]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
2dc6272eef34462b2af64a5418ed2240dfb81dc9
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:21+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Suljettu"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
89 #, fuzzy
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "Tallenna"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 #, fuzzy
98 msgid "No such page."
99 msgstr "Tuota tagia ei ole."
100
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, fuzzy, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
166 "vielä mitään."
167
168 #: actions/all.php:143
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
173 msgstr ""
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, fuzzy, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
186
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: H1 text
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
198
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
203 #, php-format
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
206
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
229 #, fuzzy
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
248 msgid ""
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
250 "none."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
269 #, fuzzy
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
292 #, fuzzy
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
295
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
303 #, fuzzy
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
321 #, php-format
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
326 #, php-format
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
329
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
331 #, php-format
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
340 #, php-format
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
347
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
350 msgstr ""
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
357
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
359 #, fuzzy
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
362
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
366
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
368 #, fuzzy
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
371
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
375
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
377 #, fuzzy
378 msgid "Could not follow user: profile not found."
379 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 #, fuzzy
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
394
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
396 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
397 msgstr ""
398
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
400 #, fuzzy
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
403
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
405 #, fuzzy
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:212
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 msgstr ""
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
415 "välilyöntiä."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:215
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:217
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:224
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:234
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
456 #, php-format
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:267
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
467 #, php-format
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475
476 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
477 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
478 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
479 #, fuzzy
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ei löytynyt."
482
483 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486
487 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
490
491 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
495
496 #: actions/apigroupleave.php:115
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
499
500 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
504
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:98
507 #, php-format
508 msgid "%s's groups"
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
510
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:108
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
516
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
520 #, php-format
521 msgid "%s groups"
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
523
524 #: actions/apigrouplistall.php:96
525 #, fuzzy, php-format
526 msgid "groups on %s"
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
528
529 #: actions/apimediaupload.php:99
530 #, fuzzy
531 msgid "Upload failed."
532 msgstr "Komento epäonnistui"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:101
535 msgid "No oauth_token parameter provided."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:106
539 #, fuzzy
540 msgid "Invalid token."
541 msgstr "Koko ei kelpaa."
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
544 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
545 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
546 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
547 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
548 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
549 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
550 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
551 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
552 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
553 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
554 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
555 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
556 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
557 #: lib/designsettings.php:294
558 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
559 msgstr ""
560 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
561 "uudelleen."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:135
564 #, fuzzy
565 msgid "Invalid nickname / password!"
566 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:159
569 msgid "Database error deleting OAuth application user."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:185
573 msgid "Database error inserting OAuth application user."
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:214
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
580 "token."
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:227
584 #, php-format
585 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
586 msgstr ""
587
588 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
589 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
590 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
592 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
593 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
594 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
595 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:259
601 msgid "An application would like to connect to your account"
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:276
605 msgid "Allow or deny access"
606 msgstr ""
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:292
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
612 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
613 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
614 msgstr ""
615
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
618 msgid "Account"
619 msgstr "Käyttäjätili"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
626 msgid "Nickname"
627 msgstr "Tunnus"
628
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
632 msgid "Password"
633 msgstr "Salasana"
634
635 #: actions/apioauthauthorize.php:328
636 #, fuzzy
637 msgid "Deny"
638 msgstr "Ulkoasu"
639
640 #: actions/apioauthauthorize.php:334
641 #, fuzzy
642 msgid "Allow"
643 msgstr "Kaikki"
644
645 #: actions/apioauthauthorize.php:351
646 msgid "Allow or deny access to your account information."
647 msgstr ""
648
649 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
650 msgid "This method requires a POST or DELETE."
651 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
652
653 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
654 msgid "You may not delete another user's status."
655 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
656
657 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
658 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
659 msgid "No such notice."
660 msgstr "Päivitystä ei ole."
661
662 #: actions/apistatusesretweet.php:83
663 #, fuzzy
664 msgid "Cannot repeat your own notice."
665 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
666
667 #: actions/apistatusesretweet.php:91
668 #, fuzzy
669 msgid "Already repeated that notice."
670 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
671
672 #: actions/apistatusesshow.php:139
673 msgid "Status deleted."
674 msgstr "Päivitys poistettu."
675
676 #: actions/apistatusesshow.php:145
677 msgid "No status with that ID found."
678 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:221
681 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
682 msgstr ""
683
684 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
685 #: lib/mailhandler.php:60
686 #, php-format
687 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
688 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
689
690 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
691 msgid "Not found."
692 msgstr "Ei löytynyt."
693
694 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
695 #, php-format
696 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
697 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
698
699 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
700 msgid "Unsupported format."
701 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
702
703 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
706 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
707
708 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
711 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
712
713 #: actions/apitimelinementions.php:118
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
716 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
717
718 #: actions/apitimelinementions.php:131
719 #, php-format
720 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
721 msgstr ""
722 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
723
724 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
725 #, php-format
726 msgid "%s public timeline"
727 msgstr "%s julkinen aikajana"
728
729 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
730 #, php-format
731 msgid "%s updates from everyone!"
732 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
733
734 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
735 #, fuzzy, php-format
736 msgid "Repeated to %s"
737 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
738
739 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
740 #, fuzzy, php-format
741 msgid "Repeats of %s"
742 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
743
744 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
745 #, php-format
746 msgid "Notices tagged with %s"
747 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
748
749 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
753
754 #: actions/apitrends.php:87
755 msgid "API method under construction."
756 msgstr "API-metodi on työn alla!"
757
758 #: actions/attachment.php:73
759 msgid "No such attachment."
760 msgstr "Liitettä ei ole."
761
762 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
763 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
764 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
765 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
766 msgid "No nickname."
767 msgstr "Tunnusta ei ole."
768
769 #: actions/avatarbynickname.php:64
770 msgid "No size."
771 msgstr "Kokoa ei ole."
772
773 #: actions/avatarbynickname.php:69
774 msgid "Invalid size."
775 msgstr "Koko ei kelpaa."
776
777 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
778 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
779 #: lib/accountsettingsaction.php:118
780 msgid "Avatar"
781 msgstr "Kuva"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:78
784 #, php-format
785 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
786 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
789 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
790 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
791 #, fuzzy
792 msgid "User without matching profile."
793 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
796 #: actions/grouplogo.php:254
797 msgid "Avatar settings"
798 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
801 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
802 msgid "Original"
803 msgstr "Alkuperäinen"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
806 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
807 msgid "Preview"
808 msgstr "Esikatselu"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
811 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
812 msgid "Delete"
813 msgstr "Poista"
814
815 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
816 msgid "Upload"
817 msgstr "Lataa"
818
819 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
820 msgid "Crop"
821 msgstr "Rajaa"
822
823 #: actions/avatarsettings.php:305
824 #, fuzzy
825 msgid "No file uploaded."
826 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
827
828 #: actions/avatarsettings.php:332
829 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
830 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
831
832 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
833 msgid "Lost our file data."
834 msgstr "Tiedoston data hävisi."
835
836 #: actions/avatarsettings.php:370
837 msgid "Avatar updated."
838 msgstr "Kuva päivitetty."
839
840 #: actions/avatarsettings.php:373
841 msgid "Failed updating avatar."
842 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
843
844 #: actions/avatarsettings.php:397
845 msgid "Avatar deleted."
846 msgstr "Kuva poistettu."
847
848 #: actions/block.php:69
849 #, fuzzy
850 msgid "You already blocked that user."
851 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
852
853 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
854 msgid "Block user"
855 msgstr "Estä käyttäjä"
856
857 #: actions/block.php:138
858 msgid ""
859 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
860 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
861 "will not be notified of any @-replies from them."
862 msgstr ""
863
864 #. TRANS: Button label on the user block form.
865 #. TRANS: Button label on the delete application form.
866 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
867 #. TRANS: Button label on the delete user form.
868 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
869 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
870 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
871 #: actions/groupblock.php:178
872 #, fuzzy
873 msgctxt "BUTTON"
874 msgid "No"
875 msgstr "Huomaa"
876
877 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
879 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
880 msgid "Do not block this user"
881 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
882
883 #. TRANS: Button label on the user block form.
884 #. TRANS: Button label on the delete application form.
885 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
886 #. TRANS: Button label on the delete user form.
887 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
888 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
889 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
890 #: actions/groupblock.php:185
891 #, fuzzy
892 msgctxt "BUTTON"
893 msgid "Yes"
894 msgstr "Kyllä"
895
896 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
897 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
898 msgid "Block this user"
899 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
900
901 #: actions/block.php:187
902 msgid "Failed to save block information."
903 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
906 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
907 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
908 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
909 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
910 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
911 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
912 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
913 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
914 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
915 #: lib/command.php:368
916 msgid "No such group."
917 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
918
919 #: actions/blockedfromgroup.php:97
920 #, fuzzy, php-format
921 msgid "%s blocked profiles"
922 msgstr "Käyttäjän profiili"
923
924 #: actions/blockedfromgroup.php:100
925 #, php-format
926 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/blockedfromgroup.php:115
930 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
931 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
932
933 #: actions/blockedfromgroup.php:288
934 msgid "Unblock user from group"
935 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
936
937 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
938 msgid "Unblock"
939 msgstr "Poista esto"
940
941 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
942 msgid "Unblock this user"
943 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
944
945 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
946 #: actions/bookmarklet.php:51
947 #, fuzzy, php-format
948 msgid "Post to %s"
949 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
950
951 #: actions/confirmaddress.php:75
952 msgid "No confirmation code."
953 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:80
956 msgid "Confirmation code not found."
957 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
958
959 #: actions/confirmaddress.php:85
960 msgid "That confirmation code is not for you!"
961 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
962
963 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
964 #: actions/confirmaddress.php:91
965 #, php-format
966 msgid "Unrecognized address type %s."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
970 #: actions/confirmaddress.php:96
971 msgid "That address has already been confirmed."
972 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
973
974 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
976 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
979 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
980 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
981 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
982 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
983 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
984 #: actions/smssettings.php:464
985 msgid "Couldn't update user."
986 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
987
988 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
989 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
990 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
991 #: actions/smssettings.php:422
992 msgid "Couldn't delete email confirmation."
993 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
994
995 #: actions/confirmaddress.php:146
996 #, fuzzy
997 msgid "Confirm address"
998 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
999
1000 #: actions/confirmaddress.php:161
1001 #, php-format
1002 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1003 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1004
1005 #: actions/conversation.php:99
1006 msgid "Conversation"
1007 msgstr "Keskustelu"
1008
1009 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1010 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1011 msgid "Notices"
1012 msgstr "Päivitykset"
1013
1014 #: actions/deleteapplication.php:63
1015 #, fuzzy
1016 msgid "You must be logged in to delete an application."
1017 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1018
1019 #: actions/deleteapplication.php:71
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Application not found."
1022 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1023
1024 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1025 #: actions/showapplication.php:94
1026 #, fuzzy
1027 msgid "You are not the owner of this application."
1028 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1029
1030 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1031 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1032 #: lib/action.php:1263
1033 msgid "There was a problem with your session token."
1034 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1035
1036 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1037 msgid "Delete application"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/deleteapplication.php:149
1041 msgid ""
1042 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1043 "about the application from the database, including all existing user "
1044 "connections."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1048 #: actions/deleteapplication.php:158
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Do not delete this application"
1051 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1052
1053 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1054 #: actions/deleteapplication.php:164
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Delete this application"
1057 msgstr "Poista tämä päivitys"
1058
1059 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1060 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1061 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1062 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1063 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1064 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1065 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1066 #: lib/settingsaction.php:72
1067 msgid "Not logged in."
1068 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1069
1070 #: actions/deletenotice.php:71
1071 msgid "Can't delete this notice."
1072 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1073
1074 #: actions/deletenotice.php:103
1075 msgid ""
1076 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1077 "be undone."
1078 msgstr ""
1079 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1080 "voi enää perua."
1081
1082 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1083 msgid "Delete notice"
1084 msgstr "Poista päivitys"
1085
1086 #: actions/deletenotice.php:144
1087 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1088 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1089
1090 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1091 #: actions/deletenotice.php:151
1092 msgid "Do not delete this notice"
1093 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1094
1095 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1096 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1097 msgid "Delete this notice"
1098 msgstr "Poista tämä päivitys"
1099
1100 #: actions/deleteuser.php:67
1101 msgid "You cannot delete users."
1102 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1103
1104 #: actions/deleteuser.php:74
1105 #, fuzzy
1106 msgid "You can only delete local users."
1107 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1108
1109 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1110 msgid "Delete user"
1111 msgstr "Poista käyttäjä"
1112
1113 #: actions/deleteuser.php:136
1114 msgid ""
1115 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1116 "the user from the database, without a backup."
1117 msgstr ""
1118
1119 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1120 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Delete this user"
1123 msgstr "Poista käyttäjä"
1124
1125 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1126 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1127 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1128 #: lib/groupnav.php:119
1129 msgid "Design"
1130 msgstr "Ulkoasu"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:74
1133 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1134 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:318
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Invalid logo URL."
1139 msgstr "Koko ei kelpaa."
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:322
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "Theme not available: %s."
1144 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:426
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Change logo"
1149 msgstr "Vaihda väriä"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:431
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Site logo"
1154 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:443
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Change theme"
1159 msgstr "Vaihda"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:460
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Site theme"
1164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:461
1167 msgid "Theme for the site."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:467
1171 msgid "Custom theme"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:471
1175 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1179 msgid "Change background image"
1180 msgstr "Vaihda tautakuva"
1181
1182 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1183 #: lib/designsettings.php:178
1184 msgid "Background"
1185 msgstr "Tausta"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:496
1188 #, fuzzy, php-format
1189 msgid ""
1190 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1191 "$s."
1192 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1193
1194 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1195 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1196 msgid "On"
1197 msgstr "On"
1198
1199 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1200 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1201 msgid "Off"
1202 msgstr "Off"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Turn background image on or off."
1207 msgstr "Vaihda tautakuva"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Tile background image"
1212 msgstr "Vaihda tautakuva"
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1215 msgid "Change colours"
1216 msgstr "Vaihda väriä"
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1219 msgid "Content"
1220 msgstr "Sisältö"
1221
1222 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Sidebar"
1225 msgstr "Haku"
1226
1227 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1228 msgid "Text"
1229 msgstr "Teksti"
1230
1231 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1232 msgid "Links"
1233 msgstr "Linkit"
1234
1235 #: actions/designadminpanel.php:651
1236 msgid "Advanced"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/designadminpanel.php:655
1240 msgid "Custom CSS"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1244 msgid "Use defaults"
1245 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1246
1247 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Restore default designs"
1250 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Reset back to default"
1255 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1256
1257 #. TRANS: Submit button title
1258 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1259 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1260 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1261 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1262 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1263 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1264 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1265 msgid "Save"
1266 msgstr "Tallenna"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Save design"
1271 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1272
1273 #: actions/disfavor.php:81
1274 msgid "This notice is not a favorite!"
1275 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1276
1277 #: actions/disfavor.php:94
1278 msgid "Add to favorites"
1279 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1280
1281 #: actions/doc.php:158
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "No such document \"%s\""
1284 msgstr "Liitettä ei ole."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:54
1287 msgid "Edit Application"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editapplication.php:66
1291 #, fuzzy
1292 msgid "You must be logged in to edit an application."
1293 msgstr ""
1294 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1295
1296 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1297 #: actions/showapplication.php:87
1298 #, fuzzy
1299 msgid "No such application."
1300 msgstr "Päivitystä ei ole."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:161
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Use this form to edit your application."
1305 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1306
1307 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Name is required."
1310 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1311
1312 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1316
1317 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Name already in use. Try another one."
1320 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1321
1322 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Description is required."
1325 msgstr "Kuvaus"
1326
1327 #: actions/editapplication.php:194
1328 msgid "Source URL is too long."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Source URL is not valid."
1334 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1335
1336 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1337 msgid "Organization is required."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1343 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1344
1345 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1346 msgid "Organization homepage is required."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1350 msgid "Callback is too long."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1354 msgid "Callback URL is not valid."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/editapplication.php:258
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Could not update application."
1360 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1361
1362 #: actions/editgroup.php:56
1363 #, php-format
1364 msgid "Edit %s group"
1365 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1366
1367 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1368 msgid "You must be logged in to create a group."
1369 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1373 #, fuzzy
1374 msgid "You must be an admin to edit the group."
1375 msgstr ""
1376 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1377
1378 #: actions/editgroup.php:158
1379 msgid "Use this form to edit the group."
1380 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1381
1382 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1383 #, php-format
1384 msgid "description is too long (max %d chars)."
1385 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1386
1387 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1388 #, php-format
1389 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1390 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1391
1392 #: actions/editgroup.php:258
1393 msgid "Could not update group."
1394 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1395
1396 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1397 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1398 msgid "Could not create aliases."
1399 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1400
1401 #: actions/editgroup.php:280
1402 msgid "Options saved."
1403 msgstr "Asetukset tallennettu."
1404
1405 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1406 #: actions/emailsettings.php:61
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Email settings"
1409 msgstr "Profiiliasetukset"
1410
1411 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1412 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1413 #: actions/emailsettings.php:76
1414 #, php-format
1415 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1416 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1417
1418 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1419 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1420 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address"
1423 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1424
1425 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:112
1427 msgid "Current confirmed email address."
1428 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1429
1430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1431 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1433 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1434 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1435 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1436 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1437 #: actions/smssettings.php:180
1438 msgctxt "BUTTON"
1439 msgid "Remove"
1440 msgstr "Poista"
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:122
1443 msgid ""
1444 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1445 "a message with further instructions."
1446 msgstr ""
1447 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1448 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1449 "lisäohjeita. "
1450
1451 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1452 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1453 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1454 #. TRANS: Button label
1455 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1456 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1457 #, fuzzy
1458 msgctxt "BUTTON"
1459 msgid "Cancel"
1460 msgstr "Peruuta"
1461
1462 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1463 #: actions/emailsettings.php:135
1464 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1465 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1466
1467 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1468 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1469 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1470 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1471 #: actions/smssettings.php:162
1472 msgctxt "BUTTON"
1473 msgid "Add"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1477 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1478 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1479 msgid "Incoming email"
1480 msgstr "Saapuva sähköposti"
1481
1482 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1483 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1484 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1485 msgid "Send email to this address to post new notices."
1486 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1487
1488 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1489 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1490 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1491 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1492 msgstr ""
1493 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1494 "osoitteen"
1495
1496 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1497 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1498 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1499 msgctxt "BUTTON"
1500 msgid "New"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1504 #: actions/emailsettings.php:174
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Email preferences"
1507 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1508
1509 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1510 #: actions/emailsettings.php:180
1511 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1512 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1513
1514 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1515 #: actions/emailsettings.php:186
1516 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1517 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1518
1519 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1520 #: actions/emailsettings.php:193
1521 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1522 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1523
1524 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1525 #: actions/emailsettings.php:199
1526 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1527 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1528
1529 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1530 #: actions/emailsettings.php:205
1531 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1532 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1533
1534 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1535 #: actions/emailsettings.php:212
1536 msgid "I want to post notices by email."
1537 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1538
1539 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1540 #: actions/emailsettings.php:219
1541 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1542 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1543
1544 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1545 #: actions/emailsettings.php:334
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Email preferences saved."
1548 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1549
1550 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1551 #: actions/emailsettings.php:353
1552 msgid "No email address."
1553 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1554
1555 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1556 #: actions/emailsettings.php:361
1557 msgid "Cannot normalize that email address"
1558 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1559
1560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1561 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1562 #: actions/siteadminpanel.php:144
1563 msgid "Not a valid email address."
1564 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1565
1566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1567 #: actions/emailsettings.php:370
1568 msgid "That is already your email address."
1569 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1570
1571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1572 #: actions/emailsettings.php:374
1573 msgid "That email address already belongs to another user."
1574 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1575
1576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1578 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1579 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1580 #: actions/smssettings.php:373
1581 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1582 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1583
1584 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1585 #: actions/emailsettings.php:398
1586 msgid ""
1587 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1588 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1589 msgstr ""
1590 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1591 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1592 "miten sitä käytetään. "
1593
1594 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1595 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1596 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1597 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1598 #: actions/smssettings.php:408
1599 msgid "No pending confirmation to cancel."
1600 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1601
1602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1603 #: actions/emailsettings.php:424
1604 #, fuzzy
1605 msgid "That is the wrong email address."
1606 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1607
1608 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1609 #: actions/emailsettings.php:438
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Email confirmation cancelled."
1612 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1613
1614 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1615 #. TRANS: registered for the active user.
1616 #: actions/emailsettings.php:458
1617 msgid "That is not your email address."
1618 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1619
1620 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1621 #: actions/emailsettings.php:479
1622 #, fuzzy
1623 msgid "The email address was removed."
1624 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1625
1626 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1627 msgid "No incoming email address."
1628 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1629
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1632 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1633 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1634 msgid "Couldn't update user record."
1635 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1636
1637 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1638 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1639 msgid "Incoming email address removed."
1640 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1641
1642 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1643 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1644 msgid "New incoming email address added."
1645 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1646
1647 #: actions/favor.php:79
1648 msgid "This notice is already a favorite!"
1649 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1650
1651 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1652 msgid "Disfavor favorite"
1653 msgstr "Poista suosikeista"
1654
1655 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1656 #: lib/publicgroupnav.php:93
1657 msgid "Popular notices"
1658 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1659
1660 #: actions/favorited.php:67
1661 #, php-format
1662 msgid "Popular notices, page %d"
1663 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1664
1665 #: actions/favorited.php:79
1666 msgid "The most popular notices on the site right now."
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1668
1669 #: actions/favorited.php:150
1670 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/favorited.php:153
1674 msgid ""
1675 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1676 "next to any notice you like."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/favorited.php:156
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1683 "notice to your favorites!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1687 #: lib/personalgroupnav.php:115
1688 #, php-format
1689 msgid "%s's favorite notices"
1690 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1691
1692 #: actions/favoritesrss.php:115
1693 #, php-format
1694 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1695 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1696
1697 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1698 #: lib/publicgroupnav.php:89
1699 msgid "Featured users"
1700 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1701
1702 #: actions/featured.php:71
1703 #, php-format
1704 msgid "Featured users, page %d"
1705 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1706
1707 #: actions/featured.php:99
1708 #, php-format
1709 msgid "A selection of some great users on %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/file.php:34
1713 #, fuzzy
1714 msgid "No notice ID."
1715 msgstr "Päivitystä ei ole."
1716
1717 #: actions/file.php:38
1718 #, fuzzy
1719 msgid "No notice."
1720 msgstr "Päivitystä ei ole."
1721
1722 #: actions/file.php:42
1723 #, fuzzy
1724 msgid "No attachments."
1725 msgstr "Liitettä ei ole."
1726
1727 #: actions/file.php:51
1728 #, fuzzy
1729 msgid "No uploaded attachments."
1730 msgstr "Liitettä ei ole."
1731
1732 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1733 msgid "Not expecting this response!"
1734 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1735
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1737 msgid "User being listened to does not exist."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1741 msgid "You can use the local subscription!"
1742 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1743
1744 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1745 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1746 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1747
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1749 msgid "You are not authorized."
1750 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1751
1752 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Could not convert request token to access token."
1755 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1756
1757 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1758 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Error updating remote profile."
1764 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1765
1766 #: actions/getfile.php:79
1767 msgid "No such file."
1768 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1769
1770 #: actions/getfile.php:83
1771 msgid "Cannot read file."
1772 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1773
1774 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Invalid role."
1777 msgstr "Koko ei kelpaa."
1778
1779 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1780 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/grantrole.php:75
1784 #, fuzzy
1785 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1786 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1787
1788 #: actions/grantrole.php:82
1789 #, fuzzy
1790 msgid "User already has this role."
1791 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1792
1793 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1794 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1795 #: lib/profileformaction.php:79
1796 msgid "No profile specified."
1797 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1798
1799 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1800 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1801 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1802 msgid "No profile with that ID."
1803 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1804
1805 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1806 #: actions/makeadmin.php:81
1807 msgid "No group specified."
1808 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1809
1810 #: actions/groupblock.php:91
1811 msgid "Only an admin can block group members."
1812 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1813
1814 #: actions/groupblock.php:95
1815 #, fuzzy
1816 msgid "User is already blocked from group."
1817 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1818
1819 #: actions/groupblock.php:100
1820 msgid "User is not a member of group."
1821 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1822
1823 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1824 msgid "Block user from group"
1825 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1826
1827 #: actions/groupblock.php:160
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1831 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1832 "the group in the future."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1836 #: actions/groupblock.php:182
1837 msgid "Do not block this user from this group"
1838 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1839
1840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1841 #: actions/groupblock.php:189
1842 msgid "Block this user from this group"
1843 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1844
1845 #: actions/groupblock.php:206
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Database error blocking user from group."
1848 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1849
1850 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1851 #, fuzzy
1852 msgid "No ID."
1853 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1854
1855 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1856 msgid "You must be logged in to edit a group."
1857 msgstr ""
1858 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1861 msgid "Group design"
1862 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1863
1864 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1865 msgid ""
1866 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1867 "palette of your choice."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1871 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1872 msgid "Couldn't update your design."
1873 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1874
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1876 msgid "Design preferences saved."
1877 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1878
1879 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1880 msgid "Group logo"
1881 msgstr "Ryhmän logo"
1882
1883 #: actions/grouplogo.php:153
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1887 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1888
1889 #: actions/grouplogo.php:365
1890 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1891 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1892
1893 #: actions/grouplogo.php:399
1894 msgid "Logo updated."
1895 msgstr "Logo päivitetty."
1896
1897 #: actions/grouplogo.php:401
1898 msgid "Failed updating logo."
1899 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1902 #, php-format
1903 msgid "%s group members"
1904 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:103
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1909 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1910
1911 #: actions/groupmembers.php:118
1912 msgid "A list of the users in this group."
1913 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1914
1915 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1916 msgid "Admin"
1917 msgstr "Ylläpito"
1918
1919 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1920 msgid "Block"
1921 msgstr "Estä"
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:487
1924 msgid "Make user an admin of the group"
1925 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1926
1927 #: actions/groupmembers.php:519
1928 msgid "Make Admin"
1929 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1930
1931 #: actions/groupmembers.php:519
1932 msgid "Make this user an admin"
1933 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1934
1935 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1936 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1937 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1938 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1939 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1940 #, php-format
1941 msgid "%s timeline"
1942 msgstr "%s aikajana"
1943
1944 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1945 #: actions/grouprss.php:142
1946 #, php-format
1947 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1948 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1949
1950 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1951 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1952 msgid "Groups"
1953 msgstr "Ryhmät"
1954
1955 #: actions/groups.php:64
1956 #, php-format
1957 msgid "Groups, page %d"
1958 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1959
1960 #: actions/groups.php:90
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1964 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1965 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1966 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1967 "%%%%)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1971 msgid "Create a new group"
1972 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:52
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid ""
1977 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1978 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1979 msgstr ""
1980 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1981 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1982 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1983
1984 #: actions/groupsearch.php:58
1985 msgid "Group search"
1986 msgstr "Ryhmähaku"
1987
1988 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1989 #: actions/peoplesearch.php:83
1990 msgid "No results."
1991 msgstr "Ei tuloksia"
1992
1993 #: actions/groupsearch.php:82
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1997 "newgroup%%) yourself."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/groupsearch.php:85
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2004 "action.newgroup%%) yourself!"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/groupunblock.php:91
2008 msgid "Only an admin can unblock group members."
2009 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2010
2011 #: actions/groupunblock.php:95
2012 msgid "User is not blocked from group."
2013 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2014
2015 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2016 msgid "Error removing the block."
2017 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2018
2019 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2020 #: actions/imsettings.php:60
2021 #, fuzzy
2022 msgid "IM settings"
2023 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2024
2025 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2026 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2027 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2028 #: actions/imsettings.php:74
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2032 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2033 msgstr ""
2034 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2035 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2036
2037 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2038 #: actions/imsettings.php:94
2039 msgid "IM is not available."
2040 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2041
2042 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2043 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2044 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2045 #, fuzzy
2046 msgid "IM address"
2047 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2048
2049 #: actions/imsettings.php:113
2050 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2051 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2052
2053 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2054 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2055 #: actions/imsettings.php:124
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2059 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2060 msgstr ""
2061 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2062 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2063 "ystävälistaasi?)"
2064
2065 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2066 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2067 #: actions/imsettings.php:140
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2071 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2072 msgstr ""
2073 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2074 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2075 "GTalkissa."
2076
2077 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2078 #: actions/imsettings.php:155
2079 #, fuzzy
2080 msgid "IM preferences"
2081 msgstr "Asetukset tallennettu."
2082
2083 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2084 #: actions/imsettings.php:160
2085 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2086 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2089 #: actions/imsettings.php:166
2090 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2091 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2092
2093 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2094 #: actions/imsettings.php:172
2095 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2096 msgstr ""
2097 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2098 "tilannut. "
2099
2100 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2101 #: actions/imsettings.php:179
2102 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2103 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2104
2105 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2106 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2107 msgid "Preferences saved."
2108 msgstr "Asetukset tallennettu."
2109
2110 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2111 #: actions/imsettings.php:309
2112 msgid "No Jabber ID."
2113 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2114
2115 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2116 #: actions/imsettings.php:317
2117 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2118 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2119
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2121 #: actions/imsettings.php:322
2122 msgid "Not a valid Jabber ID"
2123 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2124
2125 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2126 #: actions/imsettings.php:326
2127 msgid "That is already your Jabber ID."
2128 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2129
2130 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2131 #: actions/imsettings.php:330
2132 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2133 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2134
2135 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2136 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2137 #: actions/imsettings.php:358
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2141 "s for sending messages to you."
2142 msgstr ""
2143 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2144 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2145
2146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:388
2148 msgid "That is the wrong IM address."
2149 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2150
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2152 #: actions/imsettings.php:397
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2155 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2158 #: actions/imsettings.php:402
2159 #, fuzzy
2160 msgid "IM confirmation cancelled."
2161 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2162
2163 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2164 #. TRANS: registered for the active user.
2165 #: actions/imsettings.php:424
2166 msgid "That is not your Jabber ID."
2167 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2168
2169 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:447
2171 #, fuzzy
2172 msgid "The IM address was removed."
2173 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2174
2175 #: actions/inbox.php:59
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2178 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2179
2180 #: actions/inbox.php:62
2181 #, php-format
2182 msgid "Inbox for %s"
2183 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2184
2185 #: actions/inbox.php:115
2186 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2187 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2188
2189 #: actions/invite.php:39
2190 msgid "Invites have been disabled."
2191 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2192
2193 #: actions/invite.php:41
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2196 msgstr ""
2197 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2198
2199 #: actions/invite.php:72
2200 #, php-format
2201 msgid "Invalid email address: %s"
2202 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2203
2204 #: actions/invite.php:110
2205 msgid "Invitation(s) sent"
2206 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2207
2208 #: actions/invite.php:112
2209 msgid "Invite new users"
2210 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2211
2212 #: actions/invite.php:128
2213 msgid "You are already subscribed to these users:"
2214 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2215
2216 #. TRANS: Whois output.
2217 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2218 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2219 #, php-format
2220 msgid "%1$s (%2$s)"
2221 msgstr "%1$s (%2$s)"
2222
2223 #: actions/invite.php:136
2224 msgid ""
2225 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2226 msgstr ""
2227 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2228 "päivityksensä:"
2229
2230 #: actions/invite.php:144
2231 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2232 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2233
2234 #: actions/invite.php:150
2235 msgid ""
2236 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2237 "on the site. Thanks for growing the community!"
2238 msgstr ""
2239 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2240 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2241
2242 #: actions/invite.php:162
2243 msgid ""
2244 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2245 msgstr ""
2246 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2247 "tätä palvelua."
2248
2249 #: actions/invite.php:187
2250 msgid "Email addresses"
2251 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2252
2253 #: actions/invite.php:189
2254 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2255 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2256
2257 #: actions/invite.php:192
2258 msgid "Personal message"
2259 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2260
2261 #: actions/invite.php:194
2262 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2263 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2264
2265 #. TRANS: Send button for inviting friends
2266 #: actions/invite.php:198
2267 msgctxt "BUTTON"
2268 msgid "Send"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2272 #: actions/invite.php:228
2273 #, php-format
2274 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2275 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2276
2277 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2278 #: actions/invite.php:231
2279 #, php-format
2280 msgid ""
2281 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2282 "\n"
2283 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2284 "you know and people who interest you.\n"
2285 "\n"
2286 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2287 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2288 "share your interests.\n"
2289 "\n"
2290 "%1$s said:\n"
2291 "\n"
2292 "%4$s\n"
2293 "\n"
2294 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2295 "\n"
2296 "%5$s\n"
2297 "\n"
2298 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2299 "invitation.\n"
2300 "\n"
2301 "%6$s\n"
2302 "\n"
2303 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2304 "time.\n"
2305 "\n"
2306 "Sincerely, %2$s\n"
2307 msgstr ""
2308 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2309 "\n"
2310 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2311 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2312 "\n"
2313 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2314 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2315 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2316 "\n"
2317 "%1$s sanoi:\n"
2318 "\n"
2319 "%4$s\n"
2320 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2321 "\n"
2322 "%5$s\n"
2323 "\n"
2324 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2325 "kutsun.\n"
2326 "\n"
2327 "%6$s\n"
2328 "\n"
2329 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2330 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2331 "\n"
2332 "Terveisin, %2$s\n"
2333
2334 #: actions/joingroup.php:60
2335 msgid "You must be logged in to join a group."
2336 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2337
2338 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2339 #, fuzzy
2340 msgid "No nickname or ID."
2341 msgstr "Tunnusta ei ole."
2342
2343 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2344 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2345 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2346 #, php-format
2347 msgid "%1$s joined group %2$s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/leavegroup.php:60
2351 msgid "You must be logged in to leave a group."
2352 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2353
2354 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2355 msgid "You are not a member of that group."
2356 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2357
2358 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2359 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2360 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "%1$s left group %2$s"
2363 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2364
2365 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2366 msgid "Already logged in."
2367 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2368
2369 #: actions/login.php:148
2370 msgid "Incorrect username or password."
2371 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2372
2373 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2376 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2377
2378 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2379 msgid "Login"
2380 msgstr "Kirjaudu sisään"
2381
2382 #: actions/login.php:249
2383 msgid "Login to site"
2384 msgstr "Kirjaudu sisään"
2385
2386 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2387 msgid "Remember me"
2388 msgstr "Muista minut"
2389
2390 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2391 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2392 msgstr ""
2393 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2394 "useampi käyttäjä!"
2395
2396 #: actions/login.php:269
2397 msgid "Lost or forgotten password?"
2398 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2399
2400 #: actions/login.php:288
2401 msgid ""
2402 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2403 "changing your settings."
2404 msgstr ""
2405 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2406 "asetuksiesi muuttamista."
2407
2408 #: actions/login.php:292
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Login with your username and password."
2411 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2412
2413 #: actions/login.php:295
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/makeadmin.php:92
2420 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2421 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2422
2423 #: actions/makeadmin.php:96
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/makeadmin.php:133
2429 #, php-format
2430 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/makeadmin.php:146
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2436 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2437
2438 #: actions/microsummary.php:69
2439 #, fuzzy
2440 msgid "No current status."
2441 msgstr "Ei tuloksia"
2442
2443 #: actions/newapplication.php:52
2444 msgid "New Application"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/newapplication.php:64
2448 #, fuzzy
2449 msgid "You must be logged in to register an application."
2450 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2451
2452 #: actions/newapplication.php:143
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Use this form to register a new application."
2455 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2456
2457 #: actions/newapplication.php:176
2458 msgid "Source URL is required."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Could not create application."
2464 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2465
2466 #: actions/newgroup.php:53
2467 msgid "New group"
2468 msgstr "Uusi ryhmä"
2469
2470 #: actions/newgroup.php:110
2471 msgid "Use this form to create a new group."
2472 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2473
2474 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2475 msgid "New message"
2476 msgstr "Uusi viesti"
2477
2478 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2479 msgid "You can't send a message to this user."
2480 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2481
2482 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2483 #: lib/command.php:555
2484 msgid "No content!"
2485 msgstr "Ei sisältöä!"
2486
2487 #: actions/newmessage.php:158
2488 msgid "No recipient specified."
2489 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2490
2491 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2492 msgid ""
2493 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2494 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2495
2496 #: actions/newmessage.php:181
2497 msgid "Message sent"
2498 msgstr "Viesti lähetetty"
2499
2500 #: actions/newmessage.php:185
2501 #, fuzzy, php-format
2502 msgid "Direct message to %s sent."
2503 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2504
2505 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2506 msgid "Ajax Error"
2507 msgstr "Ajax-virhe"
2508
2509 #: actions/newnotice.php:69
2510 msgid "New notice"
2511 msgstr "Uusi päivitys"
2512
2513 #: actions/newnotice.php:227
2514 msgid "Notice posted"
2515 msgstr "Päivitys lähetetty"
2516
2517 #: actions/noticesearch.php:68
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2521 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2522 msgstr ""
2523 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2524 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2525
2526 #: actions/noticesearch.php:78
2527 msgid "Text search"
2528 msgstr "Tekstihaku"
2529
2530 #: actions/noticesearch.php:91
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2533 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2534
2535 #: actions/noticesearch.php:121
2536 #, php-format
2537 msgid ""
2538 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2539 "status_textarea=%s)!"
2540 msgstr ""
2541 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2542 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2543
2544 #: actions/noticesearch.php:124
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid ""
2547 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2548 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2549 msgstr ""
2550 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2551 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2552
2553 #: actions/noticesearchrss.php:96
2554 #, php-format
2555 msgid "Updates with \"%s\""
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/noticesearchrss.php:98
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2561 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2562
2563 #: actions/nudge.php:85
2564 msgid ""
2565 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/nudge.php:94
2569 msgid "Nudge sent"
2570 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2571
2572 #: actions/nudge.php:97
2573 msgid "Nudge sent!"
2574 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2575
2576 #: actions/oauthappssettings.php:59
2577 #, fuzzy
2578 msgid "You must be logged in to list your applications."
2579 msgstr ""
2580 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2581
2582 #: actions/oauthappssettings.php:74
2583 #, fuzzy
2584 msgid "OAuth applications"
2585 msgstr "Muita asetuksia"
2586
2587 #: actions/oauthappssettings.php:85
2588 msgid "Applications you have registered"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/oauthappssettings.php:135
2592 #, php-format
2593 msgid "You have not registered any applications yet."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2597 msgid "Connected applications"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2601 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2605 #, fuzzy
2606 msgid "You are not a user of that application."
2607 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2608
2609 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2610 #, php-format
2611 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2615 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2619 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Notice has no profile."
2625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2626
2627 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2628 #, php-format
2629 msgid "%1$s's status on %2$s"
2630 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2631
2632 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2633 #: actions/oembed.php:159
2634 #, php-format
2635 msgid "Content type %s not supported."
2636 msgstr ""
2637
2638 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2639 #: actions/oembed.php:163
2640 #, php-format
2641 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2645 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2646 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2647 msgid "Not a supported data format."
2648 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2649
2650 #: actions/opensearch.php:64
2651 msgid "People Search"
2652 msgstr "Etsi ihmisiä"
2653
2654 #: actions/opensearch.php:67
2655 msgid "Notice Search"
2656 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2657
2658 #: actions/othersettings.php:60
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Other settings"
2661 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2662
2663 #: actions/othersettings.php:71
2664 msgid "Manage various other options."
2665 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2666
2667 #: actions/othersettings.php:108
2668 msgid " (free service)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/othersettings.php:116
2672 msgid "Shorten URLs with"
2673 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2674
2675 #: actions/othersettings.php:117
2676 msgid "Automatic shortening service to use."
2677 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2678
2679 #: actions/othersettings.php:122
2680 #, fuzzy
2681 msgid "View profile designs"
2682 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2683
2684 #: actions/othersettings.php:123
2685 msgid "Show or hide profile designs."
2686 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2687
2688 #: actions/othersettings.php:153
2689 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2690 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2691
2692 #: actions/otp.php:69
2693 #, fuzzy
2694 msgid "No user ID specified."
2695 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2696
2697 #: actions/otp.php:83
2698 #, fuzzy
2699 msgid "No login token specified."
2700 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2701
2702 #: actions/otp.php:90
2703 #, fuzzy
2704 msgid "No login token requested."
2705 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2706
2707 #: actions/otp.php:95
2708 msgid "Invalid login token specified."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/otp.php:104
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Login token expired."
2714 msgstr "Kirjaudu sisään"
2715
2716 #: actions/outbox.php:58
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2719 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2720
2721 #: actions/outbox.php:61
2722 #, php-format
2723 msgid "Outbox for %s"
2724 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2725
2726 #: actions/outbox.php:116
2727 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2728 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2729
2730 #: actions/passwordsettings.php:58
2731 msgid "Change password"
2732 msgstr "Vaihda salasana"
2733
2734 #: actions/passwordsettings.php:69
2735 msgid "Change your password."
2736 msgstr "Vaihda salasanasi."
2737
2738 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2739 msgid "Password change"
2740 msgstr "Salasanan vaihto"
2741
2742 #: actions/passwordsettings.php:104
2743 msgid "Old password"
2744 msgstr "Vanha salasana"
2745
2746 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2747 msgid "New password"
2748 msgstr "Uusi salasana"
2749
2750 #: actions/passwordsettings.php:109
2751 msgid "6 or more characters"
2752 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2753
2754 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2755 #: actions/register.php:440
2756 msgid "Confirm"
2757 msgstr "Vahvista"
2758
2759 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2760 msgid "Same as password above"
2761 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2762
2763 #: actions/passwordsettings.php:117
2764 msgid "Change"
2765 msgstr "Vaihda"
2766
2767 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2768 msgid "Password must be 6 or more characters."
2769 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2770
2771 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2772 msgid "Passwords don't match."
2773 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2774
2775 #: actions/passwordsettings.php:165
2776 msgid "Incorrect old password"
2777 msgstr "Väärä vanha salasana"
2778
2779 #: actions/passwordsettings.php:181
2780 msgid "Error saving user; invalid."
2781 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2782
2783 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2784 msgid "Can't save new password."
2785 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2786
2787 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2788 msgid "Password saved."
2789 msgstr "Salasana tallennettu."
2790
2791 #. TRANS: Menu item for site administration
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2793 msgid "Paths"
2794 msgstr "Polut"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2797 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2798 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2801 #, php-format
2802 msgid "Theme directory not readable: %s."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2806 #, php-format
2807 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Background directory not writable: %s."
2813 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2816 #, php-format
2817 msgid "Locales directory not readable: %s."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2821 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Site"
2827 msgstr "Kutsu"
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Server"
2832 msgstr "Palauta"
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2835 msgid "Site's server hostname."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Path"
2841 msgstr "Polut"
2842
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Site path"
2846 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2849 msgid "Path to locales"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2853 msgid "Directory path to locales"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2857 msgid "Fancy URLs"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2861 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2865 msgid "Theme"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2869 msgid "Theme server"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2873 msgid "Theme path"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2877 msgid "Theme directory"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Avatars"
2883 msgstr "Kuva"
2884
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Avatar server"
2888 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Avatar path"
2893 msgstr "Kuva päivitetty."
2894
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Avatar directory"
2898 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2899
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2901 msgid "Backgrounds"
2902 msgstr "Taustakuvat"
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2905 msgid "Background server"
2906 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2907
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2909 msgid "Background path"
2910 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2913 msgid "Background directory"
2914 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2917 #, fuzzy
2918 msgid "SSL"
2919 msgstr "SMS"
2920
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Never"
2924 msgstr "Palauta"
2925
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Sometimes"
2929 msgstr "Päivitykset"
2930
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Always"
2934 msgstr "Aliakset"
2935
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2937 msgid "Use SSL"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2941 msgid "When to use SSL"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2945 msgid "SSL server"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2949 msgid "Server to direct SSL requests to"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2953 msgid "Save paths"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/peoplesearch.php:52
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2960 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2961 msgstr ""
2962 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2963 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2964 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2965
2966 #: actions/peoplesearch.php:58
2967 msgid "People search"
2968 msgstr "Etsi ihmisiä"
2969
2970 #: actions/peopletag.php:68
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Not a valid people tag: %s."
2973 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2974
2975 #: actions/peopletag.php:142
2976 #, php-format
2977 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/postnotice.php:95
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid notice content."
2983 msgstr "Koko ei kelpaa."
2984
2985 #: actions/postnotice.php:101
2986 #, php-format
2987 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:60
2991 msgid "Profile settings"
2992 msgstr "Profiiliasetukset"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:71
2995 msgid ""
2996 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2997 msgstr ""
2998 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2999 "enemmän."
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:99
3002 msgid "Profile information"
3003 msgstr "Profiilitieto"
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3006 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3007 msgstr ""
3008 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3009 "välilyöntejä"
3010
3011 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3012 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3013 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3014 msgid "Full name"
3015 msgstr "Koko nimi"
3016
3017 #. TRANS: Form input field label.
3018 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3019 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3020 msgid "Homepage"
3021 msgstr "Kotisivu"
3022
3023 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3024 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3025 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3026
3027 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3028 #, php-format
3029 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3030 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3031
3032 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3033 msgid "Describe yourself and your interests"
3034 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3035
3036 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3037 msgid "Bio"
3038 msgstr "Tietoja"
3039
3040 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3041 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3042 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3043 #: lib/userprofile.php:165
3044 msgid "Location"
3045 msgstr "Kotipaikka"
3046
3047 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3048 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3049 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3050
3051 #: actions/profilesettings.php:138
3052 msgid "Share my current location when posting notices"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3056 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3057 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3058 msgid "Tags"
3059 msgstr "Tagit"
3060
3061 #: actions/profilesettings.php:147
3062 msgid ""
3063 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3064 msgstr ""
3065 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3066 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3067
3068 #: actions/profilesettings.php:151
3069 msgid "Language"
3070 msgstr "Kieli"
3071
3072 #: actions/profilesettings.php:152
3073 msgid "Preferred language"
3074 msgstr "Ensisijainen kieli"
3075
3076 #: actions/profilesettings.php:161
3077 msgid "Timezone"
3078 msgstr "Aikavyöhyke"
3079
3080 #: actions/profilesettings.php:162
3081 msgid "What timezone are you normally in?"
3082 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3083
3084 #: actions/profilesettings.php:167
3085 msgid ""
3086 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3087 msgstr ""
3088 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3089 "ihmiskäyttäjille)"
3090
3091 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3094 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3095
3096 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3097 msgid "Timezone not selected."
3098 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3099
3100 #: actions/profilesettings.php:241
3101 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3102 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3103
3104 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3105 #, php-format
3106 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3107 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3108
3109 #: actions/profilesettings.php:306
3110 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3111 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3112
3113 #: actions/profilesettings.php:363
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Couldn't save location prefs."
3116 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3117
3118 #: actions/profilesettings.php:375
3119 msgid "Couldn't save profile."
3120 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3121
3122 #: actions/profilesettings.php:383
3123 msgid "Couldn't save tags."
3124 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3125
3126 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3127 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3128 msgid "Settings saved."
3129 msgstr "Asetukset tallennettu."
3130
3131 #: actions/public.php:83
3132 #, php-format
3133 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/public.php:92
3137 msgid "Could not retrieve public stream."
3138 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3139
3140 #: actions/public.php:130
3141 #, php-format
3142 msgid "Public timeline, page %d"
3143 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3144
3145 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3146 msgid "Public timeline"
3147 msgstr "Julkinen aikajana"
3148
3149 #: actions/public.php:160
3150 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3151 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3152
3153 #: actions/public.php:164
3154 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3155 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3156
3157 #: actions/public.php:168
3158 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3159 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3160
3161 #: actions/public.php:188
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid ""
3164 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3165 "yet."
3166 msgstr ""
3167 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3168 "vielä mitään."
3169
3170 #: actions/public.php:191
3171 msgid "Be the first to post!"
3172 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3173
3174 #: actions/public.php:195
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/public.php:242
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3184 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3185 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3186 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/public.php:247
3190 #, php-format
3191 msgid ""
3192 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3193 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3194 "tool."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/publictagcloud.php:57
3198 msgid "Public tag cloud"
3199 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3200
3201 #: actions/publictagcloud.php:63
3202 #, php-format
3203 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3204 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3205
3206 #: actions/publictagcloud.php:69
3207 #, php-format
3208 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3209 msgstr ""
3210 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3211 "vielä."
3212
3213 #: actions/publictagcloud.php:72
3214 msgid "Be the first to post one!"
3215 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3216
3217 #: actions/publictagcloud.php:75
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3221 "one!"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/publictagcloud.php:134
3225 msgid "Tag cloud"
3226 msgstr "Tagipilvi"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:36
3229 msgid "You are already logged in!"
3230 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:62
3233 msgid "No such recovery code."
3234 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:66
3237 msgid "Not a recovery code."
3238 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:73
3241 msgid "Recovery code for unknown user."
3242 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:86
3245 msgid "Error with confirmation code."
3246 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:97
3249 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3250 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:111
3253 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3254 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:152
3257 #, fuzzy
3258 msgid ""
3259 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3260 "the email address you have stored in your account."
3261 msgstr ""
3262 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3263 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3264
3265 #: actions/recoverpassword.php:158
3266 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3267 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3268
3269 #: actions/recoverpassword.php:188
3270 msgid "Password recovery"
3271 msgstr "Salasanan palautus"
3272
3273 #: actions/recoverpassword.php:191
3274 msgid "Nickname or email address"
3275 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3276
3277 #: actions/recoverpassword.php:193
3278 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3279 msgstr ""
3280 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3283 msgid "Recover"
3284 msgstr "Palauta"
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:208
3287 msgid "Reset password"
3288 msgstr "Vaihda salasana"
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:209
3291 msgid "Recover password"
3292 msgstr "Salasanan palautus"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3295 msgid "Password recovery requested"
3296 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:213
3299 msgid "Unknown action"
3300 msgstr "Tuntematon toiminto"
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:236
3303 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3304 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:243
3307 msgid "Reset"
3308 msgstr "Vaihda"
3309
3310 #: actions/recoverpassword.php:252
3311 msgid "Enter a nickname or email address."
3312 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3313
3314 #: actions/recoverpassword.php:282
3315 msgid "No user with that email address or username."
3316 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3317
3318 #: actions/recoverpassword.php:299
3319 msgid "No registered email address for that user."
3320 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3321
3322 #: actions/recoverpassword.php:313
3323 msgid "Error saving address confirmation."
3324 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3325
3326 #: actions/recoverpassword.php:338
3327 msgid ""
3328 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3329 "address registered to your account."
3330 msgstr ""
3331 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3332 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3333
3334 #: actions/recoverpassword.php:357
3335 msgid "Unexpected password reset."
3336 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3337
3338 #: actions/recoverpassword.php:365
3339 msgid "Password must be 6 chars or more."
3340 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3341
3342 #: actions/recoverpassword.php:369
3343 msgid "Password and confirmation do not match."
3344 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3345
3346 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3347 msgid "Error setting user."
3348 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3349
3350 #: actions/recoverpassword.php:395
3351 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3352 msgstr ""
3353 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3354
3355 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3356 msgid "Sorry, only invited people can register."
3357 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3358
3359 #: actions/register.php:99
3360 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3361 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3362
3363 #: actions/register.php:119
3364 msgid "Registration successful"
3365 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3366
3367 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3368 msgid "Register"
3369 msgstr "Rekisteröidy"
3370
3371 #: actions/register.php:142
3372 msgid "Registration not allowed."
3373 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3374
3375 #: actions/register.php:205
3376 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3377 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3378
3379 #: actions/register.php:219
3380 msgid "Email address already exists."
3381 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3382
3383 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3384 msgid "Invalid username or password."
3385 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3386
3387 #: actions/register.php:350
3388 msgid ""
3389 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3390 "link up to friends and colleagues. "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/register.php:432
3394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3395 msgstr ""
3396 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3397 "välilyöntejä. Pakollinen."
3398
3399 #: actions/register.php:437
3400 msgid "6 or more characters. Required."
3401 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3402
3403 #: actions/register.php:441
3404 msgid "Same as password above. Required."
3405 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3406
3407 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3408 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3409 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3410 msgid "Email"
3411 msgstr "Sähköposti"
3412
3413 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3414 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3415 msgstr ""
3416 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3417 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3418
3419 #: actions/register.php:457
3420 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3421 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3422
3423 #: actions/register.php:518
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/register.php:528
3430 #, php-format
3431 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3435 #: actions/register.php:532
3436 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3440 #: actions/register.php:535
3441 msgid "All rights reserved."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3445 #: actions/register.php:540
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3449 "email address, IM address, and phone number."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/register.php:583
3453 #, php-format
3454 msgid ""
3455 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3456 "want to...\n"
3457 "\n"
3458 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3459 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3460 "notices through instant messages.\n"
3461 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3462 "share your interests. \n"
3463 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3464 "others more about you. \n"
3465 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3466 "missed. \n"
3467 "\n"
3468 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/register.php:607
3472 msgid ""
3473 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3474 "to confirm your email address.)"
3475 msgstr ""
3476 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3477 "sähköpostiosoitteesi.)"
3478
3479 #: actions/remotesubscribe.php:98
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3483 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3484 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3485 msgstr ""
3486 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3487 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3488 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3489 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3490
3491 #: actions/remotesubscribe.php:112
3492 msgid "Remote subscribe"
3493 msgstr "Etätilaus"
3494
3495 #: actions/remotesubscribe.php:124
3496 msgid "Subscribe to a remote user"
3497 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3498
3499 #: actions/remotesubscribe.php:129
3500 msgid "User nickname"
3501 msgstr "Käyttäjätunnus"
3502
3503 #: actions/remotesubscribe.php:130
3504 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3505 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3506
3507 #: actions/remotesubscribe.php:133
3508 msgid "Profile URL"
3509 msgstr "Profiilin URL"
3510
3511 #: actions/remotesubscribe.php:134
3512 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3513 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3514
3515 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3516 #: lib/userprofile.php:406
3517 msgid "Subscribe"
3518 msgstr "Tilaa"
3519
3520 #: actions/remotesubscribe.php:159
3521 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3522 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3523
3524 #: actions/remotesubscribe.php:168
3525 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/remotesubscribe.php:176
3529 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3530 msgstr ""
3531 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3532
3533 #: actions/remotesubscribe.php:183
3534 msgid "Couldn’t get a request token."
3535 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3536
3537 #: actions/repeat.php:57
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3540 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3541
3542 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3543 #, fuzzy
3544 msgid "No notice specified."
3545 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3546
3547 #: actions/repeat.php:76
3548 #, fuzzy
3549 msgid "You can't repeat your own notice."
3550 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3551
3552 #: actions/repeat.php:90
3553 #, fuzzy
3554 msgid "You already repeated that notice."
3555 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3556
3557 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Repeated"
3560 msgstr "Luotu"
3561
3562 #: actions/repeat.php:119
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Repeated!"
3565 msgstr "Luotu"
3566
3567 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3568 #: lib/personalgroupnav.php:105
3569 #, php-format
3570 msgid "Replies to %s"
3571 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3572
3573 #: actions/replies.php:128
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3576 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3577
3578 #: actions/replies.php:145
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3581 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3582
3583 #: actions/replies.php:152
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3586 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3587
3588 #: actions/replies.php:159
3589 #, php-format
3590 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3591 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3592
3593 #: actions/replies.php:199
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid ""
3596 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3597 "notice to them yet."
3598 msgstr ""
3599 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3600 "vielä mitään."
3601
3602 #: actions/replies.php:204
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3606 "[join groups](%%action.groups%%)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/replies.php:206
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid ""
3612 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3613 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3614 msgstr ""
3615 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3616 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3617
3618 #: actions/repliesrss.php:72
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3621 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3622
3623 #: actions/revokerole.php:75
3624 #, fuzzy
3625 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3626 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3627
3628 #: actions/revokerole.php:82
3629 msgid "User doesn't have this role."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3633 #, fuzzy
3634 msgid "StatusNet"
3635 msgstr "Päivitys poistettu."
3636
3637 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3638 #, fuzzy
3639 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3640 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3641
3642 #: actions/sandbox.php:72
3643 msgid "User is already sandboxed."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. TRANS: Menu item for site administration
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3648 #: lib/adminpanelaction.php:392
3649 msgid "Sessions"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3655 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3656
3657 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3658 msgid "Handle sessions"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3662 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3666 msgid "Session debugging"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3670 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3674 #: actions/useradminpanel.php:294
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Save site settings"
3677 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3678
3679 #: actions/showapplication.php:82
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You must be logged in to view an application."
3682 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3683
3684 #: actions/showapplication.php:157
3685 msgid "Application profile"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3689 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3690 msgid "Icon"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Form input field label for application name.
3694 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3695 #: lib/applicationeditform.php:199
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Name"
3698 msgstr "Tunnus"
3699
3700 #. TRANS: Form input field label.
3701 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Organization"
3704 msgstr "Sivutus"
3705
3706 #. TRANS: Form input field label.
3707 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3708 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3709 msgid "Description"
3710 msgstr "Kuvaus"
3711
3712 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3713 #: lib/profileaction.php:187
3714 msgid "Statistics"
3715 msgstr "Tilastot"
3716
3717 #: actions/showapplication.php:203
3718 #, php-format
3719 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/showapplication.php:213
3723 msgid "Application actions"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/showapplication.php:236
3727 msgid "Reset key & secret"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/showapplication.php:261
3731 msgid "Application info"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/showapplication.php:263
3735 msgid "Consumer key"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/showapplication.php:268
3739 msgid "Consumer secret"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/showapplication.php:273
3743 msgid "Request token URL"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/showapplication.php:278
3747 msgid "Access token URL"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showapplication.php:283
3751 msgid "Authorize URL"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/showapplication.php:288
3755 msgid ""
3756 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3757 "signature method."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showapplication.php:309
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3763 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3764
3765 #: actions/showfavorites.php:79
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3768 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3769
3770 #: actions/showfavorites.php:132
3771 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3772 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3773
3774 #: actions/showfavorites.php:171
3775 #, php-format
3776 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3777 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3778
3779 #: actions/showfavorites.php:178
3780 #, php-format
3781 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3782 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3783
3784 #: actions/showfavorites.php:185
3785 #, php-format
3786 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3787 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3788
3789 #: actions/showfavorites.php:206
3790 msgid ""
3791 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3792 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/showfavorites.php:208
3796 #, php-format
3797 msgid ""
3798 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3799 "would add to their favorites :)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/showfavorites.php:212
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3806 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3807 "their favorites :)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/showfavorites.php:243
3811 msgid "This is a way to share what you like."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3815 #, php-format
3816 msgid "%s group"
3817 msgstr "Ryhmä %s"
3818
3819 #: actions/showgroup.php:84
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "%1$s group, page %2$d"
3822 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3823
3824 #: actions/showgroup.php:227
3825 msgid "Group profile"
3826 msgstr "Ryhmän profiili"
3827
3828 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3829 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3830 msgid "URL"
3831 msgstr "URL"
3832
3833 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3834 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3835 msgid "Note"
3836 msgstr "Huomaa"
3837
3838 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3839 msgid "Aliases"
3840 msgstr "Aliakset"
3841
3842 #: actions/showgroup.php:302
3843 msgid "Group actions"
3844 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3845
3846 #: actions/showgroup.php:338
3847 #, php-format
3848 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3849 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3850
3851 #: actions/showgroup.php:344
3852 #, php-format
3853 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3854 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3855
3856 #: actions/showgroup.php:350
3857 #, php-format
3858 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3859 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3860
3861 #: actions/showgroup.php:355
3862 #, php-format
3863 msgid "FOAF for %s group"
3864 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3865
3866 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3867 msgid "Members"
3868 msgstr "Jäsenet"
3869
3870 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3871 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3872 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3873 msgid "(None)"
3874 msgstr "(Tyhjä)"
3875
3876 #: actions/showgroup.php:404
3877 msgid "All members"
3878 msgstr "Kaikki jäsenet"
3879
3880 #: actions/showgroup.php:439
3881 msgid "Created"
3882 msgstr "Luotu"
3883
3884 #: actions/showgroup.php:455
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3888 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3889 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3890 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3891 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/showgroup.php:461
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3898 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3899 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3900 "their life and interests. "
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/showgroup.php:489
3904 msgid "Admins"
3905 msgstr "Ylläpitäjät"
3906
3907 #: actions/showmessage.php:81
3908 msgid "No such message."
3909 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3910
3911 #: actions/showmessage.php:98
3912 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3913 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3914
3915 #: actions/showmessage.php:108
3916 #, php-format
3917 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3918 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3919
3920 #: actions/showmessage.php:113
3921 #, php-format
3922 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3923 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3924
3925 #: actions/shownotice.php:90
3926 msgid "Notice deleted."
3927 msgstr "Päivitys on poistettu."
3928
3929 #: actions/showstream.php:73
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid " tagged %s"
3932 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3933
3934 #: actions/showstream.php:79
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "%1$s, page %2$d"
3937 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3938
3939 #: actions/showstream.php:122
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3942 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3943
3944 #: actions/showstream.php:129
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3947 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3948
3949 #: actions/showstream.php:136
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3952 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3953
3954 #: actions/showstream.php:143
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3957 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3958
3959 #: actions/showstream.php:148
3960 #, fuzzy, php-format
3961 msgid "FOAF for %s"
3962 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3963
3964 #: actions/showstream.php:200
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3967 msgstr ""
3968 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3969 "vielä mitään."
3970
3971 #: actions/showstream.php:205
3972 msgid ""
3973 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3974 "would be a good time to start :)"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/showstream.php:207
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid ""
3980 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3981 "%?status_textarea=%2$s)."
3982 msgstr ""
3983 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3984 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3985
3986 #: actions/showstream.php:243
3987 #, php-format
3988 msgid ""
3989 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3990 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3991 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3992 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/showstream.php:248
3996 #, php-format
3997 msgid ""
3998 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3999 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4000 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/showstream.php:305
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Repeat of %s"
4006 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4007
4008 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4009 #, fuzzy
4010 msgid "You cannot silence users on this site."
4011 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4012
4013 #: actions/silence.php:72
4014 msgid "User is already silenced."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:69
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4020 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4021
4022 #: actions/siteadminpanel.php:133
4023 msgid "Site name must have non-zero length."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/siteadminpanel.php:141
4027 #, fuzzy
4028 msgid "You must have a valid contact email address."
4029 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4030
4031 #: actions/siteadminpanel.php:159
4032 #, php-format
4033 msgid "Unknown language \"%s\"."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/siteadminpanel.php:165
4037 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/siteadminpanel.php:171
4041 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/siteadminpanel.php:221
4045 msgid "General"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:224
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Site name"
4051 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:225
4054 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/siteadminpanel.php:229
4058 msgid "Brought by"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/siteadminpanel.php:230
4062 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/siteadminpanel.php:234
4066 msgid "Brought by URL"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/siteadminpanel.php:235
4070 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/siteadminpanel.php:239
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Contact email address for your site"
4076 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4077
4078 #: actions/siteadminpanel.php:245
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Local"
4081 msgstr "Paikalliset näkymät"
4082
4083 #: actions/siteadminpanel.php:256
4084 msgid "Default timezone"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/siteadminpanel.php:257
4088 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/siteadminpanel.php:262
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Default language"
4094 msgstr "Ensisijainen kieli"
4095
4096 #: actions/siteadminpanel.php:263
4097 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/siteadminpanel.php:271
4101 msgid "Limits"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/siteadminpanel.php:274
4105 msgid "Text limit"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/siteadminpanel.php:274
4109 msgid "Maximum number of characters for notices."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/siteadminpanel.php:278
4113 msgid "Dupe limit"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/siteadminpanel.php:278
4117 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Site Notice"
4123 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4124
4125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Edit site-wide message"
4128 msgstr "Uusi viesti"
4129
4130 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Unable to save site notice."
4133 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4134
4135 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4136 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Site notice text"
4142 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4143
4144 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4145 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Save site notice"
4151 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4152
4153 #. TRANS: Title for SMS settings.
4154 #: actions/smssettings.php:59
4155 #, fuzzy
4156 msgid "SMS settings"
4157 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4158
4159 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4160 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4161 #: actions/smssettings.php:74
4162 #, php-format
4163 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4164 msgstr ""
4165 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4166
4167 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4168 #: actions/smssettings.php:97
4169 msgid "SMS is not available."
4170 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4171
4172 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4173 #: actions/smssettings.php:111
4174 #, fuzzy
4175 msgid "SMS address"
4176 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4177
4178 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4179 #: actions/smssettings.php:120
4180 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4181 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4182
4183 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4184 #: actions/smssettings.php:133
4185 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4186 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4187
4188 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4189 #: actions/smssettings.php:142
4190 msgid "Confirmation code"
4191 msgstr "Vahvistuskoodi"
4192
4193 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4194 #: actions/smssettings.php:144
4195 msgid "Enter the code you received on your phone."
4196 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4197
4198 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4199 #: actions/smssettings.php:148
4200 #, fuzzy
4201 msgctxt "BUTTON"
4202 msgid "Confirm"
4203 msgstr "Vahvista"
4204
4205 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4206 #: actions/smssettings.php:153
4207 #, fuzzy
4208 msgid "SMS phone number"
4209 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4210
4211 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4212 #: actions/smssettings.php:156
4213 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4214 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4215
4216 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4217 #: actions/smssettings.php:195
4218 #, fuzzy
4219 msgid "SMS preferences"
4220 msgstr "Asetukset tallennettu."
4221
4222 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4223 #: actions/smssettings.php:201
4224 msgid ""
4225 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4226 "from my carrier."
4227 msgstr ""
4228 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4229 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4230
4231 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4232 #: actions/smssettings.php:315
4233 #, fuzzy
4234 msgid "SMS preferences saved."
4235 msgstr "Asetukset tallennettu."
4236
4237 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4238 #: actions/smssettings.php:338
4239 msgid "No phone number."
4240 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4241
4242 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4243 #: actions/smssettings.php:344
4244 msgid "No carrier selected."
4245 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4246
4247 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4248 #: actions/smssettings.php:352
4249 msgid "That is already your phone number."
4250 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4251
4252 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4253 #: actions/smssettings.php:356
4254 msgid "That phone number already belongs to another user."
4255 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4256
4257 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4258 #: actions/smssettings.php:384
4259 msgid ""
4260 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4261 "for the code and instructions on how to use it."
4262 msgstr ""
4263 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4264 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4265
4266 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4267 #: actions/smssettings.php:413
4268 msgid "That is the wrong confirmation number."
4269 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4270
4271 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4272 #: actions/smssettings.php:427
4273 #, fuzzy
4274 msgid "SMS confirmation cancelled."
4275 msgstr "SMS vahvistus"
4276
4277 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4278 #. TRANS: registered for the active user.
4279 #: actions/smssettings.php:448
4280 msgid "That is not your phone number."
4281 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4282
4283 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4284 #: actions/smssettings.php:470
4285 msgid "The SMS phone number was removed."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4289 #: actions/smssettings.php:511
4290 msgid "Mobile carrier"
4291 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4292
4293 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4294 #: actions/smssettings.php:516
4295 msgid "Select a carrier"
4296 msgstr "Valitse operaattori"
4297
4298 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4299 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4300 #: actions/smssettings.php:525
4301 #, php-format
4302 msgid ""
4303 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4304 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4305 msgstr ""
4306 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4307 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4308 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4309
4310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4311 #: actions/smssettings.php:548
4312 msgid "No code entered"
4313 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4314
4315 #. TRANS: Menu item for site administration
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4317 #: lib/adminpanelaction.php:408
4318 msgid "Snapshots"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Manage snapshot configuration"
4324 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4325
4326 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4327 msgid "Invalid snapshot run value."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4331 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4335 msgid "Invalid snapshot report URL."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4339 msgid "Randomly during web hit"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4343 msgid "In a scheduled job"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4347 msgid "Data snapshots"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4351 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4355 msgid "Frequency"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4359 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4363 msgid "Report URL"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4367 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Save snapshot settings"
4373 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4374
4375 #: actions/subedit.php:70
4376 msgid "You are not subscribed to that profile."
4377 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4378
4379 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4380 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4381 msgid "Could not save subscription."
4382 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4383
4384 #: actions/subscribe.php:77
4385 msgid "This action only accepts POST requests."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/subscribe.php:107
4389 #, fuzzy
4390 msgid "No such profile."
4391 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4392
4393 #: actions/subscribe.php:117
4394 #, fuzzy
4395 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4396 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4397
4398 #: actions/subscribe.php:145
4399 msgid "Subscribed"
4400 msgstr "Tilattu"
4401
4402 #: actions/subscribers.php:50
4403 #, php-format
4404 msgid "%s subscribers"
4405 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4406
4407 #: actions/subscribers.php:52
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4410 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4411
4412 #: actions/subscribers.php:63
4413 msgid "These are the people who listen to your notices."
4414 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4415
4416 #: actions/subscribers.php:67
4417 #, php-format
4418 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4419 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4420
4421 #: actions/subscribers.php:108
4422 msgid ""
4423 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4424 "return the favor"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/subscribers.php:110
4428 #, php-format
4429 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/subscribers.php:114
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4436 "%) and be the first?"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/subscriptions.php:52
4440 #, php-format
4441 msgid "%s subscriptions"
4442 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4443
4444 #: actions/subscriptions.php:54
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4447 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4448
4449 #: actions/subscriptions.php:65
4450 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4451 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4452
4453 #: actions/subscriptions.php:69
4454 #, php-format
4455 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4456 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4457
4458 #: actions/subscriptions.php:126
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4462 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4463 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4464 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4465 "automatically subscribe to people you already follow there."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4469 #, php-format
4470 msgid "%s is not listening to anyone."
4471 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4472
4473 #: actions/subscriptions.php:208
4474 msgid "Jabber"
4475 msgstr "Jabber"
4476
4477 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4478 msgid "SMS"
4479 msgstr "SMS"
4480
4481 #: actions/tag.php:69
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4484 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4485
4486 #: actions/tag.php:87
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4489 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4490
4491 #: actions/tag.php:93
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4494 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4495
4496 #: actions/tag.php:99
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4499 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4500
4501 #: actions/tagother.php:39
4502 msgid "No ID argument."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/tagother.php:65
4506 #, php-format
4507 msgid "Tag %s"
4508 msgstr "Tagi %s"
4509
4510 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4511 msgid "User profile"
4512 msgstr "Käyttäjän profiili"
4513
4514 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4515 #: lib/userprofile.php:103
4516 msgid "Photo"
4517 msgstr "Kuva"
4518
4519 #: actions/tagother.php:141
4520 msgid "Tag user"
4521 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4522
4523 #: actions/tagother.php:151
4524 msgid ""
4525 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4526 "separated"
4527 msgstr ""
4528 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4529 "erotettuna"
4530
4531 #: actions/tagother.php:193
4532 msgid ""
4533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4534 msgstr ""
4535 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4536 "päivityksiäsi."
4537
4538 #: actions/tagother.php:200
4539 msgid "Could not save tags."
4540 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4541
4542 #: actions/tagother.php:236
4543 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4544 msgstr ""
4545 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4546 "tilaavat päivityksiäsi."
4547
4548 #: actions/tagrss.php:35
4549 msgid "No such tag."
4550 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4551
4552 #: actions/unblock.php:59
4553 #, fuzzy
4554 msgid "You haven't blocked that user."
4555 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4556
4557 #: actions/unsandbox.php:72
4558 #, fuzzy
4559 msgid "User is not sandboxed."
4560 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4561
4562 #: actions/unsilence.php:72
4563 #, fuzzy
4564 msgid "User is not silenced."
4565 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4566
4567 #: actions/unsubscribe.php:77
4568 #, fuzzy
4569 msgid "No profile ID in request."
4570 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4571
4572 #: actions/unsubscribe.php:98
4573 msgid "Unsubscribed"
4574 msgstr "Tilaus lopetettu"
4575
4576 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4580 msgstr ""
4581
4582 #. TRANS: User admin panel title
4583 #: actions/useradminpanel.php:59
4584 #, fuzzy
4585 msgctxt "TITLE"
4586 msgid "User"
4587 msgstr "Käyttäjä"
4588
4589 #: actions/useradminpanel.php:70
4590 #, fuzzy
4591 msgid "User settings for this StatusNet site."
4592 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4593
4594 #: actions/useradminpanel.php:149
4595 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/useradminpanel.php:155
4599 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/useradminpanel.php:165
4603 #, php-format
4604 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4608 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4609 #: lib/personalgroupnav.php:109
4610 msgid "Profile"
4611 msgstr "Profiili"
4612
4613 #: actions/useradminpanel.php:222
4614 msgid "Bio Limit"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: actions/useradminpanel.php:223
4618 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: actions/useradminpanel.php:231
4622 #, fuzzy
4623 msgid "New users"
4624 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4625
4626 #: actions/useradminpanel.php:235
4627 msgid "New user welcome"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/useradminpanel.php:236
4631 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/useradminpanel.php:241
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Default subscription"
4637 msgstr "Kaikki tilaukset"
4638
4639 #: actions/useradminpanel.php:242
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4642 msgstr ""
4643 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4644 "ihmiskäyttäjille)"
4645
4646 #: actions/useradminpanel.php:251
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invitations"
4649 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4650
4651 #: actions/useradminpanel.php:256
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invitations enabled"
4654 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:258
4657 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:105
4661 msgid "Authorize subscription"
4662 msgstr "Valtuuta tilaus"
4663
4664 #: actions/userauthorization.php:110
4665 msgid ""
4666 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4667 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4668 "click “Reject”."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4672 msgid "License"
4673 msgstr "Lisenssi"
4674
4675 #: actions/userauthorization.php:217
4676 msgid "Accept"
4677 msgstr "Hyväksy"
4678
4679 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4680 #: lib/subscribeform.php:139
4681 msgid "Subscribe to this user"
4682 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:219
4685 msgid "Reject"
4686 msgstr "Hylkää"
4687
4688 #: actions/userauthorization.php:220
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Reject this subscription"
4691 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:232
4694 msgid "No authorization request!"
4695 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4696
4697 #: actions/userauthorization.php:254
4698 msgid "Subscription authorized"
4699 msgstr "Tilaus sallittu"
4700
4701 #: actions/userauthorization.php:256
4702 msgid ""
4703 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4704 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4705 "subscription. Your subscription token is:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/userauthorization.php:266
4709 msgid "Subscription rejected"
4710 msgstr "Tilaus hylätty"
4711
4712 #: actions/userauthorization.php:268
4713 msgid ""
4714 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4715 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4716 "subscription."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:303
4720 #, php-format
4721 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/userauthorization.php:308
4725 #, php-format
4726 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/userauthorization.php:314
4730 #, php-format
4731 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/userauthorization.php:329
4735 #, php-format
4736 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: actions/userauthorization.php:345
4740 #, php-format
4741 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/userauthorization.php:350
4745 #, php-format
4746 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/userauthorization.php:355
4750 #, php-format
4751 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Profile design"
4757 msgstr "Profiiliasetukset"
4758
4759 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4760 msgid ""
4761 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4762 "palette of your choice."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/userdesignsettings.php:282
4766 msgid "Enjoy your hotdog!"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4770 #: actions/usergroups.php:66
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4773 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4774
4775 #: actions/usergroups.php:132
4776 msgid "Search for more groups"
4777 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4778
4779 #: actions/usergroups.php:159
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "%s is not a member of any group."
4782 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
4783
4784 #: actions/usergroups.php:164
4785 #, php-format
4786 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4787 msgstr ""
4788
4789 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4790 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4791 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4792 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4793 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4794 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4795 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4796 #, php-format
4797 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4798 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4799
4800 #: actions/version.php:75
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "StatusNet %s"
4803 msgstr "Tilastot"
4804
4805 #: actions/version.php:155
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4809 "Inc. and contributors."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: actions/version.php:163
4813 msgid "Contributors"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/version.php:170
4817 msgid ""
4818 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4819 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4820 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4821 "any later version. "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/version.php:176
4825 msgid ""
4826 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4827 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4828 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4829 "for more details. "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: actions/version.php:182
4833 #, php-format
4834 msgid ""
4835 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4836 "along with this program.  If not, see %s."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: actions/version.php:191
4840 msgid "Plugins"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4844 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Version"
4847 msgstr "Omat"
4848
4849 #: actions/version.php:199
4850 msgid "Author(s)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4854 #: classes/File.php:143
4855 #, php-format
4856 msgid "Cannot process URL '%s'"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4860 #: classes/File.php:175
4861 msgid "Robin thinks something is impossible."
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4865 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4866 #: classes/File.php:190
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4870 "Try to upload a smaller version."
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4874 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4875 #: classes/File.php:202
4876 #, php-format
4877 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4881 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4882 #: classes/File.php:211
4883 #, php-format
4884 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4888 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid filename."
4891 msgstr "Koko ei kelpaa."
4892
4893 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4894 #: classes/Group_member.php:42
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Group join failed."
4897 msgstr "Ryhmän profiili"
4898
4899 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4900 #: classes/Group_member.php:55
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Not part of group."
4903 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4904
4905 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4906 #: classes/Group_member.php:63
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Group leave failed."
4909 msgstr "Ryhmän profiili"
4910
4911 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4912 #: classes/Local_group.php:42
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Could not update local group."
4915 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4916
4917 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4918 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4919 #: classes/Login_token.php:78
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Could not create login token for %s"
4922 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4923
4924 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4925 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4926 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4930 #: classes/Message.php:46
4931 #, fuzzy
4932 msgid "You are banned from sending direct messages."
4933 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4934
4935 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4936 #: classes/Message.php:63
4937 msgid "Could not insert message."
4938 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4939
4940 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4941 #: classes/Message.php:74
4942 msgid "Could not update message with new URI."
4943 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4944
4945 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4946 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4947 #: classes/Notice.php:98
4948 #, php-format
4949 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4953 #: classes/Notice.php:193
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4956 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4957
4958 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4959 #: classes/Notice.php:265
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Problem saving notice. Too long."
4962 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4963
4964 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4965 #: classes/Notice.php:270
4966 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4967 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4968
4969 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4970 #: classes/Notice.php:276
4971 msgid ""
4972 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4973 msgstr ""
4974 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4975 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4976
4977 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4978 #: classes/Notice.php:283
4979 msgid ""
4980 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4981 "few minutes."
4982 msgstr ""
4983 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4984 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4985
4986 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4987 #: classes/Notice.php:291
4988 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4989 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4990
4991 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4992 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4993 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4994 msgid "Problem saving notice."
4995 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4996
4997 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4998 #: classes/Notice.php:897
4999 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5003 #: classes/Notice.php:996
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Problem saving group inbox."
5006 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5007
5008 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5009 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5010 #: classes/Notice.php:1751
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "RT @%1$s %2$s"
5013 msgstr "%1$s (%2$s)"
5014
5015 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5016 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5017 #: classes/Profile.php:737
5018 #, php-format
5019 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5020 msgstr ""
5021
5022 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5023 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5024 #: classes/Profile.php:746
5025 #, php-format
5026 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5030 #: classes/Remote_profile.php:54
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Missing profile."
5033 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5034
5035 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5036 #: classes/Status_network.php:346
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Unable to save tag."
5039 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5040
5041 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5042 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5043 #, fuzzy
5044 msgid "You have been banned from subscribing."
5045 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5046
5047 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5048 #: classes/Subscription.php:80
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Already subscribed!"
5051 msgstr "Ei ole tilattu!."
5052
5053 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5054 #: classes/Subscription.php:85
5055 msgid "User has blocked you."
5056 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5057
5058 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5059 #: classes/Subscription.php:171
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Not subscribed!"
5062 msgstr "Ei ole tilattu!."
5063
5064 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5065 #: classes/Subscription.php:178
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Could not delete self-subscription."
5068 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5069
5070 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5071 #: classes/Subscription.php:206
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5074 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5075
5076 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5077 #: classes/Subscription.php:218
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Could not delete subscription."
5080 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5081
5082 #. TRANS: Notice given on user registration.
5083 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5084 #: classes/User.php:365
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5087 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5088
5089 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5090 #: classes/User_group.php:496
5091 msgid "Could not create group."
5092 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5093
5094 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5095 #: classes/User_group.php:506
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Could not set group URI."
5098 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5099
5100 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5101 #: classes/User_group.php:529
5102 msgid "Could not set group membership."
5103 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5104
5105 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5106 #: classes/User_group.php:544
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Could not save local group info."
5109 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5110
5111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5112 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5113 msgid "Change your profile settings"
5114 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5115
5116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5117 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5118 msgid "Upload an avatar"
5119 msgstr "Lataa kuva"
5120
5121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5122 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5123 msgid "Change your password"
5124 msgstr "Vaihda salasanasi"
5125
5126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5127 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5128 msgid "Change email handling"
5129 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5130
5131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5132 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Design your profile"
5135 msgstr "Käyttäjän profiili"
5136
5137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5138 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5139 msgid "Other options"
5140 msgstr "Muita asetuksia"
5141
5142 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5143 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5144 msgid "Other"
5145 msgstr "Muut"
5146
5147 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5148 #: lib/action.php:145
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "%1$s - %2$s"
5151 msgstr "%1$s (%2$s)"
5152
5153 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5154 #: lib/action.php:161
5155 msgid "Untitled page"
5156 msgstr "Nimetön sivu"
5157
5158 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5159 #: lib/action.php:436
5160 msgid "Primary site navigation"
5161 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5164 #: lib/action.php:442
5165 msgctxt "TOOLTIP"
5166 msgid "Personal profile and friends timeline"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5170 #: lib/action.php:445
5171 #, fuzzy
5172 msgctxt "MENU"
5173 msgid "Personal"
5174 msgstr "Omat"
5175
5176 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5177 #: lib/action.php:447
5178 #, fuzzy
5179 msgctxt "TOOLTIP"
5180 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5181 msgstr "Vaihda salasanasi"
5182
5183 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5184 #: lib/action.php:452
5185 msgctxt "TOOLTIP"
5186 msgid "Connect to services"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5190 #: lib/action.php:455
5191 msgid "Connect"
5192 msgstr "Yhdistä"
5193
5194 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5195 #: lib/action.php:458
5196 #, fuzzy
5197 msgctxt "TOOLTIP"
5198 msgid "Change site configuration"
5199 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5200
5201 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5202 #: lib/action.php:461
5203 #, fuzzy
5204 msgctxt "MENU"
5205 msgid "Admin"
5206 msgstr "Ylläpito"
5207
5208 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5209 #: lib/action.php:465
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgctxt "TOOLTIP"
5212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5213 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5214
5215 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5216 #: lib/action.php:468
5217 #, fuzzy
5218 msgctxt "MENU"
5219 msgid "Invite"
5220 msgstr "Kutsu"
5221
5222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5223 #: lib/action.php:474
5224 #, fuzzy
5225 msgctxt "TOOLTIP"
5226 msgid "Logout from the site"
5227 msgstr "Kirjaudu sisään"
5228
5229 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5230 #: lib/action.php:477
5231 #, fuzzy
5232 msgctxt "MENU"
5233 msgid "Logout"
5234 msgstr "Logo"
5235
5236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5237 #: lib/action.php:482
5238 #, fuzzy
5239 msgctxt "TOOLTIP"
5240 msgid "Create an account"
5241 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5242
5243 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5244 #: lib/action.php:485
5245 #, fuzzy
5246 msgctxt "MENU"
5247 msgid "Register"
5248 msgstr "Rekisteröidy"
5249
5250 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5251 #: lib/action.php:488
5252 #, fuzzy
5253 msgctxt "TOOLTIP"
5254 msgid "Login to the site"
5255 msgstr "Kirjaudu sisään"
5256
5257 #: lib/action.php:491
5258 #, fuzzy
5259 msgctxt "MENU"
5260 msgid "Login"
5261 msgstr "Kirjaudu sisään"
5262
5263 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5264 #: lib/action.php:494
5265 #, fuzzy
5266 msgctxt "TOOLTIP"
5267 msgid "Help me!"
5268 msgstr "Ohjeet"
5269
5270 #: lib/action.php:497
5271 #, fuzzy
5272 msgctxt "MENU"
5273 msgid "Help"
5274 msgstr "Ohjeet"
5275
5276 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5277 #: lib/action.php:500
5278 #, fuzzy
5279 msgctxt "TOOLTIP"
5280 msgid "Search for people or text"
5281 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5282
5283 #: lib/action.php:503
5284 #, fuzzy
5285 msgctxt "MENU"
5286 msgid "Search"
5287 msgstr "Haku"
5288
5289 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5290 #. TRANS: Menu item for site administration
5291 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5292 msgid "Site notice"
5293 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5294
5295 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5296 #: lib/action.php:592
5297 msgid "Local views"
5298 msgstr "Paikalliset näkymät"
5299
5300 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5301 #: lib/action.php:659
5302 msgid "Page notice"
5303 msgstr "Sivuilmoitus"
5304
5305 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5306 #: lib/action.php:762
5307 msgid "Secondary site navigation"
5308 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5309
5310 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5311 #: lib/action.php:768
5312 msgid "Help"
5313 msgstr "Ohjeet"
5314
5315 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5316 #: lib/action.php:771
5317 msgid "About"
5318 msgstr "Tietoa"
5319
5320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5321 #: lib/action.php:774
5322 msgid "FAQ"
5323 msgstr "UKK"
5324
5325 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5326 #: lib/action.php:779
5327 msgid "TOS"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5331 #: lib/action.php:783
5332 msgid "Privacy"
5333 msgstr "Yksityisyys"
5334
5335 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5336 #: lib/action.php:786
5337 msgid "Source"
5338 msgstr "Lähdekoodi"
5339
5340 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5341 #: lib/action.php:792
5342 msgid "Contact"
5343 msgstr "Ota yhteyttä"
5344
5345 #: lib/action.php:794
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Badge"
5348 msgstr "Tönäise"
5349
5350 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5351 #: lib/action.php:823
5352 msgid "StatusNet software license"
5353 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5354
5355 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5356 #: lib/action.php:827
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5360 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5364 #: lib/action.php:830
5365 #, php-format
5366 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5367 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5368
5369 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5370 #: lib/action.php:834
5371 #, php-format
5372 msgid ""
5373 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5374 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5375 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5376 msgstr ""
5377 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5378 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5379 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5380
5381 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5382 #: lib/action.php:850
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Site content license"
5385 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5386
5387 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5388 #. TRANS: %1$s is the site name.
5389 #: lib/action.php:857
5390 #, php-format
5391 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5395 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5396 #: lib/action.php:864
5397 #, php-format
5398 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5399 msgstr ""
5400
5401 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5402 #: lib/action.php:868
5403 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5404 msgstr ""
5405
5406 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5407 #: lib/action.php:881
5408 #, php-format
5409 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5410 msgstr ""
5411
5412 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5413 #: lib/action.php:1192
5414 msgid "Pagination"
5415 msgstr "Sivutus"
5416
5417 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5418 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5419 #: lib/action.php:1203
5420 msgid "After"
5421 msgstr "Myöhemmin"
5422
5423 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5424 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5425 #: lib/action.php:1213
5426 msgid "Before"
5427 msgstr "Aiemmin"
5428
5429 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5430 #: lib/activity.php:122
5431 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/activityutils.php:208
5435 msgid "Can't handle remote content yet."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/activityutils.php:244
5439 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/activityutils.php:248
5443 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5447 #: lib/adminpanelaction.php:98
5448 #, fuzzy
5449 msgid "You cannot make changes to this site."
5450 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5451
5452 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5453 #: lib/adminpanelaction.php:110
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5456 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5457
5458 #. TRANS: Client error message.
5459 #: lib/adminpanelaction.php:229
5460 #, fuzzy
5461 msgid "showForm() not implemented."
5462 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5463
5464 #. TRANS: Client error message
5465 #: lib/adminpanelaction.php:259
5466 #, fuzzy
5467 msgid "saveSettings() not implemented."
5468 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5469
5470 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5471 #. TRANS: the admin panel Design.
5472 #: lib/adminpanelaction.php:284
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Unable to delete design setting."
5475 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5476
5477 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5478 #: lib/adminpanelaction.php:350
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Basic site configuration"
5481 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5482
5483 #. TRANS: Menu item for site administration
5484 #: lib/adminpanelaction.php:352
5485 #, fuzzy
5486 msgctxt "MENU"
5487 msgid "Site"
5488 msgstr "Kutsu"
5489
5490 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5491 #: lib/adminpanelaction.php:358
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Design configuration"
5494 msgstr "SMS vahvistus"
5495
5496 #. TRANS: Menu item for site administration
5497 #: lib/adminpanelaction.php:360
5498 #, fuzzy
5499 msgctxt "MENU"
5500 msgid "Design"
5501 msgstr "Ulkoasu"
5502
5503 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5504 #: lib/adminpanelaction.php:366
5505 #, fuzzy
5506 msgid "User configuration"
5507 msgstr "SMS vahvistus"
5508
5509 #. TRANS: Menu item for site administration
5510 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5511 msgid "User"
5512 msgstr "Käyttäjä"
5513
5514 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5515 #: lib/adminpanelaction.php:374
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Access configuration"
5518 msgstr "SMS vahvistus"
5519
5520 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5521 #: lib/adminpanelaction.php:382
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Paths configuration"
5524 msgstr "SMS vahvistus"
5525
5526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5527 #: lib/adminpanelaction.php:390
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Sessions configuration"
5530 msgstr "SMS vahvistus"
5531
5532 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5533 #: lib/adminpanelaction.php:398
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Edit site notice"
5536 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5537
5538 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5539 #: lib/adminpanelaction.php:406
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Snapshots configuration"
5542 msgstr "SMS vahvistus"
5543
5544 #. TRANS: Client error 401.
5545 #: lib/apiauth.php:113
5546 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Form legend.
5550 #: lib/applicationeditform.php:137
5551 msgid "Edit application"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. TRANS: Form guide.
5555 #: lib/applicationeditform.php:187
5556 msgid "Icon for this application"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Form input field instructions.
5560 #: lib/applicationeditform.php:209
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "Describe your application in %d characters"
5563 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5564
5565 #. TRANS: Form input field instructions.
5566 #: lib/applicationeditform.php:213
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Describe your application"
5569 msgstr "Kuvaus"
5570
5571 #. TRANS: Form input field instructions.
5572 #: lib/applicationeditform.php:224
5573 #, fuzzy
5574 msgid "URL of the homepage of this application"
5575 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5576
5577 #. TRANS: Form input field label.
5578 #: lib/applicationeditform.php:226
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Source URL"
5581 msgstr "Lähdekoodi"
5582
5583 #. TRANS: Form input field instructions.
5584 #: lib/applicationeditform.php:233
5585 msgid "Organization responsible for this application"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Form input field instructions.
5589 #: lib/applicationeditform.php:242
5590 #, fuzzy
5591 msgid "URL for the homepage of the organization"
5592 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5593
5594 #. TRANS: Form input field instructions.
5595 #: lib/applicationeditform.php:251
5596 msgid "URL to redirect to after authentication"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Radio button label for application type
5600 #: lib/applicationeditform.php:278
5601 msgid "Browser"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Radio button label for application type
5605 #: lib/applicationeditform.php:295
5606 msgid "Desktop"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Form guide.
5610 #: lib/applicationeditform.php:297
5611 msgid "Type of application, browser or desktop"
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Radio button label for access type.
5615 #: lib/applicationeditform.php:320
5616 msgid "Read-only"
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Radio button label for access type.
5620 #: lib/applicationeditform.php:339
5621 msgid "Read-write"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Form guide.
5625 #: lib/applicationeditform.php:341
5626 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Submit button title
5630 #: lib/applicationeditform.php:359
5631 msgid "Cancel"
5632 msgstr "Peruuta"
5633
5634 #. TRANS: Application access type
5635 #: lib/applicationlist.php:136
5636 msgid "read-write"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. TRANS: Application access type
5640 #: lib/applicationlist.php:138
5641 msgid "read-only"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5645 #: lib/applicationlist.php:144
5646 #, php-format
5647 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: Button label
5651 #: lib/applicationlist.php:159
5652 #, fuzzy
5653 msgctxt "BUTTON"
5654 msgid "Revoke"
5655 msgstr "Poista"
5656
5657 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5658 #: lib/attachmentlist.php:88
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Attachments"
5661 msgstr "Liitettä ei ole."
5662
5663 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5664 #: lib/attachmentlist.php:265
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Author"
5667 msgstr "Atom"
5668
5669 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5670 #: lib/attachmentlist.php:279
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Provider"
5673 msgstr "Esikatselu"
5674
5675 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5676 msgid "Notices where this attachment appears"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Tags for this attachment"
5682 msgstr "Liitettä ei ole."
5683
5684 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Password changing failed"
5687 msgstr "Salasanan vaihto"
5688
5689 #: lib/authenticationplugin.php:236
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Password changing is not allowed"
5692 msgstr "Salasanan vaihto"
5693
5694 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5695 msgid "Command results"
5696 msgstr "Komennon tulos"
5697
5698 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5699 msgid "Command complete"
5700 msgstr "Komento suoritettu"
5701
5702 #: lib/channel.php:240
5703 msgid "Command failed"
5704 msgstr "Komento epäonnistui"
5705
5706 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5707 msgid "Notice with that id does not exist"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5711 msgid "User has no last notice"
5712 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5713
5714 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5715 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5716 #: lib/command.php:127
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5719 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5720
5721 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5722 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5723 #: lib/command.php:147
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5726 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5727
5728 #: lib/command.php:180
5729 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5730 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5731
5732 #: lib/command.php:225
5733 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5737 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5738 #: lib/command.php:234
5739 #, fuzzy, php-format
5740 msgid "Nudge sent to %s"
5741 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5742
5743 #: lib/command.php:260
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Subscriptions: %1$s\n"
5747 "Subscribers: %2$s\n"
5748 "Notices: %3$s"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/command.php:302
5752 msgid "Notice marked as fave."
5753 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5754
5755 #: lib/command.php:323
5756 msgid "You are already a member of that group"
5757 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5758
5759 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5761 #: lib/command.php:339
5762 #, php-format
5763 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5764 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5765
5766 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5767 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5768 #: lib/command.php:385
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5771 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5772
5773 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5774 #: lib/command.php:418
5775 #, php-format
5776 msgid "Fullname: %s"
5777 msgstr "Koko nimi: %s"
5778
5779 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5781 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5782 #, php-format
5783 msgid "Location: %s"
5784 msgstr "Kotipaikka: %s"
5785
5786 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5787 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5788 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5789 #, php-format
5790 msgid "Homepage: %s"
5791 msgstr "Kotisivu: %s"
5792
5793 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5794 #: lib/command.php:430
5795 #, php-format
5796 msgid "About: %s"
5797 msgstr "Tietoa: %s"
5798
5799 #: lib/command.php:457
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5803 "same server."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Message given if content is too long.
5807 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5808 #: lib/command.php:472
5809 #, php-format
5810 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5814 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5815 #: lib/command.php:492
5816 #, php-format
5817 msgid "Direct message to %s sent"
5818 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5819
5820 #: lib/command.php:494
5821 msgid "Error sending direct message."
5822 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5823
5824 #: lib/command.php:514
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Cannot repeat your own notice"
5827 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5828
5829 #: lib/command.php:519
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Already repeated that notice"
5832 msgstr "Poista tämä päivitys"
5833
5834 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5835 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5836 #: lib/command.php:529
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Notice from %s repeated"
5839 msgstr "Päivitys lähetetty"
5840
5841 #: lib/command.php:531
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Error repeating notice."
5844 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
5845
5846 #: lib/command.php:562
5847 #, php-format
5848 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/command.php:571
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Reply to %s sent"
5854 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5855
5856 #: lib/command.php:573
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Error saving notice."
5859 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5860
5861 #: lib/command.php:620
5862 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5863 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5864
5865 #: lib/command.php:628
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5868 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5869
5870 #: lib/command.php:634
5871 #, php-format
5872 msgid "Subscribed to %s"
5873 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5874
5875 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5876 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5877 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5878
5879 #: lib/command.php:664
5880 #, php-format
5881 msgid "Unsubscribed from %s"
5882 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5883
5884 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5885 msgid "Command not yet implemented."
5886 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5887
5888 #: lib/command.php:685
5889 msgid "Notification off."
5890 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5891
5892 #: lib/command.php:687
5893 msgid "Can't turn off notification."
5894 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5895
5896 #: lib/command.php:708
5897 msgid "Notification on."
5898 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5899
5900 #: lib/command.php:710
5901 msgid "Can't turn on notification."
5902 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5903
5904 #: lib/command.php:723
5905 msgid "Login command is disabled"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/command.php:734
5909 #, php-format
5910 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/command.php:761
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Unsubscribed  %s"
5916 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5917
5918 #: lib/command.php:778
5919 #, fuzzy
5920 msgid "You are not subscribed to anyone."
5921 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5922
5923 #: lib/command.php:780
5924 msgid "You are subscribed to this person:"
5925 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5926 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5927 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5928
5929 #: lib/command.php:800
5930 #, fuzzy
5931 msgid "No one is subscribed to you."
5932 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5933
5934 #: lib/command.php:802
5935 msgid "This person is subscribed to you:"
5936 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5937 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5938 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5939
5940 #: lib/command.php:822
5941 #, fuzzy
5942 msgid "You are not a member of any groups."
5943 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5944
5945 #: lib/command.php:824
5946 msgid "You are a member of this group:"
5947 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5948 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5949 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5950
5951 #: lib/command.php:838
5952 msgid ""
5953 "Commands:\n"
5954 "on - turn on notifications\n"
5955 "off - turn off notifications\n"
5956 "help - show this help\n"
5957 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5958 "groups - lists the groups you have joined\n"
5959 "subscriptions - list the people you follow\n"
5960 "subscribers - list the people that follow you\n"
5961 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5962 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5963 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5964 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5965 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5966 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5967 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5968 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5969 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5970 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5971 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5972 "join <group> - join group\n"
5973 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5974 "drop <group> - leave group\n"
5975 "stats - get your stats\n"
5976 "stop - same as 'off'\n"
5977 "quit - same as 'off'\n"
5978 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5979 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5980 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5981 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5982 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5983 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5984 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5985 "track <word> - not yet implemented.\n"
5986 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5987 "track off - not yet implemented.\n"
5988 "untrack all - not yet implemented.\n"
5989 "tracks - not yet implemented.\n"
5990 "tracking - not yet implemented.\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/common.php:135
5994 #, fuzzy
5995 msgid "No configuration file found. "
5996 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5997
5998 #: lib/common.php:136
5999 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/common.php:138
6003 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/common.php:139
6007 msgid "Go to the installer."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6011 msgid "IM"
6012 msgstr "Pikaviestin"
6013
6014 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6015 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6016 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6017
6018 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6019 msgid "Updates by SMS"
6020 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6021
6022 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Connections"
6025 msgstr "Yhdistä"
6026
6027 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6028 msgid "Authorized connected applications"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/dberroraction.php:60
6032 msgid "Database error"
6033 msgstr "Tietokantavirhe"
6034
6035 #: lib/designsettings.php:105
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Upload file"
6038 msgstr "Lataa"
6039
6040 #: lib/designsettings.php:109
6041 #, fuzzy
6042 msgid ""
6043 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6044 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6045
6046 #: lib/designsettings.php:418
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Design defaults restored."
6049 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6050
6051 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6052 msgid "Disfavor this notice"
6053 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6054
6055 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6056 msgid "Favor this notice"
6057 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6058
6059 #: lib/favorform.php:140
6060 msgid "Favor"
6061 msgstr "Lisää suosikiksi"
6062
6063 #: lib/feed.php:85
6064 msgid "RSS 1.0"
6065 msgstr "RSS 1.0"
6066
6067 #: lib/feed.php:87
6068 msgid "RSS 2.0"
6069 msgstr "RSS 2.0"
6070
6071 #: lib/feed.php:89
6072 msgid "Atom"
6073 msgstr "Atom"
6074
6075 #: lib/feed.php:91
6076 msgid "FOAF"
6077 msgstr "FOAF"
6078
6079 #: lib/feedlist.php:64
6080 msgid "Export data"
6081 msgstr "Vie tietoja"
6082
6083 #: lib/galleryaction.php:121
6084 msgid "Filter tags"
6085 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6086
6087 #: lib/galleryaction.php:131
6088 msgid "All"
6089 msgstr "Kaikki"
6090
6091 #: lib/galleryaction.php:139
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Select tag to filter"
6094 msgstr "Valitse operaattori"
6095
6096 #: lib/galleryaction.php:140
6097 msgid "Tag"
6098 msgstr "Tagi"
6099
6100 #: lib/galleryaction.php:141
6101 msgid "Choose a tag to narrow list"
6102 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6103
6104 #: lib/galleryaction.php:143
6105 msgid "Go"
6106 msgstr "Mene"
6107
6108 #: lib/grantroleform.php:91
6109 #, php-format
6110 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/groupeditform.php:163
6114 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6115 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6116
6117 #: lib/groupeditform.php:168
6118 msgid "Describe the group or topic"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/groupeditform.php:170
6122 #, fuzzy, php-format
6123 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6124 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6125
6126 #: lib/groupeditform.php:179
6127 msgid ""
6128 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6129 msgstr ""
6130 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6131 "\""
6132
6133 #: lib/groupeditform.php:187
6134 #, php-format
6135 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/groupnav.php:85
6139 msgid "Group"
6140 msgstr "Ryhmä"
6141
6142 #: lib/groupnav.php:101
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Blocked"
6145 msgstr "Estä"
6146
6147 #: lib/groupnav.php:102
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "%s blocked users"
6150 msgstr "Estä käyttäjä"
6151
6152 #: lib/groupnav.php:108
6153 #, php-format
6154 msgid "Edit %s group properties"
6155 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6156
6157 #: lib/groupnav.php:113
6158 msgid "Logo"
6159 msgstr "Logo"
6160
6161 #: lib/groupnav.php:114
6162 #, php-format
6163 msgid "Add or edit %s logo"
6164 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6165
6166 #: lib/groupnav.php:120
6167 #, fuzzy, php-format
6168 msgid "Add or edit %s design"
6169 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6170
6171 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6172 msgid "Groups with most members"
6173 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6174
6175 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6176 msgid "Groups with most posts"
6177 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6178
6179 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6180 #, php-format
6181 msgid "Tags in %s group's notices"
6182 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6183
6184 #. TRANS: Client exception 406
6185 #: lib/htmloutputter.php:104
6186 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6187 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6188
6189 #: lib/imagefile.php:72
6190 msgid "Unsupported image file format."
6191 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6192
6193 #: lib/imagefile.php:88
6194 #, fuzzy, php-format
6195 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6196 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6197
6198 #: lib/imagefile.php:93
6199 msgid "Partial upload."
6200 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6201
6202 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6203 msgid "System error uploading file."
6204 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6205
6206 #: lib/imagefile.php:109
6207 msgid "Not an image or corrupt file."
6208 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6209
6210 #: lib/imagefile.php:122
6211 msgid "Lost our file."
6212 msgstr "Tiedosto hävisi."
6213
6214 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6215 msgid "Unknown file type"
6216 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6217
6218 #: lib/imagefile.php:244
6219 msgid "MB"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/imagefile.php:246
6223 msgid "kB"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/jabber.php:387
6227 #, php-format
6228 msgid "[%s]"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/jabber.php:567
6232 #, php-format
6233 msgid "Unknown inbox source %d."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/joinform.php:114
6237 msgid "Join"
6238 msgstr "Liity"
6239
6240 #: lib/leaveform.php:114
6241 msgid "Leave"
6242 msgstr "Eroa"
6243
6244 #: lib/logingroupnav.php:80
6245 msgid "Login with a username and password"
6246 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6247
6248 #: lib/logingroupnav.php:86
6249 msgid "Sign up for a new account"
6250 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6251
6252 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6253 #: lib/mail.php:174
6254 msgid "Email address confirmation"
6255 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6256
6257 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6258 #: lib/mail.php:177
6259 #, php-format
6260 msgid ""
6261 "Hey, %s.\n"
6262 "\n"
6263 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6264 "\n"
6265 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6266 "\n"
6267 "\t%s\n"
6268 "\n"
6269 "If not, just ignore this message.\n"
6270 "\n"
6271 "Thanks for your time, \n"
6272 "%s\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6276 #: lib/mail.php:243
6277 #, php-format
6278 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6279 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6280
6281 #: lib/mail.php:248
6282 #, php-format
6283 msgid ""
6284 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6285 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6289 #: lib/mail.php:254
6290 #, php-format
6291 msgid ""
6292 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6293 "\n"
6294 "\t%3$s\n"
6295 "\n"
6296 "%4$s%5$s%6$s\n"
6297 "Faithfully yours,\n"
6298 "%7$s.\n"
6299 "\n"
6300 "----\n"
6301 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6302 msgstr ""
6303 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6304 "\n"
6305 "%3$s\n"
6306 "\n"
6307 "%4$s%5$s%6$s\n"
6308 "Terveisin,\n"
6309 "%7$s.\n"
6310 "\n"
6311 "----\n"
6312 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6313
6314 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6315 #: lib/mail.php:274
6316 #, fuzzy, php-format
6317 msgid "Bio: %s"
6318 msgstr "Kotipaikka: %s"
6319
6320 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6321 #: lib/mail.php:304
6322 #, php-format
6323 msgid "New email address for posting to %s"
6324 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6325
6326 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6327 #: lib/mail.php:308
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6331 "\n"
6332 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6333 "\n"
6334 "More email instructions at %3$s.\n"
6335 "\n"
6336 "Faithfully yours,\n"
6337 "%4$s"
6338 msgstr ""
6339 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6340 "\n"
6341 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6342 "\n"
6343 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6344 "\n"
6345 "Terveisin,\n"
6346 "%4$s"
6347
6348 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6349 #: lib/mail.php:433
6350 #, php-format
6351 msgid "%s status"
6352 msgstr "%s päivitys"
6353
6354 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6355 #: lib/mail.php:460
6356 msgid "SMS confirmation"
6357 msgstr "SMS vahvistus"
6358
6359 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6360 #: lib/mail.php:463
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6363 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6364
6365 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6366 #: lib/mail.php:484
6367 #, php-format
6368 msgid "You've been nudged by %s"
6369 msgstr "%s tönäisi sinua"
6370
6371 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6372 #: lib/mail.php:489
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6376 "to post some news.\n"
6377 "\n"
6378 "So let's hear from you :)\n"
6379 "\n"
6380 "%3$s\n"
6381 "\n"
6382 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6383 "\n"
6384 "With kind regards,\n"
6385 "%4$s\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6389 #: lib/mail.php:536
6390 #, php-format
6391 msgid "New private message from %s"
6392 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6393
6394 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6395 #: lib/mail.php:541
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6399 "\n"
6400 "------------------------------------------------------\n"
6401 "%3$s\n"
6402 "------------------------------------------------------\n"
6403 "\n"
6404 "You can reply to their message here:\n"
6405 "\n"
6406 "%4$s\n"
6407 "\n"
6408 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6409 "\n"
6410 "With kind regards,\n"
6411 "%5$s\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6415 #: lib/mail.php:589
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6418 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6419
6420 #. TRANS: Body for favorite notification email
6421 #: lib/mail.php:592
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6425 "\n"
6426 "The URL of your notice is:\n"
6427 "\n"
6428 "%3$s\n"
6429 "\n"
6430 "The text of your notice is:\n"
6431 "\n"
6432 "%4$s\n"
6433 "\n"
6434 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6435 "\n"
6436 "%5$s\n"
6437 "\n"
6438 "Faithfully yours,\n"
6439 "%6$s\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6443 #: lib/mail.php:651
6444 #, php-format
6445 msgid ""
6446 "The full conversation can be read here:\n"
6447 "\n"
6448 "\t%s"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/mail.php:657
6452 #, php-format
6453 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6457 #: lib/mail.php:660
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6461 "\n"
6462 "The notice is here:\n"
6463 "\n"
6464 "\t%3$s\n"
6465 "\n"
6466 "It reads:\n"
6467 "\n"
6468 "\t%4$s\n"
6469 "\n"
6470 "%5$sYou can reply back here:\n"
6471 "\n"
6472 "\t%6$s\n"
6473 "\n"
6474 "The list of all @-replies for you here:\n"
6475 "\n"
6476 "%7$s\n"
6477 "\n"
6478 "Faithfully yours,\n"
6479 "%2$s\n"
6480 "\n"
6481 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/mailbox.php:89
6485 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6486 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6487
6488 #: lib/mailbox.php:139
6489 msgid ""
6490 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6491 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6495 msgid "from"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mailhandler.php:37
6499 msgid "Could not parse message."
6500 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6501
6502 #: lib/mailhandler.php:42
6503 msgid "Not a registered user."
6504 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6505
6506 #: lib/mailhandler.php:46
6507 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6508 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6509
6510 #: lib/mailhandler.php:50
6511 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6512 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6513
6514 #: lib/mailhandler.php:228
6515 #, fuzzy, php-format
6516 msgid "Unsupported message type: %s"
6517 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6518
6519 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6520 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/mediafile.php:142
6524 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/mediafile.php:147
6528 msgid ""
6529 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6530 "the HTML form."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/mediafile.php:152
6534 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/mediafile.php:159
6538 msgid "Missing a temporary folder."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/mediafile.php:162
6542 msgid "Failed to write file to disk."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/mediafile.php:165
6546 msgid "File upload stopped by extension."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6550 msgid "File exceeds user's quota."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6554 msgid "File could not be moved to destination directory."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Could not determine file's MIME type."
6560 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
6561
6562 #: lib/mediafile.php:318
6563 #, php-format
6564 msgid " Try using another %s format."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/mediafile.php:323
6568 #, php-format
6569 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/messageform.php:120
6573 msgid "Send a direct notice"
6574 msgstr "Lähetä suora viesti"
6575
6576 #: lib/messageform.php:146
6577 msgid "To"
6578 msgstr "Vastaanottaja"
6579
6580 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6581 msgid "Available characters"
6582 msgstr "Sallitut merkit"
6583
6584 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6585 msgctxt "Send button for sending notice"
6586 msgid "Send"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/noticeform.php:160
6590 msgid "Send a notice"
6591 msgstr "Lähetä päivitys"
6592
6593 #: lib/noticeform.php:174
6594 #, php-format
6595 msgid "What's up, %s?"
6596 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6597
6598 #: lib/noticeform.php:193
6599 msgid "Attach"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/noticeform.php:197
6603 msgid "Attach a file"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/noticeform.php:213
6607 msgid "Share my location"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/noticeform.php:216
6611 msgid "Do not share my location"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/noticeform.php:217
6615 msgid ""
6616 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6617 "try again later"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6621 #: lib/noticelist.php:436
6622 msgid "N"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6626 #: lib/noticelist.php:438
6627 msgid "S"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6631 #: lib/noticelist.php:440
6632 msgid "E"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6636 #: lib/noticelist.php:442
6637 msgid "W"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/noticelist.php:444
6641 #, php-format
6642 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/noticelist.php:453
6646 msgid "at"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/noticelist.php:502
6650 msgid "web"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/noticelist.php:568
6654 #, fuzzy
6655 msgid "in context"
6656 msgstr "Ei sisältöä!"
6657
6658 #: lib/noticelist.php:603
6659 msgid "Repeated by"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/noticelist.php:630
6663 msgid "Reply to this notice"
6664 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6665
6666 #: lib/noticelist.php:631
6667 msgid "Reply"
6668 msgstr "Vastaus"
6669
6670 #: lib/noticelist.php:675
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Notice repeated"
6673 msgstr "Päivitys on poistettu."
6674
6675 #: lib/nudgeform.php:116
6676 msgid "Nudge this user"
6677 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6678
6679 #: lib/nudgeform.php:128
6680 msgid "Nudge"
6681 msgstr "Tönäise"
6682
6683 #: lib/nudgeform.php:128
6684 msgid "Send a nudge to this user"
6685 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6686
6687 #: lib/oauthstore.php:283
6688 msgid "Error inserting new profile"
6689 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6690
6691 #: lib/oauthstore.php:291
6692 msgid "Error inserting avatar"
6693 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6694
6695 #: lib/oauthstore.php:306
6696 msgid "Error updating remote profile"
6697 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6698
6699 #: lib/oauthstore.php:311
6700 msgid "Error inserting remote profile"
6701 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6702
6703 #: lib/oauthstore.php:345
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Duplicate notice"
6706 msgstr "Poista päivitys"
6707
6708 #: lib/oauthstore.php:490
6709 msgid "Couldn't insert new subscription."
6710 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6711
6712 #: lib/personalgroupnav.php:99
6713 msgid "Personal"
6714 msgstr "Omat"
6715
6716 #: lib/personalgroupnav.php:104
6717 msgid "Replies"
6718 msgstr "Vastaukset"
6719
6720 #: lib/personalgroupnav.php:114
6721 msgid "Favorites"
6722 msgstr "Suosikit"
6723
6724 #: lib/personalgroupnav.php:125
6725 msgid "Inbox"
6726 msgstr "Saapuneet"
6727
6728 #: lib/personalgroupnav.php:126
6729 msgid "Your incoming messages"
6730 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6731
6732 #: lib/personalgroupnav.php:130
6733 msgid "Outbox"
6734 msgstr "Lähetetyt"
6735
6736 #: lib/personalgroupnav.php:131
6737 msgid "Your sent messages"
6738 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6739
6740 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6741 #, php-format
6742 msgid "Tags in %s's notices"
6743 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6744
6745 #: lib/plugin.php:115
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Unknown"
6748 msgstr "Tuntematon toiminto"
6749
6750 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6751 msgid "Subscriptions"
6752 msgstr "Tilaukset"
6753
6754 #: lib/profileaction.php:126
6755 msgid "All subscriptions"
6756 msgstr "Kaikki tilaukset"
6757
6758 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6759 msgid "Subscribers"
6760 msgstr "Tilaajat"
6761
6762 #: lib/profileaction.php:161
6763 msgid "All subscribers"
6764 msgstr "Kaikki tilaajat"
6765
6766 #: lib/profileaction.php:191
6767 #, fuzzy
6768 msgid "User ID"
6769 msgstr "Käyttäjä"
6770
6771 #: lib/profileaction.php:196
6772 msgid "Member since"
6773 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6774
6775 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6776 #: lib/profileaction.php:235
6777 msgid "Daily average"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/profileaction.php:264
6781 msgid "All groups"
6782 msgstr "Kaikki ryhmät"
6783
6784 #: lib/profileformaction.php:123
6785 msgid "Unimplemented method."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/publicgroupnav.php:78
6789 msgid "Public"
6790 msgstr "Julkinen"
6791
6792 #: lib/publicgroupnav.php:82
6793 msgid "User groups"
6794 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6795
6796 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6797 msgid "Recent tags"
6798 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6799
6800 #: lib/publicgroupnav.php:88
6801 msgid "Featured"
6802 msgstr "Esittelyssä"
6803
6804 #: lib/publicgroupnav.php:92
6805 msgid "Popular"
6806 msgstr "Suosituimmat"
6807
6808 #: lib/redirectingaction.php:95
6809 msgid "No return-to arguments."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/repeatform.php:107
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Repeat this notice?"
6815 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6816
6817 #: lib/repeatform.php:132
6818 msgid "Yes"
6819 msgstr "Kyllä"
6820
6821 #: lib/repeatform.php:132
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Repeat this notice"
6824 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6825
6826 #: lib/revokeroleform.php:91
6827 #, fuzzy, php-format
6828 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6829 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6830
6831 #: lib/router.php:709
6832 msgid "No single user defined for single-user mode."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/sandboxform.php:67
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Sandbox"
6838 msgstr "Saapuneet"
6839
6840 #: lib/sandboxform.php:78
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Sandbox this user"
6843 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6844
6845 #: lib/searchaction.php:120
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Search site"
6848 msgstr "Haku"
6849
6850 #: lib/searchaction.php:126
6851 msgid "Keyword(s)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/searchaction.php:127
6855 msgid "Search"
6856 msgstr "Haku"
6857
6858 #: lib/searchaction.php:162
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Search help"
6861 msgstr "Haku"
6862
6863 #: lib/searchgroupnav.php:80
6864 msgid "People"
6865 msgstr "Henkilö"
6866
6867 #: lib/searchgroupnav.php:81
6868 msgid "Find people on this site"
6869 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6870
6871 #: lib/searchgroupnav.php:83
6872 msgid "Find content of notices"
6873 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6874
6875 #: lib/searchgroupnav.php:85
6876 msgid "Find groups on this site"
6877 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6878
6879 #: lib/section.php:89
6880 msgid "Untitled section"
6881 msgstr "Nimetön osa"
6882
6883 #: lib/section.php:106
6884 msgid "More..."
6885 msgstr "Lisää..."
6886
6887 #: lib/silenceform.php:67
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Silence"
6890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6891
6892 #: lib/silenceform.php:78
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Silence this user"
6895 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6896
6897 #: lib/subgroupnav.php:83
6898 #, php-format
6899 msgid "People %s subscribes to"
6900 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6901
6902 #: lib/subgroupnav.php:91
6903 #, php-format
6904 msgid "People subscribed to %s"
6905 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6906
6907 #: lib/subgroupnav.php:99
6908 #, php-format
6909 msgid "Groups %s is a member of"
6910 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6911
6912 #: lib/subgroupnav.php:105
6913 msgid "Invite"
6914 msgstr "Kutsu"
6915
6916 #: lib/subgroupnav.php:106
6917 #, php-format
6918 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6919 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6920
6921 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6922 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6923 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6927 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6928 msgid "People Tagcloud as tagged"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/tagcloudsection.php:56
6932 msgid "None"
6933 msgstr "Ei mitään"
6934
6935 #: lib/themeuploader.php:50
6936 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6940 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6944 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6945 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Failed saving theme."
6948 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
6949
6950 #: lib/themeuploader.php:139
6951 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/themeuploader.php:166
6955 #, php-format
6956 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/themeuploader.php:178
6960 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/themeuploader.php:205
6964 msgid ""
6965 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6966 "digits, underscore, and minus sign."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/themeuploader.php:216
6970 #, php-format
6971 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/themeuploader.php:234
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Error opening theme archive."
6977 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
6978
6979 #: lib/topposterssection.php:74
6980 msgid "Top posters"
6981 msgstr "Eniten päivityksiä"
6982
6983 #: lib/unsandboxform.php:69
6984 msgid "Unsandbox"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/unsandboxform.php:80
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Unsandbox this user"
6990 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6991
6992 #: lib/unsilenceform.php:67
6993 msgid "Unsilence"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/unsilenceform.php:78
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Unsilence this user"
6999 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7000
7001 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7002 msgid "Unsubscribe from this user"
7003 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7004
7005 #: lib/unsubscribeform.php:137
7006 msgid "Unsubscribe"
7007 msgstr "Peruuta tilaus"
7008
7009 #: lib/usernoprofileexception.php:58
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7012 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7013
7014 #: lib/userprofile.php:117
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Edit Avatar"
7017 msgstr "Kuva"
7018
7019 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7020 msgid "User actions"
7021 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7022
7023 #: lib/userprofile.php:237
7024 msgid "User deletion in progress..."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/userprofile.php:263
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Edit profile settings"
7030 msgstr "Profiiliasetukset"
7031
7032 #: lib/userprofile.php:264
7033 msgid "Edit"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/userprofile.php:287
7037 msgid "Send a direct message to this user"
7038 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7039
7040 #: lib/userprofile.php:288
7041 msgid "Message"
7042 msgstr "Viesti"
7043
7044 #: lib/userprofile.php:326
7045 msgid "Moderate"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/userprofile.php:364
7049 #, fuzzy
7050 msgid "User role"
7051 msgstr "Käyttäjän profiili"
7052
7053 #: lib/userprofile.php:366
7054 #, fuzzy
7055 msgctxt "role"
7056 msgid "Administrator"
7057 msgstr "Ylläpitäjät"
7058
7059 #: lib/userprofile.php:367
7060 msgctxt "role"
7061 msgid "Moderator"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7065 #: lib/util.php:1103
7066 msgid "a few seconds ago"
7067 msgstr "muutama sekunti sitten"
7068
7069 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7070 #: lib/util.php:1106
7071 msgid "about a minute ago"
7072 msgstr "noin minuutti sitten"
7073
7074 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7075 #: lib/util.php:1110
7076 #, php-format
7077 msgid "about %d minutes ago"
7078 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7079
7080 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7081 #: lib/util.php:1113
7082 msgid "about an hour ago"
7083 msgstr "noin tunti sitten"
7084
7085 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7086 #: lib/util.php:1117
7087 #, php-format
7088 msgid "about %d hours ago"
7089 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7090
7091 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7092 #: lib/util.php:1120
7093 msgid "about a day ago"
7094 msgstr "noin päivä sitten"
7095
7096 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7097 #: lib/util.php:1124
7098 #, php-format
7099 msgid "about %d days ago"
7100 msgstr "noin %d päivää sitten"
7101
7102 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7103 #: lib/util.php:1127
7104 msgid "about a month ago"
7105 msgstr "noin kuukausi sitten"
7106
7107 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7108 #: lib/util.php:1131
7109 #, php-format
7110 msgid "about %d months ago"
7111 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7112
7113 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7114 #: lib/util.php:1134
7115 msgid "about a year ago"
7116 msgstr "noin vuosi sitten"
7117
7118 #: lib/webcolor.php:82
7119 #, fuzzy, php-format
7120 msgid "%s is not a valid color!"
7121 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7122
7123 #: lib/webcolor.php:123
7124 #, php-format
7125 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/xmppmanager.php:403
7129 #, php-format
7130 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7131 msgstr ""