]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:47:52+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
89 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
90 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
91 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
92 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
93 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
94 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
95 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
96 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
97 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
98 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
99 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
100 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
101 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
102 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
103 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
104 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
105 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
106 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Save"
109 msgstr "Tallenna"
110
111 #. TRANS: Server error when page not found (404).
112 #. TRANS: Server error when page not found (404)
113 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
114 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
115 msgid "No such page."
116 msgstr "Sivua ei ole."
117
118 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
120 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
121 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
122 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
123 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
124 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
126 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
127 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
128 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
129 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
130 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
133 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
142 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
143 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
148 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
149 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
150 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
151 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
152 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
153 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
154 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
155 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
156 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
157 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
158 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
159 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
160 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
161 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
162 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
163 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
164 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
165 msgid "No such user."
166 msgstr "Käyttäjää ei ole."
167
168 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
169 #: actions/all.php:91
170 #, fuzzy, php-format
171 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
172 msgstr "%s ja kaverit"
173
174 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
175 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:103
181 #, php-format
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s ja kaverit"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
202
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 msgstr ""
209 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
210 "vielä mitään."
211
212 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:146
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
218 "something yourself."
219 msgstr ""
220 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
221 "%) tai kirjoita päivitys."
222
223 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
224 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:150
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
229 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
230 msgstr ""
231 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
232 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
233
234 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
235 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
236 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
237 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
238 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
239 #, php-format
240 msgid ""
241 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
242 "post a notice to them."
243 msgstr ""
244
245 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
246 #: actions/all.php:188
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "Sinä ja kaverisi"
249
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 #, php-format
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
257
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
300
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
316
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
319 msgid ""
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 "none."
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
336 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
350 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
353 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
354 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
355 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
356 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
357 #: lib/profileaction.php:85
358 msgid "User has no profile."
359 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
360
361 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
362 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
363 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:298
376 #, php-format
377 msgid ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
380 msgid_plural ""
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
383 msgstr[0] ""
384 msgstr[1] ""
385
386 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
387 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
389 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
390 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
391 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
392 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
393 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
394 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
395 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
396 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
397 msgid "Unable to save your design settings."
398 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
399
400 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
401 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
402 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
403 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
404 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
405 #, fuzzy
406 msgid "Could not update your design."
407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
408
409 #. TRANS: Title for Atom feed.
410 #: actions/apiatomservice.php:85
411 msgctxt "ATOM"
412 msgid "Main"
413 msgstr ""
414
415 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
416 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
418 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
419 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
420 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
421 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
422 #, php-format
423 msgid "%s timeline"
424 msgstr "%s aikajana"
425
426 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
427 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
428 #. TRANS: %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
432 #: actions/subscriptions.php:51
433 #, php-format
434 msgid "%s subscriptions"
435 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
436
437 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
438 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
439 #. TRANS: %s is a user nickname.
440 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "%s favorites"
443 msgstr "Suosikit"
444
445 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
446 #: actions/apiatomservice.php:126
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "%s memberships"
449 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
450
451 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
452 #: actions/apiblockcreate.php:105
453 msgid "You cannot block yourself!"
454 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
455
456 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
457 #: actions/apiblockcreate.php:127
458 msgid "Block user failed."
459 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockdestroy.php:113
463 msgid "Unblock user failed."
464 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
465
466 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:88
468 #, php-format
469 msgid "Direct messages from %s"
470 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
471
472 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:93
474 #, php-format
475 msgid "All the direct messages sent from %s"
476 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
477
478 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:102
480 #, php-format
481 msgid "Direct messages to %s"
482 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
483
484 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
485 #: actions/apidirectmessage.php:107
486 #, php-format
487 msgid "All the direct messages sent to %s"
488 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
491 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
492 msgid "No message text!"
493 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
500 #, fuzzy, php-format
501 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
502 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
503 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
504 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
505
506 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
508 msgid "Recipient user not found."
509 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
513 #, fuzzy
514 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
515 msgstr ""
516 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
517
518 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
519 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
520 #, fuzzy
521 msgid ""
522 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
523 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
527 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
528 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
529 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
530 msgid "No status found with that ID."
531 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:120
535 #, fuzzy
536 msgid "This status is already a favorite."
537 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
538
539 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
540 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
541 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
542 msgid "Could not create favorite."
543 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
546 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
547 #, fuzzy
548 msgid "That status is not a favorite."
549 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
550
551 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
552 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
554 msgid "Could not delete favorite."
555 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
559 msgid "Could not follow user: profile not found."
560 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
563 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
564 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
565 #, php-format
566 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
567 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
571 msgid "Could not unfollow user: User not found."
572 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
575 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
576 msgid "You cannot unfollow yourself."
577 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
578
579 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
580 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
581 #, fuzzy
582 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
583 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
587 msgid "Could not determine source user."
588 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
589
590 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
591 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
592 msgid "Could not find target user."
593 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
594
595 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
600 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
601 #: actions/register.php:214
602 msgid "Nickname already in use. Try another one."
603 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
604
605 #. TRANS: Client error in form for group creation.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
610 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
611 #: actions/register.php:216
612 msgid "Not a valid nickname."
613 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
614
615 #. TRANS: Client error in form for group creation.
616 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
621 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
622 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
623 #: actions/register.php:223
624 msgid "Homepage is not a valid URL."
625 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
626
627 #. TRANS: Client error in form for group creation.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
631 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
632 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
633 #: actions/register.php:226
634 #, fuzzy
635 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
636 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
637
638 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
640 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Form validation error in New application form.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
644 #. TRANS: Group create form validation error.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
646 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
647 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
648 #: actions/newgroup.php:156
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
651 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
652 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
653 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
654
655 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
659 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
660 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
661 #: actions/register.php:235
662 #, fuzzy
663 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
664 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
665
666 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #. TRANS: Group edit form validation error.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #. TRANS: Group create form validation error.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
673 #: actions/newgroup.php:176
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
676 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
677 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
678 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
679
680 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
681 #. TRANS: %s is the invalid alias.
682 #: actions/apigroupcreate.php:253
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
685 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
686
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
688 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
689 #. TRANS: Group edit form validation error.
690 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
691 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
692 #: actions/newgroup.php:192
693 #, php-format
694 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
695 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
696
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
698 #. TRANS: Group edit form validation error.
699 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
700 msgid "Alias can't be the same as nickname."
701 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
702
703 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
706 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
708 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
709 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
710 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
711 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
712 msgid "Group not found."
713 msgstr "Ei löytynyt."
714
715 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
717 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
718 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
719 msgid "You are already a member of that group."
720 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
721
722 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
724 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
725 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
726 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
727 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
728
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
730 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
731 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
732 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
733 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
734 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
735 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
738 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
739
740 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
741 #: actions/apigroupleave.php:115
742 msgid "You are not a member of this group."
743 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
744
745 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
746 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
747 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
748 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
749 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
750 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
751 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
752 #: lib/command.php:398
753 #, php-format
754 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
755 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
756
757 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
758 #: actions/apigrouplist.php:94
759 #, php-format
760 msgid "%s's groups"
761 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
762
763 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
764 #: actions/apigrouplist.php:104
765 #, fuzzy, php-format
766 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
767 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
768
769 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
770 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
771 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
772 #, php-format
773 msgid "%s groups"
774 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
775
776 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
777 #: actions/apigrouplistall.php:93
778 #, fuzzy, php-format
779 msgid "groups on %s"
780 msgstr "Ryhmän toiminnot"
781
782 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
783 #: actions/apimediaupload.php:101
784 msgid "Upload failed."
785 msgstr "Komento epäonnistui"
786
787 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
788 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid request token or verifier."
791 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
792
793 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:107
795 msgid "No oauth_token parameter provided."
796 msgstr ""
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Koko ei kelpaa."
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 #, fuzzy
807 msgid "Request token already authorized."
808 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
809
810 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
811 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Form validation error.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
817 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr ""
832 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
833 "uudelleen."
834
835 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:168
837 #, fuzzy
838 msgid "Invalid nickname / password!"
839 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
840
841 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:217
843 #, fuzzy
844 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
845 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
846
847 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
848 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
849 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
850 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
852 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
853 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
854 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
855 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
856 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
857 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
859 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
860 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
861 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
862 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
863 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
864 msgid "Unexpected form submission."
865 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
866
867 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:387
869 msgid "An application would like to connect to your account"
870 msgstr ""
871
872 #. TRANS: Fieldset legend.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:404
874 msgid "Allow or deny access"
875 msgstr ""
876
877 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
878 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:425
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
883 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
884 "parties you trust."
885 msgstr ""
886
887 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
888 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:433
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
894 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
895 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Fieldset legend.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:455
900 #, fuzzy
901 msgctxt "LEGEND"
902 msgid "Account"
903 msgstr "Käyttäjätili"
904
905 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
906 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
907 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
908 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
910 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
911 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
912 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
913 #: lib/userprofile.php:137
914 msgid "Nickname"
915 msgstr "Tunnus"
916
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
920 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
921 msgid "Password"
922 msgstr "Salasana"
923
924 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
925 #. TRANS: by an external application.
926 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
927 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
928 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
929 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
931 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
932 #: lib/applicationeditform.php:351
933 msgctxt "BUTTON"
934 msgid "Cancel"
935 msgstr "Peruuta"
936
937 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
938 #: actions/apioauthauthorize.php:485
939 #, fuzzy
940 msgctxt "BUTTON"
941 msgid "Allow"
942 msgstr "Kaikki"
943
944 #. TRANS: Form instructions.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:502
946 msgid "Authorize access to your account information."
947 msgstr ""
948
949 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:594
951 #, fuzzy
952 msgid "Authorization canceled."
953 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
954
955 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
956 #. TRANS: %s is an OAuth token.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:598
958 #, php-format
959 msgid "The request token %s has been revoked."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:621
964 #, fuzzy
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
970 msgid ""
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #. TRANS: %s is the authorised application name.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:632
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "You have successfully authorized %s"
980 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
981
982 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:639
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
988 "process."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
992 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
993 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
994 msgid "This method requires a POST or DELETE."
995 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
998 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
999 msgid "You may not delete another user's status."
1000 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1005 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1007 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1008 #: actions/shownotice.php:92
1009 msgid "No such notice."
1010 msgstr "Päivitystä ei ole."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Cannot repeat your own notice."
1017 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1020 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1021 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1022 msgid "Already repeated that notice."
1023 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1026 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1030 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1032 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1033 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1034 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1035 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1036 #, fuzzy
1037 msgid "HTTP method not supported."
1038 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1039
1040 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1041 #. TRANS: %s is the requested output format.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:144
1043 #, fuzzy, php-format
1044 msgid "Unsupported format: %s"
1045 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:155
1049 msgid "Status deleted."
1050 msgstr "Päivitys poistettu."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:162
1054 msgid "No status with that ID found."
1055 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:227
1059 msgid "Can only delete using the Atom format."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1063 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Cannot delete this notice."
1067 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1068
1069 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1070 #: actions/apistatusesshow.php:249
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Deleted notice %d"
1073 msgstr "Poista päivitys"
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1077 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1081 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1083 #: lib/mailhandler.php:60
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1086 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1087 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1088 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Parent notice not found."
1094 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1097 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1101 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1102 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1103 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1107 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1108 msgid "Unsupported format."
1109 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1116 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1120 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1124 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1125
1126 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1127 #. TRANS: %s is the error.
1128 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1131 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1132
1133 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:115
1136 #, php-format
1137 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1138 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1139
1140 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1142 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:131
1144 #, php-format
1145 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1146 msgstr ""
1147 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1148
1149 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1151 #, php-format
1152 msgid "%s public timeline"
1153 msgstr "%s julkinen aikajana"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1157 #, fuzzy, php-format
1158 msgid "%s updates from everyone!"
1159 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1160
1161 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1162 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Unimplemented."
1165 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1166
1167 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1168 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1169 #, fuzzy, php-format
1170 msgid "Repeated to %s"
1171 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1172
1173 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1174 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1175 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Repeats of %s"
1178 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1179
1180 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %s is the tag.
1182 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1183 #, php-format
1184 msgid "Notices tagged with %s"
1185 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1186
1187 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1188 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1189 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1190 #, php-format
1191 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1192 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:297
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1198 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:304
1202 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:311
1207 msgid "Atom post must not be empty."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:317
1212 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1217 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1218 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1219 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:335
1224 msgid "Can only handle POST activities."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1228 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:346
1230 #, php-format
1231 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1235 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1236 #: actions/apitimelineuser.php:380
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "No content for notice %d."
1239 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:408
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1245 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1246
1247 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1248 #: actions/apitrends.php:85
1249 msgid "API method under construction."
1250 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1251
1252 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1253 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1254 msgid "User not found."
1255 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1256
1257 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1258 #. TRANS: Client exception.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1260 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1261 #: actions/subscribe.php:107
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No such profile."
1264 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1265
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1271 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Can only handle favorite activities."
1277 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Can only fave notices."
1283 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Unknown note."
1289 msgstr "Tuntematon toiminto"
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Already a favorite."
1295 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1296
1297 #. TRANS: Title for group membership feed.
1298 #. TRANS: %s is a username.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "%s group memberships"
1302 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Cannot add someone else's membership."
1308 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1311 #. TRANS: Do not translate POST.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Can only handle join activities."
1315 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1316
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Unknown group."
1321 msgstr "Tuntematon toiminto"
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "Kaikki jäsenet"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1360 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1361 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1363 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1364 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1365 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1366 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1368 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1369 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1370 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1371 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1372 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1373 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1374 #: lib/command.php:380
1375 msgid "No such group."
1376 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1377
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1379 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Not a member."
1382 msgstr "Kaikki jäsenet"
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1385 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1388 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1391 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1393 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1394 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1395 #, fuzzy, php-format
1396 msgid "No such profile id: %d."
1397 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1400 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1404 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1405
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1410 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1411
1412 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1413 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1414 msgid "Can only handle Follow activities."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1418 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1419 msgid "Can only follow people."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1423 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1424 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Unknown profile %s."
1427 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1430 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Already subscribed to %s."
1434 msgstr "Ei ole tilattu!."
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1437 #: actions/attachment.php:73
1438 msgid "No such attachment."
1439 msgstr "Liitettä ei ole."
1440
1441 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1442 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1444 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1445 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1446 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1447 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1448 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1449 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1450 msgid "No nickname."
1451 msgstr "Tunnusta ei ole."
1452
1453 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1454 #: actions/avatarbynickname.php:66
1455 msgid "No size."
1456 msgstr "Kokoa ei ole."
1457
1458 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1459 #: actions/avatarbynickname.php:72
1460 msgid "Invalid size."
1461 msgstr "Koko ei kelpaa."
1462
1463 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1464 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1465 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1466 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1467 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1468 msgid "Avatar"
1469 msgstr "Kuva"
1470
1471 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1472 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1473 #: actions/avatarsettings.php:78
1474 #, php-format
1475 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1476 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1477
1478 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1479 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1480 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1481 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1482 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1483 msgid "User without matching profile."
1484 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1485
1486 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1487 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1488 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1489 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1490 #: actions/grouplogo.php:263
1491 msgid "Avatar settings"
1492 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1493
1494 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1495 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1496 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1497 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1498 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1499 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1500 msgid "Original"
1501 msgstr "Alkuperäinen"
1502
1503 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1504 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1505 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1506 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1507 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1508 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1509 msgid "Preview"
1510 msgstr "Esikatselu"
1511
1512 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1513 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1514 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1515 msgctxt "BUTTON"
1516 msgid "Delete"
1517 msgstr "Poista"
1518
1519 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1520 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1521 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1522 #, fuzzy
1523 msgctxt "BUTTON"
1524 msgid "Upload"
1525 msgstr "Lataa"
1526
1527 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1528 #: actions/avatarsettings.php:243
1529 #, fuzzy
1530 msgctxt "BUTTON"
1531 msgid "Crop"
1532 msgstr "Rajaa"
1533
1534 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1535 #: actions/avatarsettings.php:318
1536 #, fuzzy
1537 msgid "No file uploaded."
1538 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1539
1540 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1541 #: actions/avatarsettings.php:345
1542 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1543 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1544
1545 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1546 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1547 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1548 msgid "Lost our file data."
1549 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1550
1551 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1552 #: actions/avatarsettings.php:384
1553 msgid "Avatar updated."
1554 msgstr "Kuva päivitetty."
1555
1556 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1557 #: actions/avatarsettings.php:388
1558 msgid "Failed updating avatar."
1559 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1560
1561 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1562 #: actions/avatarsettings.php:412
1563 msgid "Avatar deleted."
1564 msgstr "Kuva poistettu."
1565
1566 #. TRANS: Title for backup account page.
1567 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1568 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1569 msgid "Backup account"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1573 #: actions/backupaccount.php:79
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1576 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1577
1578 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1579 #: actions/backupaccount.php:84
1580 msgid "You may not backup your account."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1584 #: actions/backupaccount.php:225
1585 msgid ""
1586 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1587 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1588 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1589 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1590 "are not backed up."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1594 #: actions/backupaccount.php:248
1595 #, fuzzy
1596 msgctxt "BUTTON"
1597 msgid "Backup"
1598 msgstr "Tausta"
1599
1600 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1601 #: actions/backupaccount.php:252
1602 msgid "Backup your account"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1606 #: actions/block.php:68
1607 msgid "You already blocked that user."
1608 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1609
1610 #. TRANS: Title for block user page.
1611 #. TRANS: Legend for block user form.
1612 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1613 msgid "Block user"
1614 msgstr "Estä käyttäjä"
1615
1616 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1617 #: actions/block.php:139
1618 msgid ""
1619 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1620 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1621 "will not be notified of any @-replies from them."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. TRANS: Button label on the user block form.
1625 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1626 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1629 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1630 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1631 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1632 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1633 msgctxt "BUTTON"
1634 msgid "No"
1635 msgstr "Ei"
1636
1637 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1638 #: actions/block.php:158
1639 msgid "Do not block this user"
1640 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1641
1642 #. TRANS: Button label on the user block form.
1643 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1644 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1645 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1647 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1648 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1649 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1650 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1651 msgctxt "BUTTON"
1652 msgid "Yes"
1653 msgstr "Kyllä"
1654
1655 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1656 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1657 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1658 msgid "Block this user"
1659 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1660
1661 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1662 #: actions/block.php:189
1663 msgid "Failed to save block information."
1664 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1665
1666 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1667 #. TRANS: %s is a group nickname.
1668 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1669 #, fuzzy, php-format
1670 msgid "%s blocked profiles"
1671 msgstr "Käyttäjän profiili"
1672
1673 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1674 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1675 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1676 #, fuzzy, php-format
1677 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1678 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1679
1680 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1682 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1683 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1684
1685 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1686 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1687 msgid "Unblock user from group"
1688 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1689
1690 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1692 #, fuzzy
1693 msgctxt "BUTTON"
1694 msgid "Unblock"
1695 msgstr "Poista esto"
1696
1697 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1698 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1699 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1700 msgid "Unblock this user"
1701 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1702
1703 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1704 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1705 #: actions/bookmarklet.php:51
1706 #, php-format
1707 msgid "Post to %s"
1708 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1709
1710 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1711 #: actions/confirmaddress.php:74
1712 msgid "No confirmation code."
1713 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:80
1717 msgid "Confirmation code not found."
1718 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1719
1720 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1721 #: actions/confirmaddress.php:86
1722 msgid "That confirmation code is not for you!"
1723 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1724
1725 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1726 #: actions/confirmaddress.php:92
1727 #, fuzzy, php-format
1728 msgid "Unrecognized address type %s."
1729 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1730
1731 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1732 #: actions/confirmaddress.php:97
1733 msgid "That address has already been confirmed."
1734 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1735
1736 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1737 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1738 #: actions/confirmaddress.php:132
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Could not delete address confirmation."
1741 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1742
1743 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1744 #: actions/confirmaddress.php:150
1745 msgid "Confirm address"
1746 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1747
1748 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1749 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1750 #: actions/confirmaddress.php:166
1751 #, php-format
1752 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1753 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1754
1755 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1756 #: actions/conversation.php:96
1757 msgid "Conversation"
1758 msgstr "Keskustelu"
1759
1760 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1761 #. TRANS: Label for user statistics.
1762 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1763 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1764 msgid "Notices"
1765 msgstr "Päivitykset"
1766
1767 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1768 #: actions/deleteaccount.php:71
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1771 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1772
1773 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1774 #: actions/deleteaccount.php:77
1775 #, fuzzy
1776 msgid "You cannot delete your account."
1777 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1778
1779 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1780 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1781 msgid "I am sure."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1785 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1786 #: actions/deleteaccount.php:164
1787 #, php-format
1788 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1792 #: actions/deleteaccount.php:206
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Account deleted."
1795 msgstr "Kuva poistettu."
1796
1797 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1798 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1799 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Delete account"
1802 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1803
1804 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1805 #: actions/deleteaccount.php:279
1806 msgid ""
1807 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1808 "server."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1812 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1813 #: actions/deleteaccount.php:285
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1817 "deletion."
1818 msgstr ""
1819
1820 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1821 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1822 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1823 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1824 msgid "Confirm"
1825 msgstr "Vahvista"
1826
1827 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1828 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1829 #: actions/deleteaccount.php:304
1830 #, fuzzy, php-format
1831 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1832 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1833
1834 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1835 #: actions/deleteaccount.php:323
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Permanently delete your account"
1838 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1839
1840 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1841 #: actions/deleteapplication.php:62
1842 msgid "You must be logged in to delete an application."
1843 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1844
1845 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1846 #: actions/deleteapplication.php:71
1847 msgid "Application not found."
1848 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1849
1850 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1851 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1852 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1853 #: actions/showapplication.php:94
1854 #, fuzzy
1855 msgid "You are not the owner of this application."
1856 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1857
1858 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1859 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1860 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1861 #: lib/action.php:1409
1862 msgid "There was a problem with your session token."
1863 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1864
1865 #. TRANS: Title for delete application page.
1866 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1867 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Delete application"
1870 msgstr "Päivitystä ei ole."
1871
1872 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1873 #: actions/deleteapplication.php:152
1874 msgid ""
1875 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1876 "about the application from the database, including all existing user "
1877 "connections."
1878 msgstr ""
1879
1880 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1881 #: actions/deleteapplication.php:161
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Do not delete this application"
1884 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1885
1886 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1887 #: actions/deleteapplication.php:167
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Delete this application"
1890 msgstr "Poista tämä päivitys"
1891
1892 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1893 #: actions/deletegroup.php:64
1894 #, fuzzy
1895 msgid "You must be logged in to delete a group."
1896 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1897
1898 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1899 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1900 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1901 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1902 #: actions/leavegroup.php:89
1903 #, fuzzy
1904 msgid "No nickname or ID."
1905 msgstr "Tunnusta ei ole."
1906
1907 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1908 #: actions/deletegroup.php:107
1909 #, fuzzy
1910 msgid "You are not allowed to delete this group."
1911 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1912
1913 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1914 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1915 #: actions/deletegroup.php:150
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Could not delete group %s."
1918 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1919
1920 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1921 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1922 #: actions/deletegroup.php:159
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "Deleted group %s"
1925 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1926
1927 #. TRANS: Title of delete group page.
1928 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1929 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Delete group"
1932 msgstr "Poista käyttäjä"
1933
1934 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1935 #: actions/deletegroup.php:206
1936 msgid ""
1937 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1938 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1939 "will still appear in individual timelines."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1943 #: actions/deletegroup.php:224
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Do not delete this group"
1946 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1947
1948 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1949 #: actions/deletegroup.php:231
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Delete this group"
1952 msgstr "Poista käyttäjä"
1953
1954 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1955 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1956 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1957 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1958 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1959 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1960 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1961 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1962 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1963 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1964 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1965 #: lib/settingsaction.php:72
1966 msgid "Not logged in."
1967 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1968
1969 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1970 #: actions/deletenotice.php:110
1971 msgid ""
1972 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1973 "be undone."
1974 msgstr ""
1975 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1976 "voi enää perua."
1977
1978 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1979 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1980 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1981 msgid "Delete notice"
1982 msgstr "Poista päivitys"
1983
1984 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1985 #: actions/deletenotice.php:152
1986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1987 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1988
1989 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1990 #: actions/deletenotice.php:159
1991 msgid "Do not delete this notice"
1992 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1993
1994 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1995 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1996 msgid "Delete this notice"
1997 msgstr "Poista tämä päivitys"
1998
1999 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2000 #: actions/deleteuser.php:66
2001 msgid "You cannot delete users."
2002 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2003
2004 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2005 #: actions/deleteuser.php:74
2006 msgid "You can only delete local users."
2007 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2008
2009 #. TRANS: Title of delete user page.
2010 #: actions/deleteuser.php:110
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "TITLE"
2013 msgid "Delete user"
2014 msgstr "Poista käyttäjä"
2015
2016 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2017 #: actions/deleteuser.php:134
2018 msgid "Delete user"
2019 msgstr "Poista käyttäjä"
2020
2021 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2022 #: actions/deleteuser.php:138
2023 msgid ""
2024 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2025 "the user from the database, without a backup."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2029 #: actions/deleteuser.php:158
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Do not delete this user"
2032 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2033
2034 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2035 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2036 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2037 msgid "Delete this user"
2038 msgstr "Poista käyttäjä"
2039
2040 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2041 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2042 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2043 msgid "Design"
2044 msgstr "Ulkoasu"
2045
2046 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2047 #: actions/designadminpanel.php:71
2048 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2052 #: actions/designadminpanel.php:327
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Invalid logo URL."
2055 msgstr "Koko ei kelpaa."
2056
2057 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2058 #: actions/designadminpanel.php:333
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Invalid SSL logo URL."
2061 msgstr "Koko ei kelpaa."
2062
2063 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2064 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2065 #: actions/designadminpanel.php:339
2066 #, fuzzy, php-format
2067 msgid "Theme not available: %s."
2068 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2069
2070 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2071 #: actions/designadminpanel.php:437
2072 msgid "Change logo"
2073 msgstr "Vaihda väriä"
2074
2075 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2076 #: actions/designadminpanel.php:444
2077 msgid "Site logo"
2078 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2079
2080 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2081 #: actions/designadminpanel.php:452
2082 #, fuzzy
2083 msgid "SSL logo"
2084 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2085
2086 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2087 #: actions/designadminpanel.php:467
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Change theme"
2090 msgstr "Vaihda"
2091
2092 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2093 #: actions/designadminpanel.php:485
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Site theme"
2096 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2097
2098 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2099 #: actions/designadminpanel.php:487
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Theme for the site."
2102 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
2103
2104 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:494
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Custom theme"
2108 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2109
2110 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2111 #: actions/designadminpanel.php:499
2112 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2116 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2117 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2118 msgid "Change background image"
2119 msgstr "Vaihda tautakuva"
2120
2121 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2122 #. TRANS: Field label for background color selector.
2123 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2124 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2125 #: lib/designsettings.php:183
2126 msgid "Background"
2127 msgstr "Tausta"
2128
2129 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2130 #: actions/designadminpanel.php:527
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid ""
2133 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2134 "$s."
2135 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2136
2137 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2138 #: actions/designadminpanel.php:558
2139 msgid "On"
2140 msgstr "On"
2141
2142 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2143 #: actions/designadminpanel.php:575
2144 msgid "Off"
2145 msgstr "Off"
2146
2147 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2148 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2149 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2150 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Turn background image on or off."
2153 msgstr "Vaihda tautakuva"
2154
2155 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2156 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2157 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Tile background image"
2160 msgstr "Vaihda tautakuva"
2161
2162 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2163 #: actions/designadminpanel.php:598
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Change colors"
2166 msgstr "Vaihda väriä"
2167
2168 #. TRANS: Field label for content color selector.
2169 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2170 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2171 msgid "Content"
2172 msgstr "Sisältö"
2173
2174 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2175 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2176 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Sidebar"
2179 msgstr "Haku"
2180
2181 #. TRANS: Field label for text color selector.
2182 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2183 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2184 msgid "Text"
2185 msgstr "Teksti"
2186
2187 #. TRANS: Field label for link color selector.
2188 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2189 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2190 msgid "Links"
2191 msgstr "Linkit"
2192
2193 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2194 #: actions/designadminpanel.php:691
2195 msgid "Advanced"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2199 #: actions/designadminpanel.php:696
2200 msgid "Custom CSS"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2204 #: actions/designadminpanel.php:718
2205 #, fuzzy
2206 msgctxt "BUTTON"
2207 msgid "Use defaults"
2208 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2209
2210 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2211 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2212 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Restore default designs"
2215 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2216
2217 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2218 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2219 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Reset back to default"
2222 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2223
2224 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2225 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2226 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Save design"
2229 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2230
2231 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2232 #: actions/disfavor.php:84
2233 msgid "This notice is not a favorite!"
2234 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2235
2236 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2237 #: actions/disfavor.php:99
2238 msgid "Add to favorites"
2239 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2240
2241 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2242 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2243 #: actions/doc.php:155
2244 #, fuzzy, php-format
2245 msgid "No such document \"%s\"."
2246 msgstr "Liitettä ei ole."
2247
2248 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2249 #. TRANS: Form legend.
2250 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2251 msgid "Edit application"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2255 #: actions/editapplication.php:66
2256 #, fuzzy
2257 msgid "You must be logged in to edit an application."
2258 msgstr ""
2259 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2260
2261 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2262 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2263 #, fuzzy
2264 msgid "No such application."
2265 msgstr "Päivitystä ei ole."
2266
2267 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2268 #: actions/editapplication.php:167
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use this form to edit your application."
2271 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2272
2273 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2274 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Name is required."
2277 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2278
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2283 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2284
2285 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Name already in use. Try another one."
2289 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2290
2291 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Description is required."
2295 msgstr "Kuvaus"
2296
2297 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2298 #: actions/editapplication.php:208
2299 msgid "Source URL is too long."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Source URL is not valid."
2306 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2307
2308 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2309 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2310 msgid "Organization is required."
2311 msgstr ""
2312
2313 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2317 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2318
2319 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2320 msgid "Organization homepage is required."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2325 msgid "Callback is too long."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2330 msgid "Callback URL is not valid."
2331 msgstr ""
2332
2333 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2334 #: actions/editapplication.php:282
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Could not update application."
2337 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2338
2339 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2340 #: actions/editgroup.php:55
2341 #, php-format
2342 msgid "Edit %s group"
2343 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2344
2345 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2346 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2347 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2348 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2349 msgid "You must be logged in to create a group."
2350 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2351
2352 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2353 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2354 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2356 msgid "You must be an admin to edit the group."
2357 msgstr ""
2358 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2359
2360 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2361 #: actions/editgroup.php:161
2362 msgid "Use this form to edit the group."
2363 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2364
2365 #. TRANS: Group edit form validation error.
2366 #. TRANS: Group create form validation error.
2367 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2368 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2369 #, php-format
2370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2371 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2372
2373 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2374 #: actions/editgroup.php:272
2375 msgid "Could not update group."
2376 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2377
2378 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2379 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2380 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2381 msgid "Could not create aliases."
2382 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2383
2384 #. TRANS: Group edit form success message.
2385 #: actions/editgroup.php:296
2386 msgid "Options saved."
2387 msgstr "Asetukset tallennettu."
2388
2389 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2390 #: actions/emailsettings.php:61
2391 msgid "Email settings"
2392 msgstr "Profiiliasetukset"
2393
2394 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2395 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2396 #: actions/emailsettings.php:76
2397 #, php-format
2398 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2399 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2400
2401 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2402 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2403 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Email address"
2406 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2407
2408 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2409 #: actions/emailsettings.php:113
2410 msgid "Current confirmed email address."
2411 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2412
2413 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2414 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2415 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2416 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2417 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2418 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2419 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2420 #: actions/smssettings.php:176
2421 msgctxt "BUTTON"
2422 msgid "Remove"
2423 msgstr "Poista"
2424
2425 #: actions/emailsettings.php:123
2426 msgid ""
2427 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2428 "a message with further instructions."
2429 msgstr ""
2430 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2431 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2432 "lisäohjeita. "
2433
2434 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2435 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2436 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2437 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2438 #. TRANS: organization.
2439 #: actions/emailsettings.php:140
2440 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2441 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2442
2443 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2444 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2445 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2446 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2447 #: actions/smssettings.php:158
2448 msgctxt "BUTTON"
2449 msgid "Add"
2450 msgstr "Lisää"
2451
2452 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2453 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2454 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2455 msgid "Incoming email"
2456 msgstr "Saapuva sähköposti"
2457
2458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2459 #: actions/emailsettings.php:158
2460 msgid "I want to post notices by email."
2461 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2462
2463 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2464 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2465 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2466 msgid "Send email to this address to post new notices."
2467 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2468
2469 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2470 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2471 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2472 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2473 msgstr ""
2474 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2475 "osoitteen"
2476
2477 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2478 #: actions/emailsettings.php:193
2479 msgid ""
2480 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2481 "on this server:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2485 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2486 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2487 #, fuzzy
2488 msgctxt "BUTTON"
2489 msgid "New"
2490 msgstr "Uusi"
2491
2492 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2493 #: actions/emailsettings.php:208
2494 msgid "Email preferences"
2495 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2496
2497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2498 #: actions/emailsettings.php:216
2499 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2500 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2501
2502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2503 #: actions/emailsettings.php:222
2504 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2505 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2506
2507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2508 #: actions/emailsettings.php:229
2509 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2510 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2511
2512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2513 #: actions/emailsettings.php:235
2514 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2515 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2516
2517 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:241
2519 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2520 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2521
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:247
2524 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2525 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2526
2527 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2528 #: actions/emailsettings.php:368
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Email preferences saved."
2531 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2532
2533 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2534 #: actions/emailsettings.php:388
2535 msgid "No email address."
2536 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2537
2538 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2539 #: actions/emailsettings.php:396
2540 msgid "Cannot normalize that email address"
2541 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2542
2543 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2544 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2545 #: actions/siteadminpanel.php:144
2546 msgid "Not a valid email address."
2547 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2548
2549 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2550 #: actions/emailsettings.php:405
2551 msgid "That is already your email address."
2552 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2553
2554 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2555 #: actions/emailsettings.php:409
2556 msgid "That email address already belongs to another user."
2557 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2558
2559 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2560 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2561 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2562 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2563 #: actions/smssettings.php:365
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Could not insert confirmation code."
2566 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2567
2568 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2569 #: actions/emailsettings.php:433
2570 msgid ""
2571 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2572 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2573 msgstr ""
2574 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2575 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2576 "miten sitä käytetään. "
2577
2578 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2579 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2580 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2581 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2582 #: actions/smssettings.php:399
2583 msgid "No pending confirmation to cancel."
2584 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2585
2586 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2587 #: actions/emailsettings.php:459
2588 #, fuzzy
2589 msgid "That is the wrong email address."
2590 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2591
2592 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2594 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Could not delete email confirmation."
2597 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2598
2599 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2600 #: actions/emailsettings.php:473
2601 msgid "Email confirmation cancelled."
2602 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2603
2604 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2605 #. TRANS: registered for the active user.
2606 #: actions/emailsettings.php:493
2607 msgid "That is not your email address."
2608 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2609
2610 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2611 #: actions/emailsettings.php:514
2612 msgid "The email address was removed."
2613 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2614
2615 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2616 msgid "No incoming email address."
2617 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2618
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2621 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2622 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Could not update user record."
2625 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2626
2627 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2628 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2629 msgid "Incoming email address removed."
2630 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2631
2632 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2633 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2634 msgid "New incoming email address added."
2635 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2636
2637 #: actions/favor.php:79
2638 msgid "This notice is already a favorite!"
2639 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2640
2641 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2642 msgid "Disfavor favorite"
2643 msgstr "Poista suosikeista"
2644
2645 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2646 #: lib/publicgroupnav.php:93
2647 msgid "Popular notices"
2648 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2649
2650 #: actions/favorited.php:67
2651 #, php-format
2652 msgid "Popular notices, page %d"
2653 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2654
2655 #: actions/favorited.php:79
2656 msgid "The most popular notices on the site right now."
2657 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2658
2659 #: actions/favorited.php:150
2660 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/favorited.php:153
2664 msgid ""
2665 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2666 "next to any notice you like."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/favorited.php:156
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2673 "notice to your favorites!"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2677 #: lib/personalgroupnav.php:118
2678 #, php-format
2679 msgid "%s's favorite notices"
2680 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2681
2682 #: actions/favoritesrss.php:115
2683 #, php-format
2684 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2685 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2686
2687 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2688 #: lib/publicgroupnav.php:89
2689 msgid "Featured users"
2690 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2691
2692 #: actions/featured.php:71
2693 #, php-format
2694 msgid "Featured users, page %d"
2695 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2696
2697 #: actions/featured.php:99
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "A selection of some great users on %s"
2700 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2701
2702 #: actions/file.php:34
2703 msgid "No notice ID."
2704 msgstr "Päivitystä ei ole."
2705
2706 #: actions/file.php:38
2707 msgid "No notice."
2708 msgstr "Päivitystä ei ole."
2709
2710 #: actions/file.php:42
2711 msgid "No attachments."
2712 msgstr "Liitettä ei ole."
2713
2714 #: actions/file.php:51
2715 msgid "No uploaded attachments."
2716 msgstr "Liitettä ei ole."
2717
2718 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2719 msgid "Not expecting this response!"
2720 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2721
2722 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2723 #, fuzzy
2724 msgid "User being listened to does not exist."
2725 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2726
2727 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2728 msgid "You can use the local subscription!"
2729 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2730
2731 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2732 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2733 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2734
2735 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2736 msgid "You are not authorized."
2737 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2738
2739 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2740 msgid "Could not convert request token to access token."
2741 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2742
2743 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2746 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2747
2748 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Error updating remote profile."
2751 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2752
2753 #: actions/getfile.php:79
2754 msgid "No such file."
2755 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2756
2757 #: actions/getfile.php:83
2758 msgid "Cannot read file."
2759 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2760
2761 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Invalid role."
2764 msgstr "Koko ei kelpaa."
2765
2766 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2767 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/grantrole.php:75
2771 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2772 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2773
2774 #: actions/grantrole.php:82
2775 msgid "User already has this role."
2776 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2777
2778 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2779 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2780 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2781 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2782 #: lib/profileformaction.php:79
2783 msgid "No profile specified."
2784 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2787 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2788 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2789 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2790 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2791 #, fuzzy
2792 msgid "No profile with that ID."
2793 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2794
2795 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2796 #: actions/makeadmin.php:81
2797 msgid "No group specified."
2798 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2799
2800 #: actions/groupblock.php:91
2801 msgid "Only an admin can block group members."
2802 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2803
2804 #: actions/groupblock.php:95
2805 msgid "User is already blocked from group."
2806 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2807
2808 #: actions/groupblock.php:100
2809 msgid "User is not a member of group."
2810 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2811
2812 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2813 msgid "Block user from group"
2814 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2815
2816 #: actions/groupblock.php:160
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2820 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2821 "the group in the future."
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2825 #: actions/groupblock.php:182
2826 msgid "Do not block this user from this group"
2827 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2828
2829 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2830 #: actions/groupblock.php:189
2831 msgid "Block this user from this group"
2832 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2833
2834 #: actions/groupblock.php:206
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Database error blocking user from group."
2837 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2838
2839 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2840 #, fuzzy
2841 msgid "No ID."
2842 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2843
2844 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2845 msgid "You must be logged in to edit a group."
2846 msgstr ""
2847 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2848
2849 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2850 msgid "Group design"
2851 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2852
2853 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2854 msgid ""
2855 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2856 "palette of your choice."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2860 msgid "Design preferences saved."
2861 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2862
2863 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2864 #. TRANS: Group logo form legend.
2865 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2866 msgid "Group logo"
2867 msgstr "Ryhmän logo"
2868
2869 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2870 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2871 #: actions/grouplogo.php:157
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid ""
2874 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2875 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2876
2877 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2878 #: actions/grouplogo.php:244
2879 msgid "Upload"
2880 msgstr "Lataa"
2881
2882 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:301
2884 msgid "Crop"
2885 msgstr "Rajaa"
2886
2887 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2888 #: actions/grouplogo.php:379
2889 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2890 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2891
2892 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2893 #: actions/grouplogo.php:414
2894 msgid "Logo updated."
2895 msgstr "Logo päivitetty."
2896
2897 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2898 #: actions/grouplogo.php:417
2899 msgid "Failed updating logo."
2900 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2901
2902 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2903 #. TRANS: %s is the name of the group.
2904 #: actions/groupmembers.php:102
2905 #, php-format
2906 msgid "%s group members"
2907 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2908
2909 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2910 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2911 #: actions/groupmembers.php:107
2912 #, php-format
2913 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2914 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2915
2916 #: actions/groupmembers.php:122
2917 msgid "A list of the users in this group."
2918 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2919
2920 #: actions/groupmembers.php:186
2921 msgid "Admin"
2922 msgstr "Ylläpito"
2923
2924 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2925 #: actions/groupmembers.php:399
2926 msgctxt "BUTTON"
2927 msgid "Block"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. TRANS: Submit button title.
2931 #: actions/groupmembers.php:403
2932 msgctxt "TOOLTIP"
2933 msgid "Block this user"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/groupmembers.php:498
2937 msgid "Make user an admin of the group"
2938 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2939
2940 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2941 #: actions/groupmembers.php:533
2942 msgctxt "BUTTON"
2943 msgid "Make Admin"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. TRANS: Submit button title.
2947 #: actions/groupmembers.php:537
2948 msgctxt "TOOLTIP"
2949 msgid "Make this user an admin"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2953 #: actions/grouprss.php:142
2954 #, php-format
2955 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2956 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2957
2958 #. TRANS: Label for user statistics.
2959 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2960 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2961 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2962 msgid "Groups"
2963 msgstr "Ryhmät"
2964
2965 #: actions/groups.php:64
2966 #, php-format
2967 msgid "Groups, page %d"
2968 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2969
2970 #: actions/groups.php:90
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2974 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2975 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2976 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2977 "%%%%)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2981 msgid "Create a new group"
2982 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2983
2984 #: actions/groupsearch.php:52
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid ""
2987 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2988 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2989 msgstr ""
2990 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2991 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2992 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2993
2994 #: actions/groupsearch.php:58
2995 msgid "Group search"
2996 msgstr "Ryhmähaku"
2997
2998 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2999 #: actions/peoplesearch.php:83
3000 msgid "No results."
3001 msgstr "Ei tuloksia"
3002
3003 #: actions/groupsearch.php:82
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3007 "newgroup%%) yourself."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/groupsearch.php:85
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3014 "action.newgroup%%) yourself!"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3018 #: actions/groupunblock.php:94
3019 msgid "Only an admin can unblock group members."
3020 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3021
3022 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3023 #: actions/groupunblock.php:99
3024 msgid "User is not blocked from group."
3025 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3026
3027 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3028 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3029 msgid "Error removing the block."
3030 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3031
3032 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3033 #: actions/imsettings.php:58
3034 msgid "IM settings"
3035 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3036
3037 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3038 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3039 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3040 #: actions/imsettings.php:71
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3044 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3045 msgstr ""
3046 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3047 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3048
3049 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3050 #: actions/imsettings.php:90
3051 msgid "IM is not available."
3052 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3053
3054 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3055 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3056 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3057 msgid "IM address"
3058 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3059
3060 #: actions/imsettings.php:109
3061 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3062 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
3063
3064 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3065 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3066 #: actions/imsettings.php:120
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3070 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3071 msgstr ""
3072 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3073 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3074 "ystävälistaasi?)"
3075
3076 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3077 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3078 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3079 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3080 #. TRANS: person or organization.
3081 #: actions/imsettings.php:139
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3085 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3086 msgstr ""
3087 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
3088 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
3089 "GTalkissa."
3090
3091 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3092 #: actions/imsettings.php:154
3093 msgid "IM preferences"
3094 msgstr "Asetukset tallennettu."
3095
3096 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3097 #: actions/imsettings.php:159
3098 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3099 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
3100
3101 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3102 #: actions/imsettings.php:165
3103 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3104 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3105
3106 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3107 #: actions/imsettings.php:171
3108 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3109 msgstr ""
3110 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3111 "tilannut. "
3112
3113 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3114 #: actions/imsettings.php:178
3115 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3116 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
3117
3118 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3119 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3120 msgid "Preferences saved."
3121 msgstr "Asetukset tallennettu."
3122
3123 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3124 #: actions/imsettings.php:304
3125 msgid "No Jabber ID."
3126 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3127
3128 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3129 #: actions/imsettings.php:312
3130 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3131 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3132
3133 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3134 #: actions/imsettings.php:317
3135 msgid "Not a valid Jabber ID"
3136 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3137
3138 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3139 #: actions/imsettings.php:321
3140 msgid "That is already your Jabber ID."
3141 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3142
3143 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3144 #: actions/imsettings.php:325
3145 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3146 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3147
3148 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3149 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3150 #: actions/imsettings.php:353
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3154 "s for sending messages to you."
3155 msgstr ""
3156 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3157 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3158
3159 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3160 #: actions/imsettings.php:382
3161 msgid "That is the wrong IM address."
3162 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3163
3164 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3165 #: actions/imsettings.php:391
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Could not delete IM confirmation."
3168 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3169
3170 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3171 #: actions/imsettings.php:396
3172 msgid "IM confirmation cancelled."
3173 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3174
3175 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3176 #. TRANS: registered for the active user.
3177 #: actions/imsettings.php:417
3178 msgid "That is not your Jabber ID."
3179 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3180
3181 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3182 #: actions/imsettings.php:440
3183 msgid "The IM address was removed."
3184 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3185
3186 #: actions/inbox.php:59
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3189 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3190
3191 #: actions/inbox.php:62
3192 #, php-format
3193 msgid "Inbox for %s"
3194 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3195
3196 #: actions/inbox.php:115
3197 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3198 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3199
3200 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3201 #: actions/invite.php:40
3202 msgid "Invites have been disabled."
3203 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3204
3205 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3206 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3207 #: actions/invite.php:44
3208 #, php-format
3209 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3210 msgstr ""
3211 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3212
3213 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3214 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3215 #: actions/invite.php:77
3216 #, fuzzy, php-format
3217 msgid "Invalid email address: %s."
3218 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3219
3220 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3221 #: actions/invite.php:116
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invitations sent"
3224 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3225
3226 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3227 #: actions/invite.php:119
3228 msgid "Invite new users"
3229 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3230
3231 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3232 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3233 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3234 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3235 #: actions/invite.php:139
3236 #, fuzzy
3237 msgid "You are already subscribed to this user:"
3238 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3239 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3240 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3241
3242 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3243 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3244 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgctxt "INVITE"
3247 msgid "%1$s (%2$s)"
3248 msgstr "%1$s (%2$s)"
3249
3250 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3251 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3252 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3253 #: actions/invite.php:153
3254 #, fuzzy
3255 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3256 msgid_plural ""
3257 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3258 msgstr[0] ""
3259 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3260 "päivityksensä:"
3261 msgstr[1] ""
3262 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3263 "päivityksensä:"
3264
3265 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3266 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3267 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3268 #: actions/invite.php:167
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invitation sent to the following person:"
3271 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3272 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3273 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3274
3275 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3276 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3277 #: actions/invite.php:177
3278 msgid ""
3279 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3280 "on the site. Thanks for growing the community!"
3281 msgstr ""
3282 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3283 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3284
3285 #. TRANS: Form instructions.
3286 #: actions/invite.php:190
3287 msgid ""
3288 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3289 msgstr ""
3290 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3291 "tätä palvelua."
3292
3293 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3294 #: actions/invite.php:217
3295 msgid "Email addresses"
3296 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3297
3298 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3299 #: actions/invite.php:220
3300 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3301 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3302
3303 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3304 #: actions/invite.php:224
3305 msgid "Personal message"
3306 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3307
3308 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3309 #: actions/invite.php:227
3310 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3311 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3312
3313 #. TRANS: Send button for inviting friends
3314 #: actions/invite.php:231
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "BUTTON"
3317 msgid "Send"
3318 msgstr "Lähetä"
3319
3320 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3321 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3322 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3323 #: actions/invite.php:263
3324 #, php-format
3325 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3326 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3327
3328 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3329 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3330 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3331 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3332 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3333 #: actions/invite.php:270
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3337 "\n"
3338 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3339 "you know and people who interest you.\n"
3340 "\n"
3341 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3342 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3343 "share your interests.\n"
3344 "\n"
3345 "%1$s said:\n"
3346 "\n"
3347 "%4$s\n"
3348 "\n"
3349 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3350 "\n"
3351 "%5$s\n"
3352 "\n"
3353 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3354 "invitation.\n"
3355 "\n"
3356 "%6$s\n"
3357 "\n"
3358 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3359 "time.\n"
3360 "\n"
3361 "Sincerely, %2$s\n"
3362 msgstr ""
3363 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3364 "\n"
3365 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3366 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3367 "\n"
3368 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3369 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3370 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3371 "\n"
3372 "%1$s sanoi:\n"
3373 "\n"
3374 "%4$s\n"
3375 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3376 "\n"
3377 "%5$s\n"
3378 "\n"
3379 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3380 "kutsun.\n"
3381 "\n"
3382 "%6$s\n"
3383 "\n"
3384 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3385 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3386 "\n"
3387 "Terveisin, %2$s\n"
3388
3389 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3390 #: actions/joingroup.php:59
3391 msgid "You must be logged in to join a group."
3392 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3393
3394 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3395 #: actions/joingroup.php:147
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgctxt "TITLE"
3398 msgid "%1$s joined group %2$s"
3399 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3400
3401 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3402 #: actions/leavegroup.php:59
3403 msgid "You must be logged in to leave a group."
3404 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3405
3406 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3407 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3408 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3409 msgid "You are not a member of that group."
3410 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3411
3412 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3413 #: actions/leavegroup.php:142
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgctxt "TITLE"
3416 msgid "%1$s left group %2$s"
3417 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3418
3419 #. TRANS: User admin panel title
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3421 msgctxt "TITLE"
3422 msgid "License"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3426 msgid "License for this StatusNet site"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3430 msgid "Invalid license selection."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3434 msgid ""
3435 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3436 "license."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3442 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3443
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3445 msgid "Invalid license URL."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3449 msgid "Invalid license image URL."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3453 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3457 msgid "License image must be blank or valid URL."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3461 msgid "License selection"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Private"
3467 msgstr "Yksityisyys"
3468
3469 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3470 msgid "All Rights Reserved"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3474 msgid "Creative Commons"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3478 msgid "Type"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3482 msgid "Select license"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3486 msgid "License details"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3490 msgid "Owner"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3494 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3498 msgid "License Title"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3502 msgid "The title of the license."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3506 msgid "License URL"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3510 msgid "URL for more information about the license."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3514 msgid "License Image URL"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3518 msgid "URL for an image to display with the license."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. TRANS: Submit button title.
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3523 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3524 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3525 msgid "Save"
3526 msgstr "Tallenna"
3527
3528 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3529 msgid "Save license settings"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3533 msgid "Already logged in."
3534 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3535
3536 #: actions/login.php:148
3537 msgid "Incorrect username or password."
3538 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3539
3540 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3543 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3544
3545 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3546 msgid "Login"
3547 msgstr "Kirjaudu sisään"
3548
3549 #: actions/login.php:249
3550 msgid "Login to site"
3551 msgstr "Kirjaudu sisään"
3552
3553 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3554 msgid "Remember me"
3555 msgstr "Muista minut"
3556
3557 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3558 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3559 msgstr ""
3560 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3561 "useampi käyttäjä!"
3562
3563 #: actions/login.php:269
3564 msgid "Lost or forgotten password?"
3565 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3566
3567 #: actions/login.php:288
3568 msgid ""
3569 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3570 "changing your settings."
3571 msgstr ""
3572 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3573 "asetuksiesi muuttamista."
3574
3575 #: actions/login.php:292
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Login with your username and password."
3578 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3579
3580 #: actions/login.php:295
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid ""
3583 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3584 msgstr ""
3585 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3586 "käyttäjätunnus."
3587
3588 #: actions/makeadmin.php:92
3589 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3590 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3591
3592 #: actions/makeadmin.php:96
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3595 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3596
3597 #: actions/makeadmin.php:133
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3600 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3601
3602 #: actions/makeadmin.php:146
3603 #, php-format
3604 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3605 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3606
3607 #: actions/microsummary.php:69
3608 msgid "No current status."
3609 msgstr "Ei tuloksia"
3610
3611 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3612 #: actions/newapplication.php:52
3613 #, fuzzy
3614 msgid "New application"
3615 msgstr "Päivitystä ei ole."
3616
3617 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3618 #: actions/newapplication.php:65
3619 #, fuzzy
3620 msgid "You must be logged in to register an application."
3621 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3622
3623 #: actions/newapplication.php:147
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Use this form to register a new application."
3626 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3627
3628 #: actions/newapplication.php:184
3629 msgid "Source URL is required."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Could not create application."
3635 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3636
3637 #. TRANS: Title for form to create a group.
3638 #: actions/newgroup.php:53
3639 msgid "New group"
3640 msgstr "Uusi ryhmä"
3641
3642 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3643 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3644 #, fuzzy
3645 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3646 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3647
3648 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3649 #: actions/newgroup.php:117
3650 msgid "Use this form to create a new group."
3651 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3652
3653 #. TRANS: Group create form validation error.
3654 #: actions/newgroup.php:199
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3657 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3658
3659 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3660 msgid "New message"
3661 msgstr "Uusi viesti"
3662
3663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3664 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3665 msgid "You can't send a message to this user."
3666 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3667
3668 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3669 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3670 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3671 #: lib/command.php:581
3672 msgid "No content!"
3673 msgstr "Ei sisältöä!"
3674
3675 #: actions/newmessage.php:161
3676 msgid "No recipient specified."
3677 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3678
3679 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3680 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3681 msgid ""
3682 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3683 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3684
3685 #: actions/newmessage.php:184
3686 msgid "Message sent"
3687 msgstr "Viesti lähetetty"
3688
3689 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3690 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3691 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Direct message to %s sent."
3694 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3695
3696 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3697 msgid "Ajax Error"
3698 msgstr "Ajax-virhe"
3699
3700 #: actions/newnotice.php:69
3701 msgid "New notice"
3702 msgstr "Uusi päivitys"
3703
3704 #: actions/newnotice.php:230
3705 msgid "Notice posted"
3706 msgstr "Päivitys lähetetty"
3707
3708 #: actions/noticesearch.php:68
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3712 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3713 msgstr ""
3714 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3715 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3716
3717 #: actions/noticesearch.php:78
3718 msgid "Text search"
3719 msgstr "Tekstihaku"
3720
3721 #: actions/noticesearch.php:91
3722 #, php-format
3723 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3724 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3725
3726 #: actions/noticesearch.php:121
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3730 "status_textarea=%s)!"
3731 msgstr ""
3732 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3733 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3734
3735 #: actions/noticesearch.php:124
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid ""
3738 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3739 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3740 msgstr ""
3741 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3742 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3743
3744 #: actions/noticesearchrss.php:96
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Updates with \"%s\""
3747 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3748
3749 #: actions/noticesearchrss.php:98
3750 #, php-format
3751 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3752 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3753
3754 #: actions/nudge.php:85
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3758 "address yet."
3759 msgstr ""
3760 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3761 "sähköpostiosoitettaan."
3762
3763 #: actions/nudge.php:94
3764 msgid "Nudge sent"
3765 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3766
3767 #: actions/nudge.php:97
3768 msgid "Nudge sent!"
3769 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3770
3771 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3772 #: actions/oauthappssettings.php:60
3773 #, fuzzy
3774 msgid "You must be logged in to list your applications."
3775 msgstr ""
3776 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3777
3778 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3779 #: actions/oauthappssettings.php:76
3780 #, fuzzy
3781 msgid "OAuth applications"
3782 msgstr "Muita asetuksia"
3783
3784 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3785 #: actions/oauthappssettings.php:88
3786 msgid "Applications you have registered"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3790 #: actions/oauthappssettings.php:141
3791 #, php-format
3792 msgid "You have not registered any applications yet."
3793 msgstr ""
3794
3795 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3796 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3797 msgid "Connected applications"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3802 msgid "The following connections exist for your account."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3806 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3807 #, fuzzy
3808 msgid "You are not a user of that application."
3809 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3810
3811 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3812 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3813 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3814 #, fuzzy, php-format
3815 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3816 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3817
3818 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3819 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3820 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3821 #, php-format
3822 msgid ""
3823 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3824 "with %2$s."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3828 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3829 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3833 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3834 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3835 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3839 "this instance of StatusNet."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3843 msgid "Notice has no profile."
3844 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3845
3846 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3847 #, php-format
3848 msgid "%1$s's status on %2$s"
3849 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3850
3851 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3852 #: actions/oembed.php:168
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "Content type %s not supported."
3855 msgstr "Yhdistä"
3856
3857 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3858 #: actions/oembed.php:172
3859 #, php-format
3860 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3864 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3865 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3866 msgid "Not a supported data format."
3867 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3868
3869 #: actions/opensearch.php:64
3870 msgid "People Search"
3871 msgstr "Etsi ihmisiä"
3872
3873 #: actions/opensearch.php:67
3874 msgid "Notice Search"
3875 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3876
3877 #: actions/othersettings.php:59
3878 msgid "Other settings"
3879 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3880
3881 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3882 #: actions/othersettings.php:71
3883 msgid "Manage various other options."
3884 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3885
3886 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3887 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3888 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3889 #: actions/othersettings.php:111
3890 msgid " (free service)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3894 #: actions/othersettings.php:120
3895 msgid "Shorten URLs with"
3896 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3897
3898 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3899 #: actions/othersettings.php:122
3900 msgid "Automatic shortening service to use."
3901 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3902
3903 #. TRANS: Label for checkbox.
3904 #: actions/othersettings.php:128
3905 msgid "View profile designs"
3906 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3907
3908 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3909 #: actions/othersettings.php:130
3910 msgid "Show or hide profile designs."
3911 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3912
3913 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3914 #: actions/othersettings.php:162
3915 #, fuzzy
3916 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3917 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3918
3919 #: actions/otp.php:69
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No user ID specified."
3922 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3923
3924 #: actions/otp.php:83
3925 #, fuzzy
3926 msgid "No login token specified."
3927 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3928
3929 #: actions/otp.php:90
3930 msgid "No login token requested."
3931 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3932
3933 #: actions/otp.php:95
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Invalid login token specified."
3936 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3937
3938 #: actions/otp.php:104
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Login token expired."
3941 msgstr "Kirjaudu sisään"
3942
3943 #: actions/outbox.php:58
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3946 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3947
3948 #: actions/outbox.php:61
3949 #, php-format
3950 msgid "Outbox for %s"
3951 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3952
3953 #: actions/outbox.php:116
3954 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3955 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3956
3957 #: actions/passwordsettings.php:58
3958 msgid "Change password"
3959 msgstr "Vaihda salasana"
3960
3961 #: actions/passwordsettings.php:69
3962 msgid "Change your password."
3963 msgstr "Vaihda salasanasi."
3964
3965 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3966 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3967 msgid "Password change"
3968 msgstr "Salasanan vaihto"
3969
3970 #: actions/passwordsettings.php:104
3971 msgid "Old password"
3972 msgstr "Vanha salasana"
3973
3974 #. TRANS: Field label for password reset form.
3975 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3976 msgid "New password"
3977 msgstr "Uusi salasana"
3978
3979 #: actions/passwordsettings.php:109
3980 msgid "6 or more characters"
3981 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3982
3983 #: actions/passwordsettings.php:113
3984 msgid "Same as password above"
3985 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3986
3987 #: actions/passwordsettings.php:117
3988 msgid "Change"
3989 msgstr "Vaihda"
3990
3991 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3992 msgid "Password must be 6 or more characters."
3993 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3994
3995 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3996 msgid "Passwords don't match."
3997 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3998
3999 #: actions/passwordsettings.php:165
4000 msgid "Incorrect old password"
4001 msgstr "Väärä vanha salasana"
4002
4003 #: actions/passwordsettings.php:181
4004 msgid "Error saving user; invalid."
4005 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4006
4007 #: actions/passwordsettings.php:186
4008 msgid "Can't save new password."
4009 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4010
4011 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4012 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4013 msgid "Password saved."
4014 msgstr "Salasana tallennettu."
4015
4016 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4017 #. TRANS: Menu item for site administration
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4019 msgid "Paths"
4020 msgstr "Polut"
4021
4022 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4024 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4028 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Theme directory not readable: %s."
4032 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4033
4034 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4035 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4039 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4040
4041 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4042 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4043 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "Background directory not writable: %s."
4046 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4047
4048 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4049 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Locales directory not readable: %s."
4053 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4054
4055 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4056 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4058 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Site"
4065 msgstr "Kutsu"
4066
4067 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Server"
4072 msgstr "Palauta"
4073
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4075 msgid "Site's server hostname."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Path"
4083 msgstr "Polut"
4084
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Site path."
4088 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4089
4090 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Locale directory"
4094 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4095
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4097 msgid "Directory path to locales."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4102 msgid "Fancy URLs"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4106 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4110 msgid "Theme"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Server for themes."
4117 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4118
4119 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4120 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4121 msgid "Web path to themes."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4127 #, fuzzy
4128 msgid "SSL server"
4129 msgstr "Palauta"
4130
4131 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4133 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4134 msgstr ""
4135
4136 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4139 #, fuzzy
4140 msgid "SSL path"
4141 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4142
4143 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4144 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4145 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4150 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Directory"
4153 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4154
4155 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4157 msgid "Directory where themes are located."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Avatars"
4164 msgstr "Kuva"
4165
4166 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Avatar server"
4170 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4171
4172 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Server for avatars."
4176 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4177
4178 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Avatar path"
4182 msgstr "Kuva päivitetty."
4183
4184 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Web path to avatars."
4188 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4189
4190 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4192 msgid "Avatar directory"
4193 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4197 msgid "Directory where avatars are located."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4202 msgid "Backgrounds"
4203 msgstr "Taustakuvat"
4204
4205 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Server for backgrounds."
4209 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4210
4211 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4213 msgid "Web path to backgrounds."
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4218 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4223 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4228 msgid "Directory where backgrounds are located."
4229 msgstr ""
4230
4231 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4232 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4234 msgid "Attachments"
4235 msgstr "Liitteet"
4236
4237 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Server for attachments."
4241 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4242
4243 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Web path to attachments."
4247 msgstr "Liitettä ei ole."
4248
4249 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4253 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4254
4255 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4257 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4262 msgid "Directory where attachments are located."
4263 msgstr ""
4264
4265 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4267 #, fuzzy
4268 msgid "SSL"
4269 msgstr "SMS"
4270
4271 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Never"
4275 msgstr "Palauta"
4276
4277 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Sometimes"
4281 msgstr "Päivitykset"
4282
4283 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Always"
4287 msgstr "Aliakset"
4288
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4290 msgid "Use SSL"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4295 msgid "When to use SSL."
4296 msgstr ""
4297
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4300 msgid "Server to direct SSL requests to."
4301 msgstr ""
4302
4303 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4304 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Save paths"
4307 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4308
4309 #: actions/peoplesearch.php:52
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4314 msgstr ""
4315 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4316 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4317 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4318
4319 #: actions/peoplesearch.php:58
4320 msgid "People search"
4321 msgstr "Etsi ihmisiä"
4322
4323 #: actions/peopletag.php:68
4324 #, php-format
4325 msgid "Not a valid people tag: %s."
4326 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4327
4328 #: actions/peopletag.php:142
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4331 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4332
4333 #: actions/postnotice.php:95
4334 msgid "Invalid notice content."
4335 msgstr "Koko ei kelpaa."
4336
4337 #: actions/postnotice.php:101
4338 #, php-format
4339 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4340 msgstr ""
4341
4342 #. TRANS: Page title for profile settings.
4343 #: actions/profilesettings.php:59
4344 msgid "Profile settings"
4345 msgstr "Profiiliasetukset"
4346
4347 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4348 #: actions/profilesettings.php:70
4349 msgid ""
4350 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4351 msgstr ""
4352 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4353 "enemmän."
4354
4355 #. TRANS: Profile settings form legend.
4356 #: actions/profilesettings.php:98
4357 msgid "Profile information"
4358 msgstr "Profiilitieto"
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4361 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4362 #: lib/groupeditform.php:146
4363 #, fuzzy
4364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4365 msgstr ""
4366 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4367 "välilyöntejä"
4368
4369 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4370 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4371 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4372 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4373 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4374 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4375 msgid "Full name"
4376 msgstr "Koko nimi"
4377
4378 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4379 #. TRANS: Form input field label.
4380 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4381 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4382 msgid "Homepage"
4383 msgstr "Kotisivu"
4384
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4386 #: actions/profilesettings.php:121
4387 #, fuzzy
4388 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4389 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4390
4391 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4392 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4393 #. TRANS: biography (%d).
4394 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4397 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4398 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4399 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4400
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4402 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4403 msgid "Describe yourself and your interests"
4404 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4405
4406 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4407 #. TRANS: their biography.
4408 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4409 msgid "Bio"
4410 msgstr "Tietoja"
4411
4412 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4413 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4414 #. TRANS: DT for location in a profile.
4415 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4416 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4417 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4418 #: lib/userprofile.php:172
4419 msgid "Location"
4420 msgstr "Kotipaikka"
4421
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4426 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4427
4428 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:153
4430 msgid "Share my current location when posting notices"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4434 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4435 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4436 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4437 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4438 msgid "Tags"
4439 msgstr "Tagit"
4440
4441 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4442 #: actions/profilesettings.php:164
4443 msgid ""
4444 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4445 msgstr ""
4446 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4447 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4448
4449 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4450 #: actions/profilesettings.php:169
4451 msgid "Language"
4452 msgstr "Kieli"
4453
4454 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4455 #: actions/profilesettings.php:171
4456 msgid "Preferred language"
4457 msgstr "Ensisijainen kieli"
4458
4459 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4460 #: actions/profilesettings.php:181
4461 msgid "Timezone"
4462 msgstr "Aikavyöhyke"
4463
4464 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4465 #: actions/profilesettings.php:183
4466 msgid "What timezone are you normally in?"
4467 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4468
4469 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4470 #: actions/profilesettings.php:189
4471 msgid ""
4472 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4473 msgstr ""
4474 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4475 "ihmiskäyttäjille)"
4476
4477 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4478 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4479 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4480 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4483 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4484 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4485 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4486
4487 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4488 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4489 msgid "Timezone not selected."
4490 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4491
4492 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4493 #: actions/profilesettings.php:277
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4496 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4497
4498 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4499 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4500 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4501 #, php-format
4502 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4503 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4504
4505 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4506 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4507 #: actions/profilesettings.php:347
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4510 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4511
4512 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4513 #: actions/profilesettings.php:405
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Could not save location prefs."
4516 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4517
4518 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4519 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4520 msgid "Could not save tags."
4521 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4522
4523 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4524 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4526 msgid "Settings saved."
4527 msgstr "Asetukset tallennettu."
4528
4529 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4530 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4531 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Restore account"
4534 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4535
4536 #: actions/public.php:83
4537 #, php-format
4538 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/public.php:92
4542 msgid "Could not retrieve public stream."
4543 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4544
4545 #: actions/public.php:130
4546 #, php-format
4547 msgid "Public timeline, page %d"
4548 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4549
4550 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4551 msgid "Public timeline"
4552 msgstr "Julkinen aikajana"
4553
4554 #: actions/public.php:160
4555 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4556 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4557
4558 #: actions/public.php:164
4559 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4560 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4561
4562 #: actions/public.php:168
4563 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4564 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4565
4566 #: actions/public.php:188
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid ""
4569 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4570 "yet."
4571 msgstr ""
4572 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4573 "vielä mitään."
4574
4575 #: actions/public.php:191
4576 msgid "Be the first to post!"
4577 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4578
4579 #: actions/public.php:195
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/public.php:242
4586 #, php-format
4587 msgid ""
4588 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4589 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4590 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4591 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/public.php:247
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid ""
4597 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4598 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4599 "tool."
4600 msgstr ""
4601 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4602 "blogging)palvelu "
4603
4604 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4605 #: actions/publictagcloud.php:57
4606 msgid "Public tag cloud"
4607 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4608
4609 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4610 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4611 #: actions/publictagcloud.php:65
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4614 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4615
4616 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4617 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4618 #. TRANS: and do not change the URL part.
4619 #: actions/publictagcloud.php:74
4620 #, php-format
4621 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4622 msgstr ""
4623 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4624 "vielä."
4625
4626 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4627 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4628 #: actions/publictagcloud.php:79
4629 msgid "Be the first to post one!"
4630 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4631
4632 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4633 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4634 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4635 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4636 #. TRANS: and do not change the URL part.
4637 #: actions/publictagcloud.php:87
4638 #, php-format
4639 msgid ""
4640 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4641 "one!"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/publictagcloud.php:146
4645 msgid "Tag cloud"
4646 msgstr "Tagipilvi"
4647
4648 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4649 #: actions/recoverpassword.php:37
4650 msgid "You are already logged in!"
4651 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4652
4653 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4654 #: actions/recoverpassword.php:64
4655 msgid "No such recovery code."
4656 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4657
4658 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4659 #: actions/recoverpassword.php:69
4660 msgid "Not a recovery code."
4661 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4662
4663 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4664 #: actions/recoverpassword.php:77
4665 msgid "Recovery code for unknown user."
4666 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4667
4668 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4669 #: actions/recoverpassword.php:91
4670 msgid "Error with confirmation code."
4671 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4672
4673 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4674 #: actions/recoverpassword.php:103
4675 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4676 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4677
4678 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4679 #: actions/recoverpassword.php:118
4680 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4681 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4682
4683 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4684 #: actions/recoverpassword.php:160
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4688 "the email address you have stored in your account."
4689 msgstr ""
4690 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4691 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4692
4693 #: actions/recoverpassword.php:167
4694 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4695 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4696
4697 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4698 #: actions/recoverpassword.php:198
4699 msgid "Password recovery"
4700 msgstr "Salasanan palautus"
4701
4702 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4703 #: actions/recoverpassword.php:202
4704 msgid "Nickname or email address"
4705 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4706
4707 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4708 #: actions/recoverpassword.php:205
4709 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4710 msgstr ""
4711 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4712
4713 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4714 #: actions/recoverpassword.php:212
4715 msgid "Recover"
4716 msgstr "Palauta"
4717
4718 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4719 #: actions/recoverpassword.php:214
4720 #, fuzzy
4721 msgctxt "BUTTON"
4722 msgid "Recover"
4723 msgstr "Palauta"
4724
4725 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4726 #: actions/recoverpassword.php:223
4727 msgid "Reset password"
4728 msgstr "Vaihda salasana"
4729
4730 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4731 #: actions/recoverpassword.php:225
4732 msgid "Recover password"
4733 msgstr "Salasanan palautus"
4734
4735 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4736 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4737 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4738 msgid "Password recovery requested"
4739 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4740
4741 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4742 #: actions/recoverpassword.php:232
4743 msgid "Unknown action"
4744 msgstr "Tuntematon toiminto"
4745
4746 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4747 #: actions/recoverpassword.php:258
4748 #, fuzzy
4749 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4750 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4751
4752 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4753 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Same as password above."
4756 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4757
4758 #. TRANS: Button text for password reset form.
4759 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4760 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4761 #, fuzzy
4762 msgctxt "BUTTON"
4763 msgid "Reset"
4764 msgstr "Vaihda"
4765
4766 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4767 #: actions/recoverpassword.php:278
4768 msgid "Enter a nickname or email address."
4769 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4770
4771 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4772 #: actions/recoverpassword.php:309
4773 msgid "No user with that email address or username."
4774 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4775
4776 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4777 #: actions/recoverpassword.php:327
4778 msgid "No registered email address for that user."
4779 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4780
4781 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4782 #: actions/recoverpassword.php:342
4783 msgid "Error saving address confirmation."
4784 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4785
4786 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4787 #: actions/recoverpassword.php:370
4788 msgid ""
4789 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4790 "address registered to your account."
4791 msgstr ""
4792 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4793 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4794
4795 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4796 #: actions/recoverpassword.php:391
4797 msgid "Unexpected password reset."
4798 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4799
4800 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4801 #: actions/recoverpassword.php:400
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Password must be 6 characters or more."
4804 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4805
4806 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4807 #: actions/recoverpassword.php:405
4808 msgid "Password and confirmation do not match."
4809 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4810
4811 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4812 #: actions/recoverpassword.php:418
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Cannot save new password."
4815 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4816
4817 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4818 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4819 msgid "Error setting user."
4820 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4821
4822 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4823 #: actions/recoverpassword.php:434
4824 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4825 msgstr ""
4826 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4827
4828 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4829 msgid "Sorry, only invited people can register."
4830 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4831
4832 #: actions/register.php:99
4833 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4834 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4835
4836 #: actions/register.php:119
4837 msgid "Registration successful"
4838 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4839
4840 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4841 msgid "Register"
4842 msgstr "Rekisteröidy"
4843
4844 #: actions/register.php:142
4845 msgid "Registration not allowed."
4846 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4847
4848 #: actions/register.php:209
4849 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4850 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4851
4852 #: actions/register.php:218
4853 msgid "Email address already exists."
4854 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4855
4856 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4857 msgid "Invalid username or password."
4858 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4859
4860 #: actions/register.php:351
4861 msgid ""
4862 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4863 "link up to friends and colleagues. "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/register.php:437
4867 #, fuzzy
4868 msgid "6 or more characters."
4869 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4870
4871 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4872 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4873 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4874 msgid "Email"
4875 msgstr "Sähköposti"
4876
4877 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4878 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4879 msgstr ""
4880 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4881 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4882
4883 #: actions/register.php:457
4884 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4885 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4886
4887 #: actions/register.php:462
4888 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4889 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4890
4891 #: actions/register.php:523
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: actions/register.php:533
4898 #, php-format
4899 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4900 msgstr ""
4901
4902 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4903 #: actions/register.php:537
4904 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4908 #: actions/register.php:540
4909 msgid "All rights reserved."
4910 msgstr ""
4911
4912 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4913 #: actions/register.php:545
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid ""
4916 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4917 "email address, IM address, and phone number."
4918 msgstr ""
4919 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4920 "puhelinnumero."
4921
4922 #: actions/register.php:588
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid ""
4925 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4926 "want to...\n"
4927 "\n"
4928 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4929 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4930 "notices through instant messages.\n"
4931 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4932 "share your interests. \n"
4933 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4934 "others more about you. \n"
4935 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4936 "missed. \n"
4937 "\n"
4938 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4939 msgstr ""
4940 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4941 "jatkaa...\n"
4942 "\n"
4943 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4944 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4945 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4946 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4947 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4948 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4949 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4950 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4951 "vielä tiedä. \n"
4952 "\n"
4953 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4954
4955 #: actions/register.php:612
4956 msgid ""
4957 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4958 "to confirm your email address.)"
4959 msgstr ""
4960 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4961 "sähköpostiosoitteesi.)"
4962
4963 #: actions/remotesubscribe.php:97
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4967 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4968 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4969 msgstr ""
4970 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4971 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4972 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4973 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4974
4975 #: actions/remotesubscribe.php:111
4976 msgid "Remote subscribe"
4977 msgstr "Etätilaus"
4978
4979 #: actions/remotesubscribe.php:123
4980 msgid "Subscribe to a remote user"
4981 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4982
4983 #: actions/remotesubscribe.php:128
4984 msgid "User nickname"
4985 msgstr "Käyttäjätunnus"
4986
4987 #: actions/remotesubscribe.php:129
4988 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4989 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4990
4991 #: actions/remotesubscribe.php:132
4992 msgid "Profile URL"
4993 msgstr "Profiilin URL"
4994
4995 #: actions/remotesubscribe.php:133
4996 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4997 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4998
4999 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5000 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5001 #: lib/userprofile.php:431
5002 msgid "Subscribe"
5003 msgstr "Tilaa"
5004
5005 #: actions/remotesubscribe.php:158
5006 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5007 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5008
5009 #: actions/remotesubscribe.php:167
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5012 msgstr ""
5013 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5014 "löytynyt)."
5015
5016 #: actions/remotesubscribe.php:175
5017 #, fuzzy
5018 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5019 msgstr ""
5020 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5021
5022 #: actions/remotesubscribe.php:182
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Could not get a request token."
5025 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5026
5027 #: actions/repeat.php:56
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5030 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5031
5032 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5033 #, fuzzy
5034 msgid "No notice specified."
5035 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5036
5037 #: actions/repeat.php:75
5038 #, fuzzy
5039 msgid "You cannot repeat your own notice."
5040 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5041
5042 #: actions/repeat.php:89
5043 msgid "You already repeated that notice."
5044 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5045
5046 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Repeated"
5049 msgstr "Luotu"
5050
5051 #: actions/repeat.php:117
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Repeated!"
5054 msgstr "Luotu"
5055
5056 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5057 #: lib/personalgroupnav.php:108
5058 #, php-format
5059 msgid "Replies to %s"
5060 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5061
5062 #: actions/replies.php:128
5063 #, php-format
5064 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5065 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5066
5067 #: actions/replies.php:145
5068 #, fuzzy, php-format
5069 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5070 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5071
5072 #: actions/replies.php:152
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5075 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5076
5077 #: actions/replies.php:159
5078 #, php-format
5079 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5080 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5081
5082 #: actions/replies.php:199
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5086 "notice to them yet."
5087 msgstr ""
5088 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5089 "vielä mitään."
5090
5091 #: actions/replies.php:204
5092 #, php-format
5093 msgid ""
5094 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5095 "[join groups](%%action.groups%%)."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: actions/replies.php:206
5099 #, fuzzy, php-format
5100 msgid ""
5101 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5102 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5103 msgstr ""
5104 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5105 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5106
5107 #: actions/repliesrss.php:72
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5110 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5111
5112 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5113 #: actions/restoreaccount.php:78
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5116 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5117
5118 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5119 #: actions/restoreaccount.php:83
5120 #, fuzzy
5121 msgid "You may not restore your account."
5122 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5123
5124 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5125 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5126 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5127 #, fuzzy
5128 msgid "No uploaded file."
5129 msgstr "Lataa"
5130
5131 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5132 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5133 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Client exception.
5137 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5138 msgid ""
5139 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5140 "the HTML form."
5141 msgstr ""
5142
5143 #. TRANS: Client exception.
5144 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5145 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5149 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5150 msgid "Missing a temporary folder."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5154 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5155 msgid "Failed to write file to disk."
5156 msgstr ""
5157
5158 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5159 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5160 msgid "File upload stopped by extension."
5161 msgstr ""
5162
5163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5164 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5165 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5166 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5167 msgid "System error uploading file."
5168 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5169
5170 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5171 #: actions/restoreaccount.php:207
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Not an Atom feed."
5174 msgstr "Kaikki jäsenet"
5175
5176 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5177 #: actions/restoreaccount.php:241
5178 msgid ""
5179 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5180 "profile page."
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5184 #: actions/restoreaccount.php:245
5185 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5189 #: actions/restoreaccount.php:342
5190 msgid ""
5191 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5192 "\">Activity Streams</a> format."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5196 #: actions/restoreaccount.php:373
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Upload the file"
5199 msgstr "Lataa"
5200
5201 #: actions/revokerole.php:75
5202 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5203 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5204
5205 #: actions/revokerole.php:82
5206 #, fuzzy
5207 msgid "User doesn't have this role."
5208 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5209
5210 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5211 #, fuzzy
5212 msgid "StatusNet"
5213 msgstr "Päivitys poistettu."
5214
5215 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5216 #, fuzzy
5217 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5218 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5219
5220 #: actions/sandbox.php:72
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User is already sandboxed."
5223 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5224
5225 #. TRANS: Menu item for site administration
5226 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5227 #: lib/adminpanelaction.php:379
5228 msgid "Sessions"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5232 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5236 msgid "Handle sessions"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5240 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5244 msgid "Session debugging"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5248 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Save site settings"
5254 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5255
5256 #: actions/showapplication.php:82
5257 #, fuzzy
5258 msgid "You must be logged in to view an application."
5259 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5260
5261 #: actions/showapplication.php:157
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Application profile"
5264 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5265
5266 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5267 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5268 msgid "Icon"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. TRANS: Form input field label for application name.
5272 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5273 #: lib/applicationeditform.php:190
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Name"
5276 msgstr "Tunnus"
5277
5278 #. TRANS: Form input field label.
5279 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Organization"
5282 msgstr "Sivutus"
5283
5284 #. TRANS: Form input field label.
5285 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5286 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5287 msgid "Description"
5288 msgstr "Kuvaus"
5289
5290 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5291 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5292 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5293 #: lib/profileaction.php:205
5294 msgid "Statistics"
5295 msgstr "Tilastot"
5296
5297 #: actions/showapplication.php:203
5298 #, php-format
5299 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: actions/showapplication.php:213
5303 msgid "Application actions"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/showapplication.php:236
5307 msgid "Reset key & secret"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5311 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5312 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5313 msgid "Delete"
5314 msgstr "Poista"
5315
5316 #: actions/showapplication.php:261
5317 msgid "Application info"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: actions/showapplication.php:263
5321 msgid "Consumer key"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: actions/showapplication.php:268
5325 msgid "Consumer secret"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/showapplication.php:273
5329 msgid "Request token URL"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: actions/showapplication.php:278
5333 msgid "Access token URL"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/showapplication.php:283
5337 msgid "Authorize URL"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: actions/showapplication.php:288
5341 msgid ""
5342 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5343 "signature method."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/showapplication.php:309
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5349 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5350
5351 #: actions/showfavorites.php:79
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5354 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5355
5356 #: actions/showfavorites.php:132
5357 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5358 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5359
5360 #: actions/showfavorites.php:171
5361 #, php-format
5362 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5363 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5364
5365 #: actions/showfavorites.php:178
5366 #, php-format
5367 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5368 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5369
5370 #: actions/showfavorites.php:185
5371 #, php-format
5372 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5373 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5374
5375 #: actions/showfavorites.php:206
5376 msgid ""
5377 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5378 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/showfavorites.php:208
5382 #, php-format
5383 msgid ""
5384 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5385 "would add to their favorites :)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/showfavorites.php:212
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5392 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5393 "their favorites :)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/showfavorites.php:243
5397 msgid "This is a way to share what you like."
5398 msgstr ""
5399
5400 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5401 #: actions/showgroup.php:75
5402 #, php-format
5403 msgid "%s group"
5404 msgstr "Ryhmä %s"
5405
5406 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5407 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5408 #: actions/showgroup.php:79
5409 #, php-format
5410 msgid "%1$s group, page %2$d"
5411 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5412
5413 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5414 #: actions/showgroup.php:220
5415 msgid "Group profile"
5416 msgstr "Ryhmän profiili"
5417
5418 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5419 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5420 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5421 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5422 msgid "URL"
5423 msgstr "URL"
5424
5425 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5426 #. TRANS: DT for note in a profile.
5427 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5428 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5429 msgid "Note"
5430 msgstr "Huomaa"
5431
5432 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5433 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5434 msgid "Aliases"
5435 msgstr "Aliakset"
5436
5437 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5438 #: actions/showgroup.php:304
5439 msgid "Group actions"
5440 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5441
5442 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5443 #: actions/showgroup.php:345
5444 #, php-format
5445 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5446 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5447
5448 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5449 #: actions/showgroup.php:352
5450 #, php-format
5451 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5452 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5453
5454 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5455 #: actions/showgroup.php:359
5456 #, php-format
5457 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5458 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5459
5460 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5461 #: actions/showgroup.php:365
5462 #, php-format
5463 msgid "FOAF for %s group"
5464 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5465
5466 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5467 #: actions/showgroup.php:402
5468 msgid "Members"
5469 msgstr "Jäsenet"
5470
5471 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5472 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5473 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5474 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5475 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5476 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5477 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5478 #, fuzzy
5479 msgid "(None)"
5480 msgstr "(Tyhjä)"
5481
5482 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5483 #: actions/showgroup.php:417
5484 msgid "All members"
5485 msgstr "Kaikki jäsenet"
5486
5487 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5488 #: actions/showgroup.php:453
5489 #, fuzzy
5490 msgctxt "LABEL"
5491 msgid "Created"
5492 msgstr "Luotu"
5493
5494 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5495 #: actions/showgroup.php:461
5496 #, fuzzy
5497 msgctxt "LABEL"
5498 msgid "Members"
5499 msgstr "Jäsenet"
5500
5501 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5502 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5503 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5504 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5505 #: actions/showgroup.php:476
5506 #, php-format
5507 msgid ""
5508 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5509 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5510 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5511 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5512 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5516 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5517 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5518 #: actions/showgroup.php:486
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid ""
5521 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5522 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5523 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5524 "their life and interests. "
5525 msgstr ""
5526 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5527 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5528
5529 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5530 #: actions/showgroup.php:515
5531 msgid "Admins"
5532 msgstr "Ylläpitäjät"
5533
5534 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5535 #: actions/showmessage.php:79
5536 msgid "No such message."
5537 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5538
5539 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5540 #: actions/showmessage.php:97
5541 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5542 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5543
5544 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5545 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5546 #: actions/showmessage.php:110
5547 #, php-format
5548 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5549 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5550
5551 #. TRANS: Page title for single message display.
5552 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5553 #: actions/showmessage.php:118
5554 #, php-format
5555 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5556 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5557
5558 #: actions/shownotice.php:90
5559 msgid "Notice deleted."
5560 msgstr "Päivitys on poistettu."
5561
5562 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5563 #: actions/showstream.php:70
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "%1$s tagged %2$s"
5566 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5567
5568 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5569 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5570 #: actions/showstream.php:74
5571 #, fuzzy, php-format
5572 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5573 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5574
5575 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5576 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5577 #: actions/showstream.php:82
5578 #, php-format
5579 msgid "%1$s, page %2$d"
5580 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5581
5582 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5583 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5584 #: actions/showstream.php:127
5585 #, php-format
5586 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5587 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5588
5589 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5590 #. TRANS: %s is a user nickname.
5591 #: actions/showstream.php:136
5592 #, php-format
5593 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5594 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5595
5596 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5597 #. TRANS: %s is a user nickname.
5598 #: actions/showstream.php:145
5599 #, php-format
5600 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5601 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5602
5603 #: actions/showstream.php:152
5604 #, php-format
5605 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5606 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5607
5608 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5609 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5610 #: actions/showstream.php:159
5611 #, fuzzy, php-format
5612 msgid "FOAF for %s"
5613 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5614
5615 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5616 #: actions/showstream.php:211
5617 #, fuzzy, php-format
5618 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5619 msgstr ""
5620 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5621 "vielä mitään."
5622
5623 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5624 #: actions/showstream.php:217
5625 msgid ""
5626 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5627 "would be a good time to start :)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5631 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5632 #: actions/showstream.php:221
5633 #, fuzzy, php-format
5634 msgid ""
5635 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5636 "%?status_textarea=%2$s)."
5637 msgstr ""
5638 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5639 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5640
5641 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5642 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5643 #: actions/showstream.php:264
5644 #, php-format
5645 msgid ""
5646 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5647 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5648 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5649 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5653 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5654 #: actions/showstream.php:271
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid ""
5657 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5658 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5659 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5660 msgstr ""
5661 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5662 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5663
5664 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5665 #: actions/showstream.php:328
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "Repeat of %s"
5668 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5669
5670 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5671 #, fuzzy
5672 msgid "You cannot silence users on this site."
5673 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5674
5675 #: actions/silence.php:72
5676 #, fuzzy
5677 msgid "User is already silenced."
5678 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5679
5680 #: actions/siteadminpanel.php:69
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5683 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5684
5685 #: actions/siteadminpanel.php:133
5686 msgid "Site name must have non-zero length."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/siteadminpanel.php:141
5690 msgid "You must have a valid contact email address."
5691 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5692
5693 #: actions/siteadminpanel.php:159
5694 #, php-format
5695 msgid "Unknown language \"%s\"."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: actions/siteadminpanel.php:165
5699 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: actions/siteadminpanel.php:171
5703 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: actions/siteadminpanel.php:221
5707 msgid "General"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/siteadminpanel.php:224
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Site name"
5713 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5714
5715 #: actions/siteadminpanel.php:225
5716 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/siteadminpanel.php:229
5720 msgid "Brought by"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: actions/siteadminpanel.php:230
5724 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: actions/siteadminpanel.php:234
5728 msgid "Brought by URL"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: actions/siteadminpanel.php:235
5732 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: actions/siteadminpanel.php:239
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Contact email address for your site"
5738 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5739
5740 #: actions/siteadminpanel.php:245
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Local"
5743 msgstr "Paikalliset näkymät"
5744
5745 #: actions/siteadminpanel.php:256
5746 msgid "Default timezone"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: actions/siteadminpanel.php:257
5750 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: actions/siteadminpanel.php:262
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Default language"
5756 msgstr "Ensisijainen kieli"
5757
5758 #: actions/siteadminpanel.php:263
5759 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: actions/siteadminpanel.php:271
5763 msgid "Limits"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/siteadminpanel.php:274
5767 msgid "Text limit"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: actions/siteadminpanel.php:274
5771 msgid "Maximum number of characters for notices."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: actions/siteadminpanel.php:278
5775 msgid "Dupe limit"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/siteadminpanel.php:278
5779 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5783 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Site Notice"
5786 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5787
5788 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5789 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Edit site-wide message"
5792 msgstr "Uusi viesti"
5793
5794 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5795 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Unable to save site notice."
5798 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5799
5800 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5801 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5802 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5803 msgstr ""
5804
5805 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5806 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Site notice text"
5809 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5810
5811 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5812 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5813 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5814 msgstr ""
5815
5816 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5817 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Save site notice"
5820 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5821
5822 #. TRANS: Title for SMS settings.
5823 #: actions/smssettings.php:57
5824 msgid "SMS settings"
5825 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5826
5827 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5828 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5829 #: actions/smssettings.php:71
5830 #, php-format
5831 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5832 msgstr ""
5833 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5834
5835 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5836 #: actions/smssettings.php:93
5837 msgid "SMS is not available."
5838 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5839
5840 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5841 #: actions/smssettings.php:107
5842 msgid "SMS address"
5843 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5844
5845 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5846 #: actions/smssettings.php:116
5847 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5848 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5849
5850 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5851 #: actions/smssettings.php:129
5852 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5853 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5854
5855 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5856 #: actions/smssettings.php:138
5857 msgid "Confirmation code"
5858 msgstr "Vahvistuskoodi"
5859
5860 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5861 #: actions/smssettings.php:140
5862 msgid "Enter the code you received on your phone."
5863 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5864
5865 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5866 #: actions/smssettings.php:144
5867 #, fuzzy
5868 msgctxt "BUTTON"
5869 msgid "Confirm"
5870 msgstr "Vahvista"
5871
5872 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5873 #: actions/smssettings.php:149
5874 msgid "SMS phone number"
5875 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5876
5877 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5878 #: actions/smssettings.php:152
5879 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5880 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5881
5882 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5883 #: actions/smssettings.php:191
5884 msgid "SMS preferences"
5885 msgstr "Asetukset tallennettu."
5886
5887 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5888 #: actions/smssettings.php:197
5889 msgid ""
5890 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5891 "from my carrier."
5892 msgstr ""
5893 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5894 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5895
5896 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5897 #: actions/smssettings.php:308
5898 #, fuzzy
5899 msgid "SMS preferences saved."
5900 msgstr "Asetukset tallennettu."
5901
5902 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5903 #: actions/smssettings.php:330
5904 msgid "No phone number."
5905 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5906
5907 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5908 #: actions/smssettings.php:336
5909 msgid "No carrier selected."
5910 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5911
5912 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5913 #: actions/smssettings.php:344
5914 msgid "That is already your phone number."
5915 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5916
5917 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5918 #: actions/smssettings.php:348
5919 msgid "That phone number already belongs to another user."
5920 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5921
5922 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5923 #: actions/smssettings.php:376
5924 msgid ""
5925 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5926 "for the code and instructions on how to use it."
5927 msgstr ""
5928 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5929 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5930
5931 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5932 #: actions/smssettings.php:404
5933 msgid "That is the wrong confirmation number."
5934 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5935
5936 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5937 #: actions/smssettings.php:418
5938 msgid "SMS confirmation cancelled."
5939 msgstr "SMS vahvistus"
5940
5941 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5942 #. TRANS: registered for the active user.
5943 #: actions/smssettings.php:438
5944 msgid "That is not your phone number."
5945 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5946
5947 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5948 #: actions/smssettings.php:460
5949 #, fuzzy
5950 msgid "The SMS phone number was removed."
5951 msgstr "SMS puhelinnumero"
5952
5953 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5954 #: actions/smssettings.php:499
5955 msgid "Mobile carrier"
5956 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5957
5958 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5959 #: actions/smssettings.php:504
5960 msgid "Select a carrier"
5961 msgstr "Valitse operaattori"
5962
5963 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5964 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5965 #: actions/smssettings.php:513
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5969 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5970 msgstr ""
5971 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5972 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5973 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5974
5975 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5976 #: actions/smssettings.php:535
5977 msgid "No code entered"
5978 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5979
5980 #. TRANS: Menu item for site administration
5981 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5982 #: lib/adminpanelaction.php:395
5983 msgid "Snapshots"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5987 msgid "Manage snapshot configuration"
5988 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5989
5990 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5991 msgid "Invalid snapshot run value."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5995 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5999 msgid "Invalid snapshot report URL."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6003 msgid "Randomly during web hit"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6007 msgid "In a scheduled job"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6011 msgid "Data snapshots"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6015 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6019 msgid "Frequency"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6023 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6027 msgid "Report URL"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6031 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Save snapshot settings"
6037 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6038
6039 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6040 #: actions/subedit.php:75
6041 msgid "You are not subscribed to that profile."
6042 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6043
6044 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6045 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6046 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6047 msgid "Could not save subscription."
6048 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6049
6050 #: actions/subscribe.php:77
6051 msgid "This action only accepts POST requests."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/subscribe.php:117
6055 #, fuzzy
6056 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6057 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6058
6059 #: actions/subscribe.php:145
6060 msgid "Subscribed"
6061 msgstr "Tilattu"
6062
6063 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6064 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6065 #: actions/subscribers.php:51
6066 #, php-format
6067 msgid "%s subscribers"
6068 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6069
6070 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6071 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6072 #: actions/subscribers.php:55
6073 #, php-format
6074 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6075 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6076
6077 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6078 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6079 #: actions/subscribers.php:68
6080 msgid "These are the people who listen to your notices."
6081 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6082
6083 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6084 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6085 #: actions/subscribers.php:74
6086 #, php-format
6087 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6088 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6089
6090 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6091 #: actions/subscribers.php:114
6092 msgid ""
6093 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6094 "return the favor."
6095 msgstr ""
6096
6097 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6098 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6099 #: actions/subscribers.php:118
6100 #, php-format
6101 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6102 msgstr ""
6103
6104 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6105 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6106 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6107 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6108 #. TRANS: and do not change the URL part.
6109 #: actions/subscribers.php:127
6110 #, php-format
6111 msgid ""
6112 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6113 "%) and be the first?"
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6117 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6118 #: actions/subscriptions.php:55
6119 #, php-format
6120 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6121 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6122
6123 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6124 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6125 #: actions/subscriptions.php:68
6126 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6127 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6128
6129 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6130 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6131 #: actions/subscriptions.php:74
6132 #, php-format
6133 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6134 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6135
6136 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6137 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6138 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6139 #. TRANS: and do not change the URL part.
6140 #: actions/subscriptions.php:133
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6144 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6145 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6146 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6147 "automatically subscribe to people you already follow there."
6148 msgstr ""
6149
6150 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6151 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6152 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6153 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6154 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6155 #, php-format
6156 msgid "%s is not listening to anyone."
6157 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6158
6159 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6160 #: actions/subscriptions.php:176
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6163 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6164
6165 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6166 #: actions/subscriptions.php:239
6167 msgid "Jabber"
6168 msgstr "Jabber"
6169
6170 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6171 #: actions/subscriptions.php:254
6172 msgid "SMS"
6173 msgstr "SMS"
6174
6175 #: actions/tag.php:69
6176 #, php-format
6177 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6178 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6179
6180 #: actions/tag.php:87
6181 #, php-format
6182 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6183 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6184
6185 #: actions/tag.php:93
6186 #, php-format
6187 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6188 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6189
6190 #: actions/tag.php:99
6191 #, php-format
6192 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6193 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6194
6195 #: actions/tagother.php:39
6196 #, fuzzy
6197 msgid "No ID argument."
6198 msgstr "Ei id parametria."
6199
6200 #: actions/tagother.php:65
6201 #, php-format
6202 msgid "Tag %s"
6203 msgstr "Tagi %s"
6204
6205 #. TRANS: H2 for user profile information.
6206 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6207 msgid "User profile"
6208 msgstr "Käyttäjän profiili"
6209
6210 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6211 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6212 #: lib/userprofile.php:108
6213 msgid "Photo"
6214 msgstr "Kuva"
6215
6216 #: actions/tagother.php:141
6217 msgid "Tag user"
6218 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6219
6220 #: actions/tagother.php:151
6221 msgid ""
6222 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6223 "separated"
6224 msgstr ""
6225 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6226 "erotettuna"
6227
6228 #: actions/tagother.php:193
6229 msgid ""
6230 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6231 msgstr ""
6232 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6233 "päivityksiäsi."
6234
6235 #: actions/tagother.php:236
6236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6237 msgstr ""
6238 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6239 "tilaavat päivityksiäsi."
6240
6241 #: actions/tagrss.php:35
6242 msgid "No such tag."
6243 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6244
6245 #: actions/unblock.php:59
6246 msgid "You haven't blocked that user."
6247 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6248
6249 #: actions/unsandbox.php:72
6250 #, fuzzy
6251 msgid "User is not sandboxed."
6252 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6253
6254 #: actions/unsilence.php:72
6255 #, fuzzy
6256 msgid "User is not silenced."
6257 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6258
6259 #: actions/unsubscribe.php:77
6260 msgid "No profile ID in request."
6261 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6262
6263 #: actions/unsubscribe.php:98
6264 msgid "Unsubscribed"
6265 msgstr "Tilaus lopetettu"
6266
6267 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: User admin panel title
6274 #: actions/useradminpanel.php:58
6275 #, fuzzy
6276 msgctxt "TITLE"
6277 msgid "User"
6278 msgstr "Käyttäjä"
6279
6280 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6281 #: actions/useradminpanel.php:69
6282 msgid "User settings for this StatusNet site"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6286 #: actions/useradminpanel.php:147
6287 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6291 #: actions/useradminpanel.php:154
6292 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6296 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6297 #: actions/useradminpanel.php:166
6298 #, php-format
6299 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6303 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6304 #: lib/personalgroupnav.php:112
6305 msgid "Profile"
6306 msgstr "Profiili"
6307
6308 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6309 #: actions/useradminpanel.php:220
6310 msgid "Bio Limit"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6314 #: actions/useradminpanel.php:222
6315 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6316 msgstr ""
6317
6318 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6319 #: actions/useradminpanel.php:231
6320 #, fuzzy
6321 msgid "New users"
6322 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6323
6324 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6325 #: actions/useradminpanel.php:236
6326 msgid "New user welcome"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6330 #: actions/useradminpanel.php:238
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6333 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6334
6335 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6336 #: actions/useradminpanel.php:244
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Default subscription"
6339 msgstr "Kaikki tilaukset"
6340
6341 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6342 #: actions/useradminpanel.php:246
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6345 msgstr ""
6346 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6347 "ihmiskäyttäjille)"
6348
6349 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6350 #: actions/useradminpanel.php:256
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invitations"
6353 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6354
6355 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6356 #: actions/useradminpanel.php:262
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invitations enabled"
6359 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6360
6361 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6362 #: actions/useradminpanel.php:265
6363 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6367 #: actions/useradminpanel.php:302
6368 msgid "Save user settings"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: actions/userauthorization.php:105
6372 msgid "Authorize subscription"
6373 msgstr "Valtuuta tilaus"
6374
6375 #: actions/userauthorization.php:110
6376 #, fuzzy
6377 msgid ""
6378 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6379 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6380 "click “Reject”."
6381 msgstr ""
6382 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6383 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6384 "paina \"Peruuta\"."
6385
6386 #. TRANS: Menu item for site administration
6387 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6388 #: lib/adminpanelaction.php:403
6389 msgid "License"
6390 msgstr "Lisenssi"
6391
6392 #: actions/userauthorization.php:217
6393 msgid "Accept"
6394 msgstr "Hyväksy"
6395
6396 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6397 #: lib/subscribeform.php:139
6398 msgid "Subscribe to this user"
6399 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6400
6401 #: actions/userauthorization.php:219
6402 msgid "Reject"
6403 msgstr "Hylkää"
6404
6405 #: actions/userauthorization.php:220
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Reject this subscription"
6408 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6409
6410 #: actions/userauthorization.php:232
6411 msgid "No authorization request!"
6412 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6413
6414 #: actions/userauthorization.php:254
6415 msgid "Subscription authorized"
6416 msgstr "Tilaus sallittu"
6417
6418 #: actions/userauthorization.php:256
6419 #, fuzzy
6420 msgid ""
6421 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6422 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6423 "subscription. Your subscription token is:"
6424 msgstr ""
6425 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6426 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6427 "Tilauskoodisi on:"
6428
6429 #: actions/userauthorization.php:266
6430 msgid "Subscription rejected"
6431 msgstr "Tilaus hylätty"
6432
6433 #: actions/userauthorization.php:268
6434 #, fuzzy
6435 msgid ""
6436 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6437 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6438 "subscription."
6439 msgstr ""
6440 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6441 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6442
6443 #: actions/userauthorization.php:303
6444 #, php-format
6445 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: actions/userauthorization.php:308
6449 #, php-format
6450 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: actions/userauthorization.php:314
6454 #, php-format
6455 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: actions/userauthorization.php:329
6459 #, php-format
6460 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: actions/userauthorization.php:345
6464 #, php-format
6465 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: actions/userauthorization.php:350
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6471 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6472
6473 #: actions/userauthorization.php:355
6474 #, fuzzy, php-format
6475 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6476 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6477
6478 #. TRANS: Page title for profile design page.
6479 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Profile design"
6482 msgstr "Profiiliasetukset"
6483
6484 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6485 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6486 msgid ""
6487 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6488 "palette of your choice."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: actions/userdesignsettings.php:272
6492 msgid "Enjoy your hotdog!"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6496 #: actions/usergroups.php:66
6497 #, php-format
6498 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6499 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6500
6501 #: actions/usergroups.php:132
6502 msgid "Search for more groups"
6503 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6504
6505 #: actions/usergroups.php:159
6506 #, php-format
6507 msgid "%s is not a member of any group."
6508 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6509
6510 #: actions/usergroups.php:164
6511 #, php-format
6512 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6516 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6517 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6518 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6519 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6520 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6521 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6522 #, php-format
6523 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6524 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6525
6526 #: actions/version.php:75
6527 #, fuzzy, php-format
6528 msgid "StatusNet %s"
6529 msgstr "Tilastot"
6530
6531 #: actions/version.php:155
6532 #, php-format
6533 msgid ""
6534 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6535 "Inc. and contributors."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: actions/version.php:163
6539 msgid "Contributors"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: actions/version.php:170
6543 msgid ""
6544 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6545 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6546 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6547 "any later version. "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: actions/version.php:176
6551 msgid ""
6552 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6553 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6554 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6555 "for more details. "
6556 msgstr ""
6557
6558 #: actions/version.php:182
6559 #, php-format
6560 msgid ""
6561 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6562 "along with this program.  If not, see %s."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: actions/version.php:191
6566 msgid "Plugins"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6570 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Version"
6573 msgstr "Omat"
6574
6575 #: actions/version.php:199
6576 msgid "Author(s)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6580 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6581 msgid "Favor"
6582 msgstr "Lisää suosikiksi"
6583
6584 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6585 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6586 #: classes/Fave.php:167
6587 #, fuzzy, php-format
6588 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6589 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6590
6591 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6592 #: classes/File.php:156
6593 #, php-format
6594 msgid "Cannot process URL '%s'"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6598 #: classes/File.php:188
6599 msgid "Robin thinks something is impossible."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6603 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6604 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6605 #: classes/File.php:204
6606 #, php-format
6607 msgid ""
6608 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6609 "Try to upload a smaller version."
6610 msgid_plural ""
6611 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6612 "Try to upload a smaller version."
6613 msgstr[0] ""
6614 msgstr[1] ""
6615
6616 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6617 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6618 #: classes/File.php:217
6619 #, php-format
6620 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6621 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6622 msgstr[0] ""
6623 msgstr[1] ""
6624
6625 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6626 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6627 #: classes/File.php:229
6628 #, php-format
6629 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6630 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6631 msgstr[0] ""
6632 msgstr[1] ""
6633
6634 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6635 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid filename."
6638 msgstr "Koko ei kelpaa."
6639
6640 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6641 #: classes/Group_member.php:51
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Group join failed."
6644 msgstr "Ryhmän profiili"
6645
6646 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6647 #: classes/Group_member.php:64
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Not part of group."
6650 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6651
6652 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6653 #: classes/Group_member.php:72
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Group leave failed."
6656 msgstr "Ryhmän profiili"
6657
6658 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6659 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6660 #: classes/Group_member.php:85
6661 #, php-format
6662 msgid "Profile ID %s is invalid."
6663 msgstr ""
6664
6665 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6666 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6667 #: classes/Group_member.php:98
6668 #, fuzzy, php-format
6669 msgid "Group ID %s is invalid."
6670 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6671
6672 #. TRANS: Activity title.
6673 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6674 msgid "Join"
6675 msgstr "Liity"
6676
6677 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6678 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6679 #: classes/Group_member.php:151
6680 #, php-format
6681 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6685 #: classes/Local_group.php:42
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Could not update local group."
6688 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6689
6690 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6691 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6692 #: classes/Login_token.php:78
6693 #, fuzzy, php-format
6694 msgid "Could not create login token for %s"
6695 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6696
6697 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6698 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6699 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6700 msgstr ""
6701
6702 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6703 #: classes/Message.php:45
6704 #, fuzzy
6705 msgid "You are banned from sending direct messages."
6706 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6707
6708 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6709 #: classes/Message.php:69
6710 msgid "Could not insert message."
6711 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6712
6713 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6714 #: classes/Message.php:80
6715 msgid "Could not update message with new URI."
6716 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6717
6718 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6719 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6720 #: classes/Notice.php:98
6721 #, php-format
6722 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6726 #: classes/Notice.php:199
6727 #, php-format
6728 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6729 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6730
6731 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6732 #: classes/Notice.php:279
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Problem saving notice. Too long."
6735 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6736
6737 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6738 #: classes/Notice.php:284
6739 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6740 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6741
6742 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6743 #: classes/Notice.php:290
6744 msgid ""
6745 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6746 msgstr ""
6747 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6748 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6749
6750 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6751 #: classes/Notice.php:297
6752 msgid ""
6753 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6754 "few minutes."
6755 msgstr ""
6756 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6757 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6758
6759 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6760 #: classes/Notice.php:305
6761 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6762 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6763
6764 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6765 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6766 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6767 msgid "Problem saving notice."
6768 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6769
6770 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6771 #: classes/Notice.php:923
6772 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6776 #: classes/Notice.php:1022
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Problem saving group inbox."
6779 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6780
6781 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6782 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6783 #: classes/Notice.php:1136
6784 #, fuzzy, php-format
6785 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6786 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6787
6788 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6789 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6790 #: classes/Notice.php:1655
6791 #, php-format
6792 msgid "RT @%1$s %2$s"
6793 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6794
6795 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6796 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6797 #, fuzzy, php-format
6798 msgctxt "FANCYNAME"
6799 msgid "%1$s (%2$s)"
6800 msgstr "%1$s (%2$s)"
6801
6802 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6803 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6804 #: classes/Profile.php:765
6805 #, php-format
6806 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6810 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6811 #: classes/Profile.php:774
6812 #, php-format
6813 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6817 #: classes/Remote_profile.php:54
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Missing profile."
6820 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6821
6822 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6823 #: classes/Status_network.php:338
6824 msgid "Unable to save tag."
6825 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6826
6827 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6828 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6829 #, fuzzy
6830 msgid "You have been banned from subscribing."
6831 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6832
6833 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6834 #: classes/Subscription.php:82
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Already subscribed!"
6837 msgstr "Ei ole tilattu!."
6838
6839 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6840 #: classes/Subscription.php:87
6841 msgid "User has blocked you."
6842 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6843
6844 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6845 #: classes/Subscription.php:176
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Not subscribed!"
6848 msgstr "Ei ole tilattu!."
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6851 #: classes/Subscription.php:183
6852 msgid "Could not delete self-subscription."
6853 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6854
6855 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6856 #: classes/Subscription.php:211
6857 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6858 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6859
6860 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6861 #: classes/Subscription.php:223
6862 msgid "Could not delete subscription."
6863 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6864
6865 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6866 #: classes/Subscription.php:265
6867 msgid "Follow"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6871 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6872 #: classes/Subscription.php:268
6873 #, fuzzy, php-format
6874 msgid "%1$s is now following %2$s."
6875 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6876
6877 #. TRANS: Notice given on user registration.
6878 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6879 #: classes/User.php:395
6880 #, fuzzy, php-format
6881 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6882 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6883
6884 #. TRANS: Server exception.
6885 #: classes/User.php:918
6886 msgid "No single user defined for single-user mode."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Server exception.
6890 #: classes/User.php:922
6891 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6895 #: classes/User_group.php:520
6896 msgid "Could not create group."
6897 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6898
6899 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6900 #: classes/User_group.php:530
6901 msgid "Could not set group URI."
6902 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6903
6904 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6905 #: classes/User_group.php:553
6906 msgid "Could not set group membership."
6907 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6908
6909 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6910 #: classes/User_group.php:568
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Could not save local group info."
6913 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6914
6915 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6916 #. TRANS: %s is the remote site.
6917 #: lib/accountmover.php:65
6918 #, fuzzy, php-format
6919 msgid "Cannot locate account %s."
6920 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
6921
6922 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6923 #. TRANS: %s is the remote site.
6924 #: lib/accountmover.php:106
6925 #, php-format
6926 msgid "Cannot find XRD for %s."
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6930 #. TRANS: %s is the remote site.
6931 #: lib/accountmover.php:131
6932 #, php-format
6933 msgid "No AtomPub API service for %s."
6934 msgstr ""
6935
6936 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6937 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6938 msgid "Change your profile settings"
6939 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6940
6941 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6942 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6943 msgid "Upload an avatar"
6944 msgstr "Lataa kuva"
6945
6946 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6947 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6948 msgid "Change your password"
6949 msgstr "Vaihda salasanasi"
6950
6951 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6952 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6953 msgid "Change email handling"
6954 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6955
6956 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6957 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Design your profile"
6960 msgstr "Käyttäjän profiili"
6961
6962 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6963 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6964 msgid "Other options"
6965 msgstr "Muita asetuksia"
6966
6967 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6968 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6969 msgid "Other"
6970 msgstr "Muut"
6971
6972 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6973 #: lib/action.php:148
6974 #, fuzzy, php-format
6975 msgid "%1$s - %2$s"
6976 msgstr "%1$s (%2$s)"
6977
6978 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6979 #: lib/action.php:164
6980 msgid "Untitled page"
6981 msgstr "Nimetön sivu"
6982
6983 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6984 #: lib/action.php:312
6985 msgctxt "TOOLTIP"
6986 msgid "Show more"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6990 #: lib/action.php:531
6991 msgid "Primary site navigation"
6992 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6993
6994 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6995 #: lib/action.php:537
6996 #, fuzzy
6997 msgctxt "TOOLTIP"
6998 msgid "Personal profile and friends timeline"
6999 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
7000
7001 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
7002 #: lib/action.php:540
7003 #, fuzzy
7004 msgctxt "MENU"
7005 msgid "Personal"
7006 msgstr "Omat"
7007
7008 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
7009 #: lib/action.php:542
7010 msgctxt "TOOLTIP"
7011 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7012 msgstr "Vaihda salasanasi"
7013
7014 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
7015 #: lib/action.php:545
7016 msgid "Account"
7017 msgstr "Käyttäjätili"
7018
7019 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
7020 #: lib/action.php:547
7021 #, fuzzy
7022 msgctxt "TOOLTIP"
7023 msgid "Connect to services"
7024 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
7025
7026 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
7027 #: lib/action.php:550
7028 msgid "Connect"
7029 msgstr "Yhdistä"
7030
7031 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
7032 #: lib/action.php:553
7033 #, fuzzy
7034 msgctxt "TOOLTIP"
7035 msgid "Change site configuration"
7036 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7037
7038 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
7039 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7040 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
7041 #, fuzzy
7042 msgctxt "MENU"
7043 msgid "Admin"
7044 msgstr "Ylläpito"
7045
7046 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
7047 #: lib/action.php:560
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgctxt "TOOLTIP"
7050 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7051 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7052
7053 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
7054 #: lib/action.php:563
7055 #, fuzzy
7056 msgctxt "MENU"
7057 msgid "Invite"
7058 msgstr "Kutsu"
7059
7060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7061 #: lib/action.php:569
7062 msgctxt "TOOLTIP"
7063 msgid "Logout from the site"
7064 msgstr "Kirjaudu sisään"
7065
7066 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
7067 #: lib/action.php:572
7068 msgctxt "MENU"
7069 msgid "Logout"
7070 msgstr "Kirjaudu ulos"
7071
7072 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
7073 #: lib/action.php:577
7074 msgctxt "TOOLTIP"
7075 msgid "Create an account"
7076 msgstr "Luo uusi ryhmä"
7077
7078 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
7079 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7080 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7081 #, fuzzy
7082 msgctxt "MENU"
7083 msgid "Register"
7084 msgstr "Rekisteröidy"
7085
7086 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7087 #: lib/action.php:583
7088 msgctxt "TOOLTIP"
7089 msgid "Login to the site"
7090 msgstr "Kirjaudu sisään"
7091
7092 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7093 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7094 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7095 #, fuzzy
7096 msgctxt "MENU"
7097 msgid "Login"
7098 msgstr "Kirjaudu sisään"
7099
7100 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7101 #: lib/action.php:589
7102 msgctxt "TOOLTIP"
7103 msgid "Help me!"
7104 msgstr "Ohjeet"
7105
7106 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7107 #: lib/action.php:592
7108 msgctxt "MENU"
7109 msgid "Help"
7110 msgstr "Ohje"
7111
7112 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7113 #: lib/action.php:595
7114 msgctxt "TOOLTIP"
7115 msgid "Search for people or text"
7116 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
7117
7118 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7119 #: lib/action.php:598
7120 #, fuzzy
7121 msgctxt "MENU"
7122 msgid "Search"
7123 msgstr "Haku"
7124
7125 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7126 #. TRANS: Menu item for site administration
7127 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7128 msgid "Site notice"
7129 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7130
7131 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7132 #: lib/action.php:687
7133 msgid "Local views"
7134 msgstr "Paikalliset näkymät"
7135
7136 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7137 #: lib/action.php:757
7138 msgid "Page notice"
7139 msgstr "Sivuilmoitus"
7140
7141 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7142 #: lib/action.php:858
7143 msgid "Secondary site navigation"
7144 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
7145
7146 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7147 #: lib/action.php:864
7148 msgid "Help"
7149 msgstr "Ohjeet"
7150
7151 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7152 #: lib/action.php:867
7153 msgid "About"
7154 msgstr "Tietoa"
7155
7156 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7157 #: lib/action.php:870
7158 msgid "FAQ"
7159 msgstr "UKK"
7160
7161 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7162 #: lib/action.php:875
7163 msgid "TOS"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7167 #: lib/action.php:879
7168 msgid "Privacy"
7169 msgstr "Yksityisyys"
7170
7171 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7172 #: lib/action.php:882
7173 msgid "Source"
7174 msgstr "Lähdekoodi"
7175
7176 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7177 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7178 #: lib/action.php:889
7179 msgid "Contact"
7180 msgstr "Ota yhteyttä"
7181
7182 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7183 #: lib/action.php:892
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Badge"
7186 msgstr "Tönäise"
7187
7188 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7189 #: lib/action.php:921
7190 msgid "StatusNet software license"
7191 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7192
7193 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7194 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7195 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7196 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7197 #: lib/action.php:928
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid ""
7200 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7201 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7202 msgstr ""
7203 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7204 "site.broughtbyurl%%). "
7205
7206 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7207 #: lib/action.php:931
7208 #, php-format
7209 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7210 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7211
7212 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7213 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7214 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7215 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7216 #: lib/action.php:938
7217 #, php-format
7218 msgid ""
7219 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7220 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7221 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7222 msgstr ""
7223 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7224 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7225 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7226
7227 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7228 #: lib/action.php:954
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Site content license"
7231 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7232
7233 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7234 #. TRANS: %1$s is the site name.
7235 #: lib/action.php:961
7236 #, php-format
7237 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7238 msgstr ""
7239
7240 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7241 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7242 #: lib/action.php:968
7243 #, php-format
7244 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7248 #: lib/action.php:972
7249 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: license message in footer.
7253 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7254 #: lib/action.php:1004
7255 #, php-format
7256 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7257 msgstr ""
7258
7259 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7260 #: lib/action.php:1340
7261 msgid "Pagination"
7262 msgstr "Sivutus"
7263
7264 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7265 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7266 #: lib/action.php:1351
7267 msgid "After"
7268 msgstr "Myöhemmin"
7269
7270 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7271 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7272 #: lib/action.php:1361
7273 msgid "Before"
7274 msgstr "Aiemmin"
7275
7276 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7277 #: lib/activity.php:125
7278 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7282 #: lib/activityimporter.php:81
7283 #, fuzzy, php-format
7284 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7285 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7286
7287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7288 #: lib/activityimporter.php:107
7289 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7293 #: lib/activityimporter.php:117
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7296 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7297
7298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7299 #: lib/activityimporter.php:132
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Unknown profile."
7302 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7303
7304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7305 #: lib/activityimporter.php:138
7306 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7310 #: lib/activityimporter.php:154
7311 msgid "Remote profile is not a group!"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7315 #: lib/activityimporter.php:163
7316 #, fuzzy
7317 msgid "User is already a member of this group."
7318 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7319
7320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7321 #: lib/activityimporter.php:207
7322 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7326 #. TRANS: %s is the notice URI.
7327 #: lib/activityimporter.php:223
7328 #, fuzzy, php-format
7329 msgid "No content for notice %s."
7330 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7331
7332 #: lib/activitymover.php:84
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "No such user %s."
7335 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7336
7337 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7338 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7339 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7340 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7341 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7342 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7343 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7344 #, fuzzy, php-format
7345 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7346 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7347 msgstr "%1$s (%2$s)"
7348
7349 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7350 #: lib/activityutils.php:200
7351 msgid "Can't handle remote content yet."
7352 msgstr ""
7353
7354 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7355 #: lib/activityutils.php:237
7356 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7360 #: lib/activityutils.php:242
7361 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7365 #: lib/adminpanelaction.php:96
7366 #, fuzzy
7367 msgid "You cannot make changes to this site."
7368 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7369
7370 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7371 #: lib/adminpanelaction.php:108
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7374 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7375
7376 #. TRANS: Client error message.
7377 #: lib/adminpanelaction.php:222
7378 #, fuzzy
7379 msgid "showForm() not implemented."
7380 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7381
7382 #. TRANS: Client error message
7383 #: lib/adminpanelaction.php:250
7384 #, fuzzy
7385 msgid "saveSettings() not implemented."
7386 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7387
7388 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7389 #. TRANS: the admin panel Design.
7390 #: lib/adminpanelaction.php:274
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Unable to delete design setting."
7393 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7394
7395 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7396 #: lib/adminpanelaction.php:337
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Basic site configuration"
7399 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7400
7401 #. TRANS: Menu item for site administration
7402 #: lib/adminpanelaction.php:339
7403 #, fuzzy
7404 msgctxt "MENU"
7405 msgid "Site"
7406 msgstr "Kutsu"
7407
7408 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7409 #: lib/adminpanelaction.php:345
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Design configuration"
7412 msgstr "SMS vahvistus"
7413
7414 #. TRANS: Menu item for site administration
7415 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7416 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7417 #, fuzzy
7418 msgctxt "MENU"
7419 msgid "Design"
7420 msgstr "Ulkoasu"
7421
7422 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7423 #: lib/adminpanelaction.php:353
7424 #, fuzzy
7425 msgid "User configuration"
7426 msgstr "SMS vahvistus"
7427
7428 #. TRANS: Menu item for site administration
7429 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7430 msgid "User"
7431 msgstr "Käyttäjä"
7432
7433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7434 #: lib/adminpanelaction.php:361
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Access configuration"
7437 msgstr "SMS vahvistus"
7438
7439 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7440 #: lib/adminpanelaction.php:369
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Paths configuration"
7443 msgstr "SMS vahvistus"
7444
7445 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7446 #: lib/adminpanelaction.php:377
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Sessions configuration"
7449 msgstr "SMS vahvistus"
7450
7451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7452 #: lib/adminpanelaction.php:385
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Edit site notice"
7455 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7456
7457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7458 #: lib/adminpanelaction.php:393
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Snapshots configuration"
7461 msgstr "SMS vahvistus"
7462
7463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7464 #: lib/adminpanelaction.php:401
7465 msgid "Set site license"
7466 msgstr ""
7467
7468 #. TRANS: Client error 401.
7469 #: lib/apiauth.php:111
7470 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7474 #: lib/apiauth.php:177
7475 msgid "No application for that consumer key."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7479 #: lib/apiauth.php:219
7480 msgid "Bad access token."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7484 #: lib/apiauth.php:224
7485 msgid "No user for that token."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7489 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7490 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7491 msgid "Could not authenticate you."
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7495 #: lib/apioauthstore.php:45
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Could not create anonymous consumer."
7498 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7499
7500 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7501 #: lib/apioauthstore.php:69
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7504 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7505
7506 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7507 #: lib/apioauthstore.php:151
7508 msgid ""
7509 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7513 #: lib/apioauthstore.php:209
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Could not issue access token."
7516 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7517
7518 #: lib/apioauthstore.php:317
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7521 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7522
7523 #: lib/apioauthstore.php:345
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Database error updating OAuth application user."
7526 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7527
7528 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7529 #: lib/apioauthstore.php:371
7530 msgid "Tried to revoke unknown token."
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7534 #: lib/apioauthstore.php:376
7535 msgid "Failed to delete revoked token."
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Form guide.
7539 #: lib/applicationeditform.php:178
7540 msgid "Icon for this application"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Form input field instructions.
7544 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7545 #: lib/applicationeditform.php:201
7546 #, fuzzy, php-format
7547 msgid "Describe your application in %d character"
7548 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7549 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7550 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7551
7552 #. TRANS: Form input field instructions.
7553 #: lib/applicationeditform.php:205
7554 msgid "Describe your application"
7555 msgstr "Kuvaus"
7556
7557 #. TRANS: Form input field instructions.
7558 #: lib/applicationeditform.php:216
7559 #, fuzzy
7560 msgid "URL of the homepage of this application"
7561 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7562
7563 #. TRANS: Form input field label.
7564 #: lib/applicationeditform.php:218
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Source URL"
7567 msgstr "Lähdekoodi"
7568
7569 #. TRANS: Form input field instructions.
7570 #: lib/applicationeditform.php:225
7571 msgid "Organization responsible for this application"
7572 msgstr ""
7573
7574 #. TRANS: Form input field instructions.
7575 #: lib/applicationeditform.php:234
7576 #, fuzzy
7577 msgid "URL for the homepage of the organization"
7578 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7579
7580 #. TRANS: Form input field instructions.
7581 #: lib/applicationeditform.php:243
7582 msgid "URL to redirect to after authentication"
7583 msgstr ""
7584
7585 #. TRANS: Radio button label for application type
7586 #: lib/applicationeditform.php:271
7587 msgid "Browser"
7588 msgstr ""
7589
7590 #. TRANS: Radio button label for application type
7591 #: lib/applicationeditform.php:288
7592 msgid "Desktop"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: Form guide.
7596 #: lib/applicationeditform.php:290
7597 msgid "Type of application, browser or desktop"
7598 msgstr ""
7599
7600 #. TRANS: Radio button label for access type.
7601 #: lib/applicationeditform.php:314
7602 msgid "Read-only"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: Radio button label for access type.
7606 #: lib/applicationeditform.php:334
7607 msgid "Read-write"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Form guide.
7611 #: lib/applicationeditform.php:336
7612 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7613 msgstr ""
7614
7615 #. TRANS: Submit button title.
7616 #: lib/applicationeditform.php:353
7617 msgid "Cancel"
7618 msgstr "Peruuta"
7619
7620 #: lib/applicationlist.php:247
7621 msgid " by "
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Application access type
7625 #: lib/applicationlist.php:260
7626 msgid "read-write"
7627 msgstr ""
7628
7629 #. TRANS: Application access type
7630 #: lib/applicationlist.php:262
7631 msgid "read-only"
7632 msgstr ""
7633
7634 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7635 #: lib/applicationlist.php:268
7636 #, php-format
7637 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7638 msgstr ""
7639
7640 #. TRANS: Access token in the application list.
7641 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7642 #: lib/applicationlist.php:282
7643 #, php-format
7644 msgid "Access token starting with: %s"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANS: Button label
7648 #: lib/applicationlist.php:298
7649 #, fuzzy
7650 msgctxt "BUTTON"
7651 msgid "Revoke"
7652 msgstr "Poista"
7653
7654 #: lib/atom10feed.php:113
7655 msgid "Author element must contain a name element."
7656 msgstr ""
7657
7658 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7659 #: lib/atom10feed.php:160
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Do not use this method!"
7662 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7663
7664 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7665 #: lib/attachmentlist.php:294
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Author"
7668 msgstr "Atom"
7669
7670 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7671 #: lib/attachmentlist.php:308
7672 msgid "Provider"
7673 msgstr "Esikatselu"
7674
7675 #. TRANS: Title.
7676 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7677 msgid "Notices where this attachment appears"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Title.
7681 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Tags for this attachment"
7684 msgstr "Liitettä ei ole."
7685
7686 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7687 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Password changing failed."
7690 msgstr "Salasanan vaihto"
7691
7692 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7693 #: lib/authenticationplugin.php:238
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Password changing is not allowed."
7696 msgstr "Salasanan vaihto"
7697
7698 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7699 #: lib/blockform.php:68
7700 msgid "Block"
7701 msgstr "Estä"
7702
7703 #. TRANS: Title for command results.
7704 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7705 msgid "Command results"
7706 msgstr "Komennon tulos"
7707
7708 #. TRANS: Title for command results.
7709 #: lib/channel.php:194
7710 #, fuzzy
7711 msgid "AJAX error"
7712 msgstr "Ajax-virhe"
7713
7714 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7715 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7716 msgid "Command complete"
7717 msgstr "Komento suoritettu"
7718
7719 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7720 #: lib/channel.php:244
7721 msgid "Command failed"
7722 msgstr "Komento epäonnistui"
7723
7724 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7725 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Notice with that id does not exist."
7728 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7729
7730 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7731 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7732 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7733 #, fuzzy
7734 msgid "User has no last notice."
7735 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7736
7737 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7738 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7739 #: lib/command.php:128
7740 #, fuzzy, php-format
7741 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7742 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7743
7744 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7745 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7746 #: lib/command.php:148
7747 #, php-format
7748 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7749 msgstr ""
7750
7751 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7752 #: lib/command.php:183
7753 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7754 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7755
7756 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7757 #: lib/command.php:229
7758 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7762 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7763 #: lib/command.php:238
7764 #, fuzzy, php-format
7765 msgid "Nudge sent to %s."
7766 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7767
7768 #. TRANS: User statistics text.
7769 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7770 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7771 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7772 #: lib/command.php:268
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "Subscriptions: %1$s\n"
7776 "Subscribers: %2$s\n"
7777 "Notices: %3$s"
7778 msgstr ""
7779
7780 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7781 #: lib/command.php:312
7782 msgid "Notice marked as fave."
7783 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7784
7785 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7786 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7787 #: lib/command.php:357
7788 #, php-format
7789 msgid "%1$s joined group %2$s."
7790 msgstr ""
7791
7792 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7793 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7794 #: lib/command.php:405
7795 #, php-format
7796 msgid "%1$s left group %2$s."
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Whois output.
7800 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7801 #: lib/command.php:426
7802 #, fuzzy, php-format
7803 msgctxt "WHOIS"
7804 msgid "%1$s (%2$s)"
7805 msgstr "%1$s (%2$s)"
7806
7807 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7808 #: lib/command.php:430
7809 #, php-format
7810 msgid "Fullname: %s"
7811 msgstr "Koko nimi: %s"
7812
7813 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7814 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7815 #. TRANS: %s is a location.
7816 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7817 #, php-format
7818 msgid "Location: %s"
7819 msgstr "Kotipaikka: %s"
7820
7821 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7822 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7823 #. TRANS: %s is a homepage.
7824 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7825 #, php-format
7826 msgid "Homepage: %s"
7827 msgstr "Kotisivu: %s"
7828
7829 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7830 #: lib/command.php:442
7831 #, php-format
7832 msgid "About: %s"
7833 msgstr "Tietoa: %s"
7834
7835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7836 #. TRANS: %s is a remote profile.
7837 #: lib/command.php:471
7838 #, php-format
7839 msgid ""
7840 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7841 "same server."
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7845 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7846 #: lib/command.php:488
7847 #, fuzzy, php-format
7848 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7849 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7850 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7851 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7852
7853 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7854 #: lib/command.php:516
7855 msgid "Error sending direct message."
7856 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7857
7858 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7859 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7860 #: lib/command.php:553
7861 #, fuzzy, php-format
7862 msgid "Notice from %s repeated."
7863 msgstr "Päivitys lähetetty"
7864
7865 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7866 #: lib/command.php:556
7867 msgid "Error repeating notice."
7868 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7869
7870 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7871 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7872 #: lib/command.php:591
7873 #, fuzzy, php-format
7874 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7875 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7876 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7877 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7878
7879 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7880 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7881 #: lib/command.php:604
7882 #, fuzzy, php-format
7883 msgid "Reply to %s sent."
7884 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7885
7886 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7887 #: lib/command.php:607
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Error saving notice."
7890 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7891
7892 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7893 #: lib/command.php:654
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7896 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7897
7898 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7899 #: lib/command.php:663
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7902 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7903
7904 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7905 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7906 #: lib/command.php:671
7907 #, php-format
7908 msgid "Subscribed to %s."
7909 msgstr ""
7910
7911 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7912 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7913 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7916 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7917
7918 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7919 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7920 #: lib/command.php:703
7921 #, php-format
7922 msgid "Unsubscribed from %s."
7923 msgstr ""
7924
7925 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7926 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7927 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7928 msgid "Command not yet implemented."
7929 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7930
7931 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7932 #: lib/command.php:727
7933 msgid "Notification off."
7934 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7935
7936 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7937 #: lib/command.php:730
7938 msgid "Can't turn off notification."
7939 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7940
7941 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7942 #: lib/command.php:753
7943 msgid "Notification on."
7944 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7945
7946 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7947 #: lib/command.php:756
7948 msgid "Can't turn on notification."
7949 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7950
7951 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7952 #: lib/command.php:770
7953 msgid "Login command is disabled."
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7957 #. TRANS: %s is a logon link..
7958 #: lib/command.php:783
7959 #, php-format
7960 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7964 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7965 #: lib/command.php:812
7966 #, php-format
7967 msgid "Unsubscribed %s."
7968 msgstr ""
7969
7970 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7971 #: lib/command.php:830
7972 #, fuzzy
7973 msgid "You are not subscribed to anyone."
7974 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7975
7976 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7977 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7978 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7979 #: lib/command.php:835
7980 #, fuzzy
7981 msgid "You are subscribed to this person:"
7982 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7983 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7984 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7985
7986 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7987 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7988 #: lib/command.php:857
7989 #, fuzzy
7990 msgid "No one is subscribed to you."
7991 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7992
7993 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7994 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7995 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7996 #: lib/command.php:862
7997 #, fuzzy
7998 msgid "This person is subscribed to you:"
7999 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8000 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8001 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8002
8003 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8004 #. TRANS: any group subscriptions.
8005 #: lib/command.php:884
8006 #, fuzzy
8007 msgid "You are not a member of any groups."
8008 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8009
8010 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8011 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8012 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8013 #: lib/command.php:889
8014 msgid "You are a member of this group:"
8015 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8016 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8017 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8018
8019 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8020 #: lib/command.php:904
8021 msgid ""
8022 "Commands:\n"
8023 "on - turn on notifications\n"
8024 "off - turn off notifications\n"
8025 "help - show this help\n"
8026 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8027 "groups - lists the groups you have joined\n"
8028 "subscriptions - list the people you follow\n"
8029 "subscribers - list the people that follow you\n"
8030 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8031 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8032 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8033 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8034 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8035 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8036 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8037 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8038 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8039 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8040 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8041 "join <group> - join group\n"
8042 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8043 "drop <group> - leave group\n"
8044 "stats - get your stats\n"
8045 "stop - same as 'off'\n"
8046 "quit - same as 'off'\n"
8047 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8048 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8049 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8050 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8051 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8052 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8053 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8054 "track <word> - not yet implemented.\n"
8055 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8056 "track off - not yet implemented.\n"
8057 "untrack all - not yet implemented.\n"
8058 "tracks - not yet implemented.\n"
8059 "tracking - not yet implemented.\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8063 #: lib/common.php:161
8064 #, fuzzy
8065 msgid "No configuration file found."
8066 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8067
8068 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8069 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8070 #: lib/common.php:164
8071 #, fuzzy
8072 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8073 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8074
8075 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8076 #: lib/common.php:167
8077 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8078 msgstr ""
8079
8080 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8081 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8082 #: lib/common.php:171
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Go to the installer."
8085 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8086
8087 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8088 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8089 #, fuzzy
8090 msgctxt "MENU"
8091 msgid "IM"
8092 msgstr "Pikaviestin"
8093
8094 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8095 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8096 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8097 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
8098
8099 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8100 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8101 #, fuzzy
8102 msgctxt "MENU"
8103 msgid "SMS"
8104 msgstr "SMS"
8105
8106 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8107 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8108 msgid "Updates by SMS"
8109 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
8110
8111 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8112 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8113 #, fuzzy
8114 msgctxt "MENU"
8115 msgid "Connections"
8116 msgstr "Yhdistä"
8117
8118 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8119 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8120 msgid "Authorized connected applications"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/dberroraction.php:59
8124 msgid "Database error"
8125 msgstr "Tietokantavirhe"
8126
8127 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8128 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8129 #: lib/designsettings.php:104
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Upload file"
8132 msgstr "Lataa"
8133
8134 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8135 #: lib/designsettings.php:109
8136 #, fuzzy
8137 msgid ""
8138 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8139 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8140
8141 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8142 #: lib/designsettings.php:139
8143 #, fuzzy
8144 msgctxt "RADIO"
8145 msgid "On"
8146 msgstr "On"
8147
8148 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8149 #: lib/designsettings.php:156
8150 #, fuzzy
8151 msgctxt "RADIO"
8152 msgid "Off"
8153 msgstr "Off"
8154
8155 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8156 #: lib/designsettings.php:175
8157 msgid "Change colours"
8158 msgstr "Vaihda väriä"
8159
8160 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8161 #: lib/designsettings.php:257
8162 msgid "Use defaults"
8163 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8164
8165 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8166 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8167 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8168 msgid "Couldn't update your design."
8169 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8170
8171 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8172 #: lib/designsettings.php:433
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Design defaults restored."
8175 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8176
8177 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8178 #: lib/discovery.php:153
8179 #, fuzzy, php-format
8180 msgid "Unable to find services for %s."
8181 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8182
8183 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8184 msgid "Disfavor this notice"
8185 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8186
8187 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8188 msgid "Favor this notice"
8189 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8190
8191 #: lib/feed.php:84
8192 msgid "RSS 1.0"
8193 msgstr "RSS 1.0"
8194
8195 #: lib/feed.php:86
8196 msgid "RSS 2.0"
8197 msgstr "RSS 2.0"
8198
8199 #: lib/feed.php:88
8200 msgid "Atom"
8201 msgstr "Atom"
8202
8203 #: lib/feed.php:90
8204 msgid "FOAF"
8205 msgstr "FOAF"
8206
8207 #: lib/feedimporter.php:75
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Not an atom feed."
8210 msgstr "Kaikki jäsenet"
8211
8212 #: lib/feedimporter.php:82
8213 msgid "No author in the feed."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/feedimporter.php:89
8217 msgid "Can't import without a user."
8218 msgstr ""
8219
8220 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8221 #: lib/feedlist.php:66
8222 msgid "Feeds"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/galleryaction.php:121
8226 msgid "Filter tags"
8227 msgstr "Suodata tagien perusteella"
8228
8229 #: lib/galleryaction.php:131
8230 msgid "All"
8231 msgstr "Kaikki"
8232
8233 #: lib/galleryaction.php:139
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Select tag to filter"
8236 msgstr "Valitse operaattori"
8237
8238 #: lib/galleryaction.php:140
8239 msgid "Tag"
8240 msgstr "Tagi"
8241
8242 #: lib/galleryaction.php:141
8243 msgid "Choose a tag to narrow list"
8244 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8245
8246 #: lib/galleryaction.php:143
8247 msgid "Go"
8248 msgstr "Mene"
8249
8250 #: lib/grantroleform.php:91
8251 #, php-format
8252 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/groupeditform.php:155
8256 #, fuzzy
8257 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8258 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8259
8260 #: lib/groupeditform.php:160
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Describe the group or topic"
8263 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8264
8265 #: lib/groupeditform.php:162
8266 #, fuzzy, php-format
8267 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8268 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8269 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8270 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8271
8272 #: lib/groupeditform.php:174
8273 #, fuzzy
8274 msgid ""
8275 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8276 msgstr ""
8277 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8278 "\""
8279
8280 #: lib/groupeditform.php:182
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8284 "alias allowed."
8285 msgid_plural ""
8286 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8287 "aliases allowed."
8288 msgstr[0] ""
8289 msgstr[1] ""
8290
8291 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8292 #: lib/groupnav.php:86
8293 msgctxt "MENU"
8294 msgid "Group"
8295 msgstr ""
8296
8297 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8298 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8299 #: lib/groupnav.php:89
8300 #, php-format
8301 msgctxt "TOOLTIP"
8302 msgid "%s group"
8303 msgstr ""
8304
8305 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8306 #: lib/groupnav.php:95
8307 msgctxt "MENU"
8308 msgid "Members"
8309 msgstr ""
8310
8311 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8312 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8313 #: lib/groupnav.php:98
8314 #, php-format
8315 msgctxt "TOOLTIP"
8316 msgid "%s group members"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8320 #: lib/groupnav.php:108
8321 msgctxt "MENU"
8322 msgid "Blocked"
8323 msgstr ""
8324
8325 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8326 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8327 #: lib/groupnav.php:111
8328 #, php-format
8329 msgctxt "TOOLTIP"
8330 msgid "%s blocked users"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8334 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8335 #: lib/groupnav.php:120
8336 #, php-format
8337 msgctxt "TOOLTIP"
8338 msgid "Edit %s group properties"
8339 msgstr ""
8340
8341 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8342 #: lib/groupnav.php:126
8343 msgctxt "MENU"
8344 msgid "Logo"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8348 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8349 #: lib/groupnav.php:129
8350 #, php-format
8351 msgctxt "TOOLTIP"
8352 msgid "Add or edit %s logo"
8353 msgstr ""
8354
8355 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8356 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8357 #: lib/groupnav.php:138
8358 #, php-format
8359 msgctxt "TOOLTIP"
8360 msgid "Add or edit %s design"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8364 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8365 msgid "Groups with most members"
8366 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8367
8368 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8369 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8370 msgid "Groups with most posts"
8371 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8372
8373 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8374 #. TRANS: %s is a group name.
8375 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8376 #, php-format
8377 msgid "Tags in %s group's notices"
8378 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8379
8380 #. TRANS: Client exception 406
8381 #: lib/htmloutputter.php:104
8382 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8383 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8384
8385 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8386 #: lib/imagefile.php:73
8387 msgid "Unsupported image file format."
8388 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8389
8390 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8391 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8392 #: lib/imagefile.php:91
8393 #, fuzzy, php-format
8394 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8395 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8396
8397 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8398 #: lib/imagefile.php:97
8399 msgid "Partial upload."
8400 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8401
8402 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8403 #: lib/imagefile.php:115
8404 msgid "Not an image or corrupt file."
8405 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8406
8407 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8408 #: lib/imagefile.php:178
8409 msgid "Lost our file."
8410 msgstr "Tiedosto hävisi."
8411
8412 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8413 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8414 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8415 msgid "Unknown file type"
8416 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8417
8418 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8419 #: lib/imagefile.php:303
8420 #, php-format
8421 msgid "%dMB"
8422 msgid_plural "%dMB"
8423 msgstr[0] ""
8424 msgstr[1] ""
8425
8426 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8427 #: lib/imagefile.php:307
8428 #, php-format
8429 msgid "%dkB"
8430 msgid_plural "%dkB"
8431 msgstr[0] ""
8432 msgstr[1] ""
8433
8434 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8435 #: lib/imagefile.php:310
8436 #, php-format
8437 msgid "%dB"
8438 msgid_plural "%dB"
8439 msgstr[0] ""
8440 msgstr[1] ""
8441
8442 #: lib/jabber.php:387
8443 #, php-format
8444 msgid "[%s]"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/jabber.php:567
8448 #, php-format
8449 msgid "Unknown inbox source %d."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/leaveform.php:114
8453 msgid "Leave"
8454 msgstr "Eroa"
8455
8456 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8457 #: lib/logingroupnav.php:79
8458 msgid "Login with a username and password"
8459 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8460
8461 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8462 #: lib/logingroupnav.php:87
8463 msgid "Sign up for a new account"
8464 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8465
8466 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8467 #: lib/mail.php:168
8468 msgid "Email address confirmation"
8469 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8470
8471 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8472 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8473 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8474 #: lib/mail.php:173
8475 #, php-format
8476 msgid ""
8477 "Hey, %1$s.\n"
8478 "\n"
8479 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8480 "\n"
8481 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8482 "\n"
8483 "\t%3$s\n"
8484 "\n"
8485 "If not, just ignore this message.\n"
8486 "\n"
8487 "Thanks for your time, \n"
8488 "%2$s\n"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8492 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8493 #: lib/mail.php:238
8494 #, php-format
8495 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8496 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8497
8498 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8499 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8500 #: lib/mail.php:245
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8504 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8505 msgstr ""
8506
8507 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8508 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8509 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8510 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8511 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8512 #: lib/mail.php:255
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid ""
8515 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8516 "\n"
8517 "\t%3$s\n"
8518 "\n"
8519 "%4$s%5$s%6$s\n"
8520 "Faithfully yours,\n"
8521 "%2$s.\n"
8522 "\n"
8523 "----\n"
8524 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8525 msgstr ""
8526 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8527 "\n"
8528 "%3$s\n"
8529 "\n"
8530 "%4$s%5$s%6$s\n"
8531 "Terveisin,\n"
8532 "%7$s.\n"
8533 "\n"
8534 "----\n"
8535 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8536
8537 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8538 #. TRANS: %s is biographical information.
8539 #: lib/mail.php:278
8540 #, php-format
8541 msgid "Bio: %s"
8542 msgstr "Kotipaikka: %s"
8543
8544 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8545 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8546 #: lib/mail.php:307
8547 #, php-format
8548 msgid "New email address for posting to %s"
8549 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8550
8551 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8552 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8553 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8554 #: lib/mail.php:313
8555 #, fuzzy, php-format
8556 msgid ""
8557 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8558 "\n"
8559 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8560 "\n"
8561 "More email instructions at %3$s.\n"
8562 "\n"
8563 "Faithfully yours,\n"
8564 "%1$s"
8565 msgstr ""
8566 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8567 "\n"
8568 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8569 "\n"
8570 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8571 "\n"
8572 "Terveisin,\n"
8573 "%4$s"
8574
8575 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8576 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8577 #: lib/mail.php:434
8578 #, php-format
8579 msgid "%s status"
8580 msgstr "%s päivitys"
8581
8582 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8583 #: lib/mail.php:460
8584 msgid "SMS confirmation"
8585 msgstr "SMS-vahvistus"
8586
8587 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8588 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8589 #: lib/mail.php:464
8590 #, fuzzy, php-format
8591 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8592 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8593
8594 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8595 #. TRANS: %s is the nudging user.
8596 #: lib/mail.php:485
8597 #, fuzzy, php-format
8598 msgid "You have been nudged by %s"
8599 msgstr "%s tönäisi sinua"
8600
8601 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8602 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8603 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8604 #: lib/mail.php:492
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8608 "to post some news.\n"
8609 "\n"
8610 "So let's hear from you :)\n"
8611 "\n"
8612 "%3$s\n"
8613 "\n"
8614 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8615 "\n"
8616 "With kind regards,\n"
8617 "%4$s\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8621 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8622 #: lib/mail.php:539
8623 #, php-format
8624 msgid "New private message from %s"
8625 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8626
8627 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8628 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8629 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8630 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8631 #: lib/mail.php:547
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8635 "\n"
8636 "------------------------------------------------------\n"
8637 "%3$s\n"
8638 "------------------------------------------------------\n"
8639 "\n"
8640 "You can reply to their message here:\n"
8641 "\n"
8642 "%4$s\n"
8643 "\n"
8644 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8645 "\n"
8646 "With kind regards,\n"
8647 "%5$s\n"
8648 msgstr ""
8649
8650 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8651 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8652 #: lib/mail.php:599
8653 #, fuzzy, php-format
8654 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8655 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8656
8657 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8658 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8659 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8660 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8661 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8662 #: lib/mail.php:606
8663 #, php-format
8664 msgid ""
8665 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8666 "\n"
8667 "The URL of your notice is:\n"
8668 "\n"
8669 "%3$s\n"
8670 "\n"
8671 "The text of your notice is:\n"
8672 "\n"
8673 "%4$s\n"
8674 "\n"
8675 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8676 "\n"
8677 "%5$s\n"
8678 "\n"
8679 "Faithfully yours,\n"
8680 "%6$s\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8684 #: lib/mail.php:664
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "The full conversation can be read here:\n"
8688 "\n"
8689 "\t%s"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8693 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8694 #: lib/mail.php:672
8695 #, php-format
8696 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8700 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8701 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8702 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8703 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8704 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8705 #: lib/mail.php:680
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8709 "\n"
8710 "The notice is here:\n"
8711 "\n"
8712 "\t%3$s\n"
8713 "\n"
8714 "It reads:\n"
8715 "\n"
8716 "\t%4$s\n"
8717 "\n"
8718 "%5$sYou can reply back here:\n"
8719 "\n"
8720 "\t%6$s\n"
8721 "\n"
8722 "The list of all @-replies for you here:\n"
8723 "\n"
8724 "%7$s\n"
8725 "\n"
8726 "Faithfully yours,\n"
8727 "%2$s\n"
8728 "\n"
8729 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/mailbox.php:89
8733 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8734 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8735
8736 #: lib/mailbox.php:139
8737 msgid ""
8738 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8739 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8743 #, fuzzy
8744 msgid "from"
8745 msgstr " lähteestä "
8746
8747 #: lib/mailhandler.php:37
8748 msgid "Could not parse message."
8749 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8750
8751 #: lib/mailhandler.php:42
8752 msgid "Not a registered user."
8753 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8754
8755 #: lib/mailhandler.php:46
8756 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8757 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8758
8759 #: lib/mailhandler.php:50
8760 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8761 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8762
8763 #: lib/mailhandler.php:229
8764 #, fuzzy, php-format
8765 msgid "Unsupported message type: %s"
8766 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8767
8768 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8769 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8770 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8771 msgstr ""
8772
8773 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8774 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8775 msgid "File exceeds user's quota."
8776 msgstr ""
8777
8778 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8779 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8780 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8781 msgid "File could not be moved to destination directory."
8782 msgstr ""
8783
8784 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8785 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8786 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8787 msgid "Could not determine file's MIME type."
8788 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8789
8790 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8791 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8792 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8793 #: lib/mediafile.php:396
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8797 "format."
8798 msgstr ""
8799
8800 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8801 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8802 #: lib/mediafile.php:401
8803 #, php-format
8804 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/messageform.php:120
8808 msgid "Send a direct notice"
8809 msgstr "Lähetä suora viesti"
8810
8811 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8812 #: lib/messageform.php:137
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Select recipient:"
8815 msgstr "Valitse operaattori"
8816
8817 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8818 #: lib/messageform.php:150
8819 #, fuzzy
8820 msgid "No mutual subscribers."
8821 msgstr "Ei ole tilattu!."
8822
8823 #: lib/messageform.php:153
8824 msgid "To"
8825 msgstr "Vastaanottaja"
8826
8827 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8828 msgid "Available characters"
8829 msgstr "Sallitut merkit"
8830
8831 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8832 msgctxt "Send button for sending notice"
8833 msgid "Send"
8834 msgstr "Lähetä"
8835
8836 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8837 #: lib/nickname.php:165
8838 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8839 msgstr ""
8840 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8841 "välilyöntiä."
8842
8843 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8844 #: lib/nickname.php:178
8845 msgid "Nickname cannot be empty."
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8849 #: lib/nickname.php:191
8850 #, php-format
8851 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8852 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8853 msgstr[0] ""
8854 msgstr[1] ""
8855
8856 #: lib/noticeform.php:160
8857 msgid "Send a notice"
8858 msgstr "Lähetä päivitys"
8859
8860 #: lib/noticeform.php:174
8861 #, php-format
8862 msgid "What's up, %s?"
8863 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8864
8865 #: lib/noticeform.php:193
8866 msgid "Attach"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/noticeform.php:197
8870 msgid "Attach a file"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/noticeform.php:213
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Share my location"
8876 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8877
8878 #: lib/noticeform.php:216
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Do not share my location"
8881 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8882
8883 #: lib/noticeform.php:217
8884 msgid ""
8885 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8886 "try again later"
8887 msgstr ""
8888
8889 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8890 #: lib/noticelist.php:452
8891 #, fuzzy
8892 msgid "N"
8893 msgstr "Ei"
8894
8895 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8896 #: lib/noticelist.php:454
8897 msgid "S"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8901 #: lib/noticelist.php:456
8902 msgid "E"
8903 msgstr ""
8904
8905 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8906 #: lib/noticelist.php:458
8907 msgid "W"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/noticelist.php:460
8911 #, php-format
8912 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/noticelist.php:469
8916 msgid "at"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/noticelist.php:518
8920 msgid "web"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/noticelist.php:584
8924 #, fuzzy
8925 msgid "in context"
8926 msgstr "Ei sisältöä!"
8927
8928 #: lib/noticelist.php:619
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Repeated by"
8931 msgstr "Luotu"
8932
8933 #: lib/noticelist.php:646
8934 msgid "Reply to this notice"
8935 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8936
8937 #: lib/noticelist.php:647
8938 msgid "Reply"
8939 msgstr "Vastaus"
8940
8941 #: lib/noticelist.php:691
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Notice repeated"
8944 msgstr "Päivitys on poistettu."
8945
8946 #: lib/nudgeform.php:116
8947 msgid "Nudge this user"
8948 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8949
8950 #: lib/nudgeform.php:128
8951 msgid "Nudge"
8952 msgstr "Tönäise"
8953
8954 #: lib/nudgeform.php:128
8955 msgid "Send a nudge to this user"
8956 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8957
8958 #: lib/oauthstore.php:294
8959 msgid "Error inserting new profile."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/oauthstore.php:302
8963 msgid "Error inserting avatar."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/oauthstore.php:322
8967 msgid "Error inserting remote profile."
8968 msgstr ""
8969
8970 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8971 #: lib/oauthstore.php:362
8972 msgid "Duplicate notice."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/oauthstore.php:507
8976 msgid "Couldn't insert new subscription."
8977 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8978
8979 #: lib/personalgroupnav.php:102
8980 msgid "Personal"
8981 msgstr "Omat"
8982
8983 #: lib/personalgroupnav.php:107
8984 msgid "Replies"
8985 msgstr "Vastaukset"
8986
8987 #: lib/personalgroupnav.php:117
8988 msgid "Favorites"
8989 msgstr "Suosikit"
8990
8991 #: lib/personalgroupnav.php:128
8992 msgid "Inbox"
8993 msgstr "Saapuneet"
8994
8995 #: lib/personalgroupnav.php:129
8996 msgid "Your incoming messages"
8997 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8998
8999 #: lib/personalgroupnav.php:133
9000 msgid "Outbox"
9001 msgstr "Lähetetyt"
9002
9003 #: lib/personalgroupnav.php:134
9004 msgid "Your sent messages"
9005 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9006
9007 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9008 #, php-format
9009 msgid "Tags in %s's notices"
9010 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9011
9012 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9013 #: lib/plugin.php:121
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Unknown"
9016 msgstr "Tuntematon toiminto"
9017
9018 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9019 #. TRANS: Label for user statistics.
9020 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9021 msgid "Subscriptions"
9022 msgstr "Tilaukset"
9023
9024 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9025 #: lib/profileaction.php:144
9026 msgid "All subscriptions"
9027 msgstr "Kaikki tilaukset"
9028
9029 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9030 #. TRANS: Label for user statistics.
9031 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9032 msgid "Subscribers"
9033 msgstr "Tilaajat"
9034
9035 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9036 #: lib/profileaction.php:181
9037 msgid "All subscribers"
9038 msgstr "Kaikki tilaajat"
9039
9040 #. TRANS: Label for user statistics.
9041 #: lib/profileaction.php:213
9042 #, fuzzy
9043 msgid "User ID"
9044 msgstr "Käyttäjä"
9045
9046 #. TRANS: Label for user statistics.
9047 #: lib/profileaction.php:219
9048 msgid "Member since"
9049 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9050
9051 #. TRANS: Label for user statistics.
9052 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9053 #: lib/profileaction.php:253
9054 msgid "Daily average"
9055 msgstr ""
9056
9057 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9058 #: lib/profileaction.php:305
9059 msgid "All groups"
9060 msgstr "Kaikki ryhmät"
9061
9062 #: lib/profileformaction.php:123
9063 msgid "Unimplemented method."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/publicgroupnav.php:78
9067 msgid "Public"
9068 msgstr "Julkinen"
9069
9070 #: lib/publicgroupnav.php:82
9071 msgid "User groups"
9072 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9073
9074 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9075 msgid "Recent tags"
9076 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9077
9078 #: lib/publicgroupnav.php:88
9079 msgid "Featured"
9080 msgstr "Esittelyssä"
9081
9082 #: lib/publicgroupnav.php:92
9083 msgid "Popular"
9084 msgstr "Suosituimmat"
9085
9086 #: lib/redirectingaction.php:95
9087 #, fuzzy
9088 msgid "No return-to arguments."
9089 msgstr "Ei id parametria."
9090
9091 #: lib/repeatform.php:107
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Repeat this notice?"
9094 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9095
9096 #: lib/repeatform.php:132
9097 msgid "Yes"
9098 msgstr "Kyllä"
9099
9100 #: lib/repeatform.php:132
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Repeat this notice"
9103 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9104
9105 #: lib/revokeroleform.php:91
9106 #, fuzzy, php-format
9107 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9108 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9109
9110 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9111 #: lib/router.php:974
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Page not found."
9114 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9115
9116 #: lib/sandboxform.php:67
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Sandbox"
9119 msgstr "Saapuneet"
9120
9121 #: lib/sandboxform.php:78
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Sandbox this user"
9124 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9125
9126 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9127 #: lib/searchaction.php:120
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Search site"
9130 msgstr "Haku"
9131
9132 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9133 #. TRANS: for searching can be entered.
9134 #: lib/searchaction.php:128
9135 msgid "Keyword(s)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. TRANS: Button text for searching site.
9139 #: lib/searchaction.php:130
9140 msgctxt "BUTTON"
9141 msgid "Search"
9142 msgstr ""
9143
9144 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9145 #: lib/searchaction.php:170
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Search help"
9148 msgstr "Haku"
9149
9150 #: lib/searchgroupnav.php:80
9151 msgid "People"
9152 msgstr "Henkilö"
9153
9154 #: lib/searchgroupnav.php:81
9155 msgid "Find people on this site"
9156 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9157
9158 #: lib/searchgroupnav.php:83
9159 msgid "Find content of notices"
9160 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9161
9162 #: lib/searchgroupnav.php:85
9163 msgid "Find groups on this site"
9164 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9165
9166 #: lib/section.php:89
9167 msgid "Untitled section"
9168 msgstr "Nimetön osa"
9169
9170 #: lib/section.php:106
9171 msgid "More..."
9172 msgstr "Lisää..."
9173
9174 #: lib/silenceform.php:67
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Silence"
9177 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9178
9179 #: lib/silenceform.php:78
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Silence this user"
9182 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9183
9184 #: lib/subgroupnav.php:83
9185 #, php-format
9186 msgid "People %s subscribes to"
9187 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9188
9189 #: lib/subgroupnav.php:91
9190 #, php-format
9191 msgid "People subscribed to %s"
9192 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9193
9194 #: lib/subgroupnav.php:99
9195 #, php-format
9196 msgid "Groups %s is a member of"
9197 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9198
9199 #: lib/subgroupnav.php:105
9200 msgid "Invite"
9201 msgstr "Kutsu"
9202
9203 #: lib/subgroupnav.php:106
9204 #, php-format
9205 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9206 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9207
9208 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9209 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9210 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9214 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9215 msgid "People Tagcloud as tagged"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/tagcloudsection.php:56
9219 msgid "None"
9220 msgstr "Ei mitään"
9221
9222 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9223 #: lib/theme.php:74
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Invalid theme name."
9226 msgstr "Koko ei kelpaa."
9227
9228 #: lib/themeuploader.php:50
9229 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9233 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9237 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9238 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Failed saving theme."
9241 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9242
9243 #: lib/themeuploader.php:147
9244 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/themeuploader.php:166
9248 #, php-format
9249 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9250 msgid_plural ""
9251 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9252 msgstr[0] ""
9253 msgstr[1] ""
9254
9255 #: lib/themeuploader.php:179
9256 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/themeuploader.php:219
9260 msgid ""
9261 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9262 "digits, underscore, and minus sign."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/themeuploader.php:225
9266 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/themeuploader.php:242
9270 #, php-format
9271 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/themeuploader.php:260
9275 msgid "Error opening theme archive."
9276 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9277
9278 #: lib/topposterssection.php:74
9279 msgid "Top posters"
9280 msgstr "Eniten päivityksiä"
9281
9282 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9283 #: lib/unblockform.php:67
9284 #, fuzzy
9285 msgctxt "TITLE"
9286 msgid "Unblock"
9287 msgstr "Poista esto"
9288
9289 #: lib/unsandboxform.php:69
9290 msgid "Unsandbox"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/unsandboxform.php:80
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Unsandbox this user"
9296 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9297
9298 #: lib/unsilenceform.php:67
9299 msgid "Unsilence"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/unsilenceform.php:78
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Unsilence this user"
9305 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9306
9307 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9308 msgid "Unsubscribe from this user"
9309 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9310
9311 #: lib/unsubscribeform.php:137
9312 msgid "Unsubscribe"
9313 msgstr "Peruuta tilaus"
9314
9315 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9316 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9317 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9318 #, fuzzy, php-format
9319 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9320 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9321
9322 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9323 #: lib/userprofile.php:121
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Edit Avatar"
9326 msgstr "Kuva"
9327
9328 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9329 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9330 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9331 msgid "User actions"
9332 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9333
9334 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9335 #: lib/userprofile.php:249
9336 msgid "User deletion in progress..."
9337 msgstr ""
9338
9339 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9340 #: lib/userprofile.php:277
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Edit profile settings"
9343 msgstr "Profiiliasetukset"
9344
9345 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9346 #: lib/userprofile.php:279
9347 msgid "Edit"
9348 msgstr ""
9349
9350 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9351 #: lib/userprofile.php:303
9352 msgid "Send a direct message to this user"
9353 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9354
9355 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9356 #: lib/userprofile.php:305
9357 msgid "Message"
9358 msgstr "Viesti"
9359
9360 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9361 #: lib/userprofile.php:347
9362 msgid "Moderate"
9363 msgstr ""
9364
9365 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9366 #: lib/userprofile.php:386
9367 #, fuzzy
9368 msgid "User role"
9369 msgstr "Käyttäjän profiili"
9370
9371 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9372 #: lib/userprofile.php:389
9373 #, fuzzy
9374 msgctxt "role"
9375 msgid "Administrator"
9376 msgstr "Ylläpitäjät"
9377
9378 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9379 #: lib/userprofile.php:391
9380 msgctxt "role"
9381 msgid "Moderator"
9382 msgstr ""
9383
9384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9385 #: lib/util.php:1306
9386 msgid "a few seconds ago"
9387 msgstr "muutama sekunti sitten"
9388
9389 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9390 #: lib/util.php:1309
9391 msgid "about a minute ago"
9392 msgstr "noin minuutti sitten"
9393
9394 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9395 #: lib/util.php:1313
9396 #, php-format
9397 msgid "about one minute ago"
9398 msgid_plural "about %d minutes ago"
9399 msgstr[0] ""
9400 msgstr[1] ""
9401
9402 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9403 #: lib/util.php:1316
9404 msgid "about an hour ago"
9405 msgstr "noin tunti sitten"
9406
9407 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9408 #: lib/util.php:1320
9409 #, php-format
9410 msgid "about one hour ago"
9411 msgid_plural "about %d hours ago"
9412 msgstr[0] ""
9413 msgstr[1] ""
9414
9415 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9416 #: lib/util.php:1323
9417 msgid "about a day ago"
9418 msgstr "noin päivä sitten"
9419
9420 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9421 #: lib/util.php:1327
9422 #, php-format
9423 msgid "about one day ago"
9424 msgid_plural "about %d days ago"
9425 msgstr[0] ""
9426 msgstr[1] ""
9427
9428 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9429 #: lib/util.php:1330
9430 msgid "about a month ago"
9431 msgstr "noin kuukausi sitten"
9432
9433 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9434 #: lib/util.php:1334
9435 #, php-format
9436 msgid "about one month ago"
9437 msgid_plural "about %d months ago"
9438 msgstr[0] ""
9439 msgstr[1] ""
9440
9441 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9442 #: lib/util.php:1337
9443 msgid "about a year ago"
9444 msgstr "noin vuosi sitten"
9445
9446 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9447 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9448 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9449 #, fuzzy, php-format
9450 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9451 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9452
9453 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9454 #: lib/xmppmanager.php:287
9455 #, php-format
9456 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9457 msgstr ""
9458
9459 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9460 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9461 #: lib/xmppmanager.php:406
9462 #, fuzzy, php-format
9463 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9464 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9465 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9466 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9467
9468 #. TRANS: Exception.
9469 #: lib/xrd.php:63
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Invalid XML."
9472 msgstr "Koko ei kelpaa."
9473
9474 #. TRANS: Exception.
9475 #: lib/xrd.php:68
9476 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9477 msgstr ""
9478
9479 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9480 #: scripts/restoreuser.php:62
9481 #, php-format
9482 msgid "Getting backup from file '%s'."
9483 msgstr ""