1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
12 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
16 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:28+0000\n"
20 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fi\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
34 msgstr "Käyttöoikeudet"
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 msgstr "Rekisteröityminen"
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
50 "Estetäänkö anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
52 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
53 #: actions/accessadminpanel.php:157
58 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
59 #: actions/accessadminpanel.php:164
60 msgid "Make registration invitation only."
61 msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
63 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
64 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 msgstr "Vain kutsusta"
68 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
69 #: actions/accessadminpanel.php:173
70 msgid "Disable new registrations."
71 msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
73 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
74 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "Sivua ei ole."
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
143 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
144 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
149 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
150 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
151 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
152 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
153 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
154 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
155 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
156 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
157 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
158 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
159 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
160 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
161 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
162 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
163 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
164 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
165 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
166 msgid "No such user."
167 msgstr "Käyttäjää ei ole."
169 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
170 #: actions/all.php:91
172 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
173 msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
175 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
176 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
180 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
181 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
182 #: lib/personalgroupnav.php:102
184 msgid "%s and friends"
185 msgstr "%s ja kaverit"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:108
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:117
196 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
199 #. TRANS: %s is user nickname.
200 #: actions/all.php:126
202 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
203 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
205 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
206 #: actions/all.php:139
209 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
211 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
214 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:146
219 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
220 "something yourself."
222 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
223 "%) tai kirjoita päivitys."
225 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
226 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:150
230 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
231 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
234 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
236 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
237 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
240 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
243 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
244 "post a notice to them."
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
249 msgid "You and friends"
250 msgstr "Sinä ja kaverisi"
252 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
253 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
254 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
255 #: actions/apitimelinehome.php:119
257 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
258 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
260 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
277 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
278 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
283 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
284 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
286 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
287 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
288 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
289 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
290 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
291 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
292 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
293 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
294 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
295 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
296 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
297 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
298 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
299 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
300 msgid "API method not found."
301 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
303 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
307 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
309 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
310 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
311 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
312 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
313 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
314 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
315 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
316 msgid "This method requires a POST."
317 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
319 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
320 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
325 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
327 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
328 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
333 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
334 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
337 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
338 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
339 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
340 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
341 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
342 #: actions/smssettings.php:454
343 msgid "Could not update user."
344 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
347 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
348 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
350 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
352 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
353 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
354 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
359 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
360 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
361 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
362 #: lib/profileaction.php:85
363 msgid "User has no profile."
364 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
366 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
367 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
368 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
369 msgid "Could not save profile."
370 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
372 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
373 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
376 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
377 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
378 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
379 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
380 #: lib/designsettings.php:298
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
384 "current configuration."
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
387 "current configuration."
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
402 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
403 msgid "Unable to save your design settings."
404 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
406 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
407 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
408 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
409 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
410 #: actions/userdesignsettings.php:179
411 msgid "Could not update your design."
412 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
414 #. TRANS: Title for Atom feed.
415 #: actions/apiatomservice.php:85
420 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
423 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
424 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
425 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
426 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
432 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
433 #. TRANS: %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
437 #: actions/subscriptions.php:51
439 msgid "%s subscriptions"
440 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
443 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
444 #. TRANS: %s is a user nickname.
445 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
448 msgstr "Käyttäjän %s suosikit"
450 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
451 #: actions/apiatomservice.php:126
453 msgid "%s memberships"
454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
456 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
457 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
509 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
521 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
523 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
524 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
531 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
534 msgid "No status found with that ID."
535 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:120
539 msgid "This status is already a favorite."
540 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
542 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
543 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
544 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
545 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
546 msgid "Could not create favorite."
547 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
549 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
557 msgid "Could not delete favorite."
558 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
560 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
561 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
562 msgid "Could not follow user: profile not found."
563 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
569 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
570 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
574 msgid "Could not unfollow user: User not found."
575 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
579 msgid "You cannot unfollow yourself."
580 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
582 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
584 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
585 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
587 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
589 msgid "Could not determine source user."
590 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
592 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
594 msgid "Could not find target user."
595 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
597 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
602 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
603 #: actions/register.php:214
604 msgid "Nickname already in use. Try another one."
605 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
607 #. TRANS: Client error in form for group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
612 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
613 #: actions/register.php:216
614 msgid "Not a valid nickname."
615 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
623 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
624 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
625 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
626 #: actions/register.php:223
627 msgid "Homepage is not a valid URL."
628 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
630 #. TRANS: Client error in form for group creation.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
635 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
636 #: actions/register.php:226
637 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
638 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
640 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Form validation error in New application form.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
650 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
651 #: actions/newgroup.php:157
653 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
654 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
655 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
656 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
658 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
662 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
663 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
664 #: actions/register.php:235
665 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
666 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
668 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #. TRANS: Group edit form validation error.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
675 #: actions/newgroup.php:177
677 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
678 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
679 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
680 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
682 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
683 #. TRANS: %s is the invalid alias.
684 #: actions/apigroupcreate.php:253
686 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
687 msgstr "Virheellinen alias: %s"
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
690 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
691 #. TRANS: Group edit form validation error.
692 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
693 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
694 #: actions/newgroup.php:193
696 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
697 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
700 #. TRANS: Group edit form validation error.
701 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
702 msgid "Alias can't be the same as nickname."
703 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
705 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
708 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
710 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
711 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
712 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
713 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
714 msgid "Group not found."
715 msgstr "Ei löytynyt."
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
719 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
720 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
721 msgid "You are already a member of that group."
722 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
726 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
727 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
728 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
729 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
731 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
732 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
734 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
735 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
736 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
737 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
739 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
740 msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
742 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
743 #: actions/apigroupleave.php:115
744 msgid "You are not a member of this group."
745 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
747 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
748 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
750 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
751 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
752 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
753 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
754 #: lib/command.php:410
756 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
757 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
759 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
760 #: actions/apigrouplist.php:94
763 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
765 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
766 #: actions/apigrouplist.php:104
768 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
769 msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
771 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
776 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
778 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
779 #: actions/apigrouplistall.php:93
782 msgstr "sivun %s ryhmiä"
784 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
785 #: actions/apimediaupload.php:101
786 msgid "Upload failed."
787 msgstr "Komento epäonnistui"
789 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
790 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
791 msgid "Invalid request token or verifier."
792 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
794 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:107
796 msgid "No oauth_token parameter provided."
797 msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
799 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 msgid "Request token already authorized."
807 msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
809 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
810 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
811 #. TRANS: Form validation error message.
812 #. TRANS: Form validation error.
813 #. TRANS: Form validation error message.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
815 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
816 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
817 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
818 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
819 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
820 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
821 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
822 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
823 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
824 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
825 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
826 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
827 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
828 #: lib/designsettings.php:310
829 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
834 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:168
836 msgid "Invalid nickname / password!"
837 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
839 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:217
841 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
842 msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
844 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
845 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
846 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
847 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
848 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
849 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
851 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
868 msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
873 msgstr "Salli tai estä käyttö"
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
884 "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. "
885 "Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin "
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:433
894 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
895 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
896 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
898 "Tekijän <strong>%2$s</strong> sovellus <strong>%1$s</strong> haluaa <strong>%"
899 "3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s "
900 "vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
902 #. TRANS: Fieldset legend.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:455
906 msgstr "Käyttäjätili"
908 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
909 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
910 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
911 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
913 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
914 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
915 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
916 #: lib/userprofile.php:137
920 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
921 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
923 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
927 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
928 #. TRANS: by an external application.
929 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
930 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
931 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
932 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
934 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
935 #: lib/applicationeditform.php:351
940 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:485
946 #. TRANS: Form instructions.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:502
948 msgid "Authorize access to your account information."
949 msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
951 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:594
953 msgid "Authorization canceled."
954 msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
956 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
957 #. TRANS: %s is an OAuth token.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:598
960 msgid "The request token %s has been revoked."
961 msgstr "Pyyntötunniste %s on nyt mitätöity."
963 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:621
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
974 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
977 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #. TRANS: %s is the authorised application name.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:632
981 msgid "You have successfully authorized %s"
982 msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
984 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #. TRANS: %s is the authorised application name.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:639
989 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
992 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
995 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
996 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
997 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
998 msgid "This method requires a POST or DELETE."
999 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1003 msgid "You may not delete another user's status."
1004 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1009 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1010 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1011 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1012 #: actions/shownotice.php:92
1013 msgid "No such notice."
1014 msgstr "Päivitystä ei ole."
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1017 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1019 msgid "Cannot repeat your own notice."
1020 msgstr "Et voi lähettää uudelleen omaa viestiäsi."
1022 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1023 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1024 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1025 msgid "Already repeated that notice."
1026 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1028 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1032 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1034 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1035 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1036 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1037 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1038 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1039 msgid "HTTP method not supported."
1040 msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
1042 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1043 #. TRANS: %s is the requested output format.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:144
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "Unsupported format: %s"
1047 msgstr "Formaatti %s ei ole tuettu."
1049 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1050 #: actions/apistatusesshow.php:155
1051 msgid "Status deleted."
1052 msgstr "Päivitys poistettu."
1054 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:162
1056 msgid "No status with that ID found."
1057 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1059 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:227
1061 msgid "Can only delete using the Atom format."
1064 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1065 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1067 msgid "Cannot delete this notice."
1068 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1070 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:249
1073 msgid "Deleted notice %d"
1074 msgstr "Poistettiin päivitys %d"
1076 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1078 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1079 msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
1081 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1082 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1084 #: lib/mailhandler.php:60
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1087 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1088 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1089 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1091 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1093 msgid "Parent notice not found."
1094 msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
1096 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1097 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1101 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1102 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1103 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1107 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1108 msgid "Unsupported format."
1109 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1115 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1116 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1120 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1124 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1126 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1127 #. TRANS: %s is the error.
1128 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1130 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1131 msgstr "Ryhmän %s syötettä ei voitu muodostaa."
1133 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:115
1137 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1138 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1140 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1142 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:131
1145 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1147 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1149 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1152 msgid "%s public timeline"
1153 msgstr "%s julkinen aikajana"
1155 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1158 msgid "%s updates from everyone!"
1159 msgstr "Sivuston %s päivitykset kaikilta!"
1161 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1162 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 msgid "Unimplemented."
1164 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
1166 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1167 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1168 #, fuzzy, php-format
1169 msgid "Repeated to %s"
1170 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1172 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1173 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1174 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "Repeats of %s"
1177 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1179 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %s is the tag.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1183 msgid "Notices tagged with %s"
1184 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1190 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1191 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1193 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:297
1196 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1197 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:304
1201 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1202 msgstr "Atom-syötteistä tuetaan vain AtomPub-muotoa."
1204 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:311
1206 msgid "Atom post must not be empty."
1207 msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:317
1211 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1212 msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1217 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1218 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1219 msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1222 #: actions/apitimelineuser.php:335
1223 msgid "Can only handle POST activities."
1224 msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
1226 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1227 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:346
1230 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1231 msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
1233 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1234 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1235 #: actions/apitimelineuser.php:380
1237 msgid "No content for notice %d."
1238 msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
1240 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:408
1242 #, fuzzy, php-format
1243 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1244 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1246 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1247 #: actions/apitrends.php:85
1248 msgid "API method under construction."
1249 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1251 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1252 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1253 msgid "User not found."
1254 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1256 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1257 #. TRANS: Client exception.
1258 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1259 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1260 #: actions/subscribe.php:107
1261 msgid "No such profile."
1262 msgstr "Profiilia ei löydy."
1264 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1265 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1266 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1267 #, fuzzy, php-format
1268 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1269 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1271 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1275 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1276 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1280 msgid "Can only handle favorite activities."
1281 msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1285 msgid "Can only fave notices."
1286 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1290 msgid "Unknown note."
1291 msgstr "Tuntematon päivitys."
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1295 msgid "Already a favorite."
1296 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
1298 #. TRANS: Title for group membership feed.
1299 #. TRANS: %s is a username.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "%s group memberships"
1303 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1305 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1306 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1309 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1310 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1315 msgid "Cannot add someone else's membership."
1316 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1321 msgid "Can only handle join activities."
1322 msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1326 msgid "Unknown group."
1327 msgstr "Tuntematon ryhmä."
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1331 msgid "Already a member."
1332 msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1336 msgid "Blocked by admin."
1337 msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
1339 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1340 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1341 msgid "No such favorite."
1342 msgstr "Suosikkia ei ole."
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1345 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1346 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1347 msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1372 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1373 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1376 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1377 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1378 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1379 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1381 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1382 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1383 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1384 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1385 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1386 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1387 #: lib/command.php:392
1388 msgid "No such group."
1389 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1393 msgid "Not a member."
1394 msgstr "Et ole jäsen."
1396 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1399 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1400 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1403 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1405 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1408 msgid "No such profile id: %d."
1409 msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
1411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1412 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1416 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1421 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1422 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1424 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1425 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1429 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1431 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1433 msgid "Can only handle Follow activities."
1434 msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
1436 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1438 msgid "Can only follow people."
1439 msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1442 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Unknown profile %s."
1446 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1449 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "Already subscribed to %s."
1453 msgstr "Ei ole tilattu!."
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1456 #: actions/attachment.php:73
1457 msgid "No such attachment."
1458 msgstr "Liitettä ei ole."
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1468 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1469 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1470 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1471 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1472 msgid "No nickname."
1473 msgstr "Tunnusta ei ole."
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:66
1478 msgstr "Kokoa ei ole."
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:72
1482 msgid "Invalid size."
1483 msgstr "Koko ei kelpaa."
1485 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1486 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1488 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1493 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1494 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1495 #: actions/avatarsettings.php:78
1497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1498 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1500 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1501 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1502 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1503 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1504 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1505 msgid "User without matching profile."
1506 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1508 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1509 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1510 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1511 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1512 #: actions/grouplogo.php:261
1513 msgid "Avatar settings"
1514 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1516 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1517 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1519 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1520 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1521 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1523 msgstr "Alkuperäinen"
1525 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1526 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1528 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1529 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1530 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1534 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1535 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1536 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1541 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1542 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1543 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1548 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1549 #: actions/avatarsettings.php:243
1554 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1555 #: actions/avatarsettings.php:318
1557 msgid "No file uploaded."
1558 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1560 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1561 #: actions/avatarsettings.php:345
1563 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1564 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
1566 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1567 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1568 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1569 msgid "Lost our file data."
1570 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1572 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1573 #: actions/avatarsettings.php:384
1574 msgid "Avatar updated."
1575 msgstr "Kuva päivitetty."
1577 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1578 #: actions/avatarsettings.php:388
1579 msgid "Failed updating avatar."
1580 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1582 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1583 #: actions/avatarsettings.php:412
1584 msgid "Avatar deleted."
1585 msgstr "Kuva poistettu."
1587 #. TRANS: Title for backup account page.
1588 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1589 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1590 msgid "Backup account"
1591 msgstr "Tilin varmuuskopiointi"
1593 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1594 #: actions/backupaccount.php:79
1595 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1596 msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1599 #: actions/backupaccount.php:84
1600 msgid "You may not backup your account."
1601 msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
1603 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1604 #: actions/backupaccount.php:227
1606 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1607 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1608 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1609 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1610 "are not backed up."
1612 "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1613 "\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia "
1614 "tietoja ei välttämättä voida varmuuskopioida. Yksityisiä tietoja, kuten "
1615 "sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään "
1616 "lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
1618 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1619 #: actions/backupaccount.php:250
1622 msgstr "Varmuuskopioi"
1624 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1625 #: actions/backupaccount.php:254
1627 msgid "Backup your account"
1628 msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätili"
1630 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1631 #: actions/block.php:68
1632 msgid "You already blocked that user."
1633 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1635 #. TRANS: Title for block user page.
1636 #. TRANS: Legend for block user form.
1637 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1638 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1640 msgstr "Estä käyttäjä"
1642 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1643 #: actions/block.php:139
1645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1647 "will not be notified of any @-replies from them."
1649 "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa "
1650 "päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, "
1651 "ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
1653 #. TRANS: Button label on the user block form.
1654 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1655 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1658 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1659 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1660 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1661 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1667 #: actions/block.php:158
1669 msgid "Do not block this user"
1670 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
1672 #. TRANS: Button label on the user block form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1677 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1678 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1679 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1680 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1685 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1686 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1687 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1688 msgid "Block this user"
1689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1691 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1692 #: actions/block.php:189
1693 msgid "Failed to save block information."
1694 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1696 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %s is a group nickname.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1700 msgid "%s blocked profiles"
1701 msgstr "Ryhmän %s estetyt profiilit"
1703 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1704 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1705 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1707 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1708 msgstr "Ryhmän %1$s estetyt profiilit, sivu %2$d"
1710 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1712 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1713 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1715 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1716 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1717 msgid "Unblock user from group"
1718 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1720 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1724 msgstr "Poista esto"
1726 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1727 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1729 msgid "Unblock this user"
1730 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1732 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1733 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1734 #: actions/bookmarklet.php:51
1737 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1739 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1740 #: actions/confirmaddress.php:74
1741 msgid "No confirmation code."
1742 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1744 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1745 #: actions/confirmaddress.php:80
1746 msgid "Confirmation code not found."
1747 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1749 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1750 #: actions/confirmaddress.php:86
1751 msgid "That confirmation code is not for you!"
1752 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1754 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1755 #: actions/confirmaddress.php:92
1756 #, fuzzy, php-format
1757 msgid "Unrecognized address type %s."
1758 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1760 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1761 #: actions/confirmaddress.php:97
1762 msgid "That address has already been confirmed."
1763 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1765 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1766 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:132
1768 msgid "Could not delete address confirmation."
1769 msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
1771 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1772 #: actions/confirmaddress.php:150
1773 msgid "Confirm address"
1774 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1776 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1777 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1778 #: actions/confirmaddress.php:166
1780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1781 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1783 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1784 #: actions/conversation.php:96
1785 msgid "Conversation"
1788 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1789 #. TRANS: Label for user statistics.
1790 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1791 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1793 msgstr "Päivitykset"
1795 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1796 #: actions/deleteaccount.php:71
1798 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1799 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1801 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1802 #: actions/deleteaccount.php:77
1803 msgid "You cannot delete your account."
1804 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
1806 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1807 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1809 msgstr "Olen varma."
1811 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1812 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1813 #: actions/deleteaccount.php:164
1815 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1816 msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
1818 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1819 #: actions/deleteaccount.php:206
1820 msgid "Account deleted."
1821 msgstr "Käyttäjätili poistettu."
1823 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1824 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1825 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1826 msgid "Delete account"
1827 msgstr "Poista käyttäjätili"
1829 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1830 #: actions/deleteaccount.php:279
1832 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1835 "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi "
1836 "tältä palvelimelta."
1838 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1839 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1840 #: actions/deleteaccount.php:285
1843 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1846 "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</"
1849 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1850 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1851 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1852 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1856 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1857 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1858 #: actions/deleteaccount.php:304
1860 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1861 msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
1863 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1864 #: actions/deleteaccount.php:323
1865 msgid "Permanently delete your account"
1866 msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1869 #: actions/deleteapplication.php:62
1870 msgid "You must be logged in to delete an application."
1871 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1874 #: actions/deleteapplication.php:71
1875 msgid "Application not found."
1876 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1878 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1880 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1881 #: actions/showapplication.php:94
1882 msgid "You are not the owner of this application."
1883 msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
1885 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1886 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1887 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1888 #: lib/action.php:1425
1889 msgid "There was a problem with your session token."
1890 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1892 #. TRANS: Title for delete application page.
1893 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1894 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1895 msgid "Delete application"
1896 msgstr "Poista sovellus"
1898 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1899 #: actions/deleteapplication.php:152
1901 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1902 "about the application from the database, including all existing user "
1905 "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki "
1906 "tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki "
1907 "yhteydet käyttäjätileihin."
1909 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1910 #: actions/deleteapplication.php:161
1912 msgid "Do not delete this application"
1913 msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1916 #: actions/deleteapplication.php:167
1918 msgid "Delete this application"
1919 msgstr "Poista tämä sovellus."
1921 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1922 #: actions/deletegroup.php:64
1923 msgid "You must be logged in to delete a group."
1924 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1927 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1929 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1930 #: actions/leavegroup.php:89
1931 msgid "No nickname or ID."
1932 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
1934 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1935 #: actions/deletegroup.php:107
1937 msgid "You are not allowed to delete this group."
1938 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1940 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1941 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1942 #: actions/deletegroup.php:150
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Could not delete group %s."
1945 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1947 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1948 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1949 #: actions/deletegroup.php:159
1951 msgid "Deleted group %s"
1952 msgstr "Ryhmä %s poistettu"
1954 #. TRANS: Title of delete group page.
1955 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1956 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1957 msgid "Delete group"
1958 msgstr "Poista ryhmä"
1960 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1961 #: actions/deletegroup.php:206
1963 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1964 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1965 "will still appear in individual timelines."
1967 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä "
1968 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset "
1969 "päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:224
1974 msgid "Do not delete this group"
1975 msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1978 #: actions/deletegroup.php:231
1980 msgid "Delete this group"
1981 msgstr "Poista tämä ryhmä."
1983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1991 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1992 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1996 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1997 #: lib/settingsaction.php:72
1998 msgid "Not logged in."
1999 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2001 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2002 #: actions/deletenotice.php:110
2004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2007 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2010 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2011 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2012 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2013 msgid "Delete notice"
2014 msgstr "Poista päivitys"
2016 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2017 #: actions/deletenotice.php:152
2018 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2019 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2021 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2022 #: actions/deletenotice.php:159
2024 msgid "Do not delete this notice"
2025 msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2028 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2029 msgid "Delete this notice"
2030 msgstr "Poista tämä päivitys"
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2033 #: actions/deleteuser.php:66
2034 msgid "You cannot delete users."
2035 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2038 #: actions/deleteuser.php:74
2039 msgid "You can only delete local users."
2040 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2042 #. TRANS: Title of delete user page.
2043 #: actions/deleteuser.php:110
2046 msgstr "Poista käyttäjä"
2048 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2049 #: actions/deleteuser.php:134
2051 msgstr "Poista käyttäjä"
2053 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2054 #: actions/deleteuser.php:138
2056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2057 "the user from the database, without a backup."
2059 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä "
2060 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2063 #: actions/deleteuser.php:158
2065 msgid "Do not delete this user"
2066 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2070 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2071 msgid "Delete this user"
2072 msgstr "Poista käyttäjä"
2074 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2075 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2076 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2080 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2081 #: actions/designadminpanel.php:71
2082 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2083 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
2085 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2086 #: actions/designadminpanel.php:327
2088 msgid "Invalid logo URL."
2089 msgstr "Koko ei kelpaa."
2091 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2092 #: actions/designadminpanel.php:333
2094 msgid "Invalid SSL logo URL."
2095 msgstr "Koko ei kelpaa."
2097 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2098 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2099 #: actions/designadminpanel.php:339
2101 msgid "Theme not available: %s."
2102 msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2105 #: actions/designadminpanel.php:437
2107 msgstr "Vaihda väriä"
2109 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2110 #: actions/designadminpanel.php:444
2112 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2114 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2115 #: actions/designadminpanel.php:452
2119 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:467
2121 msgid "Change theme"
2122 msgstr "Teeman vaihto"
2124 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2125 #: actions/designadminpanel.php:485
2127 msgstr "Sivuston teema"
2129 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2130 #: actions/designadminpanel.php:487
2131 msgid "Theme for the site."
2132 msgstr "Teema sivustolle."
2134 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2135 #: actions/designadminpanel.php:494
2137 msgid "Custom theme"
2138 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2140 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2141 #: actions/designadminpanel.php:499
2142 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2143 msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
2145 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2146 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2147 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2148 msgid "Change background image"
2149 msgstr "Vaihda tautakuva"
2151 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2152 #. TRANS: Field label for background color selector.
2153 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2154 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2155 #: lib/designsettings.php:183
2159 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2160 #: actions/designadminpanel.php:531
2163 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2165 msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
2167 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2168 #: actions/designadminpanel.php:558
2172 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2173 #: actions/designadminpanel.php:575
2177 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2178 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2179 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2180 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2181 msgid "Turn background image on or off."
2182 msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
2184 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2185 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2186 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2187 msgid "Tile background image"
2188 msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
2190 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2191 #: actions/designadminpanel.php:598
2192 msgid "Change colors"
2193 msgstr "Vaihda värejä"
2195 #. TRANS: Field label for content color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2201 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2207 #. TRANS: Field label for text color selector.
2208 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2209 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2213 #. TRANS: Field label for link color selector.
2214 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2215 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2219 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:691
2222 msgstr "Lisäasetukset"
2224 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2225 #: actions/designadminpanel.php:696
2227 msgstr "Mukautettu CSS"
2229 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2230 #: actions/designadminpanel.php:718
2232 msgid "Use defaults"
2233 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2235 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2236 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2237 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2239 msgid "Restore default designs"
2240 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2244 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2246 msgid "Reset back to default"
2247 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2249 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2250 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2251 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2254 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2256 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2257 #: actions/disfavor.php:83
2258 msgid "This notice is not a favorite!"
2259 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2261 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2262 #: actions/disfavor.php:98
2263 msgid "Add to favorites"
2264 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2266 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2267 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2268 #: actions/doc.php:155
2270 msgid "No such document \"%s\"."
2271 msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
2273 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2274 #. TRANS: Form legend.
2275 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2276 msgid "Edit application"
2277 msgstr "Muokkaa sovellusta"
2279 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2280 #: actions/editapplication.php:66
2282 msgid "You must be logged in to edit an application."
2284 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2286 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2287 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2288 msgid "No such application."
2289 msgstr "Sovellusta ei ole."
2291 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:167
2293 msgid "Use this form to edit your application."
2294 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
2296 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2297 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2298 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2299 msgid "Name is required."
2300 msgstr "Nimi on pakollinen."
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2305 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2306 msgstr "Nimi on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
2308 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2310 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2311 msgid "Name already in use. Try another one."
2312 msgstr "Nimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta nimeä."
2314 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2315 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2316 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2317 msgid "Description is required."
2318 msgstr "Kuvaus on pakollinen."
2320 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:209
2322 msgid "Source URL is too long."
2323 msgstr "Osoite on liian pitkä."
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2326 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2327 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2328 msgid "Source URL is not valid."
2329 msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2334 msgid "Organization is required."
2335 msgstr "Organisaatio on pakollinen."
2337 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2339 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2340 msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2343 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2344 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2345 msgid "Organization homepage is required."
2346 msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2351 msgid "Callback is too long."
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2357 msgid "Callback URL is not valid."
2360 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:284
2362 msgid "Could not update application."
2363 msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
2365 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2366 #: actions/editgroup.php:55
2368 msgid "Edit %s group"
2369 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2374 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2375 msgid "You must be logged in to create a group."
2376 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2381 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2382 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2383 msgid "You must be an admin to edit the group."
2385 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2387 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2388 #: actions/editgroup.php:161
2389 msgid "Use this form to edit the group."
2390 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2392 #. TRANS: Group edit form validation error.
2393 #. TRANS: Group create form validation error.
2394 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2395 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2397 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2398 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2400 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2401 #: actions/editgroup.php:274
2402 msgid "Could not update group."
2403 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2405 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2406 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2407 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2408 msgid "Could not create aliases."
2409 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2411 #. TRANS: Group edit form success message.
2412 #: actions/editgroup.php:301
2413 msgid "Options saved."
2414 msgstr "Asetukset tallennettu."
2416 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:59
2418 msgid "Email settings"
2419 msgstr "Profiiliasetukset"
2421 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2422 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2423 #: actions/emailsettings.php:73
2425 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2426 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2428 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2429 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2431 msgid "Email address"
2432 msgstr "Sähköpostiosoite"
2434 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2435 #: actions/emailsettings.php:109
2436 msgid "Current confirmed email address."
2437 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2440 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2442 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2443 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2444 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2445 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2446 #: actions/smssettings.php:176
2451 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:119
2454 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2455 "a message with further instructions."
2457 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2458 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2461 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2462 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2463 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2464 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2465 #. TRANS: organization.
2466 #: actions/emailsettings.php:136
2467 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2468 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2470 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2471 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2472 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2473 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2474 #: actions/smssettings.php:158
2479 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2480 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2481 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2482 msgid "Incoming email"
2483 msgstr "Saapuva sähköposti"
2485 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2486 #: actions/emailsettings.php:154
2487 msgid "I want to post notices by email."
2488 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2490 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2491 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2492 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2493 msgid "Send email to this address to post new notices."
2494 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2496 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2497 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2498 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2499 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2501 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2504 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2505 #: actions/emailsettings.php:189
2507 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2510 "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle "
2511 "yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
2513 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2514 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2515 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2520 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2521 #: actions/emailsettings.php:204
2522 msgid "Email preferences"
2523 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2526 #: actions/emailsettings.php:212
2527 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2528 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2531 #: actions/emailsettings.php:218
2532 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2533 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2536 #: actions/emailsettings.php:225
2537 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2538 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2540 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2541 #: actions/emailsettings.php:231
2542 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2543 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2545 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2546 #: actions/emailsettings.php:237
2547 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2548 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2550 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2551 #: actions/emailsettings.php:243
2552 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2553 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2555 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2556 #: actions/emailsettings.php:361
2557 msgid "Email preferences saved."
2558 msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
2560 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2561 #: actions/emailsettings.php:380
2562 msgid "No email address."
2563 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2566 #: actions/emailsettings.php:388
2568 msgid "Cannot normalize that email address."
2569 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2572 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2573 #: actions/siteadminpanel.php:144
2574 msgid "Not a valid email address."
2575 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2578 #: actions/emailsettings.php:397
2579 msgid "That is already your email address."
2580 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2583 #: actions/emailsettings.php:401
2584 msgid "That email address already belongs to another user."
2585 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2589 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2590 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2591 #: actions/smssettings.php:365
2593 msgid "Could not insert confirmation code."
2594 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2596 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2597 #: actions/emailsettings.php:425
2599 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2600 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2602 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2603 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2604 "miten sitä käytetään. "
2606 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2607 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2608 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2609 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2610 #: actions/smssettings.php:399
2611 msgid "No pending confirmation to cancel."
2612 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2614 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2615 #: actions/emailsettings.php:450
2616 msgid "That is the wrong email address."
2617 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2621 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2622 msgid "Could not delete email confirmation."
2623 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2625 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2626 #: actions/emailsettings.php:464
2627 msgid "Email confirmation cancelled."
2628 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2630 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2631 #. TRANS: registered for the active user.
2632 #: actions/emailsettings.php:483
2633 msgid "That is not your email address."
2634 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2636 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2637 #: actions/emailsettings.php:504
2638 msgid "The email address was removed."
2639 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2641 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2642 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2643 msgid "No incoming email address."
2644 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2646 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2647 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2648 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2649 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2650 msgid "Could not update user record."
2651 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2653 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2654 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2655 msgid "Incoming email address removed."
2656 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2658 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2659 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2660 msgid "New incoming email address added."
2661 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2663 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2664 #: actions/favor.php:80
2665 msgid "This notice is already a favorite!"
2666 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2668 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2669 #: actions/favor.php:95
2671 msgid "Disfavor favorite"
2672 msgstr "Poista suosikeista"
2674 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2676 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2677 #: lib/publicgroupnav.php:93
2678 msgid "Popular notices"
2679 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2681 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2682 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2683 #: actions/favorited.php:69
2685 msgid "Popular notices, page %d"
2686 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2688 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2689 #: actions/favorited.php:81
2690 msgid "The most popular notices on the site right now."
2691 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2693 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2694 #: actions/favorited.php:149
2695 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2699 #: actions/favorited.php:153
2701 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2702 "next to any notice you like."
2705 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2706 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2707 #: actions/favorited.php:158
2710 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2711 "notice to your favorites!"
2714 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2715 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2716 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2717 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2718 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2719 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2720 #: lib/personalgroupnav.php:122
2722 msgid "%s's favorite notices"
2723 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2725 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2726 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2727 #: actions/favoritesrss.php:117
2729 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2730 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2732 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2733 #. TRANS: Title for featured users section.
2734 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2735 #: lib/publicgroupnav.php:89
2736 msgid "Featured users"
2737 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2739 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2740 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2741 #: actions/featured.php:73
2743 msgid "Featured users, page %d"
2744 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2746 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2747 #: actions/featured.php:102
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "A selection of some great users on %s."
2750 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2752 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2753 #: actions/file.php:36
2754 msgid "No notice ID."
2755 msgstr "Päivitystä ei ole."
2757 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2758 #: actions/file.php:41
2760 msgstr "Päivitystä ei ole."
2762 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2763 #: actions/file.php:46
2764 msgid "No attachments."
2765 msgstr "Liitettä ei ole."
2767 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2768 #. TRANS: that could not be found.
2769 #: actions/file.php:58
2770 msgid "No uploaded attachments."
2771 msgstr "Liitettä ei ole."
2773 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2774 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2775 msgid "Not expecting this response!"
2776 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2778 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2779 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2781 msgid "User being listened to does not exist."
2782 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2784 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2785 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2786 msgid "You can use the local subscription!"
2787 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2789 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2790 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2791 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2792 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2794 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2795 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2796 msgid "You are not authorized."
2797 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2799 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2800 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2801 msgid "Could not convert request token to access token."
2802 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2804 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2805 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2806 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2807 msgstr "Etäpalvelu käyttää tuntematonta OMB-protokollan versiota."
2809 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2810 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2811 msgid "Error updating remote profile."
2812 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä etäprofiilia."
2814 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2815 #: actions/getfile.php:77
2816 msgid "No such file."
2817 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2819 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2820 #: actions/getfile.php:82
2821 msgid "Cannot read file."
2822 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2824 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2825 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2826 msgid "Invalid role."
2827 msgstr "Virheellinen rooli."
2829 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2830 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2831 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2834 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2835 #: actions/grantrole.php:76
2836 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2837 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2839 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2840 #: actions/grantrole.php:84
2841 msgid "User already has this role."
2842 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2844 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2845 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2846 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2847 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2848 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2849 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2850 #: lib/profileformaction.php:79
2851 msgid "No profile specified."
2852 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2854 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2855 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2856 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2858 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2859 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2860 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2861 msgid "No profile with that ID."
2862 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2864 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2866 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2867 #: actions/makeadmin.php:81
2868 msgid "No group specified."
2869 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2872 #: actions/groupblock.php:95
2873 msgid "Only an admin can block group members."
2874 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2877 #: actions/groupblock.php:100
2878 msgid "User is already blocked from group."
2879 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2881 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2882 #: actions/groupblock.php:106
2883 msgid "User is not a member of group."
2884 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2886 #. TRANS: Title for block user from group page.
2887 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2888 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2889 msgid "Block user from group"
2890 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2892 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2893 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2894 #: actions/groupblock.php:169
2897 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2898 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2899 "the group in the future."
2901 "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
2902 "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
2905 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2906 #: actions/groupblock.php:191
2908 msgid "Do not block this user from this group"
2909 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
2911 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2912 #: actions/groupblock.php:198
2914 msgid "Block this user from this group"
2915 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
2917 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2918 #: actions/groupblock.php:215
2919 msgid "Database error blocking user from group."
2920 msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
2922 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2923 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2926 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2929 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2930 msgid "You must be logged in to edit a group."
2932 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2934 #. TRANS: Title group design settings page.
2935 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2936 msgid "Group design"
2937 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2939 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2940 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2942 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2943 "palette of your choice."
2946 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2947 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2949 msgid "Unable to update your design settings."
2950 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2952 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2953 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2954 msgid "Design preferences saved."
2955 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2957 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2958 #. TRANS: Group logo form legend.
2959 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2961 msgstr "Ryhmän logo"
2963 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2964 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2965 #: actions/grouplogo.php:156
2968 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2969 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2971 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2972 #: actions/grouplogo.php:243
2976 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2977 #: actions/grouplogo.php:299
2981 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2982 #: actions/grouplogo.php:376
2983 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2984 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2986 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2987 #: actions/grouplogo.php:411
2988 msgid "Logo updated."
2989 msgstr "Logo päivitetty."
2991 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2992 #: actions/grouplogo.php:414
2993 msgid "Failed updating logo."
2994 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2997 #. TRANS: %s is the name of the group.
2998 #: actions/groupmembers.php:104
3000 msgid "%s group members"
3001 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3004 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3005 #: actions/groupmembers.php:109
3007 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3008 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3010 #. TRANS: Page notice for group members page.
3011 #: actions/groupmembers.php:125
3012 msgid "A list of the users in this group."
3013 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3015 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3016 #: actions/groupmembers.php:190
3020 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3021 #: actions/groupmembers.php:397
3026 #. TRANS: Submit button title.
3027 #: actions/groupmembers.php:401
3029 msgid "Block this user"
3030 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
3032 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3033 #: actions/groupmembers.php:488
3034 msgid "Make user an admin of the group"
3035 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3037 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3038 #: actions/groupmembers.php:521
3041 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
3043 #. TRANS: Submit button title.
3044 #: actions/groupmembers.php:525
3046 msgid "Make this user an admin"
3047 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3049 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3050 #: actions/grouprss.php:141
3052 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3053 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3055 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3056 #: actions/groups.php:62
3062 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3063 #. TRANS: %d is the page number.
3064 #: actions/groups.php:66
3065 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Groups, page %d"
3068 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3070 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3071 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3072 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3073 #: actions/groups.php:95
3076 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3077 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3078 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3079 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3083 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3084 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3085 msgid "Create a new group"
3086 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3088 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3089 #: actions/groupsearch.php:53
3090 #, fuzzy, php-format
3092 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3093 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3095 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3096 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3097 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3099 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3100 #: actions/groupsearch.php:60
3101 msgid "Group search"
3104 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3105 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3106 #: actions/peoplesearch.php:83
3108 msgstr "Ei tuloksia"
3110 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3111 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3112 #: actions/groupsearch.php:87
3115 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3116 "action.newgroup%%) yourself."
3119 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3120 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3121 #: actions/groupsearch.php:92
3124 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3125 "action.newgroup%%) yourself!"
3128 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3129 #: actions/groupunblock.php:95
3130 msgid "Only an admin can unblock group members."
3131 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3133 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3134 #: actions/groupunblock.php:100
3135 msgid "User is not blocked from group."
3136 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3138 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3139 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3140 msgid "Error removing the block."
3141 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3143 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3144 #: actions/imsettings.php:58
3146 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3148 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3149 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3150 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3151 #: actions/imsettings.php:71
3152 #, fuzzy, php-format
3154 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3155 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3157 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3158 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3160 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3161 #: actions/imsettings.php:90
3162 msgid "IM is not available."
3163 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3165 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3166 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3167 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3169 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3171 #: actions/imsettings.php:109
3173 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3174 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
3176 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3178 #: actions/imsettings.php:120
3179 #, fuzzy, php-format
3181 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3182 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3184 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3185 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3188 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3189 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3190 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3191 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3192 #. TRANS: person or organization.
3193 #: actions/imsettings.php:139
3194 #, fuzzy, php-format
3196 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3197 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3199 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
3200 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
3203 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3204 #: actions/imsettings.php:154
3205 msgid "IM preferences"
3206 msgstr "Asetukset tallennettu."
3208 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3209 #: actions/imsettings.php:159
3211 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3212 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
3214 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3215 #: actions/imsettings.php:165
3217 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3218 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3220 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3221 #: actions/imsettings.php:171
3224 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3226 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3229 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3230 #: actions/imsettings.php:178
3232 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3233 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
3235 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3236 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3237 msgid "Preferences saved."
3238 msgstr "Asetukset tallennettu."
3240 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3241 #: actions/imsettings.php:304
3242 msgid "No Jabber ID."
3243 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3245 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3246 #: actions/imsettings.php:312
3248 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3249 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3251 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3252 #: actions/imsettings.php:317
3254 msgid "Not a valid Jabber ID."
3255 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3257 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3258 #: actions/imsettings.php:321
3259 msgid "That is already your Jabber ID."
3260 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3262 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3263 #: actions/imsettings.php:325
3264 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3265 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3267 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3268 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3269 #: actions/imsettings.php:353
3272 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3273 "s for sending messages to you."
3275 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3276 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3278 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3279 #: actions/imsettings.php:382
3280 msgid "That is the wrong IM address."
3281 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3283 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3284 #: actions/imsettings.php:391
3286 msgid "Could not delete IM confirmation."
3287 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3289 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3290 #: actions/imsettings.php:396
3291 msgid "IM confirmation cancelled."
3292 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3294 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3295 #. TRANS: registered for the active user.
3296 #: actions/imsettings.php:417
3297 msgid "That is not your Jabber ID."
3298 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3300 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3301 #: actions/imsettings.php:440
3302 msgid "The IM address was removed."
3303 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3305 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3306 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3307 #: actions/inbox.php:59
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3310 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3312 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3313 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3314 #: actions/inbox.php:64
3316 msgid "Inbox for %s"
3317 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3319 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3320 #: actions/inbox.php:106
3321 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3322 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3324 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3325 #: actions/invite.php:41
3326 msgid "Invites have been disabled."
3327 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3330 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3331 #: actions/invite.php:45
3333 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3335 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3337 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3338 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3339 #: actions/invite.php:78
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Invalid email address: %s."
3342 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3344 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3345 #: actions/invite.php:117
3347 msgid "Invitations sent"
3348 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3350 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3351 #: actions/invite.php:120
3352 msgid "Invite new users"
3353 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3356 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3357 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3358 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:140
3361 msgid "You are already subscribed to this user:"
3362 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3363 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3364 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3366 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3367 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3368 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3369 #, fuzzy, php-format
3372 msgstr "%1$s (%2$s)"
3374 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3375 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3376 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3377 #: actions/invite.php:154
3379 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3381 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3383 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3386 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3390 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3391 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3392 #: actions/invite.php:168
3394 msgid "Invitation sent to the following person:"
3395 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3396 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3397 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3399 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3400 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3401 #: actions/invite.php:178
3403 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3404 "on the site. Thanks for growing the community!"
3406 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3407 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3409 #. TRANS: Form instructions.
3410 #: actions/invite.php:191
3412 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3414 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3417 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3418 #: actions/invite.php:218
3419 msgid "Email addresses"
3420 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3422 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3423 #: actions/invite.php:221
3425 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3426 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3428 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3429 #: actions/invite.php:225
3430 msgid "Personal message"
3431 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3433 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3434 #: actions/invite.php:228
3435 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3436 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3438 #. TRANS: Send button for inviting friends
3439 #: actions/invite.php:232
3445 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3446 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3447 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3448 #: actions/invite.php:264
3450 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3451 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3453 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3454 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3455 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3456 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3457 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3458 #: actions/invite.php:271
3461 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3463 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3464 "you know and people who interest you.\n"
3466 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3467 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3468 "share your interests.\n"
3474 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3478 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3483 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3488 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3490 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3491 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3493 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3494 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3495 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3500 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3504 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3509 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3510 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3514 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3515 #: actions/joingroup.php:59
3516 msgid "You must be logged in to join a group."
3517 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3519 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3520 #: actions/joingroup.php:147
3521 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "%1$s joined group %2$s"
3524 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3526 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3527 #: actions/leavegroup.php:59
3528 msgid "You must be logged in to leave a group."
3529 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3531 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3532 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3533 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3534 msgid "You are not a member of that group."
3535 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3537 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3538 #: actions/leavegroup.php:142
3539 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%1$s left group %2$s"
3542 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3544 #. TRANS: User admin panel title
3545 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3551 msgid "License for this StatusNet site"
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3555 msgid "Invalid license selection."
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3560 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3566 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3567 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3570 msgid "Invalid license URL."
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3574 msgid "Invalid license image URL."
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3578 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3582 msgid "License image must be blank or valid URL."
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3586 msgid "License selection"
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3592 msgstr "Yksityisyys"
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3595 msgid "All Rights Reserved"
3596 msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3599 msgid "Creative Commons"
3600 msgstr "Creative Commons"
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3607 msgid "Select license"
3608 msgstr "Valitse lisenssi"
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3611 msgid "License details"
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3619 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3623 msgid "License Title"
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3627 msgid "The title of the license."
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3635 msgid "URL for more information about the license."
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3639 msgid "License Image URL"
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3643 msgid "URL for an image to display with the license."
3646 #. TRANS: Submit button title.
3647 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3648 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3649 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3654 msgid "Save license settings"
3657 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3658 msgid "Already logged in."
3659 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3661 #: actions/login.php:148
3662 msgid "Incorrect username or password."
3663 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3665 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3667 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3668 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3670 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3672 msgstr "Kirjaudu sisään"
3674 #: actions/login.php:249
3675 msgid "Login to site"
3676 msgstr "Kirjaudu sisään"
3678 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3680 msgstr "Muista minut"
3682 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3683 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3685 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3688 #: actions/login.php:269
3689 msgid "Lost or forgotten password?"
3690 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3692 #: actions/login.php:288
3694 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3695 "changing your settings."
3697 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3698 "asetuksiesi muuttamista."
3700 #: actions/login.php:292
3702 msgid "Login with your username and password."
3703 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3705 #: actions/login.php:295
3706 #, fuzzy, php-format
3708 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3710 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3713 #: actions/makeadmin.php:92
3714 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3715 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3717 #: actions/makeadmin.php:96
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3720 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3722 #: actions/makeadmin.php:133
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3725 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3727 #: actions/makeadmin.php:146
3729 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3730 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3732 #: actions/microsummary.php:69
3733 msgid "No current status."
3734 msgstr "Ei tuloksia"
3736 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3737 #: actions/newapplication.php:52
3739 msgid "New application"
3740 msgstr "Päivitystä ei ole."
3742 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3743 #: actions/newapplication.php:64
3745 msgid "You must be logged in to register an application."
3746 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3748 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3749 #: actions/newapplication.php:147
3751 msgid "Use this form to register a new application."
3752 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3754 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3755 #: actions/newapplication.php:189
3756 msgid "Source URL is required."
3759 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3760 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3762 msgid "Could not create application."
3763 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3765 #. TRANS: Title for form to create a group.
3766 #: actions/newgroup.php:53
3770 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3771 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3773 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3774 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3776 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3777 #: actions/newgroup.php:117
3778 msgid "Use this form to create a new group."
3779 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3781 #. TRANS: Group create form validation error.
3782 #: actions/newgroup.php:200
3784 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3785 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3787 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3789 msgstr "Uusi viesti"
3791 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3792 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3793 msgid "You can't send a message to this user."
3794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3798 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3799 #: lib/command.php:593
3801 msgstr "Ei sisältöä!"
3803 #: actions/newmessage.php:161
3804 msgid "No recipient specified."
3805 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3807 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3808 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3810 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3811 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3813 #: actions/newmessage.php:184
3814 msgid "Message sent"
3815 msgstr "Viesti lähetetty"
3817 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3818 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3819 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Direct message to %s sent."
3822 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3824 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3828 #: actions/newnotice.php:69
3830 msgstr "Uusi päivitys"
3832 #: actions/newnotice.php:230
3833 msgid "Notice posted"
3834 msgstr "Päivitys lähetetty"
3836 #: actions/noticesearch.php:68
3839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3842 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3843 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3845 #: actions/noticesearch.php:78
3849 #: actions/noticesearch.php:91
3851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3852 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3854 #: actions/noticesearch.php:121
3857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3858 "status_textarea=%s)!"
3860 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3861 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3863 #: actions/noticesearch.php:124
3864 #, fuzzy, php-format
3866 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3867 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3869 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3870 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3872 #: actions/noticesearchrss.php:96
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Updates with \"%s\""
3875 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3877 #: actions/noticesearchrss.php:98
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3880 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3882 #: actions/nudge.php:85
3885 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3888 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3889 "sähköpostiosoitettaan."
3891 #: actions/nudge.php:94
3893 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3895 #: actions/nudge.php:97
3897 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3899 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3900 #: actions/oauthappssettings.php:60
3902 msgid "You must be logged in to list your applications."
3904 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3906 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3907 #: actions/oauthappssettings.php:76
3909 msgid "OAuth applications"
3910 msgstr "Muita asetuksia"
3912 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3913 #: actions/oauthappssettings.php:88
3914 msgid "Applications you have registered"
3917 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3918 #: actions/oauthappssettings.php:141
3920 msgid "You have not registered any applications yet."
3923 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3924 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3925 msgid "Connected applications"
3928 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3930 msgid "The following connections exist for your account."
3933 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3934 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3936 msgid "You are not a user of that application."
3937 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3939 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3940 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3944 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3946 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3947 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3951 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3955 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3957 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3960 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3961 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3962 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3963 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3966 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3967 "this instance of StatusNet."
3970 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3971 msgid "Notice has no profile."
3972 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3974 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3976 msgid "%1$s's status on %2$s"
3977 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3979 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3980 #: actions/oembed.php:168
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Content type %s not supported."
3985 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3986 #: actions/oembed.php:172
3988 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3991 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3992 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3993 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3994 msgid "Not a supported data format."
3995 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3997 #: actions/opensearch.php:64
3998 msgid "People Search"
3999 msgstr "Etsi ihmisiä"
4001 #: actions/opensearch.php:67
4002 msgid "Notice Search"
4003 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4005 #: actions/othersettings.php:59
4006 msgid "Other settings"
4007 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4009 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4010 #: actions/othersettings.php:71
4011 msgid "Manage various other options."
4012 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
4014 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4015 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4016 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4017 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4018 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4019 #: actions/othersettings.php:113
4020 msgid " (free service)"
4023 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4024 #: actions/othersettings.php:122
4025 msgid "Shorten URLs with"
4026 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
4028 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4029 #: actions/othersettings.php:124
4030 msgid "Automatic shortening service to use."
4031 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
4033 #. TRANS: Label for checkbox.
4034 #: actions/othersettings.php:130
4035 msgid "View profile designs"
4036 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4038 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4039 #: actions/othersettings.php:132
4040 msgid "Show or hide profile designs."
4041 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4043 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4044 #: actions/othersettings.php:164
4046 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4047 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
4049 #: actions/otp.php:69
4051 msgid "No user ID specified."
4052 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4054 #: actions/otp.php:83
4056 msgid "No login token specified."
4057 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4059 #: actions/otp.php:90
4060 msgid "No login token requested."
4061 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4063 #: actions/otp.php:95
4065 msgid "Invalid login token specified."
4066 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4068 #: actions/otp.php:104
4070 msgid "Login token expired."
4071 msgstr "Kirjaudu sisään"
4073 #: actions/outbox.php:58
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4076 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4078 #: actions/outbox.php:61
4080 msgid "Outbox for %s"
4081 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4083 #: actions/outbox.php:104
4084 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4085 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4087 #: actions/passwordsettings.php:58
4088 msgid "Change password"
4089 msgstr "Vaihda salasana"
4091 #: actions/passwordsettings.php:69
4092 msgid "Change your password."
4093 msgstr "Vaihda salasanasi."
4095 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4096 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4097 msgid "Password change"
4098 msgstr "Salasanan vaihto"
4100 #: actions/passwordsettings.php:104
4101 msgid "Old password"
4102 msgstr "Vanha salasana"
4104 #. TRANS: Field label for password reset form.
4105 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4106 msgid "New password"
4107 msgstr "Uusi salasana"
4109 #: actions/passwordsettings.php:109
4111 msgid "6 or more characters"
4112 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4114 #: actions/passwordsettings.php:113
4116 msgid "Same as password above"
4117 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4119 #: actions/passwordsettings.php:117
4123 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4124 msgid "Password must be 6 or more characters."
4125 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4127 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4128 msgid "Passwords don't match."
4129 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4131 #: actions/passwordsettings.php:165
4132 msgid "Incorrect old password"
4133 msgstr "Väärä vanha salasana"
4135 #: actions/passwordsettings.php:181
4136 msgid "Error saving user; invalid."
4137 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4139 #: actions/passwordsettings.php:186
4141 msgid "Can't save new password."
4142 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4144 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4145 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4146 msgid "Password saved."
4147 msgstr "Salasana tallennettu."
4149 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4150 #. TRANS: Menu item for site administration
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4155 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4157 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4160 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4161 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "Theme directory not readable: %s."
4165 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4167 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4168 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4172 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4174 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4175 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4177 #, fuzzy, php-format
4178 msgid "Background directory not writable: %s."
4179 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4181 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4182 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Locales directory not readable: %s."
4186 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4188 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4189 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4191 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4194 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4200 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4208 msgid "Site's server hostname."
4211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4221 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4223 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4226 msgid "Locale directory"
4227 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4230 msgid "Directory path to locales."
4233 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4239 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4249 msgid "Server for themes."
4250 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4252 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4254 msgid "Web path to themes."
4257 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4266 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4269 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4274 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4278 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4281 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4286 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4288 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4290 msgid "Directory where themes are located."
4293 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4299 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4302 msgid "Avatar server"
4303 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4308 msgid "Server for avatars."
4309 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4315 msgstr "Kuva päivitetty."
4317 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4320 msgid "Web path to avatars."
4321 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4323 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4325 msgid "Avatar directory"
4326 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4330 msgid "Directory where avatars are located."
4333 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4336 msgstr "Taustakuvat"
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4341 msgid "Server for backgrounds."
4342 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4346 msgid "Web path to backgrounds."
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4351 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4354 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4356 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4361 msgid "Directory where backgrounds are located."
4364 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4365 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4373 msgid "Server for attachments."
4374 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4379 msgid "Web path to attachments."
4380 msgstr "Liitettä ei ole."
4382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4385 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4386 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4390 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4395 msgid "Directory where attachments are located."
4398 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4404 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4410 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4414 msgstr "Päivitykset"
4416 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4428 msgid "When to use SSL."
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4433 msgid "Server to direct SSL requests to."
4436 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4437 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4440 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4442 #: actions/peoplesearch.php:52
4445 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4446 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4448 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4449 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4450 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4452 #: actions/peoplesearch.php:58
4453 msgid "People search"
4454 msgstr "Etsi ihmisiä"
4456 #: actions/peopletag.php:68
4458 msgid "Not a valid people tag: %s."
4459 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4461 #: actions/peopletag.php:142
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4464 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4466 #: actions/postnotice.php:95
4467 msgid "Invalid notice content."
4468 msgstr "Koko ei kelpaa."
4470 #: actions/postnotice.php:101
4472 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4475 #. TRANS: Page title for profile settings.
4476 #: actions/profilesettings.php:59
4477 msgid "Profile settings"
4478 msgstr "Profiiliasetukset"
4480 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4481 #: actions/profilesettings.php:70
4483 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4485 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4488 #. TRANS: Profile settings form legend.
4489 #: actions/profilesettings.php:98
4490 msgid "Profile information"
4491 msgstr "Profiilitieto"
4493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4494 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4496 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4498 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4501 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4502 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4503 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4504 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4505 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4506 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: Form input field label.
4512 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4513 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4517 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4518 #: actions/profilesettings.php:121
4520 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4521 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4523 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4524 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4525 #. TRANS: biography (%d).
4526 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4529 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4530 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4531 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4533 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4534 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4535 msgid "Describe yourself and your interests"
4536 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4538 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4539 #. TRANS: their biography.
4540 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4544 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4545 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4546 #. TRANS: DT for location in a profile.
4547 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4548 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4549 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4550 #: lib/userprofile.php:172
4554 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4555 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4557 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4558 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4560 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:153
4562 msgid "Share my current location when posting notices"
4565 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4566 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4567 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4568 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4569 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:164
4577 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4579 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4580 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4582 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:169
4587 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:171
4590 msgid "Preferred language"
4591 msgstr "Ensisijainen kieli"
4593 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4594 #: actions/profilesettings.php:181
4596 msgstr "Aikavyöhyke"
4598 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4599 #: actions/profilesettings.php:183
4600 msgid "What timezone are you normally in?"
4601 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4603 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4604 #: actions/profilesettings.php:189
4607 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4609 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4613 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4614 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4615 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4618 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4619 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4620 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4624 msgid "Timezone not selected."
4625 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:277
4630 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4631 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4634 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4635 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4637 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4638 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4640 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4641 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4642 #: actions/profilesettings.php:347
4644 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4645 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4647 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4648 #: actions/profilesettings.php:405
4650 msgid "Could not save location prefs."
4651 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4653 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4654 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4655 msgid "Could not save tags."
4656 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4658 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4659 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4661 msgid "Settings saved."
4662 msgstr "Asetukset tallennettu."
4664 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4665 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4666 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4668 msgid "Restore account"
4669 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4671 #: actions/public.php:83
4673 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4676 #: actions/public.php:92
4677 msgid "Could not retrieve public stream."
4678 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4680 #: actions/public.php:130
4682 msgid "Public timeline, page %d"
4683 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4685 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4686 msgid "Public timeline"
4687 msgstr "Julkinen aikajana"
4689 #: actions/public.php:160
4690 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4691 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4693 #: actions/public.php:164
4694 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4695 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4697 #: actions/public.php:168
4698 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4699 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4701 #: actions/public.php:188
4702 #, fuzzy, php-format
4704 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4707 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4710 #: actions/public.php:191
4711 msgid "Be the first to post!"
4712 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4714 #: actions/public.php:195
4717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4720 #: actions/public.php:242
4723 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4724 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4725 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4726 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4729 #: actions/public.php:247
4730 #, fuzzy, php-format
4732 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4733 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4736 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4739 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4740 #: actions/publictagcloud.php:57
4741 msgid "Public tag cloud"
4742 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4744 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4745 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4746 #: actions/publictagcloud.php:65
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4749 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4751 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4752 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4753 #. TRANS: and do not change the URL part.
4754 #: actions/publictagcloud.php:74
4756 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4758 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4761 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4762 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4763 #: actions/publictagcloud.php:79
4764 msgid "Be the first to post one!"
4765 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4767 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4768 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4769 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4770 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4771 #. TRANS: and do not change the URL part.
4772 #: actions/publictagcloud.php:87
4775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4779 #: actions/publictagcloud.php:146
4783 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4784 #: actions/recoverpassword.php:37
4785 msgid "You are already logged in!"
4786 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4788 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4789 #: actions/recoverpassword.php:64
4790 msgid "No such recovery code."
4791 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4793 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4794 #: actions/recoverpassword.php:69
4795 msgid "Not a recovery code."
4796 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4798 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4799 #: actions/recoverpassword.php:77
4800 msgid "Recovery code for unknown user."
4801 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4803 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4804 #: actions/recoverpassword.php:91
4805 msgid "Error with confirmation code."
4806 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4808 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4809 #: actions/recoverpassword.php:103
4810 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4811 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4813 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4814 #: actions/recoverpassword.php:118
4815 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4816 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4818 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4819 #: actions/recoverpassword.php:160
4822 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4823 "the email address you have stored in your account."
4825 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4826 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4828 #: actions/recoverpassword.php:167
4829 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4830 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4832 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4833 #: actions/recoverpassword.php:198
4834 msgid "Password recovery"
4835 msgstr "Salasanan palautus"
4837 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4838 #: actions/recoverpassword.php:202
4839 msgid "Nickname or email address"
4840 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4842 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4843 #: actions/recoverpassword.php:205
4844 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4846 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4848 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4849 #: actions/recoverpassword.php:212
4853 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4854 #: actions/recoverpassword.php:214
4860 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4861 #: actions/recoverpassword.php:223
4862 msgid "Reset password"
4863 msgstr "Vaihda salasana"
4865 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4866 #: actions/recoverpassword.php:225
4867 msgid "Recover password"
4868 msgstr "Salasanan palautus"
4870 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4871 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4872 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4873 msgid "Password recovery requested"
4874 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4876 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4877 #: actions/recoverpassword.php:232
4878 msgid "Unknown action"
4879 msgstr "Tuntematon toiminto"
4881 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4882 #: actions/recoverpassword.php:258
4884 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4885 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4887 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4888 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4890 msgid "Same as password above."
4891 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4893 #. TRANS: Button text for password reset form.
4894 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4895 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4901 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4902 #: actions/recoverpassword.php:278
4903 msgid "Enter a nickname or email address."
4904 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4906 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4907 #: actions/recoverpassword.php:309
4908 msgid "No user with that email address or username."
4909 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4911 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4912 #: actions/recoverpassword.php:327
4913 msgid "No registered email address for that user."
4914 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4916 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4917 #: actions/recoverpassword.php:342
4918 msgid "Error saving address confirmation."
4919 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4921 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4922 #: actions/recoverpassword.php:370
4924 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4925 "address registered to your account."
4927 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4928 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4930 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4931 #: actions/recoverpassword.php:391
4932 msgid "Unexpected password reset."
4933 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4935 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4936 #: actions/recoverpassword.php:400
4938 msgid "Password must be 6 characters or more."
4939 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4941 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4942 #: actions/recoverpassword.php:405
4943 msgid "Password and confirmation do not match."
4944 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4946 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4947 #: actions/recoverpassword.php:418
4949 msgid "Cannot save new password."
4950 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4952 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4953 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4954 msgid "Error setting user."
4955 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4957 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4958 #: actions/recoverpassword.php:434
4959 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4961 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4963 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4964 msgid "Sorry, only invited people can register."
4965 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4967 #: actions/register.php:99
4968 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4969 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4971 #: actions/register.php:119
4972 msgid "Registration successful"
4973 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4975 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4977 msgstr "Rekisteröidy"
4979 #: actions/register.php:142
4980 msgid "Registration not allowed."
4981 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4983 #: actions/register.php:209
4985 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4986 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4988 #: actions/register.php:218
4989 msgid "Email address already exists."
4990 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4992 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4993 msgid "Invalid username or password."
4994 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4996 #: actions/register.php:351
4998 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4999 "link up to friends and colleagues. "
5002 #: actions/register.php:437
5004 msgid "6 or more characters."
5005 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
5007 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5008 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5009 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5013 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5015 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5017 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5018 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5020 #: actions/register.php:457
5022 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5023 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5025 #: actions/register.php:462
5027 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5028 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
5030 #: actions/register.php:523
5033 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5036 #: actions/register.php:533
5038 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5041 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5042 #: actions/register.php:537
5043 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5047 #: actions/register.php:540
5048 msgid "All rights reserved."
5051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5052 #: actions/register.php:545
5053 #, fuzzy, php-format
5055 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5056 "email address, IM address, and phone number."
5058 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5061 #: actions/register.php:588
5062 #, fuzzy, php-format
5064 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5067 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5068 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5069 "notices through instant messages.\n"
5070 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5071 "share your interests. \n"
5072 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5073 "others more about you. \n"
5074 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5077 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5079 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5082 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5083 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5084 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5085 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5086 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5087 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5088 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5089 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5092 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5094 #: actions/register.php:612
5096 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5097 "to confirm your email address.)"
5099 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5100 "sähköpostiosoitteesi.)"
5102 #: actions/remotesubscribe.php:97
5105 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5106 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5107 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5109 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5110 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5111 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5112 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5114 #: actions/remotesubscribe.php:111
5115 msgid "Remote subscribe"
5118 #: actions/remotesubscribe.php:123
5119 msgid "Subscribe to a remote user"
5120 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5122 #: actions/remotesubscribe.php:128
5123 msgid "User nickname"
5124 msgstr "Käyttäjätunnus"
5126 #: actions/remotesubscribe.php:129
5128 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5129 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5131 #: actions/remotesubscribe.php:132
5133 msgstr "Profiilin URL"
5135 #: actions/remotesubscribe.php:133
5137 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5138 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5140 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5141 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5142 #: lib/userprofile.php:431
5146 #: actions/remotesubscribe.php:158
5148 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5149 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5151 #: actions/remotesubscribe.php:167
5153 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5155 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5158 #: actions/remotesubscribe.php:175
5160 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5162 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5164 #: actions/remotesubscribe.php:182
5166 msgid "Could not get a request token."
5167 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5169 #: actions/repeat.php:56
5171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5172 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5174 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5176 msgid "No notice specified."
5177 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5179 #: actions/repeat.php:75
5181 msgid "You cannot repeat your own notice."
5182 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5184 #: actions/repeat.php:89
5185 msgid "You already repeated that notice."
5186 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5188 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5193 #: actions/repeat.php:117
5198 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5199 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5200 #: lib/personalgroupnav.php:109
5202 msgid "Replies to %s"
5203 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5205 #: actions/replies.php:128
5207 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5208 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5210 #: actions/replies.php:145
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5213 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5215 #: actions/replies.php:152
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5218 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5220 #: actions/replies.php:159
5222 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5223 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5225 #: actions/replies.php:199
5228 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5229 "notice to them yet."
5231 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5234 #: actions/replies.php:204
5237 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5238 "[join groups](%%action.groups%%)."
5241 #: actions/replies.php:206
5242 #, fuzzy, php-format
5244 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5245 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5247 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5248 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5250 #: actions/repliesrss.php:72
5251 #, fuzzy, php-format
5252 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5253 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5255 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5256 #: actions/restoreaccount.php:78
5258 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5259 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5261 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5262 #: actions/restoreaccount.php:83
5264 msgid "You may not restore your account."
5265 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5267 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5268 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5269 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5271 msgid "No uploaded file."
5274 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5275 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5276 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5279 #. TRANS: Client exception.
5280 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5282 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5286 #. TRANS: Client exception.
5287 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5288 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5291 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5292 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5293 msgid "Missing a temporary folder."
5296 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5297 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5298 msgid "Failed to write file to disk."
5301 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5302 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5303 msgid "File upload stopped by extension."
5306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5307 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5308 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5309 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5310 msgid "System error uploading file."
5311 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5313 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5314 #: actions/restoreaccount.php:207
5316 msgid "Not an Atom feed."
5317 msgstr "Kaikki jäsenet"
5319 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5320 #: actions/restoreaccount.php:241
5322 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5326 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5327 #: actions/restoreaccount.php:245
5328 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5331 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5332 #: actions/restoreaccount.php:342
5334 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5335 "\">Activity Streams</a> format."
5338 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5339 #: actions/restoreaccount.php:373
5341 msgid "Upload the file"
5344 #: actions/revokerole.php:75
5345 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5346 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5348 #: actions/revokerole.php:82
5350 msgid "User doesn't have this role."
5351 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5353 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5356 msgstr "Päivitys poistettu."
5358 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5360 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5361 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5363 #: actions/sandbox.php:72
5365 msgid "User is already sandboxed."
5366 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5368 #. TRANS: Menu item for site administration
5369 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5370 #: lib/adminpanelaction.php:379
5374 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5375 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5378 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5379 msgid "Handle sessions"
5382 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5383 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5386 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5387 msgid "Session debugging"
5390 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5391 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5394 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5396 msgid "Save site settings"
5397 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5399 #: actions/showapplication.php:82
5401 msgid "You must be logged in to view an application."
5402 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5404 #: actions/showapplication.php:157
5406 msgid "Application profile"
5407 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5409 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5410 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5414 #. TRANS: Form input field label for application name.
5415 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5416 #: lib/applicationeditform.php:190
5421 #. TRANS: Form input field label.
5422 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5424 msgid "Organization"
5427 #. TRANS: Form input field label.
5428 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5429 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5433 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5434 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5435 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5436 #: lib/profileaction.php:205
5440 #: actions/showapplication.php:203
5442 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5445 #: actions/showapplication.php:213
5446 msgid "Application actions"
5449 #: actions/showapplication.php:236
5450 msgid "Reset key & secret"
5453 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5454 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5455 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5459 #: actions/showapplication.php:261
5460 msgid "Application info"
5463 #: actions/showapplication.php:263
5464 msgid "Consumer key"
5467 #: actions/showapplication.php:268
5468 msgid "Consumer secret"
5471 #: actions/showapplication.php:273
5472 msgid "Request token URL"
5475 #: actions/showapplication.php:278
5476 msgid "Access token URL"
5479 #: actions/showapplication.php:283
5480 msgid "Authorize URL"
5483 #: actions/showapplication.php:288
5485 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5489 #: actions/showapplication.php:309
5491 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5492 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5494 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5495 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5496 #: actions/showfavorites.php:80
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5499 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5501 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5502 #: actions/showfavorites.php:134
5503 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5504 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5506 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5507 #: actions/showfavorites.php:172
5509 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5510 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5512 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5513 #: actions/showfavorites.php:180
5515 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5516 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5518 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5519 #: actions/showfavorites.php:188
5521 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5522 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5524 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5525 #: actions/showfavorites.php:209
5527 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5528 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5531 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5532 #. TRANS: %s is a username.
5533 #: actions/showfavorites.php:213
5536 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5537 "would add to their favorites :)"
5540 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5541 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5542 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5543 #: actions/showfavorites.php:220
5546 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5547 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5548 "their favorites :)"
5551 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5552 #: actions/showfavorites.php:251
5553 msgid "This is a way to share what you like."
5556 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5557 #: actions/showgroup.php:75
5562 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5563 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5564 #: actions/showgroup.php:79
5566 msgid "%1$s group, page %2$d"
5567 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5569 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5570 #: actions/showgroup.php:223
5571 msgid "Group profile"
5572 msgstr "Ryhmän profiili"
5574 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5575 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5576 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5577 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5581 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5582 #. TRANS: DT for note in a profile.
5583 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5584 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5588 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5589 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5593 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5594 #: actions/showgroup.php:313
5595 msgid "Group actions"
5596 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5598 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5599 #: actions/showgroup.php:357
5601 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5602 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5604 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5605 #: actions/showgroup.php:364
5607 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5608 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5610 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5611 #: actions/showgroup.php:371
5613 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5614 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5616 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5617 #: actions/showgroup.php:377
5619 msgid "FOAF for %s group"
5620 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5622 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5623 #: actions/showgroup.php:414
5627 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5628 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5629 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5630 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5631 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5632 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5633 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5638 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5639 #: actions/showgroup.php:429
5641 msgstr "Kaikki jäsenet"
5643 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5644 #: actions/showgroup.php:465
5650 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5651 #: actions/showgroup.php:473
5657 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5658 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5659 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5660 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5661 #: actions/showgroup.php:488
5664 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5665 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5666 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5667 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5668 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5671 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5672 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5673 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5674 #: actions/showgroup.php:498
5675 #, fuzzy, php-format
5677 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5680 "their life and interests. "
5682 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5683 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5685 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5686 #: actions/showgroup.php:527
5688 msgstr "Ylläpitäjät"
5690 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5691 #: actions/showmessage.php:76
5692 msgid "No such message."
5693 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5695 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5696 #: actions/showmessage.php:86
5697 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5698 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5700 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5701 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5702 #: actions/showmessage.php:105
5704 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5705 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5707 #. TRANS: Page title for single message display.
5708 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5709 #: actions/showmessage.php:113
5711 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5712 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5714 #: actions/shownotice.php:90
5715 msgid "Notice deleted."
5716 msgstr "Päivitys on poistettu."
5718 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5719 #: actions/showstream.php:70
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid "%1$s tagged %2$s"
5722 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5724 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5725 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5726 #: actions/showstream.php:74
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5729 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5731 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5732 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5733 #: actions/showstream.php:82
5735 msgid "%1$s, page %2$d"
5736 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5738 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5740 #: actions/showstream.php:127
5742 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5743 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5745 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5746 #. TRANS: %s is a user nickname.
5747 #: actions/showstream.php:136
5749 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5750 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5752 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5753 #. TRANS: %s is a user nickname.
5754 #: actions/showstream.php:145
5756 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5757 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5759 #: actions/showstream.php:152
5761 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5762 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5764 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5765 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5766 #: actions/showstream.php:159
5767 #, fuzzy, php-format
5769 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5771 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5772 #: actions/showstream.php:211
5773 #, fuzzy, php-format
5774 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5776 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5779 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5780 #: actions/showstream.php:217
5782 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5783 "would be a good time to start :)"
5786 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5787 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5788 #: actions/showstream.php:221
5789 #, fuzzy, php-format
5791 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5792 "%?status_textarea=%2$s)."
5794 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5795 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5797 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5798 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5799 #: actions/showstream.php:264
5802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5805 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5808 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5809 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5810 #: actions/showstream.php:271
5811 #, fuzzy, php-format
5813 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5814 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5815 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5817 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5818 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5820 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5821 #: actions/showstream.php:328
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "Repeat of %s"
5824 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5826 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5828 msgid "You cannot silence users on this site."
5829 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5831 #: actions/silence.php:72
5833 msgid "User is already silenced."
5834 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5836 #: actions/siteadminpanel.php:69
5838 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5839 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5841 #: actions/siteadminpanel.php:133
5842 msgid "Site name must have non-zero length."
5845 #: actions/siteadminpanel.php:141
5846 msgid "You must have a valid contact email address."
5847 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5849 #: actions/siteadminpanel.php:159
5851 msgid "Unknown language \"%s\"."
5854 #: actions/siteadminpanel.php:165
5855 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5858 #: actions/siteadminpanel.php:171
5859 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5862 #: actions/siteadminpanel.php:221
5866 #: actions/siteadminpanel.php:224
5869 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5871 #: actions/siteadminpanel.php:225
5872 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5875 #: actions/siteadminpanel.php:229
5879 #: actions/siteadminpanel.php:230
5880 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5883 #: actions/siteadminpanel.php:234
5884 msgid "Brought by URL"
5887 #: actions/siteadminpanel.php:235
5888 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5891 #: actions/siteadminpanel.php:239
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5899 msgstr "Paikalliset näkymät"
5901 #: actions/siteadminpanel.php:256
5902 msgid "Default timezone"
5905 #: actions/siteadminpanel.php:257
5906 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5909 #: actions/siteadminpanel.php:262
5911 msgid "Default language"
5912 msgstr "Ensisijainen kieli"
5914 #: actions/siteadminpanel.php:263
5915 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5918 #: actions/siteadminpanel.php:271
5922 #: actions/siteadminpanel.php:274
5926 #: actions/siteadminpanel.php:274
5927 msgid "Maximum number of characters for notices."
5930 #: actions/siteadminpanel.php:278
5934 #: actions/siteadminpanel.php:278
5935 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5938 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5942 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5944 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5945 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5947 msgid "Edit site-wide message"
5948 msgstr "Uusi viesti"
5950 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5951 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5953 msgid "Unable to save site notice."
5954 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5956 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5958 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5961 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5964 msgid "Site notice text"
5965 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5967 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5969 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5972 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5973 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5975 msgid "Save site notice"
5976 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5978 #. TRANS: Title for SMS settings.
5979 #: actions/smssettings.php:57
5980 msgid "SMS settings"
5981 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5983 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5984 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5985 #: actions/smssettings.php:71
5987 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5989 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5991 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5992 #: actions/smssettings.php:93
5993 msgid "SMS is not available."
5994 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5996 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:107
5999 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6001 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6002 #: actions/smssettings.php:116
6003 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6004 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6006 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6007 #: actions/smssettings.php:129
6008 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6009 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6011 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:138
6013 msgid "Confirmation code"
6014 msgstr "Vahvistuskoodi"
6016 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6017 #: actions/smssettings.php:140
6018 msgid "Enter the code you received on your phone."
6019 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6021 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6022 #: actions/smssettings.php:144
6028 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6029 #: actions/smssettings.php:149
6030 msgid "SMS phone number"
6031 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6033 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6034 #: actions/smssettings.php:152
6036 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6037 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6039 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6040 #: actions/smssettings.php:191
6041 msgid "SMS preferences"
6042 msgstr "Asetukset tallennettu."
6044 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6045 #: actions/smssettings.php:197
6047 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6050 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6051 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6053 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6054 #: actions/smssettings.php:308
6056 msgid "SMS preferences saved."
6057 msgstr "Asetukset tallennettu."
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6060 #: actions/smssettings.php:330
6061 msgid "No phone number."
6062 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6064 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6065 #: actions/smssettings.php:336
6066 msgid "No carrier selected."
6067 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6069 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6070 #: actions/smssettings.php:344
6071 msgid "That is already your phone number."
6072 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6074 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6075 #: actions/smssettings.php:348
6076 msgid "That phone number already belongs to another user."
6077 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6079 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6080 #: actions/smssettings.php:376
6082 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6083 "for the code and instructions on how to use it."
6085 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6086 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6088 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6089 #: actions/smssettings.php:404
6090 msgid "That is the wrong confirmation number."
6091 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6093 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6094 #: actions/smssettings.php:418
6095 msgid "SMS confirmation cancelled."
6096 msgstr "SMS vahvistus"
6098 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6099 #. TRANS: registered for the active user.
6100 #: actions/smssettings.php:438
6101 msgid "That is not your phone number."
6102 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6104 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6105 #: actions/smssettings.php:460
6107 msgid "The SMS phone number was removed."
6108 msgstr "SMS puhelinnumero"
6110 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6111 #: actions/smssettings.php:499
6112 msgid "Mobile carrier"
6113 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6115 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6116 #: actions/smssettings.php:504
6117 msgid "Select a carrier"
6118 msgstr "Valitse operaattori"
6120 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6121 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6122 #: actions/smssettings.php:513
6125 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6126 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6128 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6129 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6130 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6132 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6133 #: actions/smssettings.php:535
6135 msgid "No code entered."
6136 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6138 #. TRANS: Menu item for site administration
6139 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6140 #: lib/adminpanelaction.php:395
6144 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6145 msgid "Manage snapshot configuration"
6146 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6149 msgid "Invalid snapshot run value."
6152 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6153 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6157 msgid "Invalid snapshot report URL."
6160 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6161 msgid "Randomly during web hit"
6164 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6165 msgid "In a scheduled job"
6168 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6169 msgid "Data snapshots"
6172 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6173 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6176 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6180 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6181 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6184 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6188 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6189 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6192 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6194 msgid "Save snapshot settings"
6195 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6197 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6198 #: actions/subedit.php:75
6199 msgid "You are not subscribed to that profile."
6200 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6202 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6203 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6204 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6205 msgid "Could not save subscription."
6206 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6208 #: actions/subscribe.php:77
6209 msgid "This action only accepts POST requests."
6212 #: actions/subscribe.php:117
6214 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6215 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6217 #: actions/subscribe.php:145
6221 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6222 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6223 #: actions/subscribers.php:51
6225 msgid "%s subscribers"
6226 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6228 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6229 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6230 #: actions/subscribers.php:55
6232 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6233 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6235 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6236 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6237 #: actions/subscribers.php:68
6238 msgid "These are the people who listen to your notices."
6239 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6241 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6242 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6243 #: actions/subscribers.php:74
6245 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6246 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6248 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6249 #: actions/subscribers.php:114
6251 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6255 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6256 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6257 #: actions/subscribers.php:118
6259 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6263 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6264 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscribers.php:127
6270 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6271 "%) and be the first?"
6274 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6275 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6276 #: actions/subscriptions.php:55
6278 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6279 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6281 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6282 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6283 #: actions/subscriptions.php:68
6284 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6285 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6287 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6288 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6289 #: actions/subscriptions.php:74
6291 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6292 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6294 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6295 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6296 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6297 #. TRANS: and do not change the URL part.
6298 #: actions/subscriptions.php:133
6301 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6302 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6303 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6304 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6305 "automatically subscribe to people you already follow there."
6308 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6309 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6310 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6311 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6312 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6314 msgid "%s is not listening to anyone."
6315 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6317 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6318 #: actions/subscriptions.php:176
6319 #, fuzzy, php-format
6320 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6321 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6323 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6324 #: actions/subscriptions.php:239
6328 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6329 #: actions/subscriptions.php:254
6333 #: actions/tag.php:69
6335 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6336 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6338 #: actions/tag.php:87
6340 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6341 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6343 #: actions/tag.php:93
6345 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6346 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6348 #: actions/tag.php:99
6350 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6351 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6353 #: actions/tagother.php:39
6355 msgid "No ID argument."
6356 msgstr "Ei id parametria."
6358 #: actions/tagother.php:65
6363 #. TRANS: H2 for user profile information.
6364 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6365 msgid "User profile"
6366 msgstr "Käyttäjän profiili"
6368 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6369 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6370 #: lib/userprofile.php:108
6374 #: actions/tagother.php:141
6376 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6378 #: actions/tagother.php:151
6380 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6383 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6386 #: actions/tagother.php:193
6388 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6390 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6393 #: actions/tagother.php:236
6394 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6396 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6397 "tilaavat päivityksiäsi."
6399 #: actions/tagrss.php:35
6400 msgid "No such tag."
6401 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6403 #: actions/unblock.php:59
6404 msgid "You haven't blocked that user."
6405 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6407 #: actions/unsandbox.php:72
6409 msgid "User is not sandboxed."
6410 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6412 #: actions/unsilence.php:72
6414 msgid "User is not silenced."
6415 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6417 #: actions/unsubscribe.php:77
6418 msgid "No profile ID in request."
6419 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6421 #: actions/unsubscribe.php:98
6422 msgid "Unsubscribed"
6423 msgstr "Tilaus lopetettu"
6425 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6428 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6431 #. TRANS: User admin panel title
6432 #: actions/useradminpanel.php:58
6438 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6439 #: actions/useradminpanel.php:69
6440 msgid "User settings for this StatusNet site"
6443 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6444 #: actions/useradminpanel.php:147
6445 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6448 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6449 #: actions/useradminpanel.php:154
6450 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6453 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6454 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6455 #: actions/useradminpanel.php:166
6457 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6460 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6461 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6465 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6466 #: actions/useradminpanel.php:220
6470 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6471 #: actions/useradminpanel.php:222
6472 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6475 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6476 #: actions/useradminpanel.php:231
6479 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6481 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6482 #: actions/useradminpanel.php:236
6483 msgid "New user welcome"
6486 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6487 #: actions/useradminpanel.php:238
6489 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6490 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6492 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6493 #: actions/useradminpanel.php:244
6495 msgid "Default subscription"
6496 msgstr "Kaikki tilaukset"
6498 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6499 #: actions/useradminpanel.php:246
6501 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6503 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6506 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6507 #: actions/useradminpanel.php:256
6510 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6512 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6513 #: actions/useradminpanel.php:262
6515 msgid "Invitations enabled"
6516 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6518 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6519 #: actions/useradminpanel.php:265
6520 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6523 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6524 #: actions/useradminpanel.php:302
6526 msgid "Save user settings"
6527 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6529 #: actions/userauthorization.php:105
6530 msgid "Authorize subscription"
6531 msgstr "Valtuuta tilaus"
6533 #: actions/userauthorization.php:110
6536 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6537 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6540 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6541 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6542 "paina \"Peruuta\"."
6544 #. TRANS: Menu item for site administration
6545 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6546 #: lib/adminpanelaction.php:403
6550 #: actions/userauthorization.php:217
6555 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6556 #: lib/subscribeform.php:139
6557 msgid "Subscribe to this user"
6558 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6560 #: actions/userauthorization.php:219
6565 #: actions/userauthorization.php:220
6567 msgid "Reject this subscription"
6568 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6570 #: actions/userauthorization.php:232
6571 msgid "No authorization request!"
6572 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6574 #: actions/userauthorization.php:254
6575 msgid "Subscription authorized"
6576 msgstr "Tilaus sallittu"
6578 #: actions/userauthorization.php:256
6581 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6582 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6583 "subscription. Your subscription token is:"
6585 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6586 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6589 #: actions/userauthorization.php:266
6590 msgid "Subscription rejected"
6591 msgstr "Tilaus hylätty"
6593 #: actions/userauthorization.php:268
6596 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6597 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6600 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6601 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6603 #: actions/userauthorization.php:303
6605 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6608 #: actions/userauthorization.php:308
6610 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6613 #: actions/userauthorization.php:314
6615 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6618 #: actions/userauthorization.php:329
6620 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6623 #: actions/userauthorization.php:345
6624 #, fuzzy, php-format
6625 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6626 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6628 #: actions/userauthorization.php:350
6629 #, fuzzy, php-format
6630 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6631 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6633 #: actions/userauthorization.php:355
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6636 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6638 #. TRANS: Page title for profile design page.
6639 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6641 msgid "Profile design"
6642 msgstr "Profiiliasetukset"
6644 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6645 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6647 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6648 "palette of your choice."
6651 #: actions/userdesignsettings.php:272
6652 msgid "Enjoy your hotdog!"
6655 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6656 #: actions/usergroups.php:66
6658 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6659 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6661 #: actions/usergroups.php:132
6662 msgid "Search for more groups"
6663 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6665 #: actions/usergroups.php:159
6667 msgid "%s is not a member of any group."
6668 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6670 #: actions/usergroups.php:164
6672 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6675 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6676 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6677 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6678 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6679 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6680 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6681 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6683 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6684 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6686 #: actions/version.php:75
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "StatusNet %s"
6691 #: actions/version.php:155
6694 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6695 "Inc. and contributors."
6698 #: actions/version.php:163
6699 msgid "Contributors"
6702 #: actions/version.php:170
6704 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6705 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6706 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6707 "any later version. "
6710 #: actions/version.php:176
6712 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6713 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6714 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6715 "for more details. "
6718 #: actions/version.php:182
6721 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6722 "along with this program. If not, see %s."
6725 #: actions/version.php:191
6729 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6730 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6735 #: actions/version.php:199
6739 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6740 #: classes/Fave.php:164
6742 msgstr "Lisää suosikiksi"
6744 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6745 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6746 #: classes/Fave.php:167
6747 #, fuzzy, php-format
6748 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6749 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6751 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6752 #: classes/File.php:162
6754 msgid "Cannot process URL '%s'"
6757 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6758 #: classes/File.php:194
6759 msgid "Robin thinks something is impossible."
6762 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6763 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6764 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6765 #: classes/File.php:210
6768 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6769 "Try to upload a smaller version."
6771 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6772 "Try to upload a smaller version."
6776 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6777 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6778 #: classes/File.php:223
6780 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6781 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6785 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6786 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6787 #: classes/File.php:235
6789 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6790 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6794 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6795 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6797 msgid "Invalid filename."
6798 msgstr "Koko ei kelpaa."
6800 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6801 #: classes/Group_member.php:51
6803 msgid "Group join failed."
6804 msgstr "Ryhmän profiili"
6806 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6807 #: classes/Group_member.php:64
6809 msgid "Not part of group."
6810 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6812 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6813 #: classes/Group_member.php:72
6815 msgid "Group leave failed."
6816 msgstr "Ryhmän profiili"
6818 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6819 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6820 #: classes/Group_member.php:85
6822 msgid "Profile ID %s is invalid."
6825 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6826 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6827 #: classes/Group_member.php:98
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "Group ID %s is invalid."
6830 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6832 #. TRANS: Activity title.
6833 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6837 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6838 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6839 #: classes/Group_member.php:151
6841 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6844 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6845 #: classes/Local_group.php:42
6847 msgid "Could not update local group."
6848 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6850 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6851 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6852 #: classes/Login_token.php:78
6853 #, fuzzy, php-format
6854 msgid "Could not create login token for %s"
6855 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6857 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6858 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6859 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6862 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6863 #: classes/Message.php:45
6865 msgid "You are banned from sending direct messages."
6866 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6868 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6869 #: classes/Message.php:69
6870 msgid "Could not insert message."
6871 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6873 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6874 #: classes/Message.php:80
6875 msgid "Could not update message with new URI."
6876 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6878 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6879 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6880 #: classes/Notice.php:98
6882 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6885 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6886 #: classes/Notice.php:199
6888 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6889 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6891 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6892 #: classes/Notice.php:279
6894 msgid "Problem saving notice. Too long."
6895 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6897 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6898 #: classes/Notice.php:284
6899 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6900 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6902 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6903 #: classes/Notice.php:290
6905 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6907 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6908 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6910 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6911 #: classes/Notice.php:297
6913 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6916 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6917 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6919 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6920 #: classes/Notice.php:305
6921 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6922 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6924 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6925 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6926 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6927 msgid "Problem saving notice."
6928 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6930 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6931 #: classes/Notice.php:929
6932 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6935 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6936 #: classes/Notice.php:1028
6938 msgid "Problem saving group inbox."
6939 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6941 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6942 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6943 #: classes/Notice.php:1144
6944 #, fuzzy, php-format
6945 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6946 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6948 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6949 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6950 #: classes/Notice.php:1663
6952 msgid "RT @%1$s %2$s"
6953 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6955 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6956 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6957 #, fuzzy, php-format
6960 msgstr "%1$s (%2$s)"
6962 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6963 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6964 #: classes/Profile.php:779
6966 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6969 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6970 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6971 #: classes/Profile.php:788
6973 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6976 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6977 #: classes/Remote_profile.php:54
6979 msgid "Missing profile."
6980 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6982 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6983 #: classes/Status_network.php:338
6984 msgid "Unable to save tag."
6985 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6987 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6988 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6990 msgid "You have been banned from subscribing."
6991 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6993 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6994 #: classes/Subscription.php:82
6996 msgid "Already subscribed!"
6997 msgstr "Ei ole tilattu!."
6999 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7000 #: classes/Subscription.php:87
7001 msgid "User has blocked you."
7002 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7004 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7005 #: classes/Subscription.php:176
7007 msgid "Not subscribed!"
7008 msgstr "Ei ole tilattu!."
7010 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7011 #: classes/Subscription.php:183
7012 msgid "Could not delete self-subscription."
7013 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7015 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7016 #: classes/Subscription.php:211
7017 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7018 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7020 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7021 #: classes/Subscription.php:223
7022 msgid "Could not delete subscription."
7023 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7025 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7026 #: classes/Subscription.php:265
7030 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7031 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7032 #: classes/Subscription.php:268
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "%1$s is now following %2$s."
7035 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7037 #. TRANS: Notice given on user registration.
7038 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7039 #: classes/User.php:395
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7042 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7044 #. TRANS: Server exception.
7045 #: classes/User.php:918
7046 msgid "No single user defined for single-user mode."
7049 #. TRANS: Server exception.
7050 #: classes/User.php:922
7051 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7054 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7055 #: classes/User_group.php:522
7056 msgid "Could not create group."
7057 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7059 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7060 #: classes/User_group.php:532
7061 msgid "Could not set group URI."
7062 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7064 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7065 #: classes/User_group.php:555
7066 msgid "Could not set group membership."
7067 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7069 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7070 #: classes/User_group.php:570
7072 msgid "Could not save local group info."
7073 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7075 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7076 #. TRANS: %s is the remote site.
7077 #: lib/accountmover.php:65
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "Cannot locate account %s."
7080 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7082 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7083 #. TRANS: %s is the remote site.
7084 #: lib/accountmover.php:106
7086 msgid "Cannot find XRD for %s."
7089 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7090 #. TRANS: %s is the remote site.
7091 #: lib/accountmover.php:131
7093 msgid "No AtomPub API service for %s."
7096 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7097 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7098 msgid "Change your profile settings"
7099 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7101 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7102 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7103 msgid "Upload an avatar"
7106 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7107 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7108 msgid "Change your password"
7109 msgstr "Vaihda salasanasi"
7111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7112 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7113 msgid "Change email handling"
7114 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
7116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7117 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7119 msgid "Design your profile"
7120 msgstr "Käyttäjän profiili"
7122 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7123 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7124 msgid "Other options"
7125 msgstr "Muita asetuksia"
7127 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7128 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7132 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7133 #: lib/action.php:161
7134 #, fuzzy, php-format
7136 msgstr "%1$s (%2$s)"
7138 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7139 #: lib/action.php:177
7140 msgid "Untitled page"
7141 msgstr "Nimetön sivu"
7143 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7144 #: lib/action.php:325
7149 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7150 #: lib/action.php:544
7151 msgid "Primary site navigation"
7152 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7155 #: lib/action.php:550
7158 msgid "Personal profile and friends timeline"
7159 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
7161 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7162 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7163 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7170 #: lib/action.php:555
7172 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7173 msgstr "Vaihda salasanasi"
7175 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7176 #: lib/action.php:558
7178 msgstr "Käyttäjätili"
7180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7181 #: lib/action.php:560
7184 msgid "Connect to services"
7185 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
7187 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7188 #: lib/action.php:563
7192 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7193 #: lib/action.php:566
7196 msgid "Change site configuration"
7197 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7199 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7200 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7201 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7207 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7208 #: lib/action.php:573
7209 #, fuzzy, php-format
7211 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7212 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7214 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7215 #: lib/action.php:576
7221 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7222 #: lib/action.php:582
7224 msgid "Logout from the site"
7225 msgstr "Kirjaudu sisään"
7227 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7228 #: lib/action.php:585
7231 msgstr "Kirjaudu ulos"
7233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7234 #: lib/action.php:590
7236 msgid "Create an account"
7237 msgstr "Luo uusi ryhmä"
7239 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7240 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7241 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7245 msgstr "Rekisteröidy"
7247 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7248 #: lib/action.php:596
7250 msgid "Login to the site"
7251 msgstr "Kirjaudu sisään"
7253 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7254 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7255 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7259 msgstr "Kirjaudu sisään"
7261 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7262 #: lib/action.php:602
7267 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7268 #: lib/action.php:605
7273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7274 #: lib/action.php:608
7276 msgid "Search for people or text"
7277 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
7279 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7280 #: lib/action.php:611
7286 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7287 #. TRANS: Menu item for site administration
7288 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7290 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7292 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7293 #: lib/action.php:700
7295 msgstr "Paikalliset näkymät"
7297 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7298 #: lib/action.php:770
7300 msgstr "Sivuilmoitus"
7302 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7303 #: lib/action.php:874
7304 msgid "Secondary site navigation"
7305 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
7307 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7308 #: lib/action.php:880
7312 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7313 #: lib/action.php:883
7317 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7318 #: lib/action.php:886
7322 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7323 #: lib/action.php:891
7327 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7328 #: lib/action.php:895
7330 msgstr "Yksityisyys"
7332 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7333 #: lib/action.php:898
7337 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7338 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7339 #: lib/action.php:905
7341 msgstr "Ota yhteyttä"
7343 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7344 #: lib/action.php:908
7349 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7350 #: lib/action.php:937
7351 msgid "StatusNet software license"
7352 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7354 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7355 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7356 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7357 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7358 #: lib/action.php:944
7359 #, fuzzy, php-format
7361 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7362 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7364 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7365 "site.broughtbyurl%%). "
7367 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7368 #: lib/action.php:947
7370 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7371 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7373 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7374 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7375 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7376 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7377 #: lib/action.php:954
7380 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7381 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7382 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7384 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7385 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7386 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7388 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7389 #: lib/action.php:970
7391 msgid "Site content license"
7392 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7394 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7395 #. TRANS: %1$s is the site name.
7396 #: lib/action.php:977
7398 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7401 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7402 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7403 #: lib/action.php:984
7405 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7408 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7409 #: lib/action.php:988
7410 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7413 #. TRANS: license message in footer.
7414 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7415 #: lib/action.php:1020
7417 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7420 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7421 #: lib/action.php:1356
7425 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7426 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7427 #: lib/action.php:1367
7431 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7432 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7433 #: lib/action.php:1377
7437 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7438 #: lib/activity.php:125
7439 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7442 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7443 #: lib/activityimporter.php:81
7444 #, fuzzy, php-format
7445 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7446 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7448 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7449 #: lib/activityimporter.php:107
7450 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7453 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7454 #: lib/activityimporter.php:117
7456 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7457 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7460 #: lib/activityimporter.php:132
7462 msgid "Unknown profile."
7463 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7466 #: lib/activityimporter.php:138
7467 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7471 #: lib/activityimporter.php:154
7472 msgid "Remote profile is not a group!"
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7476 #: lib/activityimporter.php:163
7478 msgid "User is already a member of this group."
7479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7481 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7482 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7483 #: lib/activityimporter.php:201
7485 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7489 #: lib/activityimporter.php:207
7490 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7493 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7494 #. TRANS: %s is the notice URI.
7495 #: lib/activityimporter.php:223
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "No content for notice %s."
7498 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7500 #: lib/activitymover.php:84
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "No such user %s."
7503 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7505 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7506 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7507 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7508 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7509 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7510 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7511 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7514 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7515 msgstr "%1$s (%2$s)"
7517 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7518 #: lib/activityutils.php:200
7519 msgid "Can't handle remote content yet."
7522 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7523 #: lib/activityutils.php:237
7524 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7527 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7528 #: lib/activityutils.php:242
7529 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7532 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:96
7535 msgid "You cannot make changes to this site."
7536 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7538 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:108
7541 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7542 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7544 #. TRANS: Client error message.
7545 #: lib/adminpanelaction.php:222
7547 msgid "showForm() not implemented."
7548 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7550 #. TRANS: Client error message
7551 #: lib/adminpanelaction.php:250
7553 msgid "saveSettings() not implemented."
7554 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7556 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7557 #. TRANS: the admin panel Design.
7558 #: lib/adminpanelaction.php:274
7560 msgid "Unable to delete design setting."
7561 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7564 #: lib/adminpanelaction.php:337
7566 msgid "Basic site configuration"
7567 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7569 #. TRANS: Menu item for site administration
7570 #: lib/adminpanelaction.php:339
7576 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7577 #: lib/adminpanelaction.php:345
7579 msgid "Design configuration"
7580 msgstr "SMS vahvistus"
7582 #. TRANS: Menu item for site administration
7583 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7584 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7590 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7591 #: lib/adminpanelaction.php:353
7593 msgid "User configuration"
7594 msgstr "SMS vahvistus"
7596 #. TRANS: Menu item for site administration
7597 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7602 #: lib/adminpanelaction.php:361
7604 msgid "Access configuration"
7605 msgstr "SMS vahvistus"
7607 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7608 #: lib/adminpanelaction.php:369
7610 msgid "Paths configuration"
7611 msgstr "SMS vahvistus"
7613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7614 #: lib/adminpanelaction.php:377
7616 msgid "Sessions configuration"
7617 msgstr "SMS vahvistus"
7619 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7620 #: lib/adminpanelaction.php:385
7622 msgid "Edit site notice"
7623 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7626 #: lib/adminpanelaction.php:393
7628 msgid "Snapshots configuration"
7629 msgstr "SMS vahvistus"
7631 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7632 #: lib/adminpanelaction.php:401
7633 msgid "Set site license"
7636 #. TRANS: Client error 401.
7637 #: lib/apiauth.php:111
7638 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7641 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7642 #: lib/apiauth.php:177
7643 msgid "No application for that consumer key."
7646 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7647 #: lib/apiauth.php:219
7648 msgid "Bad access token."
7651 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7652 #: lib/apiauth.php:224
7653 msgid "No user for that token."
7656 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7657 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7658 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7659 msgid "Could not authenticate you."
7662 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7663 #: lib/apioauthstore.php:45
7665 msgid "Could not create anonymous consumer."
7666 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7668 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7669 #: lib/apioauthstore.php:69
7671 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7672 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7674 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7675 #: lib/apioauthstore.php:151
7677 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7680 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7681 #: lib/apioauthstore.php:209
7683 msgid "Could not issue access token."
7684 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7686 #: lib/apioauthstore.php:317
7688 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7689 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7691 #: lib/apioauthstore.php:345
7693 msgid "Database error updating OAuth application user."
7694 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7696 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7697 #: lib/apioauthstore.php:371
7698 msgid "Tried to revoke unknown token."
7701 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7702 #: lib/apioauthstore.php:376
7703 msgid "Failed to delete revoked token."
7706 #. TRANS: Form guide.
7707 #: lib/applicationeditform.php:182
7708 msgid "Icon for this application"
7711 #. TRANS: Form input field instructions.
7712 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7713 #: lib/applicationeditform.php:201
7714 #, fuzzy, php-format
7715 msgid "Describe your application in %d character"
7716 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7717 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7718 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7720 #. TRANS: Form input field instructions.
7721 #: lib/applicationeditform.php:205
7722 msgid "Describe your application"
7725 #. TRANS: Form input field instructions.
7726 #: lib/applicationeditform.php:216
7728 msgid "URL of the homepage of this application"
7729 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7731 #. TRANS: Form input field label.
7732 #: lib/applicationeditform.php:218
7737 #. TRANS: Form input field instructions.
7738 #: lib/applicationeditform.php:225
7739 msgid "Organization responsible for this application"
7742 #. TRANS: Form input field instructions.
7743 #: lib/applicationeditform.php:234
7745 msgid "URL for the homepage of the organization"
7746 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7748 #. TRANS: Form input field instructions.
7749 #: lib/applicationeditform.php:243
7750 msgid "URL to redirect to after authentication"
7753 #. TRANS: Radio button label for application type
7754 #: lib/applicationeditform.php:271
7758 #. TRANS: Radio button label for application type
7759 #: lib/applicationeditform.php:288
7763 #. TRANS: Form guide.
7764 #: lib/applicationeditform.php:290
7765 msgid "Type of application, browser or desktop"
7768 #. TRANS: Radio button label for access type.
7769 #: lib/applicationeditform.php:314
7773 #. TRANS: Radio button label for access type.
7774 #: lib/applicationeditform.php:334
7778 #. TRANS: Form guide.
7779 #: lib/applicationeditform.php:336
7780 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7783 #. TRANS: Submit button title.
7784 #: lib/applicationeditform.php:353
7788 #: lib/applicationlist.php:247
7792 #. TRANS: Application access type
7793 #: lib/applicationlist.php:260
7797 #. TRANS: Application access type
7798 #: lib/applicationlist.php:262
7802 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7803 #: lib/applicationlist.php:268
7805 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7808 #. TRANS: Access token in the application list.
7809 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7810 #: lib/applicationlist.php:282
7812 msgid "Access token starting with: %s"
7815 #. TRANS: Button label
7816 #: lib/applicationlist.php:298
7822 #: lib/atom10feed.php:113
7823 msgid "Author element must contain a name element."
7826 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7827 #: lib/atom10feed.php:160
7829 msgid "Do not use this method!"
7830 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7832 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7833 #: lib/attachmentlist.php:293
7838 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7839 #: lib/attachmentlist.php:307
7844 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7845 msgid "Notices where this attachment appears"
7849 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7851 msgid "Tags for this attachment"
7852 msgstr "Liitettä ei ole."
7854 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7855 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7857 msgid "Password changing failed."
7858 msgstr "Salasanan vaihto"
7860 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7861 #: lib/authenticationplugin.php:238
7863 msgid "Password changing is not allowed."
7864 msgstr "Salasanan vaihto"
7866 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7867 #: lib/blockform.php:68
7871 #. TRANS: Title for command results.
7872 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7873 msgid "Command results"
7874 msgstr "Komennon tulos"
7876 #. TRANS: Title for command results.
7877 #: lib/channel.php:194
7882 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7883 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7884 msgid "Command complete"
7885 msgstr "Komento suoritettu"
7887 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7888 #: lib/channel.php:244
7889 msgid "Command failed"
7890 msgstr "Komento epäonnistui"
7892 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7893 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7895 msgid "Notice with that id does not exist."
7896 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7898 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7899 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7900 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7902 msgid "User has no last notice."
7903 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7905 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7906 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7907 #: lib/command.php:128
7908 #, fuzzy, php-format
7909 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7910 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7912 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7913 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7914 #: lib/command.php:148
7916 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7919 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7920 #: lib/command.php:183
7921 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7922 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7924 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7925 #: lib/command.php:229
7926 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7929 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7930 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7931 #: lib/command.php:238
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "Nudge sent to %s."
7934 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7936 #. TRANS: User statistics text.
7937 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7938 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7939 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7940 #: lib/command.php:268
7943 "Subscriptions: %1$s\n"
7944 "Subscribers: %2$s\n"
7948 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7949 #: lib/command.php:298
7951 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7952 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
7954 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7955 #: lib/command.php:324
7956 msgid "Notice marked as fave."
7957 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7959 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7960 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7961 #: lib/command.php:369
7963 msgid "%1$s joined group %2$s."
7966 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7967 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7968 #: lib/command.php:417
7970 msgid "%1$s left group %2$s."
7973 #. TRANS: Whois output.
7974 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7975 #: lib/command.php:438
7976 #, fuzzy, php-format
7979 msgstr "%1$s (%2$s)"
7981 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7982 #: lib/command.php:442
7984 msgid "Fullname: %s"
7985 msgstr "Koko nimi: %s"
7987 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7988 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7989 #. TRANS: %s is a location.
7990 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7992 msgid "Location: %s"
7993 msgstr "Kotipaikka: %s"
7995 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7996 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7997 #. TRANS: %s is a homepage.
7998 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
8000 msgid "Homepage: %s"
8001 msgstr "Kotisivu: %s"
8003 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8004 #: lib/command.php:454
8009 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8010 #. TRANS: %s is a remote profile.
8011 #: lib/command.php:483
8014 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8018 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8019 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8020 #: lib/command.php:500
8021 #, fuzzy, php-format
8022 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8023 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8024 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8025 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8027 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8028 #: lib/command.php:528
8029 msgid "Error sending direct message."
8030 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8032 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8033 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8034 #: lib/command.php:565
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "Notice from %s repeated."
8037 msgstr "Päivitys lähetetty"
8039 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8040 #: lib/command.php:568
8041 msgid "Error repeating notice."
8042 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8044 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8045 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8046 #: lib/command.php:603
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8049 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8050 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8051 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8053 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8054 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8055 #: lib/command.php:616
8056 #, fuzzy, php-format
8057 msgid "Reply to %s sent."
8058 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8060 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8061 #: lib/command.php:619
8063 msgid "Error saving notice."
8064 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8066 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8067 #: lib/command.php:666
8069 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8070 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8072 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8073 #: lib/command.php:675
8075 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8076 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8078 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8079 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8080 #: lib/command.php:683
8082 msgid "Subscribed to %s."
8085 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8086 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8087 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8089 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8090 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8092 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8093 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8094 #: lib/command.php:715
8096 msgid "Unsubscribed from %s."
8099 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8100 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8101 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8102 msgid "Command not yet implemented."
8103 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8105 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8106 #: lib/command.php:739
8107 msgid "Notification off."
8108 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8110 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8111 #: lib/command.php:742
8112 msgid "Can't turn off notification."
8113 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8115 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8116 #: lib/command.php:765
8117 msgid "Notification on."
8118 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8120 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8121 #: lib/command.php:768
8122 msgid "Can't turn on notification."
8123 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8125 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8126 #: lib/command.php:782
8127 msgid "Login command is disabled."
8130 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8131 #. TRANS: %s is a logon link..
8132 #: lib/command.php:795
8134 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8137 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8138 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8139 #: lib/command.php:824
8141 msgid "Unsubscribed %s."
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8145 #: lib/command.php:842
8147 msgid "You are not subscribed to anyone."
8148 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8150 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8153 #: lib/command.php:847
8155 msgid "You are subscribed to this person:"
8156 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8157 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8158 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8160 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8161 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8162 #: lib/command.php:869
8164 msgid "No one is subscribed to you."
8165 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8167 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8170 #: lib/command.php:874
8172 msgid "This person is subscribed to you:"
8173 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8174 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8175 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8177 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8178 #. TRANS: any group subscriptions.
8179 #: lib/command.php:896
8181 msgid "You are not a member of any groups."
8182 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8184 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8185 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8186 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8187 #: lib/command.php:901
8188 msgid "You are a member of this group:"
8189 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8190 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8191 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8193 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8194 #: lib/command.php:916
8197 "on - turn on notifications\n"
8198 "off - turn off notifications\n"
8199 "help - show this help\n"
8200 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8201 "groups - lists the groups you have joined\n"
8202 "subscriptions - list the people you follow\n"
8203 "subscribers - list the people that follow you\n"
8204 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8205 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8206 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8207 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8208 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8209 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8210 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8211 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8212 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8213 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8214 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8215 "join <group> - join group\n"
8216 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8217 "drop <group> - leave group\n"
8218 "stats - get your stats\n"
8219 "stop - same as 'off'\n"
8220 "quit - same as 'off'\n"
8221 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8222 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8223 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8224 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8225 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8226 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8227 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8228 "track <word> - not yet implemented.\n"
8229 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8230 "track off - not yet implemented.\n"
8231 "untrack all - not yet implemented.\n"
8232 "tracks - not yet implemented.\n"
8233 "tracking - not yet implemented.\n"
8236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8237 #: lib/common.php:162
8239 msgid "No configuration file found."
8240 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8242 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8243 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8244 #: lib/common.php:165
8246 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8247 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8249 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8250 #: lib/common.php:168
8251 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8254 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8255 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8256 #: lib/common.php:172
8258 msgid "Go to the installer."
8259 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8261 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8262 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8266 msgstr "Pikaviestin"
8268 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8269 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8270 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8271 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
8273 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8274 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8280 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8281 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8282 msgid "Updates by SMS"
8283 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
8285 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8286 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8292 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8293 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8294 msgid "Authorized connected applications"
8297 #: lib/dberroraction.php:59
8298 msgid "Database error"
8299 msgstr "Tietokantavirhe"
8301 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8302 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8303 #: lib/designsettings.php:108
8308 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8309 #: lib/designsettings.php:113
8312 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8313 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8315 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8316 #: lib/designsettings.php:139
8322 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8323 #: lib/designsettings.php:156
8329 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8330 #: lib/designsettings.php:175
8331 msgid "Change colours"
8332 msgstr "Vaihda väriä"
8334 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8335 #: lib/designsettings.php:257
8336 msgid "Use defaults"
8337 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8339 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8340 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8341 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8342 msgid "Couldn't update your design."
8343 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8345 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8346 #: lib/designsettings.php:433
8348 msgid "Design defaults restored."
8349 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8351 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8352 #: lib/discovery.php:153
8353 #, fuzzy, php-format
8354 msgid "Unable to find services for %s."
8355 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8357 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8358 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8359 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8360 msgid "Disfavor this notice"
8361 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8363 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8364 #: lib/disfavorform.php:136
8367 msgid "Disfavor favorite"
8368 msgstr "Poista suosikeista"
8370 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8371 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8372 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8373 msgid "Favor this notice"
8374 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8376 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8377 #: lib/favorform.php:135
8381 msgstr "Lisää suosikiksi"
8399 #: lib/feedimporter.php:75
8401 msgid "Not an atom feed."
8402 msgstr "Kaikki jäsenet"
8404 #: lib/feedimporter.php:82
8405 msgid "No author in the feed."
8408 #: lib/feedimporter.php:89
8409 msgid "Can't import without a user."
8412 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8413 #: lib/feedlist.php:66
8417 #: lib/galleryaction.php:121
8419 msgstr "Suodata tagien perusteella"
8421 #: lib/galleryaction.php:131
8425 #: lib/galleryaction.php:139
8427 msgid "Select tag to filter"
8428 msgstr "Valitse operaattori"
8430 #: lib/galleryaction.php:140
8434 #: lib/galleryaction.php:141
8435 msgid "Choose a tag to narrow list"
8436 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8438 #: lib/galleryaction.php:143
8442 #: lib/grantroleform.php:91
8444 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8447 #: lib/groupeditform.php:147
8448 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8450 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8453 #: lib/groupeditform.php:156
8455 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8456 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8458 #: lib/groupeditform.php:161
8460 msgid "Describe the group or topic"
8461 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8463 #: lib/groupeditform.php:163
8464 #, fuzzy, php-format
8465 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8466 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8467 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8468 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8470 #: lib/groupeditform.php:175
8473 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8475 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8478 #: lib/groupeditform.php:183
8481 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8484 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8489 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8490 #: lib/groupnav.php:86
8495 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8496 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8497 #: lib/groupnav.php:89
8503 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8504 #: lib/groupnav.php:95
8509 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8510 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8511 #: lib/groupnav.php:98
8514 msgid "%s group members"
8517 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8518 #: lib/groupnav.php:108
8523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8525 #: lib/groupnav.php:111
8528 msgid "%s blocked users"
8531 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8532 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8533 #: lib/groupnav.php:120
8536 msgid "Edit %s group properties"
8539 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8540 #: lib/groupnav.php:126
8545 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8546 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8547 #: lib/groupnav.php:129
8550 msgid "Add or edit %s logo"
8553 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8554 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8555 #: lib/groupnav.php:138
8558 msgid "Add or edit %s design"
8561 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8562 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8563 msgid "Groups with most members"
8564 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8566 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8567 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8568 msgid "Groups with most posts"
8569 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8571 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8572 #. TRANS: %s is a group name.
8573 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8575 msgid "Tags in %s group's notices"
8576 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8578 #. TRANS: Client exception 406
8579 #: lib/htmloutputter.php:104
8580 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8581 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8583 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8584 #: lib/imagefile.php:73
8585 msgid "Unsupported image file format."
8586 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8588 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8589 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8590 #: lib/imagefile.php:91
8591 #, fuzzy, php-format
8592 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8593 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8595 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8596 #: lib/imagefile.php:97
8597 msgid "Partial upload."
8598 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8600 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8601 #: lib/imagefile.php:115
8602 msgid "Not an image or corrupt file."
8603 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8605 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8606 #: lib/imagefile.php:178
8607 msgid "Lost our file."
8608 msgstr "Tiedosto hävisi."
8610 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8611 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8612 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8613 msgid "Unknown file type"
8614 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8616 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8617 #: lib/imagefile.php:303
8624 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8625 #: lib/imagefile.php:307
8632 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8633 #: lib/imagefile.php:310
8640 #: lib/jabber.php:387
8645 #: lib/jabber.php:567
8647 msgid "Unknown inbox source %d."
8650 #: lib/leaveform.php:114
8654 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8655 #: lib/logingroupnav.php:79
8656 msgid "Login with a username and password"
8657 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8659 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8660 #: lib/logingroupnav.php:87
8661 msgid "Sign up for a new account"
8662 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8664 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8666 msgid "Email address confirmation"
8667 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8669 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8670 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8671 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8677 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8679 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8683 "If not, just ignore this message.\n"
8685 "Thanks for your time, \n"
8689 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8690 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8693 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8694 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8696 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8697 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8701 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8702 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8705 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8706 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8707 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8708 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8709 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8711 #, fuzzy, php-format
8713 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8718 "Faithfully yours,\n"
8722 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8724 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8733 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8735 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8736 #. TRANS: %s is biographical information.
8740 msgstr "Kotipaikka: %s"
8742 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8743 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8746 msgid "New email address for posting to %s"
8747 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8749 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8750 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8751 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8753 #, fuzzy, php-format
8755 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8757 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8759 "More email instructions at %3$s.\n"
8761 "Faithfully yours,\n"
8764 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8766 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8768 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8774 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8778 msgstr "%s päivitys"
8780 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8782 msgid "SMS confirmation"
8783 msgstr "SMS-vahvistus"
8785 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8786 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8790 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8792 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8793 #. TRANS: %s is the nudging user.
8795 #, fuzzy, php-format
8796 msgid "You have been nudged by %s"
8797 msgstr "%s tönäisi sinua"
8799 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8800 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8801 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8805 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8806 "to post some news.\n"
8808 "So let's hear from you :)\n"
8812 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8814 "With kind regards,\n"
8818 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8819 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8822 msgid "New private message from %s"
8823 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8825 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8826 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8827 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8828 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8832 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8834 "------------------------------------------------------\n"
8836 "------------------------------------------------------\n"
8838 "You can reply to their message here:\n"
8842 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8844 "With kind regards,\n"
8848 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8849 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8851 #, fuzzy, php-format
8852 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8853 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8855 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8856 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8857 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8858 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8859 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8863 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8865 "The URL of your notice is:\n"
8869 "The text of your notice is:\n"
8873 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8877 "Faithfully yours,\n"
8881 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8885 "The full conversation can be read here:\n"
8890 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8891 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8894 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8897 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8898 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8899 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8900 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8901 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8902 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8906 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8908 "The notice is here:\n"
8916 "%5$sYou can reply back here:\n"
8920 "The list of all @-replies for you here:\n"
8924 "Faithfully yours,\n"
8927 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8930 #: lib/mailbox.php:87
8931 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8932 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8934 #: lib/mailbox.php:125
8936 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8937 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8940 #: lib/mailhandler.php:37
8941 msgid "Could not parse message."
8942 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8944 #: lib/mailhandler.php:42
8945 msgid "Not a registered user."
8946 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8948 #: lib/mailhandler.php:46
8949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8950 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8952 #: lib/mailhandler.php:50
8953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8954 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8956 #: lib/mailhandler.php:229
8957 #, fuzzy, php-format
8958 msgid "Unsupported message type: %s"
8959 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8962 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8966 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8967 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8968 msgid "File exceeds user's quota."
8971 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8972 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8973 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8974 msgid "File could not be moved to destination directory."
8977 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8978 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8979 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8980 msgid "Could not determine file's MIME type."
8981 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8983 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8984 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8985 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8986 #: lib/mediafile.php:396
8989 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8993 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8994 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8995 #: lib/mediafile.php:401
8997 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9000 #: lib/messageform.php:120
9001 msgid "Send a direct notice"
9002 msgstr "Lähetä suora viesti"
9004 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9005 #: lib/messageform.php:137
9007 msgid "Select recipient:"
9008 msgstr "Valitse operaattori"
9010 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9011 #: lib/messageform.php:150
9013 msgid "No mutual subscribers."
9014 msgstr "Ei ole tilattu!."
9016 #: lib/messageform.php:153
9018 msgstr "Vastaanottaja"
9020 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9021 msgid "Available characters"
9022 msgstr "Sallitut merkit"
9024 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9025 msgctxt "Send button for sending notice"
9029 #: lib/messagelist.php:77
9034 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9037 msgstr " lähteestä "
9039 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9040 #: lib/nickname.php:165
9041 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9043 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
9046 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9047 #: lib/nickname.php:178
9048 msgid "Nickname cannot be empty."
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:191
9054 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9055 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9059 #: lib/noticeform.php:160
9060 msgid "Send a notice"
9061 msgstr "Lähetä päivitys"
9063 #: lib/noticeform.php:174
9065 msgid "What's up, %s?"
9066 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9068 #: lib/noticeform.php:194
9072 #: lib/noticeform.php:198
9073 msgid "Attach a file"
9076 #: lib/noticeform.php:213
9078 msgid "Share my location"
9079 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9081 #: lib/noticeform.php:216
9083 msgid "Do not share my location"
9084 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9086 #: lib/noticeform.php:217
9088 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9092 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9093 #: lib/noticelist.php:452
9098 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9099 #: lib/noticelist.php:454
9103 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9104 #: lib/noticelist.php:456
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9109 #: lib/noticelist.php:458
9113 #: lib/noticelist.php:460
9115 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9118 #: lib/noticelist.php:469
9122 #: lib/noticelist.php:518
9126 #: lib/noticelist.php:584
9129 msgstr "Ei sisältöä!"
9131 #: lib/noticelist.php:619
9136 #: lib/noticelist.php:646
9137 msgid "Reply to this notice"
9138 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9140 #: lib/noticelist.php:647
9144 #: lib/noticelist.php:691
9146 msgid "Notice repeated"
9147 msgstr "Päivitys on poistettu."
9149 #: lib/nudgeform.php:116
9150 msgid "Nudge this user"
9151 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9153 #: lib/nudgeform.php:128
9157 #: lib/nudgeform.php:128
9158 msgid "Send a nudge to this user"
9159 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9161 #: lib/oauthstore.php:294
9162 msgid "Error inserting new profile."
9165 #: lib/oauthstore.php:302
9166 msgid "Error inserting avatar."
9169 #: lib/oauthstore.php:322
9170 msgid "Error inserting remote profile."
9173 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9174 #: lib/oauthstore.php:362
9175 msgid "Duplicate notice."
9178 #: lib/oauthstore.php:507
9179 msgid "Couldn't insert new subscription."
9180 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9182 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9183 #: lib/personalgroupnav.php:107
9189 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9190 #: lib/personalgroupnav.php:114
9196 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9197 #: lib/personalgroupnav.php:120
9203 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9204 #: lib/personalgroupnav.php:133
9210 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9211 #: lib/personalgroupnav.php:135
9212 msgid "Your incoming messages"
9213 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9215 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9216 #: lib/personalgroupnav.php:140
9222 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9223 #: lib/personalgroupnav.php:142
9224 msgid "Your sent messages"
9225 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9227 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9228 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9230 msgid "Tags in %s's notices"
9231 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9233 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9234 #: lib/plugin.php:126
9237 msgstr "Tuntematon toiminto"
9239 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9242 msgid "Subscriptions"
9245 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9246 #: lib/profileaction.php:144
9247 msgid "All subscriptions"
9248 msgstr "Kaikki tilaukset"
9250 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9251 #. TRANS: Label for user statistics.
9252 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9256 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9257 #: lib/profileaction.php:181
9258 msgid "All subscribers"
9259 msgstr "Kaikki tilaajat"
9261 #. TRANS: Label for user statistics.
9262 #: lib/profileaction.php:213
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:219
9269 msgid "Member since"
9270 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9272 #. TRANS: Label for user statistics.
9273 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9274 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9275 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9281 #: lib/profileaction.php:253
9282 msgid "Daily average"
9285 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9286 #: lib/profileaction.php:305
9288 msgstr "Kaikki ryhmät"
9290 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9291 #: lib/profileformaction.php:123
9292 msgid "Unimplemented method."
9295 #: lib/publicgroupnav.php:78
9299 #: lib/publicgroupnav.php:82
9301 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9303 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9305 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9307 #: lib/publicgroupnav.php:88
9309 msgstr "Esittelyssä"
9311 #: lib/publicgroupnav.php:92
9313 msgstr "Suosituimmat"
9315 #: lib/redirectingaction.php:95
9317 msgid "No return-to arguments."
9318 msgstr "Ei id parametria."
9320 #: lib/repeatform.php:107
9322 msgid "Repeat this notice?"
9323 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9325 #: lib/repeatform.php:132
9329 #: lib/repeatform.php:132
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:974
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9352 msgid "Sandbox this user"
9353 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9355 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9356 #: lib/searchaction.php:120
9361 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9362 #. TRANS: for searching can be entered.
9363 #: lib/searchaction.php:128
9367 #. TRANS: Button text for searching site.
9368 #: lib/searchaction.php:130
9373 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9374 #: lib/searchaction.php:170
9379 #: lib/searchgroupnav.php:80
9383 #: lib/searchgroupnav.php:81
9384 msgid "Find people on this site"
9385 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9387 #: lib/searchgroupnav.php:83
9388 msgid "Find content of notices"
9389 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9391 #: lib/searchgroupnav.php:85
9392 msgid "Find groups on this site"
9393 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9395 #: lib/section.php:89
9396 msgid "Untitled section"
9397 msgstr "Nimetön osa"
9399 #: lib/section.php:106
9403 #: lib/silenceform.php:67
9406 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9408 #: lib/silenceform.php:78
9410 msgid "Silence this user"
9411 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9413 #: lib/subgroupnav.php:83
9415 msgid "People %s subscribes to"
9416 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9418 #: lib/subgroupnav.php:91
9420 msgid "People subscribed to %s"
9421 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9423 #: lib/subgroupnav.php:99
9425 msgid "Groups %s is a member of"
9426 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9428 #: lib/subgroupnav.php:105
9432 #: lib/subgroupnav.php:106
9434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9435 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9444 msgid "People Tagcloud as tagged"
9447 #: lib/tagcloudsection.php:56
9451 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9454 msgid "Invalid theme name."
9455 msgstr "Koko ei kelpaa."
9457 #: lib/themeuploader.php:50
9458 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9461 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9462 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9465 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9466 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9467 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9469 msgid "Failed saving theme."
9470 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9472 #: lib/themeuploader.php:147
9473 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9476 #: lib/themeuploader.php:166
9478 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9480 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9484 #: lib/themeuploader.php:179
9485 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9488 #: lib/themeuploader.php:219
9490 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9491 "digits, underscore, and minus sign."
9494 #: lib/themeuploader.php:225
9495 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9498 #: lib/themeuploader.php:242
9500 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9503 #: lib/themeuploader.php:260
9504 msgid "Error opening theme archive."
9505 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9507 #: lib/topposterssection.php:74
9509 msgstr "Eniten päivityksiä"
9511 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9512 #: lib/unblockform.php:67
9516 msgstr "Poista esto"
9518 #: lib/unsandboxform.php:69
9522 #: lib/unsandboxform.php:80
9524 msgid "Unsandbox this user"
9525 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9527 #: lib/unsilenceform.php:67
9531 #: lib/unsilenceform.php:78
9533 msgid "Unsilence this user"
9534 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9536 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9537 msgid "Unsubscribe from this user"
9538 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9540 #: lib/unsubscribeform.php:137
9542 msgstr "Peruuta tilaus"
9544 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9545 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9546 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9547 #, fuzzy, php-format
9548 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9549 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9551 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9552 #: lib/userprofile.php:121
9557 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9558 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9559 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9560 msgid "User actions"
9561 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9563 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9564 #: lib/userprofile.php:249
9565 msgid "User deletion in progress..."
9568 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9569 #: lib/userprofile.php:277
9571 msgid "Edit profile settings"
9572 msgstr "Profiiliasetukset"
9574 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9575 #: lib/userprofile.php:279
9579 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9580 #: lib/userprofile.php:303
9581 msgid "Send a direct message to this user"
9582 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9584 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9585 #: lib/userprofile.php:305
9589 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9590 #: lib/userprofile.php:347
9594 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9595 #: lib/userprofile.php:386
9598 msgstr "Käyttäjän profiili"
9600 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:389
9604 msgid "Administrator"
9605 msgstr "Ylläpitäjät"
9607 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9608 #: lib/userprofile.php:391
9613 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9614 #: lib/util.php:1306
9615 msgid "a few seconds ago"
9616 msgstr "muutama sekunti sitten"
9618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9619 #: lib/util.php:1309
9620 msgid "about a minute ago"
9621 msgstr "noin minuutti sitten"
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1313
9626 msgid "about one minute ago"
9627 msgid_plural "about %d minutes ago"
9631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9632 #: lib/util.php:1316
9633 msgid "about an hour ago"
9634 msgstr "noin tunti sitten"
9636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9637 #: lib/util.php:1320
9639 msgid "about one hour ago"
9640 msgid_plural "about %d hours ago"
9644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9645 #: lib/util.php:1323
9646 msgid "about a day ago"
9647 msgstr "noin päivä sitten"
9649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9650 #: lib/util.php:1327
9652 msgid "about one day ago"
9653 msgid_plural "about %d days ago"
9657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9658 #: lib/util.php:1330
9659 msgid "about a month ago"
9660 msgstr "noin kuukausi sitten"
9662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9663 #: lib/util.php:1334
9665 msgid "about one month ago"
9666 msgid_plural "about %d months ago"
9670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9671 #: lib/util.php:1337
9672 msgid "about a year ago"
9673 msgstr "noin vuosi sitten"
9675 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9676 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9677 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9678 #, fuzzy, php-format
9679 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9680 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9682 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9683 #: lib/xmppmanager.php:287
9685 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9688 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9689 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9690 #: lib/xmppmanager.php:406
9691 #, fuzzy, php-format
9692 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9693 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9694 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9695 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9697 #. TRANS: Exception.
9700 msgid "Invalid XML."
9701 msgstr "Koko ei kelpaa."
9703 #. TRANS: Exception.
9705 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9708 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9709 #: scripts/restoreuser.php:62
9711 msgid "Getting backup from file '%s'."
9714 #~ msgid "Block this user."
9715 #~ msgstr "Estä tämä käyttäjä."
9717 #~ msgid "Delete this notice."
9718 #~ msgstr "Poista tämä päivitys."
9720 #~ msgid "Delete this user."
9721 #~ msgstr "Poista tämä käyttäjä."
9723 #~ msgid "Restore default designs."
9724 #~ msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
9726 #~ msgid "Reset back to default."
9727 #~ msgstr "Palauta oletusulkoasu."
9729 #~ msgid "Save design."
9730 #~ msgstr "Tallenna ulkoasu."
9732 #~ msgid "Disfavor favorite."
9733 #~ msgstr "Poista suosikeista."
9736 #~ msgid "\"%s\" not found."
9737 #~ msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9740 #~ msgid "Notice %s not found."
9741 #~ msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9744 #~ msgid "Attachment %s not found."
9745 #~ msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
9748 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9749 #~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
9752 #~ msgid "%s updates from everyone."
9753 #~ msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
9756 #~ msgid "Password saved"
9757 #~ msgstr "Salasana tallennettu."
9760 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9761 #~ msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
9764 #~ msgid "Subscribe to this user."
9765 #~ msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
9768 #~ msgid "Not allowed to log in."
9769 #~ msgstr "Et ole kirjautunut sisään."