]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:41:10+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "Tallenna"
97
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
103
104 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
105 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
106 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
107 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
108 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
109 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
110 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
111 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
112 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
113 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
114 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
115 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
116 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
117 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
118 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
119 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
120 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
121 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
122 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
123 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
124 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
125 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
126 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
127 msgid "No such user."
128 msgstr "Käyttäjää ei ole."
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
131 #: actions/all.php:90
132 #, fuzzy, php-format
133 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
134 msgstr "%s ja kaverit"
135
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
139 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
140 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
141 #: lib/personalgroupnav.php:100
142 #, php-format
143 msgid "%s and friends"
144 msgstr "%s ja kaverit"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:107
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:116
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:125
160 #, php-format
161 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname
165 #: actions/all.php:138
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
169 msgstr ""
170 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
171 "vielä mitään."
172
173 #: actions/all.php:143
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
178 msgstr ""
179 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
180 "%) tai kirjoita päivitys."
181
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #: actions/all.php:146
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid ""
186 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
187 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
188 msgstr ""
189 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
190 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
191
192 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
196 "post a notice to them."
197 msgstr ""
198
199 #. TRANS: H1 text
200 #: actions/all.php:182
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "Sinä ja kaverisi"
203
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
206 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
207 #: actions/apitimelinehome.php:122
208 #, php-format
209 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
211
212 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
213 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
218 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
219 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
221 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
222 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
223 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
224 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
225 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
226 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
227 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
228 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
229 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
230 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
231 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
234 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
237
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
245 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
255 msgid ""
256 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
257 "none."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
261 msgid "Could not update user."
262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
268 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
269 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
270 #: lib/profileaction.php:84
271 msgid "User has no profile."
272 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
294 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
295 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
296 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
297 msgid "Unable to save your design settings."
298 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
299
300 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
301 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not update your design."
304 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
305
306 #: actions/apiblockcreate.php:106
307 msgid "You cannot block yourself!"
308 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
309
310 #: actions/apiblockcreate.php:127
311 msgid "Block user failed."
312 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
313
314 #: actions/apiblockdestroy.php:115
315 msgid "Unblock user failed."
316 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
317
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:91
320 #, php-format
321 msgid "Direct messages from %s"
322 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
323
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:96
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent from %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
329
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "Direct messages to %s"
334 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:110
338 #, php-format
339 msgid "All the direct messages sent to %s"
340 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
341
342 #. TRANS: Client error (406).
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
344 msgid "No message text!"
345 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
346
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
350 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
351 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
352 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
353
354 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
356 msgid "Recipient user not found."
357 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
358
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
361 #, fuzzy
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr ""
364 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
365
366 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
367 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
372
373 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
374 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
375 msgid "No status found with that ID."
376 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
377
378 #: actions/apifavoritecreate.php:121
379 #, fuzzy
380 msgid "This status is already a favorite."
381 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
382
383 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
384 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
385 msgid "Could not create favorite."
386 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
387
388 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
389 #, fuzzy
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
392
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
396
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
400
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
402 #, php-format
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
405
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
409
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
413
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
415 #, fuzzy
416 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
417 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
418
419 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
420 msgid "Could not determine source user."
421 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
422
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
424 msgid "Could not find target user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
431 msgstr ""
432 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
433 "välilyöntiä."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
436 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
437 #: actions/register.php:215
438 msgid "Nickname already in use. Try another one."
439 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
442 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
443 #: actions/register.php:217
444 msgid "Not a valid nickname."
445 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
448 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
449 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
450 #: actions/register.php:224
451 msgid "Homepage is not a valid URL."
452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
455 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
456 #: actions/register.php:227
457 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
458 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
461 #: actions/newapplication.php:172
462 #, php-format
463 msgid "Description is too long (max %d chars)."
464 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
465
466 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
467 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
468 #: actions/register.php:234
469 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
470 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
473 #: actions/newgroup.php:159
474 #, php-format
475 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
476 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:268
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
481 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
482
483 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
484 #: actions/newgroup.php:172
485 #, php-format
486 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
487 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
488
489 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
490 #: actions/newgroup.php:178
491 msgid "Alias can't be the same as nickname."
492 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
493
494 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
495 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
496 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
497 msgid "Group not found."
498 msgstr "Ei löytynyt."
499
500 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
501 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
502 msgid "You are already a member of that group."
503 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
504
505 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
506 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
507 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
508 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
509
510 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
515 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
516
517 #: actions/apigroupleave.php:116
518 msgid "You are not a member of this group."
519 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
520
521 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
522 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
523 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
524 #: lib/command.php:398
525 #, php-format
526 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
527 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
528
529 #. TRANS: %s is a user name
530 #: actions/apigrouplist.php:98
531 #, php-format
532 msgid "%s's groups"
533 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
534
535 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
536 #: actions/apigrouplist.php:108
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
539 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
540
541 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
542 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
543 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
544 #, php-format
545 msgid "%s groups"
546 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
547
548 #: actions/apigrouplistall.php:96
549 #, fuzzy, php-format
550 msgid "groups on %s"
551 msgstr "Ryhmän toiminnot"
552
553 #: actions/apimediaupload.php:100
554 msgid "Upload failed."
555 msgstr "Komento epäonnistui"
556
557 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
558 #, fuzzy
559 msgid "Invalid request token or verifier."
560 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:109
563 msgid "No oauth_token parameter provided."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
567 #, fuzzy
568 msgid "Invalid request token."
569 msgstr "Koko ei kelpaa."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
572 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
581 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
583 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
584 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
585 #: lib/designsettings.php:294
586 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
587 msgstr ""
588 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
589 "uudelleen."
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:163
592 #, fuzzy
593 msgid "Invalid nickname / password!"
594 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:193
597 #, fuzzy
598 msgid "Database error deleting OAuth application user."
599 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:218
602 #, fuzzy
603 msgid "Database error inserting OAuth application user."
604 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
605
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
607 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
608 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
610 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
611 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
612 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
614 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:291
619 msgid "An application would like to connect to your account"
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apioauthauthorize.php:308
623 msgid "Allow or deny access"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apioauthauthorize.php:324
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
630 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
631 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
632 msgstr ""
633
634 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
635 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
636 msgid "Account"
637 msgstr "Käyttäjätili"
638
639 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
640 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
641 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
642 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
643 #: lib/userprofile.php:132
644 msgid "Nickname"
645 msgstr "Tunnus"
646
647 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
649 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
650 msgid "Password"
651 msgstr "Salasana"
652
653 #. TRANS: Submit button title.
654 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
655 msgid "Cancel"
656 msgstr "Peruuta"
657
658 #: actions/apioauthauthorize.php:366
659 #, fuzzy
660 msgid "Allow"
661 msgstr "Kaikki"
662
663 #: actions/apioauthauthorize.php:383
664 msgid "Authorize access to your account information."
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apioauthauthorize.php:433
668 #, fuzzy
669 msgid "Authorization canceled."
670 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
671
672 #: actions/apioauthauthorize.php:435
673 #, php-format
674 msgid "The request token %s has been revoked."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apioauthauthorize.php:453
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "You have successfully authorized %s."
680 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
681
682 #: actions/apioauthauthorize.php:458
683 #, php-format
684 msgid ""
685 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
686 "process."
687 msgstr ""
688
689 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
690 msgid "This method requires a POST or DELETE."
691 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
692
693 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
694 msgid "You may not delete another user's status."
695 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
696
697 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
698 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
699 msgid "No such notice."
700 msgstr "Päivitystä ei ole."
701
702 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
703 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
704 #, fuzzy
705 msgid "Cannot repeat your own notice."
706 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
707
708 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
709 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
710 msgid "Already repeated that notice."
711 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
712
713 #: actions/apistatusesshow.php:139
714 msgid "Status deleted."
715 msgstr "Päivitys poistettu."
716
717 #: actions/apistatusesshow.php:145
718 msgid "No status with that ID found."
719 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
720
721 #: actions/apistatusesupdate.php:222
722 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
726 #: lib/mailhandler.php:60
727 #, php-format
728 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
729 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
730
731 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
732 msgid "Not found."
733 msgstr "Ei löytynyt."
734
735 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
736 #, php-format
737 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
738 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
739
740 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
741 msgid "Unsupported format."
742 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
743
744 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
745 #, php-format
746 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
747 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
748
749 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
750 #, php-format
751 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
753
754 #: actions/apitimelinementions.php:118
755 #, php-format
756 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
757 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
758
759 #: actions/apitimelinementions.php:131
760 #, php-format
761 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
762 msgstr ""
763 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
764
765 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
766 #, php-format
767 msgid "%s public timeline"
768 msgstr "%s julkinen aikajana"
769
770 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%s updates from everyone!"
773 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
774
775 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
776 #, fuzzy, php-format
777 msgid "Repeated to %s"
778 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
779
780 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
781 #, fuzzy, php-format
782 msgid "Repeats of %s"
783 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
784
785 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
786 #, php-format
787 msgid "Notices tagged with %s"
788 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
789
790 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
791 #, php-format
792 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
793 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
794
795 #: actions/apitrends.php:87
796 msgid "API method under construction."
797 msgstr "API-metodi on työn alla!"
798
799 #: actions/attachment.php:73
800 msgid "No such attachment."
801 msgstr "Liitettä ei ole."
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
804 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
805 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
806 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
807 msgid "No nickname."
808 msgstr "Tunnusta ei ole."
809
810 #: actions/avatarbynickname.php:64
811 msgid "No size."
812 msgstr "Kokoa ei ole."
813
814 #: actions/avatarbynickname.php:69
815 msgid "Invalid size."
816 msgstr "Koko ei kelpaa."
817
818 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
819 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
820 #: lib/accountsettingsaction.php:113
821 msgid "Avatar"
822 msgstr "Kuva"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:78
825 #, php-format
826 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
827 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
828
829 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
830 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
831 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
832 msgid "User without matching profile."
833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
834
835 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
836 #: actions/grouplogo.php:254
837 msgid "Avatar settings"
838 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
841 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
842 msgid "Original"
843 msgstr "Alkuperäinen"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
846 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
847 msgid "Preview"
848 msgstr "Esikatselu"
849
850 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
851 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
852 #: lib/noticelist.php:667
853 msgid "Delete"
854 msgstr "Poista"
855
856 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
857 msgid "Upload"
858 msgstr "Lataa"
859
860 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
861 msgid "Crop"
862 msgstr "Rajaa"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:305
865 #, fuzzy
866 msgid "No file uploaded."
867 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
868
869 #: actions/avatarsettings.php:332
870 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
871 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
874 msgid "Lost our file data."
875 msgstr "Tiedoston data hävisi."
876
877 #: actions/avatarsettings.php:370
878 msgid "Avatar updated."
879 msgstr "Kuva päivitetty."
880
881 #: actions/avatarsettings.php:373
882 msgid "Failed updating avatar."
883 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
884
885 #: actions/avatarsettings.php:397
886 msgid "Avatar deleted."
887 msgstr "Kuva poistettu."
888
889 #: actions/block.php:69
890 msgid "You already blocked that user."
891 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
892
893 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
894 msgid "Block user"
895 msgstr "Estä käyttäjä"
896
897 #: actions/block.php:138
898 msgid ""
899 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
900 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
901 "will not be notified of any @-replies from them."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
911 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
912 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "No"
915 msgstr "Huomaa"
916
917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
918 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
919 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
920 msgid "Do not block this user"
921 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
922
923 #. TRANS: Button label on the user block form.
924 #. TRANS: Button label on the delete application form.
925 #. TRANS: Button label on the delete group form.
926 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
927 #. TRANS: Button label on the delete user form.
928 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
929 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
930 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
931 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
932 #, fuzzy
933 msgctxt "BUTTON"
934 msgid "Yes"
935 msgstr "Kyllä"
936
937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
938 #. TRANS: Description of the form to block a user.
939 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
940 msgid "Block this user"
941 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
942
943 #: actions/block.php:187
944 msgid "Failed to save block information."
945 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
946
947 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
948 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
949 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
950 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
951 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
952 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
953 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
954 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
955 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
956 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
957 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
958 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
959 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
960 #: lib/command.php:380
961 msgid "No such group."
962 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
963
964 #: actions/blockedfromgroup.php:97
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "%s blocked profiles"
967 msgstr "Käyttäjän profiili"
968
969 #: actions/blockedfromgroup.php:100
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
972 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
973
974 #: actions/blockedfromgroup.php:115
975 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
976 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
977
978 #: actions/blockedfromgroup.php:288
979 msgid "Unblock user from group"
980 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
981
982 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
983 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
984 msgid "Unblock"
985 msgstr "Poista esto"
986
987 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
988 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
989 msgid "Unblock this user"
990 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
991
992 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
993 #: actions/bookmarklet.php:51
994 #, php-format
995 msgid "Post to %s"
996 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
997
998 #: actions/confirmaddress.php:75
999 msgid "No confirmation code."
1000 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1001
1002 #: actions/confirmaddress.php:80
1003 msgid "Confirmation code not found."
1004 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1005
1006 #: actions/confirmaddress.php:85
1007 msgid "That confirmation code is not for you!"
1008 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1009
1010 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1011 #: actions/confirmaddress.php:91
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Unrecognized address type %s."
1014 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1015
1016 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1017 #: actions/confirmaddress.php:96
1018 msgid "That address has already been confirmed."
1019 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1020
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1026 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1027 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1028 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1029 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1030 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1031 #: actions/smssettings.php:464
1032 msgid "Couldn't update user."
1033 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1034
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1036 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1037 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1038 #: actions/smssettings.php:422
1039 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1040 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1041
1042 #: actions/confirmaddress.php:146
1043 msgid "Confirm address"
1044 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1045
1046 #: actions/confirmaddress.php:161
1047 #, php-format
1048 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1049 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1050
1051 #: actions/conversation.php:99
1052 msgid "Conversation"
1053 msgstr "Keskustelu"
1054
1055 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1056 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1057 msgid "Notices"
1058 msgstr "Päivitykset"
1059
1060 #: actions/deleteapplication.php:63
1061 msgid "You must be logged in to delete an application."
1062 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1063
1064 #: actions/deleteapplication.php:71
1065 msgid "Application not found."
1066 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1067
1068 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1069 #: actions/showapplication.php:94
1070 #, fuzzy
1071 msgid "You are not the owner of this application."
1072 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1073
1074 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1075 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1076 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1077 #: lib/action.php:1353
1078 msgid "There was a problem with your session token."
1079 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1080
1081 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Delete application"
1084 msgstr "Päivitystä ei ole."
1085
1086 #: actions/deleteapplication.php:149
1087 msgid ""
1088 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1089 "about the application from the database, including all existing user "
1090 "connections."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1094 #: actions/deleteapplication.php:158
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Do not delete this application"
1097 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1098
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1100 #: actions/deleteapplication.php:164
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Delete this application"
1103 msgstr "Poista tämä päivitys"
1104
1105 #: actions/deletegroup.php:65
1106 #, fuzzy
1107 msgid "You must be logged in to delete a group."
1108 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1109
1110 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1111 #: actions/leavegroup.php:88
1112 #, fuzzy
1113 msgid "No nickname or ID."
1114 msgstr "Tunnusta ei ole."
1115
1116 #: actions/deletegroup.php:104
1117 #, fuzzy
1118 msgid "You are not allowed to delete this group."
1119 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1120
1121 #: actions/deletegroup.php:146
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "Could not delete group %2$s."
1124 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1125
1126 #: actions/deletegroup.php:153
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "Deleted group %2$s"
1129 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1130
1131 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Delete group"
1134 msgstr "Poista käyttäjä"
1135
1136 #: actions/deletegroup.php:197
1137 msgid ""
1138 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1139 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1140 "will still appear in individual timelines."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1144 #: actions/deletegroup.php:215
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Do not delete this group"
1147 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1148
1149 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1150 #: actions/deletegroup.php:222
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Delete this group"
1153 msgstr "Poista käyttäjä"
1154
1155 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1156 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1157 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1158 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1159 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1160 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1161 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1162 #: lib/settingsaction.php:72
1163 msgid "Not logged in."
1164 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1165
1166 #: actions/deletenotice.php:74
1167 msgid "Can't delete this notice."
1168 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1169
1170 #: actions/deletenotice.php:106
1171 msgid ""
1172 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1173 "be undone."
1174 msgstr ""
1175 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1176 "voi enää perua."
1177
1178 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1179 msgid "Delete notice"
1180 msgstr "Poista päivitys"
1181
1182 #: actions/deletenotice.php:147
1183 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1184 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1185
1186 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1187 #: actions/deletenotice.php:154
1188 msgid "Do not delete this notice"
1189 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1190
1191 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1192 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1193 msgid "Delete this notice"
1194 msgstr "Poista tämä päivitys"
1195
1196 #: actions/deleteuser.php:67
1197 msgid "You cannot delete users."
1198 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1199
1200 #: actions/deleteuser.php:74
1201 msgid "You can only delete local users."
1202 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1203
1204 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1205 msgid "Delete user"
1206 msgstr "Poista käyttäjä"
1207
1208 #: actions/deleteuser.php:136
1209 msgid ""
1210 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1211 "the user from the database, without a backup."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1215 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1216 msgid "Delete this user"
1217 msgstr "Poista käyttäjä"
1218
1219 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1220 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1221 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1222 msgid "Design"
1223 msgstr "Ulkoasu"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:74
1226 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:332
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Invalid logo URL."
1232 msgstr "Koko ei kelpaa."
1233
1234 #: actions/designadminpanel.php:337
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Invalid SSL logo URL."
1237 msgstr "Koko ei kelpaa."
1238
1239 #: actions/designadminpanel.php:341
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "Theme not available: %s."
1242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1243
1244 #: actions/designadminpanel.php:445
1245 msgid "Change logo"
1246 msgstr "Vaihda väriä"
1247
1248 #: actions/designadminpanel.php:450
1249 msgid "Site logo"
1250 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:454
1253 #, fuzzy
1254 msgid "SSL logo"
1255 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1256
1257 #: actions/designadminpanel.php:466
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Change theme"
1260 msgstr "Vaihda"
1261
1262 #: actions/designadminpanel.php:483
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Site theme"
1265 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1266
1267 #: actions/designadminpanel.php:484
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Theme for the site."
1270 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1271
1272 #: actions/designadminpanel.php:490
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Custom theme"
1275 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1276
1277 #: actions/designadminpanel.php:494
1278 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1282 msgid "Change background image"
1283 msgstr "Vaihda tautakuva"
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1286 #: lib/designsettings.php:178
1287 msgid "Background"
1288 msgstr "Tausta"
1289
1290 #: actions/designadminpanel.php:519
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid ""
1293 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1294 "$s."
1295 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1296
1297 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1298 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1299 msgid "On"
1300 msgstr "On"
1301
1302 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1303 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1304 msgid "Off"
1305 msgstr "Off"
1306
1307 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Turn background image on or off."
1310 msgstr "Vaihda tautakuva"
1311
1312 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Tile background image"
1315 msgstr "Vaihda tautakuva"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1318 msgid "Change colours"
1319 msgstr "Vaihda väriä"
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1322 msgid "Content"
1323 msgstr "Sisältö"
1324
1325 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sidebar"
1328 msgstr "Haku"
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1331 msgid "Text"
1332 msgstr "Teksti"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1335 msgid "Links"
1336 msgstr "Linkit"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:674
1339 msgid "Advanced"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/designadminpanel.php:678
1343 msgid "Custom CSS"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1347 msgid "Use defaults"
1348 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1349
1350 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Restore default designs"
1353 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1354
1355 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Reset back to default"
1358 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1359
1360 #. TRANS: Submit button title.
1361 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1362 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1363 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1364 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1365 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1366 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1367 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1368 #: lib/groupeditform.php:202
1369 msgid "Save"
1370 msgstr "Tallenna"
1371
1372 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Save design"
1375 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1376
1377 #: actions/disfavor.php:81
1378 msgid "This notice is not a favorite!"
1379 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1380
1381 #: actions/disfavor.php:94
1382 msgid "Add to favorites"
1383 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1384
1385 #: actions/doc.php:158
1386 #, php-format
1387 msgid "No such document \"%s\""
1388 msgstr "Liitettä ei ole."
1389
1390 #: actions/editapplication.php:54
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Edit Application"
1393 msgstr "Muita asetuksia"
1394
1395 #: actions/editapplication.php:66
1396 #, fuzzy
1397 msgid "You must be logged in to edit an application."
1398 msgstr ""
1399 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1402 #: actions/showapplication.php:87
1403 #, fuzzy
1404 msgid "No such application."
1405 msgstr "Päivitystä ei ole."
1406
1407 #: actions/editapplication.php:161
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Use this form to edit your application."
1410 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1411
1412 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Name is required."
1415 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1416
1417 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1420 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1421
1422 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Name already in use. Try another one."
1425 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1426
1427 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Description is required."
1430 msgstr "Kuvaus"
1431
1432 #: actions/editapplication.php:194
1433 msgid "Source URL is too long."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Source URL is not valid."
1439 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1440
1441 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1442 msgid "Organization is required."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1448 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1449
1450 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1451 msgid "Organization homepage is required."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1455 msgid "Callback is too long."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1459 msgid "Callback URL is not valid."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/editapplication.php:261
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Could not update application."
1465 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1466
1467 #: actions/editgroup.php:56
1468 #, php-format
1469 msgid "Edit %s group"
1470 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1471
1472 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1473 msgid "You must be logged in to create a group."
1474 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1475
1476 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1477 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1478 msgid "You must be an admin to edit the group."
1479 msgstr ""
1480 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1481
1482 #: actions/editgroup.php:158
1483 msgid "Use this form to edit the group."
1484 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1485
1486 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1487 #, php-format
1488 msgid "description is too long (max %d chars)."
1489 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1490
1491 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1492 #, php-format
1493 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1494 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1495
1496 #: actions/editgroup.php:258
1497 msgid "Could not update group."
1498 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1499
1500 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1501 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1502 msgid "Could not create aliases."
1503 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1504
1505 #: actions/editgroup.php:280
1506 msgid "Options saved."
1507 msgstr "Asetukset tallennettu."
1508
1509 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1510 #: actions/emailsettings.php:61
1511 msgid "Email settings"
1512 msgstr "Profiiliasetukset"
1513
1514 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1515 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1516 #: actions/emailsettings.php:76
1517 #, php-format
1518 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1519 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1520
1521 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1522 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1523 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Email address"
1526 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1527
1528 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1529 #: actions/emailsettings.php:112
1530 msgid "Current confirmed email address."
1531 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1532
1533 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1534 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1536 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1537 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1538 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1539 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1540 #: actions/smssettings.php:180
1541 msgctxt "BUTTON"
1542 msgid "Remove"
1543 msgstr "Poista"
1544
1545 #: actions/emailsettings.php:122
1546 msgid ""
1547 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1548 "a message with further instructions."
1549 msgstr ""
1550 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1551 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1552 "lisäohjeita. "
1553
1554 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1555 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1556 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1557 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1558 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1559 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1560 #, fuzzy
1561 msgctxt "BUTTON"
1562 msgid "Cancel"
1563 msgstr "Peruuta"
1564
1565 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1566 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1567 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1568 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1569 #. TRANS: organization.
1570 #: actions/emailsettings.php:139
1571 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1572 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1573
1574 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1575 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1576 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1577 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1578 #: actions/smssettings.php:162
1579 #, fuzzy
1580 msgctxt "BUTTON"
1581 msgid "Add"
1582 msgstr "Lisää"
1583
1584 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1585 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1586 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1587 msgid "Incoming email"
1588 msgstr "Saapuva sähköposti"
1589
1590 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1591 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1592 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1593 msgid "Send email to this address to post new notices."
1594 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1595
1596 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1597 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1598 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1599 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1600 msgstr ""
1601 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1602 "osoitteen"
1603
1604 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1605 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1606 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1607 #, fuzzy
1608 msgctxt "BUTTON"
1609 msgid "New"
1610 msgstr "Uusi"
1611
1612 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1613 #: actions/emailsettings.php:178
1614 msgid "Email preferences"
1615 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1616
1617 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1618 #: actions/emailsettings.php:184
1619 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1620 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1621
1622 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1623 #: actions/emailsettings.php:190
1624 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1625 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1626
1627 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1628 #: actions/emailsettings.php:197
1629 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1630 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1631
1632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:203
1634 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1635 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1636
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:209
1639 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1640 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1641
1642 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1643 #: actions/emailsettings.php:216
1644 msgid "I want to post notices by email."
1645 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1646
1647 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1648 #: actions/emailsettings.php:223
1649 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1650 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1651
1652 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1653 #: actions/emailsettings.php:338
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Email preferences saved."
1656 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1657
1658 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1659 #: actions/emailsettings.php:357
1660 msgid "No email address."
1661 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1662
1663 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1664 #: actions/emailsettings.php:365
1665 msgid "Cannot normalize that email address"
1666 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1667
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1669 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1670 #: actions/siteadminpanel.php:144
1671 msgid "Not a valid email address."
1672 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1673
1674 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1675 #: actions/emailsettings.php:374
1676 msgid "That is already your email address."
1677 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1678
1679 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1680 #: actions/emailsettings.php:378
1681 msgid "That email address already belongs to another user."
1682 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1683
1684 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1686 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1687 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1688 #: actions/smssettings.php:373
1689 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1690 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1691
1692 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1693 #: actions/emailsettings.php:402
1694 msgid ""
1695 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1696 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1697 msgstr ""
1698 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1699 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1700 "miten sitä käytetään. "
1701
1702 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1703 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1704 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1705 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1706 #: actions/smssettings.php:408
1707 msgid "No pending confirmation to cancel."
1708 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1709
1710 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1711 #: actions/emailsettings.php:428
1712 #, fuzzy
1713 msgid "That is the wrong email address."
1714 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1715
1716 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1717 #: actions/emailsettings.php:442
1718 msgid "Email confirmation cancelled."
1719 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1720
1721 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1722 #. TRANS: registered for the active user.
1723 #: actions/emailsettings.php:462
1724 msgid "That is not your email address."
1725 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1726
1727 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:483
1729 msgid "The email address was removed."
1730 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1731
1732 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1733 msgid "No incoming email address."
1734 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1735
1736 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1737 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1738 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1739 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1740 msgid "Couldn't update user record."
1741 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1742
1743 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1744 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1745 msgid "Incoming email address removed."
1746 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1747
1748 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1749 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1750 msgid "New incoming email address added."
1751 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1752
1753 #: actions/favor.php:79
1754 msgid "This notice is already a favorite!"
1755 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1756
1757 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1758 msgid "Disfavor favorite"
1759 msgstr "Poista suosikeista"
1760
1761 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1762 #: lib/publicgroupnav.php:93
1763 msgid "Popular notices"
1764 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1765
1766 #: actions/favorited.php:67
1767 #, php-format
1768 msgid "Popular notices, page %d"
1769 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1770
1771 #: actions/favorited.php:79
1772 msgid "The most popular notices on the site right now."
1773 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1774
1775 #: actions/favorited.php:150
1776 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/favorited.php:153
1780 msgid ""
1781 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1782 "next to any notice you like."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/favorited.php:156
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1789 "notice to your favorites!"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1793 #: lib/personalgroupnav.php:115
1794 #, php-format
1795 msgid "%s's favorite notices"
1796 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1797
1798 #: actions/favoritesrss.php:115
1799 #, php-format
1800 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1801 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1802
1803 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1804 #: lib/publicgroupnav.php:89
1805 msgid "Featured users"
1806 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1807
1808 #: actions/featured.php:71
1809 #, php-format
1810 msgid "Featured users, page %d"
1811 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1812
1813 #: actions/featured.php:99
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "A selection of some great users on %s"
1816 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1817
1818 #: actions/file.php:34
1819 msgid "No notice ID."
1820 msgstr "Päivitystä ei ole."
1821
1822 #: actions/file.php:38
1823 msgid "No notice."
1824 msgstr "Päivitystä ei ole."
1825
1826 #: actions/file.php:42
1827 msgid "No attachments."
1828 msgstr "Liitettä ei ole."
1829
1830 #: actions/file.php:51
1831 msgid "No uploaded attachments."
1832 msgstr "Liitettä ei ole."
1833
1834 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1835 msgid "Not expecting this response!"
1836 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1837
1838 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1839 #, fuzzy
1840 msgid "User being listened to does not exist."
1841 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1842
1843 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1844 msgid "You can use the local subscription!"
1845 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1846
1847 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1848 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1849 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1850
1851 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1852 msgid "You are not authorized."
1853 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1854
1855 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1856 msgid "Could not convert request token to access token."
1857 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1858
1859 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1862 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1863
1864 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Error updating remote profile."
1867 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1868
1869 #: actions/getfile.php:79
1870 msgid "No such file."
1871 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1872
1873 #: actions/getfile.php:83
1874 msgid "Cannot read file."
1875 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1876
1877 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Invalid role."
1880 msgstr "Koko ei kelpaa."
1881
1882 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1883 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/grantrole.php:75
1887 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1888 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1889
1890 #: actions/grantrole.php:82
1891 msgid "User already has this role."
1892 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1893
1894 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1895 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1896 #: lib/profileformaction.php:79
1897 msgid "No profile specified."
1898 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1899
1900 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1901 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1902 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1903 #, fuzzy
1904 msgid "No profile with that ID."
1905 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1906
1907 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1908 #: actions/makeadmin.php:81
1909 msgid "No group specified."
1910 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1911
1912 #: actions/groupblock.php:91
1913 msgid "Only an admin can block group members."
1914 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1915
1916 #: actions/groupblock.php:95
1917 msgid "User is already blocked from group."
1918 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1919
1920 #: actions/groupblock.php:100
1921 msgid "User is not a member of group."
1922 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1923
1924 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1925 msgid "Block user from group"
1926 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1927
1928 #: actions/groupblock.php:160
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1932 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1933 "the group in the future."
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1937 #: actions/groupblock.php:182
1938 msgid "Do not block this user from this group"
1939 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1940
1941 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1942 #: actions/groupblock.php:189
1943 msgid "Block this user from this group"
1944 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1945
1946 #: actions/groupblock.php:206
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Database error blocking user from group."
1949 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1950
1951 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1952 #, fuzzy
1953 msgid "No ID."
1954 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1955
1956 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1957 msgid "You must be logged in to edit a group."
1958 msgstr ""
1959 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1960
1961 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1962 msgid "Group design"
1963 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1964
1965 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1966 msgid ""
1967 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1968 "palette of your choice."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1972 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1973 msgid "Couldn't update your design."
1974 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1975
1976 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1977 msgid "Design preferences saved."
1978 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1979
1980 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1981 msgid "Group logo"
1982 msgstr "Ryhmän logo"
1983
1984 #: actions/grouplogo.php:153
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid ""
1987 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1988 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1989
1990 #: actions/grouplogo.php:365
1991 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1992 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1993
1994 #: actions/grouplogo.php:399
1995 msgid "Logo updated."
1996 msgstr "Logo päivitetty."
1997
1998 #: actions/grouplogo.php:401
1999 msgid "Failed updating logo."
2000 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2001
2002 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2003 #. TRANS: %s is the name of the group.
2004 #: actions/groupmembers.php:102
2005 #, php-format
2006 msgid "%s group members"
2007 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2008
2009 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2010 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2011 #: actions/groupmembers.php:107
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2014 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2015
2016 #: actions/groupmembers.php:122
2017 msgid "A list of the users in this group."
2018 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2019
2020 #: actions/groupmembers.php:186
2021 msgid "Admin"
2022 msgstr "Ylläpito"
2023
2024 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2025 #: actions/groupmembers.php:399
2026 msgctxt "BUTTON"
2027 msgid "Block"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. TRANS: Submit button title.
2031 #: actions/groupmembers.php:403
2032 msgctxt "TOOLTIP"
2033 msgid "Block this user"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: actions/groupmembers.php:498
2037 msgid "Make user an admin of the group"
2038 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2039
2040 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2041 #: actions/groupmembers.php:533
2042 msgctxt "BUTTON"
2043 msgid "Make Admin"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. TRANS: Submit button title.
2047 #: actions/groupmembers.php:537
2048 msgctxt "TOOLTIP"
2049 msgid "Make this user an admin"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2053 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2054 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2055 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2056 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2057 #, php-format
2058 msgid "%s timeline"
2059 msgstr "%s aikajana"
2060
2061 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2062 #: actions/grouprss.php:142
2063 #, php-format
2064 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2065 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2066
2067 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2068 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2069 msgid "Groups"
2070 msgstr "Ryhmät"
2071
2072 #: actions/groups.php:64
2073 #, php-format
2074 msgid "Groups, page %d"
2075 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2076
2077 #: actions/groups.php:90
2078 #, php-format
2079 msgid ""
2080 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2081 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2082 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2083 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2084 "%%%%)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2088 msgid "Create a new group"
2089 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2090
2091 #: actions/groupsearch.php:52
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid ""
2094 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2095 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2096 msgstr ""
2097 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2098 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2099 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2100
2101 #: actions/groupsearch.php:58
2102 msgid "Group search"
2103 msgstr "Ryhmähaku"
2104
2105 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2106 #: actions/peoplesearch.php:83
2107 msgid "No results."
2108 msgstr "Ei tuloksia"
2109
2110 #: actions/groupsearch.php:82
2111 #, php-format
2112 msgid ""
2113 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2114 "newgroup%%) yourself."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/groupsearch.php:85
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2121 "action.newgroup%%) yourself!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/groupunblock.php:91
2125 msgid "Only an admin can unblock group members."
2126 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2127
2128 #: actions/groupunblock.php:95
2129 msgid "User is not blocked from group."
2130 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2131
2132 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2133 msgid "Error removing the block."
2134 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2135
2136 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2137 #: actions/imsettings.php:60
2138 msgid "IM settings"
2139 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2140
2141 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2142 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2143 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2144 #: actions/imsettings.php:74
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2148 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2149 msgstr ""
2150 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2151 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2152
2153 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2154 #: actions/imsettings.php:94
2155 msgid "IM is not available."
2156 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2157
2158 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2159 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2160 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2161 msgid "IM address"
2162 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2163
2164 #: actions/imsettings.php:113
2165 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2166 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2167
2168 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2169 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2170 #: actions/imsettings.php:124
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2174 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2175 msgstr ""
2176 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2177 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2178 "ystävälistaasi?)"
2179
2180 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2181 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2182 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2183 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2184 #. TRANS: person or organization.
2185 #: actions/imsettings.php:143
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2189 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2190 msgstr ""
2191 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2192 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2193 "GTalkissa."
2194
2195 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2196 #: actions/imsettings.php:158
2197 msgid "IM preferences"
2198 msgstr "Asetukset tallennettu."
2199
2200 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2201 #: actions/imsettings.php:163
2202 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2203 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2204
2205 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2206 #: actions/imsettings.php:169
2207 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2208 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2209
2210 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2211 #: actions/imsettings.php:175
2212 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2213 msgstr ""
2214 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2215 "tilannut. "
2216
2217 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2218 #: actions/imsettings.php:182
2219 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2220 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2221
2222 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2223 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2224 msgid "Preferences saved."
2225 msgstr "Asetukset tallennettu."
2226
2227 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2228 #: actions/imsettings.php:312
2229 msgid "No Jabber ID."
2230 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2231
2232 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2233 #: actions/imsettings.php:320
2234 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2235 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2236
2237 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2238 #: actions/imsettings.php:325
2239 msgid "Not a valid Jabber ID"
2240 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2241
2242 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2243 #: actions/imsettings.php:329
2244 msgid "That is already your Jabber ID."
2245 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2246
2247 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2248 #: actions/imsettings.php:333
2249 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2250 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2251
2252 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2253 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2254 #: actions/imsettings.php:361
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2258 "s for sending messages to you."
2259 msgstr ""
2260 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2261 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2262
2263 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2264 #: actions/imsettings.php:391
2265 msgid "That is the wrong IM address."
2266 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2267
2268 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2269 #: actions/imsettings.php:400
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2272 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2273
2274 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2275 #: actions/imsettings.php:405
2276 msgid "IM confirmation cancelled."
2277 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2278
2279 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2280 #. TRANS: registered for the active user.
2281 #: actions/imsettings.php:427
2282 msgid "That is not your Jabber ID."
2283 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2284
2285 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2286 #: actions/imsettings.php:450
2287 msgid "The IM address was removed."
2288 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2289
2290 #: actions/inbox.php:59
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2293 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2294
2295 #: actions/inbox.php:62
2296 #, php-format
2297 msgid "Inbox for %s"
2298 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2299
2300 #: actions/inbox.php:115
2301 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2302 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2303
2304 #: actions/invite.php:39
2305 msgid "Invites have been disabled."
2306 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2307
2308 #: actions/invite.php:41
2309 #, php-format
2310 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2311 msgstr ""
2312 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2313
2314 #: actions/invite.php:72
2315 #, php-format
2316 msgid "Invalid email address: %s"
2317 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2318
2319 #: actions/invite.php:110
2320 msgid "Invitation(s) sent"
2321 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2322
2323 #: actions/invite.php:112
2324 msgid "Invite new users"
2325 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2326
2327 #: actions/invite.php:128
2328 msgid "You are already subscribed to these users:"
2329 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2330
2331 #. TRANS: Whois output.
2332 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2333 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2334 #, php-format
2335 msgid "%1$s (%2$s)"
2336 msgstr "%1$s (%2$s)"
2337
2338 #: actions/invite.php:136
2339 msgid ""
2340 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2341 msgstr ""
2342 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2343 "päivityksensä:"
2344
2345 #: actions/invite.php:144
2346 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2347 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2348
2349 #: actions/invite.php:150
2350 msgid ""
2351 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2352 "on the site. Thanks for growing the community!"
2353 msgstr ""
2354 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2355 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2356
2357 #: actions/invite.php:162
2358 msgid ""
2359 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2360 msgstr ""
2361 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2362 "tätä palvelua."
2363
2364 #: actions/invite.php:187
2365 msgid "Email addresses"
2366 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2367
2368 #: actions/invite.php:189
2369 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2370 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2371
2372 #: actions/invite.php:192
2373 msgid "Personal message"
2374 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2375
2376 #: actions/invite.php:194
2377 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2378 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2379
2380 #. TRANS: Send button for inviting friends
2381 #: actions/invite.php:198
2382 #, fuzzy
2383 msgctxt "BUTTON"
2384 msgid "Send"
2385 msgstr "Lähetä"
2386
2387 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2388 #: actions/invite.php:228
2389 #, php-format
2390 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2391 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2392
2393 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2394 #: actions/invite.php:231
2395 #, php-format
2396 msgid ""
2397 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2398 "\n"
2399 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2400 "you know and people who interest you.\n"
2401 "\n"
2402 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2403 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2404 "share your interests.\n"
2405 "\n"
2406 "%1$s said:\n"
2407 "\n"
2408 "%4$s\n"
2409 "\n"
2410 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2411 "\n"
2412 "%5$s\n"
2413 "\n"
2414 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2415 "invitation.\n"
2416 "\n"
2417 "%6$s\n"
2418 "\n"
2419 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2420 "time.\n"
2421 "\n"
2422 "Sincerely, %2$s\n"
2423 msgstr ""
2424 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2425 "\n"
2426 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2427 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2428 "\n"
2429 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2430 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2431 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2432 "\n"
2433 "%1$s sanoi:\n"
2434 "\n"
2435 "%4$s\n"
2436 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2437 "\n"
2438 "%5$s\n"
2439 "\n"
2440 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2441 "kutsun.\n"
2442 "\n"
2443 "%6$s\n"
2444 "\n"
2445 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2446 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2447 "\n"
2448 "Terveisin, %2$s\n"
2449
2450 #: actions/joingroup.php:60
2451 msgid "You must be logged in to join a group."
2452 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2453
2454 #: actions/joingroup.php:141
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "%1$s joined group %2$s"
2457 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2458
2459 #: actions/leavegroup.php:60
2460 msgid "You must be logged in to leave a group."
2461 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2462
2463 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2464 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2465 msgid "You are not a member of that group."
2466 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2467
2468 #: actions/leavegroup.php:137
2469 #, php-format
2470 msgid "%1$s left group %2$s"
2471 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2472
2473 #. TRANS: User admin panel title
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2475 msgctxt "TITLE"
2476 msgid "License"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2480 msgid "License for this StatusNet site"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2484 msgid "Invalid license selection."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2488 msgid ""
2489 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2490 "license."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2494 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2498 msgid "Invalid license URL."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2502 msgid "Invalid license image URL."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2506 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2510 msgid "License image must be blank or valid URL."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2514 msgid "License selection"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Private"
2520 msgstr "Yksityisyys"
2521
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2523 msgid "All Rights Reserved"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2527 msgid "Creative Commons"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2531 msgid "Type"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2535 msgid "Select license"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2539 msgid "License details"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2543 msgid "Owner"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2547 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2551 msgid "License Title"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2555 msgid "The title of the license."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2559 msgid "License URL"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2563 msgid "URL for more information about the license."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2567 msgid "License Image URL"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2571 msgid "URL for an image to display with the license."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2575 msgid "Save license settings"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2579 msgid "Already logged in."
2580 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2581
2582 #: actions/login.php:148
2583 msgid "Incorrect username or password."
2584 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2585
2586 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2589 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2590
2591 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2592 msgid "Login"
2593 msgstr "Kirjaudu sisään"
2594
2595 #: actions/login.php:249
2596 msgid "Login to site"
2597 msgstr "Kirjaudu sisään"
2598
2599 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2600 msgid "Remember me"
2601 msgstr "Muista minut"
2602
2603 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2604 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2605 msgstr ""
2606 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2607 "useampi käyttäjä!"
2608
2609 #: actions/login.php:269
2610 msgid "Lost or forgotten password?"
2611 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2612
2613 #: actions/login.php:288
2614 msgid ""
2615 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2616 "changing your settings."
2617 msgstr ""
2618 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2619 "asetuksiesi muuttamista."
2620
2621 #: actions/login.php:292
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Login with your username and password."
2624 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2625
2626 #: actions/login.php:295
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid ""
2629 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2630 msgstr ""
2631 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2632 "käyttäjätunnus."
2633
2634 #: actions/makeadmin.php:92
2635 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2636 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2637
2638 #: actions/makeadmin.php:96
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2641 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2642
2643 #: actions/makeadmin.php:133
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2646 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2647
2648 #: actions/makeadmin.php:146
2649 #, php-format
2650 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2651 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2652
2653 #: actions/microsummary.php:69
2654 msgid "No current status."
2655 msgstr "Ei tuloksia"
2656
2657 #: actions/newapplication.php:52
2658 #, fuzzy
2659 msgid "New Application"
2660 msgstr "Päivitystä ei ole."
2661
2662 #: actions/newapplication.php:64
2663 #, fuzzy
2664 msgid "You must be logged in to register an application."
2665 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2666
2667 #: actions/newapplication.php:143
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use this form to register a new application."
2670 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2671
2672 #: actions/newapplication.php:176
2673 msgid "Source URL is required."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Could not create application."
2679 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2680
2681 #: actions/newgroup.php:53
2682 msgid "New group"
2683 msgstr "Uusi ryhmä"
2684
2685 #: actions/newgroup.php:110
2686 msgid "Use this form to create a new group."
2687 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2688
2689 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2690 msgid "New message"
2691 msgstr "Uusi viesti"
2692
2693 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2694 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2695 msgid "You can't send a message to this user."
2696 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2697
2698 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2699 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2700 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2701 #: lib/command.php:579
2702 msgid "No content!"
2703 msgstr "Ei sisältöä!"
2704
2705 #: actions/newmessage.php:150
2706 #, php-format
2707 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2708 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2709
2710 #: actions/newmessage.php:158
2711 msgid "No recipient specified."
2712 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2713
2714 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2715 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2716 msgid ""
2717 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2718 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2719
2720 #: actions/newmessage.php:181
2721 msgid "Message sent"
2722 msgstr "Viesti lähetetty"
2723
2724 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2725 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2726 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "Direct message to %s sent."
2729 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2730
2731 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2732 msgid "Ajax Error"
2733 msgstr "Ajax-virhe"
2734
2735 #: actions/newnotice.php:69
2736 msgid "New notice"
2737 msgstr "Uusi päivitys"
2738
2739 #: actions/newnotice.php:227
2740 msgid "Notice posted"
2741 msgstr "Päivitys lähetetty"
2742
2743 #: actions/noticesearch.php:68
2744 #, php-format
2745 msgid ""
2746 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2747 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2748 msgstr ""
2749 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2750 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2751
2752 #: actions/noticesearch.php:78
2753 msgid "Text search"
2754 msgstr "Tekstihaku"
2755
2756 #: actions/noticesearch.php:91
2757 #, php-format
2758 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2759 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2760
2761 #: actions/noticesearch.php:121
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2765 "status_textarea=%s)!"
2766 msgstr ""
2767 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2768 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2769
2770 #: actions/noticesearch.php:124
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid ""
2773 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2774 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2775 msgstr ""
2776 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2777 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2778
2779 #: actions/noticesearchrss.php:96
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Updates with \"%s\""
2782 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2783
2784 #: actions/noticesearchrss.php:98
2785 #, php-format
2786 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2787 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2788
2789 #: actions/nudge.php:85
2790 #, fuzzy
2791 msgid ""
2792 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2793 msgstr ""
2794 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2795 "sähköpostiosoitettaan."
2796
2797 #: actions/nudge.php:94
2798 msgid "Nudge sent"
2799 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2800
2801 #: actions/nudge.php:97
2802 msgid "Nudge sent!"
2803 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2804
2805 #: actions/oauthappssettings.php:59
2806 #, fuzzy
2807 msgid "You must be logged in to list your applications."
2808 msgstr ""
2809 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2810
2811 #: actions/oauthappssettings.php:74
2812 #, fuzzy
2813 msgid "OAuth applications"
2814 msgstr "Muita asetuksia"
2815
2816 #: actions/oauthappssettings.php:85
2817 msgid "Applications you have registered"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/oauthappssettings.php:135
2821 #, php-format
2822 msgid "You have not registered any applications yet."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2826 msgid "Connected applications"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2830 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2834 #, fuzzy
2835 msgid "You are not a user of that application."
2836 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2837
2838 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2839 #, php-format
2840 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2844 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2848 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2852 msgid "Notice has no profile."
2853 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2854
2855 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2856 #, php-format
2857 msgid "%1$s's status on %2$s"
2858 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2859
2860 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2861 #: actions/oembed.php:159
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "Content type %s not supported."
2864 msgstr "Yhdistä"
2865
2866 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2867 #: actions/oembed.php:163
2868 #, php-format
2869 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2870 msgstr ""
2871
2872 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2873 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2874 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2875 msgid "Not a supported data format."
2876 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2877
2878 #: actions/opensearch.php:64
2879 msgid "People Search"
2880 msgstr "Etsi ihmisiä"
2881
2882 #: actions/opensearch.php:67
2883 msgid "Notice Search"
2884 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2885
2886 #: actions/othersettings.php:60
2887 msgid "Other settings"
2888 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2889
2890 #: actions/othersettings.php:71
2891 msgid "Manage various other options."
2892 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2893
2894 #: actions/othersettings.php:108
2895 msgid " (free service)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/othersettings.php:116
2899 msgid "Shorten URLs with"
2900 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2901
2902 #: actions/othersettings.php:117
2903 msgid "Automatic shortening service to use."
2904 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2905
2906 #: actions/othersettings.php:122
2907 msgid "View profile designs"
2908 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2909
2910 #: actions/othersettings.php:123
2911 msgid "Show or hide profile designs."
2912 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2913
2914 #: actions/othersettings.php:153
2915 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2916 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2917
2918 #: actions/otp.php:69
2919 #, fuzzy
2920 msgid "No user ID specified."
2921 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2922
2923 #: actions/otp.php:83
2924 #, fuzzy
2925 msgid "No login token specified."
2926 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2927
2928 #: actions/otp.php:90
2929 msgid "No login token requested."
2930 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2931
2932 #: actions/otp.php:95
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invalid login token specified."
2935 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2936
2937 #: actions/otp.php:104
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Login token expired."
2940 msgstr "Kirjaudu sisään"
2941
2942 #: actions/outbox.php:58
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2945 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2946
2947 #: actions/outbox.php:61
2948 #, php-format
2949 msgid "Outbox for %s"
2950 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2951
2952 #: actions/outbox.php:116
2953 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2954 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2955
2956 #: actions/passwordsettings.php:58
2957 msgid "Change password"
2958 msgstr "Vaihda salasana"
2959
2960 #: actions/passwordsettings.php:69
2961 msgid "Change your password."
2962 msgstr "Vaihda salasanasi."
2963
2964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2965 msgid "Password change"
2966 msgstr "Salasanan vaihto"
2967
2968 #: actions/passwordsettings.php:104
2969 msgid "Old password"
2970 msgstr "Vanha salasana"
2971
2972 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2973 msgid "New password"
2974 msgstr "Uusi salasana"
2975
2976 #: actions/passwordsettings.php:109
2977 msgid "6 or more characters"
2978 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2979
2980 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2981 #: actions/register.php:440
2982 msgid "Confirm"
2983 msgstr "Vahvista"
2984
2985 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2986 msgid "Same as password above"
2987 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2988
2989 #: actions/passwordsettings.php:117
2990 msgid "Change"
2991 msgstr "Vaihda"
2992
2993 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2994 msgid "Password must be 6 or more characters."
2995 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2996
2997 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2998 msgid "Passwords don't match."
2999 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3000
3001 #: actions/passwordsettings.php:165
3002 msgid "Incorrect old password"
3003 msgstr "Väärä vanha salasana"
3004
3005 #: actions/passwordsettings.php:181
3006 msgid "Error saving user; invalid."
3007 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3008
3009 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3010 msgid "Can't save new password."
3011 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3012
3013 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3014 msgid "Password saved."
3015 msgstr "Salasana tallennettu."
3016
3017 #. TRANS: Menu item for site administration
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3019 msgid "Paths"
3020 msgstr "Polut"
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3023 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Theme directory not readable: %s."
3029 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3030
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3034 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3035
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "Background directory not writable: %s."
3039 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3040
3041 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Locales directory not readable: %s."
3044 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3045
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3047 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Site"
3053 msgstr "Kutsu"
3054
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Server"
3059 msgstr "Palauta"
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3062 msgid "Site's server hostname."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Path"
3069 msgstr "Polut"
3070
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Site path"
3074 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3075
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Locale Directory"
3079 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3082 msgid "Directory path to locales"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3086 msgid "Fancy URLs"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3090 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3094 msgid "Theme"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Server for themes"
3100 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3101
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3103 msgid "Web path to themes"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3107 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3108 #, fuzzy
3109 msgid "SSL server"
3110 msgstr "Palauta"
3111
3112 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3113 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3118 #, fuzzy
3119 msgid "SSL path"
3120 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3121
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3123 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Directory"
3130 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3131
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3133 msgid "Directory where themes are located"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Avatars"
3139 msgstr "Kuva"
3140
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Avatar server"
3144 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3145
3146 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Avatar path"
3149 msgstr "Kuva päivitetty."
3150
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3152 msgid "Avatar directory"
3153 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3154
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3156 msgid "Backgrounds"
3157 msgstr "Taustakuvat"
3158
3159 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Attachments"
3163 msgstr "Liitettä ei ole."
3164
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3166 #, fuzzy
3167 msgid "SSL"
3168 msgstr "SMS"
3169
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Never"
3173 msgstr "Palauta"
3174
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Sometimes"
3178 msgstr "Päivitykset"
3179
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Always"
3183 msgstr "Aliakset"
3184
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3186 msgid "Use SSL"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3190 msgid "When to use SSL"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3194 msgid "Server to direct SSL requests to"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Save paths"
3200 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3201
3202 #: actions/peoplesearch.php:52
3203 #, php-format
3204 msgid ""
3205 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3206 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3207 msgstr ""
3208 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3209 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3210 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3211
3212 #: actions/peoplesearch.php:58
3213 msgid "People search"
3214 msgstr "Etsi ihmisiä"
3215
3216 #: actions/peopletag.php:68
3217 #, php-format
3218 msgid "Not a valid people tag: %s."
3219 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3220
3221 #: actions/peopletag.php:142
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3224 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3225
3226 #: actions/postnotice.php:95
3227 msgid "Invalid notice content."
3228 msgstr "Koko ei kelpaa."
3229
3230 #: actions/postnotice.php:101
3231 #, php-format
3232 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/profilesettings.php:60
3236 msgid "Profile settings"
3237 msgstr "Profiiliasetukset"
3238
3239 #: actions/profilesettings.php:71
3240 msgid ""
3241 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3242 msgstr ""
3243 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3244 "enemmän."
3245
3246 #: actions/profilesettings.php:99
3247 msgid "Profile information"
3248 msgstr "Profiilitieto"
3249
3250 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3251 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3252 msgstr ""
3253 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3254 "välilyöntejä"
3255
3256 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3257 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3258 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3259 msgid "Full name"
3260 msgstr "Koko nimi"
3261
3262 #. TRANS: Form input field label.
3263 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3264 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3265 msgid "Homepage"
3266 msgstr "Kotisivu"
3267
3268 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3269 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3270 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3271
3272 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3273 #, php-format
3274 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3275 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3276
3277 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3278 msgid "Describe yourself and your interests"
3279 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3280
3281 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3282 msgid "Bio"
3283 msgstr "Tietoja"
3284
3285 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3286 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3287 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3288 #: lib/userprofile.php:165
3289 msgid "Location"
3290 msgstr "Kotipaikka"
3291
3292 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3295 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3296
3297 #: actions/profilesettings.php:138
3298 msgid "Share my current location when posting notices"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3302 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3303 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3304 msgid "Tags"
3305 msgstr "Tagit"
3306
3307 #: actions/profilesettings.php:147
3308 msgid ""
3309 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3310 msgstr ""
3311 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3312 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3313
3314 #: actions/profilesettings.php:151
3315 msgid "Language"
3316 msgstr "Kieli"
3317
3318 #: actions/profilesettings.php:152
3319 msgid "Preferred language"
3320 msgstr "Ensisijainen kieli"
3321
3322 #: actions/profilesettings.php:161
3323 msgid "Timezone"
3324 msgstr "Aikavyöhyke"
3325
3326 #: actions/profilesettings.php:162
3327 msgid "What timezone are you normally in?"
3328 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3329
3330 #: actions/profilesettings.php:167
3331 msgid ""
3332 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3333 msgstr ""
3334 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3335 "ihmiskäyttäjille)"
3336
3337 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3338 #, php-format
3339 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3340 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3341
3342 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3343 msgid "Timezone not selected."
3344 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3345
3346 #: actions/profilesettings.php:241
3347 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3348 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3349
3350 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3351 #, php-format
3352 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3353 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3354
3355 #: actions/profilesettings.php:306
3356 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3357 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3358
3359 #: actions/profilesettings.php:363
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Couldn't save location prefs."
3362 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3363
3364 #: actions/profilesettings.php:375
3365 msgid "Couldn't save profile."
3366 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3367
3368 #: actions/profilesettings.php:383
3369 msgid "Couldn't save tags."
3370 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3371
3372 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3374 msgid "Settings saved."
3375 msgstr "Asetukset tallennettu."
3376
3377 #: actions/public.php:83
3378 #, php-format
3379 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/public.php:92
3383 msgid "Could not retrieve public stream."
3384 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3385
3386 #: actions/public.php:130
3387 #, php-format
3388 msgid "Public timeline, page %d"
3389 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3390
3391 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3392 msgid "Public timeline"
3393 msgstr "Julkinen aikajana"
3394
3395 #: actions/public.php:160
3396 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3397 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3398
3399 #: actions/public.php:164
3400 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3401 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3402
3403 #: actions/public.php:168
3404 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3405 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3406
3407 #: actions/public.php:188
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid ""
3410 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3411 "yet."
3412 msgstr ""
3413 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3414 "vielä mitään."
3415
3416 #: actions/public.php:191
3417 msgid "Be the first to post!"
3418 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3419
3420 #: actions/public.php:195
3421 #, php-format
3422 msgid ""
3423 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/public.php:242
3427 #, php-format
3428 msgid ""
3429 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3430 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3431 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3432 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/public.php:247
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid ""
3438 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3439 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3440 "tool."
3441 msgstr ""
3442 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3443 "blogging)palvelu "
3444
3445 #: actions/publictagcloud.php:57
3446 msgid "Public tag cloud"
3447 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3448
3449 #: actions/publictagcloud.php:63
3450 #, php-format
3451 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3452 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3453
3454 #: actions/publictagcloud.php:69
3455 #, php-format
3456 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3457 msgstr ""
3458 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3459 "vielä."
3460
3461 #: actions/publictagcloud.php:72
3462 msgid "Be the first to post one!"
3463 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3464
3465 #: actions/publictagcloud.php:75
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3469 "one!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/publictagcloud.php:134
3473 msgid "Tag cloud"
3474 msgstr "Tagipilvi"
3475
3476 #: actions/recoverpassword.php:36
3477 msgid "You are already logged in!"
3478 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3479
3480 #: actions/recoverpassword.php:62
3481 msgid "No such recovery code."
3482 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3483
3484 #: actions/recoverpassword.php:66
3485 msgid "Not a recovery code."
3486 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3487
3488 #: actions/recoverpassword.php:73
3489 msgid "Recovery code for unknown user."
3490 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3491
3492 #: actions/recoverpassword.php:86
3493 msgid "Error with confirmation code."
3494 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3495
3496 #: actions/recoverpassword.php:97
3497 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3498 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3499
3500 #: actions/recoverpassword.php:111
3501 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3502 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3503
3504 #: actions/recoverpassword.php:152
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3508 "the email address you have stored in your account."
3509 msgstr ""
3510 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3511 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3512
3513 #: actions/recoverpassword.php:158
3514 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3515 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3516
3517 #: actions/recoverpassword.php:188
3518 msgid "Password recovery"
3519 msgstr "Salasanan palautus"
3520
3521 #: actions/recoverpassword.php:191
3522 msgid "Nickname or email address"
3523 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3524
3525 #: actions/recoverpassword.php:193
3526 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3527 msgstr ""
3528 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3529
3530 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3531 msgid "Recover"
3532 msgstr "Palauta"
3533
3534 #: actions/recoverpassword.php:208
3535 msgid "Reset password"
3536 msgstr "Vaihda salasana"
3537
3538 #: actions/recoverpassword.php:209
3539 msgid "Recover password"
3540 msgstr "Salasanan palautus"
3541
3542 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3543 msgid "Password recovery requested"
3544 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3545
3546 #: actions/recoverpassword.php:213
3547 msgid "Unknown action"
3548 msgstr "Tuntematon toiminto"
3549
3550 #: actions/recoverpassword.php:236
3551 #, fuzzy
3552 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3553 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3554
3555 #: actions/recoverpassword.php:243
3556 msgid "Reset"
3557 msgstr "Vaihda"
3558
3559 #: actions/recoverpassword.php:252
3560 msgid "Enter a nickname or email address."
3561 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3562
3563 #: actions/recoverpassword.php:282
3564 msgid "No user with that email address or username."
3565 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3566
3567 #: actions/recoverpassword.php:299
3568 msgid "No registered email address for that user."
3569 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3570
3571 #: actions/recoverpassword.php:313
3572 msgid "Error saving address confirmation."
3573 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3574
3575 #: actions/recoverpassword.php:338
3576 msgid ""
3577 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3578 "address registered to your account."
3579 msgstr ""
3580 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3581 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3582
3583 #: actions/recoverpassword.php:357
3584 msgid "Unexpected password reset."
3585 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3586
3587 #: actions/recoverpassword.php:365
3588 msgid "Password must be 6 chars or more."
3589 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3590
3591 #: actions/recoverpassword.php:369
3592 msgid "Password and confirmation do not match."
3593 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3594
3595 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3596 msgid "Error setting user."
3597 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3598
3599 #: actions/recoverpassword.php:395
3600 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3601 msgstr ""
3602 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3603
3604 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3605 msgid "Sorry, only invited people can register."
3606 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3607
3608 #: actions/register.php:99
3609 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3610 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3611
3612 #: actions/register.php:119
3613 msgid "Registration successful"
3614 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3615
3616 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3617 msgid "Register"
3618 msgstr "Rekisteröidy"
3619
3620 #: actions/register.php:142
3621 msgid "Registration not allowed."
3622 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3623
3624 #: actions/register.php:205
3625 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3626 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3627
3628 #: actions/register.php:219
3629 msgid "Email address already exists."
3630 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3631
3632 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3633 msgid "Invalid username or password."
3634 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3635
3636 #: actions/register.php:350
3637 msgid ""
3638 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3639 "link up to friends and colleagues. "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/register.php:432
3643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3644 msgstr ""
3645 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3646 "välilyöntejä. Pakollinen."
3647
3648 #: actions/register.php:437
3649 msgid "6 or more characters. Required."
3650 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3651
3652 #: actions/register.php:441
3653 msgid "Same as password above. Required."
3654 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3655
3656 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3657 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3658 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3659 msgid "Email"
3660 msgstr "Sähköposti"
3661
3662 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3663 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3664 msgstr ""
3665 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3666 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3667
3668 #: actions/register.php:457
3669 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3670 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3671
3672 #: actions/register.php:518
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/register.php:528
3679 #, php-format
3680 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3684 #: actions/register.php:532
3685 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3689 #: actions/register.php:535
3690 msgid "All rights reserved."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3694 #: actions/register.php:540
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid ""
3697 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3698 "email address, IM address, and phone number."
3699 msgstr ""
3700 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3701 "puhelinnumero."
3702
3703 #: actions/register.php:583
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid ""
3706 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3707 "want to...\n"
3708 "\n"
3709 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3710 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3711 "notices through instant messages.\n"
3712 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3713 "share your interests. \n"
3714 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3715 "others more about you. \n"
3716 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3717 "missed. \n"
3718 "\n"
3719 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3720 msgstr ""
3721 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3722 "jatkaa...\n"
3723 "\n"
3724 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3725 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3726 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3727 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3728 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3729 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3730 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3731 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3732 "vielä tiedä. \n"
3733 "\n"
3734 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3735
3736 #: actions/register.php:607
3737 msgid ""
3738 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3739 "to confirm your email address.)"
3740 msgstr ""
3741 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3742 "sähköpostiosoitteesi.)"
3743
3744 #: actions/remotesubscribe.php:98
3745 #, php-format
3746 msgid ""
3747 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3748 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3749 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3750 msgstr ""
3751 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3752 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3753 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3754 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3755
3756 #: actions/remotesubscribe.php:112
3757 msgid "Remote subscribe"
3758 msgstr "Etätilaus"
3759
3760 #: actions/remotesubscribe.php:124
3761 msgid "Subscribe to a remote user"
3762 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3763
3764 #: actions/remotesubscribe.php:129
3765 msgid "User nickname"
3766 msgstr "Käyttäjätunnus"
3767
3768 #: actions/remotesubscribe.php:130
3769 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3770 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3771
3772 #: actions/remotesubscribe.php:133
3773 msgid "Profile URL"
3774 msgstr "Profiilin URL"
3775
3776 #: actions/remotesubscribe.php:134
3777 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3778 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3779
3780 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3781 #: lib/userprofile.php:406
3782 msgid "Subscribe"
3783 msgstr "Tilaa"
3784
3785 #: actions/remotesubscribe.php:159
3786 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3787 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3788
3789 #: actions/remotesubscribe.php:168
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3792 msgstr ""
3793 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3794 "löytynyt)."
3795
3796 #: actions/remotesubscribe.php:176
3797 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3798 msgstr ""
3799 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3800
3801 #: actions/remotesubscribe.php:183
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Couldn’t get a request token."
3804 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3805
3806 #: actions/repeat.php:57
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3809 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3810
3811 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3812 #, fuzzy
3813 msgid "No notice specified."
3814 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3815
3816 #: actions/repeat.php:76
3817 #, fuzzy
3818 msgid "You can't repeat your own notice."
3819 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3820
3821 #: actions/repeat.php:90
3822 msgid "You already repeated that notice."
3823 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3824
3825 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Repeated"
3828 msgstr "Luotu"
3829
3830 #: actions/repeat.php:119
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Repeated!"
3833 msgstr "Luotu"
3834
3835 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3836 #: lib/personalgroupnav.php:105
3837 #, php-format
3838 msgid "Replies to %s"
3839 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3840
3841 #: actions/replies.php:128
3842 #, php-format
3843 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3844 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3845
3846 #: actions/replies.php:145
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3849 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3850
3851 #: actions/replies.php:152
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3854 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3855
3856 #: actions/replies.php:159
3857 #, php-format
3858 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3859 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3860
3861 #: actions/replies.php:199
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3865 "notice to them yet."
3866 msgstr ""
3867 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3868 "vielä mitään."
3869
3870 #: actions/replies.php:204
3871 #, php-format
3872 msgid ""
3873 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3874 "[join groups](%%action.groups%%)."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/replies.php:206
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid ""
3880 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3881 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3882 msgstr ""
3883 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3884 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3885
3886 #: actions/repliesrss.php:72
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3889 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3890
3891 #: actions/revokerole.php:75
3892 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3893 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3894
3895 #: actions/revokerole.php:82
3896 #, fuzzy
3897 msgid "User doesn't have this role."
3898 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3899
3900 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3901 #, fuzzy
3902 msgid "StatusNet"
3903 msgstr "Päivitys poistettu."
3904
3905 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3906 #, fuzzy
3907 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3908 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3909
3910 #: actions/sandbox.php:72
3911 #, fuzzy
3912 msgid "User is already sandboxed."
3913 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3914
3915 #. TRANS: Menu item for site administration
3916 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3917 #: lib/adminpanelaction.php:379
3918 msgid "Sessions"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3922 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3926 msgid "Handle sessions"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3930 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3934 msgid "Session debugging"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3938 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Save site settings"
3944 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3945
3946 #: actions/showapplication.php:82
3947 #, fuzzy
3948 msgid "You must be logged in to view an application."
3949 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3950
3951 #: actions/showapplication.php:157
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Application profile"
3954 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3955
3956 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3957 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3958 msgid "Icon"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Form input field label for application name.
3962 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3963 #: lib/applicationeditform.php:190
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Name"
3966 msgstr "Tunnus"
3967
3968 #. TRANS: Form input field label.
3969 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Organization"
3972 msgstr "Sivutus"
3973
3974 #. TRANS: Form input field label.
3975 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3976 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3977 msgid "Description"
3978 msgstr "Kuvaus"
3979
3980 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3981 #: lib/profileaction.php:187
3982 msgid "Statistics"
3983 msgstr "Tilastot"
3984
3985 #: actions/showapplication.php:203
3986 #, php-format
3987 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/showapplication.php:213
3991 msgid "Application actions"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/showapplication.php:236
3995 msgid "Reset key & secret"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/showapplication.php:261
3999 msgid "Application info"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/showapplication.php:263
4003 msgid "Consumer key"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/showapplication.php:268
4007 msgid "Consumer secret"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/showapplication.php:273
4011 msgid "Request token URL"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/showapplication.php:278
4015 msgid "Access token URL"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/showapplication.php:283
4019 msgid "Authorize URL"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/showapplication.php:288
4023 msgid ""
4024 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4025 "signature method."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/showapplication.php:309
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4031 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4032
4033 #: actions/showfavorites.php:79
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4036 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4037
4038 #: actions/showfavorites.php:132
4039 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4040 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4041
4042 #: actions/showfavorites.php:171
4043 #, php-format
4044 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4045 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4046
4047 #: actions/showfavorites.php:178
4048 #, php-format
4049 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4050 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4051
4052 #: actions/showfavorites.php:185
4053 #, php-format
4054 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4055 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4056
4057 #: actions/showfavorites.php:206
4058 msgid ""
4059 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4060 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/showfavorites.php:208
4064 #, php-format
4065 msgid ""
4066 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4067 "would add to their favorites :)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/showfavorites.php:212
4071 #, php-format
4072 msgid ""
4073 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4074 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4075 "their favorites :)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/showfavorites.php:243
4079 msgid "This is a way to share what you like."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/showgroup.php:82
4083 #, php-format
4084 msgid "%s group"
4085 msgstr "Ryhmä %s"
4086
4087 #: actions/showgroup.php:84
4088 #, php-format
4089 msgid "%1$s group, page %2$d"
4090 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4091
4092 #: actions/showgroup.php:227
4093 msgid "Group profile"
4094 msgstr "Ryhmän profiili"
4095
4096 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4097 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4098 msgid "URL"
4099 msgstr "URL"
4100
4101 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4102 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4103 msgid "Note"
4104 msgstr "Huomaa"
4105
4106 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4107 msgid "Aliases"
4108 msgstr "Aliakset"
4109
4110 #: actions/showgroup.php:302
4111 msgid "Group actions"
4112 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4113
4114 #: actions/showgroup.php:344
4115 #, php-format
4116 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4117 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4118
4119 #: actions/showgroup.php:350
4120 #, php-format
4121 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4122 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4123
4124 #: actions/showgroup.php:356
4125 #, php-format
4126 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4127 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4128
4129 #: actions/showgroup.php:361
4130 #, php-format
4131 msgid "FOAF for %s group"
4132 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4133
4134 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4135 msgid "Members"
4136 msgstr "Jäsenet"
4137
4138 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4139 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4140 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4141 #, fuzzy
4142 msgid "(None)"
4143 msgstr "(Tyhjä)"
4144
4145 #: actions/showgroup.php:410
4146 msgid "All members"
4147 msgstr "Kaikki jäsenet"
4148
4149 #: actions/showgroup.php:445
4150 msgid "Created"
4151 msgstr "Luotu"
4152
4153 #: actions/showgroup.php:461
4154 #, php-format
4155 msgid ""
4156 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4159 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4160 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/showgroup.php:467
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid ""
4166 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4167 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4168 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4169 "their life and interests. "
4170 msgstr ""
4171 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4172 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4173
4174 #: actions/showgroup.php:495
4175 msgid "Admins"
4176 msgstr "Ylläpitäjät"
4177
4178 #: actions/showmessage.php:81
4179 msgid "No such message."
4180 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4181
4182 #: actions/showmessage.php:98
4183 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4184 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4185
4186 #: actions/showmessage.php:108
4187 #, php-format
4188 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4189 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4190
4191 #: actions/showmessage.php:113
4192 #, php-format
4193 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4194 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4195
4196 #: actions/shownotice.php:90
4197 msgid "Notice deleted."
4198 msgstr "Päivitys on poistettu."
4199
4200 #: actions/showstream.php:73
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid " tagged %s"
4203 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4204
4205 #: actions/showstream.php:79
4206 #, php-format
4207 msgid "%1$s, page %2$d"
4208 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4209
4210 #: actions/showstream.php:122
4211 #, php-format
4212 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4213 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4214
4215 #: actions/showstream.php:129
4216 #, php-format
4217 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4218 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4219
4220 #: actions/showstream.php:136
4221 #, php-format
4222 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4223 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4224
4225 #: actions/showstream.php:143
4226 #, php-format
4227 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4228 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4229
4230 #: actions/showstream.php:148
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "FOAF for %s"
4233 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4234
4235 #: actions/showstream.php:200
4236 #, php-format
4237 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4238 msgstr ""
4239 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4240 "vielä mitään."
4241
4242 #: actions/showstream.php:205
4243 msgid ""
4244 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4245 "would be a good time to start :)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/showstream.php:207
4249 #, fuzzy, php-format
4250 msgid ""
4251 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4252 "%?status_textarea=%2$s)."
4253 msgstr ""
4254 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4255 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4256
4257 #: actions/showstream.php:246
4258 #, php-format
4259 msgid ""
4260 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4261 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4262 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4263 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/showstream.php:251
4267 #, fuzzy, php-format
4268 msgid ""
4269 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4270 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4271 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4272 msgstr ""
4273 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4274 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4275
4276 #: actions/showstream.php:308
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Repeat of %s"
4279 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4280
4281 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4282 #, fuzzy
4283 msgid "You cannot silence users on this site."
4284 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4285
4286 #: actions/silence.php:72
4287 #, fuzzy
4288 msgid "User is already silenced."
4289 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4290
4291 #: actions/siteadminpanel.php:69
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4294 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4295
4296 #: actions/siteadminpanel.php:133
4297 msgid "Site name must have non-zero length."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/siteadminpanel.php:141
4301 msgid "You must have a valid contact email address."
4302 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4303
4304 #: actions/siteadminpanel.php:159
4305 #, php-format
4306 msgid "Unknown language \"%s\"."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/siteadminpanel.php:165
4310 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/siteadminpanel.php:171
4314 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/siteadminpanel.php:221
4318 msgid "General"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/siteadminpanel.php:224
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Site name"
4324 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4325
4326 #: actions/siteadminpanel.php:225
4327 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/siteadminpanel.php:229
4331 msgid "Brought by"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/siteadminpanel.php:230
4335 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/siteadminpanel.php:234
4339 msgid "Brought by URL"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/siteadminpanel.php:235
4343 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/siteadminpanel.php:239
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Contact email address for your site"
4349 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4350
4351 #: actions/siteadminpanel.php:245
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Local"
4354 msgstr "Paikalliset näkymät"
4355
4356 #: actions/siteadminpanel.php:256
4357 msgid "Default timezone"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/siteadminpanel.php:257
4361 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/siteadminpanel.php:262
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Default language"
4367 msgstr "Ensisijainen kieli"
4368
4369 #: actions/siteadminpanel.php:263
4370 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/siteadminpanel.php:271
4374 msgid "Limits"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/siteadminpanel.php:274
4378 msgid "Text limit"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/siteadminpanel.php:274
4382 msgid "Maximum number of characters for notices."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/siteadminpanel.php:278
4386 msgid "Dupe limit"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/siteadminpanel.php:278
4390 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Site Notice"
4396 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4397
4398 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Edit site-wide message"
4401 msgstr "Uusi viesti"
4402
4403 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Unable to save site notice."
4406 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4407
4408 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4409 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Site notice text"
4415 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4416
4417 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4418 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Save site notice"
4424 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4425
4426 #. TRANS: Title for SMS settings.
4427 #: actions/smssettings.php:59
4428 msgid "SMS settings"
4429 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4430
4431 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4432 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4433 #: actions/smssettings.php:74
4434 #, php-format
4435 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4436 msgstr ""
4437 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4438
4439 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4440 #: actions/smssettings.php:97
4441 msgid "SMS is not available."
4442 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4443
4444 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4445 #: actions/smssettings.php:111
4446 msgid "SMS address"
4447 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4448
4449 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4450 #: actions/smssettings.php:120
4451 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4452 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4453
4454 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4455 #: actions/smssettings.php:133
4456 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4457 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4458
4459 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4460 #: actions/smssettings.php:142
4461 msgid "Confirmation code"
4462 msgstr "Vahvistuskoodi"
4463
4464 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4465 #: actions/smssettings.php:144
4466 msgid "Enter the code you received on your phone."
4467 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4468
4469 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4470 #: actions/smssettings.php:148
4471 #, fuzzy
4472 msgctxt "BUTTON"
4473 msgid "Confirm"
4474 msgstr "Vahvista"
4475
4476 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4477 #: actions/smssettings.php:153
4478 msgid "SMS phone number"
4479 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4480
4481 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4482 #: actions/smssettings.php:156
4483 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4484 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4485
4486 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4487 #: actions/smssettings.php:195
4488 msgid "SMS preferences"
4489 msgstr "Asetukset tallennettu."
4490
4491 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4492 #: actions/smssettings.php:201
4493 msgid ""
4494 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4495 "from my carrier."
4496 msgstr ""
4497 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4498 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4499
4500 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4501 #: actions/smssettings.php:315
4502 #, fuzzy
4503 msgid "SMS preferences saved."
4504 msgstr "Asetukset tallennettu."
4505
4506 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4507 #: actions/smssettings.php:338
4508 msgid "No phone number."
4509 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4510
4511 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4512 #: actions/smssettings.php:344
4513 msgid "No carrier selected."
4514 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4515
4516 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4517 #: actions/smssettings.php:352
4518 msgid "That is already your phone number."
4519 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4520
4521 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4522 #: actions/smssettings.php:356
4523 msgid "That phone number already belongs to another user."
4524 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4525
4526 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4527 #: actions/smssettings.php:384
4528 msgid ""
4529 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4530 "for the code and instructions on how to use it."
4531 msgstr ""
4532 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4533 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4534
4535 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4536 #: actions/smssettings.php:413
4537 msgid "That is the wrong confirmation number."
4538 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4539
4540 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4541 #: actions/smssettings.php:427
4542 msgid "SMS confirmation cancelled."
4543 msgstr "SMS vahvistus"
4544
4545 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4546 #. TRANS: registered for the active user.
4547 #: actions/smssettings.php:448
4548 msgid "That is not your phone number."
4549 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4550
4551 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4552 #: actions/smssettings.php:470
4553 #, fuzzy
4554 msgid "The SMS phone number was removed."
4555 msgstr "SMS puhelinnumero"
4556
4557 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4558 #: actions/smssettings.php:511
4559 msgid "Mobile carrier"
4560 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4561
4562 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4563 #: actions/smssettings.php:516
4564 msgid "Select a carrier"
4565 msgstr "Valitse operaattori"
4566
4567 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4568 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4569 #: actions/smssettings.php:525
4570 #, php-format
4571 msgid ""
4572 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4573 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4574 msgstr ""
4575 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4576 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4577 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4578
4579 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4580 #: actions/smssettings.php:548
4581 msgid "No code entered"
4582 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4583
4584 #. TRANS: Menu item for site administration
4585 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4586 #: lib/adminpanelaction.php:395
4587 msgid "Snapshots"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4591 msgid "Manage snapshot configuration"
4592 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4593
4594 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4595 msgid "Invalid snapshot run value."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4599 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4603 msgid "Invalid snapshot report URL."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4607 msgid "Randomly during web hit"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4611 msgid "In a scheduled job"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4615 msgid "Data snapshots"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4619 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4623 msgid "Frequency"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4627 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4631 msgid "Report URL"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4635 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Save snapshot settings"
4641 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4642
4643 #: actions/subedit.php:70
4644 msgid "You are not subscribed to that profile."
4645 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4646
4647 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4648 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4649 msgid "Could not save subscription."
4650 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4651
4652 #: actions/subscribe.php:77
4653 msgid "This action only accepts POST requests."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/subscribe.php:107
4657 #, fuzzy
4658 msgid "No such profile."
4659 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4660
4661 #: actions/subscribe.php:117
4662 #, fuzzy
4663 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4664 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4665
4666 #: actions/subscribe.php:145
4667 msgid "Subscribed"
4668 msgstr "Tilattu"
4669
4670 #: actions/subscribers.php:50
4671 #, php-format
4672 msgid "%s subscribers"
4673 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4674
4675 #: actions/subscribers.php:52
4676 #, php-format
4677 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4678 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4679
4680 #: actions/subscribers.php:63
4681 msgid "These are the people who listen to your notices."
4682 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4683
4684 #: actions/subscribers.php:67
4685 #, php-format
4686 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4687 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4688
4689 #: actions/subscribers.php:108
4690 msgid ""
4691 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4692 "return the favor"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/subscribers.php:110
4696 #, php-format
4697 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/subscribers.php:114
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4704 "%) and be the first?"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: actions/subscriptions.php:52
4708 #, php-format
4709 msgid "%s subscriptions"
4710 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4711
4712 #: actions/subscriptions.php:54
4713 #, php-format
4714 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4715 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4716
4717 #: actions/subscriptions.php:65
4718 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4719 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4720
4721 #: actions/subscriptions.php:69
4722 #, php-format
4723 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4724 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4725
4726 #: actions/subscriptions.php:126
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4730 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4731 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4732 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4733 "automatically subscribe to people you already follow there."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4737 #, php-format
4738 msgid "%s is not listening to anyone."
4739 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4740
4741 #: actions/subscriptions.php:208
4742 msgid "Jabber"
4743 msgstr "Jabber"
4744
4745 #: actions/subscriptions.php:222
4746 msgid "SMS"
4747 msgstr "SMS"
4748
4749 #: actions/tag.php:69
4750 #, php-format
4751 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4752 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4753
4754 #: actions/tag.php:87
4755 #, php-format
4756 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4757 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4758
4759 #: actions/tag.php:93
4760 #, php-format
4761 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4762 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4763
4764 #: actions/tag.php:99
4765 #, php-format
4766 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4767 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4768
4769 #: actions/tagother.php:39
4770 #, fuzzy
4771 msgid "No ID argument."
4772 msgstr "Ei id parametria."
4773
4774 #: actions/tagother.php:65
4775 #, php-format
4776 msgid "Tag %s"
4777 msgstr "Tagi %s"
4778
4779 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4780 msgid "User profile"
4781 msgstr "Käyttäjän profiili"
4782
4783 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4784 #: lib/userprofile.php:103
4785 msgid "Photo"
4786 msgstr "Kuva"
4787
4788 #: actions/tagother.php:141
4789 msgid "Tag user"
4790 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4791
4792 #: actions/tagother.php:151
4793 msgid ""
4794 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4795 "separated"
4796 msgstr ""
4797 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4798 "erotettuna"
4799
4800 #: actions/tagother.php:193
4801 msgid ""
4802 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4803 msgstr ""
4804 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4805 "päivityksiäsi."
4806
4807 #: actions/tagother.php:200
4808 msgid "Could not save tags."
4809 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4810
4811 #: actions/tagother.php:236
4812 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4813 msgstr ""
4814 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4815 "tilaavat päivityksiäsi."
4816
4817 #: actions/tagrss.php:35
4818 msgid "No such tag."
4819 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4820
4821 #: actions/unblock.php:59
4822 msgid "You haven't blocked that user."
4823 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4824
4825 #: actions/unsandbox.php:72
4826 #, fuzzy
4827 msgid "User is not sandboxed."
4828 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4829
4830 #: actions/unsilence.php:72
4831 #, fuzzy
4832 msgid "User is not silenced."
4833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4834
4835 #: actions/unsubscribe.php:77
4836 msgid "No profile ID in request."
4837 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4838
4839 #: actions/unsubscribe.php:98
4840 msgid "Unsubscribed"
4841 msgstr "Tilaus lopetettu"
4842
4843 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4844 #, php-format
4845 msgid ""
4846 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: User admin panel title
4850 #: actions/useradminpanel.php:60
4851 #, fuzzy
4852 msgctxt "TITLE"
4853 msgid "User"
4854 msgstr "Käyttäjä"
4855
4856 #: actions/useradminpanel.php:71
4857 msgid "User settings for this StatusNet site"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/useradminpanel.php:150
4861 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: actions/useradminpanel.php:156
4865 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/useradminpanel.php:166
4869 #, php-format
4870 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4874 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4875 #: lib/personalgroupnav.php:109
4876 msgid "Profile"
4877 msgstr "Profiili"
4878
4879 #: actions/useradminpanel.php:223
4880 msgid "Bio Limit"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: actions/useradminpanel.php:224
4884 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: actions/useradminpanel.php:232
4888 #, fuzzy
4889 msgid "New users"
4890 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4891
4892 #: actions/useradminpanel.php:236
4893 msgid "New user welcome"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: actions/useradminpanel.php:237
4897 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: actions/useradminpanel.php:242
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Default subscription"
4903 msgstr "Kaikki tilaukset"
4904
4905 #: actions/useradminpanel.php:243
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4908 msgstr ""
4909 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4910 "ihmiskäyttäjille)"
4911
4912 #: actions/useradminpanel.php:252
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invitations"
4915 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4916
4917 #: actions/useradminpanel.php:257
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invitations enabled"
4920 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4921
4922 #: actions/useradminpanel.php:259
4923 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: actions/useradminpanel.php:295
4927 msgid "Save user settings"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: actions/userauthorization.php:105
4931 msgid "Authorize subscription"
4932 msgstr "Valtuuta tilaus"
4933
4934 #: actions/userauthorization.php:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4938 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4939 "click “Reject”."
4940 msgstr ""
4941 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4942 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4943 "paina \"Peruuta\"."
4944
4945 #. TRANS: Menu item for site administration
4946 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4947 #: lib/adminpanelaction.php:403
4948 msgid "License"
4949 msgstr "Lisenssi"
4950
4951 #: actions/userauthorization.php:217
4952 msgid "Accept"
4953 msgstr "Hyväksy"
4954
4955 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4956 #: lib/subscribeform.php:139
4957 msgid "Subscribe to this user"
4958 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4959
4960 #: actions/userauthorization.php:219
4961 msgid "Reject"
4962 msgstr "Hylkää"
4963
4964 #: actions/userauthorization.php:220
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Reject this subscription"
4967 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4968
4969 #: actions/userauthorization.php:232
4970 msgid "No authorization request!"
4971 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4972
4973 #: actions/userauthorization.php:254
4974 msgid "Subscription authorized"
4975 msgstr "Tilaus sallittu"
4976
4977 #: actions/userauthorization.php:256
4978 #, fuzzy
4979 msgid ""
4980 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4981 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4982 "subscription. Your subscription token is:"
4983 msgstr ""
4984 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4985 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4986 "Tilauskoodisi on:"
4987
4988 #: actions/userauthorization.php:266
4989 msgid "Subscription rejected"
4990 msgstr "Tilaus hylätty"
4991
4992 #: actions/userauthorization.php:268
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4996 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4997 "subscription."
4998 msgstr ""
4999 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5000 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5001
5002 #: actions/userauthorization.php:303
5003 #, php-format
5004 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/userauthorization.php:308
5008 #, php-format
5009 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/userauthorization.php:314
5013 #, php-format
5014 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: actions/userauthorization.php:329
5018 #, php-format
5019 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: actions/userauthorization.php:345
5023 #, php-format
5024 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: actions/userauthorization.php:350
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5030 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5031
5032 #: actions/userauthorization.php:355
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5035 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5036
5037 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Profile design"
5040 msgstr "Profiiliasetukset"
5041
5042 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5043 msgid ""
5044 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5045 "palette of your choice."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/userdesignsettings.php:282
5049 msgid "Enjoy your hotdog!"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5053 #: actions/usergroups.php:66
5054 #, php-format
5055 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5056 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5057
5058 #: actions/usergroups.php:132
5059 msgid "Search for more groups"
5060 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5061
5062 #: actions/usergroups.php:159
5063 #, php-format
5064 msgid "%s is not a member of any group."
5065 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5066
5067 #: actions/usergroups.php:164
5068 #, php-format
5069 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5073 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5074 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5075 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5076 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5077 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5078 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5079 #, php-format
5080 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5081 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5082
5083 #: actions/version.php:75
5084 #, fuzzy, php-format
5085 msgid "StatusNet %s"
5086 msgstr "Tilastot"
5087
5088 #: actions/version.php:155
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5092 "Inc. and contributors."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/version.php:163
5096 msgid "Contributors"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/version.php:170
5100 msgid ""
5101 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5102 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5103 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5104 "any later version. "
5105 msgstr ""
5106
5107 #: actions/version.php:176
5108 msgid ""
5109 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5110 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5111 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5112 "for more details. "
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/version.php:182
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5119 "along with this program.  If not, see %s."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/version.php:191
5123 msgid "Plugins"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5127 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Version"
5130 msgstr "Omat"
5131
5132 #: actions/version.php:199
5133 msgid "Author(s)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5137 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5138 msgid "Favor"
5139 msgstr "Lisää suosikiksi"
5140
5141 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5142 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5143 #: classes/Fave.php:151
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5146 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5147
5148 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5149 #: classes/File.php:142
5150 #, php-format
5151 msgid "Cannot process URL '%s'"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5155 #: classes/File.php:174
5156 msgid "Robin thinks something is impossible."
5157 msgstr ""
5158
5159 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5160 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5161 #: classes/File.php:189
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5165 "Try to upload a smaller version."
5166 msgstr ""
5167
5168 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5169 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5170 #: classes/File.php:201
5171 #, php-format
5172 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5173 msgstr ""
5174
5175 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5176 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5177 #: classes/File.php:210
5178 #, php-format
5179 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5183 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Invalid filename."
5186 msgstr "Koko ei kelpaa."
5187
5188 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5189 #: classes/Group_member.php:42
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Group join failed."
5192 msgstr "Ryhmän profiili"
5193
5194 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5195 #: classes/Group_member.php:55
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Not part of group."
5198 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5199
5200 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5201 #: classes/Group_member.php:63
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Group leave failed."
5204 msgstr "Ryhmän profiili"
5205
5206 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5207 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5208 #: classes/Group_member.php:76
5209 #, php-format
5210 msgid "Profile ID %s is invalid."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5214 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5215 #: classes/Group_member.php:89
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Group ID %s is invalid."
5218 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5219
5220 #. TRANS: Activity title.
5221 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5222 msgid "Join"
5223 msgstr "Liity"
5224
5225 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5226 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5227 #: classes/Group_member.php:117
5228 #, php-format
5229 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5230 msgstr ""
5231
5232 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5233 #: classes/Local_group.php:42
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Could not update local group."
5236 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5237
5238 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5239 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5240 #: classes/Login_token.php:78
5241 #, fuzzy, php-format
5242 msgid "Could not create login token for %s"
5243 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5244
5245 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5246 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5247 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5251 #: classes/Message.php:45
5252 #, fuzzy
5253 msgid "You are banned from sending direct messages."
5254 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5255
5256 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5257 #: classes/Message.php:62
5258 msgid "Could not insert message."
5259 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5260
5261 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5262 #: classes/Message.php:73
5263 msgid "Could not update message with new URI."
5264 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5265
5266 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5267 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5268 #: classes/Notice.php:98
5269 #, php-format
5270 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5274 #: classes/Notice.php:193
5275 #, php-format
5276 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5277 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5278
5279 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5280 #: classes/Notice.php:265
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Problem saving notice. Too long."
5283 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5284
5285 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5286 #: classes/Notice.php:270
5287 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5288 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5289
5290 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5291 #: classes/Notice.php:276
5292 msgid ""
5293 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5294 msgstr ""
5295 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5296 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5297
5298 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5299 #: classes/Notice.php:283
5300 msgid ""
5301 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5302 "few minutes."
5303 msgstr ""
5304 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5305 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5306
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5308 #: classes/Notice.php:291
5309 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5310 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5311
5312 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5313 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5314 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5315 msgid "Problem saving notice."
5316 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5317
5318 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5319 #: classes/Notice.php:907
5320 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5324 #: classes/Notice.php:1006
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Problem saving group inbox."
5327 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5328
5329 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5330 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5331 #: classes/Notice.php:1120
5332 #, fuzzy, php-format
5333 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5334 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5335
5336 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5337 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5338 #: classes/Notice.php:1822
5339 #, php-format
5340 msgid "RT @%1$s %2$s"
5341 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5342
5343 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5344 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5345 #: classes/Profile.php:785
5346 #, php-format
5347 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5348 msgstr ""
5349
5350 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5351 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5352 #: classes/Profile.php:794
5353 #, php-format
5354 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5355 msgstr ""
5356
5357 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5358 #: classes/Remote_profile.php:54
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Missing profile."
5361 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5362
5363 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5364 #: classes/Status_network.php:338
5365 msgid "Unable to save tag."
5366 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5367
5368 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5369 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5370 #, fuzzy
5371 msgid "You have been banned from subscribing."
5372 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5373
5374 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5375 #: classes/Subscription.php:80
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Already subscribed!"
5378 msgstr "Ei ole tilattu!."
5379
5380 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5381 #: classes/Subscription.php:85
5382 msgid "User has blocked you."
5383 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5384
5385 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5386 #: classes/Subscription.php:171
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Not subscribed!"
5389 msgstr "Ei ole tilattu!."
5390
5391 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5392 #: classes/Subscription.php:178
5393 msgid "Could not delete self-subscription."
5394 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5395
5396 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5397 #: classes/Subscription.php:206
5398 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5399 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5400
5401 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5402 #: classes/Subscription.php:218
5403 msgid "Could not delete subscription."
5404 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5405
5406 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5407 #: classes/Subscription.php:255
5408 msgid "Follow"
5409 msgstr ""
5410
5411 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5412 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5413 #: classes/Subscription.php:258
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "%1$s is now following %2$s."
5416 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5417
5418 #. TRANS: Notice given on user registration.
5419 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5420 #: classes/User.php:384
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5423 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5424
5425 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5426 #: classes/User_group.php:495
5427 msgid "Could not create group."
5428 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5429
5430 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5431 #: classes/User_group.php:505
5432 msgid "Could not set group URI."
5433 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5434
5435 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5436 #: classes/User_group.php:528
5437 msgid "Could not set group membership."
5438 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5439
5440 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5441 #: classes/User_group.php:543
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Could not save local group info."
5444 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5445
5446 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5447 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5448 msgid "Change your profile settings"
5449 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5450
5451 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5452 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5453 msgid "Upload an avatar"
5454 msgstr "Lataa kuva"
5455
5456 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5457 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5458 msgid "Change your password"
5459 msgstr "Vaihda salasanasi"
5460
5461 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5462 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5463 msgid "Change email handling"
5464 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5465
5466 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5467 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Design your profile"
5470 msgstr "Käyttäjän profiili"
5471
5472 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5473 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5474 msgid "Other options"
5475 msgstr "Muita asetuksia"
5476
5477 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5478 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5479 msgid "Other"
5480 msgstr "Muut"
5481
5482 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5483 #: lib/action.php:148
5484 #, fuzzy, php-format
5485 msgid "%1$s - %2$s"
5486 msgstr "%1$s (%2$s)"
5487
5488 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5489 #: lib/action.php:164
5490 msgid "Untitled page"
5491 msgstr "Nimetön sivu"
5492
5493 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5494 #: lib/action.php:476
5495 msgid "Primary site navigation"
5496 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5497
5498 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5499 #: lib/action.php:482
5500 #, fuzzy
5501 msgctxt "TOOLTIP"
5502 msgid "Personal profile and friends timeline"
5503 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5504
5505 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5506 #: lib/action.php:485
5507 #, fuzzy
5508 msgctxt "MENU"
5509 msgid "Personal"
5510 msgstr "Omat"
5511
5512 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5513 #: lib/action.php:487
5514 msgctxt "TOOLTIP"
5515 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5516 msgstr "Vaihda salasanasi"
5517
5518 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5519 #: lib/action.php:492
5520 #, fuzzy
5521 msgctxt "TOOLTIP"
5522 msgid "Connect to services"
5523 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5524
5525 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5526 #: lib/action.php:495
5527 msgid "Connect"
5528 msgstr "Yhdistä"
5529
5530 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5531 #: lib/action.php:498
5532 #, fuzzy
5533 msgctxt "TOOLTIP"
5534 msgid "Change site configuration"
5535 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5536
5537 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5538 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5539 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5540 #, fuzzy
5541 msgctxt "MENU"
5542 msgid "Admin"
5543 msgstr "Ylläpito"
5544
5545 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5546 #: lib/action.php:505
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgctxt "TOOLTIP"
5549 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5550 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5551
5552 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5553 #: lib/action.php:508
5554 #, fuzzy
5555 msgctxt "MENU"
5556 msgid "Invite"
5557 msgstr "Kutsu"
5558
5559 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5560 #: lib/action.php:514
5561 msgctxt "TOOLTIP"
5562 msgid "Logout from the site"
5563 msgstr "Kirjaudu sisään"
5564
5565 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5566 #: lib/action.php:517
5567 msgctxt "MENU"
5568 msgid "Logout"
5569 msgstr "Kirjaudu ulos"
5570
5571 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5572 #: lib/action.php:522
5573 msgctxt "TOOLTIP"
5574 msgid "Create an account"
5575 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5576
5577 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5578 #: lib/action.php:525
5579 #, fuzzy
5580 msgctxt "MENU"
5581 msgid "Register"
5582 msgstr "Rekisteröidy"
5583
5584 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5585 #: lib/action.php:528
5586 msgctxt "TOOLTIP"
5587 msgid "Login to the site"
5588 msgstr "Kirjaudu sisään"
5589
5590 #: lib/action.php:531
5591 #, fuzzy
5592 msgctxt "MENU"
5593 msgid "Login"
5594 msgstr "Kirjaudu sisään"
5595
5596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5597 #: lib/action.php:534
5598 msgctxt "TOOLTIP"
5599 msgid "Help me!"
5600 msgstr "Ohjeet"
5601
5602 #: lib/action.php:537
5603 #, fuzzy
5604 msgctxt "MENU"
5605 msgid "Help"
5606 msgstr "Ohjeet"
5607
5608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5609 #: lib/action.php:540
5610 msgctxt "TOOLTIP"
5611 msgid "Search for people or text"
5612 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5613
5614 #: lib/action.php:543
5615 #, fuzzy
5616 msgctxt "MENU"
5617 msgid "Search"
5618 msgstr "Haku"
5619
5620 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5621 #. TRANS: Menu item for site administration
5622 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5623 msgid "Site notice"
5624 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5625
5626 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5627 #: lib/action.php:632
5628 msgid "Local views"
5629 msgstr "Paikalliset näkymät"
5630
5631 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5632 #: lib/action.php:702
5633 msgid "Page notice"
5634 msgstr "Sivuilmoitus"
5635
5636 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5637 #: lib/action.php:803
5638 msgid "Secondary site navigation"
5639 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5640
5641 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5642 #: lib/action.php:809
5643 msgid "Help"
5644 msgstr "Ohjeet"
5645
5646 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5647 #: lib/action.php:812
5648 msgid "About"
5649 msgstr "Tietoa"
5650
5651 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5652 #: lib/action.php:815
5653 msgid "FAQ"
5654 msgstr "UKK"
5655
5656 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5657 #: lib/action.php:820
5658 msgid "TOS"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5662 #: lib/action.php:824
5663 msgid "Privacy"
5664 msgstr "Yksityisyys"
5665
5666 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5667 #: lib/action.php:827
5668 msgid "Source"
5669 msgstr "Lähdekoodi"
5670
5671 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5672 #: lib/action.php:833
5673 msgid "Contact"
5674 msgstr "Ota yhteyttä"
5675
5676 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5677 #: lib/action.php:836
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Badge"
5680 msgstr "Tönäise"
5681
5682 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5683 #: lib/action.php:865
5684 msgid "StatusNet software license"
5685 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5686
5687 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5688 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5689 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5690 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5691 #: lib/action.php:872
5692 #, fuzzy, php-format
5693 msgid ""
5694 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5695 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5696 msgstr ""
5697 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5698 "site.broughtbyurl%%). "
5699
5700 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5701 #: lib/action.php:875
5702 #, php-format
5703 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5704 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5705
5706 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5707 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5708 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5709 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5710 #: lib/action.php:882
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5714 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5715 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5716 msgstr ""
5717 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5718 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5719 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5720
5721 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5722 #: lib/action.php:898
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Site content license"
5725 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5726
5727 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5728 #. TRANS: %1$s is the site name.
5729 #: lib/action.php:905
5730 #, php-format
5731 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5735 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5736 #: lib/action.php:912
5737 #, php-format
5738 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5742 #: lib/action.php:916
5743 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANS: license message in footer.
5747 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5748 #: lib/action.php:948
5749 #, php-format
5750 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5751 msgstr ""
5752
5753 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5754 #: lib/action.php:1284
5755 msgid "Pagination"
5756 msgstr "Sivutus"
5757
5758 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5759 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5760 #: lib/action.php:1295
5761 msgid "After"
5762 msgstr "Myöhemmin"
5763
5764 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5765 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5766 #: lib/action.php:1305
5767 msgid "Before"
5768 msgstr "Aiemmin"
5769
5770 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5771 #: lib/activity.php:120
5772 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5776 #: lib/activityutils.php:200
5777 msgid "Can't handle remote content yet."
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5781 #: lib/activityutils.php:237
5782 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5783 msgstr ""
5784
5785 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5786 #: lib/activityutils.php:242
5787 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5788 msgstr ""
5789
5790 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5791 #: lib/adminpanelaction.php:96
5792 #, fuzzy
5793 msgid "You cannot make changes to this site."
5794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5795
5796 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5797 #: lib/adminpanelaction.php:108
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5800 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5801
5802 #. TRANS: Client error message.
5803 #: lib/adminpanelaction.php:222
5804 #, fuzzy
5805 msgid "showForm() not implemented."
5806 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5807
5808 #. TRANS: Client error message
5809 #: lib/adminpanelaction.php:250
5810 #, fuzzy
5811 msgid "saveSettings() not implemented."
5812 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5813
5814 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5815 #. TRANS: the admin panel Design.
5816 #: lib/adminpanelaction.php:274
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Unable to delete design setting."
5819 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5820
5821 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5822 #: lib/adminpanelaction.php:337
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Basic site configuration"
5825 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5826
5827 #. TRANS: Menu item for site administration
5828 #: lib/adminpanelaction.php:339
5829 #, fuzzy
5830 msgctxt "MENU"
5831 msgid "Site"
5832 msgstr "Kutsu"
5833
5834 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5835 #: lib/adminpanelaction.php:345
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Design configuration"
5838 msgstr "SMS vahvistus"
5839
5840 #. TRANS: Menu item for site administration
5841 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5842 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5843 #, fuzzy
5844 msgctxt "MENU"
5845 msgid "Design"
5846 msgstr "Ulkoasu"
5847
5848 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5849 #: lib/adminpanelaction.php:353
5850 #, fuzzy
5851 msgid "User configuration"
5852 msgstr "SMS vahvistus"
5853
5854 #. TRANS: Menu item for site administration
5855 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5856 msgid "User"
5857 msgstr "Käyttäjä"
5858
5859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5860 #: lib/adminpanelaction.php:361
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Access configuration"
5863 msgstr "SMS vahvistus"
5864
5865 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5866 #: lib/adminpanelaction.php:369
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Paths configuration"
5869 msgstr "SMS vahvistus"
5870
5871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5872 #: lib/adminpanelaction.php:377
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Sessions configuration"
5875 msgstr "SMS vahvistus"
5876
5877 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5878 #: lib/adminpanelaction.php:385
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Edit site notice"
5881 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5882
5883 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5884 #: lib/adminpanelaction.php:393
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Snapshots configuration"
5887 msgstr "SMS vahvistus"
5888
5889 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5890 #: lib/adminpanelaction.php:401
5891 msgid "Set site license"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Client error 401.
5895 #: lib/apiauth.php:111
5896 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5900 #: lib/apiauth.php:175
5901 msgid "No application for that consumer key."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5905 #: lib/apiauth.php:212
5906 msgid "Bad access token."
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5910 #: lib/apiauth.php:217
5911 msgid "No user for that token."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5915 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5916 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5917 msgid "Could not authenticate you."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5921 #: lib/apioauthstore.php:184
5922 msgid "Tried to revoke unknown token."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5926 #: lib/apioauthstore.php:189
5927 msgid "Failed to delete revoked token."
5928 msgstr ""
5929
5930 #. TRANS: Form legend.
5931 #: lib/applicationeditform.php:129
5932 msgid "Edit application"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Form guide.
5936 #: lib/applicationeditform.php:178
5937 msgid "Icon for this application"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. TRANS: Form input field instructions.
5941 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5942 #: lib/applicationeditform.php:201
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "Describe your application in %d character"
5945 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5946 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5947 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5948
5949 #. TRANS: Form input field instructions.
5950 #: lib/applicationeditform.php:205
5951 msgid "Describe your application"
5952 msgstr "Kuvaus"
5953
5954 #. TRANS: Form input field instructions.
5955 #: lib/applicationeditform.php:216
5956 #, fuzzy
5957 msgid "URL of the homepage of this application"
5958 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5959
5960 #. TRANS: Form input field label.
5961 #: lib/applicationeditform.php:218
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Source URL"
5964 msgstr "Lähdekoodi"
5965
5966 #. TRANS: Form input field instructions.
5967 #: lib/applicationeditform.php:225
5968 msgid "Organization responsible for this application"
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Form input field instructions.
5972 #: lib/applicationeditform.php:234
5973 #, fuzzy
5974 msgid "URL for the homepage of the organization"
5975 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5976
5977 #. TRANS: Form input field instructions.
5978 #: lib/applicationeditform.php:243
5979 msgid "URL to redirect to after authentication"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Radio button label for application type
5983 #: lib/applicationeditform.php:271
5984 msgid "Browser"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Radio button label for application type
5988 #: lib/applicationeditform.php:288
5989 msgid "Desktop"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Form guide.
5993 #: lib/applicationeditform.php:290
5994 msgid "Type of application, browser or desktop"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Radio button label for access type.
5998 #: lib/applicationeditform.php:314
5999 msgid "Read-only"
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Radio button label for access type.
6003 #: lib/applicationeditform.php:334
6004 msgid "Read-write"
6005 msgstr ""
6006
6007 #. TRANS: Form guide.
6008 #: lib/applicationeditform.php:336
6009 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. TRANS: Application access type
6013 #: lib/applicationlist.php:134
6014 msgid "read-write"
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANS: Application access type
6018 #: lib/applicationlist.php:136
6019 msgid "read-only"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6023 #: lib/applicationlist.php:142
6024 #, php-format
6025 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Button label
6029 #: lib/applicationlist.php:157
6030 #, fuzzy
6031 msgctxt "BUTTON"
6032 msgid "Revoke"
6033 msgstr "Poista"
6034
6035 #: lib/atom10feed.php:112
6036 msgid "author element must contain a name element."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6040 #: lib/attachmentlist.php:256
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Author"
6043 msgstr "Atom"
6044
6045 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6046 #: lib/attachmentlist.php:270
6047 msgid "Provider"
6048 msgstr "Esikatselu"
6049
6050 #. TRANS: Title.
6051 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6052 msgid "Notices where this attachment appears"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Title.
6056 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Tags for this attachment"
6059 msgstr "Liitettä ei ole."
6060
6061 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6062 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Password changing failed."
6065 msgstr "Salasanan vaihto"
6066
6067 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6068 #: lib/authenticationplugin.php:238
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Password changing is not allowed."
6071 msgstr "Salasanan vaihto"
6072
6073 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6074 #: lib/blockform.php:68
6075 msgid "Block"
6076 msgstr "Estä"
6077
6078 #. TRANS: Title for command results.
6079 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6080 msgid "Command results"
6081 msgstr "Komennon tulos"
6082
6083 #. TRANS: Title for command results.
6084 #: lib/channel.php:194
6085 #, fuzzy
6086 msgid "AJAX error"
6087 msgstr "Ajax-virhe"
6088
6089 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6090 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6091 msgid "Command complete"
6092 msgstr "Komento suoritettu"
6093
6094 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6095 #: lib/channel.php:244
6096 msgid "Command failed"
6097 msgstr "Komento epäonnistui"
6098
6099 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6100 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Notice with that id does not exist."
6103 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6104
6105 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6106 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6107 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6108 #, fuzzy
6109 msgid "User has no last notice."
6110 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6111
6112 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6113 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6114 #: lib/command.php:128
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6117 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6118
6119 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6120 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6121 #: lib/command.php:148
6122 #, php-format
6123 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6127 #: lib/command.php:183
6128 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6129 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6130
6131 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6132 #: lib/command.php:229
6133 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6137 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6138 #: lib/command.php:238
6139 #, fuzzy, php-format
6140 msgid "Nudge sent to %s."
6141 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6142
6143 #. TRANS: User statistics text.
6144 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6145 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6146 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6147 #: lib/command.php:268
6148 #, php-format
6149 msgid ""
6150 "Subscriptions: %1$s\n"
6151 "Subscribers: %2$s\n"
6152 "Notices: %3$s"
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6156 #: lib/command.php:312
6157 msgid "Notice marked as fave."
6158 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6159
6160 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6161 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6162 #: lib/command.php:357
6163 #, php-format
6164 msgid "%1$s joined group %2$s."
6165 msgstr ""
6166
6167 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6168 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6169 #: lib/command.php:405
6170 #, php-format
6171 msgid "%1$s left group %2$s."
6172 msgstr ""
6173
6174 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6175 #: lib/command.php:430
6176 #, php-format
6177 msgid "Fullname: %s"
6178 msgstr "Koko nimi: %s"
6179
6180 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6181 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6182 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6183 #, php-format
6184 msgid "Location: %s"
6185 msgstr "Kotipaikka: %s"
6186
6187 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6188 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6189 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6190 #, php-format
6191 msgid "Homepage: %s"
6192 msgstr "Kotisivu: %s"
6193
6194 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6195 #: lib/command.php:442
6196 #, php-format
6197 msgid "About: %s"
6198 msgstr "Tietoa: %s"
6199
6200 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6201 #. TRANS: %s is a remote profile.
6202 #: lib/command.php:471
6203 #, php-format
6204 msgid ""
6205 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6206 "same server."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Message given if content is too long.
6210 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6211 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6212 #, fuzzy, php-format
6213 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6214 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6215
6216 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6217 #: lib/command.php:514
6218 msgid "Error sending direct message."
6219 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6220
6221 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6222 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6223 #: lib/command.php:551
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgid "Notice from %s repeated."
6226 msgstr "Päivitys lähetetty"
6227
6228 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6229 #: lib/command.php:554
6230 msgid "Error repeating notice."
6231 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6232
6233 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6234 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6235 #: lib/command.php:589
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6238 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6239
6240 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6241 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6242 #: lib/command.php:600
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Reply to %s sent."
6245 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6246
6247 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6248 #: lib/command.php:603
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Error saving notice."
6251 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6252
6253 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6254 #: lib/command.php:650
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6257 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6258
6259 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6260 #: lib/command.php:659
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6263 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6264
6265 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6266 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6267 #: lib/command.php:667
6268 #, php-format
6269 msgid "Subscribed to %s."
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6273 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6274 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6277 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6278
6279 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6280 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6281 #: lib/command.php:699
6282 #, php-format
6283 msgid "Unsubscribed from %s."
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6287 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6288 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6289 msgid "Command not yet implemented."
6290 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6291
6292 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6293 #: lib/command.php:723
6294 msgid "Notification off."
6295 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6296
6297 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6298 #: lib/command.php:726
6299 msgid "Can't turn off notification."
6300 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6301
6302 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6303 #: lib/command.php:749
6304 msgid "Notification on."
6305 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6306
6307 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6308 #: lib/command.php:752
6309 msgid "Can't turn on notification."
6310 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6311
6312 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6313 #: lib/command.php:766
6314 msgid "Login command is disabled."
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6318 #. TRANS: %s is a logon link..
6319 #: lib/command.php:779
6320 #, php-format
6321 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6325 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6326 #: lib/command.php:808
6327 #, php-format
6328 msgid "Unsubscribed %s."
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6332 #: lib/command.php:826
6333 #, fuzzy
6334 msgid "You are not subscribed to anyone."
6335 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6336
6337 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6338 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6339 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6340 #: lib/command.php:831
6341 #, fuzzy
6342 msgid "You are subscribed to this person:"
6343 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6344 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6345 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6346
6347 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6348 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6349 #: lib/command.php:853
6350 #, fuzzy
6351 msgid "No one is subscribed to you."
6352 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6353
6354 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6355 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6356 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6357 #: lib/command.php:858
6358 #, fuzzy
6359 msgid "This person is subscribed to you:"
6360 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6361 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6362 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6363
6364 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6365 #. TRANS: any group subscriptions.
6366 #: lib/command.php:880
6367 #, fuzzy
6368 msgid "You are not a member of any groups."
6369 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6370
6371 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6372 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6373 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6374 #: lib/command.php:885
6375 msgid "You are a member of this group:"
6376 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6377 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6378 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6379
6380 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6381 #: lib/command.php:900
6382 msgid ""
6383 "Commands:\n"
6384 "on - turn on notifications\n"
6385 "off - turn off notifications\n"
6386 "help - show this help\n"
6387 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6388 "groups - lists the groups you have joined\n"
6389 "subscriptions - list the people you follow\n"
6390 "subscribers - list the people that follow you\n"
6391 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6392 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6393 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6394 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6395 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6396 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6397 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6398 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6399 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6400 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6401 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6402 "join <group> - join group\n"
6403 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6404 "drop <group> - leave group\n"
6405 "stats - get your stats\n"
6406 "stop - same as 'off'\n"
6407 "quit - same as 'off'\n"
6408 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6409 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6410 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6411 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6412 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6413 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6414 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6415 "track <word> - not yet implemented.\n"
6416 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6417 "track off - not yet implemented.\n"
6418 "untrack all - not yet implemented.\n"
6419 "tracks - not yet implemented.\n"
6420 "tracking - not yet implemented.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6424 #: lib/common.php:136
6425 #, fuzzy
6426 msgid "No configuration file found. "
6427 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6428
6429 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6430 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6431 #: lib/common.php:139
6432 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6436 #: lib/common.php:142
6437 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6441 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6442 #: lib/common.php:146
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Go to the installer."
6445 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6446
6447 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6448 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6449 #, fuzzy
6450 msgctxt "MENU"
6451 msgid "IM"
6452 msgstr "Pikaviestin"
6453
6454 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6455 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6456 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6457 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6458
6459 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6460 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6461 #, fuzzy
6462 msgctxt "MENU"
6463 msgid "SMS"
6464 msgstr "SMS"
6465
6466 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6467 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6468 msgid "Updates by SMS"
6469 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6470
6471 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6472 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6473 #, fuzzy
6474 msgctxt "MENU"
6475 msgid "Connections"
6476 msgstr "Yhdistä"
6477
6478 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6479 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6480 msgid "Authorized connected applications"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/dberroraction.php:60
6484 msgid "Database error"
6485 msgstr "Tietokantavirhe"
6486
6487 #: lib/designsettings.php:105
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Upload file"
6490 msgstr "Lataa"
6491
6492 #: lib/designsettings.php:109
6493 #, fuzzy
6494 msgid ""
6495 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6496 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6497
6498 #: lib/designsettings.php:418
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Design defaults restored."
6501 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6502
6503 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6504 msgid "Disfavor this notice"
6505 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6506
6507 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6508 msgid "Favor this notice"
6509 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6510
6511 #: lib/feed.php:85
6512 msgid "RSS 1.0"
6513 msgstr "RSS 1.0"
6514
6515 #: lib/feed.php:87
6516 msgid "RSS 2.0"
6517 msgstr "RSS 2.0"
6518
6519 #: lib/feed.php:89
6520 msgid "Atom"
6521 msgstr "Atom"
6522
6523 #: lib/feed.php:91
6524 msgid "FOAF"
6525 msgstr "FOAF"
6526
6527 #: lib/feedlist.php:66
6528 msgid "Feeds"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/galleryaction.php:121
6532 msgid "Filter tags"
6533 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6534
6535 #: lib/galleryaction.php:131
6536 msgid "All"
6537 msgstr "Kaikki"
6538
6539 #: lib/galleryaction.php:139
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Select tag to filter"
6542 msgstr "Valitse operaattori"
6543
6544 #: lib/galleryaction.php:140
6545 msgid "Tag"
6546 msgstr "Tagi"
6547
6548 #: lib/galleryaction.php:141
6549 msgid "Choose a tag to narrow list"
6550 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6551
6552 #: lib/galleryaction.php:143
6553 msgid "Go"
6554 msgstr "Mene"
6555
6556 #: lib/grantroleform.php:91
6557 #, php-format
6558 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/groupeditform.php:163
6562 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6563 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6564
6565 #: lib/groupeditform.php:168
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Describe the group or topic"
6568 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6569
6570 #: lib/groupeditform.php:170
6571 #, php-format
6572 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6573 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6574
6575 #: lib/groupeditform.php:179
6576 msgid ""
6577 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6578 msgstr ""
6579 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6580 "\""
6581
6582 #: lib/groupeditform.php:187
6583 #, php-format
6584 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6588 #: lib/groupnav.php:86
6589 msgctxt "MENU"
6590 msgid "Group"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6594 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6595 #: lib/groupnav.php:89
6596 #, php-format
6597 msgctxt "TOOLTIP"
6598 msgid "%s group"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6602 #: lib/groupnav.php:95
6603 msgctxt "MENU"
6604 msgid "Members"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6608 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6609 #: lib/groupnav.php:98
6610 #, php-format
6611 msgctxt "TOOLTIP"
6612 msgid "%s group members"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6616 #: lib/groupnav.php:108
6617 msgctxt "MENU"
6618 msgid "Blocked"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6622 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6623 #: lib/groupnav.php:111
6624 #, php-format
6625 msgctxt "TOOLTIP"
6626 msgid "%s blocked users"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6630 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6631 #: lib/groupnav.php:120
6632 #, php-format
6633 msgctxt "TOOLTIP"
6634 msgid "Edit %s group properties"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6638 #: lib/groupnav.php:126
6639 msgctxt "MENU"
6640 msgid "Logo"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6644 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6645 #: lib/groupnav.php:129
6646 #, php-format
6647 msgctxt "TOOLTIP"
6648 msgid "Add or edit %s logo"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6652 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6653 #: lib/groupnav.php:138
6654 #, php-format
6655 msgctxt "TOOLTIP"
6656 msgid "Add or edit %s design"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6660 msgid "Groups with most members"
6661 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6662
6663 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6664 msgid "Groups with most posts"
6665 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6666
6667 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6668 #, php-format
6669 msgid "Tags in %s group's notices"
6670 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6671
6672 #. TRANS: Client exception 406
6673 #: lib/htmloutputter.php:104
6674 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6675 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6676
6677 #: lib/imagefile.php:72
6678 msgid "Unsupported image file format."
6679 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6680
6681 #: lib/imagefile.php:88
6682 #, fuzzy, php-format
6683 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6684 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6685
6686 #: lib/imagefile.php:93
6687 msgid "Partial upload."
6688 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6689
6690 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6691 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6692 msgid "System error uploading file."
6693 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6694
6695 #: lib/imagefile.php:109
6696 msgid "Not an image or corrupt file."
6697 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6698
6699 #: lib/imagefile.php:122
6700 msgid "Lost our file."
6701 msgstr "Tiedosto hävisi."
6702
6703 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6704 msgid "Unknown file type"
6705 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6706
6707 #: lib/imagefile.php:244
6708 msgid "MB"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/imagefile.php:246
6712 msgid "kB"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/jabber.php:387
6716 #, php-format
6717 msgid "[%s]"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/jabber.php:567
6721 #, php-format
6722 msgid "Unknown inbox source %d."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/leaveform.php:114
6726 msgid "Leave"
6727 msgstr "Eroa"
6728
6729 #: lib/logingroupnav.php:80
6730 msgid "Login with a username and password"
6731 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6732
6733 #: lib/logingroupnav.php:86
6734 msgid "Sign up for a new account"
6735 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6736
6737 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6738 #: lib/mail.php:174
6739 msgid "Email address confirmation"
6740 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6741
6742 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6743 #: lib/mail.php:177
6744 #, php-format
6745 msgid ""
6746 "Hey, %s.\n"
6747 "\n"
6748 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6749 "\n"
6750 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6751 "\n"
6752 "\t%s\n"
6753 "\n"
6754 "If not, just ignore this message.\n"
6755 "\n"
6756 "Thanks for your time, \n"
6757 "%s\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6761 #: lib/mail.php:243
6762 #, php-format
6763 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6764 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6765
6766 #: lib/mail.php:248
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6770 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6774 #: lib/mail.php:254
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6778 "\n"
6779 "\t%3$s\n"
6780 "\n"
6781 "%4$s%5$s%6$s\n"
6782 "Faithfully yours,\n"
6783 "%7$s.\n"
6784 "\n"
6785 "----\n"
6786 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6787 msgstr ""
6788 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6789 "\n"
6790 "%3$s\n"
6791 "\n"
6792 "%4$s%5$s%6$s\n"
6793 "Terveisin,\n"
6794 "%7$s.\n"
6795 "\n"
6796 "----\n"
6797 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6798
6799 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6800 #: lib/mail.php:274
6801 #, php-format
6802 msgid "Bio: %s"
6803 msgstr "Kotipaikka: %s"
6804
6805 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6806 #: lib/mail.php:304
6807 #, php-format
6808 msgid "New email address for posting to %s"
6809 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6810
6811 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6812 #: lib/mail.php:308
6813 #, php-format
6814 msgid ""
6815 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6816 "\n"
6817 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6818 "\n"
6819 "More email instructions at %3$s.\n"
6820 "\n"
6821 "Faithfully yours,\n"
6822 "%4$s"
6823 msgstr ""
6824 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6825 "\n"
6826 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6827 "\n"
6828 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6829 "\n"
6830 "Terveisin,\n"
6831 "%4$s"
6832
6833 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6834 #: lib/mail.php:433
6835 #, php-format
6836 msgid "%s status"
6837 msgstr "%s päivitys"
6838
6839 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6840 #: lib/mail.php:460
6841 msgid "SMS confirmation"
6842 msgstr "SMS vahvistus"
6843
6844 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6845 #: lib/mail.php:463
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6848 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6849
6850 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6851 #: lib/mail.php:484
6852 #, php-format
6853 msgid "You've been nudged by %s"
6854 msgstr "%s tönäisi sinua"
6855
6856 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6857 #: lib/mail.php:489
6858 #, php-format
6859 msgid ""
6860 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6861 "to post some news.\n"
6862 "\n"
6863 "So let's hear from you :)\n"
6864 "\n"
6865 "%3$s\n"
6866 "\n"
6867 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6868 "\n"
6869 "With kind regards,\n"
6870 "%4$s\n"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6874 #: lib/mail.php:536
6875 #, php-format
6876 msgid "New private message from %s"
6877 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6878
6879 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6880 #: lib/mail.php:541
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6884 "\n"
6885 "------------------------------------------------------\n"
6886 "%3$s\n"
6887 "------------------------------------------------------\n"
6888 "\n"
6889 "You can reply to their message here:\n"
6890 "\n"
6891 "%4$s\n"
6892 "\n"
6893 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6894 "\n"
6895 "With kind regards,\n"
6896 "%5$s\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6900 #: lib/mail.php:589
6901 #, php-format
6902 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6903 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6904
6905 #. TRANS: Body for favorite notification email
6906 #: lib/mail.php:592
6907 #, php-format
6908 msgid ""
6909 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6910 "\n"
6911 "The URL of your notice is:\n"
6912 "\n"
6913 "%3$s\n"
6914 "\n"
6915 "The text of your notice is:\n"
6916 "\n"
6917 "%4$s\n"
6918 "\n"
6919 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6920 "\n"
6921 "%5$s\n"
6922 "\n"
6923 "Faithfully yours,\n"
6924 "%6$s\n"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6928 #: lib/mail.php:651
6929 #, php-format
6930 msgid ""
6931 "The full conversation can be read here:\n"
6932 "\n"
6933 "\t%s"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/mail.php:657
6937 #, php-format
6938 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6942 #: lib/mail.php:660
6943 #, php-format
6944 msgid ""
6945 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6946 "\n"
6947 "The notice is here:\n"
6948 "\n"
6949 "\t%3$s\n"
6950 "\n"
6951 "It reads:\n"
6952 "\n"
6953 "\t%4$s\n"
6954 "\n"
6955 "%5$sYou can reply back here:\n"
6956 "\n"
6957 "\t%6$s\n"
6958 "\n"
6959 "The list of all @-replies for you here:\n"
6960 "\n"
6961 "%7$s\n"
6962 "\n"
6963 "Faithfully yours,\n"
6964 "%2$s\n"
6965 "\n"
6966 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/mailbox.php:89
6970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6971 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6972
6973 #: lib/mailbox.php:139
6974 msgid ""
6975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6980 #, fuzzy
6981 msgid "from"
6982 msgstr " lähteestä "
6983
6984 #: lib/mailhandler.php:37
6985 msgid "Could not parse message."
6986 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6987
6988 #: lib/mailhandler.php:42
6989 msgid "Not a registered user."
6990 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6991
6992 #: lib/mailhandler.php:46
6993 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6994 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6995
6996 #: lib/mailhandler.php:50
6997 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6998 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6999
7000 #: lib/mailhandler.php:228
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "Unsupported message type: %s"
7003 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7004
7005 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7006 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7007 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7008 msgstr ""
7009
7010 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7011 #: lib/mediafile.php:145
7012 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Client exception.
7016 #: lib/mediafile.php:151
7017 msgid ""
7018 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7019 "the HTML form."
7020 msgstr ""
7021
7022 #. TRANS: Client exception.
7023 #: lib/mediafile.php:157
7024 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7028 #: lib/mediafile.php:165
7029 msgid "Missing a temporary folder."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7033 #: lib/mediafile.php:169
7034 msgid "Failed to write file to disk."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7038 #: lib/mediafile.php:173
7039 msgid "File upload stopped by extension."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7043 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7044 msgid "File exceeds user's quota."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7048 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7049 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7050 msgid "File could not be moved to destination directory."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7054 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7055 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7056 msgid "Could not determine file's MIME type."
7057 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7058
7059 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7060 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7061 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7062 #: lib/mediafile.php:340
7063 #, php-format
7064 msgid ""
7065 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7066 "format."
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7070 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7071 #: lib/mediafile.php:345
7072 #, php-format
7073 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/messageform.php:120
7077 msgid "Send a direct notice"
7078 msgstr "Lähetä suora viesti"
7079
7080 #: lib/messageform.php:146
7081 msgid "To"
7082 msgstr "Vastaanottaja"
7083
7084 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7085 msgid "Available characters"
7086 msgstr "Sallitut merkit"
7087
7088 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7089 #, fuzzy
7090 msgctxt "Send button for sending notice"
7091 msgid "Send"
7092 msgstr "Lähetä"
7093
7094 #: lib/noticeform.php:160
7095 msgid "Send a notice"
7096 msgstr "Lähetä päivitys"
7097
7098 #: lib/noticeform.php:174
7099 #, php-format
7100 msgid "What's up, %s?"
7101 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7102
7103 #: lib/noticeform.php:193
7104 msgid "Attach"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/noticeform.php:197
7108 msgid "Attach a file"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/noticeform.php:213
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Share my location"
7114 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7115
7116 #: lib/noticeform.php:216
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Do not share my location"
7119 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7120
7121 #: lib/noticeform.php:217
7122 msgid ""
7123 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7124 "try again later"
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7128 #: lib/noticelist.php:446
7129 #, fuzzy
7130 msgid "N"
7131 msgstr "Ei"
7132
7133 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7134 #: lib/noticelist.php:448
7135 msgid "S"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7139 #: lib/noticelist.php:450
7140 msgid "E"
7141 msgstr ""
7142
7143 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7144 #: lib/noticelist.php:452
7145 msgid "W"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/noticelist.php:454
7149 #, php-format
7150 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/noticelist.php:463
7154 msgid "at"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/noticelist.php:512
7158 msgid "web"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/noticelist.php:578
7162 #, fuzzy
7163 msgid "in context"
7164 msgstr "Ei sisältöä!"
7165
7166 #: lib/noticelist.php:613
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Repeated by"
7169 msgstr "Luotu"
7170
7171 #: lib/noticelist.php:640
7172 msgid "Reply to this notice"
7173 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7174
7175 #: lib/noticelist.php:641
7176 msgid "Reply"
7177 msgstr "Vastaus"
7178
7179 #: lib/noticelist.php:685
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Notice repeated"
7182 msgstr "Päivitys on poistettu."
7183
7184 #: lib/nudgeform.php:116
7185 msgid "Nudge this user"
7186 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7187
7188 #: lib/nudgeform.php:128
7189 msgid "Nudge"
7190 msgstr "Tönäise"
7191
7192 #: lib/nudgeform.php:128
7193 msgid "Send a nudge to this user"
7194 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7195
7196 #: lib/oauthstore.php:294
7197 msgid "Error inserting new profile."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/oauthstore.php:302
7201 msgid "Error inserting avatar."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/oauthstore.php:322
7205 msgid "Error inserting remote profile."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7209 #: lib/oauthstore.php:362
7210 msgid "Duplicate notice."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/oauthstore.php:507
7214 msgid "Couldn't insert new subscription."
7215 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7216
7217 #: lib/personalgroupnav.php:99
7218 msgid "Personal"
7219 msgstr "Omat"
7220
7221 #: lib/personalgroupnav.php:104
7222 msgid "Replies"
7223 msgstr "Vastaukset"
7224
7225 #: lib/personalgroupnav.php:114
7226 msgid "Favorites"
7227 msgstr "Suosikit"
7228
7229 #: lib/personalgroupnav.php:125
7230 msgid "Inbox"
7231 msgstr "Saapuneet"
7232
7233 #: lib/personalgroupnav.php:126
7234 msgid "Your incoming messages"
7235 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7236
7237 #: lib/personalgroupnav.php:130
7238 msgid "Outbox"
7239 msgstr "Lähetetyt"
7240
7241 #: lib/personalgroupnav.php:131
7242 msgid "Your sent messages"
7243 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7244
7245 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7246 #, php-format
7247 msgid "Tags in %s's notices"
7248 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7249
7250 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7251 #: lib/plugin.php:121
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Unknown"
7254 msgstr "Tuntematon toiminto"
7255
7256 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7257 msgid "Subscriptions"
7258 msgstr "Tilaukset"
7259
7260 #: lib/profileaction.php:126
7261 msgid "All subscriptions"
7262 msgstr "Kaikki tilaukset"
7263
7264 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7265 msgid "Subscribers"
7266 msgstr "Tilaajat"
7267
7268 #: lib/profileaction.php:161
7269 msgid "All subscribers"
7270 msgstr "Kaikki tilaajat"
7271
7272 #: lib/profileaction.php:191
7273 #, fuzzy
7274 msgid "User ID"
7275 msgstr "Käyttäjä"
7276
7277 #: lib/profileaction.php:196
7278 msgid "Member since"
7279 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7280
7281 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7282 #: lib/profileaction.php:235
7283 msgid "Daily average"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/profileaction.php:264
7287 msgid "All groups"
7288 msgstr "Kaikki ryhmät"
7289
7290 #: lib/profileformaction.php:123
7291 msgid "Unimplemented method."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/publicgroupnav.php:78
7295 msgid "Public"
7296 msgstr "Julkinen"
7297
7298 #: lib/publicgroupnav.php:82
7299 msgid "User groups"
7300 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7301
7302 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7303 msgid "Recent tags"
7304 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7305
7306 #: lib/publicgroupnav.php:88
7307 msgid "Featured"
7308 msgstr "Esittelyssä"
7309
7310 #: lib/publicgroupnav.php:92
7311 msgid "Popular"
7312 msgstr "Suosituimmat"
7313
7314 #: lib/redirectingaction.php:95
7315 #, fuzzy
7316 msgid "No return-to arguments."
7317 msgstr "Ei id parametria."
7318
7319 #: lib/repeatform.php:107
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Repeat this notice?"
7322 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7323
7324 #: lib/repeatform.php:132
7325 msgid "Yes"
7326 msgstr "Kyllä"
7327
7328 #: lib/repeatform.php:132
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Repeat this notice"
7331 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7332
7333 #: lib/revokeroleform.php:91
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7336 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7337
7338 #: lib/router.php:711
7339 msgid "No single user defined for single-user mode."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/sandboxform.php:67
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Sandbox"
7345 msgstr "Saapuneet"
7346
7347 #: lib/sandboxform.php:78
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Sandbox this user"
7350 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7351
7352 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7353 #: lib/searchaction.php:121
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Search site"
7356 msgstr "Haku"
7357
7358 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7359 #. TRANS: for searching can be entered.
7360 #: lib/searchaction.php:129
7361 msgid "Keyword(s)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/searchaction.php:130
7365 msgctxt "BUTTON"
7366 msgid "Search"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7370 #: lib/searchaction.php:170
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Search help"
7373 msgstr "Haku"
7374
7375 #: lib/searchgroupnav.php:80
7376 msgid "People"
7377 msgstr "Henkilö"
7378
7379 #: lib/searchgroupnav.php:81
7380 msgid "Find people on this site"
7381 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7382
7383 #: lib/searchgroupnav.php:83
7384 msgid "Find content of notices"
7385 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7386
7387 #: lib/searchgroupnav.php:85
7388 msgid "Find groups on this site"
7389 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7390
7391 #: lib/section.php:89
7392 msgid "Untitled section"
7393 msgstr "Nimetön osa"
7394
7395 #: lib/section.php:106
7396 msgid "More..."
7397 msgstr "Lisää..."
7398
7399 #: lib/silenceform.php:67
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Silence"
7402 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7403
7404 #: lib/silenceform.php:78
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Silence this user"
7407 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7408
7409 #: lib/subgroupnav.php:83
7410 #, php-format
7411 msgid "People %s subscribes to"
7412 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7413
7414 #: lib/subgroupnav.php:91
7415 #, php-format
7416 msgid "People subscribed to %s"
7417 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7418
7419 #: lib/subgroupnav.php:99
7420 #, php-format
7421 msgid "Groups %s is a member of"
7422 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7423
7424 #: lib/subgroupnav.php:105
7425 msgid "Invite"
7426 msgstr "Kutsu"
7427
7428 #: lib/subgroupnav.php:106
7429 #, php-format
7430 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7431 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7432
7433 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7434 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7435 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7439 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7440 msgid "People Tagcloud as tagged"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/tagcloudsection.php:56
7444 msgid "None"
7445 msgstr "Ei mitään"
7446
7447 #: lib/themeuploader.php:50
7448 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7452 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7456 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7457 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Failed saving theme."
7460 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7461
7462 #: lib/themeuploader.php:147
7463 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/themeuploader.php:166
7467 #, php-format
7468 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/themeuploader.php:178
7472 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/themeuploader.php:218
7476 msgid ""
7477 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7478 "digits, underscore, and minus sign."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/themeuploader.php:224
7482 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/themeuploader.php:241
7486 #, php-format
7487 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/themeuploader.php:259
7491 msgid "Error opening theme archive."
7492 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7493
7494 #: lib/topposterssection.php:74
7495 msgid "Top posters"
7496 msgstr "Eniten päivityksiä"
7497
7498 #: lib/unsandboxform.php:69
7499 msgid "Unsandbox"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/unsandboxform.php:80
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Unsandbox this user"
7505 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7506
7507 #: lib/unsilenceform.php:67
7508 msgid "Unsilence"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/unsilenceform.php:78
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Unsilence this user"
7514 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7515
7516 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7517 msgid "Unsubscribe from this user"
7518 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7519
7520 #: lib/unsubscribeform.php:137
7521 msgid "Unsubscribe"
7522 msgstr "Peruuta tilaus"
7523
7524 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7525 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7526 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7529 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7530
7531 #: lib/userprofile.php:117
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Edit Avatar"
7534 msgstr "Kuva"
7535
7536 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7537 msgid "User actions"
7538 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7539
7540 #: lib/userprofile.php:237
7541 msgid "User deletion in progress..."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/userprofile.php:263
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Edit profile settings"
7547 msgstr "Profiiliasetukset"
7548
7549 #: lib/userprofile.php:264
7550 msgid "Edit"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/userprofile.php:287
7554 msgid "Send a direct message to this user"
7555 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7556
7557 #: lib/userprofile.php:288
7558 msgid "Message"
7559 msgstr "Viesti"
7560
7561 #: lib/userprofile.php:326
7562 msgid "Moderate"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/userprofile.php:364
7566 #, fuzzy
7567 msgid "User role"
7568 msgstr "Käyttäjän profiili"
7569
7570 #: lib/userprofile.php:366
7571 #, fuzzy
7572 msgctxt "role"
7573 msgid "Administrator"
7574 msgstr "Ylläpitäjät"
7575
7576 #: lib/userprofile.php:367
7577 msgctxt "role"
7578 msgid "Moderator"
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7582 #: lib/util.php:1163
7583 msgid "a few seconds ago"
7584 msgstr "muutama sekunti sitten"
7585
7586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7587 #: lib/util.php:1166
7588 msgid "about a minute ago"
7589 msgstr "noin minuutti sitten"
7590
7591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7592 #: lib/util.php:1170
7593 #, php-format
7594 msgid "about one minute ago"
7595 msgid_plural "about %d minutes ago"
7596 msgstr[0] ""
7597 msgstr[1] ""
7598
7599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7600 #: lib/util.php:1173
7601 msgid "about an hour ago"
7602 msgstr "noin tunti sitten"
7603
7604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7605 #: lib/util.php:1177
7606 #, php-format
7607 msgid "about one hour ago"
7608 msgid_plural "about %d hours ago"
7609 msgstr[0] ""
7610 msgstr[1] ""
7611
7612 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7613 #: lib/util.php:1180
7614 msgid "about a day ago"
7615 msgstr "noin päivä sitten"
7616
7617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7618 #: lib/util.php:1184
7619 #, php-format
7620 msgid "about one day ago"
7621 msgid_plural "about %d days ago"
7622 msgstr[0] ""
7623 msgstr[1] ""
7624
7625 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7626 #: lib/util.php:1187
7627 msgid "about a month ago"
7628 msgstr "noin kuukausi sitten"
7629
7630 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7631 #: lib/util.php:1191
7632 #, php-format
7633 msgid "about one month ago"
7634 msgid_plural "about %d months ago"
7635 msgstr[0] ""
7636 msgstr[1] ""
7637
7638 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7639 #: lib/util.php:1194
7640 msgid "about a year ago"
7641 msgstr "noin vuosi sitten"
7642
7643 #: lib/webcolor.php:82
7644 #, fuzzy, php-format
7645 msgid "%s is not a valid color!"
7646 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7647
7648 #: lib/webcolor.php:123
7649 #, php-format
7650 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: scripts/restoreuser.php:82
7654 #, php-format
7655 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: scripts/restoreuser.php:88
7659 #, fuzzy
7660 msgid "No user specified; using backup user."
7661 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7662
7663 #: scripts/restoreuser.php:94
7664 #, php-format
7665 msgid "%d entries in backup."
7666 msgstr ""
7667
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "Deny"
7670 #~ msgstr "Ulkoasu"
7671
7672 #~ msgid "Background server"
7673 #~ msgstr "Taustakuvapalvelin"
7674
7675 #~ msgid "Background path"
7676 #~ msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
7677
7678 #~ msgid "Background directory"
7679 #~ msgstr "Taustakuvan hakemisto"