1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 18:25+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:27:15+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76004); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-02 23:22:49+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
142 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
143 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
144 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
145 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
146 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
147 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
148 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
149 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
150 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
151 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
152 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
153 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
154 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
155 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "Käyttäjää ei ole."
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%s ja kaverit"
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s ja kaverit"
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
202 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
213 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
214 "%) tai kirjoita päivitys."
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
224 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
225 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
227 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
228 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
230 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
231 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
234 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
235 "post a notice to them."
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "Sinä ja kaverisi"
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 msgid "Unable to save your design settings."
374 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
376 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
377 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
384 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
385 #: actions/apiblockcreate.php:104
386 msgid "You cannot block yourself!"
387 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
389 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
390 #: actions/apiblockcreate.php:126
391 msgid "Block user failed."
392 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
394 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
395 #: actions/apiblockdestroy.php:113
396 msgid "Unblock user failed."
397 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
399 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
400 #: actions/apidirectmessage.php:88
402 msgid "Direct messages from %s"
403 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
405 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
406 #: actions/apidirectmessage.php:93
408 msgid "All the direct messages sent from %s"
409 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
411 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
412 #: actions/apidirectmessage.php:102
414 msgid "Direct messages to %s"
415 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
417 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
418 #: actions/apidirectmessage.php:107
420 msgid "All the direct messages sent to %s"
421 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
423 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
424 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
425 msgid "No message text!"
426 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
428 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
429 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
430 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
431 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
434 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
435 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
436 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
437 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
439 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
441 msgid "Recipient user not found."
442 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
444 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
445 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
447 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
449 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
451 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
455 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
456 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
458 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
459 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
460 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
462 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
463 msgid "No status found with that ID."
464 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
467 #: actions/apifavoritecreate.php:120
469 msgid "This status is already a favorite."
470 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
472 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
473 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
475 msgid "Could not create favorite."
476 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
479 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
481 msgid "That status is not a favorite."
482 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
484 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
485 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
486 msgid "Could not delete favorite."
487 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
489 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
490 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
491 msgid "Could not follow user: profile not found."
492 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
496 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
498 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
499 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
502 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
503 msgid "Could not unfollow user: User not found."
504 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
507 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
508 msgid "You cannot unfollow yourself."
509 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
511 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
512 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
514 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
515 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
517 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
518 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
519 msgid "Could not determine source user."
520 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
522 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
523 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
524 msgid "Could not find target user."
525 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
527 #. TRANS: Group edit form validation error.
528 #. TRANS: Group create form validation error.
529 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
530 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
531 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
532 #: actions/register.php:212
533 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
535 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
538 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
539 #. TRANS: Group edit form validation error.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
543 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
544 #: actions/register.php:215
545 msgid "Nickname already in use. Try another one."
546 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
548 #. TRANS: Client error in form for group creation.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
553 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
554 #: actions/register.php:217
555 msgid "Not a valid nickname."
556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
558 #. TRANS: Client error in form for group creation.
559 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
564 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
565 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
566 #: actions/register.php:224
567 msgid "Homepage is not a valid URL."
568 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
570 #. TRANS: Client error in form for group creation.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
575 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
576 #: actions/register.php:227
578 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
579 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
581 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Form validation error in New application form.
586 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
587 #. TRANS: Group create form validation error.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
590 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
591 #: actions/newgroup.php:152
593 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
594 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
595 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
596 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
598 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
603 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
604 #: actions/register.php:236
606 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
607 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
609 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
615 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
616 #: actions/newgroup.php:172
618 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
619 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
620 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
621 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
623 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
624 #. TRANS: %s is the invalid alias.
625 #: actions/apigroupcreate.php:280
627 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
628 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
630 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
631 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
635 #: actions/newgroup.php:189
637 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
638 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
644 #: actions/newgroup.php:196
645 msgid "Alias can't be the same as nickname."
646 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
648 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
650 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
651 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
653 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
654 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
655 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
656 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
657 msgid "Group not found."
658 msgstr "Ei löytynyt."
660 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
661 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
662 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
663 msgid "You are already a member of that group."
664 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
667 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
668 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
669 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
670 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
672 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
674 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
675 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
676 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
678 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
679 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
681 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
682 #: actions/apigroupleave.php:115
683 msgid "You are not a member of this group."
684 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
686 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
687 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
688 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
689 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
690 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
691 #: lib/command.php:398
693 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
694 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
696 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
697 #: actions/apigrouplist.php:94
700 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
702 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
703 #: actions/apigrouplist.php:104
705 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
706 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
708 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
709 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
710 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
713 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
715 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:93
719 msgstr "Ryhmän toiminnot"
721 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
722 #: actions/apimediaupload.php:101
723 msgid "Upload failed."
724 msgstr "Komento epäonnistui"
726 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
727 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
729 msgid "Invalid request token or verifier."
730 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
732 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:107
734 msgid "No oauth_token parameter provided."
737 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
740 msgid "Invalid request token."
741 msgstr "Koko ei kelpaa."
743 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:121
746 msgid "Request token already authorized."
747 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
749 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
751 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
752 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
753 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
754 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
755 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
756 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
757 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
758 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
759 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
760 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
761 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
762 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
763 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
764 #: lib/designsettings.php:310
765 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
767 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
770 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:168
773 msgid "Invalid nickname / password!"
774 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
776 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:217
779 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
780 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
782 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
783 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
784 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
785 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
786 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
787 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
788 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
789 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
791 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
792 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
793 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
794 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
795 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
796 msgid "Unexpected form submission."
797 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
799 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:387
801 msgid "An application would like to connect to your account"
804 #. TRANS: Fieldset legend.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:404
806 msgid "Allow or deny access"
809 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
810 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:425
814 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
815 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
819 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
820 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
821 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:433
825 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
826 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
827 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
830 #. TRANS: Fieldset legend.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:455
835 msgstr "Käyttäjätili"
837 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
838 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
839 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
841 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
842 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
843 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
844 #: lib/userprofile.php:132
848 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
849 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
851 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
855 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
856 #. TRANS: by an external application.
857 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
858 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
859 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
860 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
862 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
863 #: lib/applicationeditform.php:351
869 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:485
876 #. TRANS: Form instructions.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:502
878 msgid "Authorize access to your account information."
881 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:594
884 msgid "Authorization canceled."
885 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
887 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
888 #. TRANS: %s is an OAuth token.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:598
891 msgid "The request token %s has been revoked."
894 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:621
897 msgid "You have successfully authorized the application"
898 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
900 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:625
903 "Please return to the application and enter the following security code to "
904 "complete the process."
907 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #. TRANS: %s is the authorised application name.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:632
911 msgid "You have successfully authorized %s"
912 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
914 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:639
919 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
924 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
926 msgid "This method requires a POST or DELETE."
927 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
930 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
931 msgid "You may not delete another user's status."
932 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
935 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
936 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
937 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
938 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
939 msgid "No such notice."
940 msgstr "Päivitystä ei ole."
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
943 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
946 msgid "Cannot repeat your own notice."
947 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
949 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
951 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
952 msgid "Already repeated that notice."
953 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
956 #: actions/apistatusesshow.php:134
957 msgid "Status deleted."
958 msgstr "Päivitys poistettu."
960 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
961 #: actions/apistatusesshow.php:141
962 msgid "No status with that ID found."
963 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
965 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
966 #: actions/apistatusesupdate.php:221
967 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
970 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
971 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
972 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
973 #: lib/mailhandler.php:60
975 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
976 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
977 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
978 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
980 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
981 #: actions/apistatusesupdate.php:284
983 msgid "Parent notice not found."
984 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
986 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
987 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
988 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
990 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
991 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
992 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
993 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
995 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
996 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
997 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
998 msgid "Unsupported format."
999 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1001 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1002 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1003 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1005 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1006 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1008 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1009 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1010 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1011 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1014 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1016 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1017 #. TRANS: %s is the error.
1018 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1021 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1023 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1024 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1025 #: actions/apitimelinementions.php:115
1027 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1028 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1030 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1031 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1032 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1033 #: actions/apitimelinementions.php:131
1035 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1037 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1039 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1040 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1042 msgid "%s public timeline"
1043 msgstr "%s julkinen aikajana"
1045 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1046 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "%s updates from everyone!"
1049 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1051 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1052 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1054 msgid "Unimplemented."
1055 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1057 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1058 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "Repeated to %s"
1061 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1063 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1064 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1065 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Repeats of %s"
1068 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1070 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1071 #. TRANS: %s is the tag.
1072 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1074 msgid "Notices tagged with %s"
1075 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1077 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1078 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1079 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1081 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1082 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1084 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1085 #: actions/apitrends.php:85
1086 msgid "API method under construction."
1087 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1090 #: actions/apiusershow.php:94
1091 msgid "User not found."
1092 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1095 #: actions/attachment.php:73
1096 msgid "No such attachment."
1097 msgstr "Liitettä ei ole."
1099 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1101 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1102 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1103 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1104 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1105 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1106 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1107 msgid "No nickname."
1108 msgstr "Tunnusta ei ole."
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:66
1113 msgstr "Kokoa ei ole."
1115 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1116 #: actions/avatarbynickname.php:72
1117 msgid "Invalid size."
1118 msgstr "Koko ei kelpaa."
1120 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1121 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1122 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1123 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1124 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1128 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1129 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1130 #: actions/avatarsettings.php:78
1132 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1133 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1135 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1136 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1137 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1138 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1139 msgid "User without matching profile."
1140 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1142 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1143 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1144 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1145 #: actions/grouplogo.php:254
1146 msgid "Avatar settings"
1147 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1149 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1150 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1151 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1152 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1154 msgstr "Alkuperäinen"
1156 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1157 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1158 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1159 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1163 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1164 #: actions/avatarsettings.php:155
1170 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1171 #: actions/avatarsettings.php:173
1177 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1178 #: actions/avatarsettings.php:243
1184 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1185 #: actions/avatarsettings.php:318
1187 msgid "No file uploaded."
1188 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1190 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1191 #: actions/avatarsettings.php:346
1192 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1193 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1195 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1196 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1197 msgid "Lost our file data."
1198 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1200 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1201 #: actions/avatarsettings.php:385
1202 msgid "Avatar updated."
1203 msgstr "Kuva päivitetty."
1205 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1206 #: actions/avatarsettings.php:389
1207 msgid "Failed updating avatar."
1208 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1210 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1211 #: actions/avatarsettings.php:413
1212 msgid "Avatar deleted."
1213 msgstr "Kuva poistettu."
1215 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1216 #: actions/block.php:68
1217 msgid "You already blocked that user."
1218 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1220 #. TRANS: Title for block user page.
1221 #. TRANS: Legend for block user form.
1222 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1224 msgstr "Estä käyttäjä"
1226 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1227 #: actions/block.php:139
1229 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1230 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1231 "will not be notified of any @-replies from them."
1234 #. TRANS: Button label on the user block form.
1235 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1239 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1240 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1241 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1242 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1247 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1248 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1249 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1250 msgid "Do not block this user"
1251 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1253 #. TRANS: Button label on the user block form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1255 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1256 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1257 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1258 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1259 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1260 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1261 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1268 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1269 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1270 msgid "Block this user"
1271 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1273 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1274 #: actions/block.php:189
1275 msgid "Failed to save block information."
1276 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1278 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1279 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1280 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1281 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1283 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1284 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1285 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1286 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1287 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1288 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1289 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1290 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1291 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1292 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1293 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1294 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1295 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1296 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1297 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1298 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1299 #: lib/command.php:380
1300 msgid "No such group."
1301 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1303 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1304 #. TRANS: %s is a group nickname.
1305 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "%s blocked profiles"
1308 msgstr "Käyttäjän profiili"
1310 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1311 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1312 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1315 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1317 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1319 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1320 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1322 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1323 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1324 msgid "Unblock user from group"
1325 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1327 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1328 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1332 msgstr "Poista esto"
1334 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1335 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1337 msgid "Unblock this user"
1338 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1340 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1341 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1342 #: actions/bookmarklet.php:51
1345 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1347 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1348 #: actions/confirmaddress.php:74
1349 msgid "No confirmation code."
1350 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1352 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1353 #: actions/confirmaddress.php:80
1354 msgid "Confirmation code not found."
1355 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1357 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1358 #: actions/confirmaddress.php:86
1359 msgid "That confirmation code is not for you!"
1360 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1362 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1363 #: actions/confirmaddress.php:92
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "Unrecognized address type %s."
1366 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1368 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1369 #: actions/confirmaddress.php:97
1370 msgid "That address has already been confirmed."
1371 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1373 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1374 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1377 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1378 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1379 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1380 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1381 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1382 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1383 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1384 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1385 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1386 #: actions/smssettings.php:464
1387 msgid "Couldn't update user."
1388 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1390 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1391 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1392 #: actions/confirmaddress.php:132
1394 msgid "Could not delete address confirmation."
1395 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1397 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1398 #: actions/confirmaddress.php:150
1399 msgid "Confirm address"
1400 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1402 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1403 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1404 #: actions/confirmaddress.php:166
1406 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1407 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1409 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1410 #: actions/conversation.php:96
1411 msgid "Conversation"
1414 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1415 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1416 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1418 msgstr "Päivitykset"
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1421 #: actions/deleteapplication.php:62
1422 msgid "You must be logged in to delete an application."
1423 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1426 #: actions/deleteapplication.php:71
1427 msgid "Application not found."
1428 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1432 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1433 #: actions/showapplication.php:94
1435 msgid "You are not the owner of this application."
1436 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1438 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1439 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1440 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1441 #: lib/action.php:1404
1442 msgid "There was a problem with your session token."
1443 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1445 #. TRANS: Title for delete application page.
1446 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1447 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1449 msgid "Delete application"
1450 msgstr "Päivitystä ei ole."
1452 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1453 #: actions/deleteapplication.php:152
1455 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1456 "about the application from the database, including all existing user "
1460 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1461 #: actions/deleteapplication.php:161
1463 msgid "Do not delete this application"
1464 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1466 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1467 #: actions/deleteapplication.php:167
1469 msgid "Delete this application"
1470 msgstr "Poista tämä päivitys"
1472 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1473 #: actions/deletegroup.php:64
1475 msgid "You must be logged in to delete a group."
1476 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1478 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1479 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1480 #: actions/leavegroup.php:88
1482 msgid "No nickname or ID."
1483 msgstr "Tunnusta ei ole."
1485 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1486 #: actions/deletegroup.php:107
1488 msgid "You are not allowed to delete this group."
1489 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1491 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1492 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1493 #: actions/deletegroup.php:150
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Could not delete group %s."
1496 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1498 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1499 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1500 #: actions/deletegroup.php:159
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Deleted group %s"
1503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1505 #. TRANS: Title of delete group page.
1506 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1507 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1509 msgid "Delete group"
1510 msgstr "Poista käyttäjä"
1512 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1513 #: actions/deletegroup.php:206
1515 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1516 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1517 "will still appear in individual timelines."
1520 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1521 #: actions/deletegroup.php:224
1523 msgid "Do not delete this group"
1524 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1526 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1527 #: actions/deletegroup.php:231
1529 msgid "Delete this group"
1530 msgstr "Poista käyttäjä"
1532 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1534 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1535 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1536 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1537 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1538 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1539 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1540 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1541 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1542 #: lib/settingsaction.php:72
1543 msgid "Not logged in."
1544 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1546 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1547 #: actions/deletenotice.php:78
1548 msgid "Can't delete this notice."
1549 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1551 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1552 #: actions/deletenotice.php:110
1554 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1557 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1560 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1561 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1562 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1563 msgid "Delete notice"
1564 msgstr "Poista päivitys"
1566 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1567 #: actions/deletenotice.php:152
1568 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1569 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1571 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1572 #: actions/deletenotice.php:159
1573 msgid "Do not delete this notice"
1574 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1576 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1577 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1578 msgid "Delete this notice"
1579 msgstr "Poista tämä päivitys"
1581 #: actions/deleteuser.php:67
1582 msgid "You cannot delete users."
1583 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1585 #: actions/deleteuser.php:74
1586 msgid "You can only delete local users."
1587 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1589 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1591 msgstr "Poista käyttäjä"
1593 #: actions/deleteuser.php:136
1595 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1596 "the user from the database, without a backup."
1599 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1600 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1601 msgid "Delete this user"
1602 msgstr "Poista käyttäjä"
1604 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1606 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1610 #: actions/designadminpanel.php:74
1611 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1614 #: actions/designadminpanel.php:335
1616 msgid "Invalid logo URL."
1617 msgstr "Koko ei kelpaa."
1619 #: actions/designadminpanel.php:340
1621 msgid "Invalid SSL logo URL."
1622 msgstr "Koko ei kelpaa."
1624 #: actions/designadminpanel.php:344
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Theme not available: %s."
1627 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1629 #: actions/designadminpanel.php:448
1631 msgstr "Vaihda väriä"
1633 #: actions/designadminpanel.php:453
1635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1637 #: actions/designadminpanel.php:457
1640 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1642 #: actions/designadminpanel.php:469
1644 msgid "Change theme"
1647 #: actions/designadminpanel.php:486
1650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1652 #: actions/designadminpanel.php:487
1654 msgid "Theme for the site."
1655 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1657 #: actions/designadminpanel.php:493
1659 msgid "Custom theme"
1660 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1662 #: actions/designadminpanel.php:497
1663 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1666 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1667 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1668 msgid "Change background image"
1669 msgstr "Vaihda tautakuva"
1671 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1672 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1673 #: lib/designsettings.php:183
1677 #: actions/designadminpanel.php:522
1678 #, fuzzy, php-format
1680 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1682 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1684 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1685 #: actions/designadminpanel.php:553
1689 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1690 #: actions/designadminpanel.php:570
1694 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1695 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1696 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1698 msgid "Turn background image on or off."
1699 msgstr "Vaihda tautakuva"
1701 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1702 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1704 msgid "Tile background image"
1705 msgstr "Vaihda tautakuva"
1707 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1708 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1709 msgid "Change colours"
1710 msgstr "Vaihda väriä"
1712 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1713 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1717 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1718 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1723 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1724 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1733 #: actions/designadminpanel.php:677
1737 #: actions/designadminpanel.php:681
1741 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1742 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1743 msgid "Use defaults"
1744 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1746 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1747 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1749 msgid "Restore default designs"
1750 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1752 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1753 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1755 msgid "Reset back to default"
1756 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1758 #. TRANS: Submit button title.
1759 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1760 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1761 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1762 #: lib/applicationeditform.php:357
1766 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1767 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1770 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1772 #: actions/disfavor.php:81
1773 msgid "This notice is not a favorite!"
1774 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1776 #: actions/disfavor.php:94
1777 msgid "Add to favorites"
1778 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1780 #: actions/doc.php:158
1782 msgid "No such document \"%s\""
1783 msgstr "Liitettä ei ole."
1785 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1786 #. TRANS: Form legend.
1787 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1788 msgid "Edit application"
1791 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1792 #: actions/editapplication.php:66
1794 msgid "You must be logged in to edit an application."
1796 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1798 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1799 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1801 msgid "No such application."
1802 msgstr "Päivitystä ei ole."
1804 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1805 #: actions/editapplication.php:167
1807 msgid "Use this form to edit your application."
1808 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1810 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1811 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1813 msgid "Name is required."
1814 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1816 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1819 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1820 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1822 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1823 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1825 msgid "Name already in use. Try another one."
1826 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1828 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1829 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1831 msgid "Description is required."
1834 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1835 #: actions/editapplication.php:208
1836 msgid "Source URL is too long."
1839 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1840 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1842 msgid "Source URL is not valid."
1843 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1845 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1846 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1847 msgid "Organization is required."
1850 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1851 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1853 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1854 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1856 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1857 msgid "Organization homepage is required."
1860 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1861 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1862 msgid "Callback is too long."
1865 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1866 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1867 msgid "Callback URL is not valid."
1870 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1871 #: actions/editapplication.php:282
1873 msgid "Could not update application."
1874 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1876 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1877 #: actions/editgroup.php:55
1879 msgid "Edit %s group"
1880 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1882 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1883 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1884 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1885 msgid "You must be logged in to create a group."
1886 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1888 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1889 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1890 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1891 msgid "You must be an admin to edit the group."
1893 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1895 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1896 #: actions/editgroup.php:161
1897 msgid "Use this form to edit the group."
1898 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1900 #. TRANS: Group edit form validation error.
1901 #. TRANS: Group create form validation error.
1902 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1904 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1905 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1907 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1908 #: actions/editgroup.php:281
1909 msgid "Could not update group."
1910 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1912 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1913 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1914 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1915 msgid "Could not create aliases."
1916 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1918 #. TRANS: Group edit form success message.
1919 #: actions/editgroup.php:305
1920 msgid "Options saved."
1921 msgstr "Asetukset tallennettu."
1923 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1924 #: actions/emailsettings.php:61
1925 msgid "Email settings"
1926 msgstr "Profiiliasetukset"
1928 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1929 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1930 #: actions/emailsettings.php:76
1932 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1933 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1935 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1936 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1937 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1939 msgid "Email address"
1940 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1942 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1943 #: actions/emailsettings.php:112
1944 msgid "Current confirmed email address."
1945 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1947 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1948 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1949 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1950 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1951 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1952 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1953 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1954 #: actions/smssettings.php:180
1959 #: actions/emailsettings.php:122
1961 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1962 "a message with further instructions."
1964 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1965 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1968 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1969 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1970 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1971 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1972 #. TRANS: organization.
1973 #: actions/emailsettings.php:139
1974 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1975 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1977 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1978 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1979 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1980 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1981 #: actions/smssettings.php:162
1987 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1988 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1989 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1990 msgid "Incoming email"
1991 msgstr "Saapuva sähköposti"
1993 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1994 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1995 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1996 msgid "Send email to this address to post new notices."
1997 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1999 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2000 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2001 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2002 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2004 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2007 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2008 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2009 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2015 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2016 #: actions/emailsettings.php:178
2017 msgid "Email preferences"
2018 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2020 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2021 #: actions/emailsettings.php:184
2022 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2023 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2025 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2026 #: actions/emailsettings.php:190
2027 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2028 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2030 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2031 #: actions/emailsettings.php:197
2032 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2033 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2035 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2036 #: actions/emailsettings.php:203
2037 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2038 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2040 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2041 #: actions/emailsettings.php:209
2042 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2043 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2045 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2046 #: actions/emailsettings.php:216
2047 msgid "I want to post notices by email."
2048 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2050 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2051 #: actions/emailsettings.php:223
2052 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2053 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2055 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2056 #: actions/emailsettings.php:338
2058 msgid "Email preferences saved."
2059 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2061 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2062 #: actions/emailsettings.php:357
2063 msgid "No email address."
2064 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2066 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2067 #: actions/emailsettings.php:365
2068 msgid "Cannot normalize that email address"
2069 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2071 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2072 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2073 #: actions/siteadminpanel.php:144
2074 msgid "Not a valid email address."
2075 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2077 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2078 #: actions/emailsettings.php:374
2079 msgid "That is already your email address."
2080 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2082 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2083 #: actions/emailsettings.php:378
2084 msgid "That email address already belongs to another user."
2085 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2087 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2088 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2089 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2090 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2091 #: actions/smssettings.php:373
2092 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2093 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2095 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2096 #: actions/emailsettings.php:402
2098 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2099 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2101 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2102 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2103 "miten sitä käytetään. "
2105 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2106 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2107 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2108 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2109 #: actions/smssettings.php:408
2110 msgid "No pending confirmation to cancel."
2111 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2113 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2114 #: actions/emailsettings.php:428
2116 msgid "That is the wrong email address."
2117 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2119 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2120 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2121 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2122 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2123 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2125 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2126 #: actions/emailsettings.php:442
2127 msgid "Email confirmation cancelled."
2128 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2130 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2131 #. TRANS: registered for the active user.
2132 #: actions/emailsettings.php:462
2133 msgid "That is not your email address."
2134 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2136 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2137 #: actions/emailsettings.php:483
2138 msgid "The email address was removed."
2139 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2141 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2142 msgid "No incoming email address."
2143 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2147 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2148 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2149 msgid "Couldn't update user record."
2150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2152 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2153 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2154 msgid "Incoming email address removed."
2155 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2157 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2158 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2159 msgid "New incoming email address added."
2160 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2162 #: actions/favor.php:79
2163 msgid "This notice is already a favorite!"
2164 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2166 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2167 msgid "Disfavor favorite"
2168 msgstr "Poista suosikeista"
2170 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2171 #: lib/publicgroupnav.php:93
2172 msgid "Popular notices"
2173 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2175 #: actions/favorited.php:67
2177 msgid "Popular notices, page %d"
2178 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2180 #: actions/favorited.php:79
2181 msgid "The most popular notices on the site right now."
2182 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2184 #: actions/favorited.php:150
2185 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2188 #: actions/favorited.php:153
2190 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2191 "next to any notice you like."
2194 #: actions/favorited.php:156
2197 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2198 "notice to your favorites!"
2201 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2202 #: lib/personalgroupnav.php:118
2204 msgid "%s's favorite notices"
2205 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2207 #: actions/favoritesrss.php:115
2209 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2210 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2213 #: lib/publicgroupnav.php:89
2214 msgid "Featured users"
2215 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2217 #: actions/featured.php:71
2219 msgid "Featured users, page %d"
2220 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2222 #: actions/featured.php:99
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "A selection of some great users on %s"
2225 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2227 #: actions/file.php:34
2228 msgid "No notice ID."
2229 msgstr "Päivitystä ei ole."
2231 #: actions/file.php:38
2233 msgstr "Päivitystä ei ole."
2235 #: actions/file.php:42
2236 msgid "No attachments."
2237 msgstr "Liitettä ei ole."
2239 #: actions/file.php:51
2240 msgid "No uploaded attachments."
2241 msgstr "Liitettä ei ole."
2243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2244 msgid "Not expecting this response!"
2245 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2249 msgid "User being listened to does not exist."
2250 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2253 msgid "You can use the local subscription!"
2254 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2256 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2258 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2260 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2261 msgid "You are not authorized."
2262 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2264 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2265 msgid "Could not convert request token to access token."
2266 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2268 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2270 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2271 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2273 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2275 msgid "Error updating remote profile."
2276 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2278 #: actions/getfile.php:79
2279 msgid "No such file."
2280 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2282 #: actions/getfile.php:83
2283 msgid "Cannot read file."
2284 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2286 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2288 msgid "Invalid role."
2289 msgstr "Koko ei kelpaa."
2291 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2292 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2295 #: actions/grantrole.php:75
2296 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2297 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2299 #: actions/grantrole.php:82
2300 msgid "User already has this role."
2301 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2303 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2304 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2305 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2306 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2307 #: lib/profileformaction.php:79
2308 msgid "No profile specified."
2309 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2311 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2312 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2313 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2314 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2315 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2317 msgid "No profile with that ID."
2318 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2321 #: actions/makeadmin.php:81
2322 msgid "No group specified."
2323 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2325 #: actions/groupblock.php:91
2326 msgid "Only an admin can block group members."
2327 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2329 #: actions/groupblock.php:95
2330 msgid "User is already blocked from group."
2331 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2333 #: actions/groupblock.php:100
2334 msgid "User is not a member of group."
2335 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2337 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2338 msgid "Block user from group"
2339 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2341 #: actions/groupblock.php:160
2344 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2345 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2346 "the group in the future."
2349 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2350 #: actions/groupblock.php:182
2351 msgid "Do not block this user from this group"
2352 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2354 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2355 #: actions/groupblock.php:189
2356 msgid "Block this user from this group"
2357 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2359 #: actions/groupblock.php:206
2361 msgid "Database error blocking user from group."
2362 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2364 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2367 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2369 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2370 msgid "You must be logged in to edit a group."
2372 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2375 msgid "Group design"
2376 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2380 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2381 "palette of your choice."
2384 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2385 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2386 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2387 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2388 msgid "Couldn't update your design."
2389 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2391 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2392 msgid "Design preferences saved."
2393 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2395 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2397 msgstr "Ryhmän logo"
2399 #: actions/grouplogo.php:153
2400 #, fuzzy, php-format
2402 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2403 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2405 #: actions/grouplogo.php:236
2409 #: actions/grouplogo.php:289
2413 #: actions/grouplogo.php:365
2414 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2415 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2417 #: actions/grouplogo.php:399
2418 msgid "Logo updated."
2419 msgstr "Logo päivitetty."
2421 #: actions/grouplogo.php:401
2422 msgid "Failed updating logo."
2423 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2425 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2426 #. TRANS: %s is the name of the group.
2427 #: actions/groupmembers.php:102
2429 msgid "%s group members"
2430 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2432 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2433 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2434 #: actions/groupmembers.php:107
2436 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2437 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2439 #: actions/groupmembers.php:122
2440 msgid "A list of the users in this group."
2441 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2443 #: actions/groupmembers.php:186
2447 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2448 #: actions/groupmembers.php:399
2453 #. TRANS: Submit button title.
2454 #: actions/groupmembers.php:403
2456 msgid "Block this user"
2459 #: actions/groupmembers.php:498
2460 msgid "Make user an admin of the group"
2461 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2463 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2464 #: actions/groupmembers.php:533
2469 #. TRANS: Submit button title.
2470 #: actions/groupmembers.php:537
2472 msgid "Make this user an admin"
2475 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2476 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2477 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2478 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2479 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2482 msgstr "%s aikajana"
2484 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2485 #: actions/grouprss.php:142
2487 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2488 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2490 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2491 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2495 #: actions/groups.php:64
2497 msgid "Groups, page %d"
2498 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2500 #: actions/groups.php:90
2503 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2504 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2505 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2506 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2510 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2511 msgid "Create a new group"
2512 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2514 #: actions/groupsearch.php:52
2515 #, fuzzy, php-format
2517 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2518 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2520 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2521 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2522 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2524 #: actions/groupsearch.php:58
2525 msgid "Group search"
2528 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2529 #: actions/peoplesearch.php:83
2531 msgstr "Ei tuloksia"
2533 #: actions/groupsearch.php:82
2536 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2537 "newgroup%%) yourself."
2540 #: actions/groupsearch.php:85
2543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2544 "action.newgroup%%) yourself!"
2547 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2548 #: actions/groupunblock.php:94
2549 msgid "Only an admin can unblock group members."
2550 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2552 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2553 #: actions/groupunblock.php:99
2554 msgid "User is not blocked from group."
2555 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2557 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2558 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2559 msgid "Error removing the block."
2560 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2562 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2563 #: actions/imsettings.php:60
2565 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2567 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2568 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2569 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2570 #: actions/imsettings.php:74
2573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2576 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2577 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2579 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2580 #: actions/imsettings.php:94
2581 msgid "IM is not available."
2582 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2584 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2585 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2586 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2588 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2590 #: actions/imsettings.php:113
2591 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2592 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2594 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2595 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2596 #: actions/imsettings.php:124
2599 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2600 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2602 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2603 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2606 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2607 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2608 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2609 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2610 #. TRANS: person or organization.
2611 #: actions/imsettings.php:143
2614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2617 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2618 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2621 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2622 #: actions/imsettings.php:158
2623 msgid "IM preferences"
2624 msgstr "Asetukset tallennettu."
2626 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2627 #: actions/imsettings.php:163
2628 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2629 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2631 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2632 #: actions/imsettings.php:169
2633 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2634 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2636 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2637 #: actions/imsettings.php:175
2638 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2640 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2643 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2644 #: actions/imsettings.php:182
2645 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2646 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2648 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2649 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2650 msgid "Preferences saved."
2651 msgstr "Asetukset tallennettu."
2653 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2654 #: actions/imsettings.php:312
2655 msgid "No Jabber ID."
2656 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2658 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2659 #: actions/imsettings.php:320
2660 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2661 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2663 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2664 #: actions/imsettings.php:325
2665 msgid "Not a valid Jabber ID"
2666 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2668 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2669 #: actions/imsettings.php:329
2670 msgid "That is already your Jabber ID."
2671 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2673 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2674 #: actions/imsettings.php:333
2675 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2676 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2678 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2679 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2680 #: actions/imsettings.php:361
2683 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2684 "s for sending messages to you."
2686 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2687 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2689 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2690 #: actions/imsettings.php:391
2691 msgid "That is the wrong IM address."
2692 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2694 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2695 #: actions/imsettings.php:400
2697 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2698 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2700 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2701 #: actions/imsettings.php:405
2702 msgid "IM confirmation cancelled."
2703 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2705 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2706 #. TRANS: registered for the active user.
2707 #: actions/imsettings.php:427
2708 msgid "That is not your Jabber ID."
2709 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2711 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2712 #: actions/imsettings.php:450
2713 msgid "The IM address was removed."
2714 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2716 #: actions/inbox.php:59
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2719 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2721 #: actions/inbox.php:62
2723 msgid "Inbox for %s"
2724 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2726 #: actions/inbox.php:115
2727 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2728 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2730 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2731 #: actions/invite.php:40
2732 msgid "Invites have been disabled."
2733 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2735 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2736 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2737 #: actions/invite.php:44
2739 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2741 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2743 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2744 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2745 #: actions/invite.php:77
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Invalid email address: %s."
2748 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2750 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2751 #: actions/invite.php:116
2753 msgid "Invitations sent"
2754 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2756 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2757 #: actions/invite.php:119
2758 msgid "Invite new users"
2759 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2761 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2762 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2763 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2764 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2765 #: actions/invite.php:139
2767 msgid "You are already subscribed to this user:"
2768 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2769 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2770 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2772 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2773 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2774 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2775 #, fuzzy, php-format
2778 msgstr "%1$s (%2$s)"
2780 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2781 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2782 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2783 #: actions/invite.php:153
2785 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2787 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2789 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2792 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2795 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2796 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2797 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2798 #: actions/invite.php:167
2800 msgid "Invitation sent to the following person:"
2801 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2802 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2803 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2805 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2806 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2807 #: actions/invite.php:177
2809 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2810 "on the site. Thanks for growing the community!"
2812 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2813 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2815 #. TRANS: Form instructions.
2816 #: actions/invite.php:190
2818 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2820 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2823 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2824 #: actions/invite.php:217
2825 msgid "Email addresses"
2826 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2828 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2829 #: actions/invite.php:220
2830 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2831 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2833 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2834 #: actions/invite.php:224
2835 msgid "Personal message"
2836 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2838 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2839 #: actions/invite.php:227
2840 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2841 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2843 #. TRANS: Send button for inviting friends
2844 #: actions/invite.php:231
2850 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2851 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2852 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2853 #: actions/invite.php:263
2855 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2856 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2858 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2859 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2860 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2861 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2862 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2863 #: actions/invite.php:270
2866 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2868 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2869 "you know and people who interest you.\n"
2871 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2872 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2873 "share your interests.\n"
2879 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2883 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2888 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2893 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2895 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2896 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2898 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2899 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2900 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2905 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2909 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2914 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2915 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2919 #: actions/joingroup.php:60
2920 msgid "You must be logged in to join a group."
2921 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2923 #: actions/joingroup.php:141
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "%1$s joined group %2$s"
2926 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2928 #: actions/leavegroup.php:60
2929 msgid "You must be logged in to leave a group."
2930 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2932 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2933 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2934 msgid "You are not a member of that group."
2935 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2937 #: actions/leavegroup.php:137
2939 msgid "%1$s left group %2$s"
2940 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2942 #. TRANS: User admin panel title
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2949 msgid "License for this StatusNet site"
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2953 msgid "Invalid license selection."
2956 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2958 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2964 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2965 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2968 msgid "Invalid license URL."
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2972 msgid "Invalid license image URL."
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2976 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2980 msgid "License image must be blank or valid URL."
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2984 msgid "License selection"
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2990 msgstr "Yksityisyys"
2992 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2993 msgid "All Rights Reserved"
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2997 msgid "Creative Commons"
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3005 msgid "Select license"
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3009 msgid "License details"
3012 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3016 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3017 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3020 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3021 msgid "License Title"
3024 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3025 msgid "The title of the license."
3028 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3032 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3033 msgid "URL for more information about the license."
3036 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3037 msgid "License Image URL"
3040 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3041 msgid "URL for an image to display with the license."
3044 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3045 msgid "Save license settings"
3048 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3049 msgid "Already logged in."
3050 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3052 #: actions/login.php:148
3053 msgid "Incorrect username or password."
3054 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3056 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3058 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3059 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3061 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3063 msgstr "Kirjaudu sisään"
3065 #: actions/login.php:249
3066 msgid "Login to site"
3067 msgstr "Kirjaudu sisään"
3069 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3071 msgstr "Muista minut"
3073 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3074 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3076 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3079 #: actions/login.php:269
3080 msgid "Lost or forgotten password?"
3081 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3083 #: actions/login.php:288
3085 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3086 "changing your settings."
3088 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3089 "asetuksiesi muuttamista."
3091 #: actions/login.php:292
3093 msgid "Login with your username and password."
3094 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3096 #: actions/login.php:295
3097 #, fuzzy, php-format
3099 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3101 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3104 #: actions/makeadmin.php:92
3105 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3106 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3108 #: actions/makeadmin.php:96
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3111 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3113 #: actions/makeadmin.php:133
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3116 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3118 #: actions/makeadmin.php:146
3120 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3121 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3123 #: actions/microsummary.php:69
3124 msgid "No current status."
3125 msgstr "Ei tuloksia"
3127 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3128 #: actions/newapplication.php:52
3130 msgid "New application"
3131 msgstr "Päivitystä ei ole."
3133 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3134 #: actions/newapplication.php:65
3136 msgid "You must be logged in to register an application."
3137 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3139 #: actions/newapplication.php:147
3141 msgid "Use this form to register a new application."
3142 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3144 #: actions/newapplication.php:184
3145 msgid "Source URL is required."
3148 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3150 msgid "Could not create application."
3151 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3153 #. TRANS: Title for form to create a group.
3154 #: actions/newgroup.php:53
3158 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3159 #: actions/newgroup.php:110
3160 msgid "Use this form to create a new group."
3161 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3163 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3165 msgstr "Uusi viesti"
3167 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3168 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3169 msgid "You can't send a message to this user."
3170 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3172 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3173 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3174 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3175 #: lib/command.php:581
3177 msgstr "Ei sisältöä!"
3179 #: actions/newmessage.php:161
3180 msgid "No recipient specified."
3181 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3183 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3184 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3186 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3187 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3189 #: actions/newmessage.php:184
3190 msgid "Message sent"
3191 msgstr "Viesti lähetetty"
3193 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3194 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3195 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Direct message to %s sent."
3198 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3200 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3204 #: actions/newnotice.php:69
3206 msgstr "Uusi päivitys"
3208 #: actions/newnotice.php:230
3209 msgid "Notice posted"
3210 msgstr "Päivitys lähetetty"
3212 #: actions/noticesearch.php:68
3215 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3216 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3218 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3219 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3221 #: actions/noticesearch.php:78
3225 #: actions/noticesearch.php:91
3227 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3228 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3230 #: actions/noticesearch.php:121
3233 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3234 "status_textarea=%s)!"
3236 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3237 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3239 #: actions/noticesearch.php:124
3240 #, fuzzy, php-format
3242 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3243 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3245 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3246 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3248 #: actions/noticesearchrss.php:96
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Updates with \"%s\""
3251 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3253 #: actions/noticesearchrss.php:98
3255 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3256 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3258 #: actions/nudge.php:85
3261 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3264 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3265 "sähköpostiosoitettaan."
3267 #: actions/nudge.php:94
3269 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3271 #: actions/nudge.php:97
3273 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3275 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3276 #: actions/oauthappssettings.php:60
3278 msgid "You must be logged in to list your applications."
3280 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3282 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3283 #: actions/oauthappssettings.php:76
3285 msgid "OAuth applications"
3286 msgstr "Muita asetuksia"
3288 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3289 #: actions/oauthappssettings.php:88
3290 msgid "Applications you have registered"
3293 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3294 #: actions/oauthappssettings.php:141
3296 msgid "You have not registered any applications yet."
3299 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3300 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3301 msgid "Connected applications"
3304 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3306 msgid "The following connections exist for your account."
3309 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3310 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3312 msgid "You are not a user of that application."
3313 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3315 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3316 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3317 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3320 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3322 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3323 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3324 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3327 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3331 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3333 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3336 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3337 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3338 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3342 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3343 "this instance of StatusNet."
3346 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3347 msgid "Notice has no profile."
3348 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3350 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3352 msgid "%1$s's status on %2$s"
3353 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3355 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3356 #: actions/oembed.php:155
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Content type %s not supported."
3361 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3362 #: actions/oembed.php:159
3364 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3367 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3368 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3369 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3370 msgid "Not a supported data format."
3371 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3373 #: actions/opensearch.php:64
3374 msgid "People Search"
3375 msgstr "Etsi ihmisiä"
3377 #: actions/opensearch.php:67
3378 msgid "Notice Search"
3379 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3381 #: actions/othersettings.php:59
3382 msgid "Other settings"
3383 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3385 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3386 #: actions/othersettings.php:71
3387 msgid "Manage various other options."
3388 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3390 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3391 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3392 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3393 #: actions/othersettings.php:111
3394 msgid " (free service)"
3397 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3398 #: actions/othersettings.php:120
3399 msgid "Shorten URLs with"
3400 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3402 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3403 #: actions/othersettings.php:122
3404 msgid "Automatic shortening service to use."
3405 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3407 #. TRANS: Label for checkbox.
3408 #: actions/othersettings.php:128
3409 msgid "View profile designs"
3410 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3412 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3413 #: actions/othersettings.php:130
3414 msgid "Show or hide profile designs."
3415 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3417 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3418 #: actions/othersettings.php:162
3420 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3421 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3423 #: actions/otp.php:69
3425 msgid "No user ID specified."
3426 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3428 #: actions/otp.php:83
3430 msgid "No login token specified."
3431 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3433 #: actions/otp.php:90
3434 msgid "No login token requested."
3435 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3437 #: actions/otp.php:95
3439 msgid "Invalid login token specified."
3440 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3442 #: actions/otp.php:104
3444 msgid "Login token expired."
3445 msgstr "Kirjaudu sisään"
3447 #: actions/outbox.php:58
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3450 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3452 #: actions/outbox.php:61
3454 msgid "Outbox for %s"
3455 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3457 #: actions/outbox.php:116
3458 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3459 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3461 #: actions/passwordsettings.php:58
3462 msgid "Change password"
3463 msgstr "Vaihda salasana"
3465 #: actions/passwordsettings.php:69
3466 msgid "Change your password."
3467 msgstr "Vaihda salasanasi."
3469 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3470 msgid "Password change"
3471 msgstr "Salasanan vaihto"
3473 #: actions/passwordsettings.php:104
3474 msgid "Old password"
3475 msgstr "Vanha salasana"
3477 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3478 msgid "New password"
3479 msgstr "Uusi salasana"
3481 #: actions/passwordsettings.php:109
3482 msgid "6 or more characters"
3483 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3486 #: actions/register.php:442
3490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3491 msgid "Same as password above"
3492 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3494 #: actions/passwordsettings.php:117
3498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3499 msgid "Password must be 6 or more characters."
3500 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3503 msgid "Passwords don't match."
3504 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3506 #: actions/passwordsettings.php:165
3507 msgid "Incorrect old password"
3508 msgstr "Väärä vanha salasana"
3510 #: actions/passwordsettings.php:181
3511 msgid "Error saving user; invalid."
3512 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3515 msgid "Can't save new password."
3516 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3519 msgid "Password saved."
3520 msgstr "Salasana tallennettu."
3522 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3523 #. TRANS: Menu item for site administration
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3528 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3530 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Theme directory not readable: %s."
3538 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3545 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3547 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3548 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Background directory not writable: %s."
3552 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3554 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3555 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Locales directory not readable: %s."
3559 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3561 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3562 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3564 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3567 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3581 msgid "Site's server hostname."
3584 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3594 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3596 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3599 msgid "Locale directory"
3600 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3603 msgid "Directory path to locales."
3606 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3612 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3619 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3622 msgid "Server for themes."
3623 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3627 msgid "Web path to themes."
3630 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3639 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3642 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3647 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3649 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3651 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3654 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3659 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3663 msgid "Directory where themes are located."
3666 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3672 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3675 msgid "Avatar server"
3676 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3681 msgid "Server for avatars."
3682 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3684 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3688 msgstr "Kuva päivitetty."
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3693 msgid "Web path to avatars."
3694 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3696 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3698 msgid "Avatar directory"
3699 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3703 msgid "Directory where avatars are located."
3706 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3709 msgstr "Taustakuvat"
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3714 msgid "Server for backgrounds."
3715 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3717 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3719 msgid "Web path to backgrounds."
3722 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3724 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3727 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3728 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3729 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3732 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3734 msgid "Directory where backgrounds are located."
3737 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3738 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3742 msgstr "Liitettä ei ole."
3744 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3747 msgid "Server for attachments."
3748 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3750 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3753 msgid "Web path to attachments."
3754 msgstr "Liitettä ei ole."
3756 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3757 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3759 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3760 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3764 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3769 msgid "Directory where attachments are located."
3772 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3773 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3778 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3784 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3788 msgstr "Päivitykset"
3790 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3796 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3800 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3801 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3802 msgid "When to use SSL."
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3807 msgid "Server to direct SSL requests to."
3810 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3814 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3816 #: actions/peoplesearch.php:52
3819 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3820 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3822 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3823 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3824 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3826 #: actions/peoplesearch.php:58
3827 msgid "People search"
3828 msgstr "Etsi ihmisiä"
3830 #: actions/peopletag.php:68
3832 msgid "Not a valid people tag: %s."
3833 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3835 #: actions/peopletag.php:142
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3838 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3840 #: actions/postnotice.php:95
3841 msgid "Invalid notice content."
3842 msgstr "Koko ei kelpaa."
3844 #: actions/postnotice.php:101
3846 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3849 #. TRANS: Page title for profile settings.
3850 #: actions/profilesettings.php:61
3851 msgid "Profile settings"
3852 msgstr "Profiiliasetukset"
3854 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3855 #: actions/profilesettings.php:73
3857 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3859 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3862 #. TRANS: Profile settings form legend.
3863 #: actions/profilesettings.php:102
3864 msgid "Profile information"
3865 msgstr "Profiilitieto"
3867 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3868 #: actions/profilesettings.php:113
3870 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3872 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3875 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3876 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3877 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3878 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3879 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3883 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3884 #. TRANS: Form input field label.
3885 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3886 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3890 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:125
3893 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3894 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3896 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3897 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3898 #. TRANS: biography (%d).
3899 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3902 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3903 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3904 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3906 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3907 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3908 msgid "Describe yourself and your interests"
3909 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3911 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3912 #. TRANS: their biography.
3913 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3917 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3918 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3919 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3920 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3921 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3922 #: lib/userprofile.php:165
3926 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3929 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3930 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3932 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3933 #: actions/profilesettings.php:157
3934 msgid "Share my current location when posting notices"
3937 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3939 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3940 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3945 #: actions/profilesettings.php:168
3947 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3949 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3950 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3952 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3953 #: actions/profilesettings.php:173
3957 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3958 #: actions/profilesettings.php:175
3959 msgid "Preferred language"
3960 msgstr "Ensisijainen kieli"
3962 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3963 #: actions/profilesettings.php:185
3965 msgstr "Aikavyöhyke"
3967 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3968 #: actions/profilesettings.php:187
3969 msgid "What timezone are you normally in?"
3970 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3972 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3973 #: actions/profilesettings.php:193
3975 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3977 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3980 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3981 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3982 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3983 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3984 #, fuzzy, php-format
3985 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3986 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3987 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3988 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3990 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3991 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3992 msgid "Timezone not selected."
3993 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3995 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3996 #: actions/profilesettings.php:281
3998 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3999 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4001 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4002 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4003 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4005 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4006 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4008 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4009 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4010 #: actions/profilesettings.php:351
4011 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4012 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4014 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4015 #: actions/profilesettings.php:409
4017 msgid "Couldn't save location prefs."
4018 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4020 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4021 #: actions/profilesettings.php:422
4022 msgid "Couldn't save profile."
4023 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4025 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4026 #: actions/profilesettings.php:431
4027 msgid "Couldn't save tags."
4028 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4030 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4031 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4032 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4033 msgid "Settings saved."
4034 msgstr "Asetukset tallennettu."
4036 #: actions/public.php:83
4038 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4041 #: actions/public.php:92
4042 msgid "Could not retrieve public stream."
4043 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4045 #: actions/public.php:130
4047 msgid "Public timeline, page %d"
4048 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4050 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4051 msgid "Public timeline"
4052 msgstr "Julkinen aikajana"
4054 #: actions/public.php:160
4055 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4056 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4058 #: actions/public.php:164
4059 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4060 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4062 #: actions/public.php:168
4063 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4064 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4066 #: actions/public.php:188
4067 #, fuzzy, php-format
4069 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4072 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4075 #: actions/public.php:191
4076 msgid "Be the first to post!"
4077 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4079 #: actions/public.php:195
4082 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4085 #: actions/public.php:242
4088 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4089 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4090 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4091 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4094 #: actions/public.php:247
4095 #, fuzzy, php-format
4097 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4098 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4101 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4104 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4105 #: actions/publictagcloud.php:57
4106 msgid "Public tag cloud"
4107 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4109 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4110 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4111 #: actions/publictagcloud.php:65
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4114 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4116 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4117 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4118 #. TRANS: and do not change the URL part.
4119 #: actions/publictagcloud.php:74
4121 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4123 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4126 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4127 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4128 #: actions/publictagcloud.php:79
4129 msgid "Be the first to post one!"
4130 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4132 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4133 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4134 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4135 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4136 #. TRANS: and do not change the URL part.
4137 #: actions/publictagcloud.php:87
4140 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4144 #: actions/publictagcloud.php:146
4148 #: actions/recoverpassword.php:36
4149 msgid "You are already logged in!"
4150 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4152 #: actions/recoverpassword.php:62
4153 msgid "No such recovery code."
4154 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4156 #: actions/recoverpassword.php:66
4157 msgid "Not a recovery code."
4158 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4160 #: actions/recoverpassword.php:73
4161 msgid "Recovery code for unknown user."
4162 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4164 #: actions/recoverpassword.php:86
4165 msgid "Error with confirmation code."
4166 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4168 #: actions/recoverpassword.php:97
4169 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4170 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4172 #: actions/recoverpassword.php:111
4173 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4174 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4176 #: actions/recoverpassword.php:152
4179 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4180 "the email address you have stored in your account."
4182 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4183 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4185 #: actions/recoverpassword.php:158
4186 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4187 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4189 #: actions/recoverpassword.php:188
4190 msgid "Password recovery"
4191 msgstr "Salasanan palautus"
4193 #: actions/recoverpassword.php:191
4194 msgid "Nickname or email address"
4195 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4197 #: actions/recoverpassword.php:193
4198 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4200 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4202 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4206 #: actions/recoverpassword.php:208
4207 msgid "Reset password"
4208 msgstr "Vaihda salasana"
4210 #: actions/recoverpassword.php:209
4211 msgid "Recover password"
4212 msgstr "Salasanan palautus"
4214 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4215 msgid "Password recovery requested"
4216 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4218 #: actions/recoverpassword.php:213
4219 msgid "Unknown action"
4220 msgstr "Tuntematon toiminto"
4222 #: actions/recoverpassword.php:236
4224 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4225 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4227 #: actions/recoverpassword.php:243
4231 #: actions/recoverpassword.php:252
4232 msgid "Enter a nickname or email address."
4233 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4235 #: actions/recoverpassword.php:282
4236 msgid "No user with that email address or username."
4237 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4239 #: actions/recoverpassword.php:299
4240 msgid "No registered email address for that user."
4241 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4243 #: actions/recoverpassword.php:313
4244 msgid "Error saving address confirmation."
4245 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4247 #: actions/recoverpassword.php:338
4249 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4250 "address registered to your account."
4252 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4253 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4255 #: actions/recoverpassword.php:357
4256 msgid "Unexpected password reset."
4257 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4259 #: actions/recoverpassword.php:365
4261 msgid "Password must be 6 characters or more."
4262 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4264 #: actions/recoverpassword.php:369
4265 msgid "Password and confirmation do not match."
4266 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4268 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4269 msgid "Error setting user."
4270 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4272 #: actions/recoverpassword.php:395
4273 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4275 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4277 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4278 msgid "Sorry, only invited people can register."
4279 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4281 #: actions/register.php:99
4282 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4283 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4285 #: actions/register.php:119
4286 msgid "Registration successful"
4287 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4289 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4291 msgstr "Rekisteröidy"
4293 #: actions/register.php:142
4294 msgid "Registration not allowed."
4295 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4297 #: actions/register.php:205
4298 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4299 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4301 #: actions/register.php:219
4302 msgid "Email address already exists."
4303 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4305 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4306 msgid "Invalid username or password."
4307 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4309 #: actions/register.php:352
4311 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4312 "link up to friends and colleagues. "
4315 #: actions/register.php:434
4316 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4318 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4319 "välilyöntejä. Pakollinen."
4321 #: actions/register.php:439
4322 msgid "6 or more characters. Required."
4323 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4325 #: actions/register.php:443
4326 msgid "Same as password above. Required."
4327 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4329 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4330 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4331 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4335 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4336 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4338 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4339 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4341 #: actions/register.php:459
4342 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4343 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4345 #: actions/register.php:464
4346 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4347 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4349 #: actions/register.php:525
4352 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4355 #: actions/register.php:535
4357 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4360 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4361 #: actions/register.php:539
4362 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4365 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4366 #: actions/register.php:542
4367 msgid "All rights reserved."
4370 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4371 #: actions/register.php:547
4372 #, fuzzy, php-format
4374 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4375 "email address, IM address, and phone number."
4377 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4380 #: actions/register.php:590
4381 #, fuzzy, php-format
4383 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4386 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4387 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4388 "notices through instant messages.\n"
4389 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4390 "share your interests. \n"
4391 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4392 "others more about you. \n"
4393 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4396 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4398 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4401 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4402 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4403 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4404 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4405 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4406 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4407 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4408 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4411 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4413 #: actions/register.php:614
4415 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4416 "to confirm your email address.)"
4418 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4419 "sähköpostiosoitteesi.)"
4421 #: actions/remotesubscribe.php:98
4424 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4425 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4426 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4428 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4429 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4430 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4431 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4433 #: actions/remotesubscribe.php:112
4434 msgid "Remote subscribe"
4437 #: actions/remotesubscribe.php:124
4438 msgid "Subscribe to a remote user"
4439 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4441 #: actions/remotesubscribe.php:129
4442 msgid "User nickname"
4443 msgstr "Käyttäjätunnus"
4445 #: actions/remotesubscribe.php:130
4446 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4447 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4449 #: actions/remotesubscribe.php:133
4451 msgstr "Profiilin URL"
4453 #: actions/remotesubscribe.php:134
4454 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4455 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4457 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4458 #: lib/userprofile.php:406
4462 #: actions/remotesubscribe.php:159
4463 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4464 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4466 #: actions/remotesubscribe.php:168
4468 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4470 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4473 #: actions/remotesubscribe.php:176
4474 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4476 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4478 #: actions/remotesubscribe.php:183
4480 msgid "Couldn’t get a request token."
4481 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4483 #: actions/repeat.php:57
4485 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4486 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4488 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4490 msgid "No notice specified."
4491 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4493 #: actions/repeat.php:76
4495 msgid "You can't repeat your own notice."
4496 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4498 #: actions/repeat.php:90
4499 msgid "You already repeated that notice."
4500 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4502 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4507 #: actions/repeat.php:119
4512 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4513 #: lib/personalgroupnav.php:108
4515 msgid "Replies to %s"
4516 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4518 #: actions/replies.php:128
4520 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4521 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4523 #: actions/replies.php:145
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4526 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4528 #: actions/replies.php:152
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4531 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4533 #: actions/replies.php:159
4535 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4536 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4538 #: actions/replies.php:199
4541 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4542 "notice to them yet."
4544 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4547 #: actions/replies.php:204
4550 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4551 "[join groups](%%action.groups%%)."
4554 #: actions/replies.php:206
4555 #, fuzzy, php-format
4557 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4558 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4560 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4561 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4563 #: actions/repliesrss.php:72
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4566 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4568 #: actions/revokerole.php:75
4569 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4570 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4572 #: actions/revokerole.php:82
4574 msgid "User doesn't have this role."
4575 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4577 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4580 msgstr "Päivitys poistettu."
4582 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4584 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4585 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4587 #: actions/sandbox.php:72
4589 msgid "User is already sandboxed."
4590 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4592 #. TRANS: Menu item for site administration
4593 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4594 #: lib/adminpanelaction.php:379
4598 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4599 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4602 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4603 msgid "Handle sessions"
4606 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4607 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4610 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4611 msgid "Session debugging"
4614 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4615 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4618 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4620 msgid "Save site settings"
4621 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4623 #: actions/showapplication.php:82
4625 msgid "You must be logged in to view an application."
4626 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4628 #: actions/showapplication.php:157
4630 msgid "Application profile"
4631 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4633 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4634 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4638 #. TRANS: Form input field label for application name.
4639 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4640 #: lib/applicationeditform.php:190
4645 #. TRANS: Form input field label.
4646 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4648 msgid "Organization"
4651 #. TRANS: Form input field label.
4652 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4653 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4657 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4658 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4659 #: lib/profileaction.php:187
4663 #: actions/showapplication.php:203
4665 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4668 #: actions/showapplication.php:213
4669 msgid "Application actions"
4672 #: actions/showapplication.php:236
4673 msgid "Reset key & secret"
4676 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4677 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4681 #: actions/showapplication.php:261
4682 msgid "Application info"
4685 #: actions/showapplication.php:263
4686 msgid "Consumer key"
4689 #: actions/showapplication.php:268
4690 msgid "Consumer secret"
4693 #: actions/showapplication.php:273
4694 msgid "Request token URL"
4697 #: actions/showapplication.php:278
4698 msgid "Access token URL"
4701 #: actions/showapplication.php:283
4702 msgid "Authorize URL"
4705 #: actions/showapplication.php:288
4707 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4711 #: actions/showapplication.php:309
4713 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4714 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4716 #: actions/showfavorites.php:79
4717 #, fuzzy, php-format
4718 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4719 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4721 #: actions/showfavorites.php:132
4722 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4723 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4725 #: actions/showfavorites.php:171
4727 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4728 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4730 #: actions/showfavorites.php:178
4732 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4733 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4735 #: actions/showfavorites.php:185
4737 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4738 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4740 #: actions/showfavorites.php:206
4742 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4743 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4746 #: actions/showfavorites.php:208
4749 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4750 "would add to their favorites :)"
4753 #: actions/showfavorites.php:212
4756 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4757 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4758 "their favorites :)"
4761 #: actions/showfavorites.php:243
4762 msgid "This is a way to share what you like."
4765 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4766 #: actions/showgroup.php:75
4771 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4772 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4773 #: actions/showgroup.php:79
4775 msgid "%1$s group, page %2$d"
4776 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4778 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4779 #: actions/showgroup.php:220
4780 msgid "Group profile"
4781 msgstr "Ryhmän profiili"
4783 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4784 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4785 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4789 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4790 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4791 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4795 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4796 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4800 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4801 #: actions/showgroup.php:304
4802 msgid "Group actions"
4803 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4805 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4806 #: actions/showgroup.php:345
4808 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4809 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4811 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4812 #: actions/showgroup.php:352
4814 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4815 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4817 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4818 #: actions/showgroup.php:359
4820 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4821 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4823 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4824 #: actions/showgroup.php:365
4826 msgid "FOAF for %s group"
4827 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4829 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4830 #: actions/showgroup.php:402
4834 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4835 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4836 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4837 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4842 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4843 #: actions/showgroup.php:417
4845 msgstr "Kaikki jäsenet"
4847 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4848 #: actions/showgroup.php:453
4854 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4855 #: actions/showgroup.php:461
4861 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4862 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4863 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4864 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4865 #: actions/showgroup.php:476
4868 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4869 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4870 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4871 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4872 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4875 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4876 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4877 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4878 #: actions/showgroup.php:486
4879 #, fuzzy, php-format
4881 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4882 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4883 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4884 "their life and interests. "
4886 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4887 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4889 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4890 #: actions/showgroup.php:515
4892 msgstr "Ylläpitäjät"
4894 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4895 #: actions/showmessage.php:79
4896 msgid "No such message."
4897 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4899 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4900 #: actions/showmessage.php:97
4901 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4902 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4904 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4905 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4906 #: actions/showmessage.php:110
4908 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4909 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4911 #. TRANS: Page title for single message display.
4912 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4913 #: actions/showmessage.php:118
4915 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4916 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4918 #: actions/shownotice.php:90
4919 msgid "Notice deleted."
4920 msgstr "Päivitys on poistettu."
4922 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4923 #: actions/showstream.php:70
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "%1$s tagged %2$s"
4926 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4928 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4929 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4930 #: actions/showstream.php:74
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4933 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4935 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4936 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4937 #: actions/showstream.php:82
4939 msgid "%1$s, page %2$d"
4940 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4942 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4943 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4944 #: actions/showstream.php:127
4946 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4947 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4949 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4950 #. TRANS: %s is a user nickname.
4951 #: actions/showstream.php:136
4953 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4954 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4956 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4957 #. TRANS: %s is a user nickname.
4958 #: actions/showstream.php:145
4960 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4961 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4963 #: actions/showstream.php:152
4965 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4966 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4968 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4969 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4970 #: actions/showstream.php:159
4971 #, fuzzy, php-format
4973 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4975 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4976 #: actions/showstream.php:211
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4980 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4983 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4984 #: actions/showstream.php:217
4986 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4987 "would be a good time to start :)"
4990 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4991 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4992 #: actions/showstream.php:221
4993 #, fuzzy, php-format
4995 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4996 "%?status_textarea=%2$s)."
4998 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4999 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5001 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5002 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5003 #: actions/showstream.php:264
5006 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5007 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5008 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5009 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5012 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5013 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5014 #: actions/showstream.php:271
5015 #, fuzzy, php-format
5017 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5018 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5019 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5021 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5022 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5024 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5025 #: actions/showstream.php:328
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "Repeat of %s"
5028 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5030 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5032 msgid "You cannot silence users on this site."
5033 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5035 #: actions/silence.php:72
5037 msgid "User is already silenced."
5038 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5040 #: actions/siteadminpanel.php:69
5042 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5043 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5045 #: actions/siteadminpanel.php:133
5046 msgid "Site name must have non-zero length."
5049 #: actions/siteadminpanel.php:141
5050 msgid "You must have a valid contact email address."
5051 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5053 #: actions/siteadminpanel.php:159
5055 msgid "Unknown language \"%s\"."
5058 #: actions/siteadminpanel.php:165
5059 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5062 #: actions/siteadminpanel.php:171
5063 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5066 #: actions/siteadminpanel.php:221
5070 #: actions/siteadminpanel.php:224
5073 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5075 #: actions/siteadminpanel.php:225
5076 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5079 #: actions/siteadminpanel.php:229
5083 #: actions/siteadminpanel.php:230
5084 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5087 #: actions/siteadminpanel.php:234
5088 msgid "Brought by URL"
5091 #: actions/siteadminpanel.php:235
5092 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5095 #: actions/siteadminpanel.php:239
5097 msgid "Contact email address for your site"
5098 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5100 #: actions/siteadminpanel.php:245
5103 msgstr "Paikalliset näkymät"
5105 #: actions/siteadminpanel.php:256
5106 msgid "Default timezone"
5109 #: actions/siteadminpanel.php:257
5110 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5113 #: actions/siteadminpanel.php:262
5115 msgid "Default language"
5116 msgstr "Ensisijainen kieli"
5118 #: actions/siteadminpanel.php:263
5119 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5122 #: actions/siteadminpanel.php:271
5126 #: actions/siteadminpanel.php:274
5130 #: actions/siteadminpanel.php:274
5131 msgid "Maximum number of characters for notices."
5134 #: actions/siteadminpanel.php:278
5138 #: actions/siteadminpanel.php:278
5139 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5142 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5143 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5146 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5148 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5151 msgid "Edit site-wide message"
5152 msgstr "Uusi viesti"
5154 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5155 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5157 msgid "Unable to save site notice."
5158 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5160 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5161 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5162 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5165 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5168 msgid "Site notice text"
5169 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5171 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5172 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5173 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5176 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5179 msgid "Save site notice"
5180 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5182 #. TRANS: Title for SMS settings.
5183 #: actions/smssettings.php:59
5184 msgid "SMS settings"
5185 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5187 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5188 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5189 #: actions/smssettings.php:74
5191 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5193 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5195 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5196 #: actions/smssettings.php:97
5197 msgid "SMS is not available."
5198 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5200 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5201 #: actions/smssettings.php:111
5203 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5205 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5206 #: actions/smssettings.php:120
5207 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5208 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5210 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5211 #: actions/smssettings.php:133
5212 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5213 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5215 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5216 #: actions/smssettings.php:142
5217 msgid "Confirmation code"
5218 msgstr "Vahvistuskoodi"
5220 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5221 #: actions/smssettings.php:144
5222 msgid "Enter the code you received on your phone."
5223 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5225 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5226 #: actions/smssettings.php:148
5232 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5233 #: actions/smssettings.php:153
5234 msgid "SMS phone number"
5235 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5237 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5238 #: actions/smssettings.php:156
5239 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5240 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5242 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5243 #: actions/smssettings.php:195
5244 msgid "SMS preferences"
5245 msgstr "Asetukset tallennettu."
5247 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5248 #: actions/smssettings.php:201
5250 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5253 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5254 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5256 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5257 #: actions/smssettings.php:315
5259 msgid "SMS preferences saved."
5260 msgstr "Asetukset tallennettu."
5262 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5263 #: actions/smssettings.php:338
5264 msgid "No phone number."
5265 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5267 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5268 #: actions/smssettings.php:344
5269 msgid "No carrier selected."
5270 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5272 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5273 #: actions/smssettings.php:352
5274 msgid "That is already your phone number."
5275 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5277 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5278 #: actions/smssettings.php:356
5279 msgid "That phone number already belongs to another user."
5280 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5282 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5283 #: actions/smssettings.php:384
5285 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5286 "for the code and instructions on how to use it."
5288 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5289 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5291 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5292 #: actions/smssettings.php:413
5293 msgid "That is the wrong confirmation number."
5294 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5296 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5297 #: actions/smssettings.php:427
5298 msgid "SMS confirmation cancelled."
5299 msgstr "SMS vahvistus"
5301 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5302 #. TRANS: registered for the active user.
5303 #: actions/smssettings.php:448
5304 msgid "That is not your phone number."
5305 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5307 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5308 #: actions/smssettings.php:470
5310 msgid "The SMS phone number was removed."
5311 msgstr "SMS puhelinnumero"
5313 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5314 #: actions/smssettings.php:511
5315 msgid "Mobile carrier"
5316 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5318 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5319 #: actions/smssettings.php:516
5320 msgid "Select a carrier"
5321 msgstr "Valitse operaattori"
5323 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5324 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5325 #: actions/smssettings.php:525
5328 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5329 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5331 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5332 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5333 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5335 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5336 #: actions/smssettings.php:548
5337 msgid "No code entered"
5338 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5340 #. TRANS: Menu item for site administration
5341 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5342 #: lib/adminpanelaction.php:395
5346 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5347 msgid "Manage snapshot configuration"
5348 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5350 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5351 msgid "Invalid snapshot run value."
5354 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5355 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5358 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5359 msgid "Invalid snapshot report URL."
5362 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5363 msgid "Randomly during web hit"
5366 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5367 msgid "In a scheduled job"
5370 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5371 msgid "Data snapshots"
5374 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5375 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5378 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5382 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5383 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5390 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5391 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5396 msgid "Save snapshot settings"
5397 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5399 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5400 #: actions/subedit.php:75
5401 msgid "You are not subscribed to that profile."
5402 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5404 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5405 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5406 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5407 msgid "Could not save subscription."
5408 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5410 #: actions/subscribe.php:77
5411 msgid "This action only accepts POST requests."
5414 #: actions/subscribe.php:107
5416 msgid "No such profile."
5417 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5419 #: actions/subscribe.php:117
5421 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5422 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5424 #: actions/subscribe.php:145
5428 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5429 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5430 #: actions/subscribers.php:51
5432 msgid "%s subscribers"
5433 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5435 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5436 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5437 #: actions/subscribers.php:55
5439 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5440 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5442 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5443 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5444 #: actions/subscribers.php:68
5445 msgid "These are the people who listen to your notices."
5446 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5448 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5449 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5450 #: actions/subscribers.php:74
5452 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5453 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5455 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5456 #: actions/subscribers.php:116
5458 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5462 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5463 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5464 #: actions/subscribers.php:120
5466 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5469 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5470 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5471 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5472 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5473 #. TRANS: and do not change the URL part.
5474 #: actions/subscribers.php:129
5477 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5478 "%) and be the first?"
5481 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5482 #. TRANS: %s is a user nickname.
5483 #: actions/subscriptions.php:51
5485 msgid "%s subscriptions"
5486 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5488 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5489 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5490 #: actions/subscriptions.php:55
5492 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5493 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5495 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5496 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5497 #: actions/subscriptions.php:68
5498 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5499 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5501 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5502 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5503 #: actions/subscriptions.php:74
5505 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5506 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5508 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5509 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5510 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5511 #. TRANS: and do not change the URL part.
5512 #: actions/subscriptions.php:135
5515 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5516 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5517 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5518 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5519 "automatically subscribe to people you already follow there."
5522 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5523 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5524 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5525 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5526 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5528 msgid "%s is not listening to anyone."
5529 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5531 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5532 #: actions/subscriptions.php:226
5536 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5537 #: actions/subscriptions.php:241
5541 #: actions/tag.php:69
5543 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5546 #: actions/tag.php:87
5548 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5549 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5551 #: actions/tag.php:93
5553 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5554 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5556 #: actions/tag.php:99
5558 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5559 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5561 #: actions/tagother.php:39
5563 msgid "No ID argument."
5564 msgstr "Ei id parametria."
5566 #: actions/tagother.php:65
5571 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5572 msgid "User profile"
5573 msgstr "Käyttäjän profiili"
5575 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5576 #: lib/userprofile.php:103
5580 #: actions/tagother.php:141
5582 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5584 #: actions/tagother.php:151
5586 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5589 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5592 #: actions/tagother.php:193
5594 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5596 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5599 #: actions/tagother.php:200
5600 msgid "Could not save tags."
5601 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5603 #: actions/tagother.php:236
5604 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5606 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5607 "tilaavat päivityksiäsi."
5609 #: actions/tagrss.php:35
5610 msgid "No such tag."
5611 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5613 #: actions/unblock.php:59
5614 msgid "You haven't blocked that user."
5615 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5617 #: actions/unsandbox.php:72
5619 msgid "User is not sandboxed."
5620 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5622 #: actions/unsilence.php:72
5624 msgid "User is not silenced."
5625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5627 #: actions/unsubscribe.php:77
5628 msgid "No profile ID in request."
5629 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5631 #: actions/unsubscribe.php:98
5632 msgid "Unsubscribed"
5633 msgstr "Tilaus lopetettu"
5635 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5638 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5641 #. TRANS: User admin panel title
5642 #: actions/useradminpanel.php:58
5648 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5649 #: actions/useradminpanel.php:69
5650 msgid "User settings for this StatusNet site"
5653 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5654 #: actions/useradminpanel.php:147
5655 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5658 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5659 #: actions/useradminpanel.php:154
5660 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5663 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5664 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5665 #: actions/useradminpanel.php:166
5667 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5670 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5671 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5672 #: lib/personalgroupnav.php:112
5676 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5677 #: actions/useradminpanel.php:220
5681 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5682 #: actions/useradminpanel.php:222
5683 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5686 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5687 #: actions/useradminpanel.php:231
5690 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5692 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5693 #: actions/useradminpanel.php:236
5694 msgid "New user welcome"
5697 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5698 #: actions/useradminpanel.php:238
5700 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5701 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5703 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5704 #: actions/useradminpanel.php:244
5706 msgid "Default subscription"
5707 msgstr "Kaikki tilaukset"
5709 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5710 #: actions/useradminpanel.php:246
5712 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5714 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5717 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5718 #: actions/useradminpanel.php:256
5721 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5723 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5724 #: actions/useradminpanel.php:262
5726 msgid "Invitations enabled"
5727 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5729 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5730 #: actions/useradminpanel.php:265
5731 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5734 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5735 #: actions/useradminpanel.php:302
5736 msgid "Save user settings"
5739 #: actions/userauthorization.php:105
5740 msgid "Authorize subscription"
5741 msgstr "Valtuuta tilaus"
5743 #: actions/userauthorization.php:110
5746 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5747 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5750 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5751 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5752 "paina \"Peruuta\"."
5754 #. TRANS: Menu item for site administration
5755 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5756 #: lib/adminpanelaction.php:403
5760 #: actions/userauthorization.php:217
5764 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5765 #: lib/subscribeform.php:139
5766 msgid "Subscribe to this user"
5767 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5769 #: actions/userauthorization.php:219
5773 #: actions/userauthorization.php:220
5775 msgid "Reject this subscription"
5776 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5778 #: actions/userauthorization.php:232
5779 msgid "No authorization request!"
5780 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5782 #: actions/userauthorization.php:254
5783 msgid "Subscription authorized"
5784 msgstr "Tilaus sallittu"
5786 #: actions/userauthorization.php:256
5789 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5790 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5791 "subscription. Your subscription token is:"
5793 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5794 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5797 #: actions/userauthorization.php:266
5798 msgid "Subscription rejected"
5799 msgstr "Tilaus hylätty"
5801 #: actions/userauthorization.php:268
5804 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5805 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5808 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5809 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5811 #: actions/userauthorization.php:303
5813 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5816 #: actions/userauthorization.php:308
5818 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5821 #: actions/userauthorization.php:314
5823 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5826 #: actions/userauthorization.php:329
5828 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5831 #: actions/userauthorization.php:345
5833 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5836 #: actions/userauthorization.php:350
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5839 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5841 #: actions/userauthorization.php:355
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5844 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5846 #. TRANS: Page title for profile design page.
5847 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5849 msgid "Profile design"
5850 msgstr "Profiiliasetukset"
5852 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5853 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5855 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5856 "palette of your choice."
5859 #: actions/userdesignsettings.php:282
5860 msgid "Enjoy your hotdog!"
5863 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5864 #: actions/usergroups.php:66
5866 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5867 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5869 #: actions/usergroups.php:132
5870 msgid "Search for more groups"
5871 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5873 #: actions/usergroups.php:159
5875 msgid "%s is not a member of any group."
5876 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5878 #: actions/usergroups.php:164
5880 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5883 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5884 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5885 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5886 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5887 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5888 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5889 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5891 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5892 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5894 #: actions/version.php:75
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "StatusNet %s"
5899 #: actions/version.php:155
5902 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5903 "Inc. and contributors."
5906 #: actions/version.php:163
5907 msgid "Contributors"
5910 #: actions/version.php:170
5912 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5913 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5914 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5915 "any later version. "
5918 #: actions/version.php:176
5920 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5921 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5922 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5923 "for more details. "
5926 #: actions/version.php:182
5929 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5930 "along with this program. If not, see %s."
5933 #: actions/version.php:191
5937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5938 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5943 #: actions/version.php:199
5947 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5948 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5950 msgstr "Lisää suosikiksi"
5952 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5953 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5954 #: classes/Fave.php:151
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5957 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5959 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5960 #: classes/File.php:142
5962 msgid "Cannot process URL '%s'"
5965 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5966 #: classes/File.php:174
5967 msgid "Robin thinks something is impossible."
5970 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5971 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5972 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5973 #: classes/File.php:190
5976 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5977 "Try to upload a smaller version."
5979 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5980 "Try to upload a smaller version."
5984 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5985 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5986 #: classes/File.php:203
5988 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5989 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5993 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5994 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5995 #: classes/File.php:215
5997 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5998 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6002 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6003 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
6005 msgid "Invalid filename."
6006 msgstr "Koko ei kelpaa."
6008 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6009 #: classes/Group_member.php:42
6011 msgid "Group join failed."
6012 msgstr "Ryhmän profiili"
6014 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6015 #: classes/Group_member.php:55
6017 msgid "Not part of group."
6018 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6020 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6021 #: classes/Group_member.php:63
6023 msgid "Group leave failed."
6024 msgstr "Ryhmän profiili"
6026 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6027 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6028 #: classes/Group_member.php:76
6030 msgid "Profile ID %s is invalid."
6033 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6034 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6035 #: classes/Group_member.php:89
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Group ID %s is invalid."
6038 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6040 #. TRANS: Activity title.
6041 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6045 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6046 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6047 #: classes/Group_member.php:117
6049 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6053 #: classes/Local_group.php:42
6055 msgid "Could not update local group."
6056 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6058 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6059 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6060 #: classes/Login_token.php:78
6061 #, fuzzy, php-format
6062 msgid "Could not create login token for %s"
6063 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6065 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6066 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6067 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6071 #: classes/Message.php:45
6073 msgid "You are banned from sending direct messages."
6074 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6076 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6077 #: classes/Message.php:62
6078 msgid "Could not insert message."
6079 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6081 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6082 #: classes/Message.php:73
6083 msgid "Could not update message with new URI."
6084 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6086 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6087 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6088 #: classes/Notice.php:98
6090 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6093 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6094 #: classes/Notice.php:193
6096 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6097 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6099 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6100 #: classes/Notice.php:265
6102 msgid "Problem saving notice. Too long."
6103 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6105 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6106 #: classes/Notice.php:270
6107 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6108 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6110 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6111 #: classes/Notice.php:276
6113 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6115 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6116 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6118 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6119 #: classes/Notice.php:283
6121 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6124 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6125 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6127 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6128 #: classes/Notice.php:291
6129 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6130 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6132 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6133 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6134 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6135 msgid "Problem saving notice."
6136 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6138 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6139 #: classes/Notice.php:905
6140 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6143 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6144 #: classes/Notice.php:1004
6146 msgid "Problem saving group inbox."
6147 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6149 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6150 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6151 #: classes/Notice.php:1118
6152 #, fuzzy, php-format
6153 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6154 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6156 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6157 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6158 #: classes/Notice.php:1820
6160 msgid "RT @%1$s %2$s"
6161 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6163 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6164 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6165 #, fuzzy, php-format
6168 msgstr "%1$s (%2$s)"
6170 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6171 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6172 #: classes/Profile.php:812
6174 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6177 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6178 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6179 #: classes/Profile.php:821
6181 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6184 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6185 #: classes/Remote_profile.php:54
6187 msgid "Missing profile."
6188 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6190 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6191 #: classes/Status_network.php:338
6192 msgid "Unable to save tag."
6193 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6195 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6196 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6198 msgid "You have been banned from subscribing."
6199 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6201 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6202 #: classes/Subscription.php:80
6204 msgid "Already subscribed!"
6205 msgstr "Ei ole tilattu!."
6207 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6208 #: classes/Subscription.php:85
6209 msgid "User has blocked you."
6210 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6212 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6213 #: classes/Subscription.php:171
6215 msgid "Not subscribed!"
6216 msgstr "Ei ole tilattu!."
6218 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6219 #: classes/Subscription.php:178
6220 msgid "Could not delete self-subscription."
6221 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6223 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6224 #: classes/Subscription.php:206
6225 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6226 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6228 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6229 #: classes/Subscription.php:218
6230 msgid "Could not delete subscription."
6231 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6233 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6234 #: classes/Subscription.php:255
6238 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6239 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6240 #: classes/Subscription.php:258
6241 #, fuzzy, php-format
6242 msgid "%1$s is now following %2$s."
6243 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6245 #. TRANS: Notice given on user registration.
6246 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6247 #: classes/User.php:384
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6250 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6252 #. TRANS: Server exception.
6253 #: classes/User.php:912
6254 msgid "No single user defined for single-user mode."
6257 #. TRANS: Server exception.
6258 #: classes/User.php:916
6259 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6262 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6263 #: classes/User_group.php:511
6264 msgid "Could not create group."
6265 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6267 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6268 #: classes/User_group.php:521
6269 msgid "Could not set group URI."
6270 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6272 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6273 #: classes/User_group.php:544
6274 msgid "Could not set group membership."
6275 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6277 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6278 #: classes/User_group.php:559
6280 msgid "Could not save local group info."
6281 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6283 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6284 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6285 msgid "Change your profile settings"
6286 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6288 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6289 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6290 msgid "Upload an avatar"
6293 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6294 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6295 msgid "Change your password"
6296 msgstr "Vaihda salasanasi"
6298 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6299 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6300 msgid "Change email handling"
6301 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6303 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6304 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6306 msgid "Design your profile"
6307 msgstr "Käyttäjän profiili"
6309 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6310 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6311 msgid "Other options"
6312 msgstr "Muita asetuksia"
6314 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6315 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6319 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6320 #: lib/action.php:148
6321 #, fuzzy, php-format
6323 msgstr "%1$s (%2$s)"
6325 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6326 #: lib/action.php:164
6327 msgid "Untitled page"
6328 msgstr "Nimetön sivu"
6330 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6331 #: lib/action.php:310
6336 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6337 #: lib/action.php:526
6338 msgid "Primary site navigation"
6339 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6341 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6342 #: lib/action.php:532
6345 msgid "Personal profile and friends timeline"
6346 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6348 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6349 #: lib/action.php:535
6355 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6356 #: lib/action.php:537
6358 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6359 msgstr "Vaihda salasanasi"
6361 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6362 #: lib/action.php:540
6364 msgstr "Käyttäjätili"
6366 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6367 #: lib/action.php:542
6370 msgid "Connect to services"
6371 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6373 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6374 #: lib/action.php:545
6378 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6379 #: lib/action.php:548
6382 msgid "Change site configuration"
6383 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6385 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6386 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6387 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6393 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6394 #: lib/action.php:555
6395 #, fuzzy, php-format
6397 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6398 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6400 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6401 #: lib/action.php:558
6407 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6408 #: lib/action.php:564
6410 msgid "Logout from the site"
6411 msgstr "Kirjaudu sisään"
6413 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6414 #: lib/action.php:567
6417 msgstr "Kirjaudu ulos"
6419 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6420 #: lib/action.php:572
6422 msgid "Create an account"
6423 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6425 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6426 #: lib/action.php:575
6430 msgstr "Rekisteröidy"
6432 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6433 #: lib/action.php:578
6435 msgid "Login to the site"
6436 msgstr "Kirjaudu sisään"
6438 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6439 #: lib/action.php:581
6443 msgstr "Kirjaudu sisään"
6445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6446 #: lib/action.php:584
6451 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6452 #: lib/action.php:587
6458 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6459 #: lib/action.php:590
6461 msgid "Search for people or text"
6462 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6464 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6465 #: lib/action.php:593
6471 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6472 #. TRANS: Menu item for site administration
6473 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6475 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6477 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6478 #: lib/action.php:682
6480 msgstr "Paikalliset näkymät"
6482 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6483 #: lib/action.php:752
6485 msgstr "Sivuilmoitus"
6487 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6488 #: lib/action.php:853
6489 msgid "Secondary site navigation"
6490 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6492 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6493 #: lib/action.php:859
6497 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6498 #: lib/action.php:862
6502 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6503 #: lib/action.php:865
6507 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6508 #: lib/action.php:870
6512 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6513 #: lib/action.php:874
6515 msgstr "Yksityisyys"
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6518 #: lib/action.php:877
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6523 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6524 #: lib/action.php:884
6526 msgstr "Ota yhteyttä"
6528 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6529 #: lib/action.php:887
6534 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6535 #: lib/action.php:916
6536 msgid "StatusNet software license"
6537 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6539 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6540 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6541 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6542 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6543 #: lib/action.php:923
6544 #, fuzzy, php-format
6546 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6547 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6549 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6550 "site.broughtbyurl%%). "
6552 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6553 #: lib/action.php:926
6555 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6556 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6558 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6559 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6560 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6561 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6562 #: lib/action.php:933
6565 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6566 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6567 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6569 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6570 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6571 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6573 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6574 #: lib/action.php:949
6576 msgid "Site content license"
6577 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6579 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6580 #. TRANS: %1$s is the site name.
6581 #: lib/action.php:956
6583 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6586 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6587 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6588 #: lib/action.php:963
6590 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6593 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6594 #: lib/action.php:967
6595 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6598 #. TRANS: license message in footer.
6599 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6600 #: lib/action.php:999
6602 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6605 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6606 #: lib/action.php:1335
6610 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6611 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6612 #: lib/action.php:1346
6616 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6617 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6618 #: lib/action.php:1356
6622 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6623 #: lib/activity.php:120
6624 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6627 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6628 #: lib/activityutils.php:200
6629 msgid "Can't handle remote content yet."
6632 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6633 #: lib/activityutils.php:237
6634 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6637 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6638 #: lib/activityutils.php:242
6639 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6642 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6643 #: lib/adminpanelaction.php:96
6645 msgid "You cannot make changes to this site."
6646 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6648 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6649 #: lib/adminpanelaction.php:108
6651 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6652 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6654 #. TRANS: Client error message.
6655 #: lib/adminpanelaction.php:222
6657 msgid "showForm() not implemented."
6658 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6660 #. TRANS: Client error message
6661 #: lib/adminpanelaction.php:250
6663 msgid "saveSettings() not implemented."
6664 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6666 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6667 #. TRANS: the admin panel Design.
6668 #: lib/adminpanelaction.php:274
6670 msgid "Unable to delete design setting."
6671 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6673 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6674 #: lib/adminpanelaction.php:337
6676 msgid "Basic site configuration"
6677 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6679 #. TRANS: Menu item for site administration
6680 #: lib/adminpanelaction.php:339
6686 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6687 #: lib/adminpanelaction.php:345
6689 msgid "Design configuration"
6690 msgstr "SMS vahvistus"
6692 #. TRANS: Menu item for site administration
6693 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6694 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6700 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6701 #: lib/adminpanelaction.php:353
6703 msgid "User configuration"
6704 msgstr "SMS vahvistus"
6706 #. TRANS: Menu item for site administration
6707 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6712 #: lib/adminpanelaction.php:361
6714 msgid "Access configuration"
6715 msgstr "SMS vahvistus"
6717 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6718 #: lib/adminpanelaction.php:369
6720 msgid "Paths configuration"
6721 msgstr "SMS vahvistus"
6723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6724 #: lib/adminpanelaction.php:377
6726 msgid "Sessions configuration"
6727 msgstr "SMS vahvistus"
6729 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6730 #: lib/adminpanelaction.php:385
6732 msgid "Edit site notice"
6733 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6735 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6736 #: lib/adminpanelaction.php:393
6738 msgid "Snapshots configuration"
6739 msgstr "SMS vahvistus"
6741 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6742 #: lib/adminpanelaction.php:401
6743 msgid "Set site license"
6746 #. TRANS: Client error 401.
6747 #: lib/apiauth.php:111
6748 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6751 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6752 #: lib/apiauth.php:177
6753 msgid "No application for that consumer key."
6756 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6757 #: lib/apiauth.php:219
6758 msgid "Bad access token."
6761 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6762 #: lib/apiauth.php:224
6763 msgid "No user for that token."
6766 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6767 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6768 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6769 msgid "Could not authenticate you."
6772 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6773 #: lib/apioauthstore.php:45
6775 msgid "Could not create anonymous consumer."
6776 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6778 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6779 #: lib/apioauthstore.php:69
6781 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6782 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6784 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6785 #: lib/apioauthstore.php:151
6787 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6790 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6791 #: lib/apioauthstore.php:186
6793 msgid "Could not issue access token."
6794 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6796 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6797 #: lib/apioauthstore.php:243
6799 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6800 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6802 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6803 #: lib/apioauthstore.php:285
6804 msgid "Tried to revoke unknown token."
6807 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6808 #: lib/apioauthstore.php:290
6809 msgid "Failed to delete revoked token."
6812 #. TRANS: Form guide.
6813 #: lib/applicationeditform.php:178
6814 msgid "Icon for this application"
6817 #. TRANS: Form input field instructions.
6818 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6819 #: lib/applicationeditform.php:201
6820 #, fuzzy, php-format
6821 msgid "Describe your application in %d character"
6822 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6823 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6824 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6826 #. TRANS: Form input field instructions.
6827 #: lib/applicationeditform.php:205
6828 msgid "Describe your application"
6831 #. TRANS: Form input field instructions.
6832 #: lib/applicationeditform.php:216
6834 msgid "URL of the homepage of this application"
6835 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6837 #. TRANS: Form input field label.
6838 #: lib/applicationeditform.php:218
6843 #. TRANS: Form input field instructions.
6844 #: lib/applicationeditform.php:225
6845 msgid "Organization responsible for this application"
6848 #. TRANS: Form input field instructions.
6849 #: lib/applicationeditform.php:234
6851 msgid "URL for the homepage of the organization"
6852 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6854 #. TRANS: Form input field instructions.
6855 #: lib/applicationeditform.php:243
6856 msgid "URL to redirect to after authentication"
6859 #. TRANS: Radio button label for application type
6860 #: lib/applicationeditform.php:271
6864 #. TRANS: Radio button label for application type
6865 #: lib/applicationeditform.php:288
6869 #. TRANS: Form guide.
6870 #: lib/applicationeditform.php:290
6871 msgid "Type of application, browser or desktop"
6874 #. TRANS: Radio button label for access type.
6875 #: lib/applicationeditform.php:314
6879 #. TRANS: Radio button label for access type.
6880 #: lib/applicationeditform.php:334
6884 #. TRANS: Form guide.
6885 #: lib/applicationeditform.php:336
6886 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6889 #. TRANS: Submit button title.
6890 #: lib/applicationeditform.php:353
6894 #: lib/applicationlist.php:247
6898 #. TRANS: Application access type
6899 #: lib/applicationlist.php:260
6903 #. TRANS: Application access type
6904 #: lib/applicationlist.php:262
6908 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6909 #: lib/applicationlist.php:268
6911 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6914 #. TRANS: Access token in the application list.
6915 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6916 #: lib/applicationlist.php:282
6918 msgid "Access token starting with: %s"
6921 #. TRANS: Button label
6922 #: lib/applicationlist.php:298
6928 #: lib/atom10feed.php:112
6929 msgid "author element must contain a name element."
6932 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6933 #: lib/attachmentlist.php:256
6938 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6939 #: lib/attachmentlist.php:270
6944 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6945 msgid "Notices where this attachment appears"
6949 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6951 msgid "Tags for this attachment"
6952 msgstr "Liitettä ei ole."
6954 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6955 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6957 msgid "Password changing failed."
6958 msgstr "Salasanan vaihto"
6960 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6961 #: lib/authenticationplugin.php:238
6963 msgid "Password changing is not allowed."
6964 msgstr "Salasanan vaihto"
6966 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6967 #: lib/blockform.php:68
6971 #. TRANS: Title for command results.
6972 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6973 msgid "Command results"
6974 msgstr "Komennon tulos"
6976 #. TRANS: Title for command results.
6977 #: lib/channel.php:194
6982 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6983 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6984 msgid "Command complete"
6985 msgstr "Komento suoritettu"
6987 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6988 #: lib/channel.php:244
6989 msgid "Command failed"
6990 msgstr "Komento epäonnistui"
6992 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6993 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6995 msgid "Notice with that id does not exist."
6996 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6998 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6999 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7000 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7002 msgid "User has no last notice."
7003 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7005 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7006 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7007 #: lib/command.php:128
7008 #, fuzzy, php-format
7009 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7010 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7012 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7013 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7014 #: lib/command.php:148
7016 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7019 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7020 #: lib/command.php:183
7021 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7022 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7024 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7025 #: lib/command.php:229
7026 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7029 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7030 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7031 #: lib/command.php:238
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Nudge sent to %s."
7034 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7036 #. TRANS: User statistics text.
7037 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7038 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7039 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7040 #: lib/command.php:268
7043 "Subscriptions: %1$s\n"
7044 "Subscribers: %2$s\n"
7048 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7049 #: lib/command.php:312
7050 msgid "Notice marked as fave."
7051 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7053 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7054 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7055 #: lib/command.php:357
7057 msgid "%1$s joined group %2$s."
7060 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7061 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7062 #: lib/command.php:405
7064 msgid "%1$s left group %2$s."
7067 #. TRANS: Whois output.
7068 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7069 #: lib/command.php:426
7070 #, fuzzy, php-format
7073 msgstr "%1$s (%2$s)"
7075 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7076 #: lib/command.php:430
7078 msgid "Fullname: %s"
7079 msgstr "Koko nimi: %s"
7081 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7082 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7083 #. TRANS: %s is a location.
7084 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7086 msgid "Location: %s"
7087 msgstr "Kotipaikka: %s"
7089 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7090 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7091 #. TRANS: %s is a homepage.
7092 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7094 msgid "Homepage: %s"
7095 msgstr "Kotisivu: %s"
7097 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7098 #: lib/command.php:442
7103 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7104 #. TRANS: %s is a remote profile.
7105 #: lib/command.php:471
7108 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7112 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7113 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7114 #: lib/command.php:488
7115 #, fuzzy, php-format
7116 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7117 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7118 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7119 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7121 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7122 #: lib/command.php:516
7123 msgid "Error sending direct message."
7124 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7126 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7127 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7128 #: lib/command.php:553
7129 #, fuzzy, php-format
7130 msgid "Notice from %s repeated."
7131 msgstr "Päivitys lähetetty"
7133 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7134 #: lib/command.php:556
7135 msgid "Error repeating notice."
7136 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7138 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7139 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7140 #: lib/command.php:591
7141 #, fuzzy, php-format
7142 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7143 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7144 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7145 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7147 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7148 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7149 #: lib/command.php:604
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "Reply to %s sent."
7152 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7154 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7155 #: lib/command.php:607
7157 msgid "Error saving notice."
7158 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7160 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7161 #: lib/command.php:654
7163 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7164 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7166 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7167 #: lib/command.php:663
7169 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7170 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7172 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7173 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7174 #: lib/command.php:671
7176 msgid "Subscribed to %s."
7179 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7180 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7181 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7183 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7184 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7186 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7187 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7188 #: lib/command.php:703
7190 msgid "Unsubscribed from %s."
7193 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7194 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7195 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7196 msgid "Command not yet implemented."
7197 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7199 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7200 #: lib/command.php:727
7201 msgid "Notification off."
7202 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7204 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7205 #: lib/command.php:730
7206 msgid "Can't turn off notification."
7207 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7209 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7210 #: lib/command.php:753
7211 msgid "Notification on."
7212 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7214 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7215 #: lib/command.php:756
7216 msgid "Can't turn on notification."
7217 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7219 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7220 #: lib/command.php:770
7221 msgid "Login command is disabled."
7224 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7225 #. TRANS: %s is a logon link..
7226 #: lib/command.php:783
7228 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7231 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7232 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7233 #: lib/command.php:812
7235 msgid "Unsubscribed %s."
7238 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7239 #: lib/command.php:830
7241 msgid "You are not subscribed to anyone."
7242 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7244 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7245 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7246 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7247 #: lib/command.php:835
7249 msgid "You are subscribed to this person:"
7250 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7251 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7252 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7254 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7255 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7256 #: lib/command.php:857
7258 msgid "No one is subscribed to you."
7259 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7261 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7262 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7263 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7264 #: lib/command.php:862
7266 msgid "This person is subscribed to you:"
7267 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7268 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7269 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7271 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7272 #. TRANS: any group subscriptions.
7273 #: lib/command.php:884
7275 msgid "You are not a member of any groups."
7276 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7278 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7279 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7280 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7281 #: lib/command.php:889
7282 msgid "You are a member of this group:"
7283 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7284 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7285 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7287 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7288 #: lib/command.php:904
7291 "on - turn on notifications\n"
7292 "off - turn off notifications\n"
7293 "help - show this help\n"
7294 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7295 "groups - lists the groups you have joined\n"
7296 "subscriptions - list the people you follow\n"
7297 "subscribers - list the people that follow you\n"
7298 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7299 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7300 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7301 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7302 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7303 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7304 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7305 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7306 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7307 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7308 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7309 "join <group> - join group\n"
7310 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7311 "drop <group> - leave group\n"
7312 "stats - get your stats\n"
7313 "stop - same as 'off'\n"
7314 "quit - same as 'off'\n"
7315 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7316 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7317 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7318 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7319 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7320 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7321 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7322 "track <word> - not yet implemented.\n"
7323 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7324 "track off - not yet implemented.\n"
7325 "untrack all - not yet implemented.\n"
7326 "tracks - not yet implemented.\n"
7327 "tracking - not yet implemented.\n"
7330 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7331 #: lib/common.php:136
7333 msgid "No configuration file found."
7334 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7336 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7337 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7338 #: lib/common.php:139
7340 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7341 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7343 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7344 #: lib/common.php:142
7345 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7348 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7349 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7350 #: lib/common.php:146
7352 msgid "Go to the installer."
7353 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7355 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7356 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7360 msgstr "Pikaviestin"
7362 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7363 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7364 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7365 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7367 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7368 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7374 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7375 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7376 msgid "Updates by SMS"
7377 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7379 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7380 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7386 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7387 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7388 msgid "Authorized connected applications"
7391 #: lib/dberroraction.php:59
7392 msgid "Database error"
7393 msgstr "Tietokantavirhe"
7395 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7396 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7397 #: lib/designsettings.php:104
7402 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7403 #: lib/designsettings.php:109
7406 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7407 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7409 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7410 #: lib/designsettings.php:139
7416 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7417 #: lib/designsettings.php:156
7423 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7424 #: lib/designsettings.php:264
7430 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7431 #: lib/designsettings.php:433
7433 msgid "Design defaults restored."
7434 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7436 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7437 msgid "Disfavor this notice"
7438 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7440 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7441 msgid "Favor this notice"
7442 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7460 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7461 #: lib/feedlist.php:66
7465 #: lib/galleryaction.php:121
7467 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7469 #: lib/galleryaction.php:131
7473 #: lib/galleryaction.php:139
7475 msgid "Select tag to filter"
7476 msgstr "Valitse operaattori"
7478 #: lib/galleryaction.php:140
7482 #: lib/galleryaction.php:141
7483 msgid "Choose a tag to narrow list"
7484 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7486 #: lib/galleryaction.php:143
7490 #: lib/grantroleform.php:91
7492 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7495 #: lib/groupeditform.php:154
7496 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7498 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7501 #: lib/groupeditform.php:163
7503 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7504 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7506 #: lib/groupeditform.php:168
7508 msgid "Describe the group or topic"
7509 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7511 #: lib/groupeditform.php:170
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7514 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7515 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7516 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7518 #: lib/groupeditform.php:182
7521 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7523 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7526 #: lib/groupeditform.php:190
7529 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7532 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7538 #: lib/groupnav.php:86
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:89
7551 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7552 #: lib/groupnav.php:95
7557 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7558 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7559 #: lib/groupnav.php:98
7562 msgid "%s group members"
7565 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7566 #: lib/groupnav.php:108
7571 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7572 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7573 #: lib/groupnav.php:111
7576 msgid "%s blocked users"
7579 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7580 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7581 #: lib/groupnav.php:120
7584 msgid "Edit %s group properties"
7587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7588 #: lib/groupnav.php:126
7593 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7594 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7595 #: lib/groupnav.php:129
7598 msgid "Add or edit %s logo"
7601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7603 #: lib/groupnav.php:138
7606 msgid "Add or edit %s design"
7609 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7610 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7611 msgid "Groups with most members"
7612 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7614 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7615 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7616 msgid "Groups with most posts"
7617 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7619 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7620 #. TRANS: %s is a group name.
7621 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7623 msgid "Tags in %s group's notices"
7624 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7626 #. TRANS: Client exception 406
7627 #: lib/htmloutputter.php:104
7628 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7629 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7631 #: lib/imagefile.php:72
7632 msgid "Unsupported image file format."
7633 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7635 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7636 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7637 #: lib/imagefile.php:90
7638 #, fuzzy, php-format
7639 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7640 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7642 #: lib/imagefile.php:95
7643 msgid "Partial upload."
7644 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7646 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7647 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7648 msgid "System error uploading file."
7649 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7651 #: lib/imagefile.php:111
7652 msgid "Not an image or corrupt file."
7653 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7655 #: lib/imagefile.php:124
7656 msgid "Lost our file."
7657 msgstr "Tiedosto hävisi."
7659 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7660 msgid "Unknown file type"
7661 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7663 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7664 #: lib/imagefile.php:248
7671 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7672 #: lib/imagefile.php:252
7679 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7680 #: lib/imagefile.php:255
7687 #: lib/jabber.php:387
7692 #: lib/jabber.php:567
7694 msgid "Unknown inbox source %d."
7697 #: lib/leaveform.php:114
7701 #: lib/logingroupnav.php:80
7702 msgid "Login with a username and password"
7703 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7705 #: lib/logingroupnav.php:86
7706 msgid "Sign up for a new account"
7707 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7709 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7711 msgid "Email address confirmation"
7712 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7714 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7715 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7716 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7722 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7724 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7728 "If not, just ignore this message.\n"
7730 "Thanks for your time, \n"
7734 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7735 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7739 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7741 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7742 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7746 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7747 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7750 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7751 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7752 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7753 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7754 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7756 #, fuzzy, php-format
7758 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7763 "Faithfully yours,\n"
7767 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7769 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7778 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7781 #. TRANS: %s is biographical information.
7785 msgstr "Kotipaikka: %s"
7787 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7791 msgid "New email address for posting to %s"
7792 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7794 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7795 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7796 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7798 #, fuzzy, php-format
7800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7804 "More email instructions at %3$s.\n"
7806 "Faithfully yours,\n"
7809 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7811 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7813 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7818 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7819 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7823 msgstr "%s päivitys"
7825 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7827 msgid "SMS confirmation"
7828 msgstr "SMS vahvistus"
7830 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7831 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7833 #, fuzzy, php-format
7834 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7835 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7837 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7838 #. TRANS: %s is the nudging user.
7841 msgid "You've been nudged by %s"
7842 msgstr "%s tönäisi sinua"
7844 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7845 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7850 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7851 "to post some news.\n"
7853 "So let's hear from you :)\n"
7857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7859 "With kind regards,\n"
7863 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7864 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7867 msgid "New private message from %s"
7868 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7870 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7871 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7872 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7873 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7877 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7879 "------------------------------------------------------\n"
7881 "------------------------------------------------------\n"
7883 "You can reply to their message here:\n"
7887 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7889 "With kind regards,\n"
7893 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7894 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7898 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7900 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7901 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7902 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7903 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7904 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7908 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7910 "The URL of your notice is:\n"
7914 "The text of your notice is:\n"
7918 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7922 "Faithfully yours,\n"
7926 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7930 "The full conversation can be read here:\n"
7935 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7936 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7939 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7942 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7943 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7944 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7945 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7946 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7947 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7951 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7953 "The notice is here:\n"
7961 "%5$sYou can reply back here:\n"
7965 "The list of all @-replies for you here:\n"
7969 "Faithfully yours,\n"
7972 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7975 #: lib/mailbox.php:89
7976 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7977 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7979 #: lib/mailbox.php:139
7981 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7982 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7985 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7988 msgstr " lähteestä "
7990 #: lib/mailhandler.php:37
7991 msgid "Could not parse message."
7992 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7994 #: lib/mailhandler.php:42
7995 msgid "Not a registered user."
7996 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7998 #: lib/mailhandler.php:46
7999 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8000 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8002 #: lib/mailhandler.php:50
8003 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8004 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8006 #: lib/mailhandler.php:229
8007 #, fuzzy, php-format
8008 msgid "Unsupported message type: %s"
8009 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8011 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8012 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
8013 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8016 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8017 #: lib/mediafile.php:145
8018 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8021 #. TRANS: Client exception.
8022 #: lib/mediafile.php:151
8024 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8028 #. TRANS: Client exception.
8029 #: lib/mediafile.php:157
8030 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8033 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8034 #: lib/mediafile.php:165
8035 msgid "Missing a temporary folder."
8038 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8039 #: lib/mediafile.php:169
8040 msgid "Failed to write file to disk."
8043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8044 #: lib/mediafile.php:173
8045 msgid "File upload stopped by extension."
8048 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8049 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
8050 msgid "File exceeds user's quota."
8053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8054 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8055 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8056 msgid "File could not be moved to destination directory."
8059 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8060 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8061 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8062 msgid "Could not determine file's MIME type."
8063 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8065 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8066 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8067 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8068 #: lib/mediafile.php:345
8071 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8075 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8076 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8077 #: lib/mediafile.php:350
8079 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8082 #: lib/messageform.php:120
8083 msgid "Send a direct notice"
8084 msgstr "Lähetä suora viesti"
8086 #: lib/messageform.php:146
8088 msgstr "Vastaanottaja"
8090 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8091 msgid "Available characters"
8092 msgstr "Sallitut merkit"
8094 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8096 msgctxt "Send button for sending notice"
8100 #: lib/noticeform.php:160
8101 msgid "Send a notice"
8102 msgstr "Lähetä päivitys"
8104 #: lib/noticeform.php:174
8106 msgid "What's up, %s?"
8107 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8109 #: lib/noticeform.php:193
8113 #: lib/noticeform.php:197
8114 msgid "Attach a file"
8117 #: lib/noticeform.php:213
8119 msgid "Share my location"
8120 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8122 #: lib/noticeform.php:216
8124 msgid "Do not share my location"
8125 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8127 #: lib/noticeform.php:217
8129 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8133 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8134 #: lib/noticelist.php:446
8139 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8140 #: lib/noticelist.php:448
8144 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8145 #: lib/noticelist.php:450
8149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8150 #: lib/noticelist.php:452
8154 #: lib/noticelist.php:454
8156 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8159 #: lib/noticelist.php:463
8163 #: lib/noticelist.php:512
8167 #: lib/noticelist.php:578
8170 msgstr "Ei sisältöä!"
8172 #: lib/noticelist.php:613
8177 #: lib/noticelist.php:640
8178 msgid "Reply to this notice"
8179 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8181 #: lib/noticelist.php:641
8185 #: lib/noticelist.php:685
8187 msgid "Notice repeated"
8188 msgstr "Päivitys on poistettu."
8190 #: lib/nudgeform.php:116
8191 msgid "Nudge this user"
8192 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8194 #: lib/nudgeform.php:128
8198 #: lib/nudgeform.php:128
8199 msgid "Send a nudge to this user"
8200 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8202 #: lib/oauthstore.php:294
8203 msgid "Error inserting new profile."
8206 #: lib/oauthstore.php:302
8207 msgid "Error inserting avatar."
8210 #: lib/oauthstore.php:322
8211 msgid "Error inserting remote profile."
8214 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8215 #: lib/oauthstore.php:362
8216 msgid "Duplicate notice."
8219 #: lib/oauthstore.php:507
8220 msgid "Couldn't insert new subscription."
8221 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8223 #: lib/personalgroupnav.php:102
8227 #: lib/personalgroupnav.php:107
8231 #: lib/personalgroupnav.php:117
8235 #: lib/personalgroupnav.php:128
8239 #: lib/personalgroupnav.php:129
8240 msgid "Your incoming messages"
8241 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8243 #: lib/personalgroupnav.php:133
8247 #: lib/personalgroupnav.php:134
8248 msgid "Your sent messages"
8249 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8251 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8253 msgid "Tags in %s's notices"
8254 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8256 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8257 #: lib/plugin.php:121
8260 msgstr "Tuntematon toiminto"
8262 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8263 msgid "Subscriptions"
8266 #: lib/profileaction.php:126
8267 msgid "All subscriptions"
8268 msgstr "Kaikki tilaukset"
8270 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8274 #: lib/profileaction.php:161
8275 msgid "All subscribers"
8276 msgstr "Kaikki tilaajat"
8278 #: lib/profileaction.php:191
8283 #: lib/profileaction.php:196
8284 msgid "Member since"
8285 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8287 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8288 #: lib/profileaction.php:235
8289 msgid "Daily average"
8292 #: lib/profileaction.php:264
8294 msgstr "Kaikki ryhmät"
8296 #: lib/profileformaction.php:123
8297 msgid "Unimplemented method."
8300 #: lib/publicgroupnav.php:78
8304 #: lib/publicgroupnav.php:82
8306 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8308 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8310 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8312 #: lib/publicgroupnav.php:88
8314 msgstr "Esittelyssä"
8316 #: lib/publicgroupnav.php:92
8318 msgstr "Suosituimmat"
8320 #: lib/redirectingaction.php:95
8322 msgid "No return-to arguments."
8323 msgstr "Ei id parametria."
8325 #: lib/repeatform.php:107
8327 msgid "Repeat this notice?"
8328 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8330 #: lib/repeatform.php:132
8334 #: lib/repeatform.php:132
8336 msgid "Repeat this notice"
8337 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8339 #: lib/revokeroleform.php:91
8340 #, fuzzy, php-format
8341 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8342 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8344 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8345 #: lib/router.php:847
8347 msgid "Page not found."
8348 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8350 #: lib/sandboxform.php:67
8355 #: lib/sandboxform.php:78
8357 msgid "Sandbox this user"
8358 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8360 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8361 #: lib/searchaction.php:120
8366 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8367 #. TRANS: for searching can be entered.
8368 #: lib/searchaction.php:128
8372 #. TRANS: Button text for searching site.
8373 #: lib/searchaction.php:130
8378 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8379 #: lib/searchaction.php:170
8384 #: lib/searchgroupnav.php:80
8388 #: lib/searchgroupnav.php:81
8389 msgid "Find people on this site"
8390 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8392 #: lib/searchgroupnav.php:83
8393 msgid "Find content of notices"
8394 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8396 #: lib/searchgroupnav.php:85
8397 msgid "Find groups on this site"
8398 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8400 #: lib/section.php:89
8401 msgid "Untitled section"
8402 msgstr "Nimetön osa"
8404 #: lib/section.php:106
8408 #: lib/silenceform.php:67
8411 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8413 #: lib/silenceform.php:78
8415 msgid "Silence this user"
8416 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8418 #: lib/subgroupnav.php:83
8420 msgid "People %s subscribes to"
8421 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8423 #: lib/subgroupnav.php:91
8425 msgid "People subscribed to %s"
8426 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8428 #: lib/subgroupnav.php:99
8430 msgid "Groups %s is a member of"
8431 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8433 #: lib/subgroupnav.php:105
8437 #: lib/subgroupnav.php:106
8439 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8440 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8442 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8443 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8444 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8447 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8448 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8449 msgid "People Tagcloud as tagged"
8452 #: lib/tagcloudsection.php:56
8456 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8459 msgid "Invalid theme name."
8460 msgstr "Koko ei kelpaa."
8462 #: lib/themeuploader.php:50
8463 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8466 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8467 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8470 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8471 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8472 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8474 msgid "Failed saving theme."
8475 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8477 #: lib/themeuploader.php:147
8478 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8481 #: lib/themeuploader.php:166
8483 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8485 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8489 #: lib/themeuploader.php:179
8490 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8493 #: lib/themeuploader.php:219
8495 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8496 "digits, underscore, and minus sign."
8499 #: lib/themeuploader.php:225
8500 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8503 #: lib/themeuploader.php:242
8505 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8508 #: lib/themeuploader.php:260
8509 msgid "Error opening theme archive."
8510 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8512 #: lib/topposterssection.php:74
8514 msgstr "Eniten päivityksiä"
8516 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8517 #: lib/unblockform.php:67
8521 msgstr "Poista esto"
8523 #: lib/unsandboxform.php:69
8527 #: lib/unsandboxform.php:80
8529 msgid "Unsandbox this user"
8530 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8532 #: lib/unsilenceform.php:67
8536 #: lib/unsilenceform.php:78
8538 msgid "Unsilence this user"
8539 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8541 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8542 msgid "Unsubscribe from this user"
8543 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8545 #: lib/unsubscribeform.php:137
8547 msgstr "Peruuta tilaus"
8549 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8550 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8551 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8552 #, fuzzy, php-format
8553 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8556 #: lib/userprofile.php:117
8561 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8562 msgid "User actions"
8563 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8565 #: lib/userprofile.php:237
8566 msgid "User deletion in progress..."
8569 #: lib/userprofile.php:263
8571 msgid "Edit profile settings"
8572 msgstr "Profiiliasetukset"
8574 #: lib/userprofile.php:264
8578 #: lib/userprofile.php:287
8579 msgid "Send a direct message to this user"
8580 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8582 #: lib/userprofile.php:288
8586 #: lib/userprofile.php:326
8590 #: lib/userprofile.php:364
8593 msgstr "Käyttäjän profiili"
8595 #: lib/userprofile.php:366
8598 msgid "Administrator"
8599 msgstr "Ylläpitäjät"
8601 #: lib/userprofile.php:367
8606 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8607 #: lib/util.php:1175
8608 msgid "a few seconds ago"
8609 msgstr "muutama sekunti sitten"
8611 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8612 #: lib/util.php:1178
8613 msgid "about a minute ago"
8614 msgstr "noin minuutti sitten"
8616 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8617 #: lib/util.php:1182
8619 msgid "about one minute ago"
8620 msgid_plural "about %d minutes ago"
8624 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8625 #: lib/util.php:1185
8626 msgid "about an hour ago"
8627 msgstr "noin tunti sitten"
8629 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8630 #: lib/util.php:1189
8632 msgid "about one hour ago"
8633 msgid_plural "about %d hours ago"
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1192
8639 msgid "about a day ago"
8640 msgstr "noin päivä sitten"
8642 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8643 #: lib/util.php:1196
8645 msgid "about one day ago"
8646 msgid_plural "about %d days ago"
8650 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8651 #: lib/util.php:1199
8652 msgid "about a month ago"
8653 msgstr "noin kuukausi sitten"
8655 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8656 #: lib/util.php:1203
8658 msgid "about one month ago"
8659 msgid_plural "about %d months ago"
8663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8664 #: lib/util.php:1206
8665 msgid "about a year ago"
8666 msgstr "noin vuosi sitten"
8668 #: lib/webcolor.php:80
8669 #, fuzzy, php-format
8670 msgid "%s is not a valid color!"
8671 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8673 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8674 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8675 #: lib/webcolor.php:120
8676 #, fuzzy, php-format
8677 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8678 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8680 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8681 #: lib/xmppmanager.php:285
8683 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8686 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8687 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8688 #: lib/xmppmanager.php:404
8689 #, fuzzy, php-format
8690 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8691 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8692 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8693 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8695 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8696 #: scripts/restoreuser.php:61
8698 msgid "Getting backup from file '%s'."
8701 #. TRANS: Commandline script output.
8702 #: scripts/restoreuser.php:91
8704 msgid "No user specified; using backup user."
8705 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8707 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8708 #: scripts/restoreuser.php:98
8710 msgid "%d entry in backup."
8711 msgid_plural "%d entries in backup."