]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:42+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/accessadminpanel.php:203
84 #, fuzzy
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "Tallenna"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page"
93 msgstr "Sivua ei ole."
94
95 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
100 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
102 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
103 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
104 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
106 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
107 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Käyttäjää ei ole."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
121 #, fuzzy, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s ja kaverit"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
159 "vielä mitään."
160
161 #: actions/all.php:139
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
168 "tai lähetä päivitys itse."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:142
172 #, fuzzy, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
175 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
178 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
179
180 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to his or her attention."
185 msgstr ""
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:178
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "Sinä ja kaverit"
191
192 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
193 #: actions/apitimelinehome.php:120
194 #, php-format
195 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
196 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
197
198 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
203 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
204 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
206 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
207 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
208 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
209 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
210 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
212 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
213 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
214 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
215 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
216 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
218 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
219 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
220 #, fuzzy
221 msgid "API method not found."
222 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
225 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
226 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
227 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
228 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
229 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
230 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
231 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
232 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
233 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
234 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
235 msgid "This method requires a POST."
236 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
239 msgid ""
240 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
241 "none"
242 msgstr ""
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not save profile."
262 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
265 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
266 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
267 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
268 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
269 #: lib/designsettings.php:283
270 #, php-format
271 msgid ""
272 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
273 "current configuration."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
280 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
281 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
282 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
283 #, fuzzy
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not update your design."
291 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
292
293 #: actions/apiblockcreate.php:105
294 #, fuzzy
295 msgid "You cannot block yourself!"
296 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:126
299 msgid "Block user failed."
300 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
301
302 #: actions/apiblockdestroy.php:114
303 msgid "Unblock user failed."
304 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:89
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages from %s"
309 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:93
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent from %s"
314 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:101
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages to %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:105
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent to %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
327 msgid "No message text!"
328 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
331 #, php-format
332 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
333 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
336 msgid "Recipient user not found."
337 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
340 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
341 msgstr ""
342 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
345 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
346 msgid "No status found with that ID."
347 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
348
349 #: actions/apifavoritecreate.php:119
350 #, fuzzy
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
355 msgid "Could not create favorite."
356 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
359 #, fuzzy
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
362
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
368 msgid "Could not follow user: User not found."
369 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
372 #, php-format
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
381 #, fuzzy
382 msgid "You cannot unfollow yourself."
383 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
384
385 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
386 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
387 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
388
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
390 #, fuzzy
391 msgid "Could not determine source user."
392 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
393
394 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
395 #, fuzzy
396 msgid "Could not find target user."
397 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
400 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
401 #: actions/register.php:205
402 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
403 msgstr ""
404 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
405 "välilyöntiä."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
408 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
409 #: actions/register.php:208
410 msgid "Nickname already in use. Try another one."
411 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
414 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
415 #: actions/register.php:210
416 msgid "Not a valid nickname."
417 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
420 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
421 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
422 #: actions/register.php:217
423 msgid "Homepage is not a valid URL."
424 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
427 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
428 #: actions/register.php:220
429 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
430 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
433 #: actions/newapplication.php:172
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "Description is too long (max %d chars)."
436 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
439 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
445 #: actions/newgroup.php:159
446 #, php-format
447 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
448 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
451 #: actions/newgroup.php:168
452 #, php-format
453 msgid "Invalid alias: \"%s\""
454 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
457 #: actions/newgroup.php:172
458 #, php-format
459 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
460 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
463 #: actions/newgroup.php:178
464 msgid "Alias can't be the same as nickname."
465 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
466
467 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
468 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
469 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
470 msgid "Group not found!"
471 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
472
473 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
474 msgid "You are already a member of that group."
475 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
478 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
479 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
480
481 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
484 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
485
486 #: actions/apigroupleave.php:114
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
489
490 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
494
495 #. TRANS: %s is a user name
496 #: actions/apigrouplist.php:97
497 #, php-format
498 msgid "%s's groups"
499 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
500
501 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
502 #: actions/apigrouplist.php:107
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
505 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
506
507 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
508 #, php-format
509 msgid "%s groups"
510 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
511
512 #: actions/apigrouplistall.php:94
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "groups on %s"
515 msgstr "Ryhmän toiminnot"
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:101
518 msgid "No oauth_token parameter provided."
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:106
522 #, fuzzy
523 msgid "Invalid token."
524 msgstr "Koko ei kelpaa."
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
527 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
528 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
529 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
530 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
531 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
532 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
533 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
534 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
535 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
536 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
537 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
538 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
539 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
540 #: lib/designsettings.php:294
541 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
542 msgstr ""
543 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
544 "uudelleen."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:135
547 #, fuzzy
548 msgid "Invalid nickname / password!"
549 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:159
552 #, fuzzy
553 msgid "Database error deleting OAuth application user."
554 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:185
557 #, fuzzy
558 msgid "Database error inserting OAuth application user."
559 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:214
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
565 "token."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:227
569 #, php-format
570 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
574 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
575 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
576 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
577 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
578 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
579 msgid "Unexpected form submission."
580 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:259
583 msgid "An application would like to connect to your account"
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:276
587 msgid "Allow or deny access"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:292
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
594 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
595 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
599 msgid "Account"
600 msgstr "Käyttäjätili"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
603 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
604 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
605 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
606 #: lib/userprofile.php:132
607 msgid "Nickname"
608 msgstr "Tunnus"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
611 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
612 msgid "Password"
613 msgstr "Salasana"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:328
616 #, fuzzy
617 msgid "Deny"
618 msgstr "Ulkoasu"
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:334
621 #, fuzzy
622 msgid "Allow"
623 msgstr "Kaikki"
624
625 #: actions/apioauthauthorize.php:351
626 msgid "Allow or deny access to your account information."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
630 msgid "This method requires a POST or DELETE."
631 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
632
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
634 msgid "You may not delete another user's status."
635 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
636
637 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
638 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
639 msgid "No such notice."
640 msgstr "Päivitystä ei ole."
641
642 #: actions/apistatusesretweet.php:83
643 #, fuzzy
644 msgid "Cannot repeat your own notice."
645 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
646
647 #: actions/apistatusesretweet.php:91
648 #, fuzzy
649 msgid "Already repeated that notice."
650 msgstr "Poista tämä päivitys"
651
652 #: actions/apistatusesshow.php:138
653 msgid "Status deleted."
654 msgstr "Päivitys poistettu."
655
656 #: actions/apistatusesshow.php:144
657 msgid "No status with that ID found."
658 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
659
660 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
661 #: lib/mailhandler.php:60
662 #, php-format
663 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
664 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:202
667 msgid "Not found"
668 msgstr "Ei löytynyt"
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
671 #, php-format
672 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
673 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
674
675 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
676 msgid "Unsupported format."
677 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
678
679 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
682 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
683
684 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
685 #, fuzzy, php-format
686 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
687 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
688
689 #: actions/apitimelinementions.php:117
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
692 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
693
694 #: actions/apitimelinementions.php:130
695 #, php-format
696 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
697 msgstr ""
698 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
699
700 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
701 #, php-format
702 msgid "%s public timeline"
703 msgstr "%s julkinen aikajana"
704
705 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
706 #, php-format
707 msgid "%s updates from everyone!"
708 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
709
710 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "Repeated to %s"
713 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
714
715 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Repeats of %s"
718 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
719
720 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
721 #, php-format
722 msgid "Notices tagged with %s"
723 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
724
725 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
728 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
729
730 #: actions/apiusershow.php:96
731 msgid "Not found."
732 msgstr "Ei löytynyt."
733
734 #: actions/attachment.php:73
735 msgid "No such attachment."
736 msgstr "Liitettä ei ole."
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
739 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
740 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
741 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
742 msgid "No nickname."
743 msgstr "Tunnusta ei ole."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:64
746 msgid "No size."
747 msgstr "Kokoa ei ole."
748
749 #: actions/avatarbynickname.php:69
750 msgid "Invalid size."
751 msgstr "Koko ei kelpaa."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:112
755 msgid "Avatar"
756 msgstr "Kuva"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:78
759 #, php-format
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
761 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
762
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
765 #: actions/userrss.php:106
766 msgid "User without matching profile"
767 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
770 #: actions/grouplogo.php:254
771 msgid "Avatar settings"
772 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
775 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
776 msgid "Original"
777 msgstr "Alkuperäinen"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
780 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
781 msgid "Preview"
782 msgstr "Esikatselu"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
785 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
786 msgid "Delete"
787 msgstr "Poista"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 msgid "Upload"
791 msgstr "Lataa"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
794 msgid "Crop"
795 msgstr "Rajaa"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:305
798 #, fuzzy
799 msgid "No file uploaded."
800 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:332
803 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
807 msgid "Lost our file data."
808 msgstr "Tiedoston data hävisi."
809
810 #: actions/avatarsettings.php:370
811 msgid "Avatar updated."
812 msgstr "Kuva päivitetty."
813
814 #: actions/avatarsettings.php:373
815 msgid "Failed updating avatar."
816 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:397
819 msgid "Avatar deleted."
820 msgstr "Kuva poistettu."
821
822 #: actions/block.php:69
823 #, fuzzy
824 msgid "You already blocked that user."
825 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
826
827 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
828 msgid "Block user"
829 msgstr "Estä käyttäjä"
830
831 #: actions/block.php:130
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
834 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
835 "will not be notified of any @-replies from them."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
839 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
840 #: actions/groupblock.php:178
841 msgid "No"
842 msgstr "Ei"
843
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
845 msgid "Do not block this user"
846 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
847
848 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
849 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
850 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
851 msgid "Yes"
852 msgstr "Kyllä"
853
854 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
855 msgid "Block this user"
856 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
857
858 #: actions/block.php:167
859 msgid "Failed to save block information."
860 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
863 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
864 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
865 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
866 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
867 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
868 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
869 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
870 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
871 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
872 #: lib/command.php:358
873 msgid "No such group."
874 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:97
877 #, fuzzy, php-format
878 msgid "%s blocked profiles"
879 msgstr "Käyttäjän profiili"
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:100
882 #, fuzzy, php-format
883 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
884 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
885
886 #: actions/blockedfromgroup.php:115
887 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
888 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
889
890 #: actions/blockedfromgroup.php:288
891 msgid "Unblock user from group"
892 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
895 msgid "Unblock"
896 msgstr "Poista esto"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
899 msgid "Unblock this user"
900 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
901
902 #: actions/bookmarklet.php:50
903 #, fuzzy
904 msgid "Post to "
905 msgstr "Kuva"
906
907 #: actions/confirmaddress.php:75
908 msgid "No confirmation code."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
910
911 #: actions/confirmaddress.php:80
912 msgid "Confirmation code not found."
913 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:85
916 msgid "That confirmation code is not for you!"
917 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
918
919 #: actions/confirmaddress.php:90
920 #, php-format
921 msgid "Unrecognized address type %s"
922 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
923
924 #: actions/confirmaddress.php:94
925 msgid "That address has already been confirmed."
926 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
927
928 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
929 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
930 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
931 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
932 #: actions/smssettings.php:420
933 msgid "Couldn't update user."
934 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
935
936 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
937 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
938 msgid "Couldn't delete email confirmation."
939 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
940
941 #: actions/confirmaddress.php:144
942 #, fuzzy
943 msgid "Confirm address"
944 msgstr "Vahvista osoite"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:159
947 #, php-format
948 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
949 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
950
951 #: actions/conversation.php:99
952 msgid "Conversation"
953 msgstr "Keskustelu"
954
955 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
956 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
957 msgid "Notices"
958 msgstr "Päivitykset"
959
960 #: actions/deleteapplication.php:63
961 #, fuzzy
962 msgid "You must be logged in to delete an application."
963 msgstr ""
964 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
965
966 #: actions/deleteapplication.php:71
967 #, fuzzy
968 msgid "Application not found."
969 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
970
971 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
972 #: actions/showapplication.php:94
973 #, fuzzy
974 msgid "You are not the owner of this application."
975 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
976
977 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
978 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
979 #: lib/action.php:1219
980 msgid "There was a problem with your session token."
981 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
982
983 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete application"
986 msgstr "Päivitystä ei ole."
987
988 #: actions/deleteapplication.php:149
989 msgid ""
990 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
991 "about the application from the database, including all existing user "
992 "connections."
993 msgstr ""
994
995 #: actions/deleteapplication.php:156
996 #, fuzzy
997 msgid "Do not delete this application"
998 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:160
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Delete this application"
1003 msgstr "Poista tämä päivitys"
1004
1005 #. TRANS: Client error message
1006 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1007 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1008 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1009 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1010 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1011 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1012 #: lib/settingsaction.php:72
1013 msgid "Not logged in."
1014 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:71
1017 msgid "Can't delete this notice."
1018 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:103
1021 msgid ""
1022 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1023 "be undone."
1024 msgstr ""
1025 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1026 "voi enää perua."
1027
1028 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1029 msgid "Delete notice"
1030 msgstr "Poista päivitys"
1031
1032 #: actions/deletenotice.php:144
1033 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1034 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:145
1037 msgid "Do not delete this notice"
1038 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1041 msgid "Delete this notice"
1042 msgstr "Poista tämä päivitys"
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:67
1045 msgid "You cannot delete users."
1046 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:74
1049 #, fuzzy
1050 msgid "You can only delete local users."
1051 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1052
1053 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1054 msgid "Delete user"
1055 msgstr "Poista käyttäjä"
1056
1057 #: actions/deleteuser.php:136
1058 msgid ""
1059 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1060 "the user from the database, without a backup."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Delete this user"
1066 msgstr "Poista tämä päivitys"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1069 #: lib/groupnav.php:119
1070 msgid "Design"
1071 msgstr "Ulkoasu"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:73
1074 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1075 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:275
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Invalid logo URL."
1080 msgstr "Koko ei kelpaa."
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:279
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Theme not available: %s"
1085 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:375
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Change logo"
1090 msgstr "Vaihda salasanasi"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:380
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Site logo"
1095 msgstr "Kutsu"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:387
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Change theme"
1100 msgstr "Vaihda"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:404
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Site theme"
1105 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:405
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Theme for the site."
1110 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1113 msgid "Change background image"
1114 msgstr "Vaihda tautakuva"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1117 #: lib/designsettings.php:178
1118 msgid "Background"
1119 msgstr "Tausta"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:427
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid ""
1124 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1125 "$s."
1126 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1129 msgid "On"
1130 msgstr "On"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1133 msgid "Off"
1134 msgstr "Off"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1137 msgid "Turn background image on or off."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1141 msgid "Tile background image"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1145 msgid "Change colours"
1146 msgstr "Vaihda väriä"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1149 msgid "Content"
1150 msgstr "Sisältö"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Sidebar"
1155 msgstr "Haku"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Teksti"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1162 msgid "Links"
1163 msgstr "Linkit"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1166 msgid "Use defaults"
1167 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1170 msgid "Restore default designs"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1174 msgid "Reset back to default"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1178 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1179 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1180 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1181 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1182 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1183 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1184 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1185 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1186 msgid "Save"
1187 msgstr "Tallenna"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1190 msgid "Save design"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/disfavor.php:81
1194 msgid "This notice is not a favorite!"
1195 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1196
1197 #: actions/disfavor.php:94
1198 msgid "Add to favorites"
1199 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1200
1201 #: actions/doc.php:158
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "No such document \"%s\""
1204 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:54
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Edit Application"
1209 msgstr "Muita asetuksia"
1210
1211 #: actions/editapplication.php:66
1212 #, fuzzy
1213 msgid "You must be logged in to edit an application."
1214 msgstr ""
1215 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1216
1217 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1218 #: actions/showapplication.php:87
1219 #, fuzzy
1220 msgid "No such application."
1221 msgstr "Päivitystä ei ole."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:161
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Use this form to edit your application."
1226 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Name is required."
1231 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1236 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1237
1238 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Name already in use. Try another one."
1241 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1242
1243 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Description is required."
1246 msgstr "Kuvaus"
1247
1248 #: actions/editapplication.php:194
1249 msgid "Source URL is too long."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Source URL is not valid."
1255 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1256
1257 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1258 msgid "Organization is required."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1264 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1265
1266 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1267 msgid "Organization homepage is required."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1271 msgid "Callback is too long."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1275 msgid "Callback URL is not valid."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/editapplication.php:258
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Could not update application."
1281 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:56
1284 #, php-format
1285 msgid "Edit %s group"
1286 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1287
1288 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1289 msgid "You must be logged in to create a group."
1290 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1291
1292 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1293 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1294 #, fuzzy
1295 msgid "You must be an admin to edit the group."
1296 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1297
1298 #: actions/editgroup.php:158
1299 msgid "Use this form to edit the group."
1300 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1301
1302 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1303 #, php-format
1304 msgid "description is too long (max %d chars)."
1305 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1306
1307 #: actions/editgroup.php:258
1308 msgid "Could not update group."
1309 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1310
1311 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1312 msgid "Could not create aliases."
1313 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:280
1316 msgid "Options saved."
1317 msgstr "Asetukset tallennettu."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:60
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Email settings"
1322 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:71
1325 #, php-format
1326 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1327 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1330 #: actions/smssettings.php:104
1331 msgid "Address"
1332 msgstr "Osoite"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:105
1335 msgid "Current confirmed email address."
1336 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1339 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1340 #: actions/smssettings.php:158
1341 msgid "Remove"
1342 msgstr "Poista"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:113
1345 msgid ""
1346 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1347 "a message with further instructions."
1348 msgstr ""
1349 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1350 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1351 "lisäohjeita. "
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1354 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1355 #: lib/applicationeditform.php:332
1356 msgid "Cancel"
1357 msgstr "Peruuta"
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:121
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address"
1362 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:123
1365 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1366 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1369 #: actions/smssettings.php:145
1370 msgid "Add"
1371 msgstr "Lisää"
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1374 msgid "Incoming email"
1375 msgstr "Saapuva sähköposti"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1378 msgid "Send email to this address to post new notices."
1379 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1382 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1383 msgstr ""
1384 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1385 "osoitteen"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1388 msgid "New"
1389 msgstr "Uusi"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1392 #: actions/smssettings.php:169
1393 msgid "Preferences"
1394 msgstr "Asetukset"
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:158
1397 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1398 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:163
1401 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1402 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:169
1405 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1406 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:174
1409 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1410 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:179
1413 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1414 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:185
1417 msgid "I want to post notices by email."
1418 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:191
1421 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1422 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1425 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1426 msgid "Preferences saved."
1427 msgstr "Asetukset tallennettu."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:320
1430 msgid "No email address."
1431 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:327
1434 msgid "Cannot normalize that email address"
1435 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1438 #: actions/siteadminpanel.php:144
1439 msgid "Not a valid email address."
1440 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:334
1443 msgid "That is already your email address."
1444 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:337
1447 msgid "That email address already belongs to another user."
1448 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1451 #: actions/smssettings.php:337
1452 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1453 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:359
1456 msgid ""
1457 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1458 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1459 msgstr ""
1460 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1461 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1462 "miten sitä käytetään. "
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1465 #: actions/smssettings.php:370
1466 msgid "No pending confirmation to cancel."
1467 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1470 msgid "That is the wrong IM address."
1471 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1474 #: actions/smssettings.php:386
1475 msgid "Confirmation cancelled."
1476 msgstr "Vahvistus peruttu."
1477
1478 #: actions/emailsettings.php:413
1479 msgid "That is not your email address."
1480 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1481
1482 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1483 #: actions/smssettings.php:425
1484 msgid "The address was removed."
1485 msgstr "Osoite on poistettu."
1486
1487 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1488 msgid "No incoming email address."
1489 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1492 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1493 msgid "Couldn't update user record."
1494 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1495
1496 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1497 msgid "Incoming email address removed."
1498 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1499
1500 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1501 msgid "New incoming email address added."
1502 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1503
1504 #: actions/favor.php:79
1505 msgid "This notice is already a favorite!"
1506 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1507
1508 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1509 msgid "Disfavor favorite"
1510 msgstr "Poista suosikeista"
1511
1512 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1513 #: lib/publicgroupnav.php:93
1514 msgid "Popular notices"
1515 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1516
1517 #: actions/favorited.php:67
1518 #, php-format
1519 msgid "Popular notices, page %d"
1520 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1521
1522 #: actions/favorited.php:79
1523 msgid "The most popular notices on the site right now."
1524 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1525
1526 #: actions/favorited.php:150
1527 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/favorited.php:153
1531 msgid ""
1532 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1533 "next to any notice you like."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/favorited.php:156
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1540 "notice to your favorites!"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1544 #: lib/personalgroupnav.php:115
1545 #, php-format
1546 msgid "%s's favorite notices"
1547 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1548
1549 #: actions/favoritesrss.php:115
1550 #, php-format
1551 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1552 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1553
1554 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1555 #: lib/publicgroupnav.php:89
1556 msgid "Featured users"
1557 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1558
1559 #: actions/featured.php:71
1560 #, php-format
1561 msgid "Featured users, page %d"
1562 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1563
1564 #: actions/featured.php:99
1565 #, fuzzy, php-format
1566 msgid "A selection of some great users on %s"
1567 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1568
1569 #: actions/file.php:34
1570 #, fuzzy
1571 msgid "No notice ID."
1572 msgstr "Ei päivitystä"
1573
1574 #: actions/file.php:38
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No notice."
1577 msgstr "Ei päivitystä"
1578
1579 #: actions/file.php:42
1580 #, fuzzy
1581 msgid "No attachments."
1582 msgstr "Ei liitteitä"
1583
1584 #: actions/file.php:51
1585 #, fuzzy
1586 msgid "No uploaded attachments."
1587 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1588
1589 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1590 msgid "Not expecting this response!"
1591 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1594 #, fuzzy
1595 msgid "User being listened to does not exist."
1596 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1597
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1599 msgid "You can use the local subscription!"
1600 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1603 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1604 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1607 msgid "You are not authorized."
1608 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Could not convert request token to access token."
1613 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1614
1615 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1618 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1619
1620 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1621 msgid "Error updating remote profile"
1622 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1623
1624 #: actions/getfile.php:79
1625 msgid "No such file."
1626 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1627
1628 #: actions/getfile.php:83
1629 msgid "Cannot read file."
1630 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1631
1632 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Invalid role."
1635 msgstr "Koko ei kelpaa."
1636
1637 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1638 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/grantrole.php:75
1642 #, fuzzy
1643 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1644 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1645
1646 #: actions/grantrole.php:82
1647 #, fuzzy
1648 msgid "User already has this role."
1649 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1650
1651 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1652 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1653 #: lib/profileformaction.php:70
1654 msgid "No profile specified."
1655 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1656
1657 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1658 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1659 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1660 msgid "No profile with that ID."
1661 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1662
1663 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1664 #: actions/makeadmin.php:81
1665 msgid "No group specified."
1666 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1667
1668 #: actions/groupblock.php:91
1669 msgid "Only an admin can block group members."
1670 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1671
1672 #: actions/groupblock.php:95
1673 #, fuzzy
1674 msgid "User is already blocked from group."
1675 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1676
1677 #: actions/groupblock.php:100
1678 msgid "User is not a member of group."
1679 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1680
1681 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1682 msgid "Block user from group"
1683 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1684
1685 #: actions/groupblock.php:162
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1689 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1690 "the group in the future."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupblock.php:178
1694 msgid "Do not block this user from this group"
1695 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1696
1697 #: actions/groupblock.php:179
1698 msgid "Block this user from this group"
1699 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1700
1701 #: actions/groupblock.php:196
1702 msgid "Database error blocking user from group."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1706 #, fuzzy
1707 msgid "No ID."
1708 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1709
1710 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1711 msgid "You must be logged in to edit a group."
1712 msgstr ""
1713 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1714
1715 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1716 msgid "Group design"
1717 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1718
1719 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1720 msgid ""
1721 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1722 "palette of your choice."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1726 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1727 msgid "Couldn't update your design."
1728 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1729
1730 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1731 msgid "Design preferences saved."
1732 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1733
1734 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1735 msgid "Group logo"
1736 msgstr "Ryhmän logo"
1737
1738 #: actions/grouplogo.php:153
1739 #, php-format
1740 msgid ""
1741 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1742 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:181
1745 #, fuzzy
1746 msgid "User without matching profile."
1747 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1748
1749 #: actions/grouplogo.php:365
1750 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1751 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1752
1753 #: actions/grouplogo.php:399
1754 msgid "Logo updated."
1755 msgstr "Logo päivitetty."
1756
1757 #: actions/grouplogo.php:401
1758 msgid "Failed updating logo."
1759 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1760
1761 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1762 #, php-format
1763 msgid "%s group members"
1764 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1765
1766 #: actions/groupmembers.php:103
1767 #, fuzzy, php-format
1768 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1769 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1770
1771 #: actions/groupmembers.php:118
1772 msgid "A list of the users in this group."
1773 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1774
1775 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1776 msgid "Admin"
1777 msgstr "Ylläpito"
1778
1779 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1780 msgid "Block"
1781 msgstr "Estä"
1782
1783 #: actions/groupmembers.php:468
1784 msgid "Make user an admin of the group"
1785 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1786
1787 #: actions/groupmembers.php:500
1788 msgid "Make Admin"
1789 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1790
1791 #: actions/groupmembers.php:500
1792 msgid "Make this user an admin"
1793 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1794
1795 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1796 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1797 #, php-format
1798 msgid "%s timeline"
1799 msgstr "%s aikajana"
1800
1801 #: actions/grouprss.php:140
1802 #, php-format
1803 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1804 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1805
1806 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1807 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1808 msgid "Groups"
1809 msgstr "Ryhmät"
1810
1811 #: actions/groups.php:64
1812 #, php-format
1813 msgid "Groups, page %d"
1814 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1815
1816 #: actions/groups.php:90
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1820 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1821 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1822 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1823 "%%%%)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1827 msgid "Create a new group"
1828 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1829
1830 #: actions/groupsearch.php:52
1831 #, fuzzy, php-format
1832 msgid ""
1833 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1834 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1835 msgstr ""
1836 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1837 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1838 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1839
1840 #: actions/groupsearch.php:58
1841 msgid "Group search"
1842 msgstr "Ryhmähaku"
1843
1844 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1845 #: actions/peoplesearch.php:83
1846 msgid "No results."
1847 msgstr "Ei tuloksia"
1848
1849 #: actions/groupsearch.php:82
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1853 "newgroup%%) yourself."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/groupsearch.php:85
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1860 "action.newgroup%%) yourself!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/groupunblock.php:91
1864 msgid "Only an admin can unblock group members."
1865 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1866
1867 #: actions/groupunblock.php:95
1868 msgid "User is not blocked from group."
1869 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1870
1871 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1872 msgid "Error removing the block."
1873 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1874
1875 #: actions/imsettings.php:59
1876 #, fuzzy
1877 msgid "IM settings"
1878 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1879
1880 #: actions/imsettings.php:70
1881 #, php-format
1882 msgid ""
1883 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1884 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1885 msgstr ""
1886 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1887 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1888
1889 #: actions/imsettings.php:89
1890 msgid "IM is not available."
1891 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:106
1894 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1896
1897 #: actions/imsettings.php:114
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1901 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1902 msgstr ""
1903 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1904 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1905 "ystävälistaasi?)"
1906
1907 #: actions/imsettings.php:124
1908 #, fuzzy
1909 msgid "IM address"
1910 msgstr "Pikaviestiosoite"
1911
1912 #: actions/imsettings.php:126
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1916 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1917 msgstr ""
1918 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1919 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1920 "GTalkissa."
1921
1922 #: actions/imsettings.php:143
1923 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1924 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1925
1926 #: actions/imsettings.php:148
1927 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1928 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1929
1930 #: actions/imsettings.php:153
1931 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1932 msgstr ""
1933 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1934 "tilannut. "
1935
1936 #: actions/imsettings.php:159
1937 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1938 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1939
1940 #: actions/imsettings.php:285
1941 msgid "No Jabber ID."
1942 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1943
1944 #: actions/imsettings.php:292
1945 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1946 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1947
1948 #: actions/imsettings.php:296
1949 msgid "Not a valid Jabber ID"
1950 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1951
1952 #: actions/imsettings.php:299
1953 msgid "That is already your Jabber ID."
1954 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1955
1956 #: actions/imsettings.php:302
1957 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1958 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1959
1960 #: actions/imsettings.php:327
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1964 "s for sending messages to you."
1965 msgstr ""
1966 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1967 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1968
1969 #: actions/imsettings.php:387
1970 msgid "That is not your Jabber ID."
1971 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1972
1973 #: actions/inbox.php:59
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1976 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1977
1978 #: actions/inbox.php:62
1979 #, php-format
1980 msgid "Inbox for %s"
1981 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1982
1983 #: actions/inbox.php:115
1984 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1985 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1986
1987 #: actions/invite.php:39
1988 msgid "Invites have been disabled."
1989 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1990
1991 #: actions/invite.php:41
1992 #, php-format
1993 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1994 msgstr ""
1995 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1996 "%s"
1997
1998 #: actions/invite.php:72
1999 #, php-format
2000 msgid "Invalid email address: %s"
2001 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2002
2003 #: actions/invite.php:110
2004 msgid "Invitation(s) sent"
2005 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2006
2007 #: actions/invite.php:112
2008 msgid "Invite new users"
2009 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2010
2011 #: actions/invite.php:128
2012 msgid "You are already subscribed to these users:"
2013 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2014
2015 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2016 #, php-format
2017 msgid "%1$s (%2$s)"
2018 msgstr "%1$s (%2$s)"
2019
2020 #: actions/invite.php:136
2021 msgid ""
2022 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2023 msgstr ""
2024 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2025 "päivityksensä:"
2026
2027 #: actions/invite.php:144
2028 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2029 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2030
2031 #: actions/invite.php:150
2032 msgid ""
2033 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2034 "on the site. Thanks for growing the community!"
2035 msgstr ""
2036 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2037 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2038
2039 #: actions/invite.php:162
2040 msgid ""
2041 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2042 msgstr ""
2043 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2044 "tätä palvelua."
2045
2046 #: actions/invite.php:187
2047 msgid "Email addresses"
2048 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2049
2050 #: actions/invite.php:189
2051 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2052 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2053
2054 #: actions/invite.php:192
2055 msgid "Personal message"
2056 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2057
2058 #: actions/invite.php:194
2059 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2060 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2061
2062 #. TRANS: Send button for inviting friends
2063 #: actions/invite.php:198
2064 #, fuzzy
2065 msgctxt "BUTTON"
2066 msgid "Send"
2067 msgstr "Lähetä"
2068
2069 #: actions/invite.php:227
2070 #, php-format
2071 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2072 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2073
2074 #: actions/invite.php:229
2075 #, php-format
2076 msgid ""
2077 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2078 "\n"
2079 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2080 "you know and people who interest you.\n"
2081 "\n"
2082 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2083 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2084 "share your interests.\n"
2085 "\n"
2086 "%1$s said:\n"
2087 "\n"
2088 "%4$s\n"
2089 "\n"
2090 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2091 "\n"
2092 "%5$s\n"
2093 "\n"
2094 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2095 "invitation.\n"
2096 "\n"
2097 "%6$s\n"
2098 "\n"
2099 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2100 "time.\n"
2101 "\n"
2102 "Sincerely, %2$s\n"
2103 msgstr ""
2104 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2105 "\n"
2106 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2107 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2108 "\n"
2109 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2110 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2111 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2112 "\n"
2113 "%1$s sanoi:\n"
2114 "\n"
2115 "%4$s\n"
2116 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2117 "\n"
2118 "%5$s\n"
2119 "\n"
2120 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2121 "kutsun.\n"
2122 "\n"
2123 "%6$s\n"
2124 "\n"
2125 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2126 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2127 "\n"
2128 "Terveisin, %2$s\n"
2129
2130 #: actions/joingroup.php:60
2131 msgid "You must be logged in to join a group."
2132 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2133
2134 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2135 #, fuzzy
2136 msgid "No nickname or ID."
2137 msgstr "Tunnusta ei ole."
2138
2139 #: actions/joingroup.php:141
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid "%1$s joined group %2$s"
2142 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2143
2144 #: actions/leavegroup.php:60
2145 msgid "You must be logged in to leave a group."
2146 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2147
2148 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2149 msgid "You are not a member of that group."
2150 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2151
2152 #: actions/leavegroup.php:137
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "%1$s left group %2$s"
2155 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2156
2157 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2158 msgid "Already logged in."
2159 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2160
2161 #: actions/login.php:126
2162 msgid "Incorrect username or password."
2163 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2164
2165 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2168 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2169
2170 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2171 msgid "Login"
2172 msgstr "Kirjaudu sisään"
2173
2174 #: actions/login.php:227
2175 msgid "Login to site"
2176 msgstr "Kirjaudu sisään"
2177
2178 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2179 msgid "Remember me"
2180 msgstr "Muista minut"
2181
2182 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2183 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2184 msgstr ""
2185 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2186 "useampi käyttäjä!"
2187
2188 #: actions/login.php:247
2189 msgid "Lost or forgotten password?"
2190 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2191
2192 #: actions/login.php:266
2193 msgid ""
2194 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2195 "changing your settings."
2196 msgstr ""
2197 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2198 "asetuksiesi muuttamista."
2199
2200 #: actions/login.php:270
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid ""
2203 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2204 "(%%action.register%%) a new account."
2205 msgstr ""
2206 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2207 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2208 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2209
2210 #: actions/makeadmin.php:92
2211 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2212 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2213
2214 #: actions/makeadmin.php:96
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2217 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2218
2219 #: actions/makeadmin.php:133
2220 #, fuzzy, php-format
2221 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2222 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2223
2224 #: actions/makeadmin.php:146
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2227 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2228
2229 #: actions/microsummary.php:69
2230 msgid "No current status"
2231 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2232
2233 #: actions/newapplication.php:52
2234 #, fuzzy
2235 msgid "New Application"
2236 msgstr "Päivitystä ei ole."
2237
2238 #: actions/newapplication.php:64
2239 #, fuzzy
2240 msgid "You must be logged in to register an application."
2241 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2242
2243 #: actions/newapplication.php:143
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Use this form to register a new application."
2246 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2247
2248 #: actions/newapplication.php:176
2249 msgid "Source URL is required."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Could not create application."
2255 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2256
2257 #: actions/newgroup.php:53
2258 msgid "New group"
2259 msgstr "Uusi ryhmä"
2260
2261 #: actions/newgroup.php:110
2262 msgid "Use this form to create a new group."
2263 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2264
2265 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2266 msgid "New message"
2267 msgstr "Uusi viesti"
2268
2269 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2270 msgid "You can't send a message to this user."
2271 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2272
2273 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2274 #: lib/command.php:529
2275 msgid "No content!"
2276 msgstr "Ei sisältöä!"
2277
2278 #: actions/newmessage.php:158
2279 msgid "No recipient specified."
2280 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2281
2282 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2283 msgid ""
2284 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2285 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2286
2287 #: actions/newmessage.php:181
2288 msgid "Message sent"
2289 msgstr "Viesti lähetetty"
2290
2291 #: actions/newmessage.php:185
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "Direct message to %s sent."
2294 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2295
2296 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2297 msgid "Ajax Error"
2298 msgstr "Ajax-virhe"
2299
2300 #: actions/newnotice.php:69
2301 msgid "New notice"
2302 msgstr "Uusi päivitys"
2303
2304 #: actions/newnotice.php:217
2305 msgid "Notice posted"
2306 msgstr "Päivitys lähetetty"
2307
2308 #: actions/noticesearch.php:68
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2312 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2313 msgstr ""
2314 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2315 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2316
2317 #: actions/noticesearch.php:78
2318 msgid "Text search"
2319 msgstr "Tekstihaku"
2320
2321 #: actions/noticesearch.php:91
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2324 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2325
2326 #: actions/noticesearch.php:121
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2330 "status_textarea=%s)!"
2331 msgstr ""
2332 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2333 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2334
2335 #: actions/noticesearch.php:124
2336 #, php-format
2337 msgid ""
2338 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2339 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/noticesearchrss.php:96
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Updates with \"%s\""
2345 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2346
2347 #: actions/noticesearchrss.php:98
2348 #, fuzzy, php-format
2349 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2350 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2351
2352 #: actions/nudge.php:85
2353 msgid ""
2354 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2355 msgstr ""
2356 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2357 "sähköpostiosoitettaan."
2358
2359 #: actions/nudge.php:94
2360 msgid "Nudge sent"
2361 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2362
2363 #: actions/nudge.php:97
2364 msgid "Nudge sent!"
2365 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2366
2367 #: actions/oauthappssettings.php:59
2368 #, fuzzy
2369 msgid "You must be logged in to list your applications."
2370 msgstr ""
2371 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2372
2373 #: actions/oauthappssettings.php:74
2374 #, fuzzy
2375 msgid "OAuth applications"
2376 msgstr "Muita asetuksia"
2377
2378 #: actions/oauthappssettings.php:85
2379 msgid "Applications you have registered"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/oauthappssettings.php:135
2383 #, php-format
2384 msgid "You have not registered any applications yet."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2388 msgid "Connected applications"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2392 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2396 #, fuzzy
2397 msgid "You are not a user of that application."
2398 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2399
2400 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2401 msgid "Unable to revoke access for app: "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2405 #, php-format
2406 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2410 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2414 msgid "Notice has no profile"
2415 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2416
2417 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2418 #, php-format
2419 msgid "%1$s's status on %2$s"
2420 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2421
2422 #: actions/oembed.php:157
2423 #, fuzzy
2424 msgid "content type "
2425 msgstr "Yhdistä"
2426
2427 #: actions/oembed.php:160
2428 msgid "Only "
2429 msgstr "Vain "
2430
2431 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2432 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2433 msgid "Not a supported data format."
2434 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2435
2436 #: actions/opensearch.php:64
2437 msgid "People Search"
2438 msgstr "Etsi ihmisiä"
2439
2440 #: actions/opensearch.php:67
2441 msgid "Notice Search"
2442 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2443
2444 #: actions/othersettings.php:60
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Other settings"
2447 msgstr "Muita Asetuksia"
2448
2449 #: actions/othersettings.php:71
2450 msgid "Manage various other options."
2451 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2452
2453 #: actions/othersettings.php:108
2454 msgid " (free service)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/othersettings.php:116
2458 msgid "Shorten URLs with"
2459 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2460
2461 #: actions/othersettings.php:117
2462 msgid "Automatic shortening service to use."
2463 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2464
2465 #: actions/othersettings.php:122
2466 #, fuzzy
2467 msgid "View profile designs"
2468 msgstr "Profiiliasetukset"
2469
2470 #: actions/othersettings.php:123
2471 msgid "Show or hide profile designs."
2472 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2473
2474 #: actions/othersettings.php:153
2475 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2476 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2477
2478 #: actions/otp.php:69
2479 #, fuzzy
2480 msgid "No user ID specified."
2481 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2482
2483 #: actions/otp.php:83
2484 #, fuzzy
2485 msgid "No login token specified."
2486 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2487
2488 #: actions/otp.php:90
2489 #, fuzzy
2490 msgid "No login token requested."
2491 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2492
2493 #: actions/otp.php:95
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Invalid login token specified."
2496 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2497
2498 #: actions/otp.php:104
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Login token expired."
2501 msgstr "Kirjaudu sisään"
2502
2503 #: actions/outbox.php:58
2504 #, fuzzy, php-format
2505 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2506 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2507
2508 #: actions/outbox.php:61
2509 #, php-format
2510 msgid "Outbox for %s"
2511 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2512
2513 #: actions/outbox.php:116
2514 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2515 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:58
2518 msgid "Change password"
2519 msgstr "Vaihda salasana"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:69
2522 msgid "Change your password."
2523 msgstr "Vaihda salasanasi."
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2526 msgid "Password change"
2527 msgstr "Salasanan vaihto"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:104
2530 msgid "Old password"
2531 msgstr "Vanha salasana"
2532
2533 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2534 msgid "New password"
2535 msgstr "Uusi salasana"
2536
2537 #: actions/passwordsettings.php:109
2538 msgid "6 or more characters"
2539 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2540
2541 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2542 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2543 msgid "Confirm"
2544 msgstr "Vahvista"
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2547 msgid "Same as password above"
2548 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:117
2551 msgid "Change"
2552 msgstr "Vaihda"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2555 msgid "Password must be 6 or more characters."
2556 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2559 msgid "Passwords don't match."
2560 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:165
2563 msgid "Incorrect old password"
2564 msgstr "Väärä vanha salasana"
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:181
2567 msgid "Error saving user; invalid."
2568 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2571 msgid "Can't save new password."
2572 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2575 msgid "Password saved."
2576 msgstr "Salasana tallennettu."
2577
2578 #. TRANS: Menu item for site administration
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2580 msgid "Paths"
2581 msgstr "Polut"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2588 #, fuzzy, php-format
2589 msgid "Theme directory not readable: %s"
2590 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2593 #, php-format
2594 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2598 #, php-format
2599 msgid "Background directory not writable: %s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2603 #, php-format
2604 msgid "Locales directory not readable: %s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2608 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Site"
2614 msgstr "Kutsu"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Server"
2619 msgstr "Palauta"
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2622 msgid "Site's server hostname."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2626 msgid "Path"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Site path"
2632 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2635 msgid "Path to locales"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2639 msgid "Directory path to locales"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2643 msgid "Fancy URLs"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2647 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2651 msgid "Theme"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2655 msgid "Theme server"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2659 msgid "Theme path"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2663 msgid "Theme directory"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Avatars"
2669 msgstr "Kuva"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Avatar server"
2674 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Avatar path"
2679 msgstr "Kuva päivitetty."
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Avatar directory"
2684 msgstr "Kuva poistettu."
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2687 msgid "Backgrounds"
2688 msgstr "Taustakuvat"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2691 msgid "Background server"
2692 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2695 msgid "Background path"
2696 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2699 msgid "Background directory"
2700 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2703 #, fuzzy
2704 msgid "SSL"
2705 msgstr "SMS"
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Never"
2710 msgstr "Palauta"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Sometimes"
2715 msgstr "Päivitykset"
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Always"
2720 msgstr "Aliakset"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2723 msgid "Use SSL"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2727 msgid "When to use SSL"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2731 #, fuzzy
2732 msgid "SSL server"
2733 msgstr "Palauta"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2736 msgid "Server to direct SSL requests to"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Save paths"
2742 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2743
2744 #: actions/peoplesearch.php:52
2745 #, php-format
2746 msgid ""
2747 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2749 msgstr ""
2750 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2751 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2752 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2753
2754 #: actions/peoplesearch.php:58
2755 msgid "People search"
2756 msgstr "Etsi ihmisiä"
2757
2758 #: actions/peopletag.php:68
2759 #, php-format
2760 msgid "Not a valid people tag: %s"
2761 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2762
2763 #: actions/peopletag.php:142
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2766 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2767
2768 #: actions/postnotice.php:95
2769 msgid "Invalid notice content"
2770 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2771
2772 #: actions/postnotice.php:101
2773 #, php-format
2774 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:60
2778 msgid "Profile settings"
2779 msgstr "Profiiliasetukset"
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:71
2782 msgid ""
2783 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2784 msgstr ""
2785 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2786 "enemmän."
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:99
2789 msgid "Profile information"
2790 msgstr "Profiilitieto"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2793 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2794 msgstr ""
2795 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2796 "välilyöntejä"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2799 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2800 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2801 msgid "Full name"
2802 msgstr "Koko nimi"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2805 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2806 msgid "Homepage"
2807 msgstr "Kotisivu"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2814 #, php-format
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2823 msgid "Bio"
2824 msgstr "Tietoja"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2827 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:165
2830 msgid "Location"
2831 msgstr "Kotipaikka"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2844 msgid "Tags"
2845 msgstr "Tagit"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2848 msgid ""
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2850 msgstr ""
2851 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2852 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:151
2855 msgid "Language"
2856 msgstr "Kieli"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:152
2859 msgid "Preferred language"
2860 msgstr "Ensisijainen kieli"
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:161
2863 msgid "Timezone"
2864 msgstr "Aikavyöhyke"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:162
2867 msgid "What timezone are you normally in?"
2868 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:167
2871 msgid ""
2872 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2873 msgstr ""
2874 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2875 "ihmiskäyttäjille)"
2876
2877 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2880 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2883 msgid "Timezone not selected."
2884 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:241
2887 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2888 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2891 #, php-format
2892 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2893 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:306
2896 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2897 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:363
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Couldn't save location prefs."
2902 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2903
2904 #: actions/profilesettings.php:375
2905 msgid "Couldn't save profile."
2906 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2907
2908 #: actions/profilesettings.php:383
2909 msgid "Couldn't save tags."
2910 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2911
2912 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2913 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2914 msgid "Settings saved."
2915 msgstr "Asetukset tallennettu."
2916
2917 #: actions/public.php:83
2918 #, php-format
2919 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/public.php:92
2923 msgid "Could not retrieve public stream."
2924 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2925
2926 #: actions/public.php:130
2927 #, php-format
2928 msgid "Public timeline, page %d"
2929 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2930
2931 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2932 msgid "Public timeline"
2933 msgstr "Julkinen aikajana"
2934
2935 #: actions/public.php:160
2936 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2938
2939 #: actions/public.php:164
2940 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2941 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2942
2943 #: actions/public.php:168
2944 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2945 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2946
2947 #: actions/public.php:188
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2951 "yet."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/public.php:191
2955 msgid "Be the first to post!"
2956 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2957
2958 #: actions/public.php:195
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/public.php:242
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2968 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2969 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2970 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/public.php:247
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid ""
2976 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2977 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2978 "tool."
2979 msgstr ""
2980 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2981 "blogging)palvelu "
2982
2983 #: actions/publictagcloud.php:57
2984 msgid "Public tag cloud"
2985 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2986
2987 #: actions/publictagcloud.php:63
2988 #, php-format
2989 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2990 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2991
2992 #: actions/publictagcloud.php:69
2993 #, php-format
2994 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2995 msgstr ""
2996 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2997 "vielä."
2998
2999 #: actions/publictagcloud.php:72
3000 msgid "Be the first to post one!"
3001 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3002
3003 #: actions/publictagcloud.php:75
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3007 "one!"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/publictagcloud.php:134
3011 msgid "Tag cloud"
3012 msgstr "Tagipilvi"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:36
3015 msgid "You are already logged in!"
3016 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:62
3019 msgid "No such recovery code."
3020 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:66
3023 msgid "Not a recovery code."
3024 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:73
3027 msgid "Recovery code for unknown user."
3028 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:86
3031 msgid "Error with confirmation code."
3032 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:97
3035 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3036 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:111
3039 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3040 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:152
3043 msgid ""
3044 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3045 "the email address you have stored in your account."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:158
3049 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3050 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:188
3053 msgid "Password recovery"
3054 msgstr "Salasanan palautus"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:191
3057 msgid "Nickname or email address"
3058 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:193
3061 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3062 msgstr ""
3063 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3066 msgid "Recover"
3067 msgstr "Palauta"
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:208
3070 msgid "Reset password"
3071 msgstr "Vaihda salasana"
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:209
3074 msgid "Recover password"
3075 msgstr "Salasanan palautus"
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3078 msgid "Password recovery requested"
3079 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:213
3082 msgid "Unknown action"
3083 msgstr "Tuntematon toiminto"
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:236
3086 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3087 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:243
3090 msgid "Reset"
3091 msgstr "Vaihda"
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:252
3094 msgid "Enter a nickname or email address."
3095 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:282
3098 msgid "No user with that email address or username."
3099 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:299
3102 msgid "No registered email address for that user."
3103 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:313
3106 msgid "Error saving address confirmation."
3107 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:338
3110 msgid ""
3111 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3112 "address registered to your account."
3113 msgstr ""
3114 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3115 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:357
3118 msgid "Unexpected password reset."
3119 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:365
3122 msgid "Password must be 6 chars or more."
3123 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:369
3126 msgid "Password and confirmation do not match."
3127 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3130 msgid "Error setting user."
3131 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3132
3133 #: actions/recoverpassword.php:395
3134 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3135 msgstr ""
3136 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3137
3138 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3139 msgid "Sorry, only invited people can register."
3140 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3141
3142 #: actions/register.php:92
3143 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3144 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3145
3146 #: actions/register.php:112
3147 msgid "Registration successful"
3148 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3149
3150 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3151 msgid "Register"
3152 msgstr "Rekisteröidy"
3153
3154 #: actions/register.php:135
3155 msgid "Registration not allowed."
3156 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3157
3158 #: actions/register.php:198
3159 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3160 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3161
3162 #: actions/register.php:212
3163 msgid "Email address already exists."
3164 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3165
3166 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3167 msgid "Invalid username or password."
3168 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3169
3170 #: actions/register.php:343
3171 msgid ""
3172 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3173 "link up to friends and colleagues. "
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/register.php:425
3177 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3178 msgstr ""
3179 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3180 "välilyöntejä. Pakollinen."
3181
3182 #: actions/register.php:430
3183 msgid "6 or more characters. Required."
3184 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3185
3186 #: actions/register.php:434
3187 msgid "Same as password above. Required."
3188 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3189
3190 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3191 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3192 msgid "Email"
3193 msgstr "Sähköposti"
3194
3195 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3196 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3197 msgstr ""
3198 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3199 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3200
3201 #: actions/register.php:450
3202 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3203 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3204
3205 #: actions/register.php:494
3206 msgid "My text and files are available under "
3207 msgstr ""
3208 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3209 "mukaisesti "
3210
3211 #: actions/register.php:496
3212 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/register.php:497
3216 msgid ""
3217 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3218 "number."
3219 msgstr ""
3220 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3221 "puhelinnumero."
3222
3223 #: actions/register.php:538
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid ""
3226 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3227 "want to...\n"
3228 "\n"
3229 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3230 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3231 "notices through instant messages.\n"
3232 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3233 "share your interests. \n"
3234 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3235 "others more about you. \n"
3236 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3237 "missed. \n"
3238 "\n"
3239 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3240 msgstr ""
3241 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3242 "jatkaa...\n"
3243 "\n"
3244 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3245 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3246 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3247 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3248 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3249 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3250 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3251 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3252 "vielä tiedä. \n"
3253 "\n"
3254 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3255
3256 #: actions/register.php:562
3257 msgid ""
3258 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3259 "to confirm your email address.)"
3260 msgstr ""
3261 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3262 "sähköpostiosoitteesi.)"
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:98
3265 #, php-format
3266 msgid ""
3267 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3268 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3269 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3270 msgstr ""
3271 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3272 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3273 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3274 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3275
3276 #: actions/remotesubscribe.php:112
3277 msgid "Remote subscribe"
3278 msgstr "Etätilaus"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:124
3281 msgid "Subscribe to a remote user"
3282 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3283
3284 #: actions/remotesubscribe.php:129
3285 msgid "User nickname"
3286 msgstr "Käyttäjätunnus"
3287
3288 #: actions/remotesubscribe.php:130
3289 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3290 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3291
3292 #: actions/remotesubscribe.php:133
3293 msgid "Profile URL"
3294 msgstr "Profiilin URL"
3295
3296 #: actions/remotesubscribe.php:134
3297 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3298 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3299
3300 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3301 #: lib/userprofile.php:406
3302 msgid "Subscribe"
3303 msgstr "Tilaa"
3304
3305 #: actions/remotesubscribe.php:159
3306 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3307 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:168
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3312 msgstr ""
3313 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3314 "löytynyt)."
3315
3316 #: actions/remotesubscribe.php:176
3317 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3318 msgstr ""
3319 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3320
3321 #: actions/remotesubscribe.php:183
3322 msgid "Couldn’t get a request token."
3323 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3324
3325 #: actions/repeat.php:57
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3328 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3329
3330 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3331 #, fuzzy
3332 msgid "No notice specified."
3333 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3334
3335 #: actions/repeat.php:76
3336 #, fuzzy
3337 msgid "You can't repeat your own notice."
3338 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3339
3340 #: actions/repeat.php:90
3341 #, fuzzy
3342 msgid "You already repeated that notice."
3343 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3344
3345 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Repeated"
3348 msgstr "Luotu"
3349
3350 #: actions/repeat.php:119
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Repeated!"
3353 msgstr "Luotu"
3354
3355 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3356 #: lib/personalgroupnav.php:105
3357 #, php-format
3358 msgid "Replies to %s"
3359 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3360
3361 #: actions/replies.php:128
3362 #, fuzzy, php-format
3363 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3364 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3365
3366 #: actions/replies.php:145
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3369 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3370
3371 #: actions/replies.php:152
3372 #, fuzzy, php-format
3373 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3374 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3375
3376 #: actions/replies.php:159
3377 #, php-format
3378 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3379 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3380
3381 #: actions/replies.php:199
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid ""
3384 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3385 "notice to his attention yet."
3386 msgstr ""
3387 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3388 "päivitystä."
3389
3390 #: actions/replies.php:204
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3394 "[join groups](%%action.groups%%)."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/replies.php:206
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid ""
3400 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3401 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3402 msgstr ""
3403 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3404 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3405
3406 #: actions/repliesrss.php:72
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3409 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3410
3411 #: actions/revokerole.php:75
3412 #, fuzzy
3413 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3414 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3415
3416 #: actions/revokerole.php:82
3417 #, fuzzy
3418 msgid "User doesn't have this role."
3419 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3420
3421 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3422 #, fuzzy
3423 msgid "StatusNet"
3424 msgstr "Päivitys poistettu."
3425
3426 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3427 #, fuzzy
3428 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3429 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3430
3431 #: actions/sandbox.php:72
3432 #, fuzzy
3433 msgid "User is already sandboxed."
3434 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3435
3436 #. TRANS: Menu item for site administration
3437 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3438 #: lib/adminpanelaction.php:390
3439 msgid "Sessions"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3445 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3446
3447 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3448 msgid "Handle sessions"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3452 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3456 msgid "Session debugging"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3460 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3464 #: actions/useradminpanel.php:294
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Save site settings"
3467 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3468
3469 #: actions/showapplication.php:82
3470 #, fuzzy
3471 msgid "You must be logged in to view an application."
3472 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3473
3474 #: actions/showapplication.php:157
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Application profile"
3477 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3478
3479 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3480 msgid "Icon"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3484 #: lib/applicationeditform.php:195
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Name"
3487 msgstr "Tunnus"
3488
3489 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Organization"
3492 msgstr "Sivutus"
3493
3494 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3495 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3496 msgid "Description"
3497 msgstr "Kuvaus"
3498
3499 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3500 #: lib/profileaction.php:187
3501 msgid "Statistics"
3502 msgstr "Tilastot"
3503
3504 #: actions/showapplication.php:203
3505 #, php-format
3506 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showapplication.php:213
3510 msgid "Application actions"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showapplication.php:236
3514 msgid "Reset key & secret"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:261
3518 msgid "Application info"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:263
3522 msgid "Consumer key"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:268
3526 msgid "Consumer secret"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:273
3530 msgid "Request token URL"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showapplication.php:278
3534 msgid "Access token URL"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showapplication.php:283
3538 msgid "Authorize URL"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showapplication.php:288
3542 msgid ""
3543 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3544 "signature method."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showapplication.php:309
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3550 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3551
3552 #: actions/showfavorites.php:79
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3555 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3556
3557 #: actions/showfavorites.php:132
3558 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3559 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3560
3561 #: actions/showfavorites.php:171
3562 #, php-format
3563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:178
3567 #, php-format
3568 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3569 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:185
3572 #, php-format
3573 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3574 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:206
3577 msgid ""
3578 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3579 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showfavorites.php:208
3583 #, php-format
3584 msgid ""
3585 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3586 "they would add to their favorites :)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/showfavorites.php:212
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3593 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3594 "would add to their favorites :)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/showfavorites.php:243
3598 msgid "This is a way to share what you like."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3602 #, php-format
3603 msgid "%s group"
3604 msgstr "Ryhmä %s"
3605
3606 #: actions/showgroup.php:84
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "%1$s group, page %2$d"
3609 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3610
3611 #: actions/showgroup.php:227
3612 msgid "Group profile"
3613 msgstr "Ryhmän profiili"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3616 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3617 msgid "URL"
3618 msgstr "URL"
3619
3620 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3621 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3622 msgid "Note"
3623 msgstr "Huomaa"
3624
3625 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3626 msgid "Aliases"
3627 msgstr "Aliakset"
3628
3629 #: actions/showgroup.php:302
3630 msgid "Group actions"
3631 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3632
3633 #: actions/showgroup.php:338
3634 #, php-format
3635 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3636 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3637
3638 #: actions/showgroup.php:344
3639 #, php-format
3640 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3641 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3642
3643 #: actions/showgroup.php:350
3644 #, php-format
3645 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3646 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3647
3648 #: actions/showgroup.php:355
3649 #, php-format
3650 msgid "FOAF for %s group"
3651 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3652
3653 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3654 msgid "Members"
3655 msgstr "Jäsenet"
3656
3657 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3658 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3659 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3660 msgid "(None)"
3661 msgstr "(Tyhjä)"
3662
3663 #: actions/showgroup.php:404
3664 msgid "All members"
3665 msgstr "Kaikki jäsenet"
3666
3667 #: actions/showgroup.php:447
3668 msgid "Created"
3669 msgstr "Luotu"
3670
3671 #: actions/showgroup.php:463
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3675 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3676 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3677 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3678 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showgroup.php:469
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid ""
3684 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3686 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3687 "their life and interests. "
3688 msgstr ""
3689 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3690 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3691
3692 #: actions/showgroup.php:497
3693 msgid "Admins"
3694 msgstr "Ylläpitäjät"
3695
3696 #: actions/showmessage.php:81
3697 msgid "No such message."
3698 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3699
3700 #: actions/showmessage.php:98
3701 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3702 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3703
3704 #: actions/showmessage.php:108
3705 #, php-format
3706 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3707 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3708
3709 #: actions/showmessage.php:113
3710 #, php-format
3711 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3712 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3713
3714 #: actions/shownotice.php:90
3715 msgid "Notice deleted."
3716 msgstr "Päivitys on poistettu."
3717
3718 #: actions/showstream.php:73
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid " tagged %s"
3721 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3722
3723 #: actions/showstream.php:79
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "%1$s, page %2$d"
3726 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3727
3728 #: actions/showstream.php:122
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3731 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3732
3733 #: actions/showstream.php:129
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3736 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3737
3738 #: actions/showstream.php:136
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3741 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3742
3743 #: actions/showstream.php:143
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3746 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3747
3748 #: actions/showstream.php:148
3749 #, fuzzy, php-format
3750 msgid "FOAF for %s"
3751 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3752
3753 #: actions/showstream.php:200
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3756 msgstr ""
3757 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3758 "päivitystä."
3759
3760 #: actions/showstream.php:205
3761 msgid ""
3762 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3763 "would be a good time to start :)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showstream.php:207
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid ""
3769 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3770 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3771 msgstr ""
3772 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3773 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3774
3775 #: actions/showstream.php:243
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3779 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3780 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3781 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/showstream.php:248
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid ""
3787 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3790 msgstr ""
3791 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3792 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3793
3794 #: actions/showstream.php:305
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Repeat of %s"
3797 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3798
3799 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3800 #, fuzzy
3801 msgid "You cannot silence users on this site."
3802 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3803
3804 #: actions/silence.php:72
3805 #, fuzzy
3806 msgid "User is already silenced."
3807 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:69
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3812 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:133
3815 msgid "Site name must have non-zero length."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:141
3819 #, fuzzy
3820 msgid "You must have a valid contact email address."
3821 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:159
3824 #, php-format
3825 msgid "Unknown language \"%s\"."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:165
3829 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:171
3833 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:221
3837 msgid "General"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:224
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Site name"
3843 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:225
3846 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:229
3850 msgid "Brought by"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:230
3854 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:234
3858 msgid "Brought by URL"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:235
3862 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:239
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Contact email address for your site"
3868 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:245
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Local"
3873 msgstr "Paikalliset näkymät"
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:256
3876 msgid "Default timezone"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:257
3880 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/siteadminpanel.php:262
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Default language"
3886 msgstr "Ensisijainen kieli"
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:263
3889 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/siteadminpanel.php:271
3893 msgid "Limits"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:274
3897 msgid "Text limit"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/siteadminpanel.php:274
3901 msgid "Maximum number of characters for notices."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/siteadminpanel.php:278
3905 msgid "Dupe limit"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/siteadminpanel.php:278
3909 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Site Notice"
3915 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3916
3917 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Edit site-wide message"
3920 msgstr "Uusi viesti"
3921
3922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Unable to save site notice."
3925 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
3926
3927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3928 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Site notice text"
3934 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3935
3936 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3937 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Save site notice"
3943 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3944
3945 #: actions/smssettings.php:58
3946 #, fuzzy
3947 msgid "SMS settings"
3948 msgstr "SMS-asetukset"
3949
3950 #: actions/smssettings.php:69
3951 #, php-format
3952 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3953 msgstr ""
3954 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:91
3957 msgid "SMS is not available."
3958 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:112
3961 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3962 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:123
3965 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3966 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3967
3968 #: actions/smssettings.php:130
3969 msgid "Confirmation code"
3970 msgstr "Vahvistuskoodi"
3971
3972 #: actions/smssettings.php:131
3973 msgid "Enter the code you received on your phone."
3974 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3975
3976 #: actions/smssettings.php:138
3977 #, fuzzy
3978 msgid "SMS phone number"
3979 msgstr "SMS puhelinnumero"
3980
3981 #: actions/smssettings.php:140
3982 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3983 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3984
3985 #: actions/smssettings.php:174
3986 msgid ""
3987 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3988 "from my carrier."
3989 msgstr ""
3990 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3991 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3992
3993 #: actions/smssettings.php:306
3994 msgid "No phone number."
3995 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3996
3997 #: actions/smssettings.php:311
3998 msgid "No carrier selected."
3999 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4000
4001 #: actions/smssettings.php:318
4002 msgid "That is already your phone number."
4003 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4004
4005 #: actions/smssettings.php:321
4006 msgid "That phone number already belongs to another user."
4007 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4008
4009 #: actions/smssettings.php:347
4010 msgid ""
4011 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4012 "for the code and instructions on how to use it."
4013 msgstr ""
4014 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4015 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4016
4017 #: actions/smssettings.php:374
4018 msgid "That is the wrong confirmation number."
4019 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4020
4021 #: actions/smssettings.php:405
4022 msgid "That is not your phone number."
4023 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4024
4025 #: actions/smssettings.php:465
4026 msgid "Mobile carrier"
4027 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4028
4029 #: actions/smssettings.php:469
4030 msgid "Select a carrier"
4031 msgstr "Valitse operaattori"
4032
4033 #: actions/smssettings.php:476
4034 #, php-format
4035 msgid ""
4036 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4037 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4038 msgstr ""
4039 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4040 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4041 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4042
4043 #: actions/smssettings.php:498
4044 msgid "No code entered"
4045 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4046
4047 #. TRANS: Menu item for site administration
4048 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4049 #: lib/adminpanelaction.php:406
4050 msgid "Snapshots"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Manage snapshot configuration"
4056 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4057
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4059 msgid "Invalid snapshot run value."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4063 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4067 msgid "Invalid snapshot report URL."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4071 msgid "Randomly during Web hit"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4075 msgid "In a scheduled job"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4079 msgid "Data snapshots"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4083 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4087 msgid "Frequency"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4091 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4095 msgid "Report URL"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4099 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Save snapshot settings"
4105 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4106
4107 #: actions/subedit.php:70
4108 msgid "You are not subscribed to that profile."
4109 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4110
4111 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4112 msgid "Could not save subscription."
4113 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4114
4115 #: actions/subscribe.php:77
4116 msgid "This action only accepts POST requests."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/subscribe.php:107
4120 #, fuzzy
4121 msgid "No such profile."
4122 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4123
4124 #: actions/subscribe.php:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4127 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4128
4129 #: actions/subscribe.php:145
4130 msgid "Subscribed"
4131 msgstr "Tilattu"
4132
4133 #: actions/subscribers.php:50
4134 #, php-format
4135 msgid "%s subscribers"
4136 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4137
4138 #: actions/subscribers.php:52
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4141 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4142
4143 #: actions/subscribers.php:63
4144 msgid "These are the people who listen to your notices."
4145 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4146
4147 #: actions/subscribers.php:67
4148 #, php-format
4149 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4150 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4151
4152 #: actions/subscribers.php:108
4153 msgid ""
4154 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4155 "return the favor"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/subscribers.php:110
4159 #, php-format
4160 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/subscribers.php:114
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4167 "%) and be the first?"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/subscriptions.php:52
4171 #, php-format
4172 msgid "%s subscriptions"
4173 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4174
4175 #: actions/subscriptions.php:54
4176 #, fuzzy, php-format
4177 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4178 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4179
4180 #: actions/subscriptions.php:65
4181 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4182 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4183
4184 #: actions/subscriptions.php:69
4185 #, php-format
4186 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4187 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4188
4189 #: actions/subscriptions.php:126
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4193 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4194 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4195 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4196 "automatically subscribe to people you already follow there."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4200 #, php-format
4201 msgid "%s is not listening to anyone."
4202 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4203
4204 #: actions/subscriptions.php:208
4205 msgid "Jabber"
4206 msgstr "Jabber"
4207
4208 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4209 msgid "SMS"
4210 msgstr "SMS"
4211
4212 #: actions/tag.php:69
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4215 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4216
4217 #: actions/tag.php:87
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4220 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4221
4222 #: actions/tag.php:93
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4225 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4226
4227 #: actions/tag.php:99
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4230 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4231
4232 #: actions/tagother.php:39
4233 #, fuzzy
4234 msgid "No ID argument."
4235 msgstr "Ei id parametria."
4236
4237 #: actions/tagother.php:65
4238 #, php-format
4239 msgid "Tag %s"
4240 msgstr "Tagi %s"
4241
4242 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4243 msgid "User profile"
4244 msgstr "Käyttäjän profiili"
4245
4246 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4247 #: lib/userprofile.php:103
4248 msgid "Photo"
4249 msgstr "Kuva"
4250
4251 #: actions/tagother.php:141
4252 msgid "Tag user"
4253 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4254
4255 #: actions/tagother.php:151
4256 msgid ""
4257 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4258 "separated"
4259 msgstr ""
4260 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4261 "erotettuna"
4262
4263 #: actions/tagother.php:193
4264 msgid ""
4265 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4266 msgstr ""
4267 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4268 "päivityksiäsi."
4269
4270 #: actions/tagother.php:200
4271 msgid "Could not save tags."
4272 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4273
4274 #: actions/tagother.php:236
4275 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4276 msgstr ""
4277 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4278 "tilaavat päivityksiäsi."
4279
4280 #: actions/tagrss.php:35
4281 msgid "No such tag."
4282 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4283
4284 #: actions/twitapitrends.php:85
4285 msgid "API method under construction."
4286 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4287
4288 #: actions/unblock.php:59
4289 #, fuzzy
4290 msgid "You haven't blocked that user."
4291 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4292
4293 #: actions/unsandbox.php:72
4294 #, fuzzy
4295 msgid "User is not sandboxed."
4296 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4297
4298 #: actions/unsilence.php:72
4299 #, fuzzy
4300 msgid "User is not silenced."
4301 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4302
4303 #: actions/unsubscribe.php:77
4304 msgid "No profile id in request."
4305 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4306
4307 #: actions/unsubscribe.php:98
4308 msgid "Unsubscribed"
4309 msgstr "Tilaus lopetettu"
4310
4311 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4315 msgstr ""
4316
4317 #. TRANS: User admin panel title
4318 #: actions/useradminpanel.php:59
4319 #, fuzzy
4320 msgctxt "TITLE"
4321 msgid "User"
4322 msgstr "Käyttäjä"
4323
4324 #: actions/useradminpanel.php:70
4325 msgid "User settings for this StatusNet site."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/useradminpanel.php:149
4329 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/useradminpanel.php:155
4333 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/useradminpanel.php:165
4337 #, php-format
4338 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4342 #: lib/personalgroupnav.php:109
4343 msgid "Profile"
4344 msgstr "Profiili"
4345
4346 #: actions/useradminpanel.php:222
4347 msgid "Bio Limit"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/useradminpanel.php:223
4351 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/useradminpanel.php:231
4355 #, fuzzy
4356 msgid "New users"
4357 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4358
4359 #: actions/useradminpanel.php:235
4360 msgid "New user welcome"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/useradminpanel.php:236
4364 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/useradminpanel.php:241
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Default subscription"
4370 msgstr "Kaikki tilaukset"
4371
4372 #: actions/useradminpanel.php:242
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4375 msgstr ""
4376 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4377 "ihmiskäyttäjille)"
4378
4379 #: actions/useradminpanel.php:251
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Invitations"
4382 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4383
4384 #: actions/useradminpanel.php:256
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Invitations enabled"
4387 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4388
4389 #: actions/useradminpanel.php:258
4390 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:105
4394 msgid "Authorize subscription"
4395 msgstr "Valtuuta tilaus"
4396
4397 #: actions/userauthorization.php:110
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4401 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4402 "click “Reject”."
4403 msgstr ""
4404 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4405 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4406 "paina \"Peruuta\"."
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4409 msgid "License"
4410 msgstr "Lisenssi"
4411
4412 #: actions/userauthorization.php:217
4413 msgid "Accept"
4414 msgstr "Hyväksy"
4415
4416 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4417 #: lib/subscribeform.php:139
4418 msgid "Subscribe to this user"
4419 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4420
4421 #: actions/userauthorization.php:219
4422 msgid "Reject"
4423 msgstr "Hylkää"
4424
4425 #: actions/userauthorization.php:220
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Reject this subscription"
4428 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4429
4430 #: actions/userauthorization.php:232
4431 msgid "No authorization request!"
4432 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4433
4434 #: actions/userauthorization.php:254
4435 msgid "Subscription authorized"
4436 msgstr "Tilaus sallittu"
4437
4438 #: actions/userauthorization.php:256
4439 #, fuzzy
4440 msgid ""
4441 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4442 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4443 "subscription. Your subscription token is:"
4444 msgstr ""
4445 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4446 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4447 "Tilauskoodisi on:"
4448
4449 #: actions/userauthorization.php:266
4450 msgid "Subscription rejected"
4451 msgstr "Tilaus hylätty"
4452
4453 #: actions/userauthorization.php:268
4454 #, fuzzy
4455 msgid ""
4456 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4457 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4458 "subscription."
4459 msgstr ""
4460 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4461 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4462
4463 #: actions/userauthorization.php:303
4464 #, php-format
4465 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/userauthorization.php:308
4469 #, php-format
4470 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/userauthorization.php:314
4474 #, php-format
4475 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/userauthorization.php:329
4479 #, php-format
4480 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/userauthorization.php:345
4484 #, php-format
4485 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/userauthorization.php:350
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4491 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4492
4493 #: actions/userauthorization.php:355
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4496 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4497
4498 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Profile design"
4501 msgstr "Profiiliasetukset"
4502
4503 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4504 msgid ""
4505 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4506 "palette of your choice."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/userdesignsettings.php:282
4510 msgid "Enjoy your hotdog!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/usergroups.php:64
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4516 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4517
4518 #: actions/usergroups.php:130
4519 msgid "Search for more groups"
4520 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4521
4522 #: actions/usergroups.php:157
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "%s is not a member of any group."
4525 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4526
4527 #: actions/usergroups.php:162
4528 #, php-format
4529 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4533 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4534 #, php-format
4535 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4536 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4537
4538 #: actions/version.php:73
4539 #, fuzzy, php-format
4540 msgid "StatusNet %s"
4541 msgstr "Tilastot"
4542
4543 #: actions/version.php:153
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4547 "Inc. and contributors."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/version.php:161
4551 msgid "Contributors"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/version.php:168
4555 msgid ""
4556 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4557 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4558 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4559 "any later version. "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/version.php:174
4563 msgid ""
4564 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4565 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4566 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4567 "for more details. "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/version.php:180
4571 #, php-format
4572 msgid ""
4573 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4574 "along with this program.  If not, see %s."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/version.php:189
4578 msgid "Plugins"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Version"
4584 msgstr "Omat"
4585
4586 #: actions/version.php:197
4587 msgid "Author(s)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: classes/File.php:169
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4594 "to upload a smaller version."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: classes/File.php:179
4598 #, php-format
4599 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: classes/File.php:186
4603 #, php-format
4604 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: classes/Group_member.php:41
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Group join failed."
4610 msgstr "Ryhmän profiili"
4611
4612 #: classes/Group_member.php:53
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Not part of group."
4615 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4616
4617 #: classes/Group_member.php:60
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Group leave failed."
4620 msgstr "Ryhmän profiili"
4621
4622 #: classes/Local_group.php:41
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Could not update local group."
4625 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4626
4627 #: classes/Login_token.php:76
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "Could not create login token for %s"
4630 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4631
4632 #: classes/Message.php:45
4633 #, fuzzy
4634 msgid "You are banned from sending direct messages."
4635 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4636
4637 #: classes/Message.php:61
4638 msgid "Could not insert message."
4639 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4640
4641 #: classes/Message.php:71
4642 msgid "Could not update message with new URI."
4643 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4644
4645 #: classes/Notice.php:175
4646 #, php-format
4647 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4648 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4649
4650 #: classes/Notice.php:244
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Problem saving notice. Too long."
4653 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4654
4655 #: classes/Notice.php:248
4656 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4657 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4658
4659 #: classes/Notice.php:253
4660 msgid ""
4661 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4662 msgstr ""
4663 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4664 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4665
4666 #: classes/Notice.php:259
4667 msgid ""
4668 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4669 "few minutes."
4670 msgstr ""
4671 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4672 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4673
4674 #: classes/Notice.php:265
4675 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4676 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4677
4678 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4679 msgid "Problem saving notice."
4680 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4681
4682 #: classes/Notice.php:943
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Problem saving group inbox."
4685 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4686
4687 #: classes/Notice.php:1481
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "RT @%1$s %2$s"
4690 msgstr "%1$s (%2$s)"
4691
4692 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4693 #, fuzzy
4694 msgid "You have been banned from subscribing."
4695 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4696
4697 #: classes/Subscription.php:78
4698 msgid "Already subscribed!"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: classes/Subscription.php:82
4702 msgid "User has blocked you."
4703 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4704
4705 #: classes/Subscription.php:167
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Not subscribed!"
4708 msgstr "Ei ole tilattu!."
4709
4710 #: classes/Subscription.php:173
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4713 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4714
4715 #: classes/Subscription.php:200
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4718 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4719
4720 #: classes/Subscription.php:211
4721 msgid "Couldn't delete subscription."
4722 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4723
4724 #: classes/User.php:363
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4727 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4728
4729 #: classes/User_group.php:480
4730 msgid "Could not create group."
4731 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4732
4733 #: classes/User_group.php:489
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Could not set group URI."
4736 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4737
4738 #: classes/User_group.php:510
4739 msgid "Could not set group membership."
4740 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4741
4742 #: classes/User_group.php:524
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Could not save local group info."
4745 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4746
4747 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4748 msgid "Change your profile settings"
4749 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4750
4751 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4752 msgid "Upload an avatar"
4753 msgstr "Lataa kuva"
4754
4755 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4756 msgid "Change your password"
4757 msgstr "Vaihda salasanasi"
4758
4759 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4760 msgid "Change email handling"
4761 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4762
4763 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Design your profile"
4766 msgstr "Käyttäjän profiili"
4767
4768 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4769 msgid "Other"
4770 msgstr "Muut"
4771
4772 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4773 msgid "Other options"
4774 msgstr "Muita asetuksia"
4775
4776 #: lib/action.php:144
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "%1$s - %2$s"
4779 msgstr "%1$s (%2$s)"
4780
4781 #: lib/action.php:159
4782 msgid "Untitled page"
4783 msgstr "Nimetön sivu"
4784
4785 #: lib/action.php:423
4786 msgid "Primary site navigation"
4787 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4788
4789 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4790 #: lib/action.php:429
4791 #, fuzzy
4792 msgctxt "TOOLTIP"
4793 msgid "Personal profile and friends timeline"
4794 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4795
4796 #: lib/action.php:432
4797 #, fuzzy
4798 msgctxt "MENU"
4799 msgid "Personal"
4800 msgstr "Omat"
4801
4802 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4803 #: lib/action.php:434
4804 #, fuzzy
4805 msgctxt "TOOLTIP"
4806 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4807 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4808
4809 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4810 #: lib/action.php:439
4811 #, fuzzy
4812 msgctxt "TOOLTIP"
4813 msgid "Connect to services"
4814 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4815
4816 #: lib/action.php:442
4817 msgid "Connect"
4818 msgstr "Yhdistä"
4819
4820 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4821 #: lib/action.php:445
4822 #, fuzzy
4823 msgctxt "TOOLTIP"
4824 msgid "Change site configuration"
4825 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4826
4827 #: lib/action.php:448
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "MENU"
4830 msgid "Admin"
4831 msgstr "Ylläpito"
4832
4833 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4834 #: lib/action.php:452
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgctxt "TOOLTIP"
4837 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4838 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4839
4840 #: lib/action.php:455
4841 #, fuzzy
4842 msgctxt "MENU"
4843 msgid "Invite"
4844 msgstr "Kutsu"
4845
4846 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4847 #: lib/action.php:461
4848 #, fuzzy
4849 msgctxt "TOOLTIP"
4850 msgid "Logout from the site"
4851 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4852
4853 #: lib/action.php:464
4854 #, fuzzy
4855 msgctxt "MENU"
4856 msgid "Logout"
4857 msgstr "Kirjaudu ulos"
4858
4859 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4860 #: lib/action.php:469
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "TOOLTIP"
4863 msgid "Create an account"
4864 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4865
4866 #: lib/action.php:472
4867 #, fuzzy
4868 msgctxt "MENU"
4869 msgid "Register"
4870 msgstr "Rekisteröidy"
4871
4872 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4873 #: lib/action.php:475
4874 #, fuzzy
4875 msgctxt "TOOLTIP"
4876 msgid "Login to the site"
4877 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4878
4879 #: lib/action.php:478
4880 #, fuzzy
4881 msgctxt "MENU"
4882 msgid "Login"
4883 msgstr "Kirjaudu sisään"
4884
4885 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4886 #: lib/action.php:481
4887 #, fuzzy
4888 msgctxt "TOOLTIP"
4889 msgid "Help me!"
4890 msgstr "Auta minua!"
4891
4892 #: lib/action.php:484
4893 #, fuzzy
4894 msgctxt "MENU"
4895 msgid "Help"
4896 msgstr "Ohjeet"
4897
4898 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4899 #: lib/action.php:487
4900 #, fuzzy
4901 msgctxt "TOOLTIP"
4902 msgid "Search for people or text"
4903 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4904
4905 #: lib/action.php:490
4906 #, fuzzy
4907 msgctxt "MENU"
4908 msgid "Search"
4909 msgstr "Haku"
4910
4911 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4912 #. TRANS: Menu item for site administration
4913 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4914 msgid "Site notice"
4915 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4916
4917 #: lib/action.php:578
4918 msgid "Local views"
4919 msgstr "Paikalliset näkymät"
4920
4921 #: lib/action.php:644
4922 msgid "Page notice"
4923 msgstr "Sivuilmoitus"
4924
4925 #: lib/action.php:746
4926 msgid "Secondary site navigation"
4927 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4928
4929 #: lib/action.php:751
4930 msgid "Help"
4931 msgstr "Ohjeet"
4932
4933 #: lib/action.php:753
4934 msgid "About"
4935 msgstr "Tietoa"
4936
4937 #: lib/action.php:755
4938 msgid "FAQ"
4939 msgstr "UKK"
4940
4941 #: lib/action.php:759
4942 msgid "TOS"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/action.php:762
4946 msgid "Privacy"
4947 msgstr "Yksityisyys"
4948
4949 #: lib/action.php:764
4950 msgid "Source"
4951 msgstr "Lähdekoodi"
4952
4953 #: lib/action.php:768
4954 msgid "Contact"
4955 msgstr "Ota yhteyttä"
4956
4957 #: lib/action.php:770
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Badge"
4960 msgstr "Tönäise"
4961
4962 #: lib/action.php:798
4963 msgid "StatusNet software license"
4964 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4965
4966 #: lib/action.php:803
4967 #, php-format
4968 msgid ""
4969 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4970 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4971 msgstr ""
4972 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4973 "site.broughtbyurl%%). "
4974
4975 #: lib/action.php:805
4976 #, php-format
4977 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4978 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4979
4980 #: lib/action.php:808
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4984 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4985 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4986 msgstr ""
4987 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4988 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4989 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4990
4991 #: lib/action.php:823
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Site content license"
4994 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4995
4996 #: lib/action.php:828
4997 #, php-format
4998 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/action.php:833
5002 #, php-format
5003 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/action.php:836
5007 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/action.php:849
5011 msgid "All "
5012 msgstr "Kaikki "
5013
5014 #: lib/action.php:855
5015 msgid "license."
5016 msgstr "lisenssi."
5017
5018 #: lib/action.php:1154
5019 msgid "Pagination"
5020 msgstr "Sivutus"
5021
5022 #: lib/action.php:1163
5023 msgid "After"
5024 msgstr "Myöhemmin"
5025
5026 #: lib/action.php:1171
5027 msgid "Before"
5028 msgstr "Aiemmin"
5029
5030 #: lib/activity.php:120
5031 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/activityutils.php:208
5035 msgid "Can't handle remote content yet."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/activityutils.php:236
5039 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/activityutils.php:240
5043 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Client error message
5047 #: lib/adminpanelaction.php:98
5048 #, fuzzy
5049 msgid "You cannot make changes to this site."
5050 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5051
5052 #. TRANS: Client error message
5053 #: lib/adminpanelaction.php:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5056 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5057
5058 #. TRANS: Client error message
5059 #: lib/adminpanelaction.php:229
5060 #, fuzzy
5061 msgid "showForm() not implemented."
5062 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5063
5064 #. TRANS: Client error message
5065 #: lib/adminpanelaction.php:259
5066 #, fuzzy
5067 msgid "saveSettings() not implemented."
5068 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5069
5070 #. TRANS: Client error message
5071 #: lib/adminpanelaction.php:283
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Unable to delete design setting."
5074 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5075
5076 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5077 #: lib/adminpanelaction.php:348
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Basic site configuration"
5080 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5081
5082 #. TRANS: Menu item for site administration
5083 #: lib/adminpanelaction.php:350
5084 #, fuzzy
5085 msgctxt "MENU"
5086 msgid "Site"
5087 msgstr "Kutsu"
5088
5089 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5090 #: lib/adminpanelaction.php:356
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Design configuration"
5093 msgstr "SMS vahvistus"
5094
5095 #. TRANS: Menu item for site administration
5096 #: lib/adminpanelaction.php:358
5097 #, fuzzy
5098 msgctxt "MENU"
5099 msgid "Design"
5100 msgstr "Ulkoasu"
5101
5102 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5103 #: lib/adminpanelaction.php:364
5104 #, fuzzy
5105 msgid "User configuration"
5106 msgstr "SMS vahvistus"
5107
5108 #. TRANS: Menu item for site administration
5109 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5110 msgid "User"
5111 msgstr "Käyttäjä"
5112
5113 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5114 #: lib/adminpanelaction.php:372
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Access configuration"
5117 msgstr "SMS vahvistus"
5118
5119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5120 #: lib/adminpanelaction.php:380
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Paths configuration"
5123 msgstr "SMS vahvistus"
5124
5125 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5126 #: lib/adminpanelaction.php:388
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Sessions configuration"
5129 msgstr "SMS vahvistus"
5130
5131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5132 #: lib/adminpanelaction.php:396
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Edit site notice"
5135 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5136
5137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5138 #: lib/adminpanelaction.php:404
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Snapshots configuration"
5141 msgstr "SMS vahvistus"
5142
5143 #: lib/apiauth.php:94
5144 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/apiauth.php:276
5148 #, php-format
5149 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/applicationeditform.php:136
5153 msgid "Edit application"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/applicationeditform.php:184
5157 msgid "Icon for this application"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/applicationeditform.php:204
5161 #, fuzzy, php-format
5162 msgid "Describe your application in %d characters"
5163 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5164
5165 #: lib/applicationeditform.php:207
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Describe your application"
5168 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5169
5170 #: lib/applicationeditform.php:216
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Source URL"
5173 msgstr "Lähdekoodi"
5174
5175 #: lib/applicationeditform.php:218
5176 #, fuzzy
5177 msgid "URL of the homepage of this application"
5178 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5179
5180 #: lib/applicationeditform.php:224
5181 msgid "Organization responsible for this application"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/applicationeditform.php:230
5185 #, fuzzy
5186 msgid "URL for the homepage of the organization"
5187 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5188
5189 #: lib/applicationeditform.php:236
5190 msgid "URL to redirect to after authentication"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/applicationeditform.php:258
5194 msgid "Browser"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/applicationeditform.php:274
5198 msgid "Desktop"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/applicationeditform.php:275
5202 msgid "Type of application, browser or desktop"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/applicationeditform.php:297
5206 msgid "Read-only"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/applicationeditform.php:315
5210 msgid "Read-write"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/applicationeditform.php:316
5214 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/applicationlist.php:154
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Revoke"
5220 msgstr "Poista"
5221
5222 #: lib/attachmentlist.php:87
5223 msgid "Attachments"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/attachmentlist.php:263
5227 msgid "Author"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/attachmentlist.php:276
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Provider"
5233 msgstr "Profiili"
5234
5235 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5236 msgid "Notices where this attachment appears"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5240 msgid "Tags for this attachment"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Password changing failed"
5246 msgstr "Salasanan vaihto"
5247
5248 #: lib/authenticationplugin.php:235
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Password changing is not allowed"
5251 msgstr "Salasanan vaihto"
5252
5253 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5254 msgid "Command results"
5255 msgstr "Komennon tulos"
5256
5257 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5258 msgid "Command complete"
5259 msgstr "Komento suoritettu"
5260
5261 #: lib/channel.php:240
5262 msgid "Command failed"
5263 msgstr "Komento epäonnistui"
5264
5265 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Notice with that id does not exist"
5268 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5269
5270 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5271 msgid "User has no last notice"
5272 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5273
5274 #: lib/command.php:125
5275 #, fuzzy, php-format
5276 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5277 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5278
5279 #: lib/command.php:143
5280 #, fuzzy, php-format
5281 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5282 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5283
5284 #: lib/command.php:176
5285 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5286 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5287
5288 #: lib/command.php:221
5289 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/command.php:228
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "Nudge sent to %s"
5295 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5296
5297 #: lib/command.php:254
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "Subscriptions: %1$s\n"
5301 "Subscribers: %2$s\n"
5302 "Notices: %3$s"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/command.php:296
5306 msgid "Notice marked as fave."
5307 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5308
5309 #: lib/command.php:317
5310 msgid "You are already a member of that group"
5311 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5312
5313 #: lib/command.php:331
5314 #, php-format
5315 msgid "Could not join user %s to group %s"
5316 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5317
5318 #: lib/command.php:336
5319 #, php-format
5320 msgid "%s joined group %s"
5321 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5322
5323 #: lib/command.php:373
5324 #, php-format
5325 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5326 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5327
5328 #: lib/command.php:378
5329 #, php-format
5330 msgid "%s left group %s"
5331 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5332
5333 #: lib/command.php:401
5334 #, php-format
5335 msgid "Fullname: %s"
5336 msgstr "Koko nimi: %s"
5337
5338 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5339 #, php-format
5340 msgid "Location: %s"
5341 msgstr "Kotipaikka: %s"
5342
5343 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5344 #, php-format
5345 msgid "Homepage: %s"
5346 msgstr "Kotisivu: %s"
5347
5348 #: lib/command.php:410
5349 #, php-format
5350 msgid "About: %s"
5351 msgstr "Tietoa: %s"
5352
5353 #: lib/command.php:437
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5357 "same server."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/command.php:450
5361 #, fuzzy, php-format
5362 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5363 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5364
5365 #: lib/command.php:468
5366 #, php-format
5367 msgid "Direct message to %s sent"
5368 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5369
5370 #: lib/command.php:470
5371 msgid "Error sending direct message."
5372 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5373
5374 #: lib/command.php:490
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Cannot repeat your own notice"
5377 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5378
5379 #: lib/command.php:495
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Already repeated that notice"
5382 msgstr "Poista tämä päivitys"
5383
5384 #: lib/command.php:503
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Notice from %s repeated"
5387 msgstr "Päivitys lähetetty"
5388
5389 #: lib/command.php:505
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Error repeating notice."
5392 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5393
5394 #: lib/command.php:536
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5397 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5398
5399 #: lib/command.php:545
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Reply to %s sent"
5402 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5403
5404 #: lib/command.php:547
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Error saving notice."
5407 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5408
5409 #: lib/command.php:594
5410 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5411 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5412
5413 #: lib/command.php:602
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5416 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5417
5418 #: lib/command.php:608
5419 #, php-format
5420 msgid "Subscribed to %s"
5421 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5422
5423 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5424 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5425 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5426
5427 #: lib/command.php:638
5428 #, php-format
5429 msgid "Unsubscribed from %s"
5430 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5431
5432 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5433 msgid "Command not yet implemented."
5434 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5435
5436 #: lib/command.php:659
5437 msgid "Notification off."
5438 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5439
5440 #: lib/command.php:661
5441 msgid "Can't turn off notification."
5442 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5443
5444 #: lib/command.php:682
5445 msgid "Notification on."
5446 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5447
5448 #: lib/command.php:684
5449 msgid "Can't turn on notification."
5450 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5451
5452 #: lib/command.php:697
5453 msgid "Login command is disabled"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/command.php:708
5457 #, php-format
5458 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/command.php:735
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "Unsubscribed  %s"
5464 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5465
5466 #: lib/command.php:752
5467 #, fuzzy
5468 msgid "You are not subscribed to anyone."
5469 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5470
5471 #: lib/command.php:754
5472 msgid "You are subscribed to this person:"
5473 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5474 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5475 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5476
5477 #: lib/command.php:774
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No one is subscribed to you."
5480 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5481
5482 #: lib/command.php:776
5483 msgid "This person is subscribed to you:"
5484 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5485 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5486 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5487
5488 #: lib/command.php:796
5489 #, fuzzy
5490 msgid "You are not a member of any groups."
5491 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5492
5493 #: lib/command.php:798
5494 msgid "You are a member of this group:"
5495 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5496 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5497 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5498
5499 #: lib/command.php:812
5500 msgid ""
5501 "Commands:\n"
5502 "on - turn on notifications\n"
5503 "off - turn off notifications\n"
5504 "help - show this help\n"
5505 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5506 "groups - lists the groups you have joined\n"
5507 "subscriptions - list the people you follow\n"
5508 "subscribers - list the people that follow you\n"
5509 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5510 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5511 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5512 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5513 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5514 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5515 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5516 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5517 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5518 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5519 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5520 "join <group> - join group\n"
5521 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5522 "drop <group> - leave group\n"
5523 "stats - get your stats\n"
5524 "stop - same as 'off'\n"
5525 "quit - same as 'off'\n"
5526 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5527 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5528 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5529 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5530 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5531 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5532 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5533 "track <word> - not yet implemented.\n"
5534 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5535 "track off - not yet implemented.\n"
5536 "untrack all - not yet implemented.\n"
5537 "tracks - not yet implemented.\n"
5538 "tracking - not yet implemented.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/common.php:135
5542 #, fuzzy
5543 msgid "No configuration file found. "
5544 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5545
5546 #: lib/common.php:136
5547 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/common.php:138
5551 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/common.php:139
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Go to the installer."
5557 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5558
5559 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5560 msgid "IM"
5561 msgstr "Pikaviestin"
5562
5563 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5564 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5565 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5566
5567 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5568 msgid "Updates by SMS"
5569 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5570
5571 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Connections"
5574 msgstr "Yhdistä"
5575
5576 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5577 msgid "Authorized connected applications"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/dberroraction.php:60
5581 msgid "Database error"
5582 msgstr "Tietokantavirhe"
5583
5584 #: lib/designsettings.php:105
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Upload file"
5587 msgstr "Lataa"
5588
5589 #: lib/designsettings.php:109
5590 #, fuzzy
5591 msgid ""
5592 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5593 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5594
5595 #: lib/designsettings.php:418
5596 msgid "Design defaults restored."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5600 msgid "Disfavor this notice"
5601 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5602
5603 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5604 msgid "Favor this notice"
5605 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5606
5607 #: lib/favorform.php:140
5608 msgid "Favor"
5609 msgstr "Lisää suosikiksi"
5610
5611 #: lib/feed.php:85
5612 msgid "RSS 1.0"
5613 msgstr "RSS 1.0"
5614
5615 #: lib/feed.php:87
5616 msgid "RSS 2.0"
5617 msgstr "RSS 2.0"
5618
5619 #: lib/feed.php:89
5620 msgid "Atom"
5621 msgstr "Atom"
5622
5623 #: lib/feed.php:91
5624 msgid "FOAF"
5625 msgstr "FOAF"
5626
5627 #: lib/feedlist.php:64
5628 msgid "Export data"
5629 msgstr "Vie tietoja"
5630
5631 #: lib/galleryaction.php:121
5632 msgid "Filter tags"
5633 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5634
5635 #: lib/galleryaction.php:131
5636 msgid "All"
5637 msgstr "Kaikki"
5638
5639 #: lib/galleryaction.php:139
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Select tag to filter"
5642 msgstr "Valitse operaattori"
5643
5644 #: lib/galleryaction.php:140
5645 msgid "Tag"
5646 msgstr "Tagi"
5647
5648 #: lib/galleryaction.php:141
5649 msgid "Choose a tag to narrow list"
5650 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5651
5652 #: lib/galleryaction.php:143
5653 msgid "Go"
5654 msgstr "Mene"
5655
5656 #: lib/grantroleform.php:91
5657 #, php-format
5658 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/groupeditform.php:163
5662 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5663 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5664
5665 #: lib/groupeditform.php:168
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Describe the group or topic"
5668 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5669
5670 #: lib/groupeditform.php:170
5671 #, fuzzy, php-format
5672 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5673 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5674
5675 #: lib/groupeditform.php:179
5676 msgid ""
5677 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5678 msgstr ""
5679 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5680 "\""
5681
5682 #: lib/groupeditform.php:187
5683 #, php-format
5684 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/groupnav.php:85
5688 msgid "Group"
5689 msgstr "Ryhmä"
5690
5691 #: lib/groupnav.php:101
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Blocked"
5694 msgstr "Estä"
5695
5696 #: lib/groupnav.php:102
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "%s blocked users"
5699 msgstr "Estä käyttäjä"
5700
5701 #: lib/groupnav.php:108
5702 #, php-format
5703 msgid "Edit %s group properties"
5704 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5705
5706 #: lib/groupnav.php:113
5707 msgid "Logo"
5708 msgstr "Logo"
5709
5710 #: lib/groupnav.php:114
5711 #, php-format
5712 msgid "Add or edit %s logo"
5713 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5714
5715 #: lib/groupnav.php:120
5716 #, fuzzy, php-format
5717 msgid "Add or edit %s design"
5718 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5719
5720 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5721 msgid "Groups with most members"
5722 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5723
5724 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5725 msgid "Groups with most posts"
5726 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5727
5728 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5729 #, php-format
5730 msgid "Tags in %s group's notices"
5731 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5732
5733 #: lib/htmloutputter.php:103
5734 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5735 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5736
5737 #: lib/imagefile.php:72
5738 msgid "Unsupported image file format."
5739 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5740
5741 #: lib/imagefile.php:88
5742 #, fuzzy, php-format
5743 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5744 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5745
5746 #: lib/imagefile.php:93
5747 msgid "Partial upload."
5748 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5749
5750 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5751 msgid "System error uploading file."
5752 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5753
5754 #: lib/imagefile.php:109
5755 msgid "Not an image or corrupt file."
5756 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5757
5758 #: lib/imagefile.php:122
5759 msgid "Lost our file."
5760 msgstr "Tiedosto hävisi."
5761
5762 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5763 msgid "Unknown file type"
5764 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5765
5766 #: lib/imagefile.php:244
5767 msgid "MB"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/imagefile.php:246
5771 msgid "kB"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/jabber.php:387
5775 #, php-format
5776 msgid "[%s]"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/jabber.php:567
5780 #, php-format
5781 msgid "Unknown inbox source %d."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/joinform.php:114
5785 msgid "Join"
5786 msgstr "Liity"
5787
5788 #: lib/leaveform.php:114
5789 msgid "Leave"
5790 msgstr "Eroa"
5791
5792 #: lib/logingroupnav.php:80
5793 msgid "Login with a username and password"
5794 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5795
5796 #: lib/logingroupnav.php:86
5797 msgid "Sign up for a new account"
5798 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5799
5800 #: lib/mail.php:173
5801 msgid "Email address confirmation"
5802 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5803
5804 #: lib/mail.php:175
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "Hey, %s.\n"
5808 "\n"
5809 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5810 "\n"
5811 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5812 "\n"
5813 "\t%s\n"
5814 "\n"
5815 "If not, just ignore this message.\n"
5816 "\n"
5817 "Thanks for your time, \n"
5818 "%s\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/mail.php:240
5822 #, php-format
5823 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5824 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5825
5826 #: lib/mail.php:245
5827 #, php-format
5828 msgid ""
5829 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5830 "\n"
5831 "\t%3$s\n"
5832 "\n"
5833 "%4$s%5$s%6$s\n"
5834 "Faithfully yours,\n"
5835 "%7$s.\n"
5836 "\n"
5837 "----\n"
5838 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5839 msgstr ""
5840 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5841 "\n"
5842 "%3$s\n"
5843 "\n"
5844 "%4$s%5$s%6$s\n"
5845 "Terveisin,\n"
5846 "%7$s.\n"
5847 "\n"
5848 "----\n"
5849 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5850
5851 #: lib/mail.php:262
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Bio: %s"
5854 msgstr ""
5855 "Tietoja: %s\n"
5856 "\n"
5857
5858 #: lib/mail.php:290
5859 #, php-format
5860 msgid "New email address for posting to %s"
5861 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5862
5863 #: lib/mail.php:293
5864 #, php-format
5865 msgid ""
5866 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5867 "\n"
5868 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5869 "\n"
5870 "More email instructions at %3$s.\n"
5871 "\n"
5872 "Faithfully yours,\n"
5873 "%4$s"
5874 msgstr ""
5875 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5876 "\n"
5877 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5878 "\n"
5879 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5880 "\n"
5881 "Terveisin,\n"
5882 "%4$s"
5883
5884 #: lib/mail.php:417
5885 #, php-format
5886 msgid "%s status"
5887 msgstr "%s päivitys"
5888
5889 #: lib/mail.php:443
5890 msgid "SMS confirmation"
5891 msgstr "SMS vahvistus"
5892
5893 #: lib/mail.php:467
5894 #, php-format
5895 msgid "You've been nudged by %s"
5896 msgstr "%s tönäisi sinua"
5897
5898 #: lib/mail.php:471
5899 #, php-format
5900 msgid ""
5901 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5902 "to post some news.\n"
5903 "\n"
5904 "So let's hear from you :)\n"
5905 "\n"
5906 "%3$s\n"
5907 "\n"
5908 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5909 "\n"
5910 "With kind regards,\n"
5911 "%4$s\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/mail.php:517
5915 #, php-format
5916 msgid "New private message from %s"
5917 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5918
5919 #: lib/mail.php:521
5920 #, php-format
5921 msgid ""
5922 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5923 "\n"
5924 "------------------------------------------------------\n"
5925 "%3$s\n"
5926 "------------------------------------------------------\n"
5927 "\n"
5928 "You can reply to their message here:\n"
5929 "\n"
5930 "%4$s\n"
5931 "\n"
5932 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5933 "\n"
5934 "With kind regards,\n"
5935 "%5$s\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/mail.php:568
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5941 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5942
5943 #: lib/mail.php:570
5944 #, php-format
5945 msgid ""
5946 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5947 "\n"
5948 "The URL of your notice is:\n"
5949 "\n"
5950 "%3$s\n"
5951 "\n"
5952 "The text of your notice is:\n"
5953 "\n"
5954 "%4$s\n"
5955 "\n"
5956 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5957 "\n"
5958 "%5$s\n"
5959 "\n"
5960 "Faithfully yours,\n"
5961 "%6$s\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/mail.php:635
5965 #, php-format
5966 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/mail.php:637
5970 #, php-format
5971 msgid ""
5972 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5973 "\n"
5974 "The notice is here:\n"
5975 "\n"
5976 "\t%3$s\n"
5977 "\n"
5978 "It reads:\n"
5979 "\n"
5980 "\t%4$s\n"
5981 "\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/mailbox.php:89
5985 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5986 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5987
5988 #: lib/mailbox.php:139
5989 msgid ""
5990 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5991 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5995 #, fuzzy
5996 msgid "from"
5997 msgstr " lähteestä "
5998
5999 #: lib/mailhandler.php:37
6000 msgid "Could not parse message."
6001 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6002
6003 #: lib/mailhandler.php:42
6004 msgid "Not a registered user."
6005 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6006
6007 #: lib/mailhandler.php:46
6008 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6009 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6010
6011 #: lib/mailhandler.php:50
6012 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6013 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6014
6015 #: lib/mailhandler.php:228
6016 #, fuzzy, php-format
6017 msgid "Unsupported message type: %s"
6018 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6019
6020 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6021 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/mediafile.php:142
6025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/mediafile.php:147
6029 msgid ""
6030 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6031 "the HTML form."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/mediafile.php:152
6035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/mediafile.php:159
6039 msgid "Missing a temporary folder."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/mediafile.php:162
6043 msgid "Failed to write file to disk."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/mediafile.php:165
6047 msgid "File upload stopped by extension."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6051 msgid "File exceeds user's quota."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6055 msgid "File could not be moved to destination directory."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Could not determine file's MIME type."
6061 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6062
6063 #: lib/mediafile.php:270
6064 #, php-format
6065 msgid " Try using another %s format."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/mediafile.php:275
6069 #, php-format
6070 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/messageform.php:120
6074 msgid "Send a direct notice"
6075 msgstr "Lähetä suora viesti"
6076
6077 #: lib/messageform.php:146
6078 msgid "To"
6079 msgstr "Vastaanottaja"
6080
6081 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6082 msgid "Available characters"
6083 msgstr "Sallitut merkit"
6084
6085 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6086 #, fuzzy
6087 msgctxt "Send button for sending notice"
6088 msgid "Send"
6089 msgstr "Lähetä"
6090
6091 #: lib/noticeform.php:160
6092 msgid "Send a notice"
6093 msgstr "Lähetä päivitys"
6094
6095 #: lib/noticeform.php:173
6096 #, php-format
6097 msgid "What's up, %s?"
6098 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6099
6100 #: lib/noticeform.php:192
6101 msgid "Attach"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/noticeform.php:196
6105 msgid "Attach a file"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/noticeform.php:212
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Share my location"
6111 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6112
6113 #: lib/noticeform.php:215
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Do not share my location"
6116 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6117
6118 #: lib/noticeform.php:216
6119 msgid ""
6120 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6121 "try again later"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/noticelist.php:430
6125 #, php-format
6126 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/noticelist.php:431
6130 #, fuzzy
6131 msgid "N"
6132 msgstr "Ei"
6133
6134 #: lib/noticelist.php:431
6135 msgid "S"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/noticelist.php:432
6139 msgid "E"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/noticelist.php:432
6143 msgid "W"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/noticelist.php:439
6147 msgid "at"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/noticelist.php:570
6151 #, fuzzy
6152 msgid "in context"
6153 msgstr "Ei sisältöä!"
6154
6155 #: lib/noticelist.php:605
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Repeated by"
6158 msgstr "Luotu"
6159
6160 #: lib/noticelist.php:632
6161 msgid "Reply to this notice"
6162 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6163
6164 #: lib/noticelist.php:633
6165 msgid "Reply"
6166 msgstr "Vastaus"
6167
6168 #: lib/noticelist.php:677
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Notice repeated"
6171 msgstr "Päivitys on poistettu."
6172
6173 #: lib/nudgeform.php:116
6174 msgid "Nudge this user"
6175 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6176
6177 #: lib/nudgeform.php:128
6178 msgid "Nudge"
6179 msgstr "Tönäise"
6180
6181 #: lib/nudgeform.php:128
6182 msgid "Send a nudge to this user"
6183 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6184
6185 #: lib/oauthstore.php:283
6186 msgid "Error inserting new profile"
6187 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6188
6189 #: lib/oauthstore.php:291
6190 msgid "Error inserting avatar"
6191 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6192
6193 #: lib/oauthstore.php:311
6194 msgid "Error inserting remote profile"
6195 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6196
6197 #: lib/oauthstore.php:345
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Duplicate notice"
6200 msgstr "Poista päivitys"
6201
6202 #: lib/oauthstore.php:490
6203 msgid "Couldn't insert new subscription."
6204 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6205
6206 #: lib/personalgroupnav.php:99
6207 msgid "Personal"
6208 msgstr "Omat"
6209
6210 #: lib/personalgroupnav.php:104
6211 msgid "Replies"
6212 msgstr "Vastaukset"
6213
6214 #: lib/personalgroupnav.php:114
6215 msgid "Favorites"
6216 msgstr "Suosikit"
6217
6218 #: lib/personalgroupnav.php:125
6219 msgid "Inbox"
6220 msgstr "Saapuneet"
6221
6222 #: lib/personalgroupnav.php:126
6223 msgid "Your incoming messages"
6224 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6225
6226 #: lib/personalgroupnav.php:130
6227 msgid "Outbox"
6228 msgstr "Lähetetyt"
6229
6230 #: lib/personalgroupnav.php:131
6231 msgid "Your sent messages"
6232 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6233
6234 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6235 #, php-format
6236 msgid "Tags in %s's notices"
6237 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6238
6239 #: lib/plugin.php:114
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Unknown"
6242 msgstr "Tuntematon toiminto"
6243
6244 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6245 msgid "Subscriptions"
6246 msgstr "Tilaukset"
6247
6248 #: lib/profileaction.php:126
6249 msgid "All subscriptions"
6250 msgstr "Kaikki tilaukset"
6251
6252 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6253 msgid "Subscribers"
6254 msgstr "Tilaajat"
6255
6256 #: lib/profileaction.php:161
6257 msgid "All subscribers"
6258 msgstr "Kaikki tilaajat"
6259
6260 #: lib/profileaction.php:191
6261 #, fuzzy
6262 msgid "User ID"
6263 msgstr "Käyttäjä"
6264
6265 #: lib/profileaction.php:196
6266 msgid "Member since"
6267 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6268
6269 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6270 #: lib/profileaction.php:235
6271 msgid "Daily average"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/profileaction.php:264
6275 msgid "All groups"
6276 msgstr "Kaikki ryhmät"
6277
6278 #: lib/profileformaction.php:123
6279 #, fuzzy
6280 msgid "No return-to arguments."
6281 msgstr "Ei id parametria."
6282
6283 #: lib/profileformaction.php:137
6284 msgid "Unimplemented method."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/publicgroupnav.php:78
6288 msgid "Public"
6289 msgstr "Julkinen"
6290
6291 #: lib/publicgroupnav.php:82
6292 msgid "User groups"
6293 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6294
6295 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6296 msgid "Recent tags"
6297 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6298
6299 #: lib/publicgroupnav.php:88
6300 msgid "Featured"
6301 msgstr "Esittelyssä"
6302
6303 #: lib/publicgroupnav.php:92
6304 msgid "Popular"
6305 msgstr "Suosituimmat"
6306
6307 #: lib/repeatform.php:107
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Repeat this notice?"
6310 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6311
6312 #: lib/repeatform.php:132
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Repeat this notice"
6315 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6316
6317 #: lib/revokeroleform.php:91
6318 #, fuzzy, php-format
6319 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6320 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6321
6322 #: lib/router.php:704
6323 msgid "No single user defined for single-user mode."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/sandboxform.php:67
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Sandbox"
6329 msgstr "Saapuneet"
6330
6331 #: lib/sandboxform.php:78
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Sandbox this user"
6334 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6335
6336 #: lib/searchaction.php:120
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Search site"
6339 msgstr "Haku"
6340
6341 #: lib/searchaction.php:126
6342 msgid "Keyword(s)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/searchaction.php:127
6346 msgid "Search"
6347 msgstr "Haku"
6348
6349 #: lib/searchaction.php:162
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Search help"
6352 msgstr "Haku"
6353
6354 #: lib/searchgroupnav.php:80
6355 msgid "People"
6356 msgstr "Henkilö"
6357
6358 #: lib/searchgroupnav.php:81
6359 msgid "Find people on this site"
6360 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6361
6362 #: lib/searchgroupnav.php:83
6363 msgid "Find content of notices"
6364 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6365
6366 #: lib/searchgroupnav.php:85
6367 msgid "Find groups on this site"
6368 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6369
6370 #: lib/section.php:89
6371 msgid "Untitled section"
6372 msgstr "Nimetön osa"
6373
6374 #: lib/section.php:106
6375 msgid "More..."
6376 msgstr "Lisää..."
6377
6378 #: lib/silenceform.php:67
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Silence"
6381 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6382
6383 #: lib/silenceform.php:78
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Silence this user"
6386 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6387
6388 #: lib/subgroupnav.php:83
6389 #, php-format
6390 msgid "People %s subscribes to"
6391 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6392
6393 #: lib/subgroupnav.php:91
6394 #, php-format
6395 msgid "People subscribed to %s"
6396 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6397
6398 #: lib/subgroupnav.php:99
6399 #, php-format
6400 msgid "Groups %s is a member of"
6401 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6402
6403 #: lib/subgroupnav.php:105
6404 msgid "Invite"
6405 msgstr "Kutsu"
6406
6407 #: lib/subgroupnav.php:106
6408 #, php-format
6409 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6410 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6411
6412 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6413 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6414 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6418 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6419 msgid "People Tagcloud as tagged"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/tagcloudsection.php:56
6423 msgid "None"
6424 msgstr "Ei mitään"
6425
6426 #: lib/topposterssection.php:74
6427 msgid "Top posters"
6428 msgstr "Eniten päivityksiä"
6429
6430 #: lib/unsandboxform.php:69
6431 msgid "Unsandbox"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/unsandboxform.php:80
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Unsandbox this user"
6437 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6438
6439 #: lib/unsilenceform.php:67
6440 msgid "Unsilence"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/unsilenceform.php:78
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unsilence this user"
6446 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6447
6448 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6449 msgid "Unsubscribe from this user"
6450 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6451
6452 #: lib/unsubscribeform.php:137
6453 msgid "Unsubscribe"
6454 msgstr "Peruuta tilaus"
6455
6456 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6457 #, fuzzy, php-format
6458 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6459 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6460
6461 #: lib/userprofile.php:117
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Edit Avatar"
6464 msgstr "Kuva"
6465
6466 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6467 msgid "User actions"
6468 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6469
6470 #: lib/userprofile.php:237
6471 msgid "User deletion in progress..."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/userprofile.php:263
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Edit profile settings"
6477 msgstr "Profiiliasetukset"
6478
6479 #: lib/userprofile.php:264
6480 msgid "Edit"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/userprofile.php:287
6484 msgid "Send a direct message to this user"
6485 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6486
6487 #: lib/userprofile.php:288
6488 msgid "Message"
6489 msgstr "Viesti"
6490
6491 #: lib/userprofile.php:326
6492 msgid "Moderate"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/userprofile.php:364
6496 #, fuzzy
6497 msgid "User role"
6498 msgstr "Käyttäjän profiili"
6499
6500 #: lib/userprofile.php:366
6501 #, fuzzy
6502 msgctxt "role"
6503 msgid "Administrator"
6504 msgstr "Ylläpitäjät"
6505
6506 #: lib/userprofile.php:367
6507 msgctxt "role"
6508 msgid "Moderator"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/util.php:1046
6512 msgid "a few seconds ago"
6513 msgstr "muutama sekunti sitten"
6514
6515 #: lib/util.php:1048
6516 msgid "about a minute ago"
6517 msgstr "noin minuutti sitten"
6518
6519 #: lib/util.php:1050
6520 #, php-format
6521 msgid "about %d minutes ago"
6522 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6523
6524 #: lib/util.php:1052
6525 msgid "about an hour ago"
6526 msgstr "noin tunti sitten"
6527
6528 #: lib/util.php:1054
6529 #, php-format
6530 msgid "about %d hours ago"
6531 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6532
6533 #: lib/util.php:1056
6534 msgid "about a day ago"
6535 msgstr "noin päivä sitten"
6536
6537 #: lib/util.php:1058
6538 #, php-format
6539 msgid "about %d days ago"
6540 msgstr "noin %d päivää sitten"
6541
6542 #: lib/util.php:1060
6543 msgid "about a month ago"
6544 msgstr "noin kuukausi sitten"
6545
6546 #: lib/util.php:1062
6547 #, php-format
6548 msgid "about %d months ago"
6549 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6550
6551 #: lib/util.php:1064
6552 msgid "about a year ago"
6553 msgstr "noin vuosi sitten"
6554
6555 #: lib/webcolor.php:82
6556 #, fuzzy, php-format
6557 msgid "%s is not a valid color!"
6558 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6559
6560 #: lib/webcolor.php:123
6561 #, php-format
6562 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/xmppmanager.php:403
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6568 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"