75
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "StatusNet %s"
5099 #: actions/version.php:155
5102 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5103 "Inc. and contributors."
5106 #: actions/version.php:163
5107 msgid "Contributors"
5110 #: actions/version.php:170
5112 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5113 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5114 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5115 "any later version. "
5118 #: actions/version.php:176
5120 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5121 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5122 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5123 "for more details. "
5126 #: actions/version.php:182
5129 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5130 "along with this program. If not, see %s."
5133 #: actions/version.php:191
5137 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5138 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5143 #: actions/version.php:199
5147 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5148 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5150 msgstr "Lisää suosikiksi"
5152 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5153 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5154 #: classes/Fave.php:151
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5157 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5159 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5160 #: classes/File.php:142
5162 msgid "Cannot process URL '%s'"
5165 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5166 #: classes/File.php:174
5167 msgid "Robin thinks something is impossible."
5170 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5171 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5172 #: classes/File.php:189
5175 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5176 "Try to upload a smaller version."
5179 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5180 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5181 #: classes/File.php:201
5183 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5186 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5187 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5188 #: classes/File.php:210
5190 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5193 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5194 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5196 msgid "Invalid filename."
5197 msgstr "Koko ei kelpaa."
5199 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5200 #: classes/Group_member.php:42
5202 msgid "Group join failed."
5203 msgstr "Ryhmän profiili"
5205 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5206 #: classes/Group_member.php:55
5208 msgid "Not part of group."
5209 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5211 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5212 #: classes/Group_member.php:63
5214 msgid "Group leave failed."
5215 msgstr "Ryhmän profiili"
5217 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5218 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5219 #: classes/Group_member.php:76
5221 msgid "Profile ID %s is invalid."
5224 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5225 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5226 #: classes/Group_member.php:89
5227 #, fuzzy, php-format
5228 msgid "Group ID %s is invalid."
5229 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5231 #. TRANS: Activity title.
5232 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5236 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5237 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5238 #: classes/Group_member.php:117
5240 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5243 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5244 #: classes/Local_group.php:42
5246 msgid "Could not update local group."
5247 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5249 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5250 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5251 #: classes/Login_token.php:78
5252 #, fuzzy, php-format
5253 msgid "Could not create login token for %s"
5254 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5256 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5257 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5258 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5261 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5262 #: classes/Message.php:45
5264 msgid "You are banned from sending direct messages."
5265 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5267 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5268 #: classes/Message.php:62
5269 msgid "Could not insert message."
5270 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5272 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5273 #: classes/Message.php:73
5274 msgid "Could not update message with new URI."
5275 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5277 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5278 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5279 #: classes/Notice.php:98
5281 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5284 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5285 #: classes/Notice.php:193
5287 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5288 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5290 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5291 #: classes/Notice.php:265
5293 msgid "Problem saving notice. Too long."
5294 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5297 #: classes/Notice.php:270
5298 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5299 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5301 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5302 #: classes/Notice.php:276
5304 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5306 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5307 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5309 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5310 #: classes/Notice.php:283
5312 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5315 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5316 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5318 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5319 #: classes/Notice.php:291
5320 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5321 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5323 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5324 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5325 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5326 msgid "Problem saving notice."
5327 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5329 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5330 #: classes/Notice.php:907
5331 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5334 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5335 #: classes/Notice.php:1006
5337 msgid "Problem saving group inbox."
5338 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5340 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5341 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5342 #: classes/Notice.php:1120
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5345 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5347 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5348 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5349 #: classes/Notice.php:1822
5351 msgid "RT @%1$s %2$s"
5352 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5354 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5355 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5356 #: classes/Profile.php:785
5358 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5361 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5362 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5363 #: classes/Profile.php:794
5365 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5368 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5369 #: classes/Remote_profile.php:54
5371 msgid "Missing profile."
5372 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5374 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5375 #: classes/Status_network.php:338
5376 msgid "Unable to save tag."
5377 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5379 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5380 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5382 msgid "You have been banned from subscribing."
5383 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5385 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5386 #: classes/Subscription.php:80
5388 msgid "Already subscribed!"
5389 msgstr "Ei ole tilattu!."
5391 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5392 #: classes/Subscription.php:85
5393 msgid "User has blocked you."
5394 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5396 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5397 #: classes/Subscription.php:171
5399 msgid "Not subscribed!"
5400 msgstr "Ei ole tilattu!."
5402 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5403 #: classes/Subscription.php:178
5404 msgid "Could not delete self-subscription."
5405 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5407 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5408 #: classes/Subscription.php:206
5409 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5410 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5412 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5413 #: classes/Subscription.php:218
5414 msgid "Could not delete subscription."
5415 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5417 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5418 #: classes/Subscription.php:255
5422 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5423 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5424 #: classes/Subscription.php:258
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "%1$s is now following %2$s."
5427 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5429 #. TRANS: Notice given on user registration.
5430 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5431 #: classes/User.php:384
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5434 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5436 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5437 #: classes/User_group.php:495
5438 msgid "Could not create group."
5439 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5441 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5442 #: classes/User_group.php:505
5443 msgid "Could not set group URI."
5444 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5446 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5447 #: classes/User_group.php:528
5448 msgid "Could not set group membership."
5449 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5451 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5452 #: classes/User_group.php:543
5454 msgid "Could not save local group info."
5455 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5457 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5458 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5459 msgid "Change your profile settings"
5460 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5462 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5463 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5464 msgid "Upload an avatar"
5467 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5468 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5469 msgid "Change your password"
5470 msgstr "Vaihda salasanasi"
5472 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5473 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5474 msgid "Change email handling"
5475 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5477 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5478 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5480 msgid "Design your profile"
5481 msgstr "Käyttäjän profiili"
5483 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5484 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5485 msgid "Other options"
5486 msgstr "Muita asetuksia"
5488 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5489 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5493 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5494 #: lib/action.php:148
5495 #, fuzzy, php-format
5497 msgstr "%1$s (%2$s)"
5499 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5500 #: lib/action.php:164
5501 msgid "Untitled page"
5502 msgstr "Nimetön sivu"
5504 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5505 #: lib/action.php:476
5506 msgid "Primary site navigation"
5507 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5510 #: lib/action.php:482
5513 msgid "Personal profile and friends timeline"
5514 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5516 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5517 #: lib/action.php:485
5523 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5524 #: lib/action.php:487
5526 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5527 msgstr "Vaihda salasanasi"
5529 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5530 #: lib/action.php:492
5533 msgid "Connect to services"
5534 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5536 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5537 #: lib/action.php:495
5541 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5542 #: lib/action.php:498
5545 msgid "Change site configuration"
5546 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5548 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5549 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5550 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5557 #: lib/action.php:505
5558 #, fuzzy, php-format
5560 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5561 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5563 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5564 #: lib/action.php:508
5570 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5571 #: lib/action.php:514
5573 msgid "Logout from the site"
5574 msgstr "Kirjaudu sisään"
5576 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5577 #: lib/action.php:517
5580 msgstr "Kirjaudu ulos"
5582 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5583 #: lib/action.php:522
5585 msgid "Create an account"
5586 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5588 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5589 #: lib/action.php:525
5593 msgstr "Rekisteröidy"
5595 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5596 #: lib/action.php:528
5598 msgid "Login to the site"
5599 msgstr "Kirjaudu sisään"
5601 #: lib/action.php:531
5605 msgstr "Kirjaudu sisään"
5607 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5608 #: lib/action.php:534
5613 #: lib/action.php:537
5619 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5620 #: lib/action.php:540
5622 msgid "Search for people or text"
5623 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5625 #: lib/action.php:543
5631 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5632 #. TRANS: Menu item for site administration
5633 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5637 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5638 #: lib/action.php:632
5640 msgstr "Paikalliset näkymät"
5642 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5643 #: lib/action.php:702
5645 msgstr "Sivuilmoitus"
5647 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5648 #: lib/action.php:803
5649 msgid "Secondary site navigation"
5650 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5652 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5653 #: lib/action.php:809
5657 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5658 #: lib/action.php:812
5662 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5663 #: lib/action.php:815
5667 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5668 #: lib/action.php:820
5672 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5673 #: lib/action.php:824
5675 msgstr "Yksityisyys"
5677 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5678 #: lib/action.php:827
5682 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5683 #: lib/action.php:833
5685 msgstr "Ota yhteyttä"
5687 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5688 #: lib/action.php:836
5693 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5694 #: lib/action.php:865
5695 msgid "StatusNet software license"
5696 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5698 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5699 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5700 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5701 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5702 #: lib/action.php:872
5703 #, fuzzy, php-format
5705 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5706 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5708 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5709 "site.broughtbyurl%%). "
5711 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5712 #: lib/action.php:875
5714 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5715 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5717 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5718 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5719 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5720 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5721 #: lib/action.php:882
5724 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5725 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5726 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5728 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5729 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5730 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5732 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5733 #: lib/action.php:898
5735 msgid "Site content license"
5736 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5738 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5739 #. TRANS: %1$s is the site name.
5740 #: lib/action.php:905
5742 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5745 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5746 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5747 #: lib/action.php:912
5749 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5752 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5753 #: lib/action.php:916
5754 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5757 #. TRANS: license message in footer.
5758 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5759 #: lib/action.php:948
5761 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5764 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5765 #: lib/action.php:1284
5769 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5770 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5771 #: lib/action.php:1295
5775 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5776 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5777 #: lib/action.php:1305
5781 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5782 #: lib/activity.php:120
5783 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5786 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5787 #: lib/activityutils.php:200
5788 msgid "Can't handle remote content yet."
5791 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5792 #: lib/activityutils.php:237
5793 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5796 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5797 #: lib/activityutils.php:242
5798 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5801 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5802 #: lib/adminpanelaction.php:96
5804 msgid "You cannot make changes to this site."
5805 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5807 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5808 #: lib/adminpanelaction.php:108
5810 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5811 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5813 #. TRANS: Client error message.
5814 #: lib/adminpanelaction.php:222
5816 msgid "showForm() not implemented."
5817 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5819 #. TRANS: Client error message
5820 #: lib/adminpanelaction.php:250
5822 msgid "saveSettings() not implemented."
5823 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5825 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5826 #. TRANS: the admin panel Design.
5827 #: lib/adminpanelaction.php:274
5829 msgid "Unable to delete design setting."
5830 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5832 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5833 #: lib/adminpanelaction.php:337
5835 msgid "Basic site configuration"
5836 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5838 #. TRANS: Menu item for site administration
5839 #: lib/adminpanelaction.php:339
5845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5846 #: lib/adminpanelaction.php:345
5848 msgid "Design configuration"
5849 msgstr "SMS vahvistus"
5851 #. TRANS: Menu item for site administration
5852 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5853 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5860 #: lib/adminpanelaction.php:353
5862 msgid "User configuration"
5863 msgstr "SMS vahvistus"
5865 #. TRANS: Menu item for site administration
5866 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5870 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5871 #: lib/adminpanelaction.php:361
5873 msgid "Access configuration"
5874 msgstr "SMS vahvistus"
5876 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5877 #: lib/adminpanelaction.php:369
5879 msgid "Paths configuration"
5880 msgstr "SMS vahvistus"
5882 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5883 #: lib/adminpanelaction.php:377
5885 msgid "Sessions configuration"
5886 msgstr "SMS vahvistus"
5888 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5889 #: lib/adminpanelaction.php:385
5891 msgid "Edit site notice"
5892 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5894 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5895 #: lib/adminpanelaction.php:393
5897 msgid "Snapshots configuration"
5898 msgstr "SMS vahvistus"
5900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5901 #: lib/adminpanelaction.php:401
5902 msgid "Set site license"
5905 #. TRANS: Client error 401.
5906 #: lib/apiauth.php:111
5907 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5910 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5911 #: lib/apiauth.php:175
5912 msgid "No application for that consumer key."
5915 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5916 #: lib/apiauth.php:212
5917 msgid "Bad access token."
5920 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5921 #: lib/apiauth.php:217
5922 msgid "No user for that token."
5925 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5926 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5927 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5928 msgid "Could not authenticate you."
5931 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5932 #: lib/apioauthstore.php:184
5933 msgid "Tried to revoke unknown token."
5936 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5937 #: lib/apioauthstore.php:189
5938 msgid "Failed to delete revoked token."
5941 #. TRANS: Form legend.
5942 #: lib/applicationeditform.php:129
5943 msgid "Edit application"
5946 #. TRANS: Form guide.
5947 #: lib/applicationeditform.php:178
5948 msgid "Icon for this application"
5951 #. TRANS: Form input field instructions.
5952 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5953 #: lib/applicationeditform.php:201
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "Describe your application in %d character"
5956 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5957 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5958 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5960 #. TRANS: Form input field instructions.
5961 #: lib/applicationeditform.php:205
5962 msgid "Describe your application"
5965 #. TRANS: Form input field instructions.
5966 #: lib/applicationeditform.php:216
5968 msgid "URL of the homepage of this application"
5969 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5971 #. TRANS: Form input field label.
5972 #: lib/applicationeditform.php:218
5977 #. TRANS: Form input field instructions.
5978 #: lib/applicationeditform.php:225
5979 msgid "Organization responsible for this application"
5982 #. TRANS: Form input field instructions.
5983 #: lib/applicationeditform.php:234
5985 msgid "URL for the homepage of the organization"
5986 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5988 #. TRANS: Form input field instructions.
5989 #: lib/applicationeditform.php:243
5990 msgid "URL to redirect to after authentication"
5993 #. TRANS: Radio button label for application type
5994 #: lib/applicationeditform.php:271
5998 #. TRANS: Radio button label for application type
5999 #: lib/applicationeditform.php:288
6003 #. TRANS: Form guide.
6004 #: lib/applicationeditform.php:290
6005 msgid "Type of application, browser or desktop"
6008 #. TRANS: Radio button label for access type.
6009 #: lib/applicationeditform.php:314
6013 #. TRANS: Radio button label for access type.
6014 #: lib/applicationeditform.php:334
6018 #. TRANS: Form guide.
6019 #: lib/applicationeditform.php:336
6020 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6023 #. TRANS: Application access type
6024 #: lib/applicationlist.php:134
6028 #. TRANS: Application access type
6029 #: lib/applicationlist.php:136
6033 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6034 #: lib/applicationlist.php:142
6036 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6039 #. TRANS: Button label
6040 #: lib/applicationlist.php:157
6046 #: lib/atom10feed.php:112
6047 msgid "author element must contain a name element."
6050 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6051 #: lib/attachmentlist.php:256
6056 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6057 #: lib/attachmentlist.php:270
6062 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6063 msgid "Notices where this attachment appears"
6067 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6069 msgid "Tags for this attachment"
6070 msgstr "Liitettä ei ole."
6072 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6073 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6075 msgid "Password changing failed."
6076 msgstr "Salasanan vaihto"
6078 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6079 #: lib/authenticationplugin.php:238
6081 msgid "Password changing is not allowed."
6082 msgstr "Salasanan vaihto"
6084 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6085 #: lib/blockform.php:68
6089 #. TRANS: Title for command results.
6090 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6091 msgid "Command results"
6092 msgstr "Komennon tulos"
6094 #. TRANS: Title for command results.
6095 #: lib/channel.php:194
6100 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6101 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6102 msgid "Command complete"
6103 msgstr "Komento suoritettu"
6105 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6106 #: lib/channel.php:244
6107 msgid "Command failed"
6108 msgstr "Komento epäonnistui"
6110 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6111 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6113 msgid "Notice with that id does not exist."
6114 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6116 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6117 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6118 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6120 msgid "User has no last notice."
6121 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6123 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6124 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6125 #: lib/command.php:128
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6128 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6130 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6131 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6132 #: lib/command.php:148
6134 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6137 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6138 #: lib/command.php:183
6139 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6140 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6142 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6143 #: lib/command.php:229
6144 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6147 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6148 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6149 #: lib/command.php:238
6150 #, fuzzy, php-format
6151 msgid "Nudge sent to %s."
6152 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6154 #. TRANS: User statistics text.
6155 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6156 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6157 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6158 #: lib/command.php:268
6161 "Subscriptions: %1$s\n"
6162 "Subscribers: %2$s\n"
6166 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6167 #: lib/command.php:312
6168 msgid "Notice marked as fave."
6169 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6171 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6172 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6173 #: lib/command.php:357
6175 msgid "%1$s joined group %2$s."
6178 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6179 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6180 #: lib/command.php:405
6182 msgid "%1$s left group %2$s."
6185 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6186 #: lib/command.php:430
6188 msgid "Fullname: %s"
6189 msgstr "Koko nimi: %s"
6191 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6192 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6193 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6195 msgid "Location: %s"
6196 msgstr "Kotipaikka: %s"
6198 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6199 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6200 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6202 msgid "Homepage: %s"
6203 msgstr "Kotisivu: %s"
6205 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6206 #: lib/command.php:442
6211 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6212 #. TRANS: %s is a remote profile.
6213 #: lib/command.php:471
6216 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6220 #. TRANS: Message given if content is too long.
6221 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6222 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6223 #, fuzzy, php-format
6224 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6225 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6227 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6228 #: lib/command.php:514
6229 msgid "Error sending direct message."
6230 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6232 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6233 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6234 #: lib/command.php:551
6235 #, fuzzy, php-format
6236 msgid "Notice from %s repeated."
6237 msgstr "Päivitys lähetetty"
6239 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6240 #: lib/command.php:554
6241 msgid "Error repeating notice."
6242 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6244 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6245 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6246 #: lib/command.php:589
6247 #, fuzzy, php-format
6248 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6249 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6251 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6252 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6253 #: lib/command.php:600
6254 #, fuzzy, php-format
6255 msgid "Reply to %s sent."
6256 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6258 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6259 #: lib/command.php:603
6261 msgid "Error saving notice."
6262 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6264 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6265 #: lib/command.php:650
6267 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6268 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6270 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6271 #: lib/command.php:659
6273 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6274 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6276 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6277 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6278 #: lib/command.php:667
6280 msgid "Subscribed to %s."
6283 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6284 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6285 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6287 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6288 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6290 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6291 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6292 #: lib/command.php:699
6294 msgid "Unsubscribed from %s."
6297 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6298 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6299 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6300 msgid "Command not yet implemented."
6301 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6303 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6304 #: lib/command.php:723
6305 msgid "Notification off."
6306 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6308 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6309 #: lib/command.php:726
6310 msgid "Can't turn off notification."
6311 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6313 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6314 #: lib/command.php:749
6315 msgid "Notification on."
6316 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6318 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6319 #: lib/command.php:752
6320 msgid "Can't turn on notification."
6321 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6323 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6324 #: lib/command.php:766
6325 msgid "Login command is disabled."
6328 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6329 #. TRANS: %s is a logon link..
6330 #: lib/command.php:779
6332 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6335 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6336 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6337 #: lib/command.php:808
6339 msgid "Unsubscribed %s."
6342 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6343 #: lib/command.php:826
6345 msgid "You are not subscribed to anyone."
6346 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6348 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6349 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6350 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6351 #: lib/command.php:831
6353 msgid "You are subscribed to this person:"
6354 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6355 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6356 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6358 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6359 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6360 #: lib/command.php:853
6362 msgid "No one is subscribed to you."
6363 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6365 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6366 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6367 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6368 #: lib/command.php:858
6370 msgid "This person is subscribed to you:"
6371 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6372 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6373 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6375 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6376 #. TRANS: any group subscriptions.
6377 #: lib/command.php:880
6379 msgid "You are not a member of any groups."
6380 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6382 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6383 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6384 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6385 #: lib/command.php:885
6386 msgid "You are a member of this group:"
6387 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6388 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6389 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6391 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6392 #: lib/command.php:900
6395 "on - turn on notifications\n"
6396 "off - turn off notifications\n"
6397 "help - show this help\n"
6398 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6399 "groups - lists the groups you have joined\n"
6400 "subscriptions - list the people you follow\n"
6401 "subscribers - list the people that follow you\n"
6402 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6403 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6404 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6405 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6406 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6407 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6408 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6409 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6410 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6411 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6412 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6413 "join <group> - join group\n"
6414 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6415 "drop <group> - leave group\n"
6416 "stats - get your stats\n"
6417 "stop - same as 'off'\n"
6418 "quit - same as 'off'\n"
6419 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6420 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6421 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6422 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6423 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6424 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6425 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6426 "track <word> - not yet implemented.\n"
6427 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6428 "track off - not yet implemented.\n"
6429 "untrack all - not yet implemented.\n"
6430 "tracks - not yet implemented.\n"
6431 "tracking - not yet implemented.\n"
6434 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6435 #: lib/common.php:136
6437 msgid "No configuration file found. "
6438 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6440 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6441 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6442 #: lib/common.php:139
6443 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6446 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6447 #: lib/common.php:142
6448 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6451 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6452 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6453 #: lib/common.php:146
6455 msgid "Go to the installer."
6456 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6458 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6459 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6463 msgstr "Pikaviestin"
6465 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6466 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6467 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6468 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6470 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6471 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6477 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6478 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6479 msgid "Updates by SMS"
6480 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6482 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6483 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6489 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6490 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6491 msgid "Authorized connected applications"
6494 #: lib/dberroraction.php:60
6495 msgid "Database error"
6496 msgstr "Tietokantavirhe"
6498 #: lib/designsettings.php:105
6503 #: lib/designsettings.php:109
6506 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6507 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6509 #: lib/designsettings.php:418
6511 msgid "Design defaults restored."
6512 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6514 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6515 msgid "Disfavor this notice"
6516 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6518 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6519 msgid "Favor this notice"
6520 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6538 #: lib/feedlist.php:66
6542 #: lib/galleryaction.php:121
6544 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6546 #: lib/galleryaction.php:131
6550 #: lib/galleryaction.php:139
6552 msgid "Select tag to filter"
6553 msgstr "Valitse operaattori"
6555 #: lib/galleryaction.php:140
6559 #: lib/galleryaction.php:141
6560 msgid "Choose a tag to narrow list"
6561 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6563 #: lib/galleryaction.php:143
6567 #: lib/grantroleform.php:91
6569 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6572 #: lib/groupeditform.php:163
6573 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6574 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6576 #: lib/groupeditform.php:168
6578 msgid "Describe the group or topic"
6579 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6581 #: lib/groupeditform.php:170
6583 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6584 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6586 #: lib/groupeditform.php:179
6588 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6590 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6593 #: lib/groupeditform.php:187
6595 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6598 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6599 #: lib/groupnav.php:86
6604 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6605 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6606 #: lib/groupnav.php:89
6612 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6613 #: lib/groupnav.php:95
6618 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6619 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6620 #: lib/groupnav.php:98
6623 msgid "%s group members"
6626 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6627 #: lib/groupnav.php:108
6632 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6633 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6634 #: lib/groupnav.php:111
6637 msgid "%s blocked users"
6640 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6641 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6642 #: lib/groupnav.php:120
6645 msgid "Edit %s group properties"
6648 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6649 #: lib/groupnav.php:126
6654 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6655 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6656 #: lib/groupnav.php:129
6659 msgid "Add or edit %s logo"
6662 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6663 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6664 #: lib/groupnav.php:138
6667 msgid "Add or edit %s design"
6670 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6671 msgid "Groups with most members"
6672 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6674 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6675 msgid "Groups with most posts"
6676 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6678 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6680 msgid "Tags in %s group's notices"
6681 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6683 #. TRANS: Client exception 406
6684 #: lib/htmloutputter.php:104
6685 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6686 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6688 #: lib/imagefile.php:72
6689 msgid "Unsupported image file format."
6690 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6692 #: lib/imagefile.php:88
6693 #, fuzzy, php-format
6694 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6695 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6697 #: lib/imagefile.php:93
6698 msgid "Partial upload."
6699 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6701 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6702 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6703 msgid "System error uploading file."
6704 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6706 #: lib/imagefile.php:109
6707 msgid "Not an image or corrupt file."
6708 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6710 #: lib/imagefile.php:122
6711 msgid "Lost our file."
6712 msgstr "Tiedosto hävisi."
6714 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6715 msgid "Unknown file type"
6716 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6718 #: lib/imagefile.php:244
6722 #: lib/imagefile.php:246
6726 #: lib/jabber.php:387
6731 #: lib/jabber.php:567
6733 msgid "Unknown inbox source %d."
6736 #: lib/leaveform.php:114
6740 #: lib/logingroupnav.php:80
6741 msgid "Login with a username and password"
6742 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6744 #: lib/logingroupnav.php:86
6745 msgid "Sign up for a new account"
6746 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6748 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6750 msgid "Email address confirmation"
6751 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6753 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6759 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6761 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6765 "If not, just ignore this message.\n"
6767 "Thanks for your time, \n"
6771 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6774 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6775 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6780 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6781 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6784 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6788 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6793 "Faithfully yours,\n"
6797 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6799 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6808 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6810 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6814 msgstr "Kotipaikka: %s"
6816 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6819 msgid "New email address for posting to %s"
6820 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6822 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6826 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6828 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6830 "More email instructions at %3$s.\n"
6832 "Faithfully yours,\n"
6835 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6837 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6839 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6844 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6848 msgstr "%s päivitys"
6850 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6852 msgid "SMS confirmation"
6853 msgstr "SMS vahvistus"
6855 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6857 #, fuzzy, php-format
6858 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6859 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6861 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6864 msgid "You've been nudged by %s"
6865 msgstr "%s tönäisi sinua"
6867 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6871 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6872 "to post some news.\n"
6874 "So let's hear from you :)\n"
6878 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6880 "With kind regards,\n"
6884 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6887 msgid "New private message from %s"
6888 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6890 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6894 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6896 "------------------------------------------------------\n"
6898 "------------------------------------------------------\n"
6900 "You can reply to their message here:\n"
6904 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6906 "With kind regards,\n"
6910 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6913 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6914 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6916 #. TRANS: Body for favorite notification email
6920 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6922 "The URL of your notice is:\n"
6926 "The text of your notice is:\n"
6930 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6934 "Faithfully yours,\n"
6938 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6942 "The full conversation can be read here:\n"
6949 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6952 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6958 "The notice is here:\n"
6966 "%5$sYou can reply back here:\n"
6970 "The list of all @-replies for you here:\n"
6974 "Faithfully yours,\n"
6977 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6980 #: lib/mailbox.php:89
6981 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6982 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6984 #: lib/mailbox.php:139
6986 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6987 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6990 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6993 msgstr " lähteestä "
6995 #: lib/mailhandler.php:37
6996 msgid "Could not parse message."
6997 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6999 #: lib/mailhandler.php:42
7000 msgid "Not a registered user."
7001 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7003 #: lib/mailhandler.php:46
7004 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7005 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7007 #: lib/mailhandler.php:50
7008 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7009 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7011 #: lib/mailhandler.php:228
7012 #, fuzzy, php-format
7013 msgid "Unsupported message type: %s"
7014 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7016 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7017 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7018 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7021 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7022 #: lib/mediafile.php:145
7023 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7026 #. TRANS: Client exception.
7027 #: lib/mediafile.php:151
7029 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7033 #. TRANS: Client exception.
7034 #: lib/mediafile.php:157
7035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7038 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7039 #: lib/mediafile.php:165
7040 msgid "Missing a temporary folder."
7043 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7044 #: lib/mediafile.php:169
7045 msgid "Failed to write file to disk."
7048 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7049 #: lib/mediafile.php:173
7050 msgid "File upload stopped by extension."
7053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7054 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7055 msgid "File exceeds user's quota."
7058 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7059 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7060 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7061 msgid "File could not be moved to destination directory."
7064 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7065 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7066 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7067 msgid "Could not determine file's MIME type."
7068 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7070 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7071 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7072 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7073 #: lib/mediafile.php:340
7076 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7080 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7081 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7082 #: lib/mediafile.php:345
7084 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7087 #: lib/messageform.php:120
7088 msgid "Send a direct notice"
7089 msgstr "Lähetä suora viesti"
7091 #: lib/messageform.php:146
7093 msgstr "Vastaanottaja"
7095 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7096 msgid "Available characters"
7097 msgstr "Sallitut merkit"
7099 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7101 msgctxt "Send button for sending notice"
7105 #: lib/noticeform.php:160
7106 msgid "Send a notice"
7107 msgstr "Lähetä päivitys"
7109 #: lib/noticeform.php:174
7111 msgid "What's up, %s?"
7112 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7114 #: lib/noticeform.php:193
7118 #: lib/noticeform.php:197
7119 msgid "Attach a file"
7122 #: lib/noticeform.php:213
7124 msgid "Share my location"
7125 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7127 #: lib/noticeform.php:216
7129 msgid "Do not share my location"
7130 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7132 #: lib/noticeform.php:217
7134 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7138 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7139 #: lib/noticelist.php:446
7144 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7145 #: lib/noticelist.php:448
7149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7150 #: lib/noticelist.php:450
7154 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7155 #: lib/noticelist.php:452
7159 #: lib/noticelist.php:454
7161 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7164 #: lib/noticelist.php:463
7168 #: lib/noticelist.php:512
7172 #: lib/noticelist.php:578
7175 msgstr "Ei sisältöä!"
7177 #: lib/noticelist.php:613
7182 #: lib/noticelist.php:640
7183 msgid "Reply to this notice"
7184 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7186 #: lib/noticelist.php:641
7190 #: lib/noticelist.php:685
7192 msgid "Notice repeated"
7193 msgstr "Päivitys on poistettu."
7195 #: lib/nudgeform.php:116
7196 msgid "Nudge this user"
7197 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7199 #: lib/nudgeform.php:128
7203 #: lib/nudgeform.php:128
7204 msgid "Send a nudge to this user"
7205 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7207 #: lib/oauthstore.php:294
7208 msgid "Error inserting new profile."
7211 #: lib/oauthstore.php:302
7212 msgid "Error inserting avatar."
7215 #: lib/oauthstore.php:322
7216 msgid "Error inserting remote profile."
7219 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7220 #: lib/oauthstore.php:362
7221 msgid "Duplicate notice."
7224 #: lib/oauthstore.php:507
7225 msgid "Couldn't insert new subscription."
7226 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7228 #: lib/personalgroupnav.php:99
7232 #: lib/personalgroupnav.php:104
7236 #: lib/personalgroupnav.php:114
7240 #: lib/personalgroupnav.php:125
7244 #: lib/personalgroupnav.php:126
7245 msgid "Your incoming messages"
7246 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7248 #: lib/personalgroupnav.php:130
7252 #: lib/personalgroupnav.php:131
7253 msgid "Your sent messages"
7254 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7256 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7258 msgid "Tags in %s's notices"
7259 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7261 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7262 #: lib/plugin.php:121
7265 msgstr "Tuntematon toiminto"
7267 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7268 msgid "Subscriptions"
7271 #: lib/profileaction.php:126
7272 msgid "All subscriptions"
7273 msgstr "Kaikki tilaukset"
7275 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7279 #: lib/profileaction.php:161
7280 msgid "All subscribers"
7281 msgstr "Kaikki tilaajat"
7283 #: lib/profileaction.php:191
7288 #: lib/profileaction.php:196
7289 msgid "Member since"
7290 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7292 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7293 #: lib/profileaction.php:235
7294 msgid "Daily average"
7297 #: lib/profileaction.php:264
7299 msgstr "Kaikki ryhmät"
7301 #: lib/profileformaction.php:123
7302 msgid "Unimplemented method."
7305 #: lib/publicgroupnav.php:78
7309 #: lib/publicgroupnav.php:82
7311 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7313 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7315 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7317 #: lib/publicgroupnav.php:88
7319 msgstr "Esittelyssä"
7321 #: lib/publicgroupnav.php:92
7323 msgstr "Suosituimmat"
7325 #: lib/redirectingaction.php:95
7327 msgid "No return-to arguments."
7328 msgstr "Ei id parametria."
7330 #: lib/repeatform.php:107
7332 msgid "Repeat this notice?"
7333 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7335 #: lib/repeatform.php:132
7339 #: lib/repeatform.php:132
7341 msgid "Repeat this notice"
7342 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7344 #: lib/revokeroleform.php:91
7345 #, fuzzy, php-format
7346 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7347 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7349 #: lib/router.php:711
7350 msgid "No single user defined for single-user mode."
7353 #: lib/sandboxform.php:67
7358 #: lib/sandboxform.php:78
7360 msgid "Sandbox this user"
7361 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7363 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7364 #: lib/searchaction.php:121
7369 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7370 #. TRANS: for searching can be entered.
7371 #: lib/searchaction.php:129
7375 #: lib/searchaction.php:130
7380 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7381 #: lib/searchaction.php:170
7386 #: lib/searchgroupnav.php:80
7390 #: lib/searchgroupnav.php:81
7391 msgid "Find people on this site"
7392 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7394 #: lib/searchgroupnav.php:83
7395 msgid "Find content of notices"
7396 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7398 #: lib/searchgroupnav.php:85
7399 msgid "Find groups on this site"
7400 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7402 #: lib/section.php:89
7403 msgid "Untitled section"
7404 msgstr "Nimetön osa"
7406 #: lib/section.php:106
7410 #: lib/silenceform.php:67
7413 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7415 #: lib/silenceform.php:78
7417 msgid "Silence this user"
7418 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7420 #: lib/subgroupnav.php:83
7422 msgid "People %s subscribes to"
7423 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7425 #: lib/subgroupnav.php:91
7427 msgid "People subscribed to %s"
7428 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7430 #: lib/subgroupnav.php:99
7432 msgid "Groups %s is a member of"
7433 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7435 #: lib/subgroupnav.php:105
7439 #: lib/subgroupnav.php:106
7441 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7442 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7444 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7445 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7446 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7449 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7450 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7451 msgid "People Tagcloud as tagged"
7454 #: lib/tagcloudsection.php:56
7458 #: lib/themeuploader.php:50
7459 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7462 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7463 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7466 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7467 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7468 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7470 msgid "Failed saving theme."
7471 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7473 #: lib/themeuploader.php:147
7474 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7477 #: lib/themeuploader.php:166
7479 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7482 #: lib/themeuploader.php:178
7483 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7486 #: lib/themeuploader.php:218
7488 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7489 "digits, underscore, and minus sign."
7492 #: lib/themeuploader.php:224
7493 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7496 #: lib/themeuploader.php:241
7498 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7501 #: lib/themeuploader.php:259
7502 msgid "Error opening theme archive."
7503 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7505 #: lib/topposterssection.php:74
7507 msgstr "Eniten päivityksiä"
7509 #: lib/unsandboxform.php:69
7513 #: lib/unsandboxform.php:80
7515 msgid "Unsandbox this user"
7516 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7518 #: lib/unsilenceform.php:67
7522 #: lib/unsilenceform.php:78
7524 msgid "Unsilence this user"
7525 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7527 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7528 msgid "Unsubscribe from this user"
7529 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7531 #: lib/unsubscribeform.php:137
7533 msgstr "Peruuta tilaus"
7535 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7536 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7537 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7538 #, fuzzy, php-format
7539 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7540 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7542 #: lib/userprofile.php:117
7547 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7548 msgid "User actions"
7549 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7551 #: lib/userprofile.php:237
7552 msgid "User deletion in progress..."
7555 #: lib/userprofile.php:263
7557 msgid "Edit profile settings"
7558 msgstr "Profiiliasetukset"
7560 #: lib/userprofile.php:264
7564 #: lib/userprofile.php:287
7565 msgid "Send a direct message to this user"
7566 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7568 #: lib/userprofile.php:288
7572 #: lib/userprofile.php:326
7576 #: lib/userprofile.php:364
7579 msgstr "Käyttäjän profiili"
7581 #: lib/userprofile.php:366
7584 msgid "Administrator"
7585 msgstr "Ylläpitäjät"
7587 #: lib/userprofile.php:367
7592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7593 #: lib/util.php:1163
7594 msgid "a few seconds ago"
7595 msgstr "muutama sekunti sitten"
7597 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7598 #: lib/util.php:1166
7599 msgid "about a minute ago"
7600 msgstr "noin minuutti sitten"
7602 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7603 #: lib/util.php:1170
7605 msgid "about one minute ago"
7606 msgid_plural "about %d minutes ago"
7610 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7611 #: lib/util.php:1173
7612 msgid "about an hour ago"
7613 msgstr "noin tunti sitten"
7615 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7616 #: lib/util.php:1177
7618 msgid "about one hour ago"
7619 msgid_plural "about %d hours ago"
7623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7624 #: lib/util.php:1180
7625 msgid "about a day ago"
7626 msgstr "noin päivä sitten"
7628 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7629 #: lib/util.php:1184
7631 msgid "about one day ago"
7632 msgid_plural "about %d days ago"
7636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7637 #: lib/util.php:1187
7638 msgid "about a month ago"
7639 msgstr "noin kuukausi sitten"
7641 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7642 #: lib/util.php:1191
7644 msgid "about one month ago"
7645 msgid_plural "about %d months ago"
7649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7650 #: lib/util.php:1194
7651 msgid "about a year ago"
7652 msgstr "noin vuosi sitten"
7654 #: lib/webcolor.php:82
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "%s is not a valid color!"
7657 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7659 #: lib/webcolor.php:123
7661 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7664 #: scripts/restoreuser.php:82
7666 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7669 #: scripts/restoreuser.php:88
7671 msgid "No user specified; using backup user."
7672 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7674 #: scripts/restoreuser.php:94
7676 msgid "%d entries in backup."