]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
0fc354c901c0b66171e7724ba95b3ca37149da0b
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # Author: Wwwwolf
11 # --
12 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:28+0000\n"
20 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fi\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "Käyttöoikeudet"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 msgid "Registration"
44 msgstr "Rekisteröityminen"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr ""
50 "Estetäänkö anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
51
52 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
53 #: actions/accessadminpanel.php:157
54 msgctxt "LABEL"
55 msgid "Private"
56 msgstr "Yksityinen"
57
58 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
59 #: actions/accessadminpanel.php:164
60 msgid "Make registration invitation only."
61 msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
62
63 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
64 #: actions/accessadminpanel.php:166
65 msgid "Invite only"
66 msgstr "Vain kutsusta"
67
68 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
69 #: actions/accessadminpanel.php:173
70 msgid "Disable new registrations."
71 msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
72
73 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
74 #: actions/accessadminpanel.php:175
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Suljettu"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "Tallenna"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "Sivua ei ole."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
143 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
144 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
149 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
150 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
151 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
152 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
153 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
154 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
155 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
156 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
157 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
158 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
159 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
160 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
161 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
162 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
163 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
164 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
165 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
166 msgid "No such user."
167 msgstr "Käyttäjää ei ole."
168
169 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
170 #: actions/all.php:91
171 #, php-format
172 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
173 msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
174
175 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
176 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
180 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
181 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
182 #: lib/personalgroupnav.php:102
183 #, php-format
184 msgid "%s and friends"
185 msgstr "%s ja kaverit"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:108
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:117
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
198
199 #. TRANS: %s is user nickname.
200 #: actions/all.php:126
201 #, php-format
202 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
203 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
204
205 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
206 #: actions/all.php:139
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
210 msgstr ""
211 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
212 "vielä mitään."
213
214 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:146
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
220 "something yourself."
221 msgstr ""
222 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
223 "%) tai kirjoita päivitys."
224
225 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
226 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:150
228 #, fuzzy, php-format
229 msgid ""
230 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
231 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
232 msgstr ""
233 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
234 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
235
236 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
237 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
240 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
244 "post a notice to them."
245 msgstr ""
246
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
249 msgid "You and friends"
250 msgstr "Sinä ja kaverisi"
251
252 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
253 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
254 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
255 #: actions/apitimelinehome.php:119
256 #, php-format
257 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
258 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
259
260 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
277 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
278 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
283 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
284 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
286 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
287 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
288 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
289 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
290 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
291 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
292 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
293 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
294 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
295 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
296 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
297 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
298 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
299 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
300 msgid "API method not found."
301 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
302
303 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
307 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
309 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
310 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
311 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
312 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
313 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
314 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
315 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
316 msgid "This method requires a POST."
317 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
320 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
321 msgid ""
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
323 "none."
324 msgstr ""
325 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
326
327 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
328 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
333 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
334 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
337 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
338 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
339 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
340 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
341 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
342 #: actions/smssettings.php:454
343 msgid "Could not update user."
344 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
345
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
347 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
348 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
350 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
352 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
353 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
354 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
359 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
360 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
361 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
362 #: lib/profileaction.php:85
363 msgid "User has no profile."
364 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
365
366 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
367 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
368 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
369 msgid "Could not save profile."
370 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
371
372 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
373 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
376 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
377 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
378 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
379 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
380 #: lib/designsettings.php:298
381 #, php-format
382 msgid ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
384 "current configuration."
385 msgid_plural ""
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
387 "current configuration."
388 msgstr[0] ""
389 msgstr[1] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
402 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
403 msgid "Unable to save your design settings."
404 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
405
406 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
407 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
408 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
409 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
410 #: actions/userdesignsettings.php:179
411 msgid "Could not update your design."
412 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
413
414 #. TRANS: Title for Atom feed.
415 #: actions/apiatomservice.php:85
416 msgctxt "ATOM"
417 msgid "Main"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
423 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
424 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
425 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
426 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
427 #, php-format
428 msgid "%s timeline"
429 msgstr "%s aikajana"
430
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
432 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
433 #. TRANS: %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
437 #: actions/subscriptions.php:51
438 #, php-format
439 msgid "%s subscriptions"
440 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
443 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
444 #. TRANS: %s is a user nickname.
445 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
446 #, php-format
447 msgid "%s favorites"
448 msgstr "Käyttäjän %s suosikit"
449
450 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
451 #: actions/apiatomservice.php:126
452 #, php-format
453 msgid "%s memberships"
454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
457 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
509 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 #, fuzzy
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr ""
521 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
522
523 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
524 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
531 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
534 msgid "No status found with that ID."
535 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:120
539 msgid "This status is already a favorite."
540 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
543 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
544 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
545 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
546 msgid "Could not create favorite."
547 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
557 msgid "Could not delete favorite."
558 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
561 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
562 msgid "Could not follow user: profile not found."
563 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 #, php-format
569 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
570 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
574 msgid "Could not unfollow user: User not found."
575 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
579 msgid "You cannot unfollow yourself."
580 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
584 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
585 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
589 msgid "Could not determine source user."
590 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
594 msgid "Could not find target user."
595 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
596
597 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
602 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
603 #: actions/register.php:214
604 msgid "Nickname already in use. Try another one."
605 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
606
607 #. TRANS: Client error in form for group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
612 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
613 #: actions/register.php:216
614 msgid "Not a valid nickname."
615 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
616
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
623 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
624 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
625 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
626 #: actions/register.php:223
627 msgid "Homepage is not a valid URL."
628 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
629
630 #. TRANS: Client error in form for group creation.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
635 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
636 #: actions/register.php:226
637 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
638 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
639
640 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Form validation error in New application form.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
650 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
651 #: actions/newgroup.php:157
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
654 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
655 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
656 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
657
658 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
662 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
663 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
664 #: actions/register.php:235
665 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
666 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
667
668 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #. TRANS: Group edit form validation error.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
675 #: actions/newgroup.php:177
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
678 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
679 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
680 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
681
682 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
683 #. TRANS: %s is the invalid alias.
684 #: actions/apigroupcreate.php:253
685 #, php-format
686 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
687 msgstr "Virheellinen alias: %s"
688
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
690 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
691 #. TRANS: Group edit form validation error.
692 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
693 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
694 #: actions/newgroup.php:193
695 #, php-format
696 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
697 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
698
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
700 #. TRANS: Group edit form validation error.
701 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
702 msgid "Alias can't be the same as nickname."
703 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
704
705 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
708 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
710 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
711 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
712 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
713 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
714 msgid "Group not found."
715 msgstr "Ei löytynyt."
716
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
719 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
720 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
721 msgid "You are already a member of that group."
722 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
726 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
727 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
728 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
729 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
730
731 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
732 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
734 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
735 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
736 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
737 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
738 #, php-format
739 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
740 msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
741
742 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
743 #: actions/apigroupleave.php:115
744 msgid "You are not a member of this group."
745 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
746
747 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
748 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
750 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
751 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
752 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
753 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
754 #: lib/command.php:410
755 #, php-format
756 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
757 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
758
759 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
760 #: actions/apigrouplist.php:94
761 #, php-format
762 msgid "%s's groups"
763 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
764
765 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
766 #: actions/apigrouplist.php:104
767 #, php-format
768 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
769 msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
770
771 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
774 #, php-format
775 msgid "%s groups"
776 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
777
778 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
779 #: actions/apigrouplistall.php:93
780 #, php-format
781 msgid "groups on %s"
782 msgstr "sivun %s ryhmiä"
783
784 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
785 #: actions/apimediaupload.php:101
786 msgid "Upload failed."
787 msgstr "Komento epäonnistui"
788
789 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
790 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
791 msgid "Invalid request token or verifier."
792 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
793
794 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:107
796 msgid "No oauth_token parameter provided."
797 msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
798
799 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 msgid "Request token already authorized."
807 msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
808
809 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
810 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
811 #. TRANS: Form validation error message.
812 #. TRANS: Form validation error.
813 #. TRANS: Form validation error message.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
815 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
816 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
817 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
818 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
819 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
820 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
821 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
822 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
823 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
824 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
825 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
826 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
827 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
828 #: lib/designsettings.php:310
829 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
830 msgstr ""
831 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
832 "uudelleen."
833
834 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:168
836 msgid "Invalid nickname / password!"
837 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
838
839 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:217
841 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
842 msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
843
844 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
845 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
846 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
847 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
848 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
849 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
851 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
864
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
868 msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
869
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
873 msgstr "Salli tai estä käyttö"
874
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
882 "parties you trust."
883 msgstr ""
884 "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. "
885 "Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin "
886 "luotat."
887
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:433
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
895 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
896 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
897 msgstr ""
898 "Tekijän <strong>%2$s</strong> sovellus <strong>%1$s</strong> haluaa <strong>%"
899 "3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s "
900 "vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
901
902 #. TRANS: Fieldset legend.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:455
904 msgctxt "LEGEND"
905 msgid "Account"
906 msgstr "Käyttäjätili"
907
908 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
909 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
910 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
911 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
913 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
914 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
915 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
916 #: lib/userprofile.php:137
917 msgid "Nickname"
918 msgstr "Tunnus"
919
920 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
921 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
923 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
924 msgid "Password"
925 msgstr "Salasana"
926
927 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
928 #. TRANS: by an external application.
929 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
930 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
931 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
932 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
934 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
935 #: lib/applicationeditform.php:351
936 msgctxt "BUTTON"
937 msgid "Cancel"
938 msgstr "Peruuta"
939
940 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:485
942 msgctxt "BUTTON"
943 msgid "Allow"
944 msgstr "Salli"
945
946 #. TRANS: Form instructions.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:502
948 msgid "Authorize access to your account information."
949 msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
950
951 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:594
953 msgid "Authorization canceled."
954 msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
955
956 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
957 #. TRANS: %s is an OAuth token.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:598
959 #, php-format
960 msgid "The request token %s has been revoked."
961 msgstr "Pyyntötunniste %s on nyt mitätöity."
962
963 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:621
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
970 msgid ""
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
973 msgstr ""
974 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
975 "hyväksymisen."
976
977 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #. TRANS: %s is the authorised application name.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:632
980 #, php-format
981 msgid "You have successfully authorized %s"
982 msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
983
984 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #. TRANS: %s is the authorised application name.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:639
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
990 "process."
991 msgstr ""
992 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
993 "hyväksymisen."
994
995 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
996 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
997 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
998 msgid "This method requires a POST or DELETE."
999 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1003 msgid "You may not delete another user's status."
1004 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1009 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1010 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1011 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1012 #: actions/shownotice.php:92
1013 msgid "No such notice."
1014 msgstr "Päivitystä ei ole."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1017 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1019 msgid "Cannot repeat your own notice."
1020 msgstr "Et voi lähettää uudelleen omaa viestiäsi."
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1023 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1024 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1025 msgid "Already repeated that notice."
1026 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1032 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1034 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1035 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1036 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1037 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1038 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1039 msgid "HTTP method not supported."
1040 msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
1041
1042 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1043 #. TRANS: %s is the requested output format.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:144
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "Unsupported format: %s"
1047 msgstr "Formaatti %s ei ole tuettu."
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1050 #: actions/apistatusesshow.php:155
1051 msgid "Status deleted."
1052 msgstr "Päivitys poistettu."
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:162
1056 msgid "No status with that ID found."
1057 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:227
1061 msgid "Can only delete using the Atom format."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1065 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1067 msgid "Cannot delete this notice."
1068 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1069
1070 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:249
1072 #, php-format
1073 msgid "Deleted notice %d"
1074 msgstr "Poistettiin päivitys %d"
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1078 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1079 msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1082 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1084 #: lib/mailhandler.php:60
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1087 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1088 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1089 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1090
1091 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1093 msgid "Parent notice not found."
1094 msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1097 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1101 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1102 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1103 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1107 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1108 msgid "Unsupported format."
1109 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1116 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1120 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1124 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1125
1126 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1127 #. TRANS: %s is the error.
1128 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1129 #, php-format
1130 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1131 msgstr "Ryhmän %s syötettä ei voitu muodostaa."
1132
1133 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:115
1136 #, php-format
1137 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1138 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1139
1140 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1142 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:131
1144 #, php-format
1145 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1146 msgstr ""
1147 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1148
1149 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1151 #, php-format
1152 msgid "%s public timeline"
1153 msgstr "%s julkinen aikajana"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1157 #, php-format
1158 msgid "%s updates from everyone!"
1159 msgstr "Sivuston %s päivitykset kaikilta!"
1160
1161 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1162 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 msgid "Unimplemented."
1164 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
1165
1166 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1167 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1168 #, fuzzy, php-format
1169 msgid "Repeated to %s"
1170 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1171
1172 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1173 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1174 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "Repeats of %s"
1177 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1178
1179 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %s is the tag.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1182 #, php-format
1183 msgid "Notices tagged with %s"
1184 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1185
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1189 #, php-format
1190 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1191 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:297
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1197 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:304
1201 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1202 msgstr "Atom-syötteistä tuetaan vain AtomPub-muotoa."
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:311
1206 msgid "Atom post must not be empty."
1207 msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:317
1211 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1212 msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1217 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1218 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1219 msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1222 #: actions/apitimelineuser.php:335
1223 msgid "Can only handle POST activities."
1224 msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1227 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:346
1229 #, php-format
1230 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1231 msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
1232
1233 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1234 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1235 #: actions/apitimelineuser.php:380
1236 #, php-format
1237 msgid "No content for notice %d."
1238 msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:408
1242 #, fuzzy, php-format
1243 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1244 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1245
1246 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1247 #: actions/apitrends.php:85
1248 msgid "API method under construction."
1249 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1250
1251 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1252 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1253 msgid "User not found."
1254 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1255
1256 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1257 #. TRANS: Client exception.
1258 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1259 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1260 #: actions/subscribe.php:107
1261 msgid "No such profile."
1262 msgstr "Profiilia ei löydy."
1263
1264 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1265 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1266 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1267 #, fuzzy, php-format
1268 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1269 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1270
1271 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1276 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1277
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1280 msgid "Can only handle favorite activities."
1281 msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
1282
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1285 msgid "Can only fave notices."
1286 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
1287
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1290 msgid "Unknown note."
1291 msgstr "Tuntematon päivitys."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1295 msgid "Already a favorite."
1296 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
1297
1298 #. TRANS: Title for group membership feed.
1299 #. TRANS: %s is a username.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "%s group memberships"
1303 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1304
1305 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1306 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1308 #, php-format
1309 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1310 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
1311
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Cannot add someone else's membership."
1316 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1317
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1321 msgid "Can only handle join activities."
1322 msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1326 msgid "Unknown group."
1327 msgstr "Tuntematon ryhmä."
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1331 msgid "Already a member."
1332 msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1336 msgid "Blocked by admin."
1337 msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
1338
1339 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1340 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1341 msgid "No such favorite."
1342 msgstr "Suosikkia ei ole."
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1345 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1346 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1347 msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1372 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1373 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1376 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1377 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1378 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1379 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1381 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1382 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1383 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1384 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1385 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1386 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1387 #: lib/command.php:392
1388 msgid "No such group."
1389 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1393 msgid "Not a member."
1394 msgstr "Et ole jäsen."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1400 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1403 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1405 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1407 #, php-format
1408 msgid "No such profile id: %d."
1409 msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
1410
1411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1412 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1416 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1422 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1423
1424 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1425 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1429 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1433 msgid "Can only handle Follow activities."
1434 msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1438 msgid "Can only follow people."
1439 msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1442 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Unknown profile %s."
1446 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1449 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "Already subscribed to %s."
1453 msgstr "Ei ole tilattu!."
1454
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1456 #: actions/attachment.php:73
1457 msgid "No such attachment."
1458 msgstr "Liitettä ei ole."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1468 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1469 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1470 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1471 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1472 msgid "No nickname."
1473 msgstr "Tunnusta ei ole."
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:66
1477 msgid "No size."
1478 msgstr "Kokoa ei ole."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:72
1482 msgid "Invalid size."
1483 msgstr "Koko ei kelpaa."
1484
1485 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1486 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1488 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1490 msgid "Avatar"
1491 msgstr "Kuva"
1492
1493 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1494 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1495 #: actions/avatarsettings.php:78
1496 #, php-format
1497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1498 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1499
1500 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1501 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1502 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1503 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1504 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1505 msgid "User without matching profile."
1506 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1507
1508 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1509 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1510 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1511 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1512 #: actions/grouplogo.php:261
1513 msgid "Avatar settings"
1514 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1515
1516 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1517 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1519 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1520 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1521 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1522 msgid "Original"
1523 msgstr "Alkuperäinen"
1524
1525 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1526 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1528 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1529 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1530 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1531 msgid "Preview"
1532 msgstr "Esikatselu"
1533
1534 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1535 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1536 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1537 msgctxt "BUTTON"
1538 msgid "Delete"
1539 msgstr "Poista"
1540
1541 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1542 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1543 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1544 msgctxt "BUTTON"
1545 msgid "Upload"
1546 msgstr "Lataa"
1547
1548 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1549 #: actions/avatarsettings.php:243
1550 msgctxt "BUTTON"
1551 msgid "Crop"
1552 msgstr "Rajaa"
1553
1554 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1555 #: actions/avatarsettings.php:318
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No file uploaded."
1558 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1559
1560 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1561 #: actions/avatarsettings.php:345
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1564 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
1565
1566 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1567 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1568 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1569 msgid "Lost our file data."
1570 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1571
1572 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1573 #: actions/avatarsettings.php:384
1574 msgid "Avatar updated."
1575 msgstr "Kuva päivitetty."
1576
1577 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1578 #: actions/avatarsettings.php:388
1579 msgid "Failed updating avatar."
1580 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1581
1582 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1583 #: actions/avatarsettings.php:412
1584 msgid "Avatar deleted."
1585 msgstr "Kuva poistettu."
1586
1587 #. TRANS: Title for backup account page.
1588 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1589 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1590 msgid "Backup account"
1591 msgstr "Tilin varmuuskopiointi"
1592
1593 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1594 #: actions/backupaccount.php:79
1595 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1596 msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
1597
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1599 #: actions/backupaccount.php:84
1600 msgid "You may not backup your account."
1601 msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
1602
1603 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1604 #: actions/backupaccount.php:227
1605 msgid ""
1606 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1607 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1608 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1609 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1610 "are not backed up."
1611 msgstr ""
1612 "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1613 "\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia "
1614 "tietoja ei välttämättä voida varmuuskopioida. Yksityisiä tietoja, kuten "
1615 "sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään "
1616 "lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
1617
1618 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1619 #: actions/backupaccount.php:250
1620 msgctxt "BUTTON"
1621 msgid "Backup"
1622 msgstr "Varmuuskopioi"
1623
1624 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1625 #: actions/backupaccount.php:254
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Backup your account"
1628 msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätili"
1629
1630 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1631 #: actions/block.php:68
1632 msgid "You already blocked that user."
1633 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1634
1635 #. TRANS: Title for block user page.
1636 #. TRANS: Legend for block user form.
1637 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1638 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1639 msgid "Block user"
1640 msgstr "Estä käyttäjä"
1641
1642 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1643 #: actions/block.php:139
1644 msgid ""
1645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1647 "will not be notified of any @-replies from them."
1648 msgstr ""
1649 "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa "
1650 "päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, "
1651 "ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
1652
1653 #. TRANS: Button label on the user block form.
1654 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1655 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1658 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1659 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1660 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1661 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1662 msgctxt "BUTTON"
1663 msgid "No"
1664 msgstr "Ei"
1665
1666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1667 #: actions/block.php:158
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Do not block this user"
1670 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
1671
1672 #. TRANS: Button label on the user block form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1677 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1678 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1679 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1680 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1681 msgctxt "BUTTON"
1682 msgid "Yes"
1683 msgstr "Kyllä"
1684
1685 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1686 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1687 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1688 msgid "Block this user"
1689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1690
1691 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1692 #: actions/block.php:189
1693 msgid "Failed to save block information."
1694 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1695
1696 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %s is a group nickname.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1699 #, php-format
1700 msgid "%s blocked profiles"
1701 msgstr "Ryhmän %s estetyt profiilit"
1702
1703 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1704 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1705 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1706 #, php-format
1707 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1708 msgstr "Ryhmän %1$s estetyt profiilit, sivu %2$d"
1709
1710 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1712 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1713 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1714
1715 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1716 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1717 msgid "Unblock user from group"
1718 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1719
1720 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1722 msgctxt "BUTTON"
1723 msgid "Unblock"
1724 msgstr "Poista esto"
1725
1726 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1727 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1729 msgid "Unblock this user"
1730 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1731
1732 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1733 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1734 #: actions/bookmarklet.php:51
1735 #, php-format
1736 msgid "Post to %s"
1737 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1738
1739 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1740 #: actions/confirmaddress.php:74
1741 msgid "No confirmation code."
1742 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1743
1744 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1745 #: actions/confirmaddress.php:80
1746 msgid "Confirmation code not found."
1747 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1748
1749 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1750 #: actions/confirmaddress.php:86
1751 msgid "That confirmation code is not for you!"
1752 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1753
1754 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1755 #: actions/confirmaddress.php:92
1756 #, fuzzy, php-format
1757 msgid "Unrecognized address type %s."
1758 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1759
1760 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1761 #: actions/confirmaddress.php:97
1762 msgid "That address has already been confirmed."
1763 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1764
1765 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1766 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:132
1768 msgid "Could not delete address confirmation."
1769 msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
1770
1771 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1772 #: actions/confirmaddress.php:150
1773 msgid "Confirm address"
1774 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1775
1776 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1777 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1778 #: actions/confirmaddress.php:166
1779 #, php-format
1780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1781 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1782
1783 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1784 #: actions/conversation.php:96
1785 msgid "Conversation"
1786 msgstr "Keskustelu"
1787
1788 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1789 #. TRANS: Label for user statistics.
1790 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1791 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1792 msgid "Notices"
1793 msgstr "Päivitykset"
1794
1795 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1796 #: actions/deleteaccount.php:71
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1799 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1800
1801 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1802 #: actions/deleteaccount.php:77
1803 msgid "You cannot delete your account."
1804 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
1805
1806 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1807 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1808 msgid "I am sure."
1809 msgstr "Olen varma."
1810
1811 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1812 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1813 #: actions/deleteaccount.php:164
1814 #, php-format
1815 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1816 msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
1817
1818 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1819 #: actions/deleteaccount.php:206
1820 msgid "Account deleted."
1821 msgstr "Käyttäjätili poistettu."
1822
1823 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1824 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1825 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1826 msgid "Delete account"
1827 msgstr "Poista käyttäjätili"
1828
1829 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1830 #: actions/deleteaccount.php:279
1831 msgid ""
1832 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1833 "server."
1834 msgstr ""
1835 "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi "
1836 "tältä palvelimelta."
1837
1838 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1839 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1840 #: actions/deleteaccount.php:285
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1844 "deletion."
1845 msgstr ""
1846 "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</"
1847 "a> ennen poistoa."
1848
1849 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1850 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1851 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1852 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1853 msgid "Confirm"
1854 msgstr "Vahvista"
1855
1856 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1857 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1858 #: actions/deleteaccount.php:304
1859 #, php-format
1860 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1861 msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
1862
1863 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1864 #: actions/deleteaccount.php:323
1865 msgid "Permanently delete your account"
1866 msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
1867
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1869 #: actions/deleteapplication.php:62
1870 msgid "You must be logged in to delete an application."
1871 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1872
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1874 #: actions/deleteapplication.php:71
1875 msgid "Application not found."
1876 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1877
1878 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1880 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1881 #: actions/showapplication.php:94
1882 msgid "You are not the owner of this application."
1883 msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
1884
1885 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1886 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1887 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1888 #: lib/action.php:1425
1889 msgid "There was a problem with your session token."
1890 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1891
1892 #. TRANS: Title for delete application page.
1893 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1894 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1895 msgid "Delete application"
1896 msgstr "Poista sovellus"
1897
1898 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1899 #: actions/deleteapplication.php:152
1900 msgid ""
1901 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1902 "about the application from the database, including all existing user "
1903 "connections."
1904 msgstr ""
1905 "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki "
1906 "tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki "
1907 "yhteydet käyttäjätileihin."
1908
1909 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1910 #: actions/deleteapplication.php:161
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Do not delete this application"
1913 msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
1914
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1916 #: actions/deleteapplication.php:167
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Delete this application"
1919 msgstr "Poista tämä sovellus."
1920
1921 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1922 #: actions/deletegroup.php:64
1923 msgid "You must be logged in to delete a group."
1924 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1927 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1929 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1930 #: actions/leavegroup.php:89
1931 msgid "No nickname or ID."
1932 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
1933
1934 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1935 #: actions/deletegroup.php:107
1936 #, fuzzy
1937 msgid "You are not allowed to delete this group."
1938 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1939
1940 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1941 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1942 #: actions/deletegroup.php:150
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Could not delete group %s."
1945 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1946
1947 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1948 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1949 #: actions/deletegroup.php:159
1950 #, php-format
1951 msgid "Deleted group %s"
1952 msgstr "Ryhmä %s poistettu"
1953
1954 #. TRANS: Title of delete group page.
1955 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1956 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1957 msgid "Delete group"
1958 msgstr "Poista ryhmä"
1959
1960 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1961 #: actions/deletegroup.php:206
1962 msgid ""
1963 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1964 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1965 "will still appear in individual timelines."
1966 msgstr ""
1967 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä "
1968 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset "
1969 "päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:224
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Do not delete this group"
1975 msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
1976
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1978 #: actions/deletegroup.php:231
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete this group"
1981 msgstr "Poista tämä ryhmä."
1982
1983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1991 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1992 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1996 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1997 #: lib/settingsaction.php:72
1998 msgid "Not logged in."
1999 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2000
2001 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2002 #: actions/deletenotice.php:110
2003 msgid ""
2004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2005 "be undone."
2006 msgstr ""
2007 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2008 "voi enää perua."
2009
2010 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2011 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2012 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2013 msgid "Delete notice"
2014 msgstr "Poista päivitys"
2015
2016 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2017 #: actions/deletenotice.php:152
2018 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2019 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2020
2021 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2022 #: actions/deletenotice.php:159
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Do not delete this notice"
2025 msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
2026
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2028 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2029 msgid "Delete this notice"
2030 msgstr "Poista tämä päivitys"
2031
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2033 #: actions/deleteuser.php:66
2034 msgid "You cannot delete users."
2035 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2036
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2038 #: actions/deleteuser.php:74
2039 msgid "You can only delete local users."
2040 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2041
2042 #. TRANS: Title of delete user page.
2043 #: actions/deleteuser.php:110
2044 msgctxt "TITLE"
2045 msgid "Delete user"
2046 msgstr "Poista käyttäjä"
2047
2048 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2049 #: actions/deleteuser.php:134
2050 msgid "Delete user"
2051 msgstr "Poista käyttäjä"
2052
2053 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2054 #: actions/deleteuser.php:138
2055 msgid ""
2056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2057 "the user from the database, without a backup."
2058 msgstr ""
2059 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä "
2060 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
2061
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2063 #: actions/deleteuser.php:158
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Do not delete this user"
2066 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2070 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2071 msgid "Delete this user"
2072 msgstr "Poista käyttäjä"
2073
2074 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2075 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2076 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2077 msgid "Design"
2078 msgstr "Ulkoasu"
2079
2080 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2081 #: actions/designadminpanel.php:71
2082 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2083 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
2084
2085 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2086 #: actions/designadminpanel.php:327
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Invalid logo URL."
2089 msgstr "Koko ei kelpaa."
2090
2091 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2092 #: actions/designadminpanel.php:333
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Invalid SSL logo URL."
2095 msgstr "Koko ei kelpaa."
2096
2097 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2098 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2099 #: actions/designadminpanel.php:339
2100 #, php-format
2101 msgid "Theme not available: %s."
2102 msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
2103
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2105 #: actions/designadminpanel.php:437
2106 msgid "Change logo"
2107 msgstr "Vaihda väriä"
2108
2109 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2110 #: actions/designadminpanel.php:444
2111 msgid "Site logo"
2112 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2113
2114 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2115 #: actions/designadminpanel.php:452
2116 msgid "SSL logo"
2117 msgstr "SSL-logo"
2118
2119 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:467
2121 msgid "Change theme"
2122 msgstr "Teeman vaihto"
2123
2124 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2125 #: actions/designadminpanel.php:485
2126 msgid "Site theme"
2127 msgstr "Sivuston teema"
2128
2129 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2130 #: actions/designadminpanel.php:487
2131 msgid "Theme for the site."
2132 msgstr "Teema sivustolle."
2133
2134 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2135 #: actions/designadminpanel.php:494
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Custom theme"
2138 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2139
2140 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2141 #: actions/designadminpanel.php:499
2142 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2143 msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
2144
2145 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2146 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2147 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2148 msgid "Change background image"
2149 msgstr "Vaihda tautakuva"
2150
2151 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2152 #. TRANS: Field label for background color selector.
2153 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2154 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2155 #: lib/designsettings.php:183
2156 msgid "Background"
2157 msgstr "Tausta"
2158
2159 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2160 #: actions/designadminpanel.php:531
2161 #, php-format
2162 msgid ""
2163 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2164 "$s."
2165 msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
2166
2167 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2168 #: actions/designadminpanel.php:558
2169 msgid "On"
2170 msgstr "On"
2171
2172 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2173 #: actions/designadminpanel.php:575
2174 msgid "Off"
2175 msgstr "Off"
2176
2177 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2178 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2179 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2180 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2181 msgid "Turn background image on or off."
2182 msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
2183
2184 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2185 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2186 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2187 msgid "Tile background image"
2188 msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
2189
2190 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2191 #: actions/designadminpanel.php:598
2192 msgid "Change colors"
2193 msgstr "Vaihda värejä"
2194
2195 #. TRANS: Field label for content color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2198 msgid "Content"
2199 msgstr "Sisältö"
2200
2201 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2204 msgid "Sidebar"
2205 msgstr "Sivupalkki"
2206
2207 #. TRANS: Field label for text color selector.
2208 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2209 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2210 msgid "Text"
2211 msgstr "Teksti"
2212
2213 #. TRANS: Field label for link color selector.
2214 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2215 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2216 msgid "Links"
2217 msgstr "Linkit"
2218
2219 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:691
2221 msgid "Advanced"
2222 msgstr "Lisäasetukset"
2223
2224 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2225 #: actions/designadminpanel.php:696
2226 msgid "Custom CSS"
2227 msgstr "Mukautettu CSS"
2228
2229 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2230 #: actions/designadminpanel.php:718
2231 msgctxt "BUTTON"
2232 msgid "Use defaults"
2233 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2234
2235 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2236 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2237 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Restore default designs"
2240 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2241
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2244 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Reset back to default"
2247 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2248
2249 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2250 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2251 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Save design"
2254 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2255
2256 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2257 #: actions/disfavor.php:83
2258 msgid "This notice is not a favorite!"
2259 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2260
2261 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2262 #: actions/disfavor.php:98
2263 msgid "Add to favorites"
2264 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2265
2266 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2267 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2268 #: actions/doc.php:155
2269 #, php-format
2270 msgid "No such document \"%s\"."
2271 msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
2272
2273 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2274 #. TRANS: Form legend.
2275 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2276 msgid "Edit application"
2277 msgstr "Muokkaa sovellusta"
2278
2279 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2280 #: actions/editapplication.php:66
2281 #, fuzzy
2282 msgid "You must be logged in to edit an application."
2283 msgstr ""
2284 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2287 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2288 msgid "No such application."
2289 msgstr "Sovellusta ei ole."
2290
2291 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:167
2293 msgid "Use this form to edit your application."
2294 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
2295
2296 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2297 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2298 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2299 msgid "Name is required."
2300 msgstr "Nimi on pakollinen."
2301
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2305 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2306 msgstr "Nimi on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
2307
2308 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2310 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2311 msgid "Name already in use. Try another one."
2312 msgstr "Nimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta nimeä."
2313
2314 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2315 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2316 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2317 msgid "Description is required."
2318 msgstr "Kuvaus on pakollinen."
2319
2320 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:209
2322 msgid "Source URL is too long."
2323 msgstr "Osoite on liian pitkä."
2324
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2326 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2327 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2328 msgid "Source URL is not valid."
2329 msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2334 msgid "Organization is required."
2335 msgstr "Organisaatio on pakollinen."
2336
2337 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2339 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2340 msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2341
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2343 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2344 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2345 msgid "Organization homepage is required."
2346 msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
2347
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2351 msgid "Callback is too long."
2352 msgstr ""
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2357 msgid "Callback URL is not valid."
2358 msgstr ""
2359
2360 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:284
2362 msgid "Could not update application."
2363 msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
2364
2365 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2366 #: actions/editgroup.php:55
2367 #, php-format
2368 msgid "Edit %s group"
2369 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2370
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2374 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2375 msgid "You must be logged in to create a group."
2376 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2377
2378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2381 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2382 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2383 msgid "You must be an admin to edit the group."
2384 msgstr ""
2385 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2386
2387 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2388 #: actions/editgroup.php:161
2389 msgid "Use this form to edit the group."
2390 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2391
2392 #. TRANS: Group edit form validation error.
2393 #. TRANS: Group create form validation error.
2394 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2395 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2396 #, php-format
2397 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2398 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2399
2400 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2401 #: actions/editgroup.php:274
2402 msgid "Could not update group."
2403 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2404
2405 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2406 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2407 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2408 msgid "Could not create aliases."
2409 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2410
2411 #. TRANS: Group edit form success message.
2412 #: actions/editgroup.php:301
2413 msgid "Options saved."
2414 msgstr "Asetukset tallennettu."
2415
2416 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:59
2418 msgid "Email settings"
2419 msgstr "Profiiliasetukset"
2420
2421 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2422 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2423 #: actions/emailsettings.php:73
2424 #, php-format
2425 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2426 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2427
2428 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2429 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2431 msgid "Email address"
2432 msgstr "Sähköpostiosoite"
2433
2434 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2435 #: actions/emailsettings.php:109
2436 msgid "Current confirmed email address."
2437 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2438
2439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2440 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2442 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2443 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2444 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2445 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2446 #: actions/smssettings.php:176
2447 msgctxt "BUTTON"
2448 msgid "Remove"
2449 msgstr "Poista"
2450
2451 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:119
2453 msgid ""
2454 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2455 "a message with further instructions."
2456 msgstr ""
2457 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2458 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2459 "lisäohjeita. "
2460
2461 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2462 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2463 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2464 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2465 #. TRANS: organization.
2466 #: actions/emailsettings.php:136
2467 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2468 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2469
2470 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2471 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2472 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2473 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2474 #: actions/smssettings.php:158
2475 msgctxt "BUTTON"
2476 msgid "Add"
2477 msgstr "Lisää"
2478
2479 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2480 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2481 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2482 msgid "Incoming email"
2483 msgstr "Saapuva sähköposti"
2484
2485 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2486 #: actions/emailsettings.php:154
2487 msgid "I want to post notices by email."
2488 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2489
2490 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2491 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2492 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2493 msgid "Send email to this address to post new notices."
2494 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2495
2496 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2497 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2498 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2499 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2500 msgstr ""
2501 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2502 "osoitteen"
2503
2504 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2505 #: actions/emailsettings.php:189
2506 msgid ""
2507 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2508 "on this server:"
2509 msgstr ""
2510 "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle "
2511 "yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
2512
2513 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2514 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2515 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2516 msgctxt "BUTTON"
2517 msgid "New"
2518 msgstr "Uusi"
2519
2520 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2521 #: actions/emailsettings.php:204
2522 msgid "Email preferences"
2523 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2524
2525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2526 #: actions/emailsettings.php:212
2527 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2528 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2529
2530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2531 #: actions/emailsettings.php:218
2532 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2533 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2534
2535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2536 #: actions/emailsettings.php:225
2537 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2538 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2539
2540 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2541 #: actions/emailsettings.php:231
2542 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2543 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2544
2545 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2546 #: actions/emailsettings.php:237
2547 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2548 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2549
2550 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2551 #: actions/emailsettings.php:243
2552 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2553 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2554
2555 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2556 #: actions/emailsettings.php:361
2557 msgid "Email preferences saved."
2558 msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
2559
2560 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2561 #: actions/emailsettings.php:380
2562 msgid "No email address."
2563 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2564
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2566 #: actions/emailsettings.php:388
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Cannot normalize that email address."
2569 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2570
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2572 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2573 #: actions/siteadminpanel.php:144
2574 msgid "Not a valid email address."
2575 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2576
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2578 #: actions/emailsettings.php:397
2579 msgid "That is already your email address."
2580 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2581
2582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2583 #: actions/emailsettings.php:401
2584 msgid "That email address already belongs to another user."
2585 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2586
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2589 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2590 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2591 #: actions/smssettings.php:365
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Could not insert confirmation code."
2594 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2595
2596 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2597 #: actions/emailsettings.php:425
2598 msgid ""
2599 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2600 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2601 msgstr ""
2602 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2603 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2604 "miten sitä käytetään. "
2605
2606 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2607 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2608 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2609 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2610 #: actions/smssettings.php:399
2611 msgid "No pending confirmation to cancel."
2612 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2613
2614 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2615 #: actions/emailsettings.php:450
2616 msgid "That is the wrong email address."
2617 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
2618
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2621 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2622 msgid "Could not delete email confirmation."
2623 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2624
2625 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2626 #: actions/emailsettings.php:464
2627 msgid "Email confirmation cancelled."
2628 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2629
2630 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2631 #. TRANS: registered for the active user.
2632 #: actions/emailsettings.php:483
2633 msgid "That is not your email address."
2634 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2635
2636 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2637 #: actions/emailsettings.php:504
2638 msgid "The email address was removed."
2639 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2640
2641 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2642 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2643 msgid "No incoming email address."
2644 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2645
2646 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2647 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2648 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2649 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2650 msgid "Could not update user record."
2651 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2652
2653 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2654 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2655 msgid "Incoming email address removed."
2656 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2657
2658 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2659 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2660 msgid "New incoming email address added."
2661 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2662
2663 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2664 #: actions/favor.php:80
2665 msgid "This notice is already a favorite!"
2666 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2667
2668 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2669 #: actions/favor.php:95
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Disfavor favorite"
2672 msgstr "Poista suosikeista"
2673
2674 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2676 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2677 #: lib/publicgroupnav.php:93
2678 msgid "Popular notices"
2679 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2680
2681 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2682 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2683 #: actions/favorited.php:69
2684 #, php-format
2685 msgid "Popular notices, page %d"
2686 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2687
2688 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2689 #: actions/favorited.php:81
2690 msgid "The most popular notices on the site right now."
2691 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2692
2693 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2694 #: actions/favorited.php:149
2695 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2699 #: actions/favorited.php:153
2700 msgid ""
2701 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2702 "next to any notice you like."
2703 msgstr ""
2704
2705 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2706 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2707 #: actions/favorited.php:158
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2711 "notice to your favorites!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2715 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2716 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2717 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2718 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2719 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2720 #: lib/personalgroupnav.php:122
2721 #, php-format
2722 msgid "%s's favorite notices"
2723 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2724
2725 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2726 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2727 #: actions/favoritesrss.php:117
2728 #, php-format
2729 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2730 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2731
2732 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2733 #. TRANS: Title for featured users section.
2734 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2735 #: lib/publicgroupnav.php:89
2736 msgid "Featured users"
2737 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2738
2739 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2740 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2741 #: actions/featured.php:73
2742 #, php-format
2743 msgid "Featured users, page %d"
2744 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2745
2746 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2747 #: actions/featured.php:102
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "A selection of some great users on %s."
2750 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2751
2752 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2753 #: actions/file.php:36
2754 msgid "No notice ID."
2755 msgstr "Päivitystä ei ole."
2756
2757 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2758 #: actions/file.php:41
2759 msgid "No notice."
2760 msgstr "Päivitystä ei ole."
2761
2762 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2763 #: actions/file.php:46
2764 msgid "No attachments."
2765 msgstr "Liitettä ei ole."
2766
2767 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2768 #. TRANS: that could not be found.
2769 #: actions/file.php:58
2770 msgid "No uploaded attachments."
2771 msgstr "Liitettä ei ole."
2772
2773 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2774 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2775 msgid "Not expecting this response!"
2776 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2777
2778 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2779 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2780 #, fuzzy
2781 msgid "User being listened to does not exist."
2782 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2783
2784 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2785 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2786 msgid "You can use the local subscription!"
2787 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2790 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2791 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2792 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2793
2794 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2795 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2796 msgid "You are not authorized."
2797 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2798
2799 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2800 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2801 msgid "Could not convert request token to access token."
2802 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2803
2804 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2805 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2806 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2807 msgstr "Etäpalvelu käyttää tuntematonta OMB-protokollan versiota."
2808
2809 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2810 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2811 msgid "Error updating remote profile."
2812 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä etäprofiilia."
2813
2814 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2815 #: actions/getfile.php:77
2816 msgid "No such file."
2817 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2818
2819 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2820 #: actions/getfile.php:82
2821 msgid "Cannot read file."
2822 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2825 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2826 msgid "Invalid role."
2827 msgstr "Virheellinen rooli."
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2830 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2831 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2835 #: actions/grantrole.php:76
2836 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2837 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2838
2839 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2840 #: actions/grantrole.php:84
2841 msgid "User already has this role."
2842 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2843
2844 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2845 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2846 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2847 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2848 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2849 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2850 #: lib/profileformaction.php:79
2851 msgid "No profile specified."
2852 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2853
2854 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2855 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2856 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2858 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2859 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2860 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2861 msgid "No profile with that ID."
2862 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2863
2864 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2866 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2867 #: actions/makeadmin.php:81
2868 msgid "No group specified."
2869 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2872 #: actions/groupblock.php:95
2873 msgid "Only an admin can block group members."
2874 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2877 #: actions/groupblock.php:100
2878 msgid "User is already blocked from group."
2879 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2880
2881 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2882 #: actions/groupblock.php:106
2883 msgid "User is not a member of group."
2884 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2885
2886 #. TRANS: Title for block user from group page.
2887 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2888 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2889 msgid "Block user from group"
2890 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2891
2892 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2893 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2894 #: actions/groupblock.php:169
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2898 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2899 "the group in the future."
2900 msgstr ""
2901 "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
2902 "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
2903 "liittyä ryhmään."
2904
2905 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2906 #: actions/groupblock.php:191
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Do not block this user from this group"
2909 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
2910
2911 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2912 #: actions/groupblock.php:198
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Block this user from this group"
2915 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
2916
2917 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2918 #: actions/groupblock.php:215
2919 msgid "Database error blocking user from group."
2920 msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
2921
2922 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2923 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2924 #, fuzzy
2925 msgid "No ID."
2926 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2927
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2929 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2930 msgid "You must be logged in to edit a group."
2931 msgstr ""
2932 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2933
2934 #. TRANS: Title group design settings page.
2935 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2936 msgid "Group design"
2937 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2938
2939 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2940 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2941 msgid ""
2942 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2943 "palette of your choice."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2947 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Unable to update your design settings."
2950 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2951
2952 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2953 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2954 msgid "Design preferences saved."
2955 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2956
2957 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2958 #. TRANS: Group logo form legend.
2959 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2960 msgid "Group logo"
2961 msgstr "Ryhmän logo"
2962
2963 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2964 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2965 #: actions/grouplogo.php:156
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2969 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2970
2971 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2972 #: actions/grouplogo.php:243
2973 msgid "Upload"
2974 msgstr "Lataa"
2975
2976 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2977 #: actions/grouplogo.php:299
2978 msgid "Crop"
2979 msgstr "Rajaa"
2980
2981 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2982 #: actions/grouplogo.php:376
2983 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2984 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2985
2986 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2987 #: actions/grouplogo.php:411
2988 msgid "Logo updated."
2989 msgstr "Logo päivitetty."
2990
2991 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2992 #: actions/grouplogo.php:414
2993 msgid "Failed updating logo."
2994 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2995
2996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2997 #. TRANS: %s is the name of the group.
2998 #: actions/groupmembers.php:104
2999 #, php-format
3000 msgid "%s group members"
3001 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3002
3003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3004 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3005 #: actions/groupmembers.php:109
3006 #, php-format
3007 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3008 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3009
3010 #. TRANS: Page notice for group members page.
3011 #: actions/groupmembers.php:125
3012 msgid "A list of the users in this group."
3013 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3014
3015 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3016 #: actions/groupmembers.php:190
3017 msgid "Admin"
3018 msgstr "Ylläpito"
3019
3020 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3021 #: actions/groupmembers.php:397
3022 msgctxt "BUTTON"
3023 msgid "Block"
3024 msgstr "Estä"
3025
3026 #. TRANS: Submit button title.
3027 #: actions/groupmembers.php:401
3028 msgctxt "TOOLTIP"
3029 msgid "Block this user"
3030 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
3031
3032 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3033 #: actions/groupmembers.php:488
3034 msgid "Make user an admin of the group"
3035 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3036
3037 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3038 #: actions/groupmembers.php:521
3039 msgctxt "BUTTON"
3040 msgid "Make Admin"
3041 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
3042
3043 #. TRANS: Submit button title.
3044 #: actions/groupmembers.php:525
3045 msgctxt "TOOLTIP"
3046 msgid "Make this user an admin"
3047 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3048
3049 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3050 #: actions/grouprss.php:141
3051 #, php-format
3052 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3053 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3054
3055 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3056 #: actions/groups.php:62
3057 #, fuzzy
3058 msgctxt "TITLE"
3059 msgid "Groups"
3060 msgstr "Ryhmät"
3061
3062 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3063 #. TRANS: %d is the page number.
3064 #: actions/groups.php:66
3065 #, fuzzy, php-format
3066 msgctxt "TITLE"
3067 msgid "Groups, page %d"
3068 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3069
3070 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3071 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3072 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3073 #: actions/groups.php:95
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3077 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3078 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3079 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3080 "%%%)!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3084 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3085 msgid "Create a new group"
3086 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3087
3088 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3089 #: actions/groupsearch.php:53
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid ""
3092 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3093 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3094 msgstr ""
3095 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3096 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3097 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3098
3099 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3100 #: actions/groupsearch.php:60
3101 msgid "Group search"
3102 msgstr "Ryhmähaku"
3103
3104 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3105 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3106 #: actions/peoplesearch.php:83
3107 msgid "No results."
3108 msgstr "Ei tuloksia"
3109
3110 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3111 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3112 #: actions/groupsearch.php:87
3113 #, php-format
3114 msgid ""
3115 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3116 "action.newgroup%%) yourself."
3117 msgstr ""
3118
3119 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3120 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3121 #: actions/groupsearch.php:92
3122 #, php-format
3123 msgid ""
3124 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3125 "action.newgroup%%) yourself!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3129 #: actions/groupunblock.php:95
3130 msgid "Only an admin can unblock group members."
3131 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3132
3133 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3134 #: actions/groupunblock.php:100
3135 msgid "User is not blocked from group."
3136 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3137
3138 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3139 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3140 msgid "Error removing the block."
3141 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3142
3143 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3144 #: actions/imsettings.php:58
3145 msgid "IM settings"
3146 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3147
3148 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3149 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3150 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3151 #: actions/imsettings.php:71
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid ""
3154 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3155 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3156 msgstr ""
3157 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3158 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3159
3160 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3161 #: actions/imsettings.php:90
3162 msgid "IM is not available."
3163 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3164
3165 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3166 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3167 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3168 msgid "IM address"
3169 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3170
3171 #: actions/imsettings.php:109
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3174 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
3175
3176 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3178 #: actions/imsettings.php:120
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid ""
3181 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3182 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3183 msgstr ""
3184 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3185 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3186 "ystävälistaasi?)"
3187
3188 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3189 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3190 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3191 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3192 #. TRANS: person or organization.
3193 #: actions/imsettings.php:139
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid ""
3196 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3197 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3198 msgstr ""
3199 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
3200 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
3201 "GTalkissa."
3202
3203 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3204 #: actions/imsettings.php:154
3205 msgid "IM preferences"
3206 msgstr "Asetukset tallennettu."
3207
3208 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3209 #: actions/imsettings.php:159
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3212 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
3213
3214 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3215 #: actions/imsettings.php:165
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3218 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3219
3220 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3221 #: actions/imsettings.php:171
3222 #, fuzzy
3223 msgid ""
3224 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3225 msgstr ""
3226 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3227 "tilannut. "
3228
3229 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3230 #: actions/imsettings.php:178
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3233 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
3234
3235 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3236 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3237 msgid "Preferences saved."
3238 msgstr "Asetukset tallennettu."
3239
3240 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3241 #: actions/imsettings.php:304
3242 msgid "No Jabber ID."
3243 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3244
3245 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3246 #: actions/imsettings.php:312
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3249 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3250
3251 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3252 #: actions/imsettings.php:317
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Not a valid Jabber ID."
3255 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3256
3257 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3258 #: actions/imsettings.php:321
3259 msgid "That is already your Jabber ID."
3260 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3261
3262 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3263 #: actions/imsettings.php:325
3264 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3265 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3266
3267 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3268 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3269 #: actions/imsettings.php:353
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3273 "s for sending messages to you."
3274 msgstr ""
3275 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3276 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3277
3278 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3279 #: actions/imsettings.php:382
3280 msgid "That is the wrong IM address."
3281 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3282
3283 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3284 #: actions/imsettings.php:391
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Could not delete IM confirmation."
3287 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3288
3289 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3290 #: actions/imsettings.php:396
3291 msgid "IM confirmation cancelled."
3292 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3293
3294 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3295 #. TRANS: registered for the active user.
3296 #: actions/imsettings.php:417
3297 msgid "That is not your Jabber ID."
3298 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3299
3300 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3301 #: actions/imsettings.php:440
3302 msgid "The IM address was removed."
3303 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3304
3305 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3306 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3307 #: actions/inbox.php:59
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3310 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3311
3312 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3313 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3314 #: actions/inbox.php:64
3315 #, php-format
3316 msgid "Inbox for %s"
3317 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3318
3319 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3320 #: actions/inbox.php:106
3321 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3322 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3323
3324 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3325 #: actions/invite.php:41
3326 msgid "Invites have been disabled."
3327 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3328
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3330 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3331 #: actions/invite.php:45
3332 #, php-format
3333 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3334 msgstr ""
3335 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3336
3337 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3338 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3339 #: actions/invite.php:78
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Invalid email address: %s."
3342 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3343
3344 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3345 #: actions/invite.php:117
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Invitations sent"
3348 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3349
3350 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3351 #: actions/invite.php:120
3352 msgid "Invite new users"
3353 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3354
3355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3356 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3357 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3358 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:140
3360 #, fuzzy
3361 msgid "You are already subscribed to this user:"
3362 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3363 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3364 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3365
3366 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3367 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3368 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgctxt "INVITE"
3371 msgid "%1$s (%2$s)"
3372 msgstr "%1$s (%2$s)"
3373
3374 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3375 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3376 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3377 #: actions/invite.php:154
3378 #, fuzzy
3379 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3380 msgid_plural ""
3381 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3382 msgstr[0] ""
3383 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3384 "päivityksensä:"
3385 msgstr[1] ""
3386 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3387 "päivityksensä:"
3388
3389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3390 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3391 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3392 #: actions/invite.php:168
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Invitation sent to the following person:"
3395 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3396 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3397 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3398
3399 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3400 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3401 #: actions/invite.php:178
3402 msgid ""
3403 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3404 "on the site. Thanks for growing the community!"
3405 msgstr ""
3406 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3407 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3408
3409 #. TRANS: Form instructions.
3410 #: actions/invite.php:191
3411 msgid ""
3412 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3413 msgstr ""
3414 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3415 "tätä palvelua."
3416
3417 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3418 #: actions/invite.php:218
3419 msgid "Email addresses"
3420 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3421
3422 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3423 #: actions/invite.php:221
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3426 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3427
3428 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3429 #: actions/invite.php:225
3430 msgid "Personal message"
3431 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3432
3433 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3434 #: actions/invite.php:228
3435 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3436 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3437
3438 #. TRANS: Send button for inviting friends
3439 #: actions/invite.php:232
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "BUTTON"
3442 msgid "Send"
3443 msgstr "Lähetä"
3444
3445 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3446 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3447 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3448 #: actions/invite.php:264
3449 #, php-format
3450 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3451 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3452
3453 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3454 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3455 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3456 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3457 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3458 #: actions/invite.php:271
3459 #, php-format
3460 msgid ""
3461 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3462 "\n"
3463 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3464 "you know and people who interest you.\n"
3465 "\n"
3466 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3467 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3468 "share your interests.\n"
3469 "\n"
3470 "%1$s said:\n"
3471 "\n"
3472 "%4$s\n"
3473 "\n"
3474 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3475 "\n"
3476 "%5$s\n"
3477 "\n"
3478 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3479 "invitation.\n"
3480 "\n"
3481 "%6$s\n"
3482 "\n"
3483 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3484 "time.\n"
3485 "\n"
3486 "Sincerely, %2$s\n"
3487 msgstr ""
3488 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3489 "\n"
3490 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3491 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3492 "\n"
3493 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3494 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3495 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3496 "\n"
3497 "%1$s sanoi:\n"
3498 "\n"
3499 "%4$s\n"
3500 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3501 "\n"
3502 "%5$s\n"
3503 "\n"
3504 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3505 "kutsun.\n"
3506 "\n"
3507 "%6$s\n"
3508 "\n"
3509 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3510 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3511 "\n"
3512 "Terveisin, %2$s\n"
3513
3514 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3515 #: actions/joingroup.php:59
3516 msgid "You must be logged in to join a group."
3517 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3518
3519 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3520 #: actions/joingroup.php:147
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgctxt "TITLE"
3523 msgid "%1$s joined group %2$s"
3524 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3525
3526 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3527 #: actions/leavegroup.php:59
3528 msgid "You must be logged in to leave a group."
3529 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3530
3531 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3532 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3533 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3534 msgid "You are not a member of that group."
3535 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3536
3537 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3538 #: actions/leavegroup.php:142
3539 #, fuzzy, php-format
3540 msgctxt "TITLE"
3541 msgid "%1$s left group %2$s"
3542 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3543
3544 #. TRANS: User admin panel title
3545 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3546 msgctxt "TITLE"
3547 msgid "License"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3551 msgid "License for this StatusNet site"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3555 msgid "Invalid license selection."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3559 msgid ""
3560 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3561 "license."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3567 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3568
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3570 msgid "Invalid license URL."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3574 msgid "Invalid license image URL."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3578 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3582 msgid "License image must be blank or valid URL."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3586 msgid "License selection"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Private"
3592 msgstr "Yksityisyys"
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3595 msgid "All Rights Reserved"
3596 msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3599 msgid "Creative Commons"
3600 msgstr "Creative Commons"
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3603 msgid "Type"
3604 msgstr "Tyyppi"
3605
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3607 msgid "Select license"
3608 msgstr "Valitse lisenssi"
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3611 msgid "License details"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3615 msgid "Owner"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3619 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3623 msgid "License Title"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3627 msgid "The title of the license."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3631 msgid "License URL"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3635 msgid "URL for more information about the license."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3639 msgid "License Image URL"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3643 msgid "URL for an image to display with the license."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. TRANS: Submit button title.
3647 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3648 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3649 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3650 msgid "Save"
3651 msgstr "Tallenna"
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3654 msgid "Save license settings"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3658 msgid "Already logged in."
3659 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3660
3661 #: actions/login.php:148
3662 msgid "Incorrect username or password."
3663 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3664
3665 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3668 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3669
3670 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3671 msgid "Login"
3672 msgstr "Kirjaudu sisään"
3673
3674 #: actions/login.php:249
3675 msgid "Login to site"
3676 msgstr "Kirjaudu sisään"
3677
3678 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3679 msgid "Remember me"
3680 msgstr "Muista minut"
3681
3682 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3683 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3684 msgstr ""
3685 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3686 "useampi käyttäjä!"
3687
3688 #: actions/login.php:269
3689 msgid "Lost or forgotten password?"
3690 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3691
3692 #: actions/login.php:288
3693 msgid ""
3694 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3695 "changing your settings."
3696 msgstr ""
3697 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3698 "asetuksiesi muuttamista."
3699
3700 #: actions/login.php:292
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Login with your username and password."
3703 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3704
3705 #: actions/login.php:295
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid ""
3708 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3709 msgstr ""
3710 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3711 "käyttäjätunnus."
3712
3713 #: actions/makeadmin.php:92
3714 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3715 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3716
3717 #: actions/makeadmin.php:96
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3720 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3721
3722 #: actions/makeadmin.php:133
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3725 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3726
3727 #: actions/makeadmin.php:146
3728 #, php-format
3729 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3730 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3731
3732 #: actions/microsummary.php:69
3733 msgid "No current status."
3734 msgstr "Ei tuloksia"
3735
3736 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3737 #: actions/newapplication.php:52
3738 #, fuzzy
3739 msgid "New application"
3740 msgstr "Päivitystä ei ole."
3741
3742 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3743 #: actions/newapplication.php:64
3744 #, fuzzy
3745 msgid "You must be logged in to register an application."
3746 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3747
3748 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3749 #: actions/newapplication.php:147
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Use this form to register a new application."
3752 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3753
3754 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3755 #: actions/newapplication.php:189
3756 msgid "Source URL is required."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3760 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Could not create application."
3763 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3764
3765 #. TRANS: Title for form to create a group.
3766 #: actions/newgroup.php:53
3767 msgid "New group"
3768 msgstr "Uusi ryhmä"
3769
3770 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3771 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3772 #, fuzzy
3773 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3774 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3775
3776 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3777 #: actions/newgroup.php:117
3778 msgid "Use this form to create a new group."
3779 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3780
3781 #. TRANS: Group create form validation error.
3782 #: actions/newgroup.php:200
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3785 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3786
3787 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3788 msgid "New message"
3789 msgstr "Uusi viesti"
3790
3791 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3792 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3793 msgid "You can't send a message to this user."
3794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3795
3796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3798 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3799 #: lib/command.php:593
3800 msgid "No content!"
3801 msgstr "Ei sisältöä!"
3802
3803 #: actions/newmessage.php:161
3804 msgid "No recipient specified."
3805 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3806
3807 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3808 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3809 msgid ""
3810 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3811 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3812
3813 #: actions/newmessage.php:184
3814 msgid "Message sent"
3815 msgstr "Viesti lähetetty"
3816
3817 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3818 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3819 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Direct message to %s sent."
3822 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3823
3824 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3825 msgid "Ajax Error"
3826 msgstr "Ajax-virhe"
3827
3828 #: actions/newnotice.php:69
3829 msgid "New notice"
3830 msgstr "Uusi päivitys"
3831
3832 #: actions/newnotice.php:230
3833 msgid "Notice posted"
3834 msgstr "Päivitys lähetetty"
3835
3836 #: actions/noticesearch.php:68
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3841 msgstr ""
3842 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3843 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3844
3845 #: actions/noticesearch.php:78
3846 msgid "Text search"
3847 msgstr "Tekstihaku"
3848
3849 #: actions/noticesearch.php:91
3850 #, php-format
3851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3852 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3853
3854 #: actions/noticesearch.php:121
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3858 "status_textarea=%s)!"
3859 msgstr ""
3860 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3861 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3862
3863 #: actions/noticesearch.php:124
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid ""
3866 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3867 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3868 msgstr ""
3869 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3870 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3871
3872 #: actions/noticesearchrss.php:96
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Updates with \"%s\""
3875 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3876
3877 #: actions/noticesearchrss.php:98
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3880 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3881
3882 #: actions/nudge.php:85
3883 #, fuzzy
3884 msgid ""
3885 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3886 "address yet."
3887 msgstr ""
3888 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3889 "sähköpostiosoitettaan."
3890
3891 #: actions/nudge.php:94
3892 msgid "Nudge sent"
3893 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3894
3895 #: actions/nudge.php:97
3896 msgid "Nudge sent!"
3897 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3898
3899 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3900 #: actions/oauthappssettings.php:60
3901 #, fuzzy
3902 msgid "You must be logged in to list your applications."
3903 msgstr ""
3904 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3905
3906 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3907 #: actions/oauthappssettings.php:76
3908 #, fuzzy
3909 msgid "OAuth applications"
3910 msgstr "Muita asetuksia"
3911
3912 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3913 #: actions/oauthappssettings.php:88
3914 msgid "Applications you have registered"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3918 #: actions/oauthappssettings.php:141
3919 #, php-format
3920 msgid "You have not registered any applications yet."
3921 msgstr ""
3922
3923 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3924 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3925 msgid "Connected applications"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3930 msgid "The following connections exist for your account."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3934 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3935 #, fuzzy
3936 msgid "You are not a user of that application."
3937 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3938
3939 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3940 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3944 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3945
3946 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3947 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3952 "with %2$s."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3957 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3961 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3962 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3963 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3967 "this instance of StatusNet."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3971 msgid "Notice has no profile."
3972 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3973
3974 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3975 #, php-format
3976 msgid "%1$s's status on %2$s"
3977 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3978
3979 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3980 #: actions/oembed.php:168
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Content type %s not supported."
3983 msgstr "Yhdistä"
3984
3985 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3986 #: actions/oembed.php:172
3987 #, php-format
3988 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3992 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3993 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3994 msgid "Not a supported data format."
3995 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3996
3997 #: actions/opensearch.php:64
3998 msgid "People Search"
3999 msgstr "Etsi ihmisiä"
4000
4001 #: actions/opensearch.php:67
4002 msgid "Notice Search"
4003 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4004
4005 #: actions/othersettings.php:59
4006 msgid "Other settings"
4007 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4008
4009 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4010 #: actions/othersettings.php:71
4011 msgid "Manage various other options."
4012 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
4013
4014 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4015 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4016 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4017 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4018 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4019 #: actions/othersettings.php:113
4020 msgid " (free service)"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4024 #: actions/othersettings.php:122
4025 msgid "Shorten URLs with"
4026 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
4027
4028 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4029 #: actions/othersettings.php:124
4030 msgid "Automatic shortening service to use."
4031 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
4032
4033 #. TRANS: Label for checkbox.
4034 #: actions/othersettings.php:130
4035 msgid "View profile designs"
4036 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4037
4038 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4039 #: actions/othersettings.php:132
4040 msgid "Show or hide profile designs."
4041 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4042
4043 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4044 #: actions/othersettings.php:164
4045 #, fuzzy
4046 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4047 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
4048
4049 #: actions/otp.php:69
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No user ID specified."
4052 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4053
4054 #: actions/otp.php:83
4055 #, fuzzy
4056 msgid "No login token specified."
4057 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4058
4059 #: actions/otp.php:90
4060 msgid "No login token requested."
4061 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4062
4063 #: actions/otp.php:95
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid login token specified."
4066 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4067
4068 #: actions/otp.php:104
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Login token expired."
4071 msgstr "Kirjaudu sisään"
4072
4073 #: actions/outbox.php:58
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4076 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4077
4078 #: actions/outbox.php:61
4079 #, php-format
4080 msgid "Outbox for %s"
4081 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4082
4083 #: actions/outbox.php:104
4084 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4085 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4086
4087 #: actions/passwordsettings.php:58
4088 msgid "Change password"
4089 msgstr "Vaihda salasana"
4090
4091 #: actions/passwordsettings.php:69
4092 msgid "Change your password."
4093 msgstr "Vaihda salasanasi."
4094
4095 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4096 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4097 msgid "Password change"
4098 msgstr "Salasanan vaihto"
4099
4100 #: actions/passwordsettings.php:104
4101 msgid "Old password"
4102 msgstr "Vanha salasana"
4103
4104 #. TRANS: Field label for password reset form.
4105 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4106 msgid "New password"
4107 msgstr "Uusi salasana"
4108
4109 #: actions/passwordsettings.php:109
4110 #, fuzzy
4111 msgid "6 or more characters"
4112 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4113
4114 #: actions/passwordsettings.php:113
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Same as password above"
4117 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4118
4119 #: actions/passwordsettings.php:117
4120 msgid "Change"
4121 msgstr "Vaihda"
4122
4123 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4124 msgid "Password must be 6 or more characters."
4125 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4126
4127 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4128 msgid "Passwords don't match."
4129 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4130
4131 #: actions/passwordsettings.php:165
4132 msgid "Incorrect old password"
4133 msgstr "Väärä vanha salasana"
4134
4135 #: actions/passwordsettings.php:181
4136 msgid "Error saving user; invalid."
4137 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4138
4139 #: actions/passwordsettings.php:186
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Can't save new password."
4142 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4143
4144 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4145 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4146 msgid "Password saved."
4147 msgstr "Salasana tallennettu."
4148
4149 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4150 #. TRANS: Menu item for site administration
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4152 msgid "Paths"
4153 msgstr "Polut"
4154
4155 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4157 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4161 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "Theme directory not readable: %s."
4165 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4166
4167 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4168 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4172 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4173
4174 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4175 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4177 #, fuzzy, php-format
4178 msgid "Background directory not writable: %s."
4179 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4180
4181 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4182 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Locales directory not readable: %s."
4186 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4187
4188 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4189 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4191 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4192 msgstr ""
4193
4194 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Site"
4198 msgstr "Kutsu"
4199
4200 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Server"
4205 msgstr "Palauta"
4206
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4208 msgid "Site's server hostname."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Path"
4216 msgstr "Polut"
4217
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Site path."
4221 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4222
4223 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Locale directory"
4227 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4228
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4230 msgid "Directory path to locales."
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4235 msgid "Fancy URLs"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4239 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4243 msgid "Theme"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Server for themes."
4250 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4251
4252 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4254 msgid "Web path to themes."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4260 #, fuzzy
4261 msgid "SSL server"
4262 msgstr "Palauta"
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4266 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4272 #, fuzzy
4273 msgid "SSL path"
4274 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4278 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Directory"
4286 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4287
4288 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4290 msgid "Directory where themes are located."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Avatars"
4297 msgstr "Kuva"
4298
4299 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Avatar server"
4303 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4304
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Server for avatars."
4309 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4310
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Avatar path"
4315 msgstr "Kuva päivitetty."
4316
4317 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Web path to avatars."
4321 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4322
4323 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4325 msgid "Avatar directory"
4326 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4327
4328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4330 msgid "Directory where avatars are located."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4335 msgid "Backgrounds"
4336 msgstr "Taustakuvat"
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Server for backgrounds."
4342 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4343
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4346 msgid "Web path to backgrounds."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4351 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4356 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4361 msgid "Directory where backgrounds are located."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4365 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4367 msgid "Attachments"
4368 msgstr "Liitteet"
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Server for attachments."
4374 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Web path to attachments."
4380 msgstr "Liitettä ei ole."
4381
4382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4386 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4387
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4390 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4395 msgid "Directory where attachments are located."
4396 msgstr ""
4397
4398 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4400 #, fuzzy
4401 msgid "SSL"
4402 msgstr "SMS"
4403
4404 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Never"
4408 msgstr "Palauta"
4409
4410 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Sometimes"
4414 msgstr "Päivitykset"
4415
4416 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Always"
4420 msgstr "Aliakset"
4421
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4423 msgid "Use SSL"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4428 msgid "When to use SSL."
4429 msgstr ""
4430
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4433 msgid "Server to direct SSL requests to."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4437 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Save paths"
4440 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4441
4442 #: actions/peoplesearch.php:52
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4446 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4447 msgstr ""
4448 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4449 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4450 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4451
4452 #: actions/peoplesearch.php:58
4453 msgid "People search"
4454 msgstr "Etsi ihmisiä"
4455
4456 #: actions/peopletag.php:68
4457 #, php-format
4458 msgid "Not a valid people tag: %s."
4459 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4460
4461 #: actions/peopletag.php:142
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4464 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4465
4466 #: actions/postnotice.php:95
4467 msgid "Invalid notice content."
4468 msgstr "Koko ei kelpaa."
4469
4470 #: actions/postnotice.php:101
4471 #, php-format
4472 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANS: Page title for profile settings.
4476 #: actions/profilesettings.php:59
4477 msgid "Profile settings"
4478 msgstr "Profiiliasetukset"
4479
4480 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4481 #: actions/profilesettings.php:70
4482 msgid ""
4483 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4484 msgstr ""
4485 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4486 "enemmän."
4487
4488 #. TRANS: Profile settings form legend.
4489 #: actions/profilesettings.php:98
4490 msgid "Profile information"
4491 msgstr "Profiilitieto"
4492
4493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4494 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4495 #, fuzzy
4496 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4497 msgstr ""
4498 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4499 "välilyöntejä"
4500
4501 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4502 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4503 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4504 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4505 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4506 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4507 msgid "Full name"
4508 msgstr "Koko nimi"
4509
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: Form input field label.
4512 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4513 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4514 msgid "Homepage"
4515 msgstr "Kotisivu"
4516
4517 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4518 #: actions/profilesettings.php:121
4519 #, fuzzy
4520 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4521 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4522
4523 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4524 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4525 #. TRANS: biography (%d).
4526 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4529 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4530 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4531 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4532
4533 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4534 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4535 msgid "Describe yourself and your interests"
4536 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4537
4538 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4539 #. TRANS: their biography.
4540 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4541 msgid "Bio"
4542 msgstr "Tietoja"
4543
4544 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4545 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4546 #. TRANS: DT for location in a profile.
4547 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4548 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4549 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4550 #: lib/userprofile.php:172
4551 msgid "Location"
4552 msgstr "Kotipaikka"
4553
4554 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4555 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4558 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4559
4560 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:153
4562 msgid "Share my current location when posting notices"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4566 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4567 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4568 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4569 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4570 msgid "Tags"
4571 msgstr "Tagit"
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:164
4575 #, fuzzy
4576 msgid ""
4577 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4578 msgstr ""
4579 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4580 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4581
4582 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:169
4584 msgid "Language"
4585 msgstr "Kieli"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:171
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Preferred language"
4591 msgstr "Ensisijainen kieli"
4592
4593 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4594 #: actions/profilesettings.php:181
4595 msgid "Timezone"
4596 msgstr "Aikavyöhyke"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4599 #: actions/profilesettings.php:183
4600 msgid "What timezone are you normally in?"
4601 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4602
4603 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4604 #: actions/profilesettings.php:189
4605 #, fuzzy
4606 msgid ""
4607 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4608 msgstr ""
4609 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4610 "ihmiskäyttäjille)"
4611
4612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4613 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4614 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4615 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4618 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4619 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4620 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4621
4622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4624 msgid "Timezone not selected."
4625 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4626
4627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:277
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4631 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4632
4633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4634 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4635 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4636 #, php-format
4637 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4638 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4639
4640 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4641 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4642 #: actions/profilesettings.php:347
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4645 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4646
4647 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4648 #: actions/profilesettings.php:405
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Could not save location prefs."
4651 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4652
4653 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4654 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4655 msgid "Could not save tags."
4656 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4657
4658 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4659 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4661 msgid "Settings saved."
4662 msgstr "Asetukset tallennettu."
4663
4664 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4665 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4666 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Restore account"
4669 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4670
4671 #: actions/public.php:83
4672 #, php-format
4673 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/public.php:92
4677 msgid "Could not retrieve public stream."
4678 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4679
4680 #: actions/public.php:130
4681 #, php-format
4682 msgid "Public timeline, page %d"
4683 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4684
4685 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4686 msgid "Public timeline"
4687 msgstr "Julkinen aikajana"
4688
4689 #: actions/public.php:160
4690 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4691 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4692
4693 #: actions/public.php:164
4694 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4695 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4696
4697 #: actions/public.php:168
4698 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4699 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4700
4701 #: actions/public.php:188
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid ""
4704 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4705 "yet."
4706 msgstr ""
4707 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4708 "vielä mitään."
4709
4710 #: actions/public.php:191
4711 msgid "Be the first to post!"
4712 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4713
4714 #: actions/public.php:195
4715 #, php-format
4716 msgid ""
4717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/public.php:242
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4724 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4725 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4726 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/public.php:247
4730 #, fuzzy, php-format
4731 msgid ""
4732 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4733 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4734 "tool."
4735 msgstr ""
4736 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4737 "blogging)palvelu "
4738
4739 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4740 #: actions/publictagcloud.php:57
4741 msgid "Public tag cloud"
4742 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4743
4744 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4745 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4746 #: actions/publictagcloud.php:65
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4749 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4750
4751 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4752 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4753 #. TRANS: and do not change the URL part.
4754 #: actions/publictagcloud.php:74
4755 #, php-format
4756 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4757 msgstr ""
4758 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4759 "vielä."
4760
4761 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4762 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4763 #: actions/publictagcloud.php:79
4764 msgid "Be the first to post one!"
4765 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4766
4767 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4768 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4769 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4770 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4771 #. TRANS: and do not change the URL part.
4772 #: actions/publictagcloud.php:87
4773 #, php-format
4774 msgid ""
4775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4776 "one!"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/publictagcloud.php:146
4780 msgid "Tag cloud"
4781 msgstr "Tagipilvi"
4782
4783 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4784 #: actions/recoverpassword.php:37
4785 msgid "You are already logged in!"
4786 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4787
4788 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4789 #: actions/recoverpassword.php:64
4790 msgid "No such recovery code."
4791 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4792
4793 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4794 #: actions/recoverpassword.php:69
4795 msgid "Not a recovery code."
4796 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4797
4798 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4799 #: actions/recoverpassword.php:77
4800 msgid "Recovery code for unknown user."
4801 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4802
4803 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4804 #: actions/recoverpassword.php:91
4805 msgid "Error with confirmation code."
4806 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4807
4808 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4809 #: actions/recoverpassword.php:103
4810 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4811 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4812
4813 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4814 #: actions/recoverpassword.php:118
4815 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4816 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4817
4818 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4819 #: actions/recoverpassword.php:160
4820 #, fuzzy
4821 msgid ""
4822 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4823 "the email address you have stored in your account."
4824 msgstr ""
4825 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4826 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4827
4828 #: actions/recoverpassword.php:167
4829 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4830 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4831
4832 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4833 #: actions/recoverpassword.php:198
4834 msgid "Password recovery"
4835 msgstr "Salasanan palautus"
4836
4837 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4838 #: actions/recoverpassword.php:202
4839 msgid "Nickname or email address"
4840 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4841
4842 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4843 #: actions/recoverpassword.php:205
4844 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4845 msgstr ""
4846 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4847
4848 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4849 #: actions/recoverpassword.php:212
4850 msgid "Recover"
4851 msgstr "Palauta"
4852
4853 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4854 #: actions/recoverpassword.php:214
4855 #, fuzzy
4856 msgctxt "BUTTON"
4857 msgid "Recover"
4858 msgstr "Palauta"
4859
4860 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4861 #: actions/recoverpassword.php:223
4862 msgid "Reset password"
4863 msgstr "Vaihda salasana"
4864
4865 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4866 #: actions/recoverpassword.php:225
4867 msgid "Recover password"
4868 msgstr "Salasanan palautus"
4869
4870 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4871 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4872 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4873 msgid "Password recovery requested"
4874 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4875
4876 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4877 #: actions/recoverpassword.php:232
4878 msgid "Unknown action"
4879 msgstr "Tuntematon toiminto"
4880
4881 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4882 #: actions/recoverpassword.php:258
4883 #, fuzzy
4884 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4885 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4886
4887 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4888 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Same as password above."
4891 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4892
4893 #. TRANS: Button text for password reset form.
4894 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4895 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4896 #, fuzzy
4897 msgctxt "BUTTON"
4898 msgid "Reset"
4899 msgstr "Vaihda"
4900
4901 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4902 #: actions/recoverpassword.php:278
4903 msgid "Enter a nickname or email address."
4904 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4905
4906 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4907 #: actions/recoverpassword.php:309
4908 msgid "No user with that email address or username."
4909 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4910
4911 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4912 #: actions/recoverpassword.php:327
4913 msgid "No registered email address for that user."
4914 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4915
4916 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4917 #: actions/recoverpassword.php:342
4918 msgid "Error saving address confirmation."
4919 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4920
4921 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4922 #: actions/recoverpassword.php:370
4923 msgid ""
4924 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4925 "address registered to your account."
4926 msgstr ""
4927 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4928 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4929
4930 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4931 #: actions/recoverpassword.php:391
4932 msgid "Unexpected password reset."
4933 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4934
4935 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4936 #: actions/recoverpassword.php:400
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Password must be 6 characters or more."
4939 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4940
4941 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4942 #: actions/recoverpassword.php:405
4943 msgid "Password and confirmation do not match."
4944 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4945
4946 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4947 #: actions/recoverpassword.php:418
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Cannot save new password."
4950 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4951
4952 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4953 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4954 msgid "Error setting user."
4955 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4956
4957 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4958 #: actions/recoverpassword.php:434
4959 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4960 msgstr ""
4961 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4962
4963 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4964 msgid "Sorry, only invited people can register."
4965 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4966
4967 #: actions/register.php:99
4968 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4969 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4970
4971 #: actions/register.php:119
4972 msgid "Registration successful"
4973 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4974
4975 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4976 msgid "Register"
4977 msgstr "Rekisteröidy"
4978
4979 #: actions/register.php:142
4980 msgid "Registration not allowed."
4981 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4982
4983 #: actions/register.php:209
4984 #, fuzzy
4985 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4986 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4987
4988 #: actions/register.php:218
4989 msgid "Email address already exists."
4990 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4991
4992 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4993 msgid "Invalid username or password."
4994 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4995
4996 #: actions/register.php:351
4997 msgid ""
4998 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4999 "link up to friends and colleagues. "
5000 msgstr ""
5001
5002 #: actions/register.php:437
5003 #, fuzzy
5004 msgid "6 or more characters."
5005 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
5006
5007 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5008 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5009 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5010 msgid "Email"
5011 msgstr "Sähköposti"
5012
5013 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5016 msgstr ""
5017 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5018 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5019
5020 #: actions/register.php:457
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5023 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5024
5025 #: actions/register.php:462
5026 #, fuzzy
5027 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5028 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
5029
5030 #: actions/register.php:523
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/register.php:533
5037 #, php-format
5038 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5042 #: actions/register.php:537
5043 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5047 #: actions/register.php:540
5048 msgid "All rights reserved."
5049 msgstr ""
5050
5051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5052 #: actions/register.php:545
5053 #, fuzzy, php-format
5054 msgid ""
5055 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5056 "email address, IM address, and phone number."
5057 msgstr ""
5058 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5059 "puhelinnumero."
5060
5061 #: actions/register.php:588
5062 #, fuzzy, php-format
5063 msgid ""
5064 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5065 "want to...\n"
5066 "\n"
5067 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5068 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5069 "notices through instant messages.\n"
5070 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5071 "share your interests. \n"
5072 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5073 "others more about you. \n"
5074 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5075 "missed. \n"
5076 "\n"
5077 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5078 msgstr ""
5079 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5080 "jatkaa...\n"
5081 "\n"
5082 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5083 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5084 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5085 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5086 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5087 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5088 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5089 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5090 "vielä tiedä. \n"
5091 "\n"
5092 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5093
5094 #: actions/register.php:612
5095 msgid ""
5096 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5097 "to confirm your email address.)"
5098 msgstr ""
5099 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5100 "sähköpostiosoitteesi.)"
5101
5102 #: actions/remotesubscribe.php:97
5103 #, php-format
5104 msgid ""
5105 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5106 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5107 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5108 msgstr ""
5109 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5110 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5111 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5112 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5113
5114 #: actions/remotesubscribe.php:111
5115 msgid "Remote subscribe"
5116 msgstr "Etätilaus"
5117
5118 #: actions/remotesubscribe.php:123
5119 msgid "Subscribe to a remote user"
5120 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5121
5122 #: actions/remotesubscribe.php:128
5123 msgid "User nickname"
5124 msgstr "Käyttäjätunnus"
5125
5126 #: actions/remotesubscribe.php:129
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5129 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5130
5131 #: actions/remotesubscribe.php:132
5132 msgid "Profile URL"
5133 msgstr "Profiilin URL"
5134
5135 #: actions/remotesubscribe.php:133
5136 #, fuzzy
5137 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5138 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5139
5140 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5141 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5142 #: lib/userprofile.php:431
5143 msgid "Subscribe"
5144 msgstr "Tilaa"
5145
5146 #: actions/remotesubscribe.php:158
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5149 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5150
5151 #: actions/remotesubscribe.php:167
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5154 msgstr ""
5155 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5156 "löytynyt)."
5157
5158 #: actions/remotesubscribe.php:175
5159 #, fuzzy
5160 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5161 msgstr ""
5162 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5163
5164 #: actions/remotesubscribe.php:182
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Could not get a request token."
5167 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5168
5169 #: actions/repeat.php:56
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5172 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5173
5174 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5175 #, fuzzy
5176 msgid "No notice specified."
5177 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5178
5179 #: actions/repeat.php:75
5180 #, fuzzy
5181 msgid "You cannot repeat your own notice."
5182 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5183
5184 #: actions/repeat.php:89
5185 msgid "You already repeated that notice."
5186 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5187
5188 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Repeated"
5191 msgstr "Luotu"
5192
5193 #: actions/repeat.php:117
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Repeated!"
5196 msgstr "Luotu"
5197
5198 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5199 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5200 #: lib/personalgroupnav.php:109
5201 #, php-format
5202 msgid "Replies to %s"
5203 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5204
5205 #: actions/replies.php:128
5206 #, php-format
5207 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5208 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5209
5210 #: actions/replies.php:145
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5213 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5214
5215 #: actions/replies.php:152
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5218 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5219
5220 #: actions/replies.php:159
5221 #, php-format
5222 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5223 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5224
5225 #: actions/replies.php:199
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5229 "notice to them yet."
5230 msgstr ""
5231 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5232 "vielä mitään."
5233
5234 #: actions/replies.php:204
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5238 "[join groups](%%action.groups%%)."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/replies.php:206
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid ""
5244 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5245 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5246 msgstr ""
5247 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5248 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5249
5250 #: actions/repliesrss.php:72
5251 #, fuzzy, php-format
5252 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5253 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5254
5255 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5256 #: actions/restoreaccount.php:78
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5259 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5260
5261 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5262 #: actions/restoreaccount.php:83
5263 #, fuzzy
5264 msgid "You may not restore your account."
5265 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5266
5267 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5268 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5269 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5270 #, fuzzy
5271 msgid "No uploaded file."
5272 msgstr "Lataa"
5273
5274 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5275 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5276 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5277 msgstr ""
5278
5279 #. TRANS: Client exception.
5280 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5281 msgid ""
5282 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5283 "the HTML form."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Client exception.
5287 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5288 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5292 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5293 msgid "Missing a temporary folder."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5297 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5298 msgid "Failed to write file to disk."
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5302 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5303 msgid "File upload stopped by extension."
5304 msgstr ""
5305
5306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5307 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5308 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5309 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5310 msgid "System error uploading file."
5311 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5312
5313 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5314 #: actions/restoreaccount.php:207
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Not an Atom feed."
5317 msgstr "Kaikki jäsenet"
5318
5319 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5320 #: actions/restoreaccount.php:241
5321 msgid ""
5322 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5323 "profile page."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5327 #: actions/restoreaccount.php:245
5328 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5332 #: actions/restoreaccount.php:342
5333 msgid ""
5334 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5335 "\">Activity Streams</a> format."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5339 #: actions/restoreaccount.php:373
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Upload the file"
5342 msgstr "Lataa"
5343
5344 #: actions/revokerole.php:75
5345 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5346 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5347
5348 #: actions/revokerole.php:82
5349 #, fuzzy
5350 msgid "User doesn't have this role."
5351 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5352
5353 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5354 #, fuzzy
5355 msgid "StatusNet"
5356 msgstr "Päivitys poistettu."
5357
5358 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5359 #, fuzzy
5360 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5361 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5362
5363 #: actions/sandbox.php:72
5364 #, fuzzy
5365 msgid "User is already sandboxed."
5366 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5367
5368 #. TRANS: Menu item for site administration
5369 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5370 #: lib/adminpanelaction.php:379
5371 msgid "Sessions"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5375 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5379 msgid "Handle sessions"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5383 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5387 msgid "Session debugging"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5391 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Save site settings"
5397 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5398
5399 #: actions/showapplication.php:82
5400 #, fuzzy
5401 msgid "You must be logged in to view an application."
5402 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5403
5404 #: actions/showapplication.php:157
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Application profile"
5407 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5408
5409 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5410 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5411 msgid "Icon"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANS: Form input field label for application name.
5415 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5416 #: lib/applicationeditform.php:190
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Name"
5419 msgstr "Tunnus"
5420
5421 #. TRANS: Form input field label.
5422 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Organization"
5425 msgstr "Sivutus"
5426
5427 #. TRANS: Form input field label.
5428 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5429 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5430 msgid "Description"
5431 msgstr "Kuvaus"
5432
5433 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5434 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5435 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5436 #: lib/profileaction.php:205
5437 msgid "Statistics"
5438 msgstr "Tilastot"
5439
5440 #: actions/showapplication.php:203
5441 #, php-format
5442 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: actions/showapplication.php:213
5446 msgid "Application actions"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: actions/showapplication.php:236
5450 msgid "Reset key & secret"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5454 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5455 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5456 msgid "Delete"
5457 msgstr "Poista"
5458
5459 #: actions/showapplication.php:261
5460 msgid "Application info"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: actions/showapplication.php:263
5464 msgid "Consumer key"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: actions/showapplication.php:268
5468 msgid "Consumer secret"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: actions/showapplication.php:273
5472 msgid "Request token URL"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: actions/showapplication.php:278
5476 msgid "Access token URL"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: actions/showapplication.php:283
5480 msgid "Authorize URL"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: actions/showapplication.php:288
5484 msgid ""
5485 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5486 "signature method."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/showapplication.php:309
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5492 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5493
5494 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5495 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5496 #: actions/showfavorites.php:80
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5499 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5500
5501 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5502 #: actions/showfavorites.php:134
5503 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5504 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5505
5506 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5507 #: actions/showfavorites.php:172
5508 #, php-format
5509 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5510 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5511
5512 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5513 #: actions/showfavorites.php:180
5514 #, php-format
5515 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5516 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5517
5518 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5519 #: actions/showfavorites.php:188
5520 #, php-format
5521 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5522 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5523
5524 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5525 #: actions/showfavorites.php:209
5526 msgid ""
5527 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5528 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5532 #. TRANS: %s is a username.
5533 #: actions/showfavorites.php:213
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5537 "would add to their favorites :)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5541 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5542 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5543 #: actions/showfavorites.php:220
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5547 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5548 "their favorites :)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5552 #: actions/showfavorites.php:251
5553 msgid "This is a way to share what you like."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5557 #: actions/showgroup.php:75
5558 #, php-format
5559 msgid "%s group"
5560 msgstr "Ryhmä %s"
5561
5562 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5563 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5564 #: actions/showgroup.php:79
5565 #, php-format
5566 msgid "%1$s group, page %2$d"
5567 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5568
5569 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5570 #: actions/showgroup.php:223
5571 msgid "Group profile"
5572 msgstr "Ryhmän profiili"
5573
5574 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5575 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5576 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5577 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5578 msgid "URL"
5579 msgstr "URL"
5580
5581 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5582 #. TRANS: DT for note in a profile.
5583 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5584 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5585 msgid "Note"
5586 msgstr "Huomaa"
5587
5588 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5589 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5590 msgid "Aliases"
5591 msgstr "Aliakset"
5592
5593 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5594 #: actions/showgroup.php:313
5595 msgid "Group actions"
5596 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5597
5598 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5599 #: actions/showgroup.php:357
5600 #, php-format
5601 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5602 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5603
5604 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5605 #: actions/showgroup.php:364
5606 #, php-format
5607 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5608 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5609
5610 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5611 #: actions/showgroup.php:371
5612 #, php-format
5613 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5614 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5615
5616 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5617 #: actions/showgroup.php:377
5618 #, php-format
5619 msgid "FOAF for %s group"
5620 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5621
5622 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5623 #: actions/showgroup.php:414
5624 msgid "Members"
5625 msgstr "Jäsenet"
5626
5627 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5628 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5629 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5630 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5631 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5632 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5633 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5634 #, fuzzy
5635 msgid "(None)"
5636 msgstr "(Tyhjä)"
5637
5638 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5639 #: actions/showgroup.php:429
5640 msgid "All members"
5641 msgstr "Kaikki jäsenet"
5642
5643 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5644 #: actions/showgroup.php:465
5645 #, fuzzy
5646 msgctxt "LABEL"
5647 msgid "Created"
5648 msgstr "Luotu"
5649
5650 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5651 #: actions/showgroup.php:473
5652 #, fuzzy
5653 msgctxt "LABEL"
5654 msgid "Members"
5655 msgstr "Jäsenet"
5656
5657 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5658 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5659 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5660 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5661 #: actions/showgroup.php:488
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5665 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5666 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5667 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5668 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5672 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5673 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5674 #: actions/showgroup.php:498
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid ""
5677 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5680 "their life and interests. "
5681 msgstr ""
5682 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5683 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5684
5685 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5686 #: actions/showgroup.php:527
5687 msgid "Admins"
5688 msgstr "Ylläpitäjät"
5689
5690 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5691 #: actions/showmessage.php:76
5692 msgid "No such message."
5693 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5694
5695 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5696 #: actions/showmessage.php:86
5697 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5698 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5699
5700 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5701 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5702 #: actions/showmessage.php:105
5703 #, php-format
5704 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5705 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5706
5707 #. TRANS: Page title for single message display.
5708 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5709 #: actions/showmessage.php:113
5710 #, php-format
5711 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5712 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5713
5714 #: actions/shownotice.php:90
5715 msgid "Notice deleted."
5716 msgstr "Päivitys on poistettu."
5717
5718 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5719 #: actions/showstream.php:70
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid "%1$s tagged %2$s"
5722 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5723
5724 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5725 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5726 #: actions/showstream.php:74
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5729 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5730
5731 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5732 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5733 #: actions/showstream.php:82
5734 #, php-format
5735 msgid "%1$s, page %2$d"
5736 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5737
5738 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5740 #: actions/showstream.php:127
5741 #, php-format
5742 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5743 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5744
5745 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5746 #. TRANS: %s is a user nickname.
5747 #: actions/showstream.php:136
5748 #, php-format
5749 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5750 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5751
5752 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5753 #. TRANS: %s is a user nickname.
5754 #: actions/showstream.php:145
5755 #, php-format
5756 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5757 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5758
5759 #: actions/showstream.php:152
5760 #, php-format
5761 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5762 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5763
5764 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5765 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5766 #: actions/showstream.php:159
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid "FOAF for %s"
5769 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5770
5771 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5772 #: actions/showstream.php:211
5773 #, fuzzy, php-format
5774 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5775 msgstr ""
5776 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5777 "vielä mitään."
5778
5779 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5780 #: actions/showstream.php:217
5781 msgid ""
5782 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5783 "would be a good time to start :)"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5787 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5788 #: actions/showstream.php:221
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid ""
5791 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5792 "%?status_textarea=%2$s)."
5793 msgstr ""
5794 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5795 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5796
5797 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5798 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5799 #: actions/showstream.php:264
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5805 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5809 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5810 #: actions/showstream.php:271
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid ""
5813 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5814 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5815 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5816 msgstr ""
5817 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5818 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5819
5820 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5821 #: actions/showstream.php:328
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "Repeat of %s"
5824 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5825
5826 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5827 #, fuzzy
5828 msgid "You cannot silence users on this site."
5829 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5830
5831 #: actions/silence.php:72
5832 #, fuzzy
5833 msgid "User is already silenced."
5834 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5835
5836 #: actions/siteadminpanel.php:69
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5839 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5840
5841 #: actions/siteadminpanel.php:133
5842 msgid "Site name must have non-zero length."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/siteadminpanel.php:141
5846 msgid "You must have a valid contact email address."
5847 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5848
5849 #: actions/siteadminpanel.php:159
5850 #, php-format
5851 msgid "Unknown language \"%s\"."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:165
5855 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: actions/siteadminpanel.php:171
5859 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: actions/siteadminpanel.php:221
5863 msgid "General"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:224
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Site name"
5869 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5870
5871 #: actions/siteadminpanel.php:225
5872 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/siteadminpanel.php:229
5876 msgid "Brought by"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:230
5880 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:234
5884 msgid "Brought by URL"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:235
5888 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:239
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Local"
5899 msgstr "Paikalliset näkymät"
5900
5901 #: actions/siteadminpanel.php:256
5902 msgid "Default timezone"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: actions/siteadminpanel.php:257
5906 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: actions/siteadminpanel.php:262
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Default language"
5912 msgstr "Ensisijainen kieli"
5913
5914 #: actions/siteadminpanel.php:263
5915 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/siteadminpanel.php:271
5919 msgid "Limits"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: actions/siteadminpanel.php:274
5923 msgid "Text limit"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:274
5927 msgid "Maximum number of characters for notices."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:278
5931 msgid "Dupe limit"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:278
5935 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Site Notice"
5942 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5943
5944 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5945 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Edit site-wide message"
5948 msgstr "Uusi viesti"
5949
5950 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5951 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Unable to save site notice."
5954 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5955
5956 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5958 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Site notice text"
5965 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5966
5967 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5969 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5973 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Save site notice"
5976 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5977
5978 #. TRANS: Title for SMS settings.
5979 #: actions/smssettings.php:57
5980 msgid "SMS settings"
5981 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5982
5983 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5984 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5985 #: actions/smssettings.php:71
5986 #, php-format
5987 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5988 msgstr ""
5989 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5990
5991 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5992 #: actions/smssettings.php:93
5993 msgid "SMS is not available."
5994 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5995
5996 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:107
5998 msgid "SMS address"
5999 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6000
6001 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6002 #: actions/smssettings.php:116
6003 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6004 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6005
6006 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6007 #: actions/smssettings.php:129
6008 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6009 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6010
6011 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:138
6013 msgid "Confirmation code"
6014 msgstr "Vahvistuskoodi"
6015
6016 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6017 #: actions/smssettings.php:140
6018 msgid "Enter the code you received on your phone."
6019 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6020
6021 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6022 #: actions/smssettings.php:144
6023 #, fuzzy
6024 msgctxt "BUTTON"
6025 msgid "Confirm"
6026 msgstr "Vahvista"
6027
6028 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6029 #: actions/smssettings.php:149
6030 msgid "SMS phone number"
6031 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6032
6033 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6034 #: actions/smssettings.php:152
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6037 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6038
6039 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6040 #: actions/smssettings.php:191
6041 msgid "SMS preferences"
6042 msgstr "Asetukset tallennettu."
6043
6044 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6045 #: actions/smssettings.php:197
6046 msgid ""
6047 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6048 "from my carrier."
6049 msgstr ""
6050 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6051 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6052
6053 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6054 #: actions/smssettings.php:308
6055 #, fuzzy
6056 msgid "SMS preferences saved."
6057 msgstr "Asetukset tallennettu."
6058
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6060 #: actions/smssettings.php:330
6061 msgid "No phone number."
6062 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6063
6064 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6065 #: actions/smssettings.php:336
6066 msgid "No carrier selected."
6067 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6068
6069 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6070 #: actions/smssettings.php:344
6071 msgid "That is already your phone number."
6072 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6073
6074 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6075 #: actions/smssettings.php:348
6076 msgid "That phone number already belongs to another user."
6077 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6078
6079 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6080 #: actions/smssettings.php:376
6081 msgid ""
6082 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6083 "for the code and instructions on how to use it."
6084 msgstr ""
6085 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6086 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6087
6088 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6089 #: actions/smssettings.php:404
6090 msgid "That is the wrong confirmation number."
6091 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6092
6093 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6094 #: actions/smssettings.php:418
6095 msgid "SMS confirmation cancelled."
6096 msgstr "SMS vahvistus"
6097
6098 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6099 #. TRANS: registered for the active user.
6100 #: actions/smssettings.php:438
6101 msgid "That is not your phone number."
6102 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6103
6104 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6105 #: actions/smssettings.php:460
6106 #, fuzzy
6107 msgid "The SMS phone number was removed."
6108 msgstr "SMS puhelinnumero"
6109
6110 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6111 #: actions/smssettings.php:499
6112 msgid "Mobile carrier"
6113 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6114
6115 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6116 #: actions/smssettings.php:504
6117 msgid "Select a carrier"
6118 msgstr "Valitse operaattori"
6119
6120 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6121 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6122 #: actions/smssettings.php:513
6123 #, php-format
6124 msgid ""
6125 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6126 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6127 msgstr ""
6128 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6129 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6130 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6131
6132 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6133 #: actions/smssettings.php:535
6134 #, fuzzy
6135 msgid "No code entered."
6136 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6137
6138 #. TRANS: Menu item for site administration
6139 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6140 #: lib/adminpanelaction.php:395
6141 msgid "Snapshots"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6145 msgid "Manage snapshot configuration"
6146 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6147
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6149 msgid "Invalid snapshot run value."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6153 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6157 msgid "Invalid snapshot report URL."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6161 msgid "Randomly during web hit"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6165 msgid "In a scheduled job"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6169 msgid "Data snapshots"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6173 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6177 msgid "Frequency"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6181 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6185 msgid "Report URL"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6189 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Save snapshot settings"
6195 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6196
6197 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6198 #: actions/subedit.php:75
6199 msgid "You are not subscribed to that profile."
6200 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6201
6202 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6203 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6204 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6205 msgid "Could not save subscription."
6206 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6207
6208 #: actions/subscribe.php:77
6209 msgid "This action only accepts POST requests."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: actions/subscribe.php:117
6213 #, fuzzy
6214 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6215 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6216
6217 #: actions/subscribe.php:145
6218 msgid "Subscribed"
6219 msgstr "Tilattu"
6220
6221 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6222 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6223 #: actions/subscribers.php:51
6224 #, php-format
6225 msgid "%s subscribers"
6226 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6227
6228 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6229 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6230 #: actions/subscribers.php:55
6231 #, php-format
6232 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6233 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6234
6235 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6236 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6237 #: actions/subscribers.php:68
6238 msgid "These are the people who listen to your notices."
6239 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6240
6241 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6242 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6243 #: actions/subscribers.php:74
6244 #, php-format
6245 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6246 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6247
6248 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6249 #: actions/subscribers.php:114
6250 msgid ""
6251 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6252 "return the favor."
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6256 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6257 #: actions/subscribers.php:118
6258 #, php-format
6259 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6263 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6264 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscribers.php:127
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6271 "%) and be the first?"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6275 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6276 #: actions/subscriptions.php:55
6277 #, php-format
6278 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6279 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6280
6281 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6282 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6283 #: actions/subscriptions.php:68
6284 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6285 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6286
6287 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6288 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6289 #: actions/subscriptions.php:74
6290 #, php-format
6291 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6292 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6293
6294 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6295 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6296 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6297 #. TRANS: and do not change the URL part.
6298 #: actions/subscriptions.php:133
6299 #, php-format
6300 msgid ""
6301 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6302 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6303 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6304 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6305 "automatically subscribe to people you already follow there."
6306 msgstr ""
6307
6308 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6309 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6310 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6311 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6312 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6313 #, php-format
6314 msgid "%s is not listening to anyone."
6315 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6316
6317 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6318 #: actions/subscriptions.php:176
6319 #, fuzzy, php-format
6320 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6321 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6322
6323 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6324 #: actions/subscriptions.php:239
6325 msgid "Jabber"
6326 msgstr "Jabber"
6327
6328 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6329 #: actions/subscriptions.php:254
6330 msgid "SMS"
6331 msgstr "SMS"
6332
6333 #: actions/tag.php:69
6334 #, php-format
6335 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6336 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6337
6338 #: actions/tag.php:87
6339 #, php-format
6340 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6341 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6342
6343 #: actions/tag.php:93
6344 #, php-format
6345 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6346 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6347
6348 #: actions/tag.php:99
6349 #, php-format
6350 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6351 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6352
6353 #: actions/tagother.php:39
6354 #, fuzzy
6355 msgid "No ID argument."
6356 msgstr "Ei id parametria."
6357
6358 #: actions/tagother.php:65
6359 #, php-format
6360 msgid "Tag %s"
6361 msgstr "Tagi %s"
6362
6363 #. TRANS: H2 for user profile information.
6364 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6365 msgid "User profile"
6366 msgstr "Käyttäjän profiili"
6367
6368 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6369 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6370 #: lib/userprofile.php:108
6371 msgid "Photo"
6372 msgstr "Kuva"
6373
6374 #: actions/tagother.php:141
6375 msgid "Tag user"
6376 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6377
6378 #: actions/tagother.php:151
6379 msgid ""
6380 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6381 "separated"
6382 msgstr ""
6383 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6384 "erotettuna"
6385
6386 #: actions/tagother.php:193
6387 msgid ""
6388 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6389 msgstr ""
6390 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6391 "päivityksiäsi."
6392
6393 #: actions/tagother.php:236
6394 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6395 msgstr ""
6396 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6397 "tilaavat päivityksiäsi."
6398
6399 #: actions/tagrss.php:35
6400 msgid "No such tag."
6401 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6402
6403 #: actions/unblock.php:59
6404 msgid "You haven't blocked that user."
6405 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6406
6407 #: actions/unsandbox.php:72
6408 #, fuzzy
6409 msgid "User is not sandboxed."
6410 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6411
6412 #: actions/unsilence.php:72
6413 #, fuzzy
6414 msgid "User is not silenced."
6415 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6416
6417 #: actions/unsubscribe.php:77
6418 msgid "No profile ID in request."
6419 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6420
6421 #: actions/unsubscribe.php:98
6422 msgid "Unsubscribed"
6423 msgstr "Tilaus lopetettu"
6424
6425 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: User admin panel title
6432 #: actions/useradminpanel.php:58
6433 #, fuzzy
6434 msgctxt "TITLE"
6435 msgid "User"
6436 msgstr "Käyttäjä"
6437
6438 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6439 #: actions/useradminpanel.php:69
6440 msgid "User settings for this StatusNet site"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6444 #: actions/useradminpanel.php:147
6445 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6449 #: actions/useradminpanel.php:154
6450 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6454 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6455 #: actions/useradminpanel.php:166
6456 #, php-format
6457 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6461 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6462 msgid "Profile"
6463 msgstr "Profiili"
6464
6465 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6466 #: actions/useradminpanel.php:220
6467 msgid "Bio Limit"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6471 #: actions/useradminpanel.php:222
6472 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6476 #: actions/useradminpanel.php:231
6477 #, fuzzy
6478 msgid "New users"
6479 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6480
6481 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6482 #: actions/useradminpanel.php:236
6483 msgid "New user welcome"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6487 #: actions/useradminpanel.php:238
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6490 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6491
6492 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6493 #: actions/useradminpanel.php:244
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Default subscription"
6496 msgstr "Kaikki tilaukset"
6497
6498 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6499 #: actions/useradminpanel.php:246
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6502 msgstr ""
6503 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6504 "ihmiskäyttäjille)"
6505
6506 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6507 #: actions/useradminpanel.php:256
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invitations"
6510 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6511
6512 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6513 #: actions/useradminpanel.php:262
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Invitations enabled"
6516 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6517
6518 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6519 #: actions/useradminpanel.php:265
6520 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6524 #: actions/useradminpanel.php:302
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Save user settings"
6527 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6528
6529 #: actions/userauthorization.php:105
6530 msgid "Authorize subscription"
6531 msgstr "Valtuuta tilaus"
6532
6533 #: actions/userauthorization.php:110
6534 #, fuzzy
6535 msgid ""
6536 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6537 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6538 "click “Reject”."
6539 msgstr ""
6540 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6541 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6542 "paina \"Peruuta\"."
6543
6544 #. TRANS: Menu item for site administration
6545 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6546 #: lib/adminpanelaction.php:403
6547 msgid "License"
6548 msgstr "Lisenssi"
6549
6550 #: actions/userauthorization.php:217
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Accept"
6553 msgstr "Hyväksy"
6554
6555 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6556 #: lib/subscribeform.php:139
6557 msgid "Subscribe to this user"
6558 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6559
6560 #: actions/userauthorization.php:219
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Reject"
6563 msgstr "Hylkää"
6564
6565 #: actions/userauthorization.php:220
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Reject this subscription"
6568 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6569
6570 #: actions/userauthorization.php:232
6571 msgid "No authorization request!"
6572 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6573
6574 #: actions/userauthorization.php:254
6575 msgid "Subscription authorized"
6576 msgstr "Tilaus sallittu"
6577
6578 #: actions/userauthorization.php:256
6579 #, fuzzy
6580 msgid ""
6581 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6582 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6583 "subscription. Your subscription token is:"
6584 msgstr ""
6585 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6586 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6587 "Tilauskoodisi on:"
6588
6589 #: actions/userauthorization.php:266
6590 msgid "Subscription rejected"
6591 msgstr "Tilaus hylätty"
6592
6593 #: actions/userauthorization.php:268
6594 #, fuzzy
6595 msgid ""
6596 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6597 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6598 "subscription."
6599 msgstr ""
6600 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6601 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6602
6603 #: actions/userauthorization.php:303
6604 #, php-format
6605 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: actions/userauthorization.php:308
6609 #, php-format
6610 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: actions/userauthorization.php:314
6614 #, php-format
6615 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: actions/userauthorization.php:329
6619 #, php-format
6620 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: actions/userauthorization.php:345
6624 #, fuzzy, php-format
6625 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6626 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6627
6628 #: actions/userauthorization.php:350
6629 #, fuzzy, php-format
6630 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6631 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6632
6633 #: actions/userauthorization.php:355
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6636 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6637
6638 #. TRANS: Page title for profile design page.
6639 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Profile design"
6642 msgstr "Profiiliasetukset"
6643
6644 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6645 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6646 msgid ""
6647 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6648 "palette of your choice."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: actions/userdesignsettings.php:272
6652 msgid "Enjoy your hotdog!"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6656 #: actions/usergroups.php:66
6657 #, php-format
6658 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6659 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6660
6661 #: actions/usergroups.php:132
6662 msgid "Search for more groups"
6663 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6664
6665 #: actions/usergroups.php:159
6666 #, php-format
6667 msgid "%s is not a member of any group."
6668 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6669
6670 #: actions/usergroups.php:164
6671 #, php-format
6672 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6676 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6677 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6678 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6679 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6680 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6681 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6682 #, php-format
6683 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6684 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6685
6686 #: actions/version.php:75
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "StatusNet %s"
6689 msgstr "Tilastot"
6690
6691 #: actions/version.php:155
6692 #, php-format
6693 msgid ""
6694 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6695 "Inc. and contributors."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: actions/version.php:163
6699 msgid "Contributors"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: actions/version.php:170
6703 msgid ""
6704 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6705 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6706 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6707 "any later version. "
6708 msgstr ""
6709
6710 #: actions/version.php:176
6711 msgid ""
6712 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6713 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6714 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6715 "for more details. "
6716 msgstr ""
6717
6718 #: actions/version.php:182
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6722 "along with this program.  If not, see %s."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: actions/version.php:191
6726 msgid "Plugins"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6730 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Version"
6733 msgstr "Omat"
6734
6735 #: actions/version.php:199
6736 msgid "Author(s)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6740 #: classes/Fave.php:164
6741 msgid "Favor"
6742 msgstr "Lisää suosikiksi"
6743
6744 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6745 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6746 #: classes/Fave.php:167
6747 #, fuzzy, php-format
6748 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6749 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6750
6751 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6752 #: classes/File.php:162
6753 #, php-format
6754 msgid "Cannot process URL '%s'"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6758 #: classes/File.php:194
6759 msgid "Robin thinks something is impossible."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6763 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6764 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6765 #: classes/File.php:210
6766 #, php-format
6767 msgid ""
6768 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6769 "Try to upload a smaller version."
6770 msgid_plural ""
6771 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6772 "Try to upload a smaller version."
6773 msgstr[0] ""
6774 msgstr[1] ""
6775
6776 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6777 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6778 #: classes/File.php:223
6779 #, php-format
6780 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6781 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6782 msgstr[0] ""
6783 msgstr[1] ""
6784
6785 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6786 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6787 #: classes/File.php:235
6788 #, php-format
6789 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6790 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6791 msgstr[0] ""
6792 msgstr[1] ""
6793
6794 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6795 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid filename."
6798 msgstr "Koko ei kelpaa."
6799
6800 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6801 #: classes/Group_member.php:51
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Group join failed."
6804 msgstr "Ryhmän profiili"
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6807 #: classes/Group_member.php:64
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Not part of group."
6810 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6811
6812 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6813 #: classes/Group_member.php:72
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Group leave failed."
6816 msgstr "Ryhmän profiili"
6817
6818 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6819 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6820 #: classes/Group_member.php:85
6821 #, php-format
6822 msgid "Profile ID %s is invalid."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6826 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6827 #: classes/Group_member.php:98
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "Group ID %s is invalid."
6830 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6831
6832 #. TRANS: Activity title.
6833 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6834 msgid "Join"
6835 msgstr "Liity"
6836
6837 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6838 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6839 #: classes/Group_member.php:151
6840 #, php-format
6841 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6845 #: classes/Local_group.php:42
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Could not update local group."
6848 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6851 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6852 #: classes/Login_token.php:78
6853 #, fuzzy, php-format
6854 msgid "Could not create login token for %s"
6855 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6856
6857 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6858 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6859 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6863 #: classes/Message.php:45
6864 #, fuzzy
6865 msgid "You are banned from sending direct messages."
6866 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6867
6868 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6869 #: classes/Message.php:69
6870 msgid "Could not insert message."
6871 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6872
6873 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6874 #: classes/Message.php:80
6875 msgid "Could not update message with new URI."
6876 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6877
6878 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6879 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6880 #: classes/Notice.php:98
6881 #, php-format
6882 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6886 #: classes/Notice.php:199
6887 #, php-format
6888 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6889 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6890
6891 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6892 #: classes/Notice.php:279
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Problem saving notice. Too long."
6895 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6896
6897 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6898 #: classes/Notice.php:284
6899 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6900 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6901
6902 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6903 #: classes/Notice.php:290
6904 msgid ""
6905 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6906 msgstr ""
6907 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6908 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6909
6910 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6911 #: classes/Notice.php:297
6912 msgid ""
6913 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6914 "few minutes."
6915 msgstr ""
6916 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6917 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6918
6919 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6920 #: classes/Notice.php:305
6921 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6922 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6923
6924 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6925 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6926 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6927 msgid "Problem saving notice."
6928 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6929
6930 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6931 #: classes/Notice.php:929
6932 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6936 #: classes/Notice.php:1028
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Problem saving group inbox."
6939 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6940
6941 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6942 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6943 #: classes/Notice.php:1144
6944 #, fuzzy, php-format
6945 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6946 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6947
6948 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6949 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6950 #: classes/Notice.php:1663
6951 #, php-format
6952 msgid "RT @%1$s %2$s"
6953 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6954
6955 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6956 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6957 #, fuzzy, php-format
6958 msgctxt "FANCYNAME"
6959 msgid "%1$s (%2$s)"
6960 msgstr "%1$s (%2$s)"
6961
6962 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6963 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6964 #: classes/Profile.php:779
6965 #, php-format
6966 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6970 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6971 #: classes/Profile.php:788
6972 #, php-format
6973 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6977 #: classes/Remote_profile.php:54
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Missing profile."
6980 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6981
6982 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6983 #: classes/Status_network.php:338
6984 msgid "Unable to save tag."
6985 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6986
6987 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6988 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6989 #, fuzzy
6990 msgid "You have been banned from subscribing."
6991 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6992
6993 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6994 #: classes/Subscription.php:82
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Already subscribed!"
6997 msgstr "Ei ole tilattu!."
6998
6999 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7000 #: classes/Subscription.php:87
7001 msgid "User has blocked you."
7002 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7003
7004 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7005 #: classes/Subscription.php:176
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Not subscribed!"
7008 msgstr "Ei ole tilattu!."
7009
7010 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7011 #: classes/Subscription.php:183
7012 msgid "Could not delete self-subscription."
7013 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7014
7015 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7016 #: classes/Subscription.php:211
7017 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7018 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7019
7020 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7021 #: classes/Subscription.php:223
7022 msgid "Could not delete subscription."
7023 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7024
7025 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7026 #: classes/Subscription.php:265
7027 msgid "Follow"
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7031 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7032 #: classes/Subscription.php:268
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "%1$s is now following %2$s."
7035 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7036
7037 #. TRANS: Notice given on user registration.
7038 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7039 #: classes/User.php:395
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7042 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7043
7044 #. TRANS: Server exception.
7045 #: classes/User.php:918
7046 msgid "No single user defined for single-user mode."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Server exception.
7050 #: classes/User.php:922
7051 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7055 #: classes/User_group.php:522
7056 msgid "Could not create group."
7057 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7058
7059 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7060 #: classes/User_group.php:532
7061 msgid "Could not set group URI."
7062 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7063
7064 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7065 #: classes/User_group.php:555
7066 msgid "Could not set group membership."
7067 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7068
7069 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7070 #: classes/User_group.php:570
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Could not save local group info."
7073 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7074
7075 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7076 #. TRANS: %s is the remote site.
7077 #: lib/accountmover.php:65
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "Cannot locate account %s."
7080 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7081
7082 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7083 #. TRANS: %s is the remote site.
7084 #: lib/accountmover.php:106
7085 #, php-format
7086 msgid "Cannot find XRD for %s."
7087 msgstr ""
7088
7089 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7090 #. TRANS: %s is the remote site.
7091 #: lib/accountmover.php:131
7092 #, php-format
7093 msgid "No AtomPub API service for %s."
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7097 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7098 msgid "Change your profile settings"
7099 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7100
7101 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7102 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7103 msgid "Upload an avatar"
7104 msgstr "Lataa kuva"
7105
7106 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7107 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7108 msgid "Change your password"
7109 msgstr "Vaihda salasanasi"
7110
7111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7112 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7113 msgid "Change email handling"
7114 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
7115
7116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7117 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Design your profile"
7120 msgstr "Käyttäjän profiili"
7121
7122 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7123 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7124 msgid "Other options"
7125 msgstr "Muita asetuksia"
7126
7127 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7128 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7129 msgid "Other"
7130 msgstr "Muut"
7131
7132 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7133 #: lib/action.php:161
7134 #, fuzzy, php-format
7135 msgid "%1$s - %2$s"
7136 msgstr "%1$s (%2$s)"
7137
7138 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7139 #: lib/action.php:177
7140 msgid "Untitled page"
7141 msgstr "Nimetön sivu"
7142
7143 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7144 #: lib/action.php:325
7145 msgctxt "TOOLTIP"
7146 msgid "Show more"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7150 #: lib/action.php:544
7151 msgid "Primary site navigation"
7152 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7153
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7155 #: lib/action.php:550
7156 #, fuzzy
7157 msgctxt "TOOLTIP"
7158 msgid "Personal profile and friends timeline"
7159 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
7160
7161 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7162 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7163 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7164 #, fuzzy
7165 msgctxt "MENU"
7166 msgid "Personal"
7167 msgstr "Omat"
7168
7169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7170 #: lib/action.php:555
7171 msgctxt "TOOLTIP"
7172 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7173 msgstr "Vaihda salasanasi"
7174
7175 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7176 #: lib/action.php:558
7177 msgid "Account"
7178 msgstr "Käyttäjätili"
7179
7180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7181 #: lib/action.php:560
7182 #, fuzzy
7183 msgctxt "TOOLTIP"
7184 msgid "Connect to services"
7185 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
7186
7187 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7188 #: lib/action.php:563
7189 msgid "Connect"
7190 msgstr "Yhdistä"
7191
7192 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7193 #: lib/action.php:566
7194 #, fuzzy
7195 msgctxt "TOOLTIP"
7196 msgid "Change site configuration"
7197 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7198
7199 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7200 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7201 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7202 #, fuzzy
7203 msgctxt "MENU"
7204 msgid "Admin"
7205 msgstr "Ylläpito"
7206
7207 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7208 #: lib/action.php:573
7209 #, fuzzy, php-format
7210 msgctxt "TOOLTIP"
7211 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7212 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7213
7214 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7215 #: lib/action.php:576
7216 #, fuzzy
7217 msgctxt "MENU"
7218 msgid "Invite"
7219 msgstr "Kutsu"
7220
7221 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7222 #: lib/action.php:582
7223 msgctxt "TOOLTIP"
7224 msgid "Logout from the site"
7225 msgstr "Kirjaudu sisään"
7226
7227 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7228 #: lib/action.php:585
7229 msgctxt "MENU"
7230 msgid "Logout"
7231 msgstr "Kirjaudu ulos"
7232
7233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7234 #: lib/action.php:590
7235 msgctxt "TOOLTIP"
7236 msgid "Create an account"
7237 msgstr "Luo uusi ryhmä"
7238
7239 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7240 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7241 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7242 #, fuzzy
7243 msgctxt "MENU"
7244 msgid "Register"
7245 msgstr "Rekisteröidy"
7246
7247 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7248 #: lib/action.php:596
7249 msgctxt "TOOLTIP"
7250 msgid "Login to the site"
7251 msgstr "Kirjaudu sisään"
7252
7253 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7254 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7255 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7256 #, fuzzy
7257 msgctxt "MENU"
7258 msgid "Login"
7259 msgstr "Kirjaudu sisään"
7260
7261 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7262 #: lib/action.php:602
7263 msgctxt "TOOLTIP"
7264 msgid "Help me!"
7265 msgstr "Ohjeet"
7266
7267 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7268 #: lib/action.php:605
7269 msgctxt "MENU"
7270 msgid "Help"
7271 msgstr "Ohje"
7272
7273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7274 #: lib/action.php:608
7275 msgctxt "TOOLTIP"
7276 msgid "Search for people or text"
7277 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
7278
7279 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7280 #: lib/action.php:611
7281 #, fuzzy
7282 msgctxt "MENU"
7283 msgid "Search"
7284 msgstr "Haku"
7285
7286 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7287 #. TRANS: Menu item for site administration
7288 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7289 msgid "Site notice"
7290 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7291
7292 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7293 #: lib/action.php:700
7294 msgid "Local views"
7295 msgstr "Paikalliset näkymät"
7296
7297 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7298 #: lib/action.php:770
7299 msgid "Page notice"
7300 msgstr "Sivuilmoitus"
7301
7302 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7303 #: lib/action.php:874
7304 msgid "Secondary site navigation"
7305 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
7306
7307 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7308 #: lib/action.php:880
7309 msgid "Help"
7310 msgstr "Ohjeet"
7311
7312 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7313 #: lib/action.php:883
7314 msgid "About"
7315 msgstr "Tietoa"
7316
7317 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7318 #: lib/action.php:886
7319 msgid "FAQ"
7320 msgstr "UKK"
7321
7322 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7323 #: lib/action.php:891
7324 msgid "TOS"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7328 #: lib/action.php:895
7329 msgid "Privacy"
7330 msgstr "Yksityisyys"
7331
7332 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7333 #: lib/action.php:898
7334 msgid "Source"
7335 msgstr "Lähdekoodi"
7336
7337 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7338 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7339 #: lib/action.php:905
7340 msgid "Contact"
7341 msgstr "Ota yhteyttä"
7342
7343 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7344 #: lib/action.php:908
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Badge"
7347 msgstr "Tönäise"
7348
7349 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7350 #: lib/action.php:937
7351 msgid "StatusNet software license"
7352 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7353
7354 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7355 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7356 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7357 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7358 #: lib/action.php:944
7359 #, fuzzy, php-format
7360 msgid ""
7361 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7362 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7363 msgstr ""
7364 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7365 "site.broughtbyurl%%). "
7366
7367 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7368 #: lib/action.php:947
7369 #, php-format
7370 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7371 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7372
7373 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7374 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7375 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7376 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7377 #: lib/action.php:954
7378 #, php-format
7379 msgid ""
7380 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7381 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7382 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7383 msgstr ""
7384 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7385 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7386 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7387
7388 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7389 #: lib/action.php:970
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Site content license"
7392 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7393
7394 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7395 #. TRANS: %1$s is the site name.
7396 #: lib/action.php:977
7397 #, php-format
7398 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7402 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7403 #: lib/action.php:984
7404 #, php-format
7405 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7409 #: lib/action.php:988
7410 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: license message in footer.
7414 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7415 #: lib/action.php:1020
7416 #, php-format
7417 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7421 #: lib/action.php:1356
7422 msgid "Pagination"
7423 msgstr "Sivutus"
7424
7425 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7426 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7427 #: lib/action.php:1367
7428 msgid "After"
7429 msgstr "Myöhemmin"
7430
7431 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7432 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7433 #: lib/action.php:1377
7434 msgid "Before"
7435 msgstr "Aiemmin"
7436
7437 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7438 #: lib/activity.php:125
7439 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7440 msgstr ""
7441
7442 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7443 #: lib/activityimporter.php:81
7444 #, fuzzy, php-format
7445 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7446 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7447
7448 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7449 #: lib/activityimporter.php:107
7450 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7454 #: lib/activityimporter.php:117
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7457 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7458
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7460 #: lib/activityimporter.php:132
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Unknown profile."
7463 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7464
7465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7466 #: lib/activityimporter.php:138
7467 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7471 #: lib/activityimporter.php:154
7472 msgid "Remote profile is not a group!"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7476 #: lib/activityimporter.php:163
7477 #, fuzzy
7478 msgid "User is already a member of this group."
7479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7480
7481 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7482 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7483 #: lib/activityimporter.php:201
7484 #, php-format
7485 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7489 #: lib/activityimporter.php:207
7490 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7494 #. TRANS: %s is the notice URI.
7495 #: lib/activityimporter.php:223
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "No content for notice %s."
7498 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7499
7500 #: lib/activitymover.php:84
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "No such user %s."
7503 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7504
7505 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7506 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7507 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7508 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7509 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7510 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7511 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7514 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7515 msgstr "%1$s (%2$s)"
7516
7517 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7518 #: lib/activityutils.php:200
7519 msgid "Can't handle remote content yet."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7523 #: lib/activityutils.php:237
7524 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7528 #: lib/activityutils.php:242
7529 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:96
7534 #, fuzzy
7535 msgid "You cannot make changes to this site."
7536 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7537
7538 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:108
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7542 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7543
7544 #. TRANS: Client error message.
7545 #: lib/adminpanelaction.php:222
7546 #, fuzzy
7547 msgid "showForm() not implemented."
7548 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7549
7550 #. TRANS: Client error message
7551 #: lib/adminpanelaction.php:250
7552 #, fuzzy
7553 msgid "saveSettings() not implemented."
7554 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7555
7556 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7557 #. TRANS: the admin panel Design.
7558 #: lib/adminpanelaction.php:274
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Unable to delete design setting."
7561 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7562
7563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7564 #: lib/adminpanelaction.php:337
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Basic site configuration"
7567 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7568
7569 #. TRANS: Menu item for site administration
7570 #: lib/adminpanelaction.php:339
7571 #, fuzzy
7572 msgctxt "MENU"
7573 msgid "Site"
7574 msgstr "Kutsu"
7575
7576 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7577 #: lib/adminpanelaction.php:345
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Design configuration"
7580 msgstr "SMS vahvistus"
7581
7582 #. TRANS: Menu item for site administration
7583 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7584 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7585 #, fuzzy
7586 msgctxt "MENU"
7587 msgid "Design"
7588 msgstr "Ulkoasu"
7589
7590 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7591 #: lib/adminpanelaction.php:353
7592 #, fuzzy
7593 msgid "User configuration"
7594 msgstr "SMS vahvistus"
7595
7596 #. TRANS: Menu item for site administration
7597 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7598 msgid "User"
7599 msgstr "Käyttäjä"
7600
7601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7602 #: lib/adminpanelaction.php:361
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Access configuration"
7605 msgstr "SMS vahvistus"
7606
7607 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7608 #: lib/adminpanelaction.php:369
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Paths configuration"
7611 msgstr "SMS vahvistus"
7612
7613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7614 #: lib/adminpanelaction.php:377
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Sessions configuration"
7617 msgstr "SMS vahvistus"
7618
7619 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7620 #: lib/adminpanelaction.php:385
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Edit site notice"
7623 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7624
7625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7626 #: lib/adminpanelaction.php:393
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Snapshots configuration"
7629 msgstr "SMS vahvistus"
7630
7631 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7632 #: lib/adminpanelaction.php:401
7633 msgid "Set site license"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. TRANS: Client error 401.
7637 #: lib/apiauth.php:111
7638 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7642 #: lib/apiauth.php:177
7643 msgid "No application for that consumer key."
7644 msgstr ""
7645
7646 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7647 #: lib/apiauth.php:219
7648 msgid "Bad access token."
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7652 #: lib/apiauth.php:224
7653 msgid "No user for that token."
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7657 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7658 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7659 msgid "Could not authenticate you."
7660 msgstr ""
7661
7662 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7663 #: lib/apioauthstore.php:45
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Could not create anonymous consumer."
7666 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7667
7668 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7669 #: lib/apioauthstore.php:69
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7672 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7673
7674 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7675 #: lib/apioauthstore.php:151
7676 msgid ""
7677 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7681 #: lib/apioauthstore.php:209
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Could not issue access token."
7684 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7685
7686 #: lib/apioauthstore.php:317
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7689 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7690
7691 #: lib/apioauthstore.php:345
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Database error updating OAuth application user."
7694 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7695
7696 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7697 #: lib/apioauthstore.php:371
7698 msgid "Tried to revoke unknown token."
7699 msgstr ""
7700
7701 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7702 #: lib/apioauthstore.php:376
7703 msgid "Failed to delete revoked token."
7704 msgstr ""
7705
7706 #. TRANS: Form guide.
7707 #: lib/applicationeditform.php:182
7708 msgid "Icon for this application"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANS: Form input field instructions.
7712 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7713 #: lib/applicationeditform.php:201
7714 #, fuzzy, php-format
7715 msgid "Describe your application in %d character"
7716 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7717 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7718 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7719
7720 #. TRANS: Form input field instructions.
7721 #: lib/applicationeditform.php:205
7722 msgid "Describe your application"
7723 msgstr "Kuvaus"
7724
7725 #. TRANS: Form input field instructions.
7726 #: lib/applicationeditform.php:216
7727 #, fuzzy
7728 msgid "URL of the homepage of this application"
7729 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7730
7731 #. TRANS: Form input field label.
7732 #: lib/applicationeditform.php:218
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Source URL"
7735 msgstr "Lähdekoodi"
7736
7737 #. TRANS: Form input field instructions.
7738 #: lib/applicationeditform.php:225
7739 msgid "Organization responsible for this application"
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Form input field instructions.
7743 #: lib/applicationeditform.php:234
7744 #, fuzzy
7745 msgid "URL for the homepage of the organization"
7746 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7747
7748 #. TRANS: Form input field instructions.
7749 #: lib/applicationeditform.php:243
7750 msgid "URL to redirect to after authentication"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: Radio button label for application type
7754 #: lib/applicationeditform.php:271
7755 msgid "Browser"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Radio button label for application type
7759 #: lib/applicationeditform.php:288
7760 msgid "Desktop"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Form guide.
7764 #: lib/applicationeditform.php:290
7765 msgid "Type of application, browser or desktop"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Radio button label for access type.
7769 #: lib/applicationeditform.php:314
7770 msgid "Read-only"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Radio button label for access type.
7774 #: lib/applicationeditform.php:334
7775 msgid "Read-write"
7776 msgstr ""
7777
7778 #. TRANS: Form guide.
7779 #: lib/applicationeditform.php:336
7780 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7781 msgstr ""
7782
7783 #. TRANS: Submit button title.
7784 #: lib/applicationeditform.php:353
7785 msgid "Cancel"
7786 msgstr "Peruuta"
7787
7788 #: lib/applicationlist.php:247
7789 msgid " by "
7790 msgstr ""
7791
7792 #. TRANS: Application access type
7793 #: lib/applicationlist.php:260
7794 msgid "read-write"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: Application access type
7798 #: lib/applicationlist.php:262
7799 msgid "read-only"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7803 #: lib/applicationlist.php:268
7804 #, php-format
7805 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Access token in the application list.
7809 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7810 #: lib/applicationlist.php:282
7811 #, php-format
7812 msgid "Access token starting with: %s"
7813 msgstr ""
7814
7815 #. TRANS: Button label
7816 #: lib/applicationlist.php:298
7817 #, fuzzy
7818 msgctxt "BUTTON"
7819 msgid "Revoke"
7820 msgstr "Poista"
7821
7822 #: lib/atom10feed.php:113
7823 msgid "Author element must contain a name element."
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7827 #: lib/atom10feed.php:160
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Do not use this method!"
7830 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7831
7832 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7833 #: lib/attachmentlist.php:293
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Author"
7836 msgstr "Atom"
7837
7838 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7839 #: lib/attachmentlist.php:307
7840 msgid "Provider"
7841 msgstr "Esikatselu"
7842
7843 #. TRANS: Title.
7844 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7845 msgid "Notices where this attachment appears"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Title.
7849 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Tags for this attachment"
7852 msgstr "Liitettä ei ole."
7853
7854 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7855 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Password changing failed."
7858 msgstr "Salasanan vaihto"
7859
7860 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7861 #: lib/authenticationplugin.php:238
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Password changing is not allowed."
7864 msgstr "Salasanan vaihto"
7865
7866 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7867 #: lib/blockform.php:68
7868 msgid "Block"
7869 msgstr "Estä"
7870
7871 #. TRANS: Title for command results.
7872 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7873 msgid "Command results"
7874 msgstr "Komennon tulos"
7875
7876 #. TRANS: Title for command results.
7877 #: lib/channel.php:194
7878 #, fuzzy
7879 msgid "AJAX error"
7880 msgstr "Ajax-virhe"
7881
7882 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7883 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7884 msgid "Command complete"
7885 msgstr "Komento suoritettu"
7886
7887 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7888 #: lib/channel.php:244
7889 msgid "Command failed"
7890 msgstr "Komento epäonnistui"
7891
7892 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7893 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Notice with that id does not exist."
7896 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7897
7898 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7899 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7900 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7901 #, fuzzy
7902 msgid "User has no last notice."
7903 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7904
7905 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7906 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7907 #: lib/command.php:128
7908 #, fuzzy, php-format
7909 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7910 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7911
7912 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7913 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7914 #: lib/command.php:148
7915 #, php-format
7916 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7920 #: lib/command.php:183
7921 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7922 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7923
7924 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7925 #: lib/command.php:229
7926 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7930 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7931 #: lib/command.php:238
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "Nudge sent to %s."
7934 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7935
7936 #. TRANS: User statistics text.
7937 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7938 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7939 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7940 #: lib/command.php:268
7941 #, php-format
7942 msgid ""
7943 "Subscriptions: %1$s\n"
7944 "Subscribers: %2$s\n"
7945 "Notices: %3$s"
7946 msgstr ""
7947
7948 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7949 #: lib/command.php:298
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7952 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
7953
7954 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7955 #: lib/command.php:324
7956 msgid "Notice marked as fave."
7957 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7958
7959 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7960 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7961 #: lib/command.php:369
7962 #, php-format
7963 msgid "%1$s joined group %2$s."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7967 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7968 #: lib/command.php:417
7969 #, php-format
7970 msgid "%1$s left group %2$s."
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANS: Whois output.
7974 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7975 #: lib/command.php:438
7976 #, fuzzy, php-format
7977 msgctxt "WHOIS"
7978 msgid "%1$s (%2$s)"
7979 msgstr "%1$s (%2$s)"
7980
7981 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7982 #: lib/command.php:442
7983 #, php-format
7984 msgid "Fullname: %s"
7985 msgstr "Koko nimi: %s"
7986
7987 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7988 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7989 #. TRANS: %s is a location.
7990 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7991 #, php-format
7992 msgid "Location: %s"
7993 msgstr "Kotipaikka: %s"
7994
7995 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7996 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7997 #. TRANS: %s is a homepage.
7998 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7999 #, php-format
8000 msgid "Homepage: %s"
8001 msgstr "Kotisivu: %s"
8002
8003 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8004 #: lib/command.php:454
8005 #, php-format
8006 msgid "About: %s"
8007 msgstr "Tietoa: %s"
8008
8009 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8010 #. TRANS: %s is a remote profile.
8011 #: lib/command.php:483
8012 #, php-format
8013 msgid ""
8014 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8015 "same server."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8019 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8020 #: lib/command.php:500
8021 #, fuzzy, php-format
8022 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8023 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8024 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8025 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8026
8027 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8028 #: lib/command.php:528
8029 msgid "Error sending direct message."
8030 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8031
8032 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8033 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8034 #: lib/command.php:565
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "Notice from %s repeated."
8037 msgstr "Päivitys lähetetty"
8038
8039 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8040 #: lib/command.php:568
8041 msgid "Error repeating notice."
8042 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8043
8044 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8045 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8046 #: lib/command.php:603
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8049 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8050 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8051 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8052
8053 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8054 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8055 #: lib/command.php:616
8056 #, fuzzy, php-format
8057 msgid "Reply to %s sent."
8058 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8059
8060 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8061 #: lib/command.php:619
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Error saving notice."
8064 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8065
8066 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8067 #: lib/command.php:666
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8070 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8071
8072 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8073 #: lib/command.php:675
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8076 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8077
8078 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8079 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8080 #: lib/command.php:683
8081 #, php-format
8082 msgid "Subscribed to %s."
8083 msgstr ""
8084
8085 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8086 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8087 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8090 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8091
8092 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8093 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8094 #: lib/command.php:715
8095 #, php-format
8096 msgid "Unsubscribed from %s."
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8100 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8101 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8102 msgid "Command not yet implemented."
8103 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8104
8105 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8106 #: lib/command.php:739
8107 msgid "Notification off."
8108 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8109
8110 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8111 #: lib/command.php:742
8112 msgid "Can't turn off notification."
8113 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8114
8115 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8116 #: lib/command.php:765
8117 msgid "Notification on."
8118 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8119
8120 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8121 #: lib/command.php:768
8122 msgid "Can't turn on notification."
8123 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8124
8125 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8126 #: lib/command.php:782
8127 msgid "Login command is disabled."
8128 msgstr ""
8129
8130 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8131 #. TRANS: %s is a logon link..
8132 #: lib/command.php:795
8133 #, php-format
8134 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8135 msgstr ""
8136
8137 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8138 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8139 #: lib/command.php:824
8140 #, php-format
8141 msgid "Unsubscribed %s."
8142 msgstr ""
8143
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8145 #: lib/command.php:842
8146 #, fuzzy
8147 msgid "You are not subscribed to anyone."
8148 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8149
8150 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8153 #: lib/command.php:847
8154 #, fuzzy
8155 msgid "You are subscribed to this person:"
8156 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8157 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8158 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8159
8160 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8161 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8162 #: lib/command.php:869
8163 #, fuzzy
8164 msgid "No one is subscribed to you."
8165 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8166
8167 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8170 #: lib/command.php:874
8171 #, fuzzy
8172 msgid "This person is subscribed to you:"
8173 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8174 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8175 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8176
8177 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8178 #. TRANS: any group subscriptions.
8179 #: lib/command.php:896
8180 #, fuzzy
8181 msgid "You are not a member of any groups."
8182 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8183
8184 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8185 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8186 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8187 #: lib/command.php:901
8188 msgid "You are a member of this group:"
8189 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8190 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8191 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8192
8193 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8194 #: lib/command.php:916
8195 msgid ""
8196 "Commands:\n"
8197 "on - turn on notifications\n"
8198 "off - turn off notifications\n"
8199 "help - show this help\n"
8200 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8201 "groups - lists the groups you have joined\n"
8202 "subscriptions - list the people you follow\n"
8203 "subscribers - list the people that follow you\n"
8204 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8205 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8206 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8207 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8208 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8209 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8210 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8211 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8212 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8213 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8214 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8215 "join <group> - join group\n"
8216 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8217 "drop <group> - leave group\n"
8218 "stats - get your stats\n"
8219 "stop - same as 'off'\n"
8220 "quit - same as 'off'\n"
8221 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8222 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8223 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8224 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8225 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8226 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8227 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8228 "track <word> - not yet implemented.\n"
8229 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8230 "track off - not yet implemented.\n"
8231 "untrack all - not yet implemented.\n"
8232 "tracks - not yet implemented.\n"
8233 "tracking - not yet implemented.\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8237 #: lib/common.php:162
8238 #, fuzzy
8239 msgid "No configuration file found."
8240 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8241
8242 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8243 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8244 #: lib/common.php:165
8245 #, fuzzy
8246 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8247 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8248
8249 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8250 #: lib/common.php:168
8251 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8252 msgstr ""
8253
8254 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8255 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8256 #: lib/common.php:172
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Go to the installer."
8259 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8260
8261 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8262 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8263 #, fuzzy
8264 msgctxt "MENU"
8265 msgid "IM"
8266 msgstr "Pikaviestin"
8267
8268 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8269 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8270 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8271 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
8272
8273 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8274 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8275 #, fuzzy
8276 msgctxt "MENU"
8277 msgid "SMS"
8278 msgstr "SMS"
8279
8280 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8281 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8282 msgid "Updates by SMS"
8283 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
8284
8285 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8286 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8287 #, fuzzy
8288 msgctxt "MENU"
8289 msgid "Connections"
8290 msgstr "Yhdistä"
8291
8292 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8293 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8294 msgid "Authorized connected applications"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/dberroraction.php:59
8298 msgid "Database error"
8299 msgstr "Tietokantavirhe"
8300
8301 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8302 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8303 #: lib/designsettings.php:108
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Upload file"
8306 msgstr "Lataa"
8307
8308 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8309 #: lib/designsettings.php:113
8310 #, fuzzy
8311 msgid ""
8312 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8313 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8314
8315 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8316 #: lib/designsettings.php:139
8317 #, fuzzy
8318 msgctxt "RADIO"
8319 msgid "On"
8320 msgstr "On"
8321
8322 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8323 #: lib/designsettings.php:156
8324 #, fuzzy
8325 msgctxt "RADIO"
8326 msgid "Off"
8327 msgstr "Off"
8328
8329 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8330 #: lib/designsettings.php:175
8331 msgid "Change colours"
8332 msgstr "Vaihda väriä"
8333
8334 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8335 #: lib/designsettings.php:257
8336 msgid "Use defaults"
8337 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8338
8339 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8340 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8341 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8342 msgid "Couldn't update your design."
8343 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8344
8345 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8346 #: lib/designsettings.php:433
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Design defaults restored."
8349 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8350
8351 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8352 #: lib/discovery.php:153
8353 #, fuzzy, php-format
8354 msgid "Unable to find services for %s."
8355 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8356
8357 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8358 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8359 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8360 msgid "Disfavor this notice"
8361 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8362
8363 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8364 #: lib/disfavorform.php:136
8365 #, fuzzy
8366 msgctxt "BUTTON"
8367 msgid "Disfavor favorite"
8368 msgstr "Poista suosikeista"
8369
8370 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8371 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8372 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8373 msgid "Favor this notice"
8374 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8375
8376 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8377 #: lib/favorform.php:135
8378 #, fuzzy
8379 msgctxt "BUTTON"
8380 msgid "Favor"
8381 msgstr "Lisää suosikiksi"
8382
8383 #: lib/feed.php:84
8384 msgid "RSS 1.0"
8385 msgstr "RSS 1.0"
8386
8387 #: lib/feed.php:86
8388 msgid "RSS 2.0"
8389 msgstr "RSS 2.0"
8390
8391 #: lib/feed.php:88
8392 msgid "Atom"
8393 msgstr "Atom"
8394
8395 #: lib/feed.php:90
8396 msgid "FOAF"
8397 msgstr "FOAF"
8398
8399 #: lib/feedimporter.php:75
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Not an atom feed."
8402 msgstr "Kaikki jäsenet"
8403
8404 #: lib/feedimporter.php:82
8405 msgid "No author in the feed."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/feedimporter.php:89
8409 msgid "Can't import without a user."
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8413 #: lib/feedlist.php:66
8414 msgid "Feeds"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/galleryaction.php:121
8418 msgid "Filter tags"
8419 msgstr "Suodata tagien perusteella"
8420
8421 #: lib/galleryaction.php:131
8422 msgid "All"
8423 msgstr "Kaikki"
8424
8425 #: lib/galleryaction.php:139
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Select tag to filter"
8428 msgstr "Valitse operaattori"
8429
8430 #: lib/galleryaction.php:140
8431 msgid "Tag"
8432 msgstr "Tagi"
8433
8434 #: lib/galleryaction.php:141
8435 msgid "Choose a tag to narrow list"
8436 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8437
8438 #: lib/galleryaction.php:143
8439 msgid "Go"
8440 msgstr "Mene"
8441
8442 #: lib/grantroleform.php:91
8443 #, php-format
8444 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/groupeditform.php:147
8448 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8449 msgstr ""
8450 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8451 "välilyöntejä"
8452
8453 #: lib/groupeditform.php:156
8454 #, fuzzy
8455 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8456 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8457
8458 #: lib/groupeditform.php:161
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Describe the group or topic"
8461 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8462
8463 #: lib/groupeditform.php:163
8464 #, fuzzy, php-format
8465 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8466 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8467 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8468 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8469
8470 #: lib/groupeditform.php:175
8471 #, fuzzy
8472 msgid ""
8473 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8474 msgstr ""
8475 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8476 "\""
8477
8478 #: lib/groupeditform.php:183
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8482 "alias allowed."
8483 msgid_plural ""
8484 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8485 "aliases allowed."
8486 msgstr[0] ""
8487 msgstr[1] ""
8488
8489 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8490 #: lib/groupnav.php:86
8491 msgctxt "MENU"
8492 msgid "Group"
8493 msgstr ""
8494
8495 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8496 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8497 #: lib/groupnav.php:89
8498 #, php-format
8499 msgctxt "TOOLTIP"
8500 msgid "%s group"
8501 msgstr ""
8502
8503 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8504 #: lib/groupnav.php:95
8505 msgctxt "MENU"
8506 msgid "Members"
8507 msgstr ""
8508
8509 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8510 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8511 #: lib/groupnav.php:98
8512 #, php-format
8513 msgctxt "TOOLTIP"
8514 msgid "%s group members"
8515 msgstr ""
8516
8517 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8518 #: lib/groupnav.php:108
8519 msgctxt "MENU"
8520 msgid "Blocked"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8525 #: lib/groupnav.php:111
8526 #, php-format
8527 msgctxt "TOOLTIP"
8528 msgid "%s blocked users"
8529 msgstr ""
8530
8531 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8532 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8533 #: lib/groupnav.php:120
8534 #, php-format
8535 msgctxt "TOOLTIP"
8536 msgid "Edit %s group properties"
8537 msgstr ""
8538
8539 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8540 #: lib/groupnav.php:126
8541 msgctxt "MENU"
8542 msgid "Logo"
8543 msgstr ""
8544
8545 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8546 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8547 #: lib/groupnav.php:129
8548 #, php-format
8549 msgctxt "TOOLTIP"
8550 msgid "Add or edit %s logo"
8551 msgstr ""
8552
8553 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8554 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8555 #: lib/groupnav.php:138
8556 #, php-format
8557 msgctxt "TOOLTIP"
8558 msgid "Add or edit %s design"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8562 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8563 msgid "Groups with most members"
8564 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8565
8566 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8567 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8568 msgid "Groups with most posts"
8569 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8570
8571 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8572 #. TRANS: %s is a group name.
8573 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8574 #, php-format
8575 msgid "Tags in %s group's notices"
8576 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8577
8578 #. TRANS: Client exception 406
8579 #: lib/htmloutputter.php:104
8580 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8581 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8582
8583 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8584 #: lib/imagefile.php:73
8585 msgid "Unsupported image file format."
8586 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8587
8588 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8589 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8590 #: lib/imagefile.php:91
8591 #, fuzzy, php-format
8592 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8593 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8594
8595 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8596 #: lib/imagefile.php:97
8597 msgid "Partial upload."
8598 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8599
8600 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8601 #: lib/imagefile.php:115
8602 msgid "Not an image or corrupt file."
8603 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8604
8605 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8606 #: lib/imagefile.php:178
8607 msgid "Lost our file."
8608 msgstr "Tiedosto hävisi."
8609
8610 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8611 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8612 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8613 msgid "Unknown file type"
8614 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8615
8616 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8617 #: lib/imagefile.php:303
8618 #, php-format
8619 msgid "%dMB"
8620 msgid_plural "%dMB"
8621 msgstr[0] ""
8622 msgstr[1] ""
8623
8624 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8625 #: lib/imagefile.php:307
8626 #, php-format
8627 msgid "%dkB"
8628 msgid_plural "%dkB"
8629 msgstr[0] ""
8630 msgstr[1] ""
8631
8632 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8633 #: lib/imagefile.php:310
8634 #, php-format
8635 msgid "%dB"
8636 msgid_plural "%dB"
8637 msgstr[0] ""
8638 msgstr[1] ""
8639
8640 #: lib/jabber.php:387
8641 #, php-format
8642 msgid "[%s]"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/jabber.php:567
8646 #, php-format
8647 msgid "Unknown inbox source %d."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/leaveform.php:114
8651 msgid "Leave"
8652 msgstr "Eroa"
8653
8654 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8655 #: lib/logingroupnav.php:79
8656 msgid "Login with a username and password"
8657 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8658
8659 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8660 #: lib/logingroupnav.php:87
8661 msgid "Sign up for a new account"
8662 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8663
8664 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8665 #: lib/mail.php:168
8666 msgid "Email address confirmation"
8667 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8668
8669 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8670 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8671 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8672 #: lib/mail.php:173
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "Hey, %1$s.\n"
8676 "\n"
8677 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8678 "\n"
8679 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8680 "\n"
8681 "\t%3$s\n"
8682 "\n"
8683 "If not, just ignore this message.\n"
8684 "\n"
8685 "Thanks for your time, \n"
8686 "%2$s\n"
8687 msgstr ""
8688
8689 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8690 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8691 #: lib/mail.php:238
8692 #, php-format
8693 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8694 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8695
8696 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8697 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8698 #: lib/mail.php:245
8699 #, php-format
8700 msgid ""
8701 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8702 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8703 msgstr ""
8704
8705 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8706 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8707 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8708 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8709 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8710 #: lib/mail.php:255
8711 #, fuzzy, php-format
8712 msgid ""
8713 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8714 "\n"
8715 "\t%3$s\n"
8716 "\n"
8717 "%4$s%5$s%6$s\n"
8718 "Faithfully yours,\n"
8719 "%2$s.\n"
8720 "\n"
8721 "----\n"
8722 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8723 msgstr ""
8724 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8725 "\n"
8726 "%3$s\n"
8727 "\n"
8728 "%4$s%5$s%6$s\n"
8729 "Terveisin,\n"
8730 "%7$s.\n"
8731 "\n"
8732 "----\n"
8733 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8734
8735 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8736 #. TRANS: %s is biographical information.
8737 #: lib/mail.php:278
8738 #, php-format
8739 msgid "Bio: %s"
8740 msgstr "Kotipaikka: %s"
8741
8742 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8743 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8744 #: lib/mail.php:307
8745 #, php-format
8746 msgid "New email address for posting to %s"
8747 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8748
8749 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8750 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8751 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8752 #: lib/mail.php:313
8753 #, fuzzy, php-format
8754 msgid ""
8755 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8756 "\n"
8757 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8758 "\n"
8759 "More email instructions at %3$s.\n"
8760 "\n"
8761 "Faithfully yours,\n"
8762 "%1$s"
8763 msgstr ""
8764 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8765 "\n"
8766 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8767 "\n"
8768 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8769 "\n"
8770 "Terveisin,\n"
8771 "%4$s"
8772
8773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8774 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8775 #: lib/mail.php:434
8776 #, php-format
8777 msgid "%s status"
8778 msgstr "%s päivitys"
8779
8780 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8781 #: lib/mail.php:460
8782 msgid "SMS confirmation"
8783 msgstr "SMS-vahvistus"
8784
8785 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8786 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8787 #: lib/mail.php:464
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8790 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8791
8792 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8793 #. TRANS: %s is the nudging user.
8794 #: lib/mail.php:485
8795 #, fuzzy, php-format
8796 msgid "You have been nudged by %s"
8797 msgstr "%s tönäisi sinua"
8798
8799 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8800 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8801 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8802 #: lib/mail.php:492
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8806 "to post some news.\n"
8807 "\n"
8808 "So let's hear from you :)\n"
8809 "\n"
8810 "%3$s\n"
8811 "\n"
8812 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8813 "\n"
8814 "With kind regards,\n"
8815 "%4$s\n"
8816 msgstr ""
8817
8818 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8819 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8820 #: lib/mail.php:539
8821 #, php-format
8822 msgid "New private message from %s"
8823 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8824
8825 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8826 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8827 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8828 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8829 #: lib/mail.php:547
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8833 "\n"
8834 "------------------------------------------------------\n"
8835 "%3$s\n"
8836 "------------------------------------------------------\n"
8837 "\n"
8838 "You can reply to their message here:\n"
8839 "\n"
8840 "%4$s\n"
8841 "\n"
8842 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8843 "\n"
8844 "With kind regards,\n"
8845 "%5$s\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8849 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8850 #: lib/mail.php:599
8851 #, fuzzy, php-format
8852 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8853 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8854
8855 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8856 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8857 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8858 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8859 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8860 #: lib/mail.php:606
8861 #, php-format
8862 msgid ""
8863 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8864 "\n"
8865 "The URL of your notice is:\n"
8866 "\n"
8867 "%3$s\n"
8868 "\n"
8869 "The text of your notice is:\n"
8870 "\n"
8871 "%4$s\n"
8872 "\n"
8873 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8874 "\n"
8875 "%5$s\n"
8876 "\n"
8877 "Faithfully yours,\n"
8878 "%6$s\n"
8879 msgstr ""
8880
8881 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8882 #: lib/mail.php:664
8883 #, php-format
8884 msgid ""
8885 "The full conversation can be read here:\n"
8886 "\n"
8887 "\t%s"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8891 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8892 #: lib/mail.php:672
8893 #, php-format
8894 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8895 msgstr ""
8896
8897 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8898 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8899 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8900 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8901 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8902 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8903 #: lib/mail.php:680
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8907 "\n"
8908 "The notice is here:\n"
8909 "\n"
8910 "\t%3$s\n"
8911 "\n"
8912 "It reads:\n"
8913 "\n"
8914 "\t%4$s\n"
8915 "\n"
8916 "%5$sYou can reply back here:\n"
8917 "\n"
8918 "\t%6$s\n"
8919 "\n"
8920 "The list of all @-replies for you here:\n"
8921 "\n"
8922 "%7$s\n"
8923 "\n"
8924 "Faithfully yours,\n"
8925 "%2$s\n"
8926 "\n"
8927 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/mailbox.php:87
8931 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8932 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8933
8934 #: lib/mailbox.php:125
8935 msgid ""
8936 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8937 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/mailhandler.php:37
8941 msgid "Could not parse message."
8942 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8943
8944 #: lib/mailhandler.php:42
8945 msgid "Not a registered user."
8946 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8947
8948 #: lib/mailhandler.php:46
8949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8950 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8951
8952 #: lib/mailhandler.php:50
8953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8954 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8955
8956 #: lib/mailhandler.php:229
8957 #, fuzzy, php-format
8958 msgid "Unsupported message type: %s"
8959 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8960
8961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8962 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8964 msgstr ""
8965
8966 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8967 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8968 msgid "File exceeds user's quota."
8969 msgstr ""
8970
8971 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8972 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8973 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8974 msgid "File could not be moved to destination directory."
8975 msgstr ""
8976
8977 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8978 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8979 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8980 msgid "Could not determine file's MIME type."
8981 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8982
8983 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8984 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8985 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8986 #: lib/mediafile.php:396
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8990 "format."
8991 msgstr ""
8992
8993 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8994 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8995 #: lib/mediafile.php:401
8996 #, php-format
8997 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/messageform.php:120
9001 msgid "Send a direct notice"
9002 msgstr "Lähetä suora viesti"
9003
9004 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9005 #: lib/messageform.php:137
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Select recipient:"
9008 msgstr "Valitse operaattori"
9009
9010 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9011 #: lib/messageform.php:150
9012 #, fuzzy
9013 msgid "No mutual subscribers."
9014 msgstr "Ei ole tilattu!."
9015
9016 #: lib/messageform.php:153
9017 msgid "To"
9018 msgstr "Vastaanottaja"
9019
9020 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9021 msgid "Available characters"
9022 msgstr "Sallitut merkit"
9023
9024 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9025 msgctxt "Send button for sending notice"
9026 msgid "Send"
9027 msgstr "Lähetä"
9028
9029 #: lib/messagelist.php:77
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Messages"
9032 msgstr "Viesti"
9033
9034 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9035 #, fuzzy
9036 msgid "from"
9037 msgstr " lähteestä "
9038
9039 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9040 #: lib/nickname.php:165
9041 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9042 msgstr ""
9043 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
9044 "välilyöntiä."
9045
9046 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9047 #: lib/nickname.php:178
9048 msgid "Nickname cannot be empty."
9049 msgstr ""
9050
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:191
9053 #, php-format
9054 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9055 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9056 msgstr[0] ""
9057 msgstr[1] ""
9058
9059 #: lib/noticeform.php:160
9060 msgid "Send a notice"
9061 msgstr "Lähetä päivitys"
9062
9063 #: lib/noticeform.php:174
9064 #, php-format
9065 msgid "What's up, %s?"
9066 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9067
9068 #: lib/noticeform.php:194
9069 msgid "Attach"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/noticeform.php:198
9073 msgid "Attach a file"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/noticeform.php:213
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Share my location"
9079 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9080
9081 #: lib/noticeform.php:216
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Do not share my location"
9084 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9085
9086 #: lib/noticeform.php:217
9087 msgid ""
9088 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9089 "try again later"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9093 #: lib/noticelist.php:452
9094 #, fuzzy
9095 msgid "N"
9096 msgstr "Ei"
9097
9098 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9099 #: lib/noticelist.php:454
9100 msgid "S"
9101 msgstr ""
9102
9103 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9104 #: lib/noticelist.php:456
9105 msgid "E"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9109 #: lib/noticelist.php:458
9110 msgid "W"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/noticelist.php:460
9114 #, php-format
9115 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/noticelist.php:469
9119 msgid "at"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/noticelist.php:518
9123 msgid "web"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/noticelist.php:584
9127 #, fuzzy
9128 msgid "in context"
9129 msgstr "Ei sisältöä!"
9130
9131 #: lib/noticelist.php:619
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Repeated by"
9134 msgstr "Luotu"
9135
9136 #: lib/noticelist.php:646
9137 msgid "Reply to this notice"
9138 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9139
9140 #: lib/noticelist.php:647
9141 msgid "Reply"
9142 msgstr "Vastaus"
9143
9144 #: lib/noticelist.php:691
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Notice repeated"
9147 msgstr "Päivitys on poistettu."
9148
9149 #: lib/nudgeform.php:116
9150 msgid "Nudge this user"
9151 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9152
9153 #: lib/nudgeform.php:128
9154 msgid "Nudge"
9155 msgstr "Tönäise"
9156
9157 #: lib/nudgeform.php:128
9158 msgid "Send a nudge to this user"
9159 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9160
9161 #: lib/oauthstore.php:294
9162 msgid "Error inserting new profile."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/oauthstore.php:302
9166 msgid "Error inserting avatar."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/oauthstore.php:322
9170 msgid "Error inserting remote profile."
9171 msgstr ""
9172
9173 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9174 #: lib/oauthstore.php:362
9175 msgid "Duplicate notice."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/oauthstore.php:507
9179 msgid "Couldn't insert new subscription."
9180 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9181
9182 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9183 #: lib/personalgroupnav.php:107
9184 #, fuzzy
9185 msgctxt "MENU"
9186 msgid "Replies"
9187 msgstr "Vastaukset"
9188
9189 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9190 #: lib/personalgroupnav.php:114
9191 #, fuzzy
9192 msgctxt "MENU"
9193 msgid "Profile"
9194 msgstr "Profiili"
9195
9196 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9197 #: lib/personalgroupnav.php:120
9198 #, fuzzy
9199 msgctxt "MENU"
9200 msgid "Favorites"
9201 msgstr "Suosikit"
9202
9203 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9204 #: lib/personalgroupnav.php:133
9205 #, fuzzy
9206 msgctxt "MENU"
9207 msgid "Inbox"
9208 msgstr "Saapuneet"
9209
9210 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9211 #: lib/personalgroupnav.php:135
9212 msgid "Your incoming messages"
9213 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9214
9215 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9216 #: lib/personalgroupnav.php:140
9217 #, fuzzy
9218 msgctxt "MENU"
9219 msgid "Outbox"
9220 msgstr "Lähetetyt"
9221
9222 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9223 #: lib/personalgroupnav.php:142
9224 msgid "Your sent messages"
9225 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9226
9227 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9228 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9229 #, php-format
9230 msgid "Tags in %s's notices"
9231 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9232
9233 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9234 #: lib/plugin.php:126
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unknown"
9237 msgstr "Tuntematon toiminto"
9238
9239 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9242 msgid "Subscriptions"
9243 msgstr "Tilaukset"
9244
9245 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9246 #: lib/profileaction.php:144
9247 msgid "All subscriptions"
9248 msgstr "Kaikki tilaukset"
9249
9250 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9251 #. TRANS: Label for user statistics.
9252 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9253 msgid "Subscribers"
9254 msgstr "Tilaajat"
9255
9256 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9257 #: lib/profileaction.php:181
9258 msgid "All subscribers"
9259 msgstr "Kaikki tilaajat"
9260
9261 #. TRANS: Label for user statistics.
9262 #: lib/profileaction.php:213
9263 #, fuzzy
9264 msgid "User ID"
9265 msgstr "Käyttäjä"
9266
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:219
9269 msgid "Member since"
9270 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9271
9272 #. TRANS: Label for user statistics.
9273 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9274 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9275 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9276 msgid "Groups"
9277 msgstr "Ryhmät"
9278
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9281 #: lib/profileaction.php:253
9282 msgid "Daily average"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9286 #: lib/profileaction.php:305
9287 msgid "All groups"
9288 msgstr "Kaikki ryhmät"
9289
9290 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9291 #: lib/profileformaction.php:123
9292 msgid "Unimplemented method."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/publicgroupnav.php:78
9296 msgid "Public"
9297 msgstr "Julkinen"
9298
9299 #: lib/publicgroupnav.php:82
9300 msgid "User groups"
9301 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9302
9303 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9304 msgid "Recent tags"
9305 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9306
9307 #: lib/publicgroupnav.php:88
9308 msgid "Featured"
9309 msgstr "Esittelyssä"
9310
9311 #: lib/publicgroupnav.php:92
9312 msgid "Popular"
9313 msgstr "Suosituimmat"
9314
9315 #: lib/redirectingaction.php:95
9316 #, fuzzy
9317 msgid "No return-to arguments."
9318 msgstr "Ei id parametria."
9319
9320 #: lib/repeatform.php:107
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Repeat this notice?"
9323 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9324
9325 #: lib/repeatform.php:132
9326 msgid "Yes"
9327 msgstr "Kyllä"
9328
9329 #: lib/repeatform.php:132
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9333
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9338
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:974
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9344
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Sandbox"
9348 msgstr "Saapuneet"
9349
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Sandbox this user"
9353 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9354
9355 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9356 #: lib/searchaction.php:120
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Search site"
9359 msgstr "Haku"
9360
9361 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9362 #. TRANS: for searching can be entered.
9363 #: lib/searchaction.php:128
9364 msgid "Keyword(s)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. TRANS: Button text for searching site.
9368 #: lib/searchaction.php:130
9369 msgctxt "BUTTON"
9370 msgid "Search"
9371 msgstr ""
9372
9373 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9374 #: lib/searchaction.php:170
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Search help"
9377 msgstr "Haku"
9378
9379 #: lib/searchgroupnav.php:80
9380 msgid "People"
9381 msgstr "Henkilö"
9382
9383 #: lib/searchgroupnav.php:81
9384 msgid "Find people on this site"
9385 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9386
9387 #: lib/searchgroupnav.php:83
9388 msgid "Find content of notices"
9389 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9390
9391 #: lib/searchgroupnav.php:85
9392 msgid "Find groups on this site"
9393 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9394
9395 #: lib/section.php:89
9396 msgid "Untitled section"
9397 msgstr "Nimetön osa"
9398
9399 #: lib/section.php:106
9400 msgid "More..."
9401 msgstr "Lisää..."
9402
9403 #: lib/silenceform.php:67
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Silence"
9406 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9407
9408 #: lib/silenceform.php:78
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Silence this user"
9411 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9412
9413 #: lib/subgroupnav.php:83
9414 #, php-format
9415 msgid "People %s subscribes to"
9416 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9417
9418 #: lib/subgroupnav.php:91
9419 #, php-format
9420 msgid "People subscribed to %s"
9421 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9422
9423 #: lib/subgroupnav.php:99
9424 #, php-format
9425 msgid "Groups %s is a member of"
9426 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9427
9428 #: lib/subgroupnav.php:105
9429 msgid "Invite"
9430 msgstr "Kutsu"
9431
9432 #: lib/subgroupnav.php:106
9433 #, php-format
9434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9435 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9436
9437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9444 msgid "People Tagcloud as tagged"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/tagcloudsection.php:56
9448 msgid "None"
9449 msgstr "Ei mitään"
9450
9451 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9452 #: lib/theme.php:74
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Invalid theme name."
9455 msgstr "Koko ei kelpaa."
9456
9457 #: lib/themeuploader.php:50
9458 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9462 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9466 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9467 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Failed saving theme."
9470 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9471
9472 #: lib/themeuploader.php:147
9473 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/themeuploader.php:166
9477 #, php-format
9478 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9479 msgid_plural ""
9480 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9481 msgstr[0] ""
9482 msgstr[1] ""
9483
9484 #: lib/themeuploader.php:179
9485 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/themeuploader.php:219
9489 msgid ""
9490 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9491 "digits, underscore, and minus sign."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/themeuploader.php:225
9495 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/themeuploader.php:242
9499 #, php-format
9500 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/themeuploader.php:260
9504 msgid "Error opening theme archive."
9505 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9506
9507 #: lib/topposterssection.php:74
9508 msgid "Top posters"
9509 msgstr "Eniten päivityksiä"
9510
9511 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9512 #: lib/unblockform.php:67
9513 #, fuzzy
9514 msgctxt "TITLE"
9515 msgid "Unblock"
9516 msgstr "Poista esto"
9517
9518 #: lib/unsandboxform.php:69
9519 msgid "Unsandbox"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/unsandboxform.php:80
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Unsandbox this user"
9525 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9526
9527 #: lib/unsilenceform.php:67
9528 msgid "Unsilence"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/unsilenceform.php:78
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Unsilence this user"
9534 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9535
9536 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9537 msgid "Unsubscribe from this user"
9538 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9539
9540 #: lib/unsubscribeform.php:137
9541 msgid "Unsubscribe"
9542 msgstr "Peruuta tilaus"
9543
9544 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9545 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9546 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9547 #, fuzzy, php-format
9548 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9549 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9550
9551 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9552 #: lib/userprofile.php:121
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Edit Avatar"
9555 msgstr "Kuva"
9556
9557 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9558 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9559 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9560 msgid "User actions"
9561 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9562
9563 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9564 #: lib/userprofile.php:249
9565 msgid "User deletion in progress..."
9566 msgstr ""
9567
9568 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9569 #: lib/userprofile.php:277
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Edit profile settings"
9572 msgstr "Profiiliasetukset"
9573
9574 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9575 #: lib/userprofile.php:279
9576 msgid "Edit"
9577 msgstr ""
9578
9579 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9580 #: lib/userprofile.php:303
9581 msgid "Send a direct message to this user"
9582 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9583
9584 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9585 #: lib/userprofile.php:305
9586 msgid "Message"
9587 msgstr "Viesti"
9588
9589 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9590 #: lib/userprofile.php:347
9591 msgid "Moderate"
9592 msgstr ""
9593
9594 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9595 #: lib/userprofile.php:386
9596 #, fuzzy
9597 msgid "User role"
9598 msgstr "Käyttäjän profiili"
9599
9600 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:389
9602 #, fuzzy
9603 msgctxt "role"
9604 msgid "Administrator"
9605 msgstr "Ylläpitäjät"
9606
9607 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9608 #: lib/userprofile.php:391
9609 msgctxt "role"
9610 msgid "Moderator"
9611 msgstr ""
9612
9613 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9614 #: lib/util.php:1306
9615 msgid "a few seconds ago"
9616 msgstr "muutama sekunti sitten"
9617
9618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9619 #: lib/util.php:1309
9620 msgid "about a minute ago"
9621 msgstr "noin minuutti sitten"
9622
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1313
9625 #, php-format
9626 msgid "about one minute ago"
9627 msgid_plural "about %d minutes ago"
9628 msgstr[0] ""
9629 msgstr[1] ""
9630
9631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9632 #: lib/util.php:1316
9633 msgid "about an hour ago"
9634 msgstr "noin tunti sitten"
9635
9636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9637 #: lib/util.php:1320
9638 #, php-format
9639 msgid "about one hour ago"
9640 msgid_plural "about %d hours ago"
9641 msgstr[0] ""
9642 msgstr[1] ""
9643
9644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9645 #: lib/util.php:1323
9646 msgid "about a day ago"
9647 msgstr "noin päivä sitten"
9648
9649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9650 #: lib/util.php:1327
9651 #, php-format
9652 msgid "about one day ago"
9653 msgid_plural "about %d days ago"
9654 msgstr[0] ""
9655 msgstr[1] ""
9656
9657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9658 #: lib/util.php:1330
9659 msgid "about a month ago"
9660 msgstr "noin kuukausi sitten"
9661
9662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9663 #: lib/util.php:1334
9664 #, php-format
9665 msgid "about one month ago"
9666 msgid_plural "about %d months ago"
9667 msgstr[0] ""
9668 msgstr[1] ""
9669
9670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9671 #: lib/util.php:1337
9672 msgid "about a year ago"
9673 msgstr "noin vuosi sitten"
9674
9675 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9676 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9677 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9678 #, fuzzy, php-format
9679 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9680 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9681
9682 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9683 #: lib/xmppmanager.php:287
9684 #, php-format
9685 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9689 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9690 #: lib/xmppmanager.php:406
9691 #, fuzzy, php-format
9692 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9693 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9694 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9695 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9696
9697 #. TRANS: Exception.
9698 #: lib/xrd.php:63
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Invalid XML."
9701 msgstr "Koko ei kelpaa."
9702
9703 #. TRANS: Exception.
9704 #: lib/xrd.php:68
9705 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9706 msgstr ""
9707
9708 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9709 #: scripts/restoreuser.php:62
9710 #, php-format
9711 msgid "Getting backup from file '%s'."
9712 msgstr ""
9713
9714 #~ msgid "Block this user."
9715 #~ msgstr "Estä tämä käyttäjä."
9716
9717 #~ msgid "Delete this notice."
9718 #~ msgstr "Poista tämä päivitys."
9719
9720 #~ msgid "Delete this user."
9721 #~ msgstr "Poista tämä käyttäjä."
9722
9723 #~ msgid "Restore default designs."
9724 #~ msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
9725
9726 #~ msgid "Reset back to default."
9727 #~ msgstr "Palauta oletusulkoasu."
9728
9729 #~ msgid "Save design."
9730 #~ msgstr "Tallenna ulkoasu."
9731
9732 #~ msgid "Disfavor favorite."
9733 #~ msgstr "Poista suosikeista."
9734
9735 #, fuzzy
9736 #~ msgid "\"%s\" not found."
9737 #~ msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9738
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Notice %s not found."
9741 #~ msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9742
9743 #, fuzzy
9744 #~ msgid "Attachment %s not found."
9745 #~ msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
9746
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9749 #~ msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
9750
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "%s updates from everyone."
9753 #~ msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
9754
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "Password saved"
9757 #~ msgstr "Salasana tallennettu."
9758
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9761 #~ msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
9762
9763 #, fuzzy
9764 #~ msgid "Subscribe to this user."
9765 #~ msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
9766
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "Not allowed to log in."
9769 #~ msgstr "Et ole kirjautunut sisään."