1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:21+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgstr "Tuota tagia ei ole."
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit"
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
168 #: actions/all.php:143
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: profile not found."
379 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
396 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
409 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:212
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
417 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:215
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
423 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:217
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
429 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:224
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
436 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
442 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
448 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:234
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
454 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
460 #: actions/apigroupcreate.php:267
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
465 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
471 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
476 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
477 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
478 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ei löytynyt."
483 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
487 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
491 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
496 #: actions/apigroupleave.php:115
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
500 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:98
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:108
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
524 #: actions/apigrouplistall.php:96
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
529 #: actions/apimediaupload.php:99
531 msgid "Upload failed."
532 msgstr "Komento epäonnistui"
534 #: actions/apioauthauthorize.php:101
535 msgid "No oauth_token parameter provided."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:106
540 msgid "Invalid token."
541 msgstr "Koko ei kelpaa."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
544 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
545 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
546 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
547 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
548 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
549 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
550 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
551 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
552 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
553 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
554 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
555 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
556 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
557 #: lib/designsettings.php:294
558 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
560 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
563 #: actions/apioauthauthorize.php:135
565 msgid "Invalid nickname / password!"
566 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
568 #: actions/apioauthauthorize.php:159
569 msgid "Database error deleting OAuth application user."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:185
573 msgid "Database error inserting OAuth application user."
576 #: actions/apioauthauthorize.php:214
579 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
583 #: actions/apioauthauthorize.php:227
585 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
588 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
589 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
590 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
592 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
593 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
594 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
595 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
600 #: actions/apioauthauthorize.php:259
601 msgid "An application would like to connect to your account"
604 #: actions/apioauthauthorize.php:276
605 msgid "Allow or deny access"
608 #: actions/apioauthauthorize.php:292
611 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
612 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
613 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
619 msgstr "Käyttäjätili"
621 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
635 #: actions/apioauthauthorize.php:328
640 #: actions/apioauthauthorize.php:334
645 #: actions/apioauthauthorize.php:351
646 msgid "Allow or deny access to your account information."
649 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
650 msgid "This method requires a POST or DELETE."
651 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
653 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
654 msgid "You may not delete another user's status."
655 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
657 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
658 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
659 msgid "No such notice."
660 msgstr "Päivitystä ei ole."
662 #: actions/apistatusesretweet.php:83
664 msgid "Cannot repeat your own notice."
665 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
667 #: actions/apistatusesretweet.php:91
669 msgid "Already repeated that notice."
670 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
672 #: actions/apistatusesshow.php:139
673 msgid "Status deleted."
674 msgstr "Päivitys poistettu."
676 #: actions/apistatusesshow.php:145
677 msgid "No status with that ID found."
678 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
680 #: actions/apistatusesupdate.php:221
681 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
684 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
685 #: lib/mailhandler.php:60
687 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
688 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
690 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
692 msgstr "Ei löytynyt."
694 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
696 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
697 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
699 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
700 msgid "Unsupported format."
701 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
703 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
705 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
706 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
708 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
710 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
711 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
713 #: actions/apitimelinementions.php:118
715 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
716 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
718 #: actions/apitimelinementions.php:131
720 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
722 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
724 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
726 msgid "%s public timeline"
727 msgstr "%s julkinen aikajana"
729 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
731 msgid "%s updates from everyone!"
732 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
734 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
736 msgid "Repeated to %s"
737 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
739 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
741 msgid "Repeats of %s"
742 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
744 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
746 msgid "Notices tagged with %s"
747 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
749 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
751 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
754 #: actions/apitrends.php:87
755 msgid "API method under construction."
756 msgstr "API-metodi on työn alla!"
758 #: actions/attachment.php:73
759 msgid "No such attachment."
760 msgstr "Liitettä ei ole."
762 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
763 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
764 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
765 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
767 msgstr "Tunnusta ei ole."
769 #: actions/avatarbynickname.php:64
771 msgstr "Kokoa ei ole."
773 #: actions/avatarbynickname.php:69
774 msgid "Invalid size."
775 msgstr "Koko ei kelpaa."
777 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
778 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
779 #: lib/accountsettingsaction.php:118
783 #: actions/avatarsettings.php:78
785 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
786 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
788 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
789 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
790 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
792 msgid "User without matching profile."
793 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
795 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
796 #: actions/grouplogo.php:254
797 msgid "Avatar settings"
798 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
800 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
801 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
803 msgstr "Alkuperäinen"
805 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
806 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
810 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
811 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
815 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
819 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
823 #: actions/avatarsettings.php:305
825 msgid "No file uploaded."
826 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
828 #: actions/avatarsettings.php:332
829 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
830 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
832 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
833 msgid "Lost our file data."
834 msgstr "Tiedoston data hävisi."
836 #: actions/avatarsettings.php:370
837 msgid "Avatar updated."
838 msgstr "Kuva päivitetty."
840 #: actions/avatarsettings.php:373
841 msgid "Failed updating avatar."
842 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
844 #: actions/avatarsettings.php:397
845 msgid "Avatar deleted."
846 msgstr "Kuva poistettu."
848 #: actions/block.php:69
850 msgid "You already blocked that user."
851 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
853 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
855 msgstr "Estä käyttäjä"
857 #: actions/block.php:138
859 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
860 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
861 "will not be notified of any @-replies from them."
864 #. TRANS: Button label on the user block form.
865 #. TRANS: Button label on the delete application form.
866 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
867 #. TRANS: Button label on the delete user form.
868 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
869 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
870 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
871 #: actions/groupblock.php:178
877 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
879 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
880 msgid "Do not block this user"
881 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
883 #. TRANS: Button label on the user block form.
884 #. TRANS: Button label on the delete application form.
885 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
886 #. TRANS: Button label on the delete user form.
887 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
888 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
889 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
890 #: actions/groupblock.php:185
896 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
897 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
898 msgid "Block this user"
899 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
901 #: actions/block.php:187
902 msgid "Failed to save block information."
903 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
905 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
906 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
907 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
908 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
909 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
910 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
911 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
912 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
913 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
914 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
915 #: lib/command.php:368
916 msgid "No such group."
917 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
919 #: actions/blockedfromgroup.php:97
921 msgid "%s blocked profiles"
922 msgstr "Käyttäjän profiili"
924 #: actions/blockedfromgroup.php:100
926 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
929 #: actions/blockedfromgroup.php:115
930 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
931 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
933 #: actions/blockedfromgroup.php:288
934 msgid "Unblock user from group"
935 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
937 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
941 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
942 msgid "Unblock this user"
943 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
945 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
946 #: actions/bookmarklet.php:51
949 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
951 #: actions/confirmaddress.php:75
952 msgid "No confirmation code."
953 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
955 #: actions/confirmaddress.php:80
956 msgid "Confirmation code not found."
957 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
959 #: actions/confirmaddress.php:85
960 msgid "That confirmation code is not for you!"
961 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
963 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
964 #: actions/confirmaddress.php:91
966 msgid "Unrecognized address type %s."
969 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
970 #: actions/confirmaddress.php:96
971 msgid "That address has already been confirmed."
972 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
974 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
976 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
979 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
980 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
981 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
982 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
983 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
984 #: actions/smssettings.php:464
985 msgid "Couldn't update user."
986 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
988 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
989 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
990 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
991 #: actions/smssettings.php:422
992 msgid "Couldn't delete email confirmation."
993 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
995 #: actions/confirmaddress.php:146
997 msgid "Confirm address"
998 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1000 #: actions/confirmaddress.php:161
1002 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1003 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1005 #: actions/conversation.php:99
1006 msgid "Conversation"
1009 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1010 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1012 msgstr "Päivitykset"
1014 #: actions/deleteapplication.php:63
1016 msgid "You must be logged in to delete an application."
1017 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1019 #: actions/deleteapplication.php:71
1021 msgid "Application not found."
1022 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1024 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1025 #: actions/showapplication.php:94
1027 msgid "You are not the owner of this application."
1028 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1030 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1031 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1032 #: lib/action.php:1263
1033 msgid "There was a problem with your session token."
1034 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1036 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1037 msgid "Delete application"
1040 #: actions/deleteapplication.php:149
1042 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1043 "about the application from the database, including all existing user "
1047 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1048 #: actions/deleteapplication.php:158
1050 msgid "Do not delete this application"
1051 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1053 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1054 #: actions/deleteapplication.php:164
1056 msgid "Delete this application"
1057 msgstr "Poista tämä päivitys"
1059 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1060 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1061 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1062 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1063 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1064 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1065 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1066 #: lib/settingsaction.php:72
1067 msgid "Not logged in."
1068 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1070 #: actions/deletenotice.php:71
1071 msgid "Can't delete this notice."
1072 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1074 #: actions/deletenotice.php:103
1076 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1079 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1082 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1083 msgid "Delete notice"
1084 msgstr "Poista päivitys"
1086 #: actions/deletenotice.php:144
1087 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1088 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1090 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1091 #: actions/deletenotice.php:151
1092 msgid "Do not delete this notice"
1093 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1095 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1096 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1097 msgid "Delete this notice"
1098 msgstr "Poista tämä päivitys"
1100 #: actions/deleteuser.php:67
1101 msgid "You cannot delete users."
1102 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1104 #: actions/deleteuser.php:74
1106 msgid "You can only delete local users."
1107 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1109 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1111 msgstr "Poista käyttäjä"
1113 #: actions/deleteuser.php:136
1115 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1116 "the user from the database, without a backup."
1119 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1120 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1122 msgid "Delete this user"
1123 msgstr "Poista käyttäjä"
1125 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1126 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1127 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1128 #: lib/groupnav.php:119
1132 #: actions/designadminpanel.php:74
1133 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1134 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1136 #: actions/designadminpanel.php:318
1138 msgid "Invalid logo URL."
1139 msgstr "Koko ei kelpaa."
1141 #: actions/designadminpanel.php:322
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "Theme not available: %s."
1144 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1146 #: actions/designadminpanel.php:426
1149 msgstr "Vaihda väriä"
1151 #: actions/designadminpanel.php:431
1154 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1156 #: actions/designadminpanel.php:443
1158 msgid "Change theme"
1161 #: actions/designadminpanel.php:460
1164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1166 #: actions/designadminpanel.php:461
1167 msgid "Theme for the site."
1170 #: actions/designadminpanel.php:467
1171 msgid "Custom theme"
1174 #: actions/designadminpanel.php:471
1175 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1178 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1179 msgid "Change background image"
1180 msgstr "Vaihda tautakuva"
1182 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1183 #: lib/designsettings.php:178
1187 #: actions/designadminpanel.php:496
1188 #, fuzzy, php-format
1190 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1192 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1194 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1195 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1199 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1200 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1204 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1206 msgid "Turn background image on or off."
1207 msgstr "Vaihda tautakuva"
1209 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1211 msgid "Tile background image"
1212 msgstr "Vaihda tautakuva"
1214 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1215 msgid "Change colours"
1216 msgstr "Vaihda väriä"
1218 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1222 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1227 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1231 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1235 #: actions/designadminpanel.php:651
1239 #: actions/designadminpanel.php:655
1243 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1244 msgid "Use defaults"
1245 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1247 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1249 msgid "Restore default designs"
1250 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1252 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1254 msgid "Reset back to default"
1255 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1257 #. TRANS: Submit button title
1258 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1259 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1260 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1261 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1262 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1263 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1264 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1268 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1271 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1273 #: actions/disfavor.php:81
1274 msgid "This notice is not a favorite!"
1275 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1277 #: actions/disfavor.php:94
1278 msgid "Add to favorites"
1279 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1281 #: actions/doc.php:158
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "No such document \"%s\""
1284 msgstr "Liitettä ei ole."
1286 #: actions/editapplication.php:54
1287 msgid "Edit Application"
1290 #: actions/editapplication.php:66
1292 msgid "You must be logged in to edit an application."
1294 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1296 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1297 #: actions/showapplication.php:87
1299 msgid "No such application."
1300 msgstr "Päivitystä ei ole."
1302 #: actions/editapplication.php:161
1304 msgid "Use this form to edit your application."
1305 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1307 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1309 msgid "Name is required."
1310 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1312 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1314 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1317 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1319 msgid "Name already in use. Try another one."
1320 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1322 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1324 msgid "Description is required."
1327 #: actions/editapplication.php:194
1328 msgid "Source URL is too long."
1331 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1333 msgid "Source URL is not valid."
1334 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1336 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1337 msgid "Organization is required."
1340 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1342 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1343 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1345 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1346 msgid "Organization homepage is required."
1349 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1350 msgid "Callback is too long."
1353 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1354 msgid "Callback URL is not valid."
1357 #: actions/editapplication.php:258
1359 msgid "Could not update application."
1360 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1362 #: actions/editgroup.php:56
1364 msgid "Edit %s group"
1365 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1367 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1368 msgid "You must be logged in to create a group."
1369 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1371 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1374 msgid "You must be an admin to edit the group."
1376 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1378 #: actions/editgroup.php:158
1379 msgid "Use this form to edit the group."
1380 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1382 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1384 msgid "description is too long (max %d chars)."
1385 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1387 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1389 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1390 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1392 #: actions/editgroup.php:258
1393 msgid "Could not update group."
1394 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1396 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1397 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1398 msgid "Could not create aliases."
1399 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1401 #: actions/editgroup.php:280
1402 msgid "Options saved."
1403 msgstr "Asetukset tallennettu."
1405 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1406 #: actions/emailsettings.php:61
1408 msgid "Email settings"
1409 msgstr "Profiiliasetukset"
1411 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1412 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1413 #: actions/emailsettings.php:76
1415 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1416 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1418 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1419 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1420 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1422 msgid "Email address"
1423 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1425 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:112
1427 msgid "Current confirmed email address."
1428 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1431 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1433 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1434 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1435 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1436 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1437 #: actions/smssettings.php:180
1442 #: actions/emailsettings.php:122
1444 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1445 "a message with further instructions."
1447 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1448 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1451 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1452 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1453 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1454 #. TRANS: Button label
1455 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1456 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1462 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1463 #: actions/emailsettings.php:135
1464 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1465 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1467 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1468 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1469 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1470 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1471 #: actions/smssettings.php:162
1476 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1477 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1478 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1479 msgid "Incoming email"
1480 msgstr "Saapuva sähköposti"
1482 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1483 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1484 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1485 msgid "Send email to this address to post new notices."
1486 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1488 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1489 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1490 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1491 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1493 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1496 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1497 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1498 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1503 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1504 #: actions/emailsettings.php:174
1506 msgid "Email preferences"
1507 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1509 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1510 #: actions/emailsettings.php:180
1511 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1512 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1514 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1515 #: actions/emailsettings.php:186
1516 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1517 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1519 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1520 #: actions/emailsettings.php:193
1521 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1522 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1524 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1525 #: actions/emailsettings.php:199
1526 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1527 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1529 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1530 #: actions/emailsettings.php:205
1531 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1532 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1534 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1535 #: actions/emailsettings.php:212
1536 msgid "I want to post notices by email."
1537 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1539 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1540 #: actions/emailsettings.php:219
1541 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1542 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1544 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1545 #: actions/emailsettings.php:334
1547 msgid "Email preferences saved."
1548 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1550 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1551 #: actions/emailsettings.php:353
1552 msgid "No email address."
1553 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1555 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1556 #: actions/emailsettings.php:361
1557 msgid "Cannot normalize that email address"
1558 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1561 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1562 #: actions/siteadminpanel.php:144
1563 msgid "Not a valid email address."
1564 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1567 #: actions/emailsettings.php:370
1568 msgid "That is already your email address."
1569 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1572 #: actions/emailsettings.php:374
1573 msgid "That email address already belongs to another user."
1574 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1578 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1579 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1580 #: actions/smssettings.php:373
1581 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1582 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1584 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1585 #: actions/emailsettings.php:398
1587 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1588 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1590 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1591 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1592 "miten sitä käytetään. "
1594 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1595 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1596 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1597 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1598 #: actions/smssettings.php:408
1599 msgid "No pending confirmation to cancel."
1600 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1603 #: actions/emailsettings.php:424
1605 msgid "That is the wrong email address."
1606 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1608 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1609 #: actions/emailsettings.php:438
1611 msgid "Email confirmation cancelled."
1612 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1614 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1615 #. TRANS: registered for the active user.
1616 #: actions/emailsettings.php:458
1617 msgid "That is not your email address."
1618 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1620 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1621 #: actions/emailsettings.php:479
1623 msgid "The email address was removed."
1624 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1626 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1627 msgid "No incoming email address."
1628 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1632 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1633 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1634 msgid "Couldn't update user record."
1635 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1637 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1638 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1639 msgid "Incoming email address removed."
1640 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1642 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1643 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1644 msgid "New incoming email address added."
1645 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1647 #: actions/favor.php:79
1648 msgid "This notice is already a favorite!"
1649 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1651 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1652 msgid "Disfavor favorite"
1653 msgstr "Poista suosikeista"
1655 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1656 #: lib/publicgroupnav.php:93
1657 msgid "Popular notices"
1658 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1660 #: actions/favorited.php:67
1662 msgid "Popular notices, page %d"
1663 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1665 #: actions/favorited.php:79
1666 msgid "The most popular notices on the site right now."
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1669 #: actions/favorited.php:150
1670 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1673 #: actions/favorited.php:153
1675 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1676 "next to any notice you like."
1679 #: actions/favorited.php:156
1682 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1683 "notice to your favorites!"
1686 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1687 #: lib/personalgroupnav.php:115
1689 msgid "%s's favorite notices"
1690 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1692 #: actions/favoritesrss.php:115
1694 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1695 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1697 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1698 #: lib/publicgroupnav.php:89
1699 msgid "Featured users"
1700 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1702 #: actions/featured.php:71
1704 msgid "Featured users, page %d"
1705 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1707 #: actions/featured.php:99
1709 msgid "A selection of some great users on %s"
1712 #: actions/file.php:34
1714 msgid "No notice ID."
1715 msgstr "Päivitystä ei ole."
1717 #: actions/file.php:38
1720 msgstr "Päivitystä ei ole."
1722 #: actions/file.php:42
1724 msgid "No attachments."
1725 msgstr "Liitettä ei ole."
1727 #: actions/file.php:51
1729 msgid "No uploaded attachments."
1730 msgstr "Liitettä ei ole."
1732 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1733 msgid "Not expecting this response!"
1734 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1737 msgid "User being listened to does not exist."
1740 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1741 msgid "You can use the local subscription!"
1742 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1744 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1745 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1746 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1749 msgid "You are not authorized."
1750 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1752 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1754 msgid "Could not convert request token to access token."
1755 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1757 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1758 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1761 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1763 msgid "Error updating remote profile."
1764 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1766 #: actions/getfile.php:79
1767 msgid "No such file."
1768 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1770 #: actions/getfile.php:83
1771 msgid "Cannot read file."
1772 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1774 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1776 msgid "Invalid role."
1777 msgstr "Koko ei kelpaa."
1779 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1780 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1783 #: actions/grantrole.php:75
1785 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1786 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1788 #: actions/grantrole.php:82
1790 msgid "User already has this role."
1791 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1793 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1794 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1795 #: lib/profileformaction.php:79
1796 msgid "No profile specified."
1797 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1799 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1800 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1801 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1802 msgid "No profile with that ID."
1803 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1805 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1806 #: actions/makeadmin.php:81
1807 msgid "No group specified."
1808 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1810 #: actions/groupblock.php:91
1811 msgid "Only an admin can block group members."
1812 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1814 #: actions/groupblock.php:95
1816 msgid "User is already blocked from group."
1817 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1819 #: actions/groupblock.php:100
1820 msgid "User is not a member of group."
1821 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1823 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1824 msgid "Block user from group"
1825 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1827 #: actions/groupblock.php:160
1830 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1831 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1832 "the group in the future."
1835 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1836 #: actions/groupblock.php:182
1837 msgid "Do not block this user from this group"
1838 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1841 #: actions/groupblock.php:189
1842 msgid "Block this user from this group"
1843 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1845 #: actions/groupblock.php:206
1847 msgid "Database error blocking user from group."
1848 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1850 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1853 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1855 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1856 msgid "You must be logged in to edit a group."
1858 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1861 msgid "Group design"
1862 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1864 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1866 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1867 "palette of your choice."
1870 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1871 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1872 msgid "Couldn't update your design."
1873 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1876 msgid "Design preferences saved."
1877 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1879 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1881 msgstr "Ryhmän logo"
1883 #: actions/grouplogo.php:153
1886 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1887 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1889 #: actions/grouplogo.php:365
1890 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1891 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1893 #: actions/grouplogo.php:399
1894 msgid "Logo updated."
1895 msgstr "Logo päivitetty."
1897 #: actions/grouplogo.php:401
1898 msgid "Failed updating logo."
1899 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1901 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1903 msgid "%s group members"
1904 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1906 #: actions/groupmembers.php:103
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1909 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1911 #: actions/groupmembers.php:118
1912 msgid "A list of the users in this group."
1913 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1915 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1919 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1923 #: actions/groupmembers.php:487
1924 msgid "Make user an admin of the group"
1925 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1927 #: actions/groupmembers.php:519
1929 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1931 #: actions/groupmembers.php:519
1932 msgid "Make this user an admin"
1933 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1935 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1936 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1937 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1938 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1939 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1942 msgstr "%s aikajana"
1944 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1945 #: actions/grouprss.php:142
1947 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1948 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1950 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1951 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1955 #: actions/groups.php:64
1957 msgid "Groups, page %d"
1958 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1960 #: actions/groups.php:90
1963 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1964 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1965 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1966 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1970 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1971 msgid "Create a new group"
1972 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1974 #: actions/groupsearch.php:52
1975 #, fuzzy, php-format
1977 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1978 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1980 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1981 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1982 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1984 #: actions/groupsearch.php:58
1985 msgid "Group search"
1988 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1989 #: actions/peoplesearch.php:83
1991 msgstr "Ei tuloksia"
1993 #: actions/groupsearch.php:82
1996 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1997 "newgroup%%) yourself."
2000 #: actions/groupsearch.php:85
2003 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2004 "action.newgroup%%) yourself!"
2007 #: actions/groupunblock.php:91
2008 msgid "Only an admin can unblock group members."
2009 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2011 #: actions/groupunblock.php:95
2012 msgid "User is not blocked from group."
2013 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2015 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2016 msgid "Error removing the block."
2017 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2019 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2020 #: actions/imsettings.php:60
2023 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2025 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2026 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2027 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2028 #: actions/imsettings.php:74
2031 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2032 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2034 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2035 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2037 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2038 #: actions/imsettings.php:94
2039 msgid "IM is not available."
2040 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2042 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2043 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2044 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2047 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2049 #: actions/imsettings.php:113
2050 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2051 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2053 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2054 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2055 #: actions/imsettings.php:124
2058 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2059 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2061 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2062 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2065 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2066 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2067 #: actions/imsettings.php:140
2070 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2071 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2073 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2074 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2077 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2078 #: actions/imsettings.php:155
2080 msgid "IM preferences"
2081 msgstr "Asetukset tallennettu."
2083 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2084 #: actions/imsettings.php:160
2085 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2086 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2088 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2089 #: actions/imsettings.php:166
2090 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2091 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2093 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2094 #: actions/imsettings.php:172
2095 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2097 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2100 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2101 #: actions/imsettings.php:179
2102 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2103 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2105 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2106 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2107 msgid "Preferences saved."
2108 msgstr "Asetukset tallennettu."
2110 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2111 #: actions/imsettings.php:309
2112 msgid "No Jabber ID."
2113 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2115 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2116 #: actions/imsettings.php:317
2117 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2118 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2121 #: actions/imsettings.php:322
2122 msgid "Not a valid Jabber ID"
2123 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2125 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2126 #: actions/imsettings.php:326
2127 msgid "That is already your Jabber ID."
2128 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2130 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2131 #: actions/imsettings.php:330
2132 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2133 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2135 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2136 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2137 #: actions/imsettings.php:358
2140 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2141 "s for sending messages to you."
2143 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2144 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:388
2148 msgid "That is the wrong IM address."
2149 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2152 #: actions/imsettings.php:397
2154 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2155 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2158 #: actions/imsettings.php:402
2160 msgid "IM confirmation cancelled."
2161 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2163 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2164 #. TRANS: registered for the active user.
2165 #: actions/imsettings.php:424
2166 msgid "That is not your Jabber ID."
2167 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2169 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:447
2172 msgid "The IM address was removed."
2173 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2175 #: actions/inbox.php:59
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2178 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2180 #: actions/inbox.php:62
2182 msgid "Inbox for %s"
2183 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2185 #: actions/inbox.php:115
2186 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2187 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2189 #: actions/invite.php:39
2190 msgid "Invites have been disabled."
2191 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2193 #: actions/invite.php:41
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2197 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2199 #: actions/invite.php:72
2201 msgid "Invalid email address: %s"
2202 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2204 #: actions/invite.php:110
2205 msgid "Invitation(s) sent"
2206 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2208 #: actions/invite.php:112
2209 msgid "Invite new users"
2210 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2212 #: actions/invite.php:128
2213 msgid "You are already subscribed to these users:"
2214 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2216 #. TRANS: Whois output.
2217 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2218 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2221 msgstr "%1$s (%2$s)"
2223 #: actions/invite.php:136
2225 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2227 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2230 #: actions/invite.php:144
2231 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2232 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2234 #: actions/invite.php:150
2236 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2237 "on the site. Thanks for growing the community!"
2239 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2240 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2242 #: actions/invite.php:162
2244 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2246 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2249 #: actions/invite.php:187
2250 msgid "Email addresses"
2251 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2253 #: actions/invite.php:189
2254 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2255 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2257 #: actions/invite.php:192
2258 msgid "Personal message"
2259 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2261 #: actions/invite.php:194
2262 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2263 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2265 #. TRANS: Send button for inviting friends
2266 #: actions/invite.php:198
2271 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2272 #: actions/invite.php:228
2274 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2275 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2277 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2278 #: actions/invite.php:231
2281 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2283 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2284 "you know and people who interest you.\n"
2286 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2287 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2288 "share your interests.\n"
2294 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2298 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2303 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2308 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2310 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2311 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2313 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2314 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2315 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2320 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2324 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2329 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2330 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2334 #: actions/joingroup.php:60
2335 msgid "You must be logged in to join a group."
2336 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2338 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2340 msgid "No nickname or ID."
2341 msgstr "Tunnusta ei ole."
2343 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2344 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2345 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2347 msgid "%1$s joined group %2$s"
2350 #: actions/leavegroup.php:60
2351 msgid "You must be logged in to leave a group."
2352 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2354 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2355 msgid "You are not a member of that group."
2356 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2358 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2359 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2360 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "%1$s left group %2$s"
2363 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2365 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2366 msgid "Already logged in."
2367 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2369 #: actions/login.php:148
2370 msgid "Incorrect username or password."
2371 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2373 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2375 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2376 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2378 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2380 msgstr "Kirjaudu sisään"
2382 #: actions/login.php:249
2383 msgid "Login to site"
2384 msgstr "Kirjaudu sisään"
2386 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2388 msgstr "Muista minut"
2390 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2391 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2393 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2396 #: actions/login.php:269
2397 msgid "Lost or forgotten password?"
2398 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2400 #: actions/login.php:288
2402 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2403 "changing your settings."
2405 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2406 "asetuksiesi muuttamista."
2408 #: actions/login.php:292
2410 msgid "Login with your username and password."
2411 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2413 #: actions/login.php:295
2416 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2419 #: actions/makeadmin.php:92
2420 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2421 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2423 #: actions/makeadmin.php:96
2425 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2428 #: actions/makeadmin.php:133
2430 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2433 #: actions/makeadmin.php:146
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2436 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2438 #: actions/microsummary.php:69
2440 msgid "No current status."
2441 msgstr "Ei tuloksia"
2443 #: actions/newapplication.php:52
2444 msgid "New Application"
2447 #: actions/newapplication.php:64
2449 msgid "You must be logged in to register an application."
2450 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2452 #: actions/newapplication.php:143
2454 msgid "Use this form to register a new application."
2455 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2457 #: actions/newapplication.php:176
2458 msgid "Source URL is required."
2461 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2463 msgid "Could not create application."
2464 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2466 #: actions/newgroup.php:53
2470 #: actions/newgroup.php:110
2471 msgid "Use this form to create a new group."
2472 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2474 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2476 msgstr "Uusi viesti"
2478 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2479 msgid "You can't send a message to this user."
2480 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2482 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2483 #: lib/command.php:555
2485 msgstr "Ei sisältöä!"
2487 #: actions/newmessage.php:158
2488 msgid "No recipient specified."
2489 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2491 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2493 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2494 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2496 #: actions/newmessage.php:181
2497 msgid "Message sent"
2498 msgstr "Viesti lähetetty"
2500 #: actions/newmessage.php:185
2501 #, fuzzy, php-format
2502 msgid "Direct message to %s sent."
2503 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2505 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2509 #: actions/newnotice.php:69
2511 msgstr "Uusi päivitys"
2513 #: actions/newnotice.php:227
2514 msgid "Notice posted"
2515 msgstr "Päivitys lähetetty"
2517 #: actions/noticesearch.php:68
2520 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2521 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2523 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2524 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2526 #: actions/noticesearch.php:78
2530 #: actions/noticesearch.php:91
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2533 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2535 #: actions/noticesearch.php:121
2538 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2539 "status_textarea=%s)!"
2541 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2542 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2544 #: actions/noticesearch.php:124
2545 #, fuzzy, php-format
2547 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2548 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2550 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2551 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2553 #: actions/noticesearchrss.php:96
2555 msgid "Updates with \"%s\""
2558 #: actions/noticesearchrss.php:98
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2561 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2563 #: actions/nudge.php:85
2565 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2568 #: actions/nudge.php:94
2570 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2572 #: actions/nudge.php:97
2574 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2576 #: actions/oauthappssettings.php:59
2578 msgid "You must be logged in to list your applications."
2580 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2582 #: actions/oauthappssettings.php:74
2584 msgid "OAuth applications"
2585 msgstr "Muita asetuksia"
2587 #: actions/oauthappssettings.php:85
2588 msgid "Applications you have registered"
2591 #: actions/oauthappssettings.php:135
2593 msgid "You have not registered any applications yet."
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2597 msgid "Connected applications"
2600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2601 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2606 msgid "You are not a user of that application."
2607 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2609 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2611 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2615 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2618 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2619 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2622 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2624 msgid "Notice has no profile."
2625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2627 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2629 msgid "%1$s's status on %2$s"
2630 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2632 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2633 #: actions/oembed.php:159
2635 msgid "Content type %s not supported."
2638 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2639 #: actions/oembed.php:163
2641 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2644 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2645 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2646 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2647 msgid "Not a supported data format."
2648 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2650 #: actions/opensearch.php:64
2651 msgid "People Search"
2652 msgstr "Etsi ihmisiä"
2654 #: actions/opensearch.php:67
2655 msgid "Notice Search"
2656 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2658 #: actions/othersettings.php:60
2660 msgid "Other settings"
2661 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2663 #: actions/othersettings.php:71
2664 msgid "Manage various other options."
2665 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2667 #: actions/othersettings.php:108
2668 msgid " (free service)"
2671 #: actions/othersettings.php:116
2672 msgid "Shorten URLs with"
2673 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2675 #: actions/othersettings.php:117
2676 msgid "Automatic shortening service to use."
2677 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2679 #: actions/othersettings.php:122
2681 msgid "View profile designs"
2682 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2684 #: actions/othersettings.php:123
2685 msgid "Show or hide profile designs."
2686 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2688 #: actions/othersettings.php:153
2689 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2690 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2692 #: actions/otp.php:69
2694 msgid "No user ID specified."
2695 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2697 #: actions/otp.php:83
2699 msgid "No login token specified."
2700 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2702 #: actions/otp.php:90
2704 msgid "No login token requested."
2705 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2707 #: actions/otp.php:95
2708 msgid "Invalid login token specified."
2711 #: actions/otp.php:104
2713 msgid "Login token expired."
2714 msgstr "Kirjaudu sisään"
2716 #: actions/outbox.php:58
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2719 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2721 #: actions/outbox.php:61
2723 msgid "Outbox for %s"
2724 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2726 #: actions/outbox.php:116
2727 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2728 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2730 #: actions/passwordsettings.php:58
2731 msgid "Change password"
2732 msgstr "Vaihda salasana"
2734 #: actions/passwordsettings.php:69
2735 msgid "Change your password."
2736 msgstr "Vaihda salasanasi."
2738 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2739 msgid "Password change"
2740 msgstr "Salasanan vaihto"
2742 #: actions/passwordsettings.php:104
2743 msgid "Old password"
2744 msgstr "Vanha salasana"
2746 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2747 msgid "New password"
2748 msgstr "Uusi salasana"
2750 #: actions/passwordsettings.php:109
2751 msgid "6 or more characters"
2752 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2754 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2755 #: actions/register.php:440
2759 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2760 msgid "Same as password above"
2761 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2763 #: actions/passwordsettings.php:117
2767 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2768 msgid "Password must be 6 or more characters."
2769 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2771 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2772 msgid "Passwords don't match."
2773 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2775 #: actions/passwordsettings.php:165
2776 msgid "Incorrect old password"
2777 msgstr "Väärä vanha salasana"
2779 #: actions/passwordsettings.php:181
2780 msgid "Error saving user; invalid."
2781 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2783 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2784 msgid "Can't save new password."
2785 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2787 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2788 msgid "Password saved."
2789 msgstr "Salasana tallennettu."
2791 #. TRANS: Menu item for site administration
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2797 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2798 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2802 msgid "Theme directory not readable: %s."
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2807 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Background directory not writable: %s."
2813 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2817 msgid "Locales directory not readable: %s."
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2821 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2835 msgid "Site's server hostname."
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2846 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2849 msgid "Path to locales"
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2853 msgid "Directory path to locales"
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2861 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2869 msgid "Theme server"
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2877 msgid "Theme directory"
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2887 msgid "Avatar server"
2888 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2893 msgstr "Kuva päivitetty."
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2897 msgid "Avatar directory"
2898 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2902 msgstr "Taustakuvat"
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2905 msgid "Background server"
2906 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2909 msgid "Background path"
2910 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2913 msgid "Background directory"
2914 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2929 msgstr "Päivitykset"
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2941 msgid "When to use SSL"
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2949 msgid "Server to direct SSL requests to"
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2956 #: actions/peoplesearch.php:52
2959 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2960 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2962 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2963 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2964 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2966 #: actions/peoplesearch.php:58
2967 msgid "People search"
2968 msgstr "Etsi ihmisiä"
2970 #: actions/peopletag.php:68
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Not a valid people tag: %s."
2973 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2975 #: actions/peopletag.php:142
2977 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2980 #: actions/postnotice.php:95
2982 msgid "Invalid notice content."
2983 msgstr "Koko ei kelpaa."
2985 #: actions/postnotice.php:101
2987 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2990 #: actions/profilesettings.php:60
2991 msgid "Profile settings"
2992 msgstr "Profiiliasetukset"
2994 #: actions/profilesettings.php:71
2996 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2998 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3001 #: actions/profilesettings.php:99
3002 msgid "Profile information"
3003 msgstr "Profiilitieto"
3005 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3006 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3008 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3011 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3012 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3013 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3017 #. TRANS: Form input field label.
3018 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3019 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3023 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3024 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3025 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3027 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3029 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3030 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3032 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3033 msgid "Describe yourself and your interests"
3034 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3036 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3040 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3041 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3042 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3043 #: lib/userprofile.php:165
3047 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3048 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3049 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3051 #: actions/profilesettings.php:138
3052 msgid "Share my current location when posting notices"
3055 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3056 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3057 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3061 #: actions/profilesettings.php:147
3063 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3065 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3066 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3068 #: actions/profilesettings.php:151
3072 #: actions/profilesettings.php:152
3073 msgid "Preferred language"
3074 msgstr "Ensisijainen kieli"
3076 #: actions/profilesettings.php:161
3078 msgstr "Aikavyöhyke"
3080 #: actions/profilesettings.php:162
3081 msgid "What timezone are you normally in?"
3082 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3084 #: actions/profilesettings.php:167
3086 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3088 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3091 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3094 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3096 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3097 msgid "Timezone not selected."
3098 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3100 #: actions/profilesettings.php:241
3101 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3102 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3104 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3106 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3107 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3109 #: actions/profilesettings.php:306
3110 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3111 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3113 #: actions/profilesettings.php:363
3115 msgid "Couldn't save location prefs."
3116 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3118 #: actions/profilesettings.php:375
3119 msgid "Couldn't save profile."
3120 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3122 #: actions/profilesettings.php:383
3123 msgid "Couldn't save tags."
3124 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3126 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3127 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3128 msgid "Settings saved."
3129 msgstr "Asetukset tallennettu."
3131 #: actions/public.php:83
3133 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3136 #: actions/public.php:92
3137 msgid "Could not retrieve public stream."
3138 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3140 #: actions/public.php:130
3142 msgid "Public timeline, page %d"
3143 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3145 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3146 msgid "Public timeline"
3147 msgstr "Julkinen aikajana"
3149 #: actions/public.php:160
3150 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3151 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3153 #: actions/public.php:164
3154 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3155 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3157 #: actions/public.php:168
3158 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3159 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3161 #: actions/public.php:188
3162 #, fuzzy, php-format
3164 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3167 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3170 #: actions/public.php:191
3171 msgid "Be the first to post!"
3172 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3174 #: actions/public.php:195
3177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3180 #: actions/public.php:242
3183 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3184 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3185 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3186 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3189 #: actions/public.php:247
3192 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3193 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3197 #: actions/publictagcloud.php:57
3198 msgid "Public tag cloud"
3199 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3201 #: actions/publictagcloud.php:63
3203 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3204 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3206 #: actions/publictagcloud.php:69
3208 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3210 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3213 #: actions/publictagcloud.php:72
3214 msgid "Be the first to post one!"
3215 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3217 #: actions/publictagcloud.php:75
3220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3224 #: actions/publictagcloud.php:134
3228 #: actions/recoverpassword.php:36
3229 msgid "You are already logged in!"
3230 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3232 #: actions/recoverpassword.php:62
3233 msgid "No such recovery code."
3234 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3236 #: actions/recoverpassword.php:66
3237 msgid "Not a recovery code."
3238 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3240 #: actions/recoverpassword.php:73
3241 msgid "Recovery code for unknown user."
3242 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3244 #: actions/recoverpassword.php:86
3245 msgid "Error with confirmation code."
3246 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3248 #: actions/recoverpassword.php:97
3249 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3250 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3252 #: actions/recoverpassword.php:111
3253 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3254 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3256 #: actions/recoverpassword.php:152
3259 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3260 "the email address you have stored in your account."
3262 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3263 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3265 #: actions/recoverpassword.php:158
3266 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3267 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3269 #: actions/recoverpassword.php:188
3270 msgid "Password recovery"
3271 msgstr "Salasanan palautus"
3273 #: actions/recoverpassword.php:191
3274 msgid "Nickname or email address"
3275 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3277 #: actions/recoverpassword.php:193
3278 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3280 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3282 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3286 #: actions/recoverpassword.php:208
3287 msgid "Reset password"
3288 msgstr "Vaihda salasana"
3290 #: actions/recoverpassword.php:209
3291 msgid "Recover password"
3292 msgstr "Salasanan palautus"
3294 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3295 msgid "Password recovery requested"
3296 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3298 #: actions/recoverpassword.php:213
3299 msgid "Unknown action"
3300 msgstr "Tuntematon toiminto"
3302 #: actions/recoverpassword.php:236
3303 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3304 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3306 #: actions/recoverpassword.php:243
3310 #: actions/recoverpassword.php:252
3311 msgid "Enter a nickname or email address."
3312 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3314 #: actions/recoverpassword.php:282
3315 msgid "No user with that email address or username."
3316 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3318 #: actions/recoverpassword.php:299
3319 msgid "No registered email address for that user."
3320 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3322 #: actions/recoverpassword.php:313
3323 msgid "Error saving address confirmation."
3324 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3326 #: actions/recoverpassword.php:338
3328 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3329 "address registered to your account."
3331 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3332 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3334 #: actions/recoverpassword.php:357
3335 msgid "Unexpected password reset."
3336 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3338 #: actions/recoverpassword.php:365
3339 msgid "Password must be 6 chars or more."
3340 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3342 #: actions/recoverpassword.php:369
3343 msgid "Password and confirmation do not match."
3344 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3346 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3347 msgid "Error setting user."
3348 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3350 #: actions/recoverpassword.php:395
3351 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3353 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3355 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3356 msgid "Sorry, only invited people can register."
3357 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3359 #: actions/register.php:99
3360 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3361 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3363 #: actions/register.php:119
3364 msgid "Registration successful"
3365 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3367 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3369 msgstr "Rekisteröidy"
3371 #: actions/register.php:142
3372 msgid "Registration not allowed."
3373 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3375 #: actions/register.php:205
3376 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3377 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3379 #: actions/register.php:219
3380 msgid "Email address already exists."
3381 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3383 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3384 msgid "Invalid username or password."
3385 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3387 #: actions/register.php:350
3389 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3390 "link up to friends and colleagues. "
3393 #: actions/register.php:432
3394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3396 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3397 "välilyöntejä. Pakollinen."
3399 #: actions/register.php:437
3400 msgid "6 or more characters. Required."
3401 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3403 #: actions/register.php:441
3404 msgid "Same as password above. Required."
3405 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3407 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3408 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3409 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3413 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3414 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3416 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3417 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3419 #: actions/register.php:457
3420 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3421 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3423 #: actions/register.php:518
3426 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3429 #: actions/register.php:528
3431 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3434 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3435 #: actions/register.php:532
3436 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3439 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3440 #: actions/register.php:535
3441 msgid "All rights reserved."
3444 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3445 #: actions/register.php:540
3448 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3449 "email address, IM address, and phone number."
3452 #: actions/register.php:583
3455 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3458 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3459 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3460 "notices through instant messages.\n"
3461 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3462 "share your interests. \n"
3463 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3464 "others more about you. \n"
3465 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3468 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3471 #: actions/register.php:607
3473 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3474 "to confirm your email address.)"
3476 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3477 "sähköpostiosoitteesi.)"
3479 #: actions/remotesubscribe.php:98
3482 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3483 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3484 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3486 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3487 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3488 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3489 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3491 #: actions/remotesubscribe.php:112
3492 msgid "Remote subscribe"
3495 #: actions/remotesubscribe.php:124
3496 msgid "Subscribe to a remote user"
3497 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3499 #: actions/remotesubscribe.php:129
3500 msgid "User nickname"
3501 msgstr "Käyttäjätunnus"
3503 #: actions/remotesubscribe.php:130
3504 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3505 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3507 #: actions/remotesubscribe.php:133
3509 msgstr "Profiilin URL"
3511 #: actions/remotesubscribe.php:134
3512 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3513 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3515 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3516 #: lib/userprofile.php:406
3520 #: actions/remotesubscribe.php:159
3521 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3522 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3524 #: actions/remotesubscribe.php:168
3525 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3528 #: actions/remotesubscribe.php:176
3529 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3531 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3533 #: actions/remotesubscribe.php:183
3534 msgid "Couldn’t get a request token."
3535 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3537 #: actions/repeat.php:57
3539 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3540 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3542 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3544 msgid "No notice specified."
3545 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3547 #: actions/repeat.php:76
3549 msgid "You can't repeat your own notice."
3550 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3552 #: actions/repeat.php:90
3554 msgid "You already repeated that notice."
3555 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3557 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3562 #: actions/repeat.php:119
3567 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3568 #: lib/personalgroupnav.php:105
3570 msgid "Replies to %s"
3571 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3573 #: actions/replies.php:128
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3576 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3578 #: actions/replies.php:145
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3581 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3583 #: actions/replies.php:152
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3586 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3588 #: actions/replies.php:159
3590 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3591 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3593 #: actions/replies.php:199
3594 #, fuzzy, php-format
3596 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3597 "notice to them yet."
3599 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3602 #: actions/replies.php:204
3605 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3606 "[join groups](%%action.groups%%)."
3609 #: actions/replies.php:206
3610 #, fuzzy, php-format
3612 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3613 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3615 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3616 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3618 #: actions/repliesrss.php:72
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3621 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3623 #: actions/revokerole.php:75
3625 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3626 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3628 #: actions/revokerole.php:82
3629 msgid "User doesn't have this role."
3632 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3635 msgstr "Päivitys poistettu."
3637 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3639 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3640 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3642 #: actions/sandbox.php:72
3643 msgid "User is already sandboxed."
3646 #. TRANS: Menu item for site administration
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3648 #: lib/adminpanelaction.php:392
3652 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3654 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3655 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3657 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3658 msgid "Handle sessions"
3661 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3662 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3665 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3666 msgid "Session debugging"
3669 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3670 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3674 #: actions/useradminpanel.php:294
3676 msgid "Save site settings"
3677 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3679 #: actions/showapplication.php:82
3681 msgid "You must be logged in to view an application."
3682 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3684 #: actions/showapplication.php:157
3685 msgid "Application profile"
3688 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3689 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3693 #. TRANS: Form input field label for application name.
3694 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3695 #: lib/applicationeditform.php:199
3700 #. TRANS: Form input field label.
3701 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3703 msgid "Organization"
3706 #. TRANS: Form input field label.
3707 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3708 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3712 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3713 #: lib/profileaction.php:187
3717 #: actions/showapplication.php:203
3719 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3722 #: actions/showapplication.php:213
3723 msgid "Application actions"
3726 #: actions/showapplication.php:236
3727 msgid "Reset key & secret"
3730 #: actions/showapplication.php:261
3731 msgid "Application info"
3734 #: actions/showapplication.php:263
3735 msgid "Consumer key"
3738 #: actions/showapplication.php:268
3739 msgid "Consumer secret"
3742 #: actions/showapplication.php:273
3743 msgid "Request token URL"
3746 #: actions/showapplication.php:278
3747 msgid "Access token URL"
3750 #: actions/showapplication.php:283
3751 msgid "Authorize URL"
3754 #: actions/showapplication.php:288
3756 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3760 #: actions/showapplication.php:309
3762 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3763 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3765 #: actions/showfavorites.php:79
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3768 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3770 #: actions/showfavorites.php:132
3771 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3772 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3774 #: actions/showfavorites.php:171
3776 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3777 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3779 #: actions/showfavorites.php:178
3781 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3782 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3784 #: actions/showfavorites.php:185
3786 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3787 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3789 #: actions/showfavorites.php:206
3791 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3792 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3795 #: actions/showfavorites.php:208
3798 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3799 "would add to their favorites :)"
3802 #: actions/showfavorites.php:212
3805 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3806 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3807 "their favorites :)"
3810 #: actions/showfavorites.php:243
3811 msgid "This is a way to share what you like."
3814 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3819 #: actions/showgroup.php:84
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "%1$s group, page %2$d"
3822 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3824 #: actions/showgroup.php:227
3825 msgid "Group profile"
3826 msgstr "Ryhmän profiili"
3828 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3829 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3833 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3834 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3838 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3842 #: actions/showgroup.php:302
3843 msgid "Group actions"
3844 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3846 #: actions/showgroup.php:338
3848 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3849 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3851 #: actions/showgroup.php:344
3853 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3854 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3856 #: actions/showgroup.php:350
3858 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3859 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3861 #: actions/showgroup.php:355
3863 msgid "FOAF for %s group"
3864 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3866 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3870 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3871 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3872 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3876 #: actions/showgroup.php:404
3878 msgstr "Kaikki jäsenet"
3880 #: actions/showgroup.php:439
3884 #: actions/showgroup.php:455
3887 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3888 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3889 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3890 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3891 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3894 #: actions/showgroup.php:461
3897 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3898 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3899 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3900 "their life and interests. "
3903 #: actions/showgroup.php:489
3905 msgstr "Ylläpitäjät"
3907 #: actions/showmessage.php:81
3908 msgid "No such message."
3909 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3911 #: actions/showmessage.php:98
3912 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3913 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3915 #: actions/showmessage.php:108
3917 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3918 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3920 #: actions/showmessage.php:113
3922 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3923 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3925 #: actions/shownotice.php:90
3926 msgid "Notice deleted."
3927 msgstr "Päivitys on poistettu."
3929 #: actions/showstream.php:73
3930 #, fuzzy, php-format
3932 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3934 #: actions/showstream.php:79
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "%1$s, page %2$d"
3937 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3939 #: actions/showstream.php:122
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3942 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3944 #: actions/showstream.php:129
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3947 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3949 #: actions/showstream.php:136
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3952 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3954 #: actions/showstream.php:143
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3957 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3959 #: actions/showstream.php:148
3960 #, fuzzy, php-format
3962 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3964 #: actions/showstream.php:200
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3968 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3971 #: actions/showstream.php:205
3973 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3974 "would be a good time to start :)"
3977 #: actions/showstream.php:207
3978 #, fuzzy, php-format
3980 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3981 "%?status_textarea=%2$s)."
3983 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3984 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3986 #: actions/showstream.php:243
3989 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3990 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3991 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3992 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3995 #: actions/showstream.php:248
3998 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3999 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4000 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4003 #: actions/showstream.php:305
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Repeat of %s"
4006 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4008 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4010 msgid "You cannot silence users on this site."
4011 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4013 #: actions/silence.php:72
4014 msgid "User is already silenced."
4017 #: actions/siteadminpanel.php:69
4019 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4020 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4022 #: actions/siteadminpanel.php:133
4023 msgid "Site name must have non-zero length."
4026 #: actions/siteadminpanel.php:141
4028 msgid "You must have a valid contact email address."
4029 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4031 #: actions/siteadminpanel.php:159
4033 msgid "Unknown language \"%s\"."
4036 #: actions/siteadminpanel.php:165
4037 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4040 #: actions/siteadminpanel.php:171
4041 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4044 #: actions/siteadminpanel.php:221
4048 #: actions/siteadminpanel.php:224
4051 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4053 #: actions/siteadminpanel.php:225
4054 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4057 #: actions/siteadminpanel.php:229
4061 #: actions/siteadminpanel.php:230
4062 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4065 #: actions/siteadminpanel.php:234
4066 msgid "Brought by URL"
4069 #: actions/siteadminpanel.php:235
4070 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4073 #: actions/siteadminpanel.php:239
4075 msgid "Contact email address for your site"
4076 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4078 #: actions/siteadminpanel.php:245
4081 msgstr "Paikalliset näkymät"
4083 #: actions/siteadminpanel.php:256
4084 msgid "Default timezone"
4087 #: actions/siteadminpanel.php:257
4088 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4091 #: actions/siteadminpanel.php:262
4093 msgid "Default language"
4094 msgstr "Ensisijainen kieli"
4096 #: actions/siteadminpanel.php:263
4097 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4100 #: actions/siteadminpanel.php:271
4104 #: actions/siteadminpanel.php:274
4108 #: actions/siteadminpanel.php:274
4109 msgid "Maximum number of characters for notices."
4112 #: actions/siteadminpanel.php:278
4116 #: actions/siteadminpanel.php:278
4117 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4120 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4123 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4127 msgid "Edit site-wide message"
4128 msgstr "Uusi viesti"
4130 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4132 msgid "Unable to save site notice."
4133 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4135 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4136 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4141 msgid "Site notice text"
4142 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4144 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4145 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4148 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4150 msgid "Save site notice"
4151 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4153 #. TRANS: Title for SMS settings.
4154 #: actions/smssettings.php:59
4156 msgid "SMS settings"
4157 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4159 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4160 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4161 #: actions/smssettings.php:74
4163 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4165 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4167 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4168 #: actions/smssettings.php:97
4169 msgid "SMS is not available."
4170 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4172 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4173 #: actions/smssettings.php:111
4176 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4178 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4179 #: actions/smssettings.php:120
4180 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4181 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4183 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4184 #: actions/smssettings.php:133
4185 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4186 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4188 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4189 #: actions/smssettings.php:142
4190 msgid "Confirmation code"
4191 msgstr "Vahvistuskoodi"
4193 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4194 #: actions/smssettings.php:144
4195 msgid "Enter the code you received on your phone."
4196 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4198 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4199 #: actions/smssettings.php:148
4205 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4206 #: actions/smssettings.php:153
4208 msgid "SMS phone number"
4209 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4211 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4212 #: actions/smssettings.php:156
4213 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4214 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4216 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4217 #: actions/smssettings.php:195
4219 msgid "SMS preferences"
4220 msgstr "Asetukset tallennettu."
4222 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4223 #: actions/smssettings.php:201
4225 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4228 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4229 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4231 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4232 #: actions/smssettings.php:315
4234 msgid "SMS preferences saved."
4235 msgstr "Asetukset tallennettu."
4237 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4238 #: actions/smssettings.php:338
4239 msgid "No phone number."
4240 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4242 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4243 #: actions/smssettings.php:344
4244 msgid "No carrier selected."
4245 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4247 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4248 #: actions/smssettings.php:352
4249 msgid "That is already your phone number."
4250 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4252 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4253 #: actions/smssettings.php:356
4254 msgid "That phone number already belongs to another user."
4255 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4257 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4258 #: actions/smssettings.php:384
4260 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4261 "for the code and instructions on how to use it."
4263 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4264 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4266 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4267 #: actions/smssettings.php:413
4268 msgid "That is the wrong confirmation number."
4269 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4271 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4272 #: actions/smssettings.php:427
4274 msgid "SMS confirmation cancelled."
4275 msgstr "SMS vahvistus"
4277 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4278 #. TRANS: registered for the active user.
4279 #: actions/smssettings.php:448
4280 msgid "That is not your phone number."
4281 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4283 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4284 #: actions/smssettings.php:470
4285 msgid "The SMS phone number was removed."
4288 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4289 #: actions/smssettings.php:511
4290 msgid "Mobile carrier"
4291 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4293 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4294 #: actions/smssettings.php:516
4295 msgid "Select a carrier"
4296 msgstr "Valitse operaattori"
4298 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4299 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4300 #: actions/smssettings.php:525
4303 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4304 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4306 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4307 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4308 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4311 #: actions/smssettings.php:548
4312 msgid "No code entered"
4313 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4315 #. TRANS: Menu item for site administration
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4317 #: lib/adminpanelaction.php:408
4321 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4323 msgid "Manage snapshot configuration"
4324 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4326 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4327 msgid "Invalid snapshot run value."
4330 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4331 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4334 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4335 msgid "Invalid snapshot report URL."
4338 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4339 msgid "Randomly during web hit"
4342 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4343 msgid "In a scheduled job"
4346 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4347 msgid "Data snapshots"
4350 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4351 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4354 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4358 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4359 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4362 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4366 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4367 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4370 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4372 msgid "Save snapshot settings"
4373 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4375 #: actions/subedit.php:70
4376 msgid "You are not subscribed to that profile."
4377 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4379 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4380 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4381 msgid "Could not save subscription."
4382 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4384 #: actions/subscribe.php:77
4385 msgid "This action only accepts POST requests."
4388 #: actions/subscribe.php:107
4390 msgid "No such profile."
4391 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4393 #: actions/subscribe.php:117
4395 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4396 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4398 #: actions/subscribe.php:145
4402 #: actions/subscribers.php:50
4404 msgid "%s subscribers"
4405 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4407 #: actions/subscribers.php:52
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4410 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4412 #: actions/subscribers.php:63
4413 msgid "These are the people who listen to your notices."
4414 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4416 #: actions/subscribers.php:67
4418 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4419 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4421 #: actions/subscribers.php:108
4423 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4427 #: actions/subscribers.php:110
4429 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4432 #: actions/subscribers.php:114
4435 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4436 "%) and be the first?"
4439 #: actions/subscriptions.php:52
4441 msgid "%s subscriptions"
4442 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4444 #: actions/subscriptions.php:54
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4447 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4449 #: actions/subscriptions.php:65
4450 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4451 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4453 #: actions/subscriptions.php:69
4455 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4456 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4458 #: actions/subscriptions.php:126
4461 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4462 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4463 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4464 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4465 "automatically subscribe to people you already follow there."
4468 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4470 msgid "%s is not listening to anyone."
4471 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4473 #: actions/subscriptions.php:208
4477 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4481 #: actions/tag.php:69
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4484 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4486 #: actions/tag.php:87
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4489 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4491 #: actions/tag.php:93
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4494 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4496 #: actions/tag.php:99
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4499 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4501 #: actions/tagother.php:39
4502 msgid "No ID argument."
4505 #: actions/tagother.php:65
4510 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4511 msgid "User profile"
4512 msgstr "Käyttäjän profiili"
4514 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4515 #: lib/userprofile.php:103
4519 #: actions/tagother.php:141
4521 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4523 #: actions/tagother.php:151
4525 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4528 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4531 #: actions/tagother.php:193
4533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4535 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4538 #: actions/tagother.php:200
4539 msgid "Could not save tags."
4540 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4542 #: actions/tagother.php:236
4543 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4545 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4546 "tilaavat päivityksiäsi."
4548 #: actions/tagrss.php:35
4549 msgid "No such tag."
4550 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4552 #: actions/unblock.php:59
4554 msgid "You haven't blocked that user."
4555 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4557 #: actions/unsandbox.php:72
4559 msgid "User is not sandboxed."
4560 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4562 #: actions/unsilence.php:72
4564 msgid "User is not silenced."
4565 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4567 #: actions/unsubscribe.php:77
4569 msgid "No profile ID in request."
4570 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4572 #: actions/unsubscribe.php:98
4573 msgid "Unsubscribed"
4574 msgstr "Tilaus lopetettu"
4576 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4579 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4582 #. TRANS: User admin panel title
4583 #: actions/useradminpanel.php:59
4589 #: actions/useradminpanel.php:70
4591 msgid "User settings for this StatusNet site."
4592 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4594 #: actions/useradminpanel.php:149
4595 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4598 #: actions/useradminpanel.php:155
4599 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4602 #: actions/useradminpanel.php:165
4604 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4607 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4608 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4609 #: lib/personalgroupnav.php:109
4613 #: actions/useradminpanel.php:222
4617 #: actions/useradminpanel.php:223
4618 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4621 #: actions/useradminpanel.php:231
4624 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4626 #: actions/useradminpanel.php:235
4627 msgid "New user welcome"
4630 #: actions/useradminpanel.php:236
4631 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4634 #: actions/useradminpanel.php:241
4636 msgid "Default subscription"
4637 msgstr "Kaikki tilaukset"
4639 #: actions/useradminpanel.php:242
4641 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4643 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4646 #: actions/useradminpanel.php:251
4649 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4651 #: actions/useradminpanel.php:256
4653 msgid "Invitations enabled"
4654 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4656 #: actions/useradminpanel.php:258
4657 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4660 #: actions/userauthorization.php:105
4661 msgid "Authorize subscription"
4662 msgstr "Valtuuta tilaus"
4664 #: actions/userauthorization.php:110
4666 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4667 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4671 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4675 #: actions/userauthorization.php:217
4679 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4680 #: lib/subscribeform.php:139
4681 msgid "Subscribe to this user"
4682 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4684 #: actions/userauthorization.php:219
4688 #: actions/userauthorization.php:220
4690 msgid "Reject this subscription"
4691 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4693 #: actions/userauthorization.php:232
4694 msgid "No authorization request!"
4695 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4697 #: actions/userauthorization.php:254
4698 msgid "Subscription authorized"
4699 msgstr "Tilaus sallittu"
4701 #: actions/userauthorization.php:256
4703 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4704 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4705 "subscription. Your subscription token is:"
4708 #: actions/userauthorization.php:266
4709 msgid "Subscription rejected"
4710 msgstr "Tilaus hylätty"
4712 #: actions/userauthorization.php:268
4714 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4715 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4719 #: actions/userauthorization.php:303
4721 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4724 #: actions/userauthorization.php:308
4726 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4729 #: actions/userauthorization.php:314
4731 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4734 #: actions/userauthorization.php:329
4736 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4739 #: actions/userauthorization.php:345
4741 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4744 #: actions/userauthorization.php:350
4746 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4749 #: actions/userauthorization.php:355
4751 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4754 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4756 msgid "Profile design"
4757 msgstr "Profiiliasetukset"
4759 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4761 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4762 "palette of your choice."
4765 #: actions/userdesignsettings.php:282
4766 msgid "Enjoy your hotdog!"
4769 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4770 #: actions/usergroups.php:66
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4773 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4775 #: actions/usergroups.php:132
4776 msgid "Search for more groups"
4777 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4779 #: actions/usergroups.php:159
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "%s is not a member of any group."
4782 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
4784 #: actions/usergroups.php:164
4786 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4789 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4790 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4791 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4792 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4793 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4794 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4795 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4797 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4798 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4800 #: actions/version.php:75
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "StatusNet %s"
4805 #: actions/version.php:155
4808 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4809 "Inc. and contributors."
4812 #: actions/version.php:163
4813 msgid "Contributors"
4816 #: actions/version.php:170
4818 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4819 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4820 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4821 "any later version. "
4824 #: actions/version.php:176
4826 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4827 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4828 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4829 "for more details. "
4832 #: actions/version.php:182
4835 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4836 "along with this program. If not, see %s."
4839 #: actions/version.php:191
4843 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4844 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4849 #: actions/version.php:199
4853 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4854 #: classes/File.php:143
4856 msgid "Cannot process URL '%s'"
4859 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4860 #: classes/File.php:175
4861 msgid "Robin thinks something is impossible."
4864 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4865 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4866 #: classes/File.php:190
4869 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4870 "Try to upload a smaller version."
4873 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4874 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4875 #: classes/File.php:202
4877 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4880 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4881 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4882 #: classes/File.php:211
4884 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4887 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4888 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4890 msgid "Invalid filename."
4891 msgstr "Koko ei kelpaa."
4893 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4894 #: classes/Group_member.php:42
4896 msgid "Group join failed."
4897 msgstr "Ryhmän profiili"
4899 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4900 #: classes/Group_member.php:55
4902 msgid "Not part of group."
4903 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4905 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4906 #: classes/Group_member.php:63
4908 msgid "Group leave failed."
4909 msgstr "Ryhmän profiili"
4911 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4912 #: classes/Local_group.php:42
4914 msgid "Could not update local group."
4915 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4917 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4918 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4919 #: classes/Login_token.php:78
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Could not create login token for %s"
4922 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4924 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4925 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4926 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4930 #: classes/Message.php:46
4932 msgid "You are banned from sending direct messages."
4933 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4935 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4936 #: classes/Message.php:63
4937 msgid "Could not insert message."
4938 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4940 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4941 #: classes/Message.php:74
4942 msgid "Could not update message with new URI."
4943 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4945 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4946 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4947 #: classes/Notice.php:98
4949 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4952 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4953 #: classes/Notice.php:193
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4956 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4958 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4959 #: classes/Notice.php:265
4961 msgid "Problem saving notice. Too long."
4962 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4964 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4965 #: classes/Notice.php:270
4966 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4967 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4969 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4970 #: classes/Notice.php:276
4972 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4974 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4975 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4977 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4978 #: classes/Notice.php:283
4980 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4983 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4984 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4986 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4987 #: classes/Notice.php:291
4988 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4989 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4991 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4992 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4993 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4994 msgid "Problem saving notice."
4995 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4997 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4998 #: classes/Notice.php:897
4999 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5002 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5003 #: classes/Notice.php:996
5005 msgid "Problem saving group inbox."
5006 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5008 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5009 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5010 #: classes/Notice.php:1751
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "RT @%1$s %2$s"
5013 msgstr "%1$s (%2$s)"
5015 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5016 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5017 #: classes/Profile.php:737
5019 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5022 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5023 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5024 #: classes/Profile.php:746
5026 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5029 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5030 #: classes/Remote_profile.php:54
5032 msgid "Missing profile."
5033 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5035 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5036 #: classes/Status_network.php:346
5038 msgid "Unable to save tag."
5039 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5041 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5042 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5044 msgid "You have been banned from subscribing."
5045 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5047 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5048 #: classes/Subscription.php:80
5050 msgid "Already subscribed!"
5051 msgstr "Ei ole tilattu!."
5053 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5054 #: classes/Subscription.php:85
5055 msgid "User has blocked you."
5056 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5058 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5059 #: classes/Subscription.php:171
5061 msgid "Not subscribed!"
5062 msgstr "Ei ole tilattu!."
5064 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5065 #: classes/Subscription.php:178
5067 msgid "Could not delete self-subscription."
5068 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5070 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5071 #: classes/Subscription.php:206
5073 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5074 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5076 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5077 #: classes/Subscription.php:218
5079 msgid "Could not delete subscription."
5080 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5082 #. TRANS: Notice given on user registration.
5083 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5084 #: classes/User.php:365
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5087 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5089 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5090 #: classes/User_group.php:496
5091 msgid "Could not create group."
5092 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5094 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5095 #: classes/User_group.php:506
5097 msgid "Could not set group URI."
5098 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5100 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5101 #: classes/User_group.php:529
5102 msgid "Could not set group membership."
5103 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5105 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5106 #: classes/User_group.php:544
5108 msgid "Could not save local group info."
5109 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5112 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5113 msgid "Change your profile settings"
5114 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5117 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5118 msgid "Upload an avatar"
5121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5122 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5123 msgid "Change your password"
5124 msgstr "Vaihda salasanasi"
5126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5127 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5128 msgid "Change email handling"
5129 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5132 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5134 msgid "Design your profile"
5135 msgstr "Käyttäjän profiili"
5137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5138 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5139 msgid "Other options"
5140 msgstr "Muita asetuksia"
5142 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5143 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5147 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5148 #: lib/action.php:145
5149 #, fuzzy, php-format
5151 msgstr "%1$s (%2$s)"
5153 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5154 #: lib/action.php:161
5155 msgid "Untitled page"
5156 msgstr "Nimetön sivu"
5158 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5159 #: lib/action.php:436
5160 msgid "Primary site navigation"
5161 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5164 #: lib/action.php:442
5166 msgid "Personal profile and friends timeline"
5169 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5170 #: lib/action.php:445
5176 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5177 #: lib/action.php:447
5180 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5181 msgstr "Vaihda salasanasi"
5183 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5184 #: lib/action.php:452
5186 msgid "Connect to services"
5189 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5190 #: lib/action.php:455
5194 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5195 #: lib/action.php:458
5198 msgid "Change site configuration"
5199 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5201 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5202 #: lib/action.php:461
5208 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5209 #: lib/action.php:465
5210 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5213 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5215 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5216 #: lib/action.php:468
5222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5223 #: lib/action.php:474
5226 msgid "Logout from the site"
5227 msgstr "Kirjaudu sisään"
5229 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5230 #: lib/action.php:477
5236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5237 #: lib/action.php:482
5240 msgid "Create an account"
5241 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5243 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5244 #: lib/action.php:485
5248 msgstr "Rekisteröidy"
5250 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5251 #: lib/action.php:488
5254 msgid "Login to the site"
5255 msgstr "Kirjaudu sisään"
5257 #: lib/action.php:491
5261 msgstr "Kirjaudu sisään"
5263 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5264 #: lib/action.php:494
5270 #: lib/action.php:497
5276 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5277 #: lib/action.php:500
5280 msgid "Search for people or text"
5281 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5283 #: lib/action.php:503
5289 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5290 #. TRANS: Menu item for site administration
5291 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5293 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5295 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5296 #: lib/action.php:592
5298 msgstr "Paikalliset näkymät"
5300 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5301 #: lib/action.php:659
5303 msgstr "Sivuilmoitus"
5305 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5306 #: lib/action.php:762
5307 msgid "Secondary site navigation"
5308 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5310 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5311 #: lib/action.php:768
5315 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5316 #: lib/action.php:771
5320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5321 #: lib/action.php:774
5325 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5326 #: lib/action.php:779
5330 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5331 #: lib/action.php:783
5333 msgstr "Yksityisyys"
5335 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5336 #: lib/action.php:786
5340 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5341 #: lib/action.php:792
5343 msgstr "Ota yhteyttä"
5345 #: lib/action.php:794
5350 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5351 #: lib/action.php:823
5352 msgid "StatusNet software license"
5353 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5355 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5356 #: lib/action.php:827
5359 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5360 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5363 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5364 #: lib/action.php:830
5366 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5367 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5369 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5370 #: lib/action.php:834
5373 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5374 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5375 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5377 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5378 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5379 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5381 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5382 #: lib/action.php:850
5384 msgid "Site content license"
5385 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5387 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5388 #. TRANS: %1$s is the site name.
5389 #: lib/action.php:857
5391 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5394 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5395 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5396 #: lib/action.php:864
5398 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5401 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5402 #: lib/action.php:868
5403 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5406 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5407 #: lib/action.php:881
5409 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5412 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5413 #: lib/action.php:1192
5417 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5418 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5419 #: lib/action.php:1203
5423 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5424 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5425 #: lib/action.php:1213
5429 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5430 #: lib/activity.php:122
5431 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5434 #: lib/activityutils.php:208
5435 msgid "Can't handle remote content yet."
5438 #: lib/activityutils.php:244
5439 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5442 #: lib/activityutils.php:248
5443 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5446 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5447 #: lib/adminpanelaction.php:98
5449 msgid "You cannot make changes to this site."
5450 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5452 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5453 #: lib/adminpanelaction.php:110
5455 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5456 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5458 #. TRANS: Client error message.
5459 #: lib/adminpanelaction.php:229
5461 msgid "showForm() not implemented."
5462 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5464 #. TRANS: Client error message
5465 #: lib/adminpanelaction.php:259
5467 msgid "saveSettings() not implemented."
5468 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5470 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5471 #. TRANS: the admin panel Design.
5472 #: lib/adminpanelaction.php:284
5474 msgid "Unable to delete design setting."
5475 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5477 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5478 #: lib/adminpanelaction.php:350
5480 msgid "Basic site configuration"
5481 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5483 #. TRANS: Menu item for site administration
5484 #: lib/adminpanelaction.php:352
5490 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5491 #: lib/adminpanelaction.php:358
5493 msgid "Design configuration"
5494 msgstr "SMS vahvistus"
5496 #. TRANS: Menu item for site administration
5497 #: lib/adminpanelaction.php:360
5503 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5504 #: lib/adminpanelaction.php:366
5506 msgid "User configuration"
5507 msgstr "SMS vahvistus"
5509 #. TRANS: Menu item for site administration
5510 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5514 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5515 #: lib/adminpanelaction.php:374
5517 msgid "Access configuration"
5518 msgstr "SMS vahvistus"
5520 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5521 #: lib/adminpanelaction.php:382
5523 msgid "Paths configuration"
5524 msgstr "SMS vahvistus"
5526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5527 #: lib/adminpanelaction.php:390
5529 msgid "Sessions configuration"
5530 msgstr "SMS vahvistus"
5532 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5533 #: lib/adminpanelaction.php:398
5535 msgid "Edit site notice"
5536 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5538 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5539 #: lib/adminpanelaction.php:406
5541 msgid "Snapshots configuration"
5542 msgstr "SMS vahvistus"
5544 #. TRANS: Client error 401.
5545 #: lib/apiauth.php:113
5546 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5549 #. TRANS: Form legend.
5550 #: lib/applicationeditform.php:137
5551 msgid "Edit application"
5554 #. TRANS: Form guide.
5555 #: lib/applicationeditform.php:187
5556 msgid "Icon for this application"
5559 #. TRANS: Form input field instructions.
5560 #: lib/applicationeditform.php:209
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "Describe your application in %d characters"
5563 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5565 #. TRANS: Form input field instructions.
5566 #: lib/applicationeditform.php:213
5568 msgid "Describe your application"
5571 #. TRANS: Form input field instructions.
5572 #: lib/applicationeditform.php:224
5574 msgid "URL of the homepage of this application"
5575 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5577 #. TRANS: Form input field label.
5578 #: lib/applicationeditform.php:226
5583 #. TRANS: Form input field instructions.
5584 #: lib/applicationeditform.php:233
5585 msgid "Organization responsible for this application"
5588 #. TRANS: Form input field instructions.
5589 #: lib/applicationeditform.php:242
5591 msgid "URL for the homepage of the organization"
5592 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5594 #. TRANS: Form input field instructions.
5595 #: lib/applicationeditform.php:251
5596 msgid "URL to redirect to after authentication"
5599 #. TRANS: Radio button label for application type
5600 #: lib/applicationeditform.php:278
5604 #. TRANS: Radio button label for application type
5605 #: lib/applicationeditform.php:295
5609 #. TRANS: Form guide.
5610 #: lib/applicationeditform.php:297
5611 msgid "Type of application, browser or desktop"
5614 #. TRANS: Radio button label for access type.
5615 #: lib/applicationeditform.php:320
5619 #. TRANS: Radio button label for access type.
5620 #: lib/applicationeditform.php:339
5624 #. TRANS: Form guide.
5625 #: lib/applicationeditform.php:341
5626 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5629 #. TRANS: Submit button title
5630 #: lib/applicationeditform.php:359
5634 #. TRANS: Application access type
5635 #: lib/applicationlist.php:136
5639 #. TRANS: Application access type
5640 #: lib/applicationlist.php:138
5644 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5645 #: lib/applicationlist.php:144
5647 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5650 #. TRANS: Button label
5651 #: lib/applicationlist.php:159
5657 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5658 #: lib/attachmentlist.php:88
5661 msgstr "Liitettä ei ole."
5663 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5664 #: lib/attachmentlist.php:265
5669 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5670 #: lib/attachmentlist.php:279
5675 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5676 msgid "Notices where this attachment appears"
5679 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5681 msgid "Tags for this attachment"
5682 msgstr "Liitettä ei ole."
5684 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5686 msgid "Password changing failed"
5687 msgstr "Salasanan vaihto"
5689 #: lib/authenticationplugin.php:236
5691 msgid "Password changing is not allowed"
5692 msgstr "Salasanan vaihto"
5694 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5695 msgid "Command results"
5696 msgstr "Komennon tulos"
5698 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5699 msgid "Command complete"
5700 msgstr "Komento suoritettu"
5702 #: lib/channel.php:240
5703 msgid "Command failed"
5704 msgstr "Komento epäonnistui"
5706 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5707 msgid "Notice with that id does not exist"
5710 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5711 msgid "User has no last notice"
5712 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5714 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5715 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5716 #: lib/command.php:127
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5719 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5721 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5722 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5723 #: lib/command.php:147
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5726 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5728 #: lib/command.php:180
5729 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5730 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
5732 #: lib/command.php:225
5733 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5736 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5737 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5738 #: lib/command.php:234
5739 #, fuzzy, php-format
5740 msgid "Nudge sent to %s"
5741 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5743 #: lib/command.php:260
5746 "Subscriptions: %1$s\n"
5747 "Subscribers: %2$s\n"
5751 #: lib/command.php:302
5752 msgid "Notice marked as fave."
5753 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5755 #: lib/command.php:323
5756 msgid "You are already a member of that group"
5757 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5759 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5761 #: lib/command.php:339
5763 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5764 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5766 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5767 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5768 #: lib/command.php:385
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5771 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5773 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5774 #: lib/command.php:418
5776 msgid "Fullname: %s"
5777 msgstr "Koko nimi: %s"
5779 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5781 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5783 msgid "Location: %s"
5784 msgstr "Kotipaikka: %s"
5786 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5787 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5788 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5790 msgid "Homepage: %s"
5791 msgstr "Kotisivu: %s"
5793 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5794 #: lib/command.php:430
5799 #: lib/command.php:457
5802 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5806 #. TRANS: Message given if content is too long.
5807 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5808 #: lib/command.php:472
5810 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5813 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5814 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5815 #: lib/command.php:492
5817 msgid "Direct message to %s sent"
5818 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5820 #: lib/command.php:494
5821 msgid "Error sending direct message."
5822 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5824 #: lib/command.php:514
5826 msgid "Cannot repeat your own notice"
5827 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5829 #: lib/command.php:519
5831 msgid "Already repeated that notice"
5832 msgstr "Poista tämä päivitys"
5834 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5835 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5836 #: lib/command.php:529
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Notice from %s repeated"
5839 msgstr "Päivitys lähetetty"
5841 #: lib/command.php:531
5843 msgid "Error repeating notice."
5844 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
5846 #: lib/command.php:562
5848 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5851 #: lib/command.php:571
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Reply to %s sent"
5854 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5856 #: lib/command.php:573
5858 msgid "Error saving notice."
5859 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5861 #: lib/command.php:620
5862 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5863 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5865 #: lib/command.php:628
5867 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5868 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5870 #: lib/command.php:634
5872 msgid "Subscribed to %s"
5873 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5875 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5876 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5877 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5879 #: lib/command.php:664
5881 msgid "Unsubscribed from %s"
5882 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5884 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5885 msgid "Command not yet implemented."
5886 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5888 #: lib/command.php:685
5889 msgid "Notification off."
5890 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5892 #: lib/command.php:687
5893 msgid "Can't turn off notification."
5894 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5896 #: lib/command.php:708
5897 msgid "Notification on."
5898 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5900 #: lib/command.php:710
5901 msgid "Can't turn on notification."
5902 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5904 #: lib/command.php:723
5905 msgid "Login command is disabled"
5908 #: lib/command.php:734
5910 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5913 #: lib/command.php:761
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Unsubscribed %s"
5916 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5918 #: lib/command.php:778
5920 msgid "You are not subscribed to anyone."
5921 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5923 #: lib/command.php:780
5924 msgid "You are subscribed to this person:"
5925 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5926 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5927 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5929 #: lib/command.php:800
5931 msgid "No one is subscribed to you."
5932 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5934 #: lib/command.php:802
5935 msgid "This person is subscribed to you:"
5936 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5937 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5938 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5940 #: lib/command.php:822
5942 msgid "You are not a member of any groups."
5943 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5945 #: lib/command.php:824
5946 msgid "You are a member of this group:"
5947 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5948 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5949 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5951 #: lib/command.php:838
5954 "on - turn on notifications\n"
5955 "off - turn off notifications\n"
5956 "help - show this help\n"
5957 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5958 "groups - lists the groups you have joined\n"
5959 "subscriptions - list the people you follow\n"
5960 "subscribers - list the people that follow you\n"
5961 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5962 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5963 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5964 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5965 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5966 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5967 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5968 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5969 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5970 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5971 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5972 "join <group> - join group\n"
5973 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5974 "drop <group> - leave group\n"
5975 "stats - get your stats\n"
5976 "stop - same as 'off'\n"
5977 "quit - same as 'off'\n"
5978 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5979 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5980 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5981 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5982 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5983 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5984 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5985 "track <word> - not yet implemented.\n"
5986 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5987 "track off - not yet implemented.\n"
5988 "untrack all - not yet implemented.\n"
5989 "tracks - not yet implemented.\n"
5990 "tracking - not yet implemented.\n"
5993 #: lib/common.php:135
5995 msgid "No configuration file found. "
5996 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5998 #: lib/common.php:136
5999 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6002 #: lib/common.php:138
6003 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6006 #: lib/common.php:139
6007 msgid "Go to the installer."
6010 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6012 msgstr "Pikaviestin"
6014 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6015 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6016 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6018 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6019 msgid "Updates by SMS"
6020 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6022 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6027 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6028 msgid "Authorized connected applications"
6031 #: lib/dberroraction.php:60
6032 msgid "Database error"
6033 msgstr "Tietokantavirhe"
6035 #: lib/designsettings.php:105
6040 #: lib/designsettings.php:109
6043 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6044 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6046 #: lib/designsettings.php:418
6048 msgid "Design defaults restored."
6049 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6051 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6052 msgid "Disfavor this notice"
6053 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6055 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6056 msgid "Favor this notice"
6057 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6059 #: lib/favorform.php:140
6061 msgstr "Lisää suosikiksi"
6079 #: lib/feedlist.php:64
6081 msgstr "Vie tietoja"
6083 #: lib/galleryaction.php:121
6085 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6087 #: lib/galleryaction.php:131
6091 #: lib/galleryaction.php:139
6093 msgid "Select tag to filter"
6094 msgstr "Valitse operaattori"
6096 #: lib/galleryaction.php:140
6100 #: lib/galleryaction.php:141
6101 msgid "Choose a tag to narrow list"
6102 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6104 #: lib/galleryaction.php:143
6108 #: lib/grantroleform.php:91
6110 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6113 #: lib/groupeditform.php:163
6114 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6115 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6117 #: lib/groupeditform.php:168
6118 msgid "Describe the group or topic"
6121 #: lib/groupeditform.php:170
6122 #, fuzzy, php-format
6123 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6124 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6126 #: lib/groupeditform.php:179
6128 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6130 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6133 #: lib/groupeditform.php:187
6135 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6138 #: lib/groupnav.php:85
6142 #: lib/groupnav.php:101
6147 #: lib/groupnav.php:102
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "%s blocked users"
6150 msgstr "Estä käyttäjä"
6152 #: lib/groupnav.php:108
6154 msgid "Edit %s group properties"
6155 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6157 #: lib/groupnav.php:113
6161 #: lib/groupnav.php:114
6163 msgid "Add or edit %s logo"
6164 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6166 #: lib/groupnav.php:120
6167 #, fuzzy, php-format
6168 msgid "Add or edit %s design"
6169 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6171 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6172 msgid "Groups with most members"
6173 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6175 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6176 msgid "Groups with most posts"
6177 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6179 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6181 msgid "Tags in %s group's notices"
6182 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6184 #. TRANS: Client exception 406
6185 #: lib/htmloutputter.php:104
6186 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6187 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6189 #: lib/imagefile.php:72
6190 msgid "Unsupported image file format."
6191 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6193 #: lib/imagefile.php:88
6194 #, fuzzy, php-format
6195 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6196 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6198 #: lib/imagefile.php:93
6199 msgid "Partial upload."
6200 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6202 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6203 msgid "System error uploading file."
6204 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6206 #: lib/imagefile.php:109
6207 msgid "Not an image or corrupt file."
6208 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6210 #: lib/imagefile.php:122
6211 msgid "Lost our file."
6212 msgstr "Tiedosto hävisi."
6214 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6215 msgid "Unknown file type"
6216 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6218 #: lib/imagefile.php:244
6222 #: lib/imagefile.php:246
6226 #: lib/jabber.php:387
6231 #: lib/jabber.php:567
6233 msgid "Unknown inbox source %d."
6236 #: lib/joinform.php:114
6240 #: lib/leaveform.php:114
6244 #: lib/logingroupnav.php:80
6245 msgid "Login with a username and password"
6246 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6248 #: lib/logingroupnav.php:86
6249 msgid "Sign up for a new account"
6250 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6252 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6254 msgid "Email address confirmation"
6255 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6257 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6263 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6265 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6269 "If not, just ignore this message.\n"
6271 "Thanks for your time, \n"
6275 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6278 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6279 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6284 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6285 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6288 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6292 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6297 "Faithfully yours,\n"
6301 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6303 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6312 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6314 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6316 #, fuzzy, php-format
6318 msgstr "Kotipaikka: %s"
6320 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6323 msgid "New email address for posting to %s"
6324 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6326 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6330 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6332 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6334 "More email instructions at %3$s.\n"
6336 "Faithfully yours,\n"
6339 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6341 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6343 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6348 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6352 msgstr "%s päivitys"
6354 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6356 msgid "SMS confirmation"
6357 msgstr "SMS vahvistus"
6359 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6363 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6365 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6368 msgid "You've been nudged by %s"
6369 msgstr "%s tönäisi sinua"
6371 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6375 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6376 "to post some news.\n"
6378 "So let's hear from you :)\n"
6382 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6384 "With kind regards,\n"
6388 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6391 msgid "New private message from %s"
6392 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6394 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6398 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6400 "------------------------------------------------------\n"
6402 "------------------------------------------------------\n"
6404 "You can reply to their message here:\n"
6408 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6410 "With kind regards,\n"
6414 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6418 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6420 #. TRANS: Body for favorite notification email
6424 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6426 "The URL of your notice is:\n"
6430 "The text of your notice is:\n"
6434 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6438 "Faithfully yours,\n"
6442 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6446 "The full conversation can be read here:\n"
6453 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6456 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6460 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6462 "The notice is here:\n"
6470 "%5$sYou can reply back here:\n"
6474 "The list of all @-replies for you here:\n"
6478 "Faithfully yours,\n"
6481 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6484 #: lib/mailbox.php:89
6485 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6486 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6488 #: lib/mailbox.php:139
6490 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6491 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6494 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6498 #: lib/mailhandler.php:37
6499 msgid "Could not parse message."
6500 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6502 #: lib/mailhandler.php:42
6503 msgid "Not a registered user."
6504 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6506 #: lib/mailhandler.php:46
6507 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6508 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6510 #: lib/mailhandler.php:50
6511 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6512 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6514 #: lib/mailhandler.php:228
6515 #, fuzzy, php-format
6516 msgid "Unsupported message type: %s"
6517 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6519 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6520 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6523 #: lib/mediafile.php:142
6524 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6527 #: lib/mediafile.php:147
6529 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6533 #: lib/mediafile.php:152
6534 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6537 #: lib/mediafile.php:159
6538 msgid "Missing a temporary folder."
6541 #: lib/mediafile.php:162
6542 msgid "Failed to write file to disk."
6545 #: lib/mediafile.php:165
6546 msgid "File upload stopped by extension."
6549 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6550 msgid "File exceeds user's quota."
6553 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6554 msgid "File could not be moved to destination directory."
6557 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6559 msgid "Could not determine file's MIME type."
6560 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
6562 #: lib/mediafile.php:318
6564 msgid " Try using another %s format."
6567 #: lib/mediafile.php:323
6569 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6572 #: lib/messageform.php:120
6573 msgid "Send a direct notice"
6574 msgstr "Lähetä suora viesti"
6576 #: lib/messageform.php:146
6578 msgstr "Vastaanottaja"
6580 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6581 msgid "Available characters"
6582 msgstr "Sallitut merkit"
6584 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6585 msgctxt "Send button for sending notice"
6589 #: lib/noticeform.php:160
6590 msgid "Send a notice"
6591 msgstr "Lähetä päivitys"
6593 #: lib/noticeform.php:174
6595 msgid "What's up, %s?"
6596 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6598 #: lib/noticeform.php:193
6602 #: lib/noticeform.php:197
6603 msgid "Attach a file"
6606 #: lib/noticeform.php:213
6607 msgid "Share my location"
6610 #: lib/noticeform.php:216
6611 msgid "Do not share my location"
6614 #: lib/noticeform.php:217
6616 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6620 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6621 #: lib/noticelist.php:436
6625 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6626 #: lib/noticelist.php:438
6630 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6631 #: lib/noticelist.php:440
6635 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6636 #: lib/noticelist.php:442
6640 #: lib/noticelist.php:444
6642 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6645 #: lib/noticelist.php:453
6649 #: lib/noticelist.php:502
6653 #: lib/noticelist.php:568
6656 msgstr "Ei sisältöä!"
6658 #: lib/noticelist.php:603
6662 #: lib/noticelist.php:630
6663 msgid "Reply to this notice"
6664 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6666 #: lib/noticelist.php:631
6670 #: lib/noticelist.php:675
6672 msgid "Notice repeated"
6673 msgstr "Päivitys on poistettu."
6675 #: lib/nudgeform.php:116
6676 msgid "Nudge this user"
6677 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6679 #: lib/nudgeform.php:128
6683 #: lib/nudgeform.php:128
6684 msgid "Send a nudge to this user"
6685 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6687 #: lib/oauthstore.php:283
6688 msgid "Error inserting new profile"
6689 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6691 #: lib/oauthstore.php:291
6692 msgid "Error inserting avatar"
6693 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6695 #: lib/oauthstore.php:306
6696 msgid "Error updating remote profile"
6697 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6699 #: lib/oauthstore.php:311
6700 msgid "Error inserting remote profile"
6701 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6703 #: lib/oauthstore.php:345
6705 msgid "Duplicate notice"
6706 msgstr "Poista päivitys"
6708 #: lib/oauthstore.php:490
6709 msgid "Couldn't insert new subscription."
6710 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6712 #: lib/personalgroupnav.php:99
6716 #: lib/personalgroupnav.php:104
6720 #: lib/personalgroupnav.php:114
6724 #: lib/personalgroupnav.php:125
6728 #: lib/personalgroupnav.php:126
6729 msgid "Your incoming messages"
6730 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6732 #: lib/personalgroupnav.php:130
6736 #: lib/personalgroupnav.php:131
6737 msgid "Your sent messages"
6738 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6740 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6742 msgid "Tags in %s's notices"
6743 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6745 #: lib/plugin.php:115
6748 msgstr "Tuntematon toiminto"
6750 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6751 msgid "Subscriptions"
6754 #: lib/profileaction.php:126
6755 msgid "All subscriptions"
6756 msgstr "Kaikki tilaukset"
6758 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6762 #: lib/profileaction.php:161
6763 msgid "All subscribers"
6764 msgstr "Kaikki tilaajat"
6766 #: lib/profileaction.php:191
6771 #: lib/profileaction.php:196
6772 msgid "Member since"
6773 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6775 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6776 #: lib/profileaction.php:235
6777 msgid "Daily average"
6780 #: lib/profileaction.php:264
6782 msgstr "Kaikki ryhmät"
6784 #: lib/profileformaction.php:123
6785 msgid "Unimplemented method."
6788 #: lib/publicgroupnav.php:78
6792 #: lib/publicgroupnav.php:82
6794 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6796 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6798 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6800 #: lib/publicgroupnav.php:88
6802 msgstr "Esittelyssä"
6804 #: lib/publicgroupnav.php:92
6806 msgstr "Suosituimmat"
6808 #: lib/redirectingaction.php:95
6809 msgid "No return-to arguments."
6812 #: lib/repeatform.php:107
6814 msgid "Repeat this notice?"
6815 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6817 #: lib/repeatform.php:132
6821 #: lib/repeatform.php:132
6823 msgid "Repeat this notice"
6824 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6826 #: lib/revokeroleform.php:91
6827 #, fuzzy, php-format
6828 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6829 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6831 #: lib/router.php:709
6832 msgid "No single user defined for single-user mode."
6835 #: lib/sandboxform.php:67
6840 #: lib/sandboxform.php:78
6842 msgid "Sandbox this user"
6843 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6845 #: lib/searchaction.php:120
6850 #: lib/searchaction.php:126
6854 #: lib/searchaction.php:127
6858 #: lib/searchaction.php:162
6863 #: lib/searchgroupnav.php:80
6867 #: lib/searchgroupnav.php:81
6868 msgid "Find people on this site"
6869 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6871 #: lib/searchgroupnav.php:83
6872 msgid "Find content of notices"
6873 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6875 #: lib/searchgroupnav.php:85
6876 msgid "Find groups on this site"
6877 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6879 #: lib/section.php:89
6880 msgid "Untitled section"
6881 msgstr "Nimetön osa"
6883 #: lib/section.php:106
6887 #: lib/silenceform.php:67
6890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6892 #: lib/silenceform.php:78
6894 msgid "Silence this user"
6895 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6897 #: lib/subgroupnav.php:83
6899 msgid "People %s subscribes to"
6900 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6902 #: lib/subgroupnav.php:91
6904 msgid "People subscribed to %s"
6905 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6907 #: lib/subgroupnav.php:99
6909 msgid "Groups %s is a member of"
6910 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6912 #: lib/subgroupnav.php:105
6916 #: lib/subgroupnav.php:106
6918 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6919 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6921 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6922 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6923 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6926 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6927 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6928 msgid "People Tagcloud as tagged"
6931 #: lib/tagcloudsection.php:56
6935 #: lib/themeuploader.php:50
6936 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6939 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6940 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6943 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6944 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6945 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6947 msgid "Failed saving theme."
6948 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
6950 #: lib/themeuploader.php:139
6951 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6954 #: lib/themeuploader.php:166
6956 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6959 #: lib/themeuploader.php:178
6960 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6963 #: lib/themeuploader.php:205
6965 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6966 "digits, underscore, and minus sign."
6969 #: lib/themeuploader.php:216
6971 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6974 #: lib/themeuploader.php:234
6976 msgid "Error opening theme archive."
6977 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
6979 #: lib/topposterssection.php:74
6981 msgstr "Eniten päivityksiä"
6983 #: lib/unsandboxform.php:69
6987 #: lib/unsandboxform.php:80
6989 msgid "Unsandbox this user"
6990 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6992 #: lib/unsilenceform.php:67
6996 #: lib/unsilenceform.php:78
6998 msgid "Unsilence this user"
6999 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7001 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7002 msgid "Unsubscribe from this user"
7003 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7005 #: lib/unsubscribeform.php:137
7007 msgstr "Peruuta tilaus"
7009 #: lib/usernoprofileexception.php:58
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7012 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7014 #: lib/userprofile.php:117
7019 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7020 msgid "User actions"
7021 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7023 #: lib/userprofile.php:237
7024 msgid "User deletion in progress..."
7027 #: lib/userprofile.php:263
7029 msgid "Edit profile settings"
7030 msgstr "Profiiliasetukset"
7032 #: lib/userprofile.php:264
7036 #: lib/userprofile.php:287
7037 msgid "Send a direct message to this user"
7038 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7040 #: lib/userprofile.php:288
7044 #: lib/userprofile.php:326
7048 #: lib/userprofile.php:364
7051 msgstr "Käyttäjän profiili"
7053 #: lib/userprofile.php:366
7056 msgid "Administrator"
7057 msgstr "Ylläpitäjät"
7059 #: lib/userprofile.php:367
7064 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7065 #: lib/util.php:1103
7066 msgid "a few seconds ago"
7067 msgstr "muutama sekunti sitten"
7069 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7070 #: lib/util.php:1106
7071 msgid "about a minute ago"
7072 msgstr "noin minuutti sitten"
7074 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7075 #: lib/util.php:1110
7077 msgid "about %d minutes ago"
7078 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7080 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7081 #: lib/util.php:1113
7082 msgid "about an hour ago"
7083 msgstr "noin tunti sitten"
7085 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7086 #: lib/util.php:1117
7088 msgid "about %d hours ago"
7089 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7091 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7092 #: lib/util.php:1120
7093 msgid "about a day ago"
7094 msgstr "noin päivä sitten"
7096 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7097 #: lib/util.php:1124
7099 msgid "about %d days ago"
7100 msgstr "noin %d päivää sitten"
7102 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7103 #: lib/util.php:1127
7104 msgid "about a month ago"
7105 msgstr "noin kuukausi sitten"
7107 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7108 #: lib/util.php:1131
7110 msgid "about %d months ago"
7111 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7113 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7114 #: lib/util.php:1134
7115 msgid "about a year ago"
7116 msgstr "noin vuosi sitten"
7118 #: lib/webcolor.php:82
7119 #, fuzzy, php-format
7120 msgid "%s is not a valid color!"
7121 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7123 #: lib/webcolor.php:123
7125 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7128 #: lib/xmppmanager.php:403
7130 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."