1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:10+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Sivua ei ole."
108 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
109 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
112 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
114 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
116 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
117 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
118 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
119 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
120 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
121 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
122 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
123 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
124 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
125 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
126 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
127 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
128 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
129 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
130 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
131 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
132 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
133 msgid "No such user."
134 msgstr "Käyttäjää ei ole."
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
137 #: actions/all.php:90
139 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
140 msgstr "%s ja kaverit"
142 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
143 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
144 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
145 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
146 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
147 #: lib/personalgroupnav.php:100
149 msgid "%s and friends"
150 msgstr "%s ja kaverit"
152 #. TRANS: %s is user nickname
153 #: actions/all.php:107
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
158 #. TRANS: %s is user nickname
159 #: actions/all.php:116
161 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
164 #. TRANS: %s is user nickname
165 #: actions/all.php:125
167 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
168 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
170 #. TRANS: %s is user nickname
171 #: actions/all.php:138
174 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
176 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
179 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
180 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
181 #: actions/all.php:145
184 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
185 "something yourself."
187 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
188 "%) tai kirjoita päivitys."
190 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
192 #: actions/all.php:149
195 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
196 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
198 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
199 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
201 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
202 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
206 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
207 "post a notice to them."
211 #: actions/all.php:187
212 msgid "You and friends"
213 msgstr "Sinä ja kaverisi"
215 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
216 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
217 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
218 #: actions/apitimelinehome.php:122
220 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
221 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
223 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
224 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
225 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
226 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
231 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
232 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
234 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
235 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
236 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
237 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
238 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
239 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
240 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
243 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
244 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
245 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
246 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found."
249 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
251 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
252 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
258 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
259 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
260 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
261 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
262 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
263 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
264 msgid "This method requires a POST."
265 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
267 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
270 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
274 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
276 msgid "Could not update user."
277 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
279 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
280 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
285 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
286 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
287 #: lib/profileaction.php:84
288 msgid "User has no profile."
289 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
291 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
293 msgid "Could not save profile."
294 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
296 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
297 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
300 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
301 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
302 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
305 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
306 "current configuration."
308 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
309 "current configuration."
313 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
314 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
315 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
316 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
317 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
318 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
319 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
320 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
321 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
322 msgid "Unable to save your design settings."
323 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
325 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
329 msgid "Could not update your design."
330 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
332 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
333 #: actions/apiblockcreate.php:104
334 msgid "You cannot block yourself!"
335 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
337 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
338 #: actions/apiblockcreate.php:126
339 msgid "Block user failed."
340 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
342 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
343 #: actions/apiblockdestroy.php:113
344 msgid "Unblock user failed."
345 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
347 #. TRANS: %s is a user nickname.
348 #: actions/apidirectmessage.php:91
350 msgid "Direct messages from %s"
351 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
353 #. TRANS: %s is a user nickname.
354 #: actions/apidirectmessage.php:96
356 msgid "All the direct messages sent from %s"
357 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
359 #. TRANS: %s is a user nickname.
360 #: actions/apidirectmessage.php:105
362 msgid "Direct messages to %s"
363 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
365 #. TRANS: %s is a user nickname.
366 #: actions/apidirectmessage.php:110
368 msgid "All the direct messages sent to %s"
369 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
371 #. TRANS: Client error (406).
372 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
373 msgid "No message text!"
374 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
376 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
377 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
378 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
379 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
380 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
382 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
383 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
384 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
385 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
387 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
388 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
389 msgid "Recipient user not found."
390 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
392 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
393 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
395 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
397 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
399 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
400 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
403 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
404 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
406 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
407 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
408 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
409 msgid "No status found with that ID."
410 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
412 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
413 #: actions/apifavoritecreate.php:120
415 msgid "This status is already a favorite."
416 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
418 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
419 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
420 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
421 msgid "Could not create favorite."
422 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
424 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
426 msgid "That status is not a favorite."
427 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
429 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
430 msgid "Could not delete favorite."
431 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
433 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
434 msgid "Could not follow user: profile not found."
435 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
437 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
439 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
440 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
442 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
443 msgid "Could not unfollow user: User not found."
444 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
446 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
447 msgid "You cannot unfollow yourself."
448 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
450 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
452 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
453 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
455 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
456 msgid "Could not determine source user."
457 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
459 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
460 msgid "Could not find target user."
461 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
463 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
464 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
465 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
466 #: actions/register.php:212
467 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
469 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
472 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
474 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
475 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
476 #: actions/register.php:215
477 msgid "Nickname already in use. Try another one."
478 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
480 #. TRANS: Client error in form for group creation.
481 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
482 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
483 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
484 #: actions/register.php:217
485 msgid "Not a valid nickname."
486 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
488 #. TRANS: Client error in form for group creation.
489 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
491 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
492 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
493 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
494 #: actions/register.php:224
495 msgid "Homepage is not a valid URL."
496 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
498 #. TRANS: Client error in form for group creation.
499 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
500 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
501 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
502 #: actions/register.php:227
504 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
505 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
507 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
509 msgid "Description is too long (max %d chars)."
510 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
512 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
513 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
514 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
515 #: actions/register.php:236
517 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
518 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
520 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
521 #: actions/newgroup.php:159
523 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
524 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
526 #: actions/apigroupcreate.php:272
528 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
529 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
531 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
532 #: actions/newgroup.php:172
534 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
535 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
537 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
538 #: actions/newgroup.php:178
539 msgid "Alias can't be the same as nickname."
540 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
542 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
543 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
544 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
545 msgid "Group not found."
546 msgstr "Ei löytynyt."
548 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
549 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
550 msgid "You are already a member of that group."
551 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
553 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
554 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
555 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
556 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
558 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
559 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
560 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
562 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
563 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
565 #: actions/apigroupleave.php:116
566 msgid "You are not a member of this group."
567 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
569 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
570 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
571 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
572 #: lib/command.php:398
574 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
575 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
577 #. TRANS: %s is a user name
578 #: actions/apigrouplist.php:98
581 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
583 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
584 #: actions/apigrouplist.php:108
586 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
587 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
589 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
590 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
591 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
594 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
596 #: actions/apigrouplistall.php:96
599 msgstr "Ryhmän toiminnot"
601 #: actions/apimediaupload.php:102
602 msgid "Upload failed."
603 msgstr "Komento epäonnistui"
605 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
606 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
608 msgid "Invalid request token or verifier."
609 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
611 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
612 #: actions/apioauthauthorize.php:108
613 msgid "No oauth_token parameter provided."
616 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
619 msgid "Invalid request token."
620 msgstr "Koko ei kelpaa."
622 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
623 #: actions/apioauthauthorize.php:122
625 msgid "Request token already authorized."
626 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
628 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
629 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
630 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
631 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
632 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
633 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
634 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
635 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
636 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
637 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
638 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
639 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
640 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
641 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
642 #: lib/designsettings.php:294
643 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
645 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
648 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
649 #: actions/apioauthauthorize.php:168
651 msgid "Invalid nickname / password!"
652 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
654 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
655 #: actions/apioauthauthorize.php:218
657 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
658 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
660 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
661 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
662 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
663 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
664 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
665 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
666 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
667 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
668 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
669 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
670 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
671 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
672 msgid "Unexpected form submission."
673 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
675 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:362
677 msgid "An application would like to connect to your account"
680 #. TRANS: Fieldset legend.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:379
682 msgid "Allow or deny access"
685 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
686 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
687 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:399
691 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
692 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
693 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
696 #. TRANS: Fieldset legend.
697 #: actions/apioauthauthorize.php:420
701 msgstr "Käyttäjätili"
703 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
704 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
705 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
706 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
707 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
708 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
709 #: lib/userprofile.php:132
713 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
714 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
715 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
716 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
720 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
721 #. TRANS: by an external application.
722 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
723 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
724 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
725 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
727 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
728 #: lib/applicationeditform.php:351
734 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
735 #: actions/apioauthauthorize.php:450
741 #. TRANS: Form instructions.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:467
743 msgid "Authorize access to your account information."
746 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:559
749 msgid "Authorization canceled."
750 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
752 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
753 #. TRANS: %s is an OAuth token.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:563
756 msgid "The request token %s has been revoked."
759 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
760 #. TRANS: %s is the authorised application name.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:582
763 msgid "You have successfully authorized %s."
764 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
766 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
767 #. TRANS: %s is the authorised application name.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:589
771 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
775 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
776 msgid "This method requires a POST or DELETE."
777 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
779 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
780 msgid "You may not delete another user's status."
781 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
783 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
784 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
785 msgid "No such notice."
786 msgstr "Päivitystä ei ole."
788 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
789 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
791 msgid "Cannot repeat your own notice."
792 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
794 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
795 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
796 msgid "Already repeated that notice."
797 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
799 #: actions/apistatusesshow.php:139
800 msgid "Status deleted."
801 msgstr "Päivitys poistettu."
803 #: actions/apistatusesshow.php:145
804 msgid "No status with that ID found."
805 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
807 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
808 #: actions/apistatusesupdate.php:222
809 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
812 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
813 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
814 #: actions/apistatusesupdate.php:245
816 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
817 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
818 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
819 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
821 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
822 #: actions/apistatusesupdate.php:285
824 msgid "Parent notice not found."
825 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
827 #: actions/apistatusesupdate.php:307
829 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
830 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
831 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
832 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
834 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
835 msgid "Unsupported format."
836 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
838 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
840 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
841 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
843 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
845 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
846 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
848 #: actions/apitimelinementions.php:118
850 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
851 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
853 #: actions/apitimelinementions.php:131
855 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
857 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
859 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
861 msgid "%s public timeline"
862 msgstr "%s julkinen aikajana"
864 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
866 msgid "%s updates from everyone!"
867 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
869 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
871 msgid "Repeated to %s"
872 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
874 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
876 msgid "Repeats of %s"
877 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
879 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
881 msgid "Notices tagged with %s"
882 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
884 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
886 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
889 #: actions/apitrends.php:87
890 msgid "API method under construction."
891 msgstr "API-metodi on työn alla!"
893 #: actions/apiusershow.php:96
895 msgstr "Ei löytynyt."
897 #: actions/attachment.php:73
898 msgid "No such attachment."
899 msgstr "Liitettä ei ole."
901 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
902 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
903 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
904 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
906 msgstr "Tunnusta ei ole."
908 #: actions/avatarbynickname.php:64
910 msgstr "Kokoa ei ole."
912 #: actions/avatarbynickname.php:69
913 msgid "Invalid size."
914 msgstr "Koko ei kelpaa."
916 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
917 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
918 #: lib/accountsettingsaction.php:113
922 #: actions/avatarsettings.php:78
924 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
925 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
927 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
928 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
929 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
930 msgid "User without matching profile."
931 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
933 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
934 #: actions/grouplogo.php:254
935 msgid "Avatar settings"
936 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
938 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
939 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
941 msgstr "Alkuperäinen"
943 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
944 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
948 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
949 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
950 #: lib/noticelist.php:667
954 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
958 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
962 #: actions/avatarsettings.php:307
964 msgid "No file uploaded."
965 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
967 #: actions/avatarsettings.php:334
968 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
969 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
971 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
972 msgid "Lost our file data."
973 msgstr "Tiedoston data hävisi."
975 #: actions/avatarsettings.php:372
976 msgid "Avatar updated."
977 msgstr "Kuva päivitetty."
979 #: actions/avatarsettings.php:375
980 msgid "Failed updating avatar."
981 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
983 #: actions/avatarsettings.php:399
984 msgid "Avatar deleted."
985 msgstr "Kuva poistettu."
987 #: actions/block.php:69
988 msgid "You already blocked that user."
989 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
991 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
993 msgstr "Estä käyttäjä"
995 #: actions/block.php:138
997 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
998 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
999 "will not be notified of any @-replies from them."
1002 #. TRANS: Button label on the user block form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1004 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1005 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1006 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1007 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1008 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1009 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1010 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1015 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1016 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1017 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1018 msgid "Do not block this user"
1019 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1021 #. TRANS: Button label on the user block form.
1022 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1023 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1024 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1025 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1026 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1027 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1028 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1029 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1036 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1037 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1038 msgid "Block this user"
1039 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1041 #: actions/block.php:187
1042 msgid "Failed to save block information."
1043 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1045 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1046 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1047 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1048 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1049 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1050 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1051 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1052 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1053 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1054 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1055 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1056 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1057 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1058 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1059 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1060 #: lib/command.php:380
1061 msgid "No such group."
1062 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1064 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "%s blocked profiles"
1067 msgstr "Käyttäjän profiili"
1069 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1072 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1074 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1075 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1076 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1078 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1079 msgid "Unblock user from group"
1080 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1082 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1083 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1085 msgstr "Poista esto"
1087 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1088 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1089 msgid "Unblock this user"
1090 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1092 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1093 #: actions/bookmarklet.php:51
1096 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1098 #: actions/confirmaddress.php:75
1099 msgid "No confirmation code."
1100 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1102 #: actions/confirmaddress.php:80
1103 msgid "Confirmation code not found."
1104 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1106 #: actions/confirmaddress.php:85
1107 msgid "That confirmation code is not for you!"
1108 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1110 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1111 #: actions/confirmaddress.php:91
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Unrecognized address type %s."
1114 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1116 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1117 #: actions/confirmaddress.php:96
1118 msgid "That address has already been confirmed."
1119 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1121 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1122 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1123 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1124 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1125 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1126 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1127 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1128 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1129 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1130 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1131 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1132 #: actions/smssettings.php:464
1133 msgid "Couldn't update user."
1134 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1136 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1137 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1138 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1139 #: actions/smssettings.php:422
1140 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1141 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1143 #: actions/confirmaddress.php:146
1144 msgid "Confirm address"
1145 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1147 #: actions/confirmaddress.php:161
1149 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1150 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1152 #: actions/conversation.php:99
1153 msgid "Conversation"
1156 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1157 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1159 msgstr "Päivitykset"
1161 #: actions/deleteapplication.php:63
1162 msgid "You must be logged in to delete an application."
1163 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1165 #: actions/deleteapplication.php:71
1166 msgid "Application not found."
1167 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1169 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1170 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1171 #: actions/showapplication.php:94
1173 msgid "You are not the owner of this application."
1174 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1176 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1177 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1178 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1179 #: lib/action.php:1354
1180 msgid "There was a problem with your session token."
1181 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1183 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1185 msgid "Delete application"
1186 msgstr "Päivitystä ei ole."
1188 #: actions/deleteapplication.php:149
1190 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1191 "about the application from the database, including all existing user "
1195 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1196 #: actions/deleteapplication.php:158
1198 msgid "Do not delete this application"
1199 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1201 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1202 #: actions/deleteapplication.php:164
1204 msgid "Delete this application"
1205 msgstr "Poista tämä päivitys"
1207 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1208 #: actions/deletegroup.php:64
1210 msgid "You must be logged in to delete a group."
1211 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1213 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1214 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1215 #: actions/leavegroup.php:88
1217 msgid "No nickname or ID."
1218 msgstr "Tunnusta ei ole."
1220 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1221 #: actions/deletegroup.php:107
1223 msgid "You are not allowed to delete this group."
1224 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1226 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1227 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1228 #: actions/deletegroup.php:150
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "Could not delete group %s."
1231 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1233 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1234 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1235 #: actions/deletegroup.php:159
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Deleted group %s"
1238 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1241 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1242 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1244 msgid "Delete group"
1245 msgstr "Poista käyttäjä"
1247 #: actions/deletegroup.php:206
1249 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1250 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1251 "will still appear in individual timelines."
1254 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1255 #: actions/deletegroup.php:224
1257 msgid "Do not delete this group"
1258 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1260 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1261 #: actions/deletegroup.php:231
1263 msgid "Delete this group"
1264 msgstr "Poista käyttäjä"
1266 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1267 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1268 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1269 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1270 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1271 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1272 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1273 #: lib/settingsaction.php:72
1274 msgid "Not logged in."
1275 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1277 #: actions/deletenotice.php:74
1278 msgid "Can't delete this notice."
1279 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1281 #: actions/deletenotice.php:106
1283 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1286 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1289 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1290 msgid "Delete notice"
1291 msgstr "Poista päivitys"
1293 #: actions/deletenotice.php:147
1294 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1295 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1297 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1298 #: actions/deletenotice.php:154
1299 msgid "Do not delete this notice"
1300 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1302 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1303 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1304 msgid "Delete this notice"
1305 msgstr "Poista tämä päivitys"
1307 #: actions/deleteuser.php:67
1308 msgid "You cannot delete users."
1309 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1311 #: actions/deleteuser.php:74
1312 msgid "You can only delete local users."
1313 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1315 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1317 msgstr "Poista käyttäjä"
1319 #: actions/deleteuser.php:136
1321 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1322 "the user from the database, without a backup."
1325 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1326 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1327 msgid "Delete this user"
1328 msgstr "Poista käyttäjä"
1330 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1331 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1332 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1336 #: actions/designadminpanel.php:74
1337 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1340 #: actions/designadminpanel.php:335
1342 msgid "Invalid logo URL."
1343 msgstr "Koko ei kelpaa."
1345 #: actions/designadminpanel.php:340
1347 msgid "Invalid SSL logo URL."
1348 msgstr "Koko ei kelpaa."
1350 #: actions/designadminpanel.php:344
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "Theme not available: %s."
1353 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1355 #: actions/designadminpanel.php:448
1357 msgstr "Vaihda väriä"
1359 #: actions/designadminpanel.php:453
1361 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1363 #: actions/designadminpanel.php:457
1366 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1368 #: actions/designadminpanel.php:469
1370 msgid "Change theme"
1373 #: actions/designadminpanel.php:486
1376 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1378 #: actions/designadminpanel.php:487
1380 msgid "Theme for the site."
1381 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1383 #: actions/designadminpanel.php:493
1385 msgid "Custom theme"
1386 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1388 #: actions/designadminpanel.php:497
1389 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1392 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1393 msgid "Change background image"
1394 msgstr "Vaihda tautakuva"
1396 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1397 #: lib/designsettings.php:178
1401 #: actions/designadminpanel.php:522
1402 #, fuzzy, php-format
1404 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1406 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1408 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1409 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1413 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1414 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1418 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1420 msgid "Turn background image on or off."
1421 msgstr "Vaihda tautakuva"
1423 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1425 msgid "Tile background image"
1426 msgstr "Vaihda tautakuva"
1428 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1429 msgid "Change colours"
1430 msgstr "Vaihda väriä"
1432 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1436 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1441 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1445 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1449 #: actions/designadminpanel.php:677
1453 #: actions/designadminpanel.php:681
1457 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1458 msgid "Use defaults"
1459 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1461 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1463 msgid "Restore default designs"
1464 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1466 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1468 msgid "Reset back to default"
1469 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1471 #. TRANS: Submit button title.
1472 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1473 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1474 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1475 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1476 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1477 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1481 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1484 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1486 #: actions/disfavor.php:81
1487 msgid "This notice is not a favorite!"
1488 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1490 #: actions/disfavor.php:94
1491 msgid "Add to favorites"
1492 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1494 #: actions/doc.php:158
1496 msgid "No such document \"%s\""
1497 msgstr "Liitettä ei ole."
1499 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1500 #. TRANS: Form legend.
1501 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1502 msgid "Edit application"
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1506 #: actions/editapplication.php:66
1508 msgid "You must be logged in to edit an application."
1510 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1512 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1513 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1515 msgid "No such application."
1516 msgstr "Päivitystä ei ole."
1518 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1519 #: actions/editapplication.php:167
1521 msgid "Use this form to edit your application."
1522 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1524 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1525 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1527 msgid "Name is required."
1528 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1530 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1531 #: actions/editapplication.php:188
1533 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1534 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1536 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1537 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1539 msgid "Name already in use. Try another one."
1540 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1542 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1543 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1545 msgid "Description is required."
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1549 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1550 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1551 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1554 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1555 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1556 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1558 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:208
1560 msgid "Source URL is too long."
1563 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1564 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1566 msgid "Source URL is not valid."
1567 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1569 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1570 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1571 msgid "Organization is required."
1574 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1575 #: actions/editapplication.php:223
1577 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1578 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1580 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1581 msgid "Organization homepage is required."
1584 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1585 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1586 msgid "Callback is too long."
1589 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1590 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1591 msgid "Callback URL is not valid."
1594 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1595 #: actions/editapplication.php:282
1597 msgid "Could not update application."
1598 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1600 #: actions/editgroup.php:56
1602 msgid "Edit %s group"
1603 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1605 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1606 msgid "You must be logged in to create a group."
1607 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1609 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1610 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1611 msgid "You must be an admin to edit the group."
1613 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1615 #: actions/editgroup.php:158
1616 msgid "Use this form to edit the group."
1617 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1619 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1621 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1622 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1624 #: actions/editgroup.php:258
1625 msgid "Could not update group."
1626 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1628 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1629 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1630 msgid "Could not create aliases."
1631 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1633 #: actions/editgroup.php:280
1634 msgid "Options saved."
1635 msgstr "Asetukset tallennettu."
1637 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1638 #: actions/emailsettings.php:61
1639 msgid "Email settings"
1640 msgstr "Profiiliasetukset"
1642 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1643 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1644 #: actions/emailsettings.php:76
1646 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1647 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1649 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1650 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1651 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1653 msgid "Email address"
1654 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1656 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1657 #: actions/emailsettings.php:112
1658 msgid "Current confirmed email address."
1659 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1661 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1662 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1663 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1664 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1665 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1666 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1667 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1668 #: actions/smssettings.php:180
1673 #: actions/emailsettings.php:122
1675 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1676 "a message with further instructions."
1678 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1679 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1682 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1683 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1684 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1685 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1686 #. TRANS: organization.
1687 #: actions/emailsettings.php:139
1688 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1689 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1691 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1692 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1693 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1694 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1695 #: actions/smssettings.php:162
1701 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1702 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1703 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1704 msgid "Incoming email"
1705 msgstr "Saapuva sähköposti"
1707 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1708 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1709 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1710 msgid "Send email to this address to post new notices."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1713 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1714 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1715 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1716 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1718 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1721 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1722 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1723 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1729 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1730 #: actions/emailsettings.php:178
1731 msgid "Email preferences"
1732 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1734 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1735 #: actions/emailsettings.php:184
1736 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1737 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1739 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1740 #: actions/emailsettings.php:190
1741 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1742 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1744 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1745 #: actions/emailsettings.php:197
1746 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1747 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1749 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1750 #: actions/emailsettings.php:203
1751 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1752 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1754 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1755 #: actions/emailsettings.php:209
1756 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1757 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1759 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1760 #: actions/emailsettings.php:216
1761 msgid "I want to post notices by email."
1762 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1764 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1765 #: actions/emailsettings.php:223
1766 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1767 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1769 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1770 #: actions/emailsettings.php:338
1772 msgid "Email preferences saved."
1773 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1775 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1776 #: actions/emailsettings.php:357
1777 msgid "No email address."
1778 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1780 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1781 #: actions/emailsettings.php:365
1782 msgid "Cannot normalize that email address"
1783 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1785 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1786 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1787 #: actions/siteadminpanel.php:144
1788 msgid "Not a valid email address."
1789 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1791 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1792 #: actions/emailsettings.php:374
1793 msgid "That is already your email address."
1794 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1796 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1797 #: actions/emailsettings.php:378
1798 msgid "That email address already belongs to another user."
1799 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1801 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1802 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1803 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1804 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1805 #: actions/smssettings.php:373
1806 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1807 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1809 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1810 #: actions/emailsettings.php:402
1812 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1813 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1815 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1816 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1817 "miten sitä käytetään. "
1819 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1820 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1821 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1822 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1823 #: actions/smssettings.php:408
1824 msgid "No pending confirmation to cancel."
1825 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1827 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1828 #: actions/emailsettings.php:428
1830 msgid "That is the wrong email address."
1831 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1833 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1834 #: actions/emailsettings.php:442
1835 msgid "Email confirmation cancelled."
1836 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1838 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1839 #. TRANS: registered for the active user.
1840 #: actions/emailsettings.php:462
1841 msgid "That is not your email address."
1842 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1844 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1845 #: actions/emailsettings.php:483
1846 msgid "The email address was removed."
1847 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1849 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1850 msgid "No incoming email address."
1851 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1853 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1854 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1855 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1856 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1857 msgid "Couldn't update user record."
1858 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1860 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1861 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1862 msgid "Incoming email address removed."
1863 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1865 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1866 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1867 msgid "New incoming email address added."
1868 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1870 #: actions/favor.php:79
1871 msgid "This notice is already a favorite!"
1872 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1874 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1875 msgid "Disfavor favorite"
1876 msgstr "Poista suosikeista"
1878 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1879 #: lib/publicgroupnav.php:93
1880 msgid "Popular notices"
1881 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1883 #: actions/favorited.php:67
1885 msgid "Popular notices, page %d"
1886 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1888 #: actions/favorited.php:79
1889 msgid "The most popular notices on the site right now."
1890 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1892 #: actions/favorited.php:150
1893 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1896 #: actions/favorited.php:153
1898 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1899 "next to any notice you like."
1902 #: actions/favorited.php:156
1905 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1906 "notice to your favorites!"
1909 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1910 #: lib/personalgroupnav.php:115
1912 msgid "%s's favorite notices"
1913 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1915 #: actions/favoritesrss.php:115
1917 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1918 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1920 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1921 #: lib/publicgroupnav.php:89
1922 msgid "Featured users"
1923 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1925 #: actions/featured.php:71
1927 msgid "Featured users, page %d"
1928 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1930 #: actions/featured.php:99
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "A selection of some great users on %s"
1933 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1935 #: actions/file.php:34
1936 msgid "No notice ID."
1937 msgstr "Päivitystä ei ole."
1939 #: actions/file.php:38
1941 msgstr "Päivitystä ei ole."
1943 #: actions/file.php:42
1944 msgid "No attachments."
1945 msgstr "Liitettä ei ole."
1947 #: actions/file.php:51
1948 msgid "No uploaded attachments."
1949 msgstr "Liitettä ei ole."
1951 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1952 msgid "Not expecting this response!"
1953 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1955 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1957 msgid "User being listened to does not exist."
1958 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1960 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1961 msgid "You can use the local subscription!"
1962 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1964 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1965 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1966 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1968 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1969 msgid "You are not authorized."
1970 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1972 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1973 msgid "Could not convert request token to access token."
1974 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1976 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1978 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1979 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1981 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1983 msgid "Error updating remote profile."
1984 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1986 #: actions/getfile.php:79
1987 msgid "No such file."
1988 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1990 #: actions/getfile.php:83
1991 msgid "Cannot read file."
1992 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1994 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1996 msgid "Invalid role."
1997 msgstr "Koko ei kelpaa."
1999 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2000 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2003 #: actions/grantrole.php:75
2004 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2005 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2007 #: actions/grantrole.php:82
2008 msgid "User already has this role."
2009 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2011 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2012 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2013 #: lib/profileformaction.php:79
2014 msgid "No profile specified."
2015 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2017 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2018 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2019 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2021 msgid "No profile with that ID."
2022 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2024 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2025 #: actions/makeadmin.php:81
2026 msgid "No group specified."
2027 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2029 #: actions/groupblock.php:91
2030 msgid "Only an admin can block group members."
2031 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2033 #: actions/groupblock.php:95
2034 msgid "User is already blocked from group."
2035 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2037 #: actions/groupblock.php:100
2038 msgid "User is not a member of group."
2039 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2041 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2042 msgid "Block user from group"
2043 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2045 #: actions/groupblock.php:160
2048 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2049 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2050 "the group in the future."
2053 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2054 #: actions/groupblock.php:182
2055 msgid "Do not block this user from this group"
2056 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2059 #: actions/groupblock.php:189
2060 msgid "Block this user from this group"
2061 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2063 #: actions/groupblock.php:206
2065 msgid "Database error blocking user from group."
2066 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2068 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2071 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2073 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2074 msgid "You must be logged in to edit a group."
2076 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2078 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2079 msgid "Group design"
2080 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2082 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2084 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2085 "palette of your choice."
2088 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2089 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2090 msgid "Couldn't update your design."
2091 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2093 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2094 msgid "Design preferences saved."
2095 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2097 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2099 msgstr "Ryhmän logo"
2101 #: actions/grouplogo.php:153
2102 #, fuzzy, php-format
2104 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2105 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2107 #: actions/grouplogo.php:365
2108 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2109 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2111 #: actions/grouplogo.php:399
2112 msgid "Logo updated."
2113 msgstr "Logo päivitetty."
2115 #: actions/grouplogo.php:401
2116 msgid "Failed updating logo."
2117 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2119 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2120 #. TRANS: %s is the name of the group.
2121 #: actions/groupmembers.php:102
2123 msgid "%s group members"
2124 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2126 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2127 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2128 #: actions/groupmembers.php:107
2130 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2131 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2133 #: actions/groupmembers.php:122
2134 msgid "A list of the users in this group."
2135 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2137 #: actions/groupmembers.php:186
2141 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2142 #: actions/groupmembers.php:399
2147 #. TRANS: Submit button title.
2148 #: actions/groupmembers.php:403
2150 msgid "Block this user"
2153 #: actions/groupmembers.php:498
2154 msgid "Make user an admin of the group"
2155 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2157 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2158 #: actions/groupmembers.php:533
2163 #. TRANS: Submit button title.
2164 #: actions/groupmembers.php:537
2166 msgid "Make this user an admin"
2169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2170 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2171 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2172 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2173 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2176 msgstr "%s aikajana"
2178 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2179 #: actions/grouprss.php:142
2181 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2182 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2184 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2185 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2189 #: actions/groups.php:64
2191 msgid "Groups, page %d"
2192 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2194 #: actions/groups.php:90
2197 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2198 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2199 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2200 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2204 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2205 msgid "Create a new group"
2206 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2208 #: actions/groupsearch.php:52
2209 #, fuzzy, php-format
2211 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2212 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2214 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2215 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2216 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2218 #: actions/groupsearch.php:58
2219 msgid "Group search"
2222 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2223 #: actions/peoplesearch.php:83
2225 msgstr "Ei tuloksia"
2227 #: actions/groupsearch.php:82
2230 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2231 "newgroup%%) yourself."
2234 #: actions/groupsearch.php:85
2237 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2238 "action.newgroup%%) yourself!"
2241 #: actions/groupunblock.php:91
2242 msgid "Only an admin can unblock group members."
2243 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2245 #: actions/groupunblock.php:95
2246 msgid "User is not blocked from group."
2247 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2249 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2250 msgid "Error removing the block."
2251 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2253 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2254 #: actions/imsettings.php:60
2256 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2258 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2259 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2260 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2261 #: actions/imsettings.php:74
2264 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2265 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2267 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2268 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2270 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2271 #: actions/imsettings.php:94
2272 msgid "IM is not available."
2273 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2275 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2276 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2277 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2279 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2281 #: actions/imsettings.php:113
2282 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2283 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2285 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2286 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2287 #: actions/imsettings.php:124
2290 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2291 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2293 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2294 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2297 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2298 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2299 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2300 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2301 #. TRANS: person or organization.
2302 #: actions/imsettings.php:143
2305 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2306 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2308 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2309 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2312 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2313 #: actions/imsettings.php:158
2314 msgid "IM preferences"
2315 msgstr "Asetukset tallennettu."
2317 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2318 #: actions/imsettings.php:163
2319 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2320 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2322 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2323 #: actions/imsettings.php:169
2324 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2325 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2327 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2328 #: actions/imsettings.php:175
2329 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2331 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2334 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2335 #: actions/imsettings.php:182
2336 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2337 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2339 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2340 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2341 msgid "Preferences saved."
2342 msgstr "Asetukset tallennettu."
2344 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2345 #: actions/imsettings.php:312
2346 msgid "No Jabber ID."
2347 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2349 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2350 #: actions/imsettings.php:320
2351 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2352 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2354 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2355 #: actions/imsettings.php:325
2356 msgid "Not a valid Jabber ID"
2357 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2359 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2360 #: actions/imsettings.php:329
2361 msgid "That is already your Jabber ID."
2362 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2364 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2365 #: actions/imsettings.php:333
2366 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2367 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2369 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2370 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2371 #: actions/imsettings.php:361
2374 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2375 "s for sending messages to you."
2377 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2378 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2380 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2381 #: actions/imsettings.php:391
2382 msgid "That is the wrong IM address."
2383 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2385 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2386 #: actions/imsettings.php:400
2388 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2389 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2391 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2392 #: actions/imsettings.php:405
2393 msgid "IM confirmation cancelled."
2394 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2396 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2397 #. TRANS: registered for the active user.
2398 #: actions/imsettings.php:427
2399 msgid "That is not your Jabber ID."
2400 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2402 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2403 #: actions/imsettings.php:450
2404 msgid "The IM address was removed."
2405 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2407 #: actions/inbox.php:59
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2410 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2412 #: actions/inbox.php:62
2414 msgid "Inbox for %s"
2415 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2417 #: actions/inbox.php:115
2418 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2419 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2422 #: actions/invite.php:40
2423 msgid "Invites have been disabled."
2424 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2426 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2427 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2428 #: actions/invite.php:44
2430 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2432 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2434 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2435 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2436 #: actions/invite.php:77
2437 #, fuzzy, php-format
2438 msgid "Invalid email address: %s."
2439 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2441 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2442 #: actions/invite.php:116
2444 msgid "Invitations sent"
2445 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2447 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2448 #: actions/invite.php:119
2449 msgid "Invite new users"
2450 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2452 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2453 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2454 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2455 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2456 #: actions/invite.php:139
2458 msgid "You are already subscribed to this user:"
2459 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2460 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2461 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2463 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2464 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2465 #. TRANS: Whois output.
2466 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2467 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2470 msgstr "%1$s (%2$s)"
2472 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2473 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2474 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2475 #: actions/invite.php:153
2477 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2479 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2481 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2484 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2487 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2488 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2489 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2490 #: actions/invite.php:167
2492 msgid "Invitation sent to the following person:"
2493 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2494 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2495 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2497 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2498 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2499 #: actions/invite.php:177
2501 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2502 "on the site. Thanks for growing the community!"
2504 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2505 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2507 #. TRANS: Form instructions.
2508 #: actions/invite.php:190
2510 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2512 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2515 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2516 #: actions/invite.php:217
2517 msgid "Email addresses"
2518 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2520 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2521 #: actions/invite.php:220
2522 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2523 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2525 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2526 #: actions/invite.php:224
2527 msgid "Personal message"
2528 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2530 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2531 #: actions/invite.php:227
2532 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2533 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2535 #. TRANS: Send button for inviting friends
2536 #: actions/invite.php:231
2542 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2543 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2544 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2545 #: actions/invite.php:263
2547 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2548 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2550 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2551 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2552 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2553 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2554 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2555 #: actions/invite.php:270
2558 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2560 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2561 "you know and people who interest you.\n"
2563 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2564 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2565 "share your interests.\n"
2571 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2575 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2580 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2585 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2587 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2588 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2590 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2591 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2592 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2597 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2601 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2606 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2607 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2611 #: actions/joingroup.php:60
2612 msgid "You must be logged in to join a group."
2613 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2615 #: actions/joingroup.php:141
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "%1$s joined group %2$s"
2618 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2620 #: actions/leavegroup.php:60
2621 msgid "You must be logged in to leave a group."
2622 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2624 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2625 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2626 msgid "You are not a member of that group."
2627 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2629 #: actions/leavegroup.php:137
2631 msgid "%1$s left group %2$s"
2632 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2634 #. TRANS: User admin panel title
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2640 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2641 msgid "License for this StatusNet site"
2644 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2645 msgid "Invalid license selection."
2648 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2650 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2654 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2655 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2658 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2659 msgid "Invalid license URL."
2662 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2663 msgid "Invalid license image URL."
2666 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2667 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2670 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2671 msgid "License image must be blank or valid URL."
2674 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2675 msgid "License selection"
2678 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2681 msgstr "Yksityisyys"
2683 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2684 msgid "All Rights Reserved"
2687 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2688 msgid "Creative Commons"
2691 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2695 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2696 msgid "Select license"
2699 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2700 msgid "License details"
2703 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2707 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2708 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2711 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2712 msgid "License Title"
2715 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2716 msgid "The title of the license."
2719 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2723 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2724 msgid "URL for more information about the license."
2727 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2728 msgid "License Image URL"
2731 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2732 msgid "URL for an image to display with the license."
2735 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2736 msgid "Save license settings"
2739 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2740 msgid "Already logged in."
2741 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2743 #: actions/login.php:148
2744 msgid "Incorrect username or password."
2745 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2747 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2749 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2750 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2752 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2754 msgstr "Kirjaudu sisään"
2756 #: actions/login.php:249
2757 msgid "Login to site"
2758 msgstr "Kirjaudu sisään"
2760 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2762 msgstr "Muista minut"
2764 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2765 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2767 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2770 #: actions/login.php:269
2771 msgid "Lost or forgotten password?"
2772 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2774 #: actions/login.php:288
2776 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2777 "changing your settings."
2779 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2780 "asetuksiesi muuttamista."
2782 #: actions/login.php:292
2784 msgid "Login with your username and password."
2785 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2787 #: actions/login.php:295
2788 #, fuzzy, php-format
2790 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2792 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2795 #: actions/makeadmin.php:92
2796 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2797 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2799 #: actions/makeadmin.php:96
2800 #, fuzzy, php-format
2801 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2802 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2804 #: actions/makeadmin.php:133
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2807 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2809 #: actions/makeadmin.php:146
2811 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2812 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2814 #: actions/microsummary.php:69
2815 msgid "No current status."
2816 msgstr "Ei tuloksia"
2818 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2819 #: actions/newapplication.php:52
2821 msgid "New application"
2822 msgstr "Päivitystä ei ole."
2824 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2825 #: actions/newapplication.php:65
2827 msgid "You must be logged in to register an application."
2828 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2830 #: actions/newapplication.php:147
2832 msgid "Use this form to register a new application."
2833 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2835 #: actions/newapplication.php:169
2837 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2838 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2840 #: actions/newapplication.php:184
2841 msgid "Source URL is required."
2844 #: actions/newapplication.php:199
2846 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2847 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2849 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2851 msgid "Could not create application."
2852 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2854 #: actions/newgroup.php:53
2858 #: actions/newgroup.php:110
2859 msgid "Use this form to create a new group."
2860 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2862 #: actions/newgroup.php:145
2864 msgid "description is too long (max %d chars)."
2865 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2867 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2869 msgstr "Uusi viesti"
2871 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2872 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2873 msgid "You can't send a message to this user."
2874 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2876 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2877 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2878 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2879 #: lib/command.php:579
2881 msgstr "Ei sisältöä!"
2883 #: actions/newmessage.php:161
2884 msgid "No recipient specified."
2885 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2887 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2888 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2890 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2891 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2893 #: actions/newmessage.php:184
2894 msgid "Message sent"
2895 msgstr "Viesti lähetetty"
2897 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2898 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2899 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2900 #, fuzzy, php-format
2901 msgid "Direct message to %s sent."
2902 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2904 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2908 #: actions/newnotice.php:69
2910 msgstr "Uusi päivitys"
2912 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2914 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2915 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2917 #: actions/newnotice.php:183
2919 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2920 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2922 #: actions/newnotice.php:229
2923 msgid "Notice posted"
2924 msgstr "Päivitys lähetetty"
2926 #: actions/noticesearch.php:68
2929 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2930 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2932 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2933 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2935 #: actions/noticesearch.php:78
2939 #: actions/noticesearch.php:91
2941 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2942 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2944 #: actions/noticesearch.php:121
2947 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2948 "status_textarea=%s)!"
2950 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2951 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2953 #: actions/noticesearch.php:124
2954 #, fuzzy, php-format
2956 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2957 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2959 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2960 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2962 #: actions/noticesearchrss.php:96
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Updates with \"%s\""
2965 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2967 #: actions/noticesearchrss.php:98
2969 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2970 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2972 #: actions/nudge.php:85
2975 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2978 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2979 "sähköpostiosoitettaan."
2981 #: actions/nudge.php:94
2983 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2985 #: actions/nudge.php:97
2987 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2989 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2990 #: actions/oauthappssettings.php:60
2992 msgid "You must be logged in to list your applications."
2994 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2996 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2997 #: actions/oauthappssettings.php:76
2999 msgid "OAuth applications"
3000 msgstr "Muita asetuksia"
3002 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3003 #: actions/oauthappssettings.php:88
3004 msgid "Applications you have registered"
3007 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3008 #: actions/oauthappssettings.php:141
3010 msgid "You have not registered any applications yet."
3013 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3014 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3015 msgid "Connected applications"
3018 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3019 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3020 msgid "The following connections exist for your account."
3023 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3024 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3026 msgid "You are not a user of that application."
3027 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3029 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3030 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3031 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3034 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3036 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3037 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3038 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3041 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3045 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3046 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3047 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3050 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3051 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3052 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3053 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3056 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3057 "this instance of StatusNet."
3060 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3061 msgid "Notice has no profile."
3062 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3064 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3066 msgid "%1$s's status on %2$s"
3067 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3069 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3070 #: actions/oembed.php:159
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Content type %s not supported."
3075 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3076 #: actions/oembed.php:163
3078 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3081 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3082 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3083 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3084 msgid "Not a supported data format."
3085 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3087 #: actions/opensearch.php:64
3088 msgid "People Search"
3089 msgstr "Etsi ihmisiä"
3091 #: actions/opensearch.php:67
3092 msgid "Notice Search"
3093 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3095 #: actions/othersettings.php:60
3096 msgid "Other settings"
3097 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3099 #: actions/othersettings.php:71
3100 msgid "Manage various other options."
3101 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3103 #: actions/othersettings.php:108
3104 msgid " (free service)"
3107 #: actions/othersettings.php:116
3108 msgid "Shorten URLs with"
3109 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3111 #: actions/othersettings.php:117
3112 msgid "Automatic shortening service to use."
3113 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3115 #: actions/othersettings.php:122
3116 msgid "View profile designs"
3117 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3119 #: actions/othersettings.php:123
3120 msgid "Show or hide profile designs."
3121 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3123 #: actions/othersettings.php:153
3124 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3125 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3127 #: actions/otp.php:69
3129 msgid "No user ID specified."
3130 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3132 #: actions/otp.php:83
3134 msgid "No login token specified."
3135 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3137 #: actions/otp.php:90
3138 msgid "No login token requested."
3139 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3141 #: actions/otp.php:95
3143 msgid "Invalid login token specified."
3144 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3146 #: actions/otp.php:104
3148 msgid "Login token expired."
3149 msgstr "Kirjaudu sisään"
3151 #: actions/outbox.php:58
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3154 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3156 #: actions/outbox.php:61
3158 msgid "Outbox for %s"
3159 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3161 #: actions/outbox.php:116
3162 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3163 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3165 #: actions/passwordsettings.php:58
3166 msgid "Change password"
3167 msgstr "Vaihda salasana"
3169 #: actions/passwordsettings.php:69
3170 msgid "Change your password."
3171 msgstr "Vaihda salasanasi."
3173 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3174 msgid "Password change"
3175 msgstr "Salasanan vaihto"
3177 #: actions/passwordsettings.php:104
3178 msgid "Old password"
3179 msgstr "Vanha salasana"
3181 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3182 msgid "New password"
3183 msgstr "Uusi salasana"
3185 #: actions/passwordsettings.php:109
3186 msgid "6 or more characters"
3187 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3189 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3190 #: actions/register.php:442
3194 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3195 msgid "Same as password above"
3196 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3198 #: actions/passwordsettings.php:117
3202 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3203 msgid "Password must be 6 or more characters."
3204 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3206 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3207 msgid "Passwords don't match."
3208 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3210 #: actions/passwordsettings.php:165
3211 msgid "Incorrect old password"
3212 msgstr "Väärä vanha salasana"
3214 #: actions/passwordsettings.php:181
3215 msgid "Error saving user; invalid."
3216 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3218 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3219 msgid "Can't save new password."
3220 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3222 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3223 msgid "Password saved."
3224 msgstr "Salasana tallennettu."
3226 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3227 #. TRANS: Menu item for site administration
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3232 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3234 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3237 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3238 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3239 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "Theme directory not readable: %s."
3242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3244 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3245 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3249 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3251 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3252 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid "Background directory not writable: %s."
3256 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3258 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3259 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3260 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Locales directory not readable: %s."
3263 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3265 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3266 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3267 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3268 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3271 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3272 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3277 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3285 msgid "Site's server hostname."
3288 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3289 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3295 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3298 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3300 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3301 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3303 msgid "Locale directory"
3304 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3306 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3307 msgid "Directory path to locales."
3310 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3315 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3316 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3326 msgid "Server for themes."
3327 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3329 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3331 msgid "Web path to themes."
3334 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3335 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3336 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3341 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3343 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3346 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3348 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3351 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3353 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3354 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3355 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3358 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3359 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3363 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3367 msgid "Directory where themes are located."
3370 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3371 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3376 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3379 msgid "Avatar server"
3380 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3385 msgid "Server for avatars."
3386 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3388 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3392 msgstr "Kuva päivitetty."
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3397 msgid "Web path to avatars."
3398 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3400 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3401 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3402 msgid "Avatar directory"
3403 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3407 msgid "Directory where avatars are located."
3410 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3413 msgstr "Taustakuvat"
3415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3416 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3418 msgid "Server for backgrounds."
3419 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3422 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3423 msgid "Web path to backgrounds."
3426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3428 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3433 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3438 msgid "Directory where backgrounds are located."
3441 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3442 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3443 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3446 msgstr "Liitettä ei ole."
3448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3449 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3451 msgid "Server for attachments."
3452 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3457 msgid "Web path to attachments."
3458 msgstr "Liitettä ei ole."
3460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3463 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3464 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3466 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3467 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3468 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3471 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3473 msgid "Directory where attachments are located."
3476 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3482 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3488 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3492 msgstr "Päivitykset"
3494 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3504 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3505 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3506 msgid "When to use SSL."
3509 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3511 msgid "Server to direct SSL requests to."
3514 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3518 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3520 #: actions/peoplesearch.php:52
3523 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3524 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3526 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3527 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3528 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3530 #: actions/peoplesearch.php:58
3531 msgid "People search"
3532 msgstr "Etsi ihmisiä"
3534 #: actions/peopletag.php:68
3536 msgid "Not a valid people tag: %s."
3537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3539 #: actions/peopletag.php:142
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3542 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3544 #: actions/postnotice.php:95
3545 msgid "Invalid notice content."
3546 msgstr "Koko ei kelpaa."
3548 #: actions/postnotice.php:101
3550 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3553 #. TRANS: Page title for profile settings.
3554 #: actions/profilesettings.php:61
3555 msgid "Profile settings"
3556 msgstr "Profiiliasetukset"
3558 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3559 #: actions/profilesettings.php:73
3561 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3563 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3566 #. TRANS: Profile settings form legend.
3567 #: actions/profilesettings.php:102
3568 msgid "Profile information"
3569 msgstr "Profiilitieto"
3571 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3572 #: actions/profilesettings.php:113
3574 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3576 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3579 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3580 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3581 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3582 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3586 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3587 #. TRANS: Form input field label.
3588 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3589 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3593 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3594 #: actions/profilesettings.php:125
3596 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3597 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3600 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3601 #. TRANS: biography (%d).
3602 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3605 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3606 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3607 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3610 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3611 msgid "Describe yourself and your interests"
3612 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3614 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3615 #. TRANS: their biography.
3616 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3620 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3621 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3622 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3623 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3624 #: lib/userprofile.php:165
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3629 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3631 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3632 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3634 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3635 #: actions/profilesettings.php:157
3636 msgid "Share my current location when posting notices"
3639 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3640 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3641 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3642 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3647 #: actions/profilesettings.php:168
3649 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3651 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3652 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3654 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3655 #: actions/profilesettings.php:173
3659 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:175
3661 msgid "Preferred language"
3662 msgstr "Ensisijainen kieli"
3664 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3665 #: actions/profilesettings.php:185
3667 msgstr "Aikavyöhyke"
3669 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3670 #: actions/profilesettings.php:187
3671 msgid "What timezone are you normally in?"
3672 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3674 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3675 #: actions/profilesettings.php:193
3677 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3679 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3682 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3683 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3684 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3685 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3688 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3689 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3690 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3692 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3693 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3694 msgid "Timezone not selected."
3695 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3697 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3698 #: actions/profilesettings.php:281
3700 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3701 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3703 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3704 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3705 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3707 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3708 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3710 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3711 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3712 #: actions/profilesettings.php:351
3713 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3714 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3716 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3717 #: actions/profilesettings.php:409
3719 msgid "Couldn't save location prefs."
3720 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3722 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3723 #: actions/profilesettings.php:422
3724 msgid "Couldn't save profile."
3725 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3727 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3728 #: actions/profilesettings.php:431
3729 msgid "Couldn't save tags."
3730 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3732 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3733 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3734 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3735 msgid "Settings saved."
3736 msgstr "Asetukset tallennettu."
3738 #: actions/public.php:83
3740 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3743 #: actions/public.php:92
3744 msgid "Could not retrieve public stream."
3745 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3747 #: actions/public.php:130
3749 msgid "Public timeline, page %d"
3750 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3752 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3753 msgid "Public timeline"
3754 msgstr "Julkinen aikajana"
3756 #: actions/public.php:160
3757 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3758 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3760 #: actions/public.php:164
3761 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3762 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3764 #: actions/public.php:168
3765 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3766 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3768 #: actions/public.php:188
3769 #, fuzzy, php-format
3771 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3774 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3777 #: actions/public.php:191
3778 msgid "Be the first to post!"
3779 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3781 #: actions/public.php:195
3784 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3787 #: actions/public.php:242
3790 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3791 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3792 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3793 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3796 #: actions/public.php:247
3797 #, fuzzy, php-format
3799 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3800 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3803 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3806 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3807 #: actions/publictagcloud.php:57
3808 msgid "Public tag cloud"
3809 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3811 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3812 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3813 #: actions/publictagcloud.php:65
3814 #, fuzzy, php-format
3815 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3816 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3818 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3819 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3820 #. TRANS: and do not change the URL part.
3821 #: actions/publictagcloud.php:74
3823 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3825 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3828 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3829 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3830 #: actions/publictagcloud.php:79
3831 msgid "Be the first to post one!"
3832 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3834 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3835 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3836 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3837 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3838 #. TRANS: and do not change the URL part.
3839 #: actions/publictagcloud.php:87
3842 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3846 #: actions/publictagcloud.php:146
3850 #: actions/recoverpassword.php:36
3851 msgid "You are already logged in!"
3852 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3854 #: actions/recoverpassword.php:62
3855 msgid "No such recovery code."
3856 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3858 #: actions/recoverpassword.php:66
3859 msgid "Not a recovery code."
3860 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3862 #: actions/recoverpassword.php:73
3863 msgid "Recovery code for unknown user."
3864 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3866 #: actions/recoverpassword.php:86
3867 msgid "Error with confirmation code."
3868 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3870 #: actions/recoverpassword.php:97
3871 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3872 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3874 #: actions/recoverpassword.php:111
3875 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3876 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3878 #: actions/recoverpassword.php:152
3881 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3882 "the email address you have stored in your account."
3884 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3885 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3887 #: actions/recoverpassword.php:158
3888 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3889 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3891 #: actions/recoverpassword.php:188
3892 msgid "Password recovery"
3893 msgstr "Salasanan palautus"
3895 #: actions/recoverpassword.php:191
3896 msgid "Nickname or email address"
3897 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3899 #: actions/recoverpassword.php:193
3900 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3902 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3904 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3908 #: actions/recoverpassword.php:208
3909 msgid "Reset password"
3910 msgstr "Vaihda salasana"
3912 #: actions/recoverpassword.php:209
3913 msgid "Recover password"
3914 msgstr "Salasanan palautus"
3916 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3917 msgid "Password recovery requested"
3918 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3920 #: actions/recoverpassword.php:213
3921 msgid "Unknown action"
3922 msgstr "Tuntematon toiminto"
3924 #: actions/recoverpassword.php:236
3926 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3927 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3929 #: actions/recoverpassword.php:243
3933 #: actions/recoverpassword.php:252
3934 msgid "Enter a nickname or email address."
3935 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3937 #: actions/recoverpassword.php:282
3938 msgid "No user with that email address or username."
3939 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3941 #: actions/recoverpassword.php:299
3942 msgid "No registered email address for that user."
3943 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3945 #: actions/recoverpassword.php:313
3946 msgid "Error saving address confirmation."
3947 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3949 #: actions/recoverpassword.php:338
3951 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3952 "address registered to your account."
3954 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3955 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3957 #: actions/recoverpassword.php:357
3958 msgid "Unexpected password reset."
3959 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3961 #: actions/recoverpassword.php:365
3962 msgid "Password must be 6 chars or more."
3963 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3965 #: actions/recoverpassword.php:369
3966 msgid "Password and confirmation do not match."
3967 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3969 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3970 msgid "Error setting user."
3971 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3973 #: actions/recoverpassword.php:395
3974 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3976 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3978 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3979 msgid "Sorry, only invited people can register."
3980 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3982 #: actions/register.php:99
3983 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3984 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3986 #: actions/register.php:119
3987 msgid "Registration successful"
3988 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3990 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3992 msgstr "Rekisteröidy"
3994 #: actions/register.php:142
3995 msgid "Registration not allowed."
3996 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3998 #: actions/register.php:205
3999 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4000 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4002 #: actions/register.php:219
4003 msgid "Email address already exists."
4004 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4006 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4007 msgid "Invalid username or password."
4008 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4010 #: actions/register.php:352
4012 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4013 "link up to friends and colleagues. "
4016 #: actions/register.php:434
4017 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4019 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4020 "välilyöntejä. Pakollinen."
4022 #: actions/register.php:439
4023 msgid "6 or more characters. Required."
4024 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4026 #: actions/register.php:443
4027 msgid "Same as password above. Required."
4028 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4030 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4031 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4032 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4036 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4037 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4039 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4040 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4042 #: actions/register.php:459
4043 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4044 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4046 #: actions/register.php:464
4047 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4048 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4050 #: actions/register.php:525
4053 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4056 #: actions/register.php:535
4058 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4061 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4062 #: actions/register.php:539
4063 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4066 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4067 #: actions/register.php:542
4068 msgid "All rights reserved."
4071 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4072 #: actions/register.php:547
4073 #, fuzzy, php-format
4075 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4076 "email address, IM address, and phone number."
4078 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4081 #: actions/register.php:590
4082 #, fuzzy, php-format
4084 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4087 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4088 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4089 "notices through instant messages.\n"
4090 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4091 "share your interests. \n"
4092 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4093 "others more about you. \n"
4094 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4097 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4099 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4102 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4103 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4104 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4105 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4106 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4107 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4108 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4109 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4112 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4114 #: actions/register.php:614
4116 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4117 "to confirm your email address.)"
4119 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4120 "sähköpostiosoitteesi.)"
4122 #: actions/remotesubscribe.php:98
4125 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4126 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4127 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4129 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4130 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4131 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4132 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4134 #: actions/remotesubscribe.php:112
4135 msgid "Remote subscribe"
4138 #: actions/remotesubscribe.php:124
4139 msgid "Subscribe to a remote user"
4140 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4142 #: actions/remotesubscribe.php:129
4143 msgid "User nickname"
4144 msgstr "Käyttäjätunnus"
4146 #: actions/remotesubscribe.php:130
4147 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4148 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4150 #: actions/remotesubscribe.php:133
4152 msgstr "Profiilin URL"
4154 #: actions/remotesubscribe.php:134
4155 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4156 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4158 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4159 #: lib/userprofile.php:406
4163 #: actions/remotesubscribe.php:159
4164 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4165 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4167 #: actions/remotesubscribe.php:168
4169 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4171 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4174 #: actions/remotesubscribe.php:176
4175 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4177 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4179 #: actions/remotesubscribe.php:183
4181 msgid "Couldn’t get a request token."
4182 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4184 #: actions/repeat.php:57
4186 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4187 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4189 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4191 msgid "No notice specified."
4192 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4194 #: actions/repeat.php:76
4196 msgid "You can't repeat your own notice."
4197 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4199 #: actions/repeat.php:90
4200 msgid "You already repeated that notice."
4201 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4203 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4208 #: actions/repeat.php:119
4213 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4214 #: lib/personalgroupnav.php:105
4216 msgid "Replies to %s"
4217 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4219 #: actions/replies.php:128
4221 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4222 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4224 #: actions/replies.php:145
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4227 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4229 #: actions/replies.php:152
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4232 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4234 #: actions/replies.php:159
4236 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4237 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4239 #: actions/replies.php:199
4242 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4243 "notice to them yet."
4245 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4248 #: actions/replies.php:204
4251 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4252 "[join groups](%%action.groups%%)."
4255 #: actions/replies.php:206
4256 #, fuzzy, php-format
4258 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4259 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4261 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4262 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4264 #: actions/repliesrss.php:72
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4267 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4269 #: actions/revokerole.php:75
4270 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4271 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4273 #: actions/revokerole.php:82
4275 msgid "User doesn't have this role."
4276 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4278 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4281 msgstr "Päivitys poistettu."
4283 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4285 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4286 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4288 #: actions/sandbox.php:72
4290 msgid "User is already sandboxed."
4291 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4293 #. TRANS: Menu item for site administration
4294 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4295 #: lib/adminpanelaction.php:379
4299 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4300 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4303 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4304 msgid "Handle sessions"
4307 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4308 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4311 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4312 msgid "Session debugging"
4315 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4316 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4319 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4321 msgid "Save site settings"
4322 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4324 #: actions/showapplication.php:82
4326 msgid "You must be logged in to view an application."
4327 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4329 #: actions/showapplication.php:157
4331 msgid "Application profile"
4332 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4334 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4335 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4339 #. TRANS: Form input field label for application name.
4340 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4341 #: lib/applicationeditform.php:190
4346 #. TRANS: Form input field label.
4347 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4349 msgid "Organization"
4352 #. TRANS: Form input field label.
4353 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4354 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4358 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4359 #: lib/profileaction.php:187
4363 #: actions/showapplication.php:203
4365 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4368 #: actions/showapplication.php:213
4369 msgid "Application actions"
4372 #: actions/showapplication.php:236
4373 msgid "Reset key & secret"
4376 #: actions/showapplication.php:261
4377 msgid "Application info"
4380 #: actions/showapplication.php:263
4381 msgid "Consumer key"
4384 #: actions/showapplication.php:268
4385 msgid "Consumer secret"
4388 #: actions/showapplication.php:273
4389 msgid "Request token URL"
4392 #: actions/showapplication.php:278
4393 msgid "Access token URL"
4396 #: actions/showapplication.php:283
4397 msgid "Authorize URL"
4400 #: actions/showapplication.php:288
4402 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4406 #: actions/showapplication.php:309
4408 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4409 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4411 #: actions/showfavorites.php:79
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4414 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4416 #: actions/showfavorites.php:132
4417 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4418 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4420 #: actions/showfavorites.php:171
4422 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4423 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4425 #: actions/showfavorites.php:178
4427 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4428 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4430 #: actions/showfavorites.php:185
4432 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4433 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4435 #: actions/showfavorites.php:206
4437 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4438 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4441 #: actions/showfavorites.php:208
4444 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4445 "would add to their favorites :)"
4448 #: actions/showfavorites.php:212
4451 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4452 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4453 "their favorites :)"
4456 #: actions/showfavorites.php:243
4457 msgid "This is a way to share what you like."
4460 #: actions/showgroup.php:82
4465 #: actions/showgroup.php:84
4467 msgid "%1$s group, page %2$d"
4468 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4470 #: actions/showgroup.php:227
4471 msgid "Group profile"
4472 msgstr "Ryhmän profiili"
4474 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4475 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4479 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4480 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4484 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4488 #: actions/showgroup.php:302
4489 msgid "Group actions"
4490 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4492 #: actions/showgroup.php:344
4494 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4495 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4497 #: actions/showgroup.php:350
4499 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4500 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4502 #: actions/showgroup.php:356
4504 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4505 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4507 #: actions/showgroup.php:361
4509 msgid "FOAF for %s group"
4510 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4512 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4516 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4517 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4518 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4523 #: actions/showgroup.php:410
4525 msgstr "Kaikki jäsenet"
4527 #: actions/showgroup.php:445
4531 #: actions/showgroup.php:461
4534 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4536 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4537 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4538 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4541 #: actions/showgroup.php:467
4542 #, fuzzy, php-format
4544 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4547 "their life and interests. "
4549 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4550 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4552 #: actions/showgroup.php:495
4554 msgstr "Ylläpitäjät"
4556 #: actions/showmessage.php:81
4557 msgid "No such message."
4558 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4560 #: actions/showmessage.php:98
4561 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4562 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4564 #: actions/showmessage.php:108
4566 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4567 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4569 #: actions/showmessage.php:113
4571 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4572 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4574 #: actions/shownotice.php:90
4575 msgid "Notice deleted."
4576 msgstr "Päivitys on poistettu."
4578 #: actions/showstream.php:72
4579 #, fuzzy, php-format
4581 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4583 #: actions/showstream.php:78
4585 msgid "%1$s, page %2$d"
4586 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4588 #: actions/showstream.php:120
4590 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4591 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4593 #: actions/showstream.php:127
4595 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4596 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4598 #: actions/showstream.php:134
4600 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4601 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4603 #: actions/showstream.php:141
4605 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4606 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4608 #: actions/showstream.php:146
4609 #, fuzzy, php-format
4611 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4613 #: actions/showstream.php:197
4615 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4617 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4620 #: actions/showstream.php:202
4622 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4623 "would be a good time to start :)"
4626 #: actions/showstream.php:204
4627 #, fuzzy, php-format
4629 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4630 "%?status_textarea=%2$s)."
4632 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4633 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4635 #: actions/showstream.php:243
4638 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4639 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4640 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4641 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4644 #: actions/showstream.php:248
4645 #, fuzzy, php-format
4647 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4648 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4649 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4651 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4652 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4654 #: actions/showstream.php:305
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Repeat of %s"
4657 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4659 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4661 msgid "You cannot silence users on this site."
4662 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4664 #: actions/silence.php:72
4666 msgid "User is already silenced."
4667 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4669 #: actions/siteadminpanel.php:69
4671 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4672 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4674 #: actions/siteadminpanel.php:133
4675 msgid "Site name must have non-zero length."
4678 #: actions/siteadminpanel.php:141
4679 msgid "You must have a valid contact email address."
4680 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4682 #: actions/siteadminpanel.php:159
4684 msgid "Unknown language \"%s\"."
4687 #: actions/siteadminpanel.php:165
4688 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4691 #: actions/siteadminpanel.php:171
4692 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4695 #: actions/siteadminpanel.php:221
4699 #: actions/siteadminpanel.php:224
4702 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4704 #: actions/siteadminpanel.php:225
4705 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4708 #: actions/siteadminpanel.php:229
4712 #: actions/siteadminpanel.php:230
4713 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4716 #: actions/siteadminpanel.php:234
4717 msgid "Brought by URL"
4720 #: actions/siteadminpanel.php:235
4721 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4724 #: actions/siteadminpanel.php:239
4726 msgid "Contact email address for your site"
4727 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4729 #: actions/siteadminpanel.php:245
4732 msgstr "Paikalliset näkymät"
4734 #: actions/siteadminpanel.php:256
4735 msgid "Default timezone"
4738 #: actions/siteadminpanel.php:257
4739 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4742 #: actions/siteadminpanel.php:262
4744 msgid "Default language"
4745 msgstr "Ensisijainen kieli"
4747 #: actions/siteadminpanel.php:263
4748 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4751 #: actions/siteadminpanel.php:271
4755 #: actions/siteadminpanel.php:274
4759 #: actions/siteadminpanel.php:274
4760 msgid "Maximum number of characters for notices."
4763 #: actions/siteadminpanel.php:278
4767 #: actions/siteadminpanel.php:278
4768 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4774 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4776 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4778 msgid "Edit site-wide message"
4779 msgstr "Uusi viesti"
4781 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4783 msgid "Unable to save site notice."
4784 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4786 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4787 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4790 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4792 msgid "Site notice text"
4793 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4795 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4796 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4799 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4801 msgid "Save site notice"
4802 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4804 #. TRANS: Title for SMS settings.
4805 #: actions/smssettings.php:59
4806 msgid "SMS settings"
4807 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4809 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4810 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4811 #: actions/smssettings.php:74
4813 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4815 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4817 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4818 #: actions/smssettings.php:97
4819 msgid "SMS is not available."
4820 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4822 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4823 #: actions/smssettings.php:111
4825 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4827 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4828 #: actions/smssettings.php:120
4829 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4830 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4832 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4833 #: actions/smssettings.php:133
4834 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4835 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4837 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4838 #: actions/smssettings.php:142
4839 msgid "Confirmation code"
4840 msgstr "Vahvistuskoodi"
4842 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4843 #: actions/smssettings.php:144
4844 msgid "Enter the code you received on your phone."
4845 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4847 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4848 #: actions/smssettings.php:148
4854 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4855 #: actions/smssettings.php:153
4856 msgid "SMS phone number"
4857 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4859 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4860 #: actions/smssettings.php:156
4861 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4862 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4864 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4865 #: actions/smssettings.php:195
4866 msgid "SMS preferences"
4867 msgstr "Asetukset tallennettu."
4869 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4870 #: actions/smssettings.php:201
4872 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4875 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4876 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4878 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4879 #: actions/smssettings.php:315
4881 msgid "SMS preferences saved."
4882 msgstr "Asetukset tallennettu."
4884 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4885 #: actions/smssettings.php:338
4886 msgid "No phone number."
4887 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4889 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4890 #: actions/smssettings.php:344
4891 msgid "No carrier selected."
4892 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4894 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4895 #: actions/smssettings.php:352
4896 msgid "That is already your phone number."
4897 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4899 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4900 #: actions/smssettings.php:356
4901 msgid "That phone number already belongs to another user."
4902 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4904 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4905 #: actions/smssettings.php:384
4907 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4908 "for the code and instructions on how to use it."
4910 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4911 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4913 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4914 #: actions/smssettings.php:413
4915 msgid "That is the wrong confirmation number."
4916 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4918 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4919 #: actions/smssettings.php:427
4920 msgid "SMS confirmation cancelled."
4921 msgstr "SMS vahvistus"
4923 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4924 #. TRANS: registered for the active user.
4925 #: actions/smssettings.php:448
4926 msgid "That is not your phone number."
4927 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4929 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4930 #: actions/smssettings.php:470
4932 msgid "The SMS phone number was removed."
4933 msgstr "SMS puhelinnumero"
4935 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4936 #: actions/smssettings.php:511
4937 msgid "Mobile carrier"
4938 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4940 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4941 #: actions/smssettings.php:516
4942 msgid "Select a carrier"
4943 msgstr "Valitse operaattori"
4945 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4946 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4947 #: actions/smssettings.php:525
4950 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4951 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4953 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4954 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4955 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4957 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4958 #: actions/smssettings.php:548
4959 msgid "No code entered"
4960 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4962 #. TRANS: Menu item for site administration
4963 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4964 #: lib/adminpanelaction.php:395
4968 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4969 msgid "Manage snapshot configuration"
4970 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4972 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4973 msgid "Invalid snapshot run value."
4976 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4977 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4980 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4981 msgid "Invalid snapshot report URL."
4984 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4985 msgid "Randomly during web hit"
4988 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4989 msgid "In a scheduled job"
4992 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4993 msgid "Data snapshots"
4996 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4997 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5000 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5004 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5005 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5008 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5012 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5013 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5016 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5018 msgid "Save snapshot settings"
5019 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5021 #: actions/subedit.php:70
5022 msgid "You are not subscribed to that profile."
5023 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5025 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5026 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5027 msgid "Could not save subscription."
5028 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5030 #: actions/subscribe.php:77
5031 msgid "This action only accepts POST requests."
5034 #: actions/subscribe.php:107
5036 msgid "No such profile."
5037 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5039 #: actions/subscribe.php:117
5041 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5042 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5044 #: actions/subscribe.php:145
5048 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5049 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5050 #: actions/subscribers.php:51
5052 msgid "%s subscribers"
5053 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5055 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5056 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5057 #: actions/subscribers.php:55
5059 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5060 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5062 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5063 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5064 #: actions/subscribers.php:68
5065 msgid "These are the people who listen to your notices."
5066 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5068 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5069 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5070 #: actions/subscribers.php:74
5072 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5073 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5075 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5076 #: actions/subscribers.php:116
5078 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5082 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5083 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5084 #: actions/subscribers.php:120
5086 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5089 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5090 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5091 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5092 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5093 #. TRANS: and do not change the URL part.
5094 #: actions/subscribers.php:129
5097 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5098 "%) and be the first?"
5101 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5102 #. TRANS: %s is a user nickname.
5103 #: actions/subscriptions.php:51
5105 msgid "%s subscriptions"
5106 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5108 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5109 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5110 #: actions/subscriptions.php:55
5112 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5113 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5115 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5116 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5117 #: actions/subscriptions.php:68
5118 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5119 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5121 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5122 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5123 #: actions/subscriptions.php:74
5125 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5126 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5128 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5129 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5130 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5131 #. TRANS: and do not change the URL part.
5132 #: actions/subscriptions.php:135
5135 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5136 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5137 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5138 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5139 "automatically subscribe to people you already follow there."
5142 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5143 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5144 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5145 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5146 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5148 msgid "%s is not listening to anyone."
5149 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5151 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5152 #: actions/subscriptions.php:226
5156 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5157 #: actions/subscriptions.php:241
5161 #: actions/tag.php:69
5163 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5164 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5166 #: actions/tag.php:87
5168 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5169 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5171 #: actions/tag.php:93
5173 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5174 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5176 #: actions/tag.php:99
5178 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5179 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5181 #: actions/tagother.php:39
5183 msgid "No ID argument."
5184 msgstr "Ei id parametria."
5186 #: actions/tagother.php:65
5191 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5192 msgid "User profile"
5193 msgstr "Käyttäjän profiili"
5195 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5196 #: lib/userprofile.php:103
5200 #: actions/tagother.php:141
5202 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5204 #: actions/tagother.php:151
5206 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5209 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5212 #: actions/tagother.php:193
5214 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5216 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5219 #: actions/tagother.php:200
5220 msgid "Could not save tags."
5221 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5223 #: actions/tagother.php:236
5224 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5226 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5227 "tilaavat päivityksiäsi."
5229 #: actions/tagrss.php:35
5230 msgid "No such tag."
5231 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5233 #: actions/unblock.php:59
5234 msgid "You haven't blocked that user."
5235 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5237 #: actions/unsandbox.php:72
5239 msgid "User is not sandboxed."
5240 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5242 #: actions/unsilence.php:72
5244 msgid "User is not silenced."
5245 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5247 #: actions/unsubscribe.php:77
5248 msgid "No profile ID in request."
5249 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5251 #: actions/unsubscribe.php:98
5252 msgid "Unsubscribed"
5253 msgstr "Tilaus lopetettu"
5255 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5258 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5261 #. TRANS: User admin panel title
5262 #: actions/useradminpanel.php:60
5268 #: actions/useradminpanel.php:71
5269 msgid "User settings for this StatusNet site"
5272 #: actions/useradminpanel.php:150
5273 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5276 #: actions/useradminpanel.php:156
5277 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5280 #: actions/useradminpanel.php:166
5282 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5285 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5286 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5287 #: lib/personalgroupnav.php:109
5291 #: actions/useradminpanel.php:223
5295 #: actions/useradminpanel.php:224
5296 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5299 #: actions/useradminpanel.php:232
5302 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5304 #: actions/useradminpanel.php:236
5305 msgid "New user welcome"
5308 #: actions/useradminpanel.php:237
5309 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5312 #: actions/useradminpanel.php:242
5314 msgid "Default subscription"
5315 msgstr "Kaikki tilaukset"
5317 #: actions/useradminpanel.php:243
5319 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5321 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5324 #: actions/useradminpanel.php:252
5327 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5329 #: actions/useradminpanel.php:257
5331 msgid "Invitations enabled"
5332 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5334 #: actions/useradminpanel.php:259
5335 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5338 #: actions/useradminpanel.php:295
5339 msgid "Save user settings"
5342 #: actions/userauthorization.php:105
5343 msgid "Authorize subscription"
5344 msgstr "Valtuuta tilaus"
5346 #: actions/userauthorization.php:110
5349 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5350 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5353 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5354 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5355 "paina \"Peruuta\"."
5357 #. TRANS: Menu item for site administration
5358 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5359 #: lib/adminpanelaction.php:403
5363 #: actions/userauthorization.php:217
5367 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5368 #: lib/subscribeform.php:139
5369 msgid "Subscribe to this user"
5370 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5372 #: actions/userauthorization.php:219
5376 #: actions/userauthorization.php:220
5378 msgid "Reject this subscription"
5379 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5381 #: actions/userauthorization.php:232
5382 msgid "No authorization request!"
5383 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5385 #: actions/userauthorization.php:254
5386 msgid "Subscription authorized"
5387 msgstr "Tilaus sallittu"
5389 #: actions/userauthorization.php:256
5392 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5393 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5394 "subscription. Your subscription token is:"
5396 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5397 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5400 #: actions/userauthorization.php:266
5401 msgid "Subscription rejected"
5402 msgstr "Tilaus hylätty"
5404 #: actions/userauthorization.php:268
5407 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5408 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5411 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5412 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5414 #: actions/userauthorization.php:303
5416 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5419 #: actions/userauthorization.php:308
5421 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5424 #: actions/userauthorization.php:314
5426 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5429 #: actions/userauthorization.php:329
5431 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5434 #: actions/userauthorization.php:345
5436 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5439 #: actions/userauthorization.php:350
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5442 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5444 #: actions/userauthorization.php:355
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5447 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5449 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5451 msgid "Profile design"
5452 msgstr "Profiiliasetukset"
5454 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5456 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5457 "palette of your choice."
5460 #: actions/userdesignsettings.php:282
5461 msgid "Enjoy your hotdog!"
5464 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5465 #: actions/usergroups.php:66
5467 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5468 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5470 #: actions/usergroups.php:132
5471 msgid "Search for more groups"
5472 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5474 #: actions/usergroups.php:159
5476 msgid "%s is not a member of any group."
5477 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5479 #: actions/usergroups.php:164
5481 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5484 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5485 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5486 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5487 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5488 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5489 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5490 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5493 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5495 #: actions/version.php:75
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "StatusNet %s"
5500 #: actions/version.php:155
5503 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5504 "Inc. and contributors."
5507 #: actions/version.php:163
5508 msgid "Contributors"
5511 #: actions/version.php:170
5513 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5514 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5515 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5516 "any later version. "
5519 #: actions/version.php:176
5521 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5522 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5523 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5524 "for more details. "
5527 #: actions/version.php:182
5530 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5531 "along with this program. If not, see %s."
5534 #: actions/version.php:191
5538 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5539 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5544 #: actions/version.php:199
5548 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5549 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5551 msgstr "Lisää suosikiksi"
5553 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5554 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5555 #: classes/Fave.php:151
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5558 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5560 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5561 #: classes/File.php:142
5563 msgid "Cannot process URL '%s'"
5566 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5567 #: classes/File.php:174
5568 msgid "Robin thinks something is impossible."
5571 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5572 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5573 #: classes/File.php:189
5576 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5577 "Try to upload a smaller version."
5580 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5581 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5582 #: classes/File.php:201
5584 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5587 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5588 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5589 #: classes/File.php:210
5591 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5594 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5595 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5597 msgid "Invalid filename."
5598 msgstr "Koko ei kelpaa."
5600 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5601 #: classes/Group_member.php:42
5603 msgid "Group join failed."
5604 msgstr "Ryhmän profiili"
5606 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5607 #: classes/Group_member.php:55
5609 msgid "Not part of group."
5610 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5612 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5613 #: classes/Group_member.php:63
5615 msgid "Group leave failed."
5616 msgstr "Ryhmän profiili"
5618 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5619 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5620 #: classes/Group_member.php:76
5622 msgid "Profile ID %s is invalid."
5625 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5626 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5627 #: classes/Group_member.php:89
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Group ID %s is invalid."
5630 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5632 #. TRANS: Activity title.
5633 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5637 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5638 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5639 #: classes/Group_member.php:117
5641 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5644 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5645 #: classes/Local_group.php:42
5647 msgid "Could not update local group."
5648 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5650 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5651 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5652 #: classes/Login_token.php:78
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "Could not create login token for %s"
5655 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5657 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5658 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5659 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5662 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5663 #: classes/Message.php:45
5665 msgid "You are banned from sending direct messages."
5666 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5668 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5669 #: classes/Message.php:62
5670 msgid "Could not insert message."
5671 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5673 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5674 #: classes/Message.php:73
5675 msgid "Could not update message with new URI."
5676 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5678 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5679 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5680 #: classes/Notice.php:98
5682 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5685 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5686 #: classes/Notice.php:193
5688 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5689 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5691 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5692 #: classes/Notice.php:265
5694 msgid "Problem saving notice. Too long."
5695 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5697 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5698 #: classes/Notice.php:270
5699 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5700 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5702 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5703 #: classes/Notice.php:276
5705 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5707 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5708 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5710 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5711 #: classes/Notice.php:283
5713 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5716 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5717 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5719 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5720 #: classes/Notice.php:291
5721 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5722 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5724 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5725 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5726 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5727 msgid "Problem saving notice."
5728 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5730 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5731 #: classes/Notice.php:907
5732 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5735 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5736 #: classes/Notice.php:1006
5738 msgid "Problem saving group inbox."
5739 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5741 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5742 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5743 #: classes/Notice.php:1120
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5746 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5748 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5749 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5750 #: classes/Notice.php:1822
5752 msgid "RT @%1$s %2$s"
5753 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5756 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5757 #: classes/Profile.php:791
5759 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5762 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5763 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5764 #: classes/Profile.php:800
5766 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5769 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5770 #: classes/Remote_profile.php:54
5772 msgid "Missing profile."
5773 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5775 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5776 #: classes/Status_network.php:338
5777 msgid "Unable to save tag."
5778 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5780 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5781 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5783 msgid "You have been banned from subscribing."
5784 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5786 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5787 #: classes/Subscription.php:80
5789 msgid "Already subscribed!"
5790 msgstr "Ei ole tilattu!."
5792 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5793 #: classes/Subscription.php:85
5794 msgid "User has blocked you."
5795 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5797 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5798 #: classes/Subscription.php:171
5800 msgid "Not subscribed!"
5801 msgstr "Ei ole tilattu!."
5803 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5804 #: classes/Subscription.php:178
5805 msgid "Could not delete self-subscription."
5806 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5808 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5809 #: classes/Subscription.php:206
5810 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5811 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5813 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5814 #: classes/Subscription.php:218
5815 msgid "Could not delete subscription."
5816 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5818 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5819 #: classes/Subscription.php:255
5823 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5824 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5825 #: classes/Subscription.php:258
5826 #, fuzzy, php-format
5827 msgid "%1$s is now following %2$s."
5828 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5830 #. TRANS: Notice given on user registration.
5831 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5832 #: classes/User.php:384
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5835 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5837 #. TRANS: Server exception.
5838 #: classes/User.php:902
5839 msgid "No single user defined for single-user mode."
5842 #. TRANS: Server exception.
5843 #: classes/User.php:906
5844 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5847 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5848 #: classes/User_group.php:495
5849 msgid "Could not create group."
5850 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5852 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5853 #: classes/User_group.php:505
5854 msgid "Could not set group URI."
5855 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5857 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5858 #: classes/User_group.php:528
5859 msgid "Could not set group membership."
5860 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5862 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5863 #: classes/User_group.php:543
5865 msgid "Could not save local group info."
5866 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5868 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5869 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5870 msgid "Change your profile settings"
5871 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5873 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5874 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5875 msgid "Upload an avatar"
5878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5879 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5880 msgid "Change your password"
5881 msgstr "Vaihda salasanasi"
5883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5884 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5885 msgid "Change email handling"
5886 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5888 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5889 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5891 msgid "Design your profile"
5892 msgstr "Käyttäjän profiili"
5894 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5895 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5896 msgid "Other options"
5897 msgstr "Muita asetuksia"
5899 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5900 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5904 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5905 #: lib/action.php:148
5906 #, fuzzy, php-format
5908 msgstr "%1$s (%2$s)"
5910 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5911 #: lib/action.php:164
5912 msgid "Untitled page"
5913 msgstr "Nimetön sivu"
5915 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5916 #: lib/action.php:477
5917 msgid "Primary site navigation"
5918 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5920 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5921 #: lib/action.php:483
5924 msgid "Personal profile and friends timeline"
5925 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5927 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5928 #: lib/action.php:486
5934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5935 #: lib/action.php:488
5937 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5938 msgstr "Vaihda salasanasi"
5940 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5941 #: lib/action.php:491
5943 msgstr "Käyttäjätili"
5945 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5946 #: lib/action.php:493
5949 msgid "Connect to services"
5950 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5952 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5953 #: lib/action.php:496
5957 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5958 #: lib/action.php:499
5961 msgid "Change site configuration"
5962 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5964 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5965 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5966 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5972 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5973 #: lib/action.php:506
5974 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5977 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5979 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5980 #: lib/action.php:509
5986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5987 #: lib/action.php:515
5989 msgid "Logout from the site"
5990 msgstr "Kirjaudu sisään"
5992 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5993 #: lib/action.php:518
5996 msgstr "Kirjaudu ulos"
5998 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5999 #: lib/action.php:523
6001 msgid "Create an account"
6002 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6004 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6005 #: lib/action.php:526
6009 msgstr "Rekisteröidy"
6011 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6012 #: lib/action.php:529
6014 msgid "Login to the site"
6015 msgstr "Kirjaudu sisään"
6017 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6018 #: lib/action.php:532
6022 msgstr "Kirjaudu sisään"
6024 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6025 #: lib/action.php:535
6030 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6031 #: lib/action.php:538
6037 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6038 #: lib/action.php:541
6040 msgid "Search for people or text"
6041 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6043 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6044 #: lib/action.php:544
6050 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6051 #. TRANS: Menu item for site administration
6052 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6054 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6056 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6057 #: lib/action.php:633
6059 msgstr "Paikalliset näkymät"
6061 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6062 #: lib/action.php:703
6064 msgstr "Sivuilmoitus"
6066 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6067 #: lib/action.php:804
6068 msgid "Secondary site navigation"
6069 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6071 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6072 #: lib/action.php:810
6076 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6077 #: lib/action.php:813
6081 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6082 #: lib/action.php:816
6086 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6087 #: lib/action.php:821
6091 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6092 #: lib/action.php:825
6094 msgstr "Yksityisyys"
6096 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6097 #: lib/action.php:828
6101 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6102 #: lib/action.php:834
6104 msgstr "Ota yhteyttä"
6106 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6107 #: lib/action.php:837
6112 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6113 #: lib/action.php:866
6114 msgid "StatusNet software license"
6115 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6117 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6118 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6119 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6120 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6121 #: lib/action.php:873
6122 #, fuzzy, php-format
6124 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6125 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6127 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6128 "site.broughtbyurl%%). "
6130 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6131 #: lib/action.php:876
6133 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6134 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6136 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6137 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6138 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6139 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6140 #: lib/action.php:883
6143 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6144 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6145 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6147 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6148 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6149 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6151 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6152 #: lib/action.php:899
6154 msgid "Site content license"
6155 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6157 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6158 #. TRANS: %1$s is the site name.
6159 #: lib/action.php:906
6161 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6164 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6165 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6166 #: lib/action.php:913
6168 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6171 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6172 #: lib/action.php:917
6173 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6176 #. TRANS: license message in footer.
6177 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6178 #: lib/action.php:949
6180 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6183 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6184 #: lib/action.php:1285
6188 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6189 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6190 #: lib/action.php:1296
6194 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6195 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6196 #: lib/action.php:1306
6200 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6201 #: lib/activity.php:120
6202 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6205 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6206 #: lib/activityutils.php:200
6207 msgid "Can't handle remote content yet."
6210 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6211 #: lib/activityutils.php:237
6212 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6215 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6216 #: lib/activityutils.php:242
6217 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6220 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6221 #: lib/adminpanelaction.php:96
6223 msgid "You cannot make changes to this site."
6224 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6226 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6227 #: lib/adminpanelaction.php:108
6229 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6230 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6232 #. TRANS: Client error message.
6233 #: lib/adminpanelaction.php:222
6235 msgid "showForm() not implemented."
6236 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6238 #. TRANS: Client error message
6239 #: lib/adminpanelaction.php:250
6241 msgid "saveSettings() not implemented."
6242 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6244 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6245 #. TRANS: the admin panel Design.
6246 #: lib/adminpanelaction.php:274
6248 msgid "Unable to delete design setting."
6249 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6251 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6252 #: lib/adminpanelaction.php:337
6254 msgid "Basic site configuration"
6255 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6257 #. TRANS: Menu item for site administration
6258 #: lib/adminpanelaction.php:339
6264 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6265 #: lib/adminpanelaction.php:345
6267 msgid "Design configuration"
6268 msgstr "SMS vahvistus"
6270 #. TRANS: Menu item for site administration
6271 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6272 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6278 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6279 #: lib/adminpanelaction.php:353
6281 msgid "User configuration"
6282 msgstr "SMS vahvistus"
6284 #. TRANS: Menu item for site administration
6285 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6289 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6290 #: lib/adminpanelaction.php:361
6292 msgid "Access configuration"
6293 msgstr "SMS vahvistus"
6295 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6296 #: lib/adminpanelaction.php:369
6298 msgid "Paths configuration"
6299 msgstr "SMS vahvistus"
6301 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6302 #: lib/adminpanelaction.php:377
6304 msgid "Sessions configuration"
6305 msgstr "SMS vahvistus"
6307 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6308 #: lib/adminpanelaction.php:385
6310 msgid "Edit site notice"
6311 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6313 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6314 #: lib/adminpanelaction.php:393
6316 msgid "Snapshots configuration"
6317 msgstr "SMS vahvistus"
6319 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6320 #: lib/adminpanelaction.php:401
6321 msgid "Set site license"
6324 #. TRANS: Client error 401.
6325 #: lib/apiauth.php:111
6326 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6329 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6330 #: lib/apiauth.php:177
6331 msgid "No application for that consumer key."
6334 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6335 #: lib/apiauth.php:219
6336 msgid "Bad access token."
6339 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6340 #: lib/apiauth.php:224
6341 msgid "No user for that token."
6344 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6345 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6346 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6347 msgid "Could not authenticate you."
6350 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6351 #: lib/apioauthstore.php:45
6353 msgid "Could not create anonymous consumer."
6354 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6356 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6357 #: lib/apioauthstore.php:69
6359 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6360 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6362 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6363 #: lib/apioauthstore.php:151
6365 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6368 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6369 #: lib/apioauthstore.php:186
6371 msgid "Could not issue access token."
6372 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6374 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6375 #: lib/apioauthstore.php:243
6377 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6378 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6380 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6381 #: lib/apioauthstore.php:285
6382 msgid "Tried to revoke unknown token."
6385 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6386 #: lib/apioauthstore.php:290
6387 msgid "Failed to delete revoked token."
6390 #. TRANS: Form guide.
6391 #: lib/applicationeditform.php:178
6392 msgid "Icon for this application"
6395 #. TRANS: Form input field instructions.
6396 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6397 #: lib/applicationeditform.php:201
6398 #, fuzzy, php-format
6399 msgid "Describe your application in %d character"
6400 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6401 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6402 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6404 #. TRANS: Form input field instructions.
6405 #: lib/applicationeditform.php:205
6406 msgid "Describe your application"
6409 #. TRANS: Form input field instructions.
6410 #: lib/applicationeditform.php:216
6412 msgid "URL of the homepage of this application"
6413 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6415 #. TRANS: Form input field label.
6416 #: lib/applicationeditform.php:218
6421 #. TRANS: Form input field instructions.
6422 #: lib/applicationeditform.php:225
6423 msgid "Organization responsible for this application"
6426 #. TRANS: Form input field instructions.
6427 #: lib/applicationeditform.php:234
6429 msgid "URL for the homepage of the organization"
6430 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6432 #. TRANS: Form input field instructions.
6433 #: lib/applicationeditform.php:243
6434 msgid "URL to redirect to after authentication"
6437 #. TRANS: Radio button label for application type
6438 #: lib/applicationeditform.php:271
6442 #. TRANS: Radio button label for application type
6443 #: lib/applicationeditform.php:288
6447 #. TRANS: Form guide.
6448 #: lib/applicationeditform.php:290
6449 msgid "Type of application, browser or desktop"
6452 #. TRANS: Radio button label for access type.
6453 #: lib/applicationeditform.php:314
6457 #. TRANS: Radio button label for access type.
6458 #: lib/applicationeditform.php:334
6462 #. TRANS: Form guide.
6463 #: lib/applicationeditform.php:336
6464 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6467 #. TRANS: Submit button title.
6468 #: lib/applicationeditform.php:353
6472 #: lib/applicationlist.php:247
6476 #. TRANS: Application access type
6477 #: lib/applicationlist.php:260
6481 #. TRANS: Application access type
6482 #: lib/applicationlist.php:262
6486 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6487 #: lib/applicationlist.php:268
6489 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6492 #. TRANS: Access token in the application list.
6493 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6494 #: lib/applicationlist.php:282
6496 msgid "Access token starting with: %s"
6499 #. TRANS: Button label
6500 #: lib/applicationlist.php:298
6506 #: lib/atom10feed.php:112
6507 msgid "author element must contain a name element."
6510 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6511 #: lib/attachmentlist.php:256
6516 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6517 #: lib/attachmentlist.php:270
6522 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6523 msgid "Notices where this attachment appears"
6527 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6529 msgid "Tags for this attachment"
6530 msgstr "Liitettä ei ole."
6532 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6533 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6535 msgid "Password changing failed."
6536 msgstr "Salasanan vaihto"
6538 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6539 #: lib/authenticationplugin.php:238
6541 msgid "Password changing is not allowed."
6542 msgstr "Salasanan vaihto"
6544 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6545 #: lib/blockform.php:68
6549 #. TRANS: Title for command results.
6550 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6551 msgid "Command results"
6552 msgstr "Komennon tulos"
6554 #. TRANS: Title for command results.
6555 #: lib/channel.php:194
6560 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6561 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6562 msgid "Command complete"
6563 msgstr "Komento suoritettu"
6565 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6566 #: lib/channel.php:244
6567 msgid "Command failed"
6568 msgstr "Komento epäonnistui"
6570 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6571 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6573 msgid "Notice with that id does not exist."
6574 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6576 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6577 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6578 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6580 msgid "User has no last notice."
6581 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6583 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6584 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6585 #: lib/command.php:128
6586 #, fuzzy, php-format
6587 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6588 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6590 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6591 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6592 #: lib/command.php:148
6594 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6597 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6598 #: lib/command.php:183
6599 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6600 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6602 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6603 #: lib/command.php:229
6604 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6607 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6608 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6609 #: lib/command.php:238
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Nudge sent to %s."
6612 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6614 #. TRANS: User statistics text.
6615 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6616 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6617 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6618 #: lib/command.php:268
6621 "Subscriptions: %1$s\n"
6622 "Subscribers: %2$s\n"
6626 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6627 #: lib/command.php:312
6628 msgid "Notice marked as fave."
6629 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6631 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6632 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6633 #: lib/command.php:357
6635 msgid "%1$s joined group %2$s."
6638 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6639 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6640 #: lib/command.php:405
6642 msgid "%1$s left group %2$s."
6645 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6646 #: lib/command.php:430
6648 msgid "Fullname: %s"
6649 msgstr "Koko nimi: %s"
6651 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6652 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6653 #. TRANS: %s is a location.
6654 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6656 msgid "Location: %s"
6657 msgstr "Kotipaikka: %s"
6659 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6660 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6661 #. TRANS: %s is a homepage.
6662 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6664 msgid "Homepage: %s"
6665 msgstr "Kotisivu: %s"
6667 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6668 #: lib/command.php:442
6673 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6674 #. TRANS: %s is a remote profile.
6675 #: lib/command.php:471
6678 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6682 #. TRANS: Message given if content is too long.
6683 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6684 #: lib/command.php:488
6685 #, fuzzy, php-format
6686 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6687 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6689 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6690 #: lib/command.php:514
6691 msgid "Error sending direct message."
6692 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6694 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6695 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6696 #: lib/command.php:551
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "Notice from %s repeated."
6699 msgstr "Päivitys lähetetty"
6701 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6702 #: lib/command.php:554
6703 msgid "Error repeating notice."
6704 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6706 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6707 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6708 #: lib/command.php:589
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6711 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6713 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6714 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6715 #: lib/command.php:600
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "Reply to %s sent."
6718 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6720 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6721 #: lib/command.php:603
6723 msgid "Error saving notice."
6724 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6726 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6727 #: lib/command.php:650
6729 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6730 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6732 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6733 #: lib/command.php:659
6735 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6736 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6738 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6739 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6740 #: lib/command.php:667
6742 msgid "Subscribed to %s."
6745 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6746 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6747 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6749 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6750 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6752 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6753 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6754 #: lib/command.php:699
6756 msgid "Unsubscribed from %s."
6759 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6760 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6761 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6762 msgid "Command not yet implemented."
6763 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6765 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6766 #: lib/command.php:723
6767 msgid "Notification off."
6768 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6770 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6771 #: lib/command.php:726
6772 msgid "Can't turn off notification."
6773 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6775 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6776 #: lib/command.php:749
6777 msgid "Notification on."
6778 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6780 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6781 #: lib/command.php:752
6782 msgid "Can't turn on notification."
6783 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6785 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6786 #: lib/command.php:766
6787 msgid "Login command is disabled."
6790 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6791 #. TRANS: %s is a logon link..
6792 #: lib/command.php:779
6794 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6797 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6798 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6799 #: lib/command.php:808
6801 msgid "Unsubscribed %s."
6804 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6805 #: lib/command.php:826
6807 msgid "You are not subscribed to anyone."
6808 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6810 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6811 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6812 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6813 #: lib/command.php:831
6815 msgid "You are subscribed to this person:"
6816 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6817 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6818 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6820 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6821 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6822 #: lib/command.php:853
6824 msgid "No one is subscribed to you."
6825 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6827 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6828 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6829 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6830 #: lib/command.php:858
6832 msgid "This person is subscribed to you:"
6833 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6834 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6835 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6837 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6838 #. TRANS: any group subscriptions.
6839 #: lib/command.php:880
6841 msgid "You are not a member of any groups."
6842 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6844 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6845 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6846 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6847 #: lib/command.php:885
6848 msgid "You are a member of this group:"
6849 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6850 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6851 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6853 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6854 #: lib/command.php:900
6857 "on - turn on notifications\n"
6858 "off - turn off notifications\n"
6859 "help - show this help\n"
6860 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6861 "groups - lists the groups you have joined\n"
6862 "subscriptions - list the people you follow\n"
6863 "subscribers - list the people that follow you\n"
6864 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6865 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6866 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6867 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6868 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6869 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6870 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6871 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6872 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6873 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6874 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6875 "join <group> - join group\n"
6876 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6877 "drop <group> - leave group\n"
6878 "stats - get your stats\n"
6879 "stop - same as 'off'\n"
6880 "quit - same as 'off'\n"
6881 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6882 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6883 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6884 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6885 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6886 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6887 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6888 "track <word> - not yet implemented.\n"
6889 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6890 "track off - not yet implemented.\n"
6891 "untrack all - not yet implemented.\n"
6892 "tracks - not yet implemented.\n"
6893 "tracking - not yet implemented.\n"
6896 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6897 #: lib/common.php:136
6899 msgid "No configuration file found."
6900 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6902 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6903 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6904 #: lib/common.php:139
6906 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6907 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6909 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6910 #: lib/common.php:142
6911 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6914 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6915 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6916 #: lib/common.php:146
6918 msgid "Go to the installer."
6919 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6921 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6922 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6926 msgstr "Pikaviestin"
6928 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6929 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6930 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6931 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6933 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6934 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6940 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6941 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6942 msgid "Updates by SMS"
6943 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6945 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6946 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6952 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6953 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6954 msgid "Authorized connected applications"
6957 #: lib/dberroraction.php:59
6958 msgid "Database error"
6959 msgstr "Tietokantavirhe"
6961 #: lib/designsettings.php:105
6966 #: lib/designsettings.php:109
6969 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6970 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6972 #: lib/designsettings.php:283
6975 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6976 "current configuration."
6979 #: lib/designsettings.php:418
6981 msgid "Design defaults restored."
6982 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6984 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6985 msgid "Disfavor this notice"
6986 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6988 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6989 msgid "Favor this notice"
6990 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7008 #: lib/feedlist.php:65
7012 #: lib/galleryaction.php:121
7014 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7016 #: lib/galleryaction.php:131
7020 #: lib/galleryaction.php:139
7022 msgid "Select tag to filter"
7023 msgstr "Valitse operaattori"
7025 #: lib/galleryaction.php:140
7029 #: lib/galleryaction.php:141
7030 msgid "Choose a tag to narrow list"
7031 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7033 #: lib/galleryaction.php:143
7037 #: lib/grantroleform.php:91
7039 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7042 #: lib/groupeditform.php:154
7043 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7045 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7048 #: lib/groupeditform.php:163
7049 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7050 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7052 #: lib/groupeditform.php:168
7054 msgid "Describe the group or topic"
7055 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7057 #: lib/groupeditform.php:170
7059 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7060 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7062 #: lib/groupeditform.php:179
7064 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7066 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7069 #: lib/groupeditform.php:187
7071 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7074 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7075 #: lib/groupnav.php:86
7080 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7081 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7082 #: lib/groupnav.php:89
7088 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7089 #: lib/groupnav.php:95
7094 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7095 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7096 #: lib/groupnav.php:98
7099 msgid "%s group members"
7102 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7103 #: lib/groupnav.php:108
7108 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7109 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7110 #: lib/groupnav.php:111
7113 msgid "%s blocked users"
7116 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7117 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7118 #: lib/groupnav.php:120
7121 msgid "Edit %s group properties"
7124 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7125 #: lib/groupnav.php:126
7130 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7131 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7132 #: lib/groupnav.php:129
7135 msgid "Add or edit %s logo"
7138 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7139 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7140 #: lib/groupnav.php:138
7143 msgid "Add or edit %s design"
7146 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7147 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7148 msgid "Groups with most members"
7149 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7151 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7152 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7153 msgid "Groups with most posts"
7154 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7156 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7157 #. TRANS: %s is a group name.
7158 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7160 msgid "Tags in %s group's notices"
7161 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7163 #. TRANS: Client exception 406
7164 #: lib/htmloutputter.php:104
7165 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7166 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7168 #: lib/imagefile.php:72
7169 msgid "Unsupported image file format."
7170 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7172 #: lib/imagefile.php:88
7173 #, fuzzy, php-format
7174 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7175 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7177 #: lib/imagefile.php:93
7178 msgid "Partial upload."
7179 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7181 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7182 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7183 msgid "System error uploading file."
7184 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7186 #: lib/imagefile.php:109
7187 msgid "Not an image or corrupt file."
7188 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7190 #: lib/imagefile.php:122
7191 msgid "Lost our file."
7192 msgstr "Tiedosto hävisi."
7194 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7195 msgid "Unknown file type"
7196 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7198 #: lib/imagefile.php:244
7202 #: lib/imagefile.php:246
7206 #: lib/jabber.php:387
7211 #: lib/jabber.php:567
7213 msgid "Unknown inbox source %d."
7216 #: lib/leaveform.php:114
7220 #: lib/logingroupnav.php:80
7221 msgid "Login with a username and password"
7222 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7224 #: lib/logingroupnav.php:86
7225 msgid "Sign up for a new account"
7226 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7228 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7230 msgid "Email address confirmation"
7231 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7233 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7234 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7235 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7241 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7243 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7247 "If not, just ignore this message.\n"
7249 "Thanks for your time, \n"
7253 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7257 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7258 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7260 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7261 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7265 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7266 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7269 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7270 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7271 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7272 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7273 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7275 #, fuzzy, php-format
7277 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7282 "Faithfully yours,\n"
7286 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7288 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7297 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7299 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7300 #. TRANS: %s is biographical information.
7304 msgstr "Kotipaikka: %s"
7306 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7307 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7310 msgid "New email address for posting to %s"
7311 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7313 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7314 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7315 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7317 #, fuzzy, php-format
7319 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7321 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7323 "More email instructions at %3$s.\n"
7325 "Faithfully yours,\n"
7328 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7330 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7332 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7337 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7338 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7342 msgstr "%s päivitys"
7344 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7346 msgid "SMS confirmation"
7347 msgstr "SMS vahvistus"
7349 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7350 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7352 #, fuzzy, php-format
7353 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7354 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7356 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7357 #. TRANS: %s is the nudging user.
7360 msgid "You've been nudged by %s"
7361 msgstr "%s tönäisi sinua"
7363 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7364 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7365 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7369 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7370 "to post some news.\n"
7372 "So let's hear from you :)\n"
7376 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7378 "With kind regards,\n"
7382 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7383 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7386 msgid "New private message from %s"
7387 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7389 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7390 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7391 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7392 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7396 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7398 "------------------------------------------------------\n"
7400 "------------------------------------------------------\n"
7402 "You can reply to their message here:\n"
7406 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7408 "With kind regards,\n"
7412 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7413 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7415 #, fuzzy, php-format
7416 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7417 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7419 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7420 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7421 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7422 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7423 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7427 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7429 "The URL of your notice is:\n"
7433 "The text of your notice is:\n"
7437 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7441 "Faithfully yours,\n"
7445 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7449 "The full conversation can be read here:\n"
7454 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7455 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7458 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7461 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7462 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7463 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7464 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7465 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7466 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7470 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7472 "The notice is here:\n"
7480 "%5$sYou can reply back here:\n"
7484 "The list of all @-replies for you here:\n"
7488 "Faithfully yours,\n"
7491 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7494 #: lib/mailbox.php:89
7495 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7496 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7498 #: lib/mailbox.php:139
7500 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7501 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7504 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7507 msgstr " lähteestä "
7509 #: lib/mailhandler.php:37
7510 msgid "Could not parse message."
7511 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7513 #: lib/mailhandler.php:42
7514 msgid "Not a registered user."
7515 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7517 #: lib/mailhandler.php:46
7518 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7519 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7521 #: lib/mailhandler.php:50
7522 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7523 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7525 #: lib/mailhandler.php:228
7526 #, fuzzy, php-format
7527 msgid "Unsupported message type: %s"
7528 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7530 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7531 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7532 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7535 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7536 #: lib/mediafile.php:145
7537 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7540 #. TRANS: Client exception.
7541 #: lib/mediafile.php:151
7543 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7547 #. TRANS: Client exception.
7548 #: lib/mediafile.php:157
7549 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7552 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7553 #: lib/mediafile.php:165
7554 msgid "Missing a temporary folder."
7557 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7558 #: lib/mediafile.php:169
7559 msgid "Failed to write file to disk."
7562 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7563 #: lib/mediafile.php:173
7564 msgid "File upload stopped by extension."
7567 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7568 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7569 msgid "File exceeds user's quota."
7572 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7573 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7574 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7575 msgid "File could not be moved to destination directory."
7578 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7579 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7580 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7581 msgid "Could not determine file's MIME type."
7582 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7584 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7585 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7586 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7587 #: lib/mediafile.php:340
7590 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7594 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7595 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7596 #: lib/mediafile.php:345
7598 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7601 #: lib/messageform.php:120
7602 msgid "Send a direct notice"
7603 msgstr "Lähetä suora viesti"
7605 #: lib/messageform.php:146
7607 msgstr "Vastaanottaja"
7609 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7610 msgid "Available characters"
7611 msgstr "Sallitut merkit"
7613 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7615 msgctxt "Send button for sending notice"
7619 #: lib/noticeform.php:160
7620 msgid "Send a notice"
7621 msgstr "Lähetä päivitys"
7623 #: lib/noticeform.php:174
7625 msgid "What's up, %s?"
7626 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7628 #: lib/noticeform.php:193
7632 #: lib/noticeform.php:197
7633 msgid "Attach a file"
7636 #: lib/noticeform.php:213
7638 msgid "Share my location"
7639 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7641 #: lib/noticeform.php:216
7643 msgid "Do not share my location"
7644 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7646 #: lib/noticeform.php:217
7648 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7652 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7653 #: lib/noticelist.php:446
7658 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7659 #: lib/noticelist.php:448
7663 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7664 #: lib/noticelist.php:450
7668 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7669 #: lib/noticelist.php:452
7673 #: lib/noticelist.php:454
7675 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7678 #: lib/noticelist.php:463
7682 #: lib/noticelist.php:512
7686 #: lib/noticelist.php:578
7689 msgstr "Ei sisältöä!"
7691 #: lib/noticelist.php:613
7696 #: lib/noticelist.php:640
7697 msgid "Reply to this notice"
7698 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7700 #: lib/noticelist.php:641
7704 #: lib/noticelist.php:685
7706 msgid "Notice repeated"
7707 msgstr "Päivitys on poistettu."
7709 #: lib/nudgeform.php:116
7710 msgid "Nudge this user"
7711 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7713 #: lib/nudgeform.php:128
7717 #: lib/nudgeform.php:128
7718 msgid "Send a nudge to this user"
7719 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7721 #: lib/oauthstore.php:294
7722 msgid "Error inserting new profile."
7725 #: lib/oauthstore.php:302
7726 msgid "Error inserting avatar."
7729 #: lib/oauthstore.php:322
7730 msgid "Error inserting remote profile."
7733 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7734 #: lib/oauthstore.php:362
7735 msgid "Duplicate notice."
7738 #: lib/oauthstore.php:507
7739 msgid "Couldn't insert new subscription."
7740 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7742 #: lib/personalgroupnav.php:99
7746 #: lib/personalgroupnav.php:104
7750 #: lib/personalgroupnav.php:114
7754 #: lib/personalgroupnav.php:125
7758 #: lib/personalgroupnav.php:126
7759 msgid "Your incoming messages"
7760 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7762 #: lib/personalgroupnav.php:130
7766 #: lib/personalgroupnav.php:131
7767 msgid "Your sent messages"
7768 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7770 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7772 msgid "Tags in %s's notices"
7773 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7775 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7776 #: lib/plugin.php:121
7779 msgstr "Tuntematon toiminto"
7781 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7782 msgid "Subscriptions"
7785 #: lib/profileaction.php:126
7786 msgid "All subscriptions"
7787 msgstr "Kaikki tilaukset"
7789 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7793 #: lib/profileaction.php:161
7794 msgid "All subscribers"
7795 msgstr "Kaikki tilaajat"
7797 #: lib/profileaction.php:191
7802 #: lib/profileaction.php:196
7803 msgid "Member since"
7804 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7806 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7807 #: lib/profileaction.php:235
7808 msgid "Daily average"
7811 #: lib/profileaction.php:264
7813 msgstr "Kaikki ryhmät"
7815 #: lib/profileformaction.php:123
7816 msgid "Unimplemented method."
7819 #: lib/publicgroupnav.php:78
7823 #: lib/publicgroupnav.php:82
7825 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7827 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7829 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7831 #: lib/publicgroupnav.php:88
7833 msgstr "Esittelyssä"
7835 #: lib/publicgroupnav.php:92
7837 msgstr "Suosituimmat"
7839 #: lib/redirectingaction.php:95
7841 msgid "No return-to arguments."
7842 msgstr "Ei id parametria."
7844 #: lib/repeatform.php:107
7846 msgid "Repeat this notice?"
7847 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7849 #: lib/repeatform.php:132
7853 #: lib/repeatform.php:132
7855 msgid "Repeat this notice"
7856 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7858 #: lib/revokeroleform.php:91
7859 #, fuzzy, php-format
7860 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7861 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7863 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7864 #: lib/router.php:847
7866 msgid "Page not found."
7867 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
7869 #: lib/sandboxform.php:67
7874 #: lib/sandboxform.php:78
7876 msgid "Sandbox this user"
7877 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7879 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7880 #: lib/searchaction.php:121
7885 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7886 #. TRANS: for searching can be entered.
7887 #: lib/searchaction.php:129
7891 #: lib/searchaction.php:130
7896 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7897 #: lib/searchaction.php:170
7902 #: lib/searchgroupnav.php:80
7906 #: lib/searchgroupnav.php:81
7907 msgid "Find people on this site"
7908 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7910 #: lib/searchgroupnav.php:83
7911 msgid "Find content of notices"
7912 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7914 #: lib/searchgroupnav.php:85
7915 msgid "Find groups on this site"
7916 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7918 #: lib/section.php:89
7919 msgid "Untitled section"
7920 msgstr "Nimetön osa"
7922 #: lib/section.php:106
7926 #: lib/silenceform.php:67
7929 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7931 #: lib/silenceform.php:78
7933 msgid "Silence this user"
7934 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7936 #: lib/subgroupnav.php:83
7938 msgid "People %s subscribes to"
7939 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7941 #: lib/subgroupnav.php:91
7943 msgid "People subscribed to %s"
7944 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7946 #: lib/subgroupnav.php:99
7948 msgid "Groups %s is a member of"
7949 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7951 #: lib/subgroupnav.php:105
7955 #: lib/subgroupnav.php:106
7957 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7958 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7960 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7961 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7962 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7965 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7966 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7967 msgid "People Tagcloud as tagged"
7970 #: lib/tagcloudsection.php:56
7974 #: lib/themeuploader.php:50
7975 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7978 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7979 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7982 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7983 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7984 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7986 msgid "Failed saving theme."
7987 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7989 #: lib/themeuploader.php:147
7990 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7993 #: lib/themeuploader.php:166
7995 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7998 #: lib/themeuploader.php:178
7999 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8002 #: lib/themeuploader.php:218
8004 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8005 "digits, underscore, and minus sign."
8008 #: lib/themeuploader.php:224
8009 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8012 #: lib/themeuploader.php:241
8014 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8017 #: lib/themeuploader.php:259
8018 msgid "Error opening theme archive."
8019 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8021 #: lib/topposterssection.php:74
8023 msgstr "Eniten päivityksiä"
8025 #: lib/unsandboxform.php:69
8029 #: lib/unsandboxform.php:80
8031 msgid "Unsandbox this user"
8032 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8034 #: lib/unsilenceform.php:67
8038 #: lib/unsilenceform.php:78
8040 msgid "Unsilence this user"
8041 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8043 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8044 msgid "Unsubscribe from this user"
8045 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8047 #: lib/unsubscribeform.php:137
8049 msgstr "Peruuta tilaus"
8051 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8052 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8053 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8054 #, fuzzy, php-format
8055 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8056 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8058 #: lib/userprofile.php:117
8063 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8064 msgid "User actions"
8065 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8067 #: lib/userprofile.php:237
8068 msgid "User deletion in progress..."
8071 #: lib/userprofile.php:263
8073 msgid "Edit profile settings"
8074 msgstr "Profiiliasetukset"
8076 #: lib/userprofile.php:264
8080 #: lib/userprofile.php:287
8081 msgid "Send a direct message to this user"
8082 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8084 #: lib/userprofile.php:288
8088 #: lib/userprofile.php:326
8092 #: lib/userprofile.php:364
8095 msgstr "Käyttäjän profiili"
8097 #: lib/userprofile.php:366
8100 msgid "Administrator"
8101 msgstr "Ylläpitäjät"
8103 #: lib/userprofile.php:367
8108 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8109 #: lib/util.php:1164
8110 msgid "a few seconds ago"
8111 msgstr "muutama sekunti sitten"
8113 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8114 #: lib/util.php:1167
8115 msgid "about a minute ago"
8116 msgstr "noin minuutti sitten"
8118 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8119 #: lib/util.php:1171
8121 msgid "about one minute ago"
8122 msgid_plural "about %d minutes ago"
8126 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8127 #: lib/util.php:1174
8128 msgid "about an hour ago"
8129 msgstr "noin tunti sitten"
8131 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8132 #: lib/util.php:1178
8134 msgid "about one hour ago"
8135 msgid_plural "about %d hours ago"
8139 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8140 #: lib/util.php:1181
8141 msgid "about a day ago"
8142 msgstr "noin päivä sitten"
8144 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8145 #: lib/util.php:1185
8147 msgid "about one day ago"
8148 msgid_plural "about %d days ago"
8152 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8153 #: lib/util.php:1188
8154 msgid "about a month ago"
8155 msgstr "noin kuukausi sitten"
8157 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8158 #: lib/util.php:1192
8160 msgid "about one month ago"
8161 msgid_plural "about %d months ago"
8165 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8166 #: lib/util.php:1195
8167 msgid "about a year ago"
8168 msgstr "noin vuosi sitten"
8170 #: lib/webcolor.php:80
8171 #, fuzzy, php-format
8172 msgid "%s is not a valid color!"
8173 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8175 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8176 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8177 #: lib/webcolor.php:120
8178 #, fuzzy, php-format
8179 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8180 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8182 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8183 #: lib/xmppmanager.php:285
8185 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8188 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8189 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8190 #: lib/xmppmanager.php:404
8191 #, fuzzy, php-format
8192 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8193 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8194 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8195 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8197 #: scripts/restoreuser.php:82
8199 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8202 #: scripts/restoreuser.php:88
8204 msgid "No user specified; using backup user."
8205 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8207 #: scripts/restoreuser.php:94
8209 msgid "%d entries in backup."
8212 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8213 #~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8215 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8216 #~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8218 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8219 #~ msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
8221 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8222 #~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
8224 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8225 #~ msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"