]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
417d9d9df14f5ad746532cd47598f90f0d5ec1c3
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:25+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
49 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
50 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Käyttäjää ei ole."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s ja kaverit"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
86 "vielä mitään."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
95 "tai lähetä päivitys itse."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
109 msgstr ""
110
111 #: actions/all.php:165
112 msgid "You and friends"
113 msgstr "Sinä ja kaverit"
114
115 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #, fuzzy
126 msgid "API method not found."
127 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
128
129 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
134 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
135 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
136 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
137 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
138 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
139 #: actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr ""
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not save profile."
166 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
169 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
170 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
171 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
172 #: lib/designsettings.php:283
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
176 "current configuration."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
183 #, fuzzy
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not update your design."
191 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 #, fuzzy
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
207 #, php-format
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
212 #, php-format
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
217 #, php-format
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
222 #, php-format
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite!"
279 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
322 "välilyöntiä."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138
397 #, php-format
398 msgid "Could not join user %s to group %s."
399 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124
406 #, php-format
407 msgid "Could not remove user %s to group %s."
408 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #, php-format
422 msgid "%s groups"
423 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "groups on %s"
428 msgstr "Ryhmän toiminnot"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
431 msgid "This method requires a POST or DELETE."
432 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
435 msgid "You may not delete another user's status."
436 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
439 #, fuzzy
440 msgid "No such notice"
441 msgstr "Päivitystä ei ole."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot repeat your own notice"
446 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
449 #, fuzzy
450 msgid "Already repeated that notice"
451 msgstr "Poista tämä päivitys"
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:138
454 msgid "Status deleted."
455 msgstr "Päivitys poistettu."
456
457 #: actions/apistatusesshow.php:144
458 msgid "No status with that ID found."
459 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
462 #: scripts/maildaemon.php:71
463 #, php-format
464 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
465 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
466
467 #: actions/apistatusesupdate.php:198
468 msgid "Not found"
469 msgstr "Ei löytynyt"
470
471 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
472 #, php-format
473 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
474 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
475
476 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
477 msgid "Unsupported format."
478 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
479
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
481 #, php-format
482 msgid "%s / Favorites from %s"
483 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
486 #, php-format
487 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
488 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
489
490 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
491 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 #, php-format
493 msgid "%s timeline"
494 msgstr "%s aikajana"
495
496 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
497 #: actions/userrss.php:92
498 #, php-format
499 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
501
502 #: actions/apitimelinementions.php:117
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
505 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:127
508 #, php-format
509 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 msgstr ""
511 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 #, php-format
515 msgid "%s public timeline"
516 msgstr "%s julkinen aikajana"
517
518 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 #, php-format
520 msgid "%s updates from everyone!"
521 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
522
523 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
524 #, php-format
525 msgid "Repeated by %s"
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeated to %s"
531 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
532
533 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 #, fuzzy, php-format
535 msgid "Repeats of %s"
536 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 #, php-format
540 msgid "Notices tagged with %s"
541 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
542
543 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 #, fuzzy, php-format
545 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
546 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
547
548 #: actions/apiusershow.php:96
549 msgid "Not found."
550 msgstr "Ei löytynyt."
551
552 #: actions/attachment.php:73
553 msgid "No such attachment."
554 msgstr "Liitettä ei ole."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Tunnusta ei ole."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Kokoa ei ole."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Koko ei kelpaa."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Kuva"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Alkuperäinen"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Esikatselu"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:612
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Poista"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Lataa"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Rajaa"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr ""
627 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
628 "uudelleen."
629
630 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
631 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
632 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
633 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
634 msgid "Unexpected form submission."
635 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:328
638 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
639 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
640
641 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
642 msgid "Lost our file data."
643 msgstr "Tiedoston data hävisi."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:366
646 msgid "Avatar updated."
647 msgstr "Kuva päivitetty."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:369
650 msgid "Failed updating avatar."
651 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:393
654 msgid "Avatar deleted."
655 msgstr "Kuva poistettu."
656
657 #: actions/block.php:69
658 #, fuzzy
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
661
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgid "Block user"
664 msgstr "Estä käyttäjä"
665
666 #: actions/block.php:130
667 msgid ""
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
671 msgstr ""
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "Ei"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 msgid "Yes"
685 msgstr "Kyllä"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
696 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
697 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
698 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname"
700 msgstr "Tunnusta ei ole."
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
703 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
704 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
705 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
706 msgid "No such group"
707 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:90
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "%s blocked profiles"
712 msgstr "Käyttäjän profiili"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:93
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "%s blocked profiles, page %d"
717 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:108
720 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
721 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:281
724 msgid "Unblock user from group"
725 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 msgid "Unblock"
729 msgstr "Poista esto"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
732 msgid "Unblock this user"
733 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
734
735 #: actions/bookmarklet.php:50
736 #, fuzzy
737 msgid "Post to "
738 msgstr "Kuva"
739
740 #: actions/confirmaddress.php:75
741 msgid "No confirmation code."
742 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:80
745 msgid "Confirmation code not found."
746 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:85
749 msgid "That confirmation code is not for you!"
750 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:90
753 #, php-format
754 msgid "Unrecognized address type %s"
755 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
756
757 #: actions/confirmaddress.php:94
758 msgid "That address has already been confirmed."
759 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
762 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
763 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
764 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
765 #: actions/smssettings.php:420
766 msgid "Couldn't update user."
767 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
770 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
771 msgid "Couldn't delete email confirmation."
772 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:144
775 msgid "Confirm Address"
776 msgstr "Vahvista osoite"
777
778 #: actions/confirmaddress.php:159
779 #, php-format
780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
781 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
782
783 #: actions/conversation.php:99
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "Keskustelu"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "Päivitykset"
791
792 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
793 msgid "No such notice."
794 msgstr "Päivitystä ei ole."
795
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
801 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
802 msgid "Not logged in."
803 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
804
805 #: actions/deletenotice.php:71
806 msgid "Can't delete this notice."
807 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
808
809 #: actions/deletenotice.php:103
810 msgid ""
811 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
812 "be undone."
813 msgstr ""
814 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
815 "voi enää perua."
816
817 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
818 msgid "Delete notice"
819 msgstr "Poista päivitys"
820
821 #: actions/deletenotice.php:144
822 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
823 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
824
825 #: actions/deletenotice.php:145
826 msgid "Do not delete this notice"
827 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
828
829 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
830 msgid "Delete this notice"
831 msgstr "Poista tämä päivitys"
832
833 #: actions/deletenotice.php:157
834 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
835 msgstr ""
836 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
837 "uudelleen."
838
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 msgid "You cannot delete users."
841 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
842
843 #: actions/deleteuser.php:74
844 #, fuzzy
845 msgid "You can only delete local users."
846 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
847
848 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
849 msgid "Delete user"
850 msgstr "Poista käyttäjä"
851
852 #: actions/deleteuser.php:135
853 msgid ""
854 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
855 "the user from the database, without a backup."
856 msgstr ""
857
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 #, fuzzy
860 msgid "Delete this user"
861 msgstr "Poista tämä päivitys"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
864 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
865 msgid "Design"
866 msgstr "Ulkoasu"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:73
869 msgid "Design settings for this StatusNet site."
870 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
871
872 #: actions/designadminpanel.php:275
873 #, fuzzy
874 msgid "Invalid logo URL."
875 msgstr "Koko ei kelpaa."
876
877 #: actions/designadminpanel.php:279
878 #, fuzzy, php-format
879 msgid "Theme not available: %s"
880 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
881
882 #: actions/designadminpanel.php:375
883 #, fuzzy
884 msgid "Change logo"
885 msgstr "Vaihda salasanasi"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:380
888 #, fuzzy
889 msgid "Site logo"
890 msgstr "Kutsu"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:387
893 #, fuzzy
894 msgid "Change theme"
895 msgstr "Vaihda"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:404
898 #, fuzzy
899 msgid "Site theme"
900 msgstr "Palvelun ilmoitus"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:405
903 #, fuzzy
904 msgid "Theme for the site."
905 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
908 msgid "Change background image"
909 msgstr "Vaihda tautakuva"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
912 #: lib/designsettings.php:178
913 msgid "Background"
914 msgstr "Tausta"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:427
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid ""
919 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
920 "$s."
921 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
922
923 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
924 msgid "On"
925 msgstr "On"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
928 msgid "Off"
929 msgstr "Off"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
932 msgid "Turn background image on or off."
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
936 msgid "Tile background image"
937 msgstr ""
938
939 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
940 msgid "Change colours"
941 msgstr "Vaihda väriä"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
944 msgid "Content"
945 msgstr "Sisältö"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
948 #, fuzzy
949 msgid "Sidebar"
950 msgstr "Haku"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
953 msgid "Text"
954 msgstr "Teksti"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
957 msgid "Links"
958 msgstr "Linkit"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
961 msgid "Use defaults"
962 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
965 msgid "Restore default designs"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
969 msgid "Reset back to default"
970 msgstr ""
971
972 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
973 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
974 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
975 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
976 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
977 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
978 #: lib/groupeditform.php:202
979 msgid "Save"
980 msgstr "Tallenna"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
983 msgid "Save design"
984 msgstr ""
985
986 #: actions/disfavor.php:81
987 msgid "This notice is not a favorite!"
988 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
989
990 #: actions/disfavor.php:94
991 msgid "Add to favorites"
992 msgstr "Lisää suosikkeihin"
993
994 #: actions/doc.php:69
995 msgid "No such document."
996 msgstr "Dokumenttia ei ole."
997
998 #: actions/editgroup.php:56
999 #, php-format
1000 msgid "Edit %s group"
1001 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1002
1003 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1004 msgid "You must be logged in to create a group."
1005 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1008 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1009 msgid "You must be an admin to edit the group"
1010 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1011
1012 #: actions/editgroup.php:154
1013 msgid "Use this form to edit the group."
1014 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1015
1016 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1017 #, php-format
1018 msgid "description is too long (max %d chars)."
1019 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1020
1021 #: actions/editgroup.php:253
1022 msgid "Could not update group."
1023 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1024
1025 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1026 msgid "Could not create aliases."
1027 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1028
1029 #: actions/editgroup.php:269
1030 msgid "Options saved."
1031 msgstr "Asetukset tallennettu."
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:60
1034 msgid "Email Settings"
1035 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:71
1038 #, php-format
1039 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1040 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1043 #: actions/smssettings.php:104
1044 msgid "Address"
1045 msgstr "Osoite"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:105
1048 msgid "Current confirmed email address."
1049 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1052 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1053 #: actions/smssettings.php:158
1054 msgid "Remove"
1055 msgstr "Poista"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:113
1058 msgid ""
1059 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1060 "a message with further instructions."
1061 msgstr ""
1062 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1063 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1064 "lisäohjeita. "
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1067 #: actions/smssettings.php:126
1068 msgid "Cancel"
1069 msgstr "Peruuta"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:121
1072 msgid "Email Address"
1073 msgstr "Sähköpostiosoite"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:123
1076 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1077 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1080 #: actions/smssettings.php:145
1081 msgid "Add"
1082 msgstr "Lisää"
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1085 msgid "Incoming email"
1086 msgstr "Saapuva sähköposti"
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1089 msgid "Send email to this address to post new notices."
1090 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1093 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1094 msgstr ""
1095 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1096 "osoitteen"
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1099 msgid "New"
1100 msgstr "Uusi"
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1103 #: actions/smssettings.php:169
1104 msgid "Preferences"
1105 msgstr "Asetukset"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:158
1108 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1109 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:163
1112 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1113 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:169
1116 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1117 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:174
1120 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1121 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1125 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:185
1128 msgid "I want to post notices by email."
1129 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:191
1132 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1133 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1136 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1137 msgid "Preferences saved."
1138 msgstr "Asetukset tallennettu."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:320
1141 msgid "No email address."
1142 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:327
1145 msgid "Cannot normalize that email address"
1146 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1149 msgid "Not a valid email address"
1150 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1166 msgid ""
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 msgstr ""
1170 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1171 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1172 "miten sitä käytetään. "
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1175 #: actions/smssettings.php:370
1176 msgid "No pending confirmation to cancel."
1177 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1180 msgid "That is the wrong IM address."
1181 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1184 #: actions/smssettings.php:386
1185 msgid "Confirmation cancelled."
1186 msgstr "Vahvistus peruttu."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:413
1189 msgid "That is not your email address."
1190 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1193 #: actions/smssettings.php:425
1194 msgid "The address was removed."
1195 msgstr "Osoite on poistettu."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1198 msgid "No incoming email address."
1199 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1202 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 msgid "Incoming email address removed."
1208 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1211 msgid "New incoming email address added."
1212 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1213
1214 #: actions/favor.php:79
1215 msgid "This notice is already a favorite!"
1216 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1217
1218 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1219 msgid "Disfavor favorite"
1220 msgstr "Poista suosikeista"
1221
1222 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1223 #: lib/publicgroupnav.php:93
1224 msgid "Popular notices"
1225 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1226
1227 #: actions/favorited.php:67
1228 #, php-format
1229 msgid "Popular notices, page %d"
1230 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1231
1232 #: actions/favorited.php:79
1233 msgid "The most popular notices on the site right now."
1234 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1235
1236 #: actions/favorited.php:150
1237 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:153
1241 msgid ""
1242 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1243 "next to any notice you like."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/favorited.php:156
1247 #, php-format
1248 msgid ""
1249 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1250 "notice to your favorites!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1254 #: lib/personalgroupnav.php:115
1255 #, php-format
1256 msgid "%s's favorite notices"
1257 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1258
1259 #: actions/favoritesrss.php:115
1260 #, php-format
1261 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1262 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1263
1264 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1265 #: lib/publicgroupnav.php:89
1266 msgid "Featured users"
1267 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1268
1269 #: actions/featured.php:71
1270 #, php-format
1271 msgid "Featured users, page %d"
1272 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1273
1274 #: actions/featured.php:99
1275 #, php-format
1276 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1277 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1278
1279 #: actions/file.php:34
1280 msgid "No notice id"
1281 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 msgid "No notice"
1285 msgstr "Ei päivitystä"
1286
1287 #: actions/file.php:42
1288 msgid "No attachments"
1289 msgstr "Ei liitteitä"
1290
1291 #: actions/file.php:51
1292 msgid "No uploaded attachments"
1293 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1296 msgid "Not expecting this response!"
1297 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1300 #, fuzzy
1301 msgid "User being listened to does not exist."
1302 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1305 msgid "You can use the local subscription!"
1306 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1309 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1310 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1313 msgid "You are not authorized."
1314 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Could not convert request token to access token."
1319 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1324 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1327 msgid "Error updating remote profile"
1328 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1329
1330 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1331 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1332 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1333 msgid "No such group."
1334 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1335
1336 #: actions/getfile.php:75
1337 msgid "No such file."
1338 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1339
1340 #: actions/getfile.php:79
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1343
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1358 msgid "No group specified."
1359 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:91
1362 msgid "Only an admin can block group members."
1363 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:95
1366 #, fuzzy
1367 msgid "User is already blocked from group."
1368 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1369
1370 #: actions/groupblock.php:100
1371 msgid "User is not a member of group."
1372 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1375 msgid "Block user from group"
1376 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1377
1378 #: actions/groupblock.php:162
1379 #, php-format
1380 msgid ""
1381 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1382 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1383 "group in the future."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/groupblock.php:178
1387 msgid "Do not block this user from this group"
1388 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1389
1390 #: actions/groupblock.php:179
1391 msgid "Block this user from this group"
1392 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1393
1394 #: actions/groupblock.php:196
1395 msgid "Database error blocking user from group."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/groupbyid.php:74
1399 msgid "No ID"
1400 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1401
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1403 msgid "You must be logged in to edit a group."
1404 msgstr ""
1405 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1406
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1408 msgid "Group design"
1409 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1412 msgid ""
1413 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1414 "palette of your choice."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1418 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1419 msgid "Couldn't update your design."
1420 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1423 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1424 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1425 msgid "Unable to save your design settings!"
1426 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1427
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1429 msgid "Design preferences saved."
1430 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1433 msgid "Group logo"
1434 msgstr "Ryhmän logo"
1435
1436 #: actions/grouplogo.php:150
1437 #, php-format
1438 msgid ""
1439 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1440 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:362
1443 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1444 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:396
1447 msgid "Logo updated."
1448 msgstr "Logo päivitetty."
1449
1450 #: actions/grouplogo.php:398
1451 msgid "Failed updating logo."
1452 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1455 #, php-format
1456 msgid "%s group members"
1457 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:96
1460 #, php-format
1461 msgid "%s group members, page %d"
1462 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:111
1465 msgid "A list of the users in this group."
1466 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1469 msgid "Admin"
1470 msgstr "Ylläpito"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1473 msgid "Block"
1474 msgstr "Estä"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:441
1477 msgid "Make user an admin of the group"
1478 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make Admin"
1482 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:473
1485 msgid "Make this user an admin"
1486 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1487
1488 #: actions/grouprss.php:133
1489 #, php-format
1490 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1491 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1492
1493 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1494 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1495 msgid "Groups"
1496 msgstr "Ryhmät"
1497
1498 #: actions/groups.php:64
1499 #, php-format
1500 msgid "Groups, page %d"
1501 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1502
1503 #: actions/groups.php:90
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1507 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1508 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1509 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1510 "%%%%)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1514 msgid "Create a new group"
1515 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1516
1517 #: actions/groupsearch.php:52
1518 #, fuzzy, php-format
1519 msgid ""
1520 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1521 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1522 msgstr ""
1523 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1524 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1525 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 msgid "Group search"
1529 msgstr "Ryhmähaku"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1532 #: actions/peoplesearch.php:83
1533 msgid "No results."
1534 msgstr "Ei tuloksia"
1535
1536 #: actions/groupsearch.php:82
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1540 "newgroup%%) yourself."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:85
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1547 "action.newgroup%%) yourself!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupunblock.php:91
1551 msgid "Only an admin can unblock group members."
1552 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1553
1554 #: actions/groupunblock.php:95
1555 msgid "User is not blocked from group."
1556 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1557
1558 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1559 msgid "Error removing the block."
1560 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1561
1562 #: actions/imsettings.php:59
1563 msgid "IM Settings"
1564 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1565
1566 #: actions/imsettings.php:70
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1570 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1571 msgstr ""
1572 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1573 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1574
1575 #: actions/imsettings.php:89
1576 msgid "IM is not available."
1577 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:106
1580 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1581 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:114
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1587 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1588 msgstr ""
1589 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1590 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1591 "ystävälistaasi?)"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:124
1594 msgid "IM Address"
1595 msgstr "Pikaviestiosoite"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:126
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1601 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1602 msgstr ""
1603 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1604 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1605 "GTalkissa."
1606
1607 #: actions/imsettings.php:143
1608 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1609 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:148
1612 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1613 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:153
1616 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1617 msgstr ""
1618 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1619 "tilannut. "
1620
1621 #: actions/imsettings.php:159
1622 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1623 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:285
1626 msgid "No Jabber ID."
1627 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1628
1629 #: actions/imsettings.php:292
1630 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1631 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1632
1633 #: actions/imsettings.php:296
1634 msgid "Not a valid Jabber ID"
1635 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:299
1638 msgid "That is already your Jabber ID."
1639 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:302
1642 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1643 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:327
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1649 "s for sending messages to you."
1650 msgstr ""
1651 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1652 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1653
1654 #: actions/imsettings.php:387
1655 msgid "That is not your Jabber ID."
1656 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1657
1658 #: actions/inbox.php:59
1659 #, php-format
1660 msgid "Inbox for %s - page %d"
1661 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1662
1663 #: actions/inbox.php:62
1664 #, php-format
1665 msgid "Inbox for %s"
1666 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1667
1668 #: actions/inbox.php:115
1669 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1670 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1671
1672 #: actions/invite.php:39
1673 msgid "Invites have been disabled."
1674 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1675
1676 #: actions/invite.php:41
1677 #, php-format
1678 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1679 msgstr ""
1680 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1681 "%s"
1682
1683 #: actions/invite.php:72
1684 #, php-format
1685 msgid "Invalid email address: %s"
1686 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1687
1688 #: actions/invite.php:110
1689 msgid "Invitation(s) sent"
1690 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1691
1692 #: actions/invite.php:112
1693 msgid "Invite new users"
1694 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1695
1696 #: actions/invite.php:128
1697 msgid "You are already subscribed to these users:"
1698 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1699
1700 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1701 #, php-format
1702 msgid "%s (%s)"
1703 msgstr "%s (%s)"
1704
1705 #: actions/invite.php:136
1706 msgid ""
1707 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1708 msgstr ""
1709 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1710 "päivityksensä:"
1711
1712 #: actions/invite.php:144
1713 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1714 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1715
1716 #: actions/invite.php:150
1717 msgid ""
1718 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1719 "on the site. Thanks for growing the community!"
1720 msgstr ""
1721 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1722 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1723
1724 #: actions/invite.php:162
1725 msgid ""
1726 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1727 msgstr ""
1728 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1729 "tätä palvelua."
1730
1731 #: actions/invite.php:187
1732 msgid "Email addresses"
1733 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1734
1735 #: actions/invite.php:189
1736 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1737 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1738
1739 #: actions/invite.php:192
1740 msgid "Personal message"
1741 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1742
1743 #: actions/invite.php:194
1744 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1745 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1746
1747 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1748 msgid "Send"
1749 msgstr "Lähetä"
1750
1751 #: actions/invite.php:226
1752 #, php-format
1753 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1754 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1755
1756 #: actions/invite.php:228
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1760 "\n"
1761 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1762 "you know and people who interest you.\n"
1763 "\n"
1764 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1765 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1766 "share your interests.\n"
1767 "\n"
1768 "%1$s said:\n"
1769 "\n"
1770 "%4$s\n"
1771 "\n"
1772 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1773 "\n"
1774 "%5$s\n"
1775 "\n"
1776 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1777 "invitation.\n"
1778 "\n"
1779 "%6$s\n"
1780 "\n"
1781 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1782 "time.\n"
1783 "\n"
1784 "Sincerely, %2$s\n"
1785 msgstr ""
1786 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1787 "\n"
1788 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1789 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1790 "\n"
1791 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1792 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1793 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1794 "\n"
1795 "%1$s sanoi:\n"
1796 "\n"
1797 "%4$s\n"
1798 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1799 "\n"
1800 "%5$s\n"
1801 "\n"
1802 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1803 "kutsun.\n"
1804 "\n"
1805 "%6$s\n"
1806 "\n"
1807 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1808 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1809 "\n"
1810 "Terveisin, %2$s\n"
1811
1812 #: actions/joingroup.php:60
1813 msgid "You must be logged in to join a group."
1814 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1815
1816 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1817 msgid "You are already a member of that group"
1818 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1819
1820 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1821 #, php-format
1822 msgid "Could not join user %s to group %s"
1823 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1824
1825 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1826 #, php-format
1827 msgid "%s joined group %s"
1828 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1829
1830 #: actions/leavegroup.php:60
1831 msgid "You must be logged in to leave a group."
1832 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1833
1834 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1835 msgid "You are not a member of that group."
1836 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1837
1838 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1839 msgid "Could not find membership record."
1840 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1841
1842 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1843 #, php-format
1844 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1845 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1846
1847 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1848 #, php-format
1849 msgid "%s left group %s"
1850 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1851
1852 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1853 msgid "Already logged in."
1854 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1855
1856 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Invalid or expired token."
1859 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1860
1861 #: actions/login.php:147
1862 msgid "Incorrect username or password."
1863 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1864
1865 #: actions/login.php:153
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1868 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1869
1870 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1871 #: lib/logingroupnav.php:79
1872 msgid "Login"
1873 msgstr "Kirjaudu sisään"
1874
1875 #: actions/login.php:247
1876 msgid "Login to site"
1877 msgstr "Kirjaudu sisään"
1878
1879 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1880 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1881 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1882 msgid "Nickname"
1883 msgstr "Tunnus"
1884
1885 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1886 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1887 msgid "Password"
1888 msgstr "Salasana"
1889
1890 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1891 msgid "Remember me"
1892 msgstr "Muista minut"
1893
1894 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1895 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1896 msgstr ""
1897 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1898 "useampi käyttäjä!"
1899
1900 #: actions/login.php:267
1901 msgid "Lost or forgotten password?"
1902 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1903
1904 #: actions/login.php:286
1905 msgid ""
1906 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1907 "changing your settings."
1908 msgstr ""
1909 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1910 "asetuksiesi muuttamista."
1911
1912 #: actions/login.php:290
1913 #, fuzzy, php-format
1914 msgid ""
1915 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1916 "(%%action.register%%) a new account."
1917 msgstr ""
1918 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1919 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1920 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1921
1922 #: actions/makeadmin.php:91
1923 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1924 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1925
1926 #: actions/makeadmin.php:95
1927 #, php-format
1928 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1929 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1930
1931 #: actions/makeadmin.php:132
1932 #, php-format
1933 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1934 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1935
1936 #: actions/makeadmin.php:145
1937 #, php-format
1938 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1939 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1940
1941 #: actions/microsummary.php:69
1942 msgid "No current status"
1943 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1944
1945 #: actions/newgroup.php:53
1946 msgid "New group"
1947 msgstr "Uusi ryhmä"
1948
1949 #: actions/newgroup.php:110
1950 msgid "Use this form to create a new group."
1951 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1952
1953 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1954 msgid "New message"
1955 msgstr "Uusi viesti"
1956
1957 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1958 msgid "You can't send a message to this user."
1959 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1960
1961 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1962 #: lib/command.php:483
1963 msgid "No content!"
1964 msgstr "Ei sisältöä!"
1965
1966 #: actions/newmessage.php:158
1967 msgid "No recipient specified."
1968 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1969
1970 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1971 msgid ""
1972 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1973 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1974
1975 #: actions/newmessage.php:181
1976 msgid "Message sent"
1977 msgstr "Viesti lähetetty"
1978
1979 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1980 #, php-format
1981 msgid "Direct message to %s sent"
1982 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1985 msgid "Ajax Error"
1986 msgstr "Ajax-virhe"
1987
1988 #: actions/newnotice.php:69
1989 msgid "New notice"
1990 msgstr "Uusi päivitys"
1991
1992 #: actions/newnotice.php:208
1993 msgid "Notice posted"
1994 msgstr "Päivitys lähetetty"
1995
1996 #: actions/noticesearch.php:68
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2000 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2001 msgstr ""
2002 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2003 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2004
2005 #: actions/noticesearch.php:78
2006 msgid "Text search"
2007 msgstr "Tekstihaku"
2008
2009 #: actions/noticesearch.php:91
2010 #, fuzzy, php-format
2011 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2012 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:121
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2018 "status_textarea=%s)!"
2019 msgstr ""
2020 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2021 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2022
2023 #: actions/noticesearch.php:124
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2027 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/noticesearchrss.php:96
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid "Updates with \"%s\""
2033 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2034
2035 #: actions/noticesearchrss.php:98
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2038 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2039
2040 #: actions/nudge.php:85
2041 msgid ""
2042 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2043 msgstr ""
2044 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2045 "sähköpostiosoitettaan."
2046
2047 #: actions/nudge.php:94
2048 msgid "Nudge sent"
2049 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2050
2051 #: actions/nudge.php:97
2052 msgid "Nudge sent!"
2053 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2054
2055 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2056 msgid "Notice has no profile"
2057 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2058
2059 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2060 #, php-format
2061 msgid "%1$s's status on %2$s"
2062 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2063
2064 #: actions/oembed.php:157
2065 #, fuzzy
2066 msgid "content type "
2067 msgstr "Yhdistä"
2068
2069 #: actions/oembed.php:160
2070 msgid "Only "
2071 msgstr "Vain "
2072
2073 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2074 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2075 msgid "Not a supported data format."
2076 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2077
2078 #: actions/opensearch.php:64
2079 msgid "People Search"
2080 msgstr "Etsi ihmisiä"
2081
2082 #: actions/opensearch.php:67
2083 msgid "Notice Search"
2084 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2085
2086 #: actions/othersettings.php:60
2087 msgid "Other Settings"
2088 msgstr "Muita Asetuksia"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:71
2091 msgid "Manage various other options."
2092 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2093
2094 #: actions/othersettings.php:108
2095 msgid " (free service)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/othersettings.php:116
2099 msgid "Shorten URLs with"
2100 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2101
2102 #: actions/othersettings.php:117
2103 msgid "Automatic shortening service to use."
2104 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2105
2106 #: actions/othersettings.php:122
2107 #, fuzzy
2108 msgid "View profile designs"
2109 msgstr "Profiiliasetukset"
2110
2111 #: actions/othersettings.php:123
2112 msgid "Show or hide profile designs."
2113 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2114
2115 #: actions/othersettings.php:153
2116 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2117 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2118
2119 #: actions/outbox.php:58
2120 #, php-format
2121 msgid "Outbox for %s - page %d"
2122 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2123
2124 #: actions/outbox.php:61
2125 #, php-format
2126 msgid "Outbox for %s"
2127 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2128
2129 #: actions/outbox.php:116
2130 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2131 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:58
2134 msgid "Change password"
2135 msgstr "Vaihda salasana"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:69
2138 msgid "Change your password."
2139 msgstr "Vaihda salasanasi."
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2142 msgid "Password change"
2143 msgstr "Salasanan vaihto"
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:104
2146 msgid "Old password"
2147 msgstr "Vanha salasana"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2150 msgid "New password"
2151 msgstr "Uusi salasana"
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:109
2154 msgid "6 or more characters"
2155 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2158 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2159 msgid "Confirm"
2160 msgstr "Vahvista"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2163 msgid "Same as password above"
2164 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:117
2167 msgid "Change"
2168 msgstr "Vaihda"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2171 msgid "Password must be 6 or more characters."
2172 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2175 msgid "Passwords don't match."
2176 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:165
2179 msgid "Incorrect old password"
2180 msgstr "Väärä vanha salasana"
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:181
2183 msgid "Error saving user; invalid."
2184 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2187 msgid "Can't save new password."
2188 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2191 msgid "Password saved."
2192 msgstr "Salasana tallennettu."
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2195 msgid "Paths"
2196 msgstr "Polut"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2199 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2200 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "Theme directory not readable: %s"
2205 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2208 #, php-format
2209 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2213 #, php-format
2214 msgid "Background directory not writable: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2218 #, php-format
2219 msgid "Locales directory not readable: %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2223 #: lib/adminpanelaction.php:299
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Site"
2226 msgstr "Kutsu"
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2229 msgid "Path"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Site path"
2235 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2238 msgid "Path to locales"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2242 msgid "Directory path to locales"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2246 msgid "Theme"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2250 msgid "Theme server"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2254 msgid "Theme path"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2258 msgid "Theme directory"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Avatars"
2264 msgstr "Kuva"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Avatar server"
2269 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Avatar path"
2274 msgstr "Kuva päivitetty."
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Avatar directory"
2279 msgstr "Kuva poistettu."
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2282 msgid "Backgrounds"
2283 msgstr "Taustakuvat"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2286 msgid "Background server"
2287 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2290 msgid "Background path"
2291 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2294 msgid "Background directory"
2295 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Save paths"
2300 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2301
2302 #: actions/peoplesearch.php:52
2303 #, php-format
2304 msgid ""
2305 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2306 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2307 msgstr ""
2308 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2309 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2310 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2311
2312 #: actions/peoplesearch.php:58
2313 msgid "People search"
2314 msgstr "Etsi ihmisiä"
2315
2316 #: actions/peopletag.php:70
2317 #, php-format
2318 msgid "Not a valid people tag: %s"
2319 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2320
2321 #: actions/peopletag.php:144
2322 #, php-format
2323 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2324 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2325
2326 #: actions/postnotice.php:84
2327 msgid "Invalid notice content"
2328 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2329
2330 #: actions/postnotice.php:90
2331 #, php-format
2332 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:60
2336 msgid "Profile settings"
2337 msgstr "Profiiliasetukset"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:71
2340 msgid ""
2341 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2342 msgstr ""
2343 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2344 "enemmän."
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:99
2347 msgid "Profile information"
2348 msgstr "Profiilitieto"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2351 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2352 msgstr ""
2353 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2354 "välilyöntejä"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2357 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2358 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2359 msgid "Full name"
2360 msgstr "Koko nimi"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2363 #: lib/groupeditform.php:161
2364 msgid "Homepage"
2365 msgstr "Kotisivu"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2368 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2369 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2372 #, php-format
2373 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2374 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2377 msgid "Describe yourself and your interests"
2378 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2381 msgid "Bio"
2382 msgstr "Tietoja"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2385 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2386 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2387 #: lib/userprofile.php:164
2388 msgid "Location"
2389 msgstr "Kotipaikka"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2392 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2393 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2396 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2397 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2398 msgid "Tags"
2399 msgstr "Tagit"
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:140
2402 msgid ""
2403 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2404 msgstr ""
2405 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2406 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2409 msgid "Language"
2410 msgstr "Kieli"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:145
2413 msgid "Preferred language"
2414 msgstr "Ensisijainen kieli"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:154
2417 msgid "Timezone"
2418 msgstr "Aikavyöhyke"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:155
2421 msgid "What timezone are you normally in?"
2422 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:160
2425 msgid ""
2426 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2427 msgstr ""
2428 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2429 "ihmiskäyttäjille)"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2434 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2437 msgid "Timezone not selected."
2438 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:234
2441 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2442 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2445 #, php-format
2446 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2447 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:295
2450 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2451 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:328
2454 msgid "Couldn't save profile."
2455 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:336
2458 msgid "Couldn't save tags."
2459 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2462 msgid "Settings saved."
2463 msgstr "Asetukset tallennettu."
2464
2465 #: actions/public.php:83
2466 #, php-format
2467 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/public.php:92
2471 msgid "Could not retrieve public stream."
2472 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2473
2474 #: actions/public.php:129
2475 #, php-format
2476 msgid "Public timeline, page %d"
2477 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2478
2479 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2480 msgid "Public timeline"
2481 msgstr "Julkinen aikajana"
2482
2483 #: actions/public.php:151
2484 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2485 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2486
2487 #: actions/public.php:155
2488 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2489 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2490
2491 #: actions/public.php:159
2492 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2493 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2494
2495 #: actions/public.php:179
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2499 "yet."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/public.php:182
2503 msgid "Be the first to post!"
2504 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2505
2506 #: actions/public.php:186
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/public.php:233
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2516 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2517 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2518 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/public.php:238
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid ""
2524 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2525 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2526 "tool."
2527 msgstr ""
2528 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2529 "blogging)palvelu "
2530
2531 #: actions/publictagcloud.php:57
2532 msgid "Public tag cloud"
2533 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2534
2535 #: actions/publictagcloud.php:63
2536 #, php-format
2537 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2538 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2539
2540 #: actions/publictagcloud.php:69
2541 #, php-format
2542 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2543 msgstr ""
2544 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2545 "vielä."
2546
2547 #: actions/publictagcloud.php:72
2548 msgid "Be the first to post one!"
2549 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:75
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2555 "one!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/publictagcloud.php:135
2559 msgid "Tag cloud"
2560 msgstr "Tagipilvi"
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:36
2563 msgid "You are already logged in!"
2564 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:62
2567 msgid "No such recovery code."
2568 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:66
2571 msgid "Not a recovery code."
2572 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:73
2575 msgid "Recovery code for unknown user."
2576 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:86
2579 msgid "Error with confirmation code."
2580 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:97
2583 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2584 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:111
2587 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2588 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:152
2591 msgid ""
2592 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2593 "the email address you have stored in your account."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:158
2597 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2598 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:188
2601 msgid "Password recovery"
2602 msgstr "Salasanan palautus"
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:191
2605 msgid "Nickname or email address"
2606 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:193
2609 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2610 msgstr ""
2611 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2614 msgid "Recover"
2615 msgstr "Palauta"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:208
2618 msgid "Reset password"
2619 msgstr "Vaihda salasana"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:209
2622 msgid "Recover password"
2623 msgstr "Salasanan palautus"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2626 msgid "Password recovery requested"
2627 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:213
2630 msgid "Unknown action"
2631 msgstr "Tuntematon toiminto"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:236
2634 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2635 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:243
2638 msgid "Reset"
2639 msgstr "Vaihda"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:252
2642 msgid "Enter a nickname or email address."
2643 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:272
2646 msgid "No user with that email address or username."
2647 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:287
2650 msgid "No registered email address for that user."
2651 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:301
2654 msgid "Error saving address confirmation."
2655 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:325
2658 msgid ""
2659 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2660 "address registered to your account."
2661 msgstr ""
2662 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2663 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:344
2666 msgid "Unexpected password reset."
2667 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:352
2670 msgid "Password must be 6 chars or more."
2671 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:356
2674 msgid "Password and confirmation do not match."
2675 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2678 msgid "Error setting user."
2679 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:382
2682 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2683 msgstr ""
2684 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2685
2686 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2687 msgid "Sorry, only invited people can register."
2688 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2689
2690 #: actions/register.php:92
2691 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2692 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2693
2694 #: actions/register.php:112
2695 msgid "Registration successful"
2696 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2697
2698 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2699 #: lib/logingroupnav.php:85
2700 msgid "Register"
2701 msgstr "Rekisteröidy"
2702
2703 #: actions/register.php:135
2704 msgid "Registration not allowed."
2705 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2706
2707 #: actions/register.php:198
2708 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2709 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2710
2711 #: actions/register.php:201
2712 msgid "Not a valid email address."
2713 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2714
2715 #: actions/register.php:212
2716 msgid "Email address already exists."
2717 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2718
2719 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2720 msgid "Invalid username or password."
2721 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2722
2723 #: actions/register.php:342
2724 msgid ""
2725 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2726 "link up to friends and colleagues. "
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/register.php:424
2730 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2731 msgstr ""
2732 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2733 "välilyöntejä. Pakollinen."
2734
2735 #: actions/register.php:429
2736 msgid "6 or more characters. Required."
2737 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2738
2739 #: actions/register.php:433
2740 msgid "Same as password above. Required."
2741 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2742
2743 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2744 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2745 msgid "Email"
2746 msgstr "Sähköposti"
2747
2748 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2749 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2750 msgstr ""
2751 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2752 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2753
2754 #: actions/register.php:449
2755 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2756 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2757
2758 #: actions/register.php:493
2759 msgid "My text and files are available under "
2760 msgstr ""
2761 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2762 "mukaisesti "
2763
2764 #: actions/register.php:495
2765 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/register.php:496
2769 msgid ""
2770 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2771 "number."
2772 msgstr ""
2773 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2774 "puhelinnumero."
2775
2776 #: actions/register.php:537
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2780 "want to...\n"
2781 "\n"
2782 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2783 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2784 "notices through instant messages.\n"
2785 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2786 "share your interests. \n"
2787 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2788 "others more about you. \n"
2789 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2790 "missed. \n"
2791 "\n"
2792 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2793 msgstr ""
2794 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2795 "jatkaa...\n"
2796 "\n"
2797 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2798 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2799 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2800 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2801 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2802 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2803 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2804 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2805 "vielä tiedä. \n"
2806 "\n"
2807 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2808
2809 #: actions/register.php:561
2810 msgid ""
2811 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2812 "to confirm your email address.)"
2813 msgstr ""
2814 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2815 "sähköpostiosoitteesi.)"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:98
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2821 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2822 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2823 msgstr ""
2824 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2825 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2826 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2827 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2828
2829 #: actions/remotesubscribe.php:112
2830 msgid "Remote subscribe"
2831 msgstr "Etätilaus"
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:124
2834 msgid "Subscribe to a remote user"
2835 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2836
2837 #: actions/remotesubscribe.php:129
2838 msgid "User nickname"
2839 msgstr "Käyttäjätunnus"
2840
2841 #: actions/remotesubscribe.php:130
2842 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2843 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:133
2846 msgid "Profile URL"
2847 msgstr "Profiilin URL"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:134
2850 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2851 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2854 #: lib/userprofile.php:365
2855 msgid "Subscribe"
2856 msgstr "Tilaa"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:159
2859 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2860 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:168
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2865 msgstr ""
2866 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2867 "löytynyt)."
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:176
2870 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2871 msgstr ""
2872 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:183
2875 msgid "Couldn’t get a request token."
2876 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2877
2878 #: actions/repeat.php:57
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2881 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2882
2883 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2884 #, fuzzy
2885 msgid "No notice specified."
2886 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2887
2888 #: actions/repeat.php:76
2889 #, fuzzy
2890 msgid "You can't repeat your own notice."
2891 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2892
2893 #: actions/repeat.php:90
2894 #, fuzzy
2895 msgid "You already repeated that notice."
2896 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2897
2898 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Repeated"
2901 msgstr "Luotu"
2902
2903 #: actions/repeat.php:115
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Repeated!"
2906 msgstr "Luotu"
2907
2908 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2909 #: lib/personalgroupnav.php:105
2910 #, php-format
2911 msgid "Replies to %s"
2912 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2913
2914 #: actions/replies.php:127
2915 #, php-format
2916 msgid "Replies to %s, page %d"
2917 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2918
2919 #: actions/replies.php:144
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2923
2924 #: actions/replies.php:151
2925 #, fuzzy, php-format
2926 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2928
2929 #: actions/replies.php:158
2930 #, php-format
2931 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2932 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2933
2934 #: actions/replies.php:198
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2938 "to his attention yet."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/replies.php:203
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2945 "[join groups](%%action.groups%%)."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/replies.php:205
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2952 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/repliesrss.php:72
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2958 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2959
2960 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2963 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2964
2965 #: actions/sandbox.php:72
2966 #, fuzzy
2967 msgid "User is already sandboxed."
2968 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2969
2970 #: actions/showfavorites.php:79
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2973 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2974
2975 #: actions/showfavorites.php:132
2976 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2977 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:170
2980 #, php-format
2981 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2982 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2983
2984 #: actions/showfavorites.php:177
2985 #, php-format
2986 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2987 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2988
2989 #: actions/showfavorites.php:184
2990 #, php-format
2991 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2992 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:205
2995 msgid ""
2996 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2997 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:207
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3004 "they would add to their favorites :)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showfavorites.php:211
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3011 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3012 "would add to their favorites :)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:242
3016 msgid "This is a way to share what you like."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3020 #, php-format
3021 msgid "%s group"
3022 msgstr "Ryhmä %s"
3023
3024 #: actions/showgroup.php:84
3025 #, php-format
3026 msgid "%s group, page %d"
3027 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:218
3030 msgid "Group profile"
3031 msgstr "Ryhmän profiili"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3034 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3035 msgid "URL"
3036 msgstr "URL"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3039 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3040 msgid "Note"
3041 msgstr "Huomaa"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3044 msgid "Aliases"
3045 msgstr "Aliakset"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:293
3048 msgid "Group actions"
3049 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3050
3051 #: actions/showgroup.php:328
3052 #, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3055
3056 #: actions/showgroup.php:334
3057 #, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:340
3062 #, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3064 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:345
3067 #, php-format
3068 msgid "FOAF for %s group"
3069 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3072 msgid "Members"
3073 msgstr "Jäsenet"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3076 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3077 #: lib/tagcloudsection.php:71
3078 msgid "(None)"
3079 msgstr "(Tyhjä)"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:392
3082 msgid "All members"
3083 msgstr "Kaikki jäsenet"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3086 msgid "Statistics"
3087 msgstr "Tilastot"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:432
3090 msgid "Created"
3091 msgstr "Luotu"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:448
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3097 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3098 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3099 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3100 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showgroup.php:454
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid ""
3106 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3107 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3108 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3109 "their life and interests. "
3110 msgstr ""
3111 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3112 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:482
3115 msgid "Admins"
3116 msgstr "Ylläpitäjät"
3117
3118 #: actions/showmessage.php:81
3119 msgid "No such message."
3120 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3121
3122 #: actions/showmessage.php:98
3123 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3124 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3125
3126 #: actions/showmessage.php:108
3127 #, php-format
3128 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3129 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3130
3131 #: actions/showmessage.php:113
3132 #, php-format
3133 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3134 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3135
3136 #: actions/shownotice.php:90
3137 msgid "Notice deleted."
3138 msgstr "Päivitys on poistettu."
3139
3140 #: actions/showstream.php:73
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid " tagged %s"
3143 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3144
3145 #: actions/showstream.php:79
3146 #, php-format
3147 msgid "%s, page %d"
3148 msgstr "%s, sivu %d"
3149
3150 #: actions/showstream.php:122
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3153 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3154
3155 #: actions/showstream.php:129
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3158 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3159
3160 #: actions/showstream.php:136
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3163 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3164
3165 #: actions/showstream.php:143
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3168 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3169
3170 #: actions/showstream.php:148
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "FOAF for %s"
3173 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3174
3175 #: actions/showstream.php:191
3176 #, php-format
3177 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3178 msgstr ""
3179 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3180 "päivitystä."
3181
3182 #: actions/showstream.php:196
3183 msgid ""
3184 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3185 "would be a good time to start :)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showstream.php:198
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3192 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/showstream.php:234
3196 #, php-format
3197 msgid ""
3198 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3199 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3200 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3201 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showstream.php:239
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid ""
3207 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3208 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3209 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3210 msgstr ""
3211 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3212 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3213
3214 #: actions/showstream.php:313
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Repeat of %s"
3217 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3218
3219 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3220 #, fuzzy
3221 msgid "You cannot silence users on this site."
3222 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3223
3224 #: actions/silence.php:72
3225 #, fuzzy
3226 msgid "User is already silenced."
3227 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:69
3230 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:147
3234 msgid "Site name must have non-zero length."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:155
3238 #, fuzzy
3239 msgid "You must have a valid contact email address"
3240 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:173
3243 #, php-format
3244 msgid "Unknown language \"%s\""
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:180
3248 msgid "Invalid snapshot report URL."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:186
3252 msgid "Invalid snapshot run value."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:192
3256 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:199
3260 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:204
3264 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:210
3268 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:216
3272 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:266
3276 msgid "General"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:269
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Site name"
3282 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:270
3285 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:274
3289 msgid "Brought by"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:275
3293 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:279
3297 msgid "Brought by URL"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:280
3301 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:284
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Contact email address for your site"
3307 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:290
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Local"
3312 msgstr "Paikalliset näkymät"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:301
3315 msgid "Default timezone"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:302
3319 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:308
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Default site language"
3325 msgstr "Ensisijainen kieli"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:316
3328 #, fuzzy
3329 msgid "URLs"
3330 msgstr "URL"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:319
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Server"
3335 msgstr "Palauta"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:319
3338 msgid "Site's server hostname."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:323
3342 msgid "Fancy URLs"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:325
3346 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:331
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Access"
3352 msgstr "Hyväksy"
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:334
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Private"
3357 msgstr "Yksityisyys"
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:336
3360 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:340
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Invite only"
3366 msgstr "Kutsu"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:342
3369 msgid "Make registration invitation only."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:346
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Closed"
3375 msgstr "Estä"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:348
3378 msgid "Disable new registrations."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:354
3382 msgid "Snapshots"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:357
3386 msgid "Randomly during Web hit"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:358
3390 msgid "In a scheduled job"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Never"
3396 msgstr "Palauta"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:360
3399 msgid "Data snapshots"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:361
3403 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:366
3407 msgid "Frequency"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:367
3411 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:372
3415 msgid "Report URL"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:373
3419 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:380
3423 #, fuzzy
3424 msgid "SSL"
3425 msgstr "SMS"
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:384
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Sometimes"
3430 msgstr "Päivitykset"
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:385
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Always"
3435 msgstr "Aliakset"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:387
3438 msgid "Use SSL"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:388
3442 msgid "When to use SSL"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:393
3446 msgid "SSL Server"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:394
3450 msgid "Server to direct SSL requests to"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:400
3454 msgid "Limits"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:403
3458 msgid "Text limit"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:403
3462 msgid "Maximum number of characters for notices."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:407
3466 msgid "Dupe limit"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:407
3470 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Save site settings"
3476 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3477
3478 #: actions/smssettings.php:58
3479 msgid "SMS Settings"
3480 msgstr "SMS-asetukset"
3481
3482 #: actions/smssettings.php:69
3483 #, php-format
3484 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3485 msgstr ""
3486 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3487
3488 #: actions/smssettings.php:91
3489 msgid "SMS is not available."
3490 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:112
3493 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3494 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:123
3497 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3498 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:130
3501 msgid "Confirmation code"
3502 msgstr "Vahvistuskoodi"
3503
3504 #: actions/smssettings.php:131
3505 msgid "Enter the code you received on your phone."
3506 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:138
3509 msgid "SMS Phone number"
3510 msgstr "SMS puhelinnumero"
3511
3512 #: actions/smssettings.php:140
3513 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3514 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3515
3516 #: actions/smssettings.php:174
3517 msgid ""
3518 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3519 "from my carrier."
3520 msgstr ""
3521 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3522 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3523
3524 #: actions/smssettings.php:306
3525 msgid "No phone number."
3526 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3527
3528 #: actions/smssettings.php:311
3529 msgid "No carrier selected."
3530 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:318
3533 msgid "That is already your phone number."
3534 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:321
3537 msgid "That phone number already belongs to another user."
3538 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:347
3541 msgid ""
3542 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3543 "for the code and instructions on how to use it."
3544 msgstr ""
3545 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3546 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:374
3549 msgid "That is the wrong confirmation number."
3550 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3551
3552 #: actions/smssettings.php:405
3553 msgid "That is not your phone number."
3554 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3555
3556 #: actions/smssettings.php:465
3557 msgid "Mobile carrier"
3558 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3559
3560 #: actions/smssettings.php:469
3561 msgid "Select a carrier"
3562 msgstr "Valitse operaattori"
3563
3564 #: actions/smssettings.php:476
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3568 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3569 msgstr ""
3570 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3571 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3572 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3573
3574 #: actions/smssettings.php:498
3575 msgid "No code entered"
3576 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3577
3578 #: actions/subedit.php:70
3579 msgid "You are not subscribed to that profile."
3580 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3581
3582 #: actions/subedit.php:83
3583 msgid "Could not save subscription."
3584 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3585
3586 #: actions/subscribe.php:55
3587 msgid "Not a local user."
3588 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3589
3590 #: actions/subscribe.php:69
3591 msgid "Subscribed"
3592 msgstr "Tilattu"
3593
3594 #: actions/subscribers.php:50
3595 #, php-format
3596 msgid "%s subscribers"
3597 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3598
3599 #: actions/subscribers.php:52
3600 #, php-format
3601 msgid "%s subscribers, page %d"
3602 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3603
3604 #: actions/subscribers.php:63
3605 msgid "These are the people who listen to your notices."
3606 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3607
3608 #: actions/subscribers.php:67
3609 #, php-format
3610 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3611 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3612
3613 #: actions/subscribers.php:108
3614 msgid ""
3615 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3616 "return the favor"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/subscribers.php:110
3620 #, php-format
3621 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/subscribers.php:114
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3628 "%) and be the first?"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:52
3632 #, php-format
3633 msgid "%s subscriptions"
3634 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:54
3637 #, php-format
3638 msgid "%s subscriptions, page %d"
3639 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:65
3642 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3643 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3644
3645 #: actions/subscriptions.php:69
3646 #, php-format
3647 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3648 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3649
3650 #: actions/subscriptions.php:121
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3654 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3655 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3656 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3657 "automatically subscribe to people you already follow there."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3661 #, php-format
3662 msgid "%s is not listening to anyone."
3663 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3664
3665 #: actions/subscriptions.php:194
3666 msgid "Jabber"
3667 msgstr "Jabber"
3668
3669 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3670 msgid "SMS"
3671 msgstr "SMS"
3672
3673 #: actions/tag.php:68
3674 #, php-format
3675 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3676 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3677
3678 #: actions/tag.php:86
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3681 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3682
3683 #: actions/tag.php:92
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3686 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3687
3688 #: actions/tag.php:98
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3691 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3692
3693 #: actions/tagother.php:33
3694 msgid "Not logged in"
3695 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3696
3697 #: actions/tagother.php:39
3698 msgid "No id argument."
3699 msgstr "Ei id parametria."
3700
3701 #: actions/tagother.php:65
3702 #, php-format
3703 msgid "Tag %s"
3704 msgstr "Tagi %s"
3705
3706 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3707 msgid "User profile"
3708 msgstr "Käyttäjän profiili"
3709
3710 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3711 msgid "Photo"
3712 msgstr "Kuva"
3713
3714 #: actions/tagother.php:141
3715 msgid "Tag user"
3716 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3717
3718 #: actions/tagother.php:151
3719 msgid ""
3720 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3721 "separated"
3722 msgstr ""
3723 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3724 "erotettuna"
3725
3726 #: actions/tagother.php:193
3727 msgid ""
3728 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3729 msgstr ""
3730 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3731 "päivityksiäsi."
3732
3733 #: actions/tagother.php:200
3734 msgid "Could not save tags."
3735 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3736
3737 #: actions/tagother.php:236
3738 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3739 msgstr ""
3740 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3741 "tilaavat päivityksiäsi."
3742
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3745 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3746
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3749 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3750
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You haven't blocked that user."
3754 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3755
3756 #: actions/unsandbox.php:72
3757 #, fuzzy
3758 msgid "User is not sandboxed."
3759 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3760
3761 #: actions/unsilence.php:72
3762 #, fuzzy
3763 msgid "User is not silenced."
3764 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3765
3766 #: actions/unsubscribe.php:77
3767 msgid "No profile id in request."
3768 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3769
3770 #: actions/unsubscribe.php:84
3771 msgid "No profile with that id."
3772 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3773
3774 #: actions/unsubscribe.php:98
3775 msgid "Unsubscribed"
3776 msgstr "Tilaus lopetettu"
3777
3778 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3779 #, php-format
3780 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3784 #: lib/personalgroupnav.php:115
3785 msgid "User"
3786 msgstr "Käyttäjä"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:69
3789 msgid "User settings for this StatusNet site."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:149
3793 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:155
3797 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:165
3801 #, php-format
3802 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3806 #: lib/personalgroupnav.php:109
3807 msgid "Profile"
3808 msgstr "Profiili"
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:222
3811 msgid "Bio Limit"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:223
3815 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:231
3819 #, fuzzy
3820 msgid "New users"
3821 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:235
3824 msgid "New user welcome"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:236
3828 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:241
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default subscription"
3834 msgstr "Kaikki tilaukset"
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:242
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3839 msgstr ""
3840 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3841 "ihmiskäyttäjille)"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:251
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invitations"
3846 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:256
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Invitations enabled"
3851 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:258
3854 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:265
3858 msgid "Sessions"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:270
3862 msgid "Handle sessions"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:272
3866 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:276
3870 msgid "Session debugging"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:278
3874 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:105
3878 msgid "Authorize subscription"
3879 msgstr "Valtuuta tilaus"
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:110
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3885 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3886 "click “Reject”."
3887 msgstr ""
3888 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3889 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3890 "paina \"Peruuta\"."
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:188
3893 msgid "License"
3894 msgstr "Lisenssi"
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:209
3897 msgid "Accept"
3898 msgstr "Hyväksy"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3901 #: lib/subscribeform.php:139
3902 msgid "Subscribe to this user"
3903 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:211
3906 msgid "Reject"
3907 msgstr "Hylkää"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:212
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Reject this subscription"
3912 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:225
3915 msgid "No authorization request!"
3916 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:247
3919 msgid "Subscription authorized"
3920 msgstr "Tilaus sallittu"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:249
3923 #, fuzzy
3924 msgid ""
3925 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3926 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3927 "subscription. Your subscription token is:"
3928 msgstr ""
3929 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3930 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3931 "Tilauskoodisi on:"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:259
3934 msgid "Subscription rejected"
3935 msgstr "Tilaus hylätty"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:261
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3941 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3942 "subscription."
3943 msgstr ""
3944 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3945 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:296
3948 #, php-format
3949 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:301
3953 #, php-format
3954 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:307
3958 #, php-format
3959 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:322
3963 #, php-format
3964 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:338
3968 #, php-format
3969 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/userauthorization.php:343
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3975 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:348
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3980 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3981
3982 #: actions/userbyid.php:70
3983 msgid "No id."
3984 msgstr "Id puuttuu."
3985
3986 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Profile design"
3989 msgstr "Profiiliasetukset"
3990
3991 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3992 msgid ""
3993 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3994 "palette of your choice."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/userdesignsettings.php:282
3998 msgid "Enjoy your hotdog!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/usergroups.php:64
4002 #, php-format
4003 msgid "%s groups, page %d"
4004 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4005
4006 #: actions/usergroups.php:130
4007 msgid "Search for more groups"
4008 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4009
4010 #: actions/usergroups.php:153
4011 #, fuzzy, php-format
4012 msgid "%s is not a member of any group."
4013 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4014
4015 #: actions/usergroups.php:158
4016 #, php-format
4017 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: classes/File.php:137
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4024 "to upload a smaller version."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: classes/File.php:147
4028 #, php-format
4029 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: classes/File.php:154
4033 #, php-format
4034 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: classes/Message.php:45
4038 #, fuzzy
4039 msgid "You are banned from sending direct messages."
4040 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4041
4042 #: classes/Message.php:61
4043 msgid "Could not insert message."
4044 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4045
4046 #: classes/Message.php:71
4047 msgid "Could not update message with new URI."
4048 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4049
4050 #: classes/Notice.php:172
4051 #, php-format
4052 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4053 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4054
4055 #: classes/Notice.php:196
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Problem saving notice. Too long."
4058 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4059
4060 #: classes/Notice.php:200
4061 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4062 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4063
4064 #: classes/Notice.php:205
4065 msgid ""
4066 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4067 msgstr ""
4068 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4069 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4070
4071 #: classes/Notice.php:211
4072 msgid ""
4073 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4074 "few minutes."
4075 msgstr ""
4076 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4077 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4078
4079 #: classes/Notice.php:217
4080 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4081 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4082
4083 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4084 msgid "Problem saving notice."
4085 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4086
4087 #: classes/Notice.php:993
4088 #, php-format
4089 msgid "DB error inserting reply: %s"
4090 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4091
4092 #: classes/Notice.php:1320
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "RT @%1$s %2$s"
4095 msgstr "%1$s (%2$s)"
4096
4097 #: classes/User.php:347
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4100 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4101
4102 #: classes/User_group.php:380
4103 msgid "Could not create group."
4104 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4105
4106 #: classes/User_group.php:409
4107 msgid "Could not set group membership."
4108 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4109
4110 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4111 msgid "Change your profile settings"
4112 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4113
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4115 msgid "Upload an avatar"
4116 msgstr "Lataa kuva"
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4119 msgid "Change your password"
4120 msgstr "Vaihda salasanasi"
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4123 msgid "Change email handling"
4124 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Design your profile"
4129 msgstr "Käyttäjän profiili"
4130
4131 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4132 msgid "Other"
4133 msgstr "Muut"
4134
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4136 msgid "Other options"
4137 msgstr "Muita asetuksia"
4138
4139 #: lib/action.php:144
4140 #, php-format
4141 msgid "%s - %s"
4142 msgstr "%s - %s"
4143
4144 #: lib/action.php:159
4145 msgid "Untitled page"
4146 msgstr "Nimetön sivu"
4147
4148 #: lib/action.php:425
4149 msgid "Primary site navigation"
4150 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4151
4152 #: lib/action.php:431
4153 msgid "Home"
4154 msgstr "Koti"
4155
4156 #: lib/action.php:431
4157 msgid "Personal profile and friends timeline"
4158 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4159
4160 #: lib/action.php:433
4161 msgid "Account"
4162 msgstr "Käyttäjätili"
4163
4164 #: lib/action.php:433
4165 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4166 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4167
4168 #: lib/action.php:436
4169 msgid "Connect"
4170 msgstr "Yhdistä"
4171
4172 #: lib/action.php:436
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Connect to services"
4175 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4176
4177 #: lib/action.php:440
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Change site configuration"
4180 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4181
4182 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4183 msgid "Invite"
4184 msgstr "Kutsu"
4185
4186 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4187 #, php-format
4188 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4189 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4190
4191 #: lib/action.php:450
4192 msgid "Logout"
4193 msgstr "Kirjaudu ulos"
4194
4195 #: lib/action.php:450
4196 msgid "Logout from the site"
4197 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4198
4199 #: lib/action.php:455
4200 msgid "Create an account"
4201 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4202
4203 #: lib/action.php:458
4204 msgid "Login to the site"
4205 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4206
4207 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4208 msgid "Help"
4209 msgstr "Ohjeet"
4210
4211 #: lib/action.php:461
4212 msgid "Help me!"
4213 msgstr "Auta minua!"
4214
4215 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4216 msgid "Search"
4217 msgstr "Haku"
4218
4219 #: lib/action.php:464
4220 msgid "Search for people or text"
4221 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4222
4223 #: lib/action.php:485
4224 msgid "Site notice"
4225 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4226
4227 #: lib/action.php:551
4228 msgid "Local views"
4229 msgstr "Paikalliset näkymät"
4230
4231 #: lib/action.php:617
4232 msgid "Page notice"
4233 msgstr "Sivuilmoitus"
4234
4235 #: lib/action.php:719
4236 msgid "Secondary site navigation"
4237 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4238
4239 #: lib/action.php:726
4240 msgid "About"
4241 msgstr "Tietoa"
4242
4243 #: lib/action.php:728
4244 msgid "FAQ"
4245 msgstr "UKK"
4246
4247 #: lib/action.php:732
4248 msgid "TOS"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/action.php:735
4252 msgid "Privacy"
4253 msgstr "Yksityisyys"
4254
4255 #: lib/action.php:737
4256 msgid "Source"
4257 msgstr "Lähdekoodi"
4258
4259 #: lib/action.php:739
4260 msgid "Contact"
4261 msgstr "Ota yhteyttä"
4262
4263 #: lib/action.php:741
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Badge"
4266 msgstr "Tönäise"
4267
4268 #: lib/action.php:769
4269 msgid "StatusNet software license"
4270 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4271
4272 #: lib/action.php:772
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4276 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4277 msgstr ""
4278 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4279 "site.broughtbyurl%%). "
4280
4281 #: lib/action.php:774
4282 #, php-format
4283 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4284 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4285
4286 #: lib/action.php:776
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4290 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4291 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4292 msgstr ""
4293 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4294 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4295 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4296
4297 #: lib/action.php:790
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Site content license"
4300 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4301
4302 #: lib/action.php:799
4303 msgid "All "
4304 msgstr "Kaikki "
4305
4306 #: lib/action.php:804
4307 msgid "license."
4308 msgstr "lisenssi."
4309
4310 #: lib/action.php:1098
4311 msgid "Pagination"
4312 msgstr "Sivutus"
4313
4314 #: lib/action.php:1107
4315 msgid "After"
4316 msgstr "Myöhemmin"
4317
4318 #: lib/action.php:1115
4319 msgid "Before"
4320 msgstr "Aiemmin"
4321
4322 #: lib/action.php:1163
4323 msgid "There was a problem with your session token."
4324 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4325
4326 #: lib/adminpanelaction.php:96
4327 #, fuzzy
4328 msgid "You cannot make changes to this site."
4329 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4330
4331 #: lib/adminpanelaction.php:195
4332 #, fuzzy
4333 msgid "showForm() not implemented."
4334 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4335
4336 #: lib/adminpanelaction.php:224
4337 #, fuzzy
4338 msgid "saveSettings() not implemented."
4339 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4340
4341 #: lib/adminpanelaction.php:247
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Unable to delete design setting."
4344 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4345
4346 #: lib/adminpanelaction.php:300
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Basic site configuration"
4349 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4350
4351 #: lib/adminpanelaction.php:303
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Design configuration"
4354 msgstr "SMS vahvistus"
4355
4356 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Paths configuration"
4359 msgstr "SMS vahvistus"
4360
4361 #: lib/attachmentlist.php:87
4362 msgid "Attachments"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/attachmentlist.php:265
4366 msgid "Author"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/attachmentlist.php:278
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Provider"
4372 msgstr "Profiili"
4373
4374 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4375 msgid "Notices where this attachment appears"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4379 msgid "Tags for this attachment"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4383 msgid "Command results"
4384 msgstr "Komennon tulos"
4385
4386 #: lib/channel.php:210
4387 msgid "Command complete"
4388 msgstr "Komento suoritettu"
4389
4390 #: lib/channel.php:221
4391 msgid "Command failed"
4392 msgstr "Komento epäonnistui"
4393
4394 #: lib/command.php:44
4395 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4396 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4397
4398 #: lib/command.php:88
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4401 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4402
4403 #: lib/command.php:92
4404 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/command.php:99
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Nudge sent to %s"
4410 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4411
4412 #: lib/command.php:126
4413 #, php-format
4414 msgid ""
4415 "Subscriptions: %1$s\n"
4416 "Subscribers: %2$s\n"
4417 "Notices: %3$s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4421 msgid "Notice with that id does not exist"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4425 #: lib/command.php:531
4426 msgid "User has no last notice"
4427 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4428
4429 #: lib/command.php:190
4430 msgid "Notice marked as fave."
4431 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4432
4433 #: lib/command.php:315
4434 #, php-format
4435 msgid "%1$s (%2$s)"
4436 msgstr "%1$s (%2$s)"
4437
4438 #: lib/command.php:318
4439 #, php-format
4440 msgid "Fullname: %s"
4441 msgstr "Koko nimi: %s"
4442
4443 #: lib/command.php:321
4444 #, php-format
4445 msgid "Location: %s"
4446 msgstr "Kotipaikka: %s"
4447
4448 #: lib/command.php:324
4449 #, php-format
4450 msgid "Homepage: %s"
4451 msgstr "Kotisivu: %s"
4452
4453 #: lib/command.php:327
4454 #, php-format
4455 msgid "About: %s"
4456 msgstr "Tietoa: %s"
4457
4458 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4461 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4462
4463 #: lib/command.php:377
4464 msgid "Error sending direct message."
4465 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4466
4467 #: lib/command.php:434
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Notice from %s repeated"
4470 msgstr "Päivitys lähetetty"
4471
4472 #: lib/command.php:436
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Error repeating notice."
4475 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4476
4477 #: lib/command.php:490
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4480 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4481
4482 #: lib/command.php:499
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Reply to %s sent"
4485 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4486
4487 #: lib/command.php:501
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Error saving notice."
4490 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4491
4492 #: lib/command.php:555
4493 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4494 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4495
4496 #: lib/command.php:562
4497 #, php-format
4498 msgid "Subscribed to %s"
4499 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4500
4501 #: lib/command.php:583
4502 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4503 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4504
4505 #: lib/command.php:590
4506 #, php-format
4507 msgid "Unsubscribed from %s"
4508 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4509
4510 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4511 msgid "Command not yet implemented."
4512 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4513
4514 #: lib/command.php:611
4515 msgid "Notification off."
4516 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4517
4518 #: lib/command.php:613
4519 msgid "Can't turn off notification."
4520 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4521
4522 #: lib/command.php:634
4523 msgid "Notification on."
4524 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4525
4526 #: lib/command.php:636
4527 msgid "Can't turn on notification."
4528 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4529
4530 #: lib/command.php:649
4531 msgid "Login command is disabled"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/command.php:663
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Could not create login token for %s"
4537 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4538
4539 #: lib/command.php:668
4540 #, php-format
4541 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/command.php:684
4545 #, fuzzy
4546 msgid "You are not subscribed to anyone."
4547 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4548
4549 #: lib/command.php:686
4550 msgid "You are subscribed to this person:"
4551 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4552 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4553 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4554
4555 #: lib/command.php:706
4556 #, fuzzy
4557 msgid "No one is subscribed to you."
4558 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4559
4560 #: lib/command.php:708
4561 msgid "This person is subscribed to you:"
4562 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4563 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4564 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4565
4566 #: lib/command.php:728
4567 #, fuzzy
4568 msgid "You are not a member of any groups."
4569 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4570
4571 #: lib/command.php:730
4572 msgid "You are a member of this group:"
4573 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4574 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4575 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4576
4577 #: lib/command.php:744
4578 msgid ""
4579 "Commands:\n"
4580 "on - turn on notifications\n"
4581 "off - turn off notifications\n"
4582 "help - show this help\n"
4583 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4584 "groups - lists the groups you have joined\n"
4585 "subscriptions - list the people you follow\n"
4586 "subscribers - list the people that follow you\n"
4587 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4588 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4589 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4590 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4591 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4592 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4593 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4594 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4595 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4596 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4597 "join <group> - join group\n"
4598 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4599 "drop <group> - leave group\n"
4600 "stats - get your stats\n"
4601 "stop - same as 'off'\n"
4602 "quit - same as 'off'\n"
4603 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4604 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4605 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4606 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4607 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4608 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4609 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4610 "track <word> - not yet implemented.\n"
4611 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4612 "track off - not yet implemented.\n"
4613 "untrack all - not yet implemented.\n"
4614 "tracks - not yet implemented.\n"
4615 "tracking - not yet implemented.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/common.php:199
4619 #, fuzzy
4620 msgid "No configuration file found. "
4621 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4622
4623 #: lib/common.php:200
4624 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/common.php:201
4628 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/common.php:202
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Go to the installer."
4634 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4635
4636 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4637 msgid "IM"
4638 msgstr "Pikaviestin"
4639
4640 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4641 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4642 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4643
4644 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4645 msgid "Updates by SMS"
4646 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4647
4648 #: lib/dberroraction.php:60
4649 msgid "Database error"
4650 msgstr "Tietokantavirhe"
4651
4652 #: lib/designsettings.php:105
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Upload file"
4655 msgstr "Lataa"
4656
4657 #: lib/designsettings.php:109
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4661 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4662
4663 #: lib/designsettings.php:418
4664 msgid "Design defaults restored."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4668 msgid "Disfavor this notice"
4669 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4670
4671 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4672 msgid "Favor this notice"
4673 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4674
4675 #: lib/favorform.php:140
4676 msgid "Favor"
4677 msgstr "Lisää suosikiksi"
4678
4679 #: lib/feed.php:85
4680 msgid "RSS 1.0"
4681 msgstr "RSS 1.0"
4682
4683 #: lib/feed.php:87
4684 msgid "RSS 2.0"
4685 msgstr "RSS 2.0"
4686
4687 #: lib/feed.php:89
4688 msgid "Atom"
4689 msgstr "Atom"
4690
4691 #: lib/feed.php:91
4692 msgid "FOAF"
4693 msgstr "FOAF"
4694
4695 #: lib/feedlist.php:64
4696 msgid "Export data"
4697 msgstr "Vie tietoja"
4698
4699 #: lib/galleryaction.php:121
4700 msgid "Filter tags"
4701 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4702
4703 #: lib/galleryaction.php:131
4704 msgid "All"
4705 msgstr "Kaikki"
4706
4707 #: lib/galleryaction.php:139
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Select tag to filter"
4710 msgstr "Valitse operaattori"
4711
4712 #: lib/galleryaction.php:140
4713 msgid "Tag"
4714 msgstr "Tagi"
4715
4716 #: lib/galleryaction.php:141
4717 msgid "Choose a tag to narrow list"
4718 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4719
4720 #: lib/galleryaction.php:143
4721 msgid "Go"
4722 msgstr "Mene"
4723
4724 #: lib/groupeditform.php:163
4725 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4726 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4727
4728 #: lib/groupeditform.php:168
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Describe the group or topic"
4731 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4732
4733 #: lib/groupeditform.php:170
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4736 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4737
4738 #: lib/groupeditform.php:172
4739 msgid "Description"
4740 msgstr "Kuvaus"
4741
4742 #: lib/groupeditform.php:179
4743 msgid ""
4744 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4745 msgstr ""
4746 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4747 "\""
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:187
4750 #, php-format
4751 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/groupnav.php:85
4755 msgid "Group"
4756 msgstr "Ryhmä"
4757
4758 #: lib/groupnav.php:101
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Blocked"
4761 msgstr "Estä"
4762
4763 #: lib/groupnav.php:102
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "%s blocked users"
4766 msgstr "Estä käyttäjä"
4767
4768 #: lib/groupnav.php:108
4769 #, php-format
4770 msgid "Edit %s group properties"
4771 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4772
4773 #: lib/groupnav.php:113
4774 msgid "Logo"
4775 msgstr "Logo"
4776
4777 #: lib/groupnav.php:114
4778 #, php-format
4779 msgid "Add or edit %s logo"
4780 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4781
4782 #: lib/groupnav.php:120
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "Add or edit %s design"
4785 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4786
4787 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4788 msgid "Groups with most members"
4789 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4790
4791 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4792 msgid "Groups with most posts"
4793 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4794
4795 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4796 #, php-format
4797 msgid "Tags in %s group's notices"
4798 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4799
4800 #: lib/htmloutputter.php:103
4801 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4802 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4803
4804 #: lib/imagefile.php:75
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4807 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4808
4809 #: lib/imagefile.php:80
4810 msgid "Partial upload."
4811 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4812
4813 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4814 msgid "System error uploading file."
4815 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4816
4817 #: lib/imagefile.php:96
4818 msgid "Not an image or corrupt file."
4819 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4820
4821 #: lib/imagefile.php:105
4822 msgid "Unsupported image file format."
4823 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4824
4825 #: lib/imagefile.php:118
4826 msgid "Lost our file."
4827 msgstr "Tiedosto hävisi."
4828
4829 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4830 msgid "Unknown file type"
4831 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4832
4833 #: lib/imagefile.php:217
4834 msgid "MB"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/imagefile.php:219
4838 msgid "kB"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/jabber.php:191
4842 #, php-format
4843 msgid "[%s]"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/joinform.php:114
4847 msgid "Join"
4848 msgstr "Liity"
4849
4850 #: lib/leaveform.php:114
4851 msgid "Leave"
4852 msgstr "Eroa"
4853
4854 #: lib/logingroupnav.php:80
4855 msgid "Login with a username and password"
4856 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4857
4858 #: lib/logingroupnav.php:86
4859 msgid "Sign up for a new account"
4860 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4861
4862 #: lib/mail.php:172
4863 msgid "Email address confirmation"
4864 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4865
4866 #: lib/mail.php:174
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "Hey, %s.\n"
4870 "\n"
4871 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4872 "\n"
4873 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4874 "\n"
4875 "\t%s\n"
4876 "\n"
4877 "If not, just ignore this message.\n"
4878 "\n"
4879 "Thanks for your time, \n"
4880 "%s\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mail.php:236
4884 #, php-format
4885 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4886 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4887
4888 #: lib/mail.php:241
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4892 "\n"
4893 "\t%3$s\n"
4894 "\n"
4895 "%4$s%5$s%6$s\n"
4896 "Faithfully yours,\n"
4897 "%7$s.\n"
4898 "\n"
4899 "----\n"
4900 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4901 msgstr ""
4902 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4903 "\n"
4904 "%3$s\n"
4905 "\n"
4906 "%4$s%5$s%6$s\n"
4907 "Terveisin,\n"
4908 "%7$s.\n"
4909 "\n"
4910 "----\n"
4911 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4912
4913 #: lib/mail.php:254
4914 #, php-format
4915 msgid "Location: %s\n"
4916 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4917
4918 #: lib/mail.php:256
4919 #, php-format
4920 msgid "Homepage: %s\n"
4921 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4922
4923 #: lib/mail.php:258
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "Bio: %s\n"
4927 "\n"
4928 msgstr ""
4929 "Tietoja: %s\n"
4930 "\n"
4931
4932 #: lib/mail.php:286
4933 #, php-format
4934 msgid "New email address for posting to %s"
4935 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4936
4937 #: lib/mail.php:289
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4941 "\n"
4942 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4943 "\n"
4944 "More email instructions at %3$s.\n"
4945 "\n"
4946 "Faithfully yours,\n"
4947 "%4$s"
4948 msgstr ""
4949 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4950 "\n"
4951 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4952 "\n"
4953 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4954 "\n"
4955 "Terveisin,\n"
4956 "%4$s"
4957
4958 #: lib/mail.php:413
4959 #, php-format
4960 msgid "%s status"
4961 msgstr "%s päivitys"
4962
4963 #: lib/mail.php:439
4964 msgid "SMS confirmation"
4965 msgstr "SMS vahvistus"
4966
4967 #: lib/mail.php:463
4968 #, php-format
4969 msgid "You've been nudged by %s"
4970 msgstr "%s tönäisi sinua"
4971
4972 #: lib/mail.php:467
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4976 "to post some news.\n"
4977 "\n"
4978 "So let's hear from you :)\n"
4979 "\n"
4980 "%3$s\n"
4981 "\n"
4982 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4983 "\n"
4984 "With kind regards,\n"
4985 "%4$s\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mail.php:510
4989 #, php-format
4990 msgid "New private message from %s"
4991 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4992
4993 #: lib/mail.php:514
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4997 "\n"
4998 "------------------------------------------------------\n"
4999 "%3$s\n"
5000 "------------------------------------------------------\n"
5001 "\n"
5002 "You can reply to their message here:\n"
5003 "\n"
5004 "%4$s\n"
5005 "\n"
5006 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5007 "\n"
5008 "With kind regards,\n"
5009 "%5$s\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/mail.php:559
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5015 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5016
5017 #: lib/mail.php:561
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5021 "\n"
5022 "The URL of your notice is:\n"
5023 "\n"
5024 "%3$s\n"
5025 "\n"
5026 "The text of your notice is:\n"
5027 "\n"
5028 "%4$s\n"
5029 "\n"
5030 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5031 "\n"
5032 "%5$s\n"
5033 "\n"
5034 "Faithfully yours,\n"
5035 "%6$s\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mail.php:620
5039 #, php-format
5040 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/mail.php:622
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5047 "\n"
5048 "The notice is here:\n"
5049 "\n"
5050 "\t%3$s\n"
5051 "\n"
5052 "It reads:\n"
5053 "\n"
5054 "\t%4$s\n"
5055 "\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mailbox.php:89
5059 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5060 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5061
5062 #: lib/mailbox.php:139
5063 msgid ""
5064 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5065 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5069 #, fuzzy
5070 msgid "from"
5071 msgstr " lähteestä "
5072
5073 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5074 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/mediafile.php:142
5078 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/mediafile.php:147
5082 msgid ""
5083 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5084 "the HTML form."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/mediafile.php:152
5088 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mediafile.php:159
5092 msgid "Missing a temporary folder."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/mediafile.php:162
5096 msgid "Failed to write file to disk."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/mediafile.php:165
5100 msgid "File upload stopped by extension."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5104 msgid "File exceeds user's quota!"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5108 msgid "File could not be moved to destination directory."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5112 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5113 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5114
5115 #: lib/mediafile.php:270
5116 #, php-format
5117 msgid " Try using another %s format."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/mediafile.php:275
5121 #, php-format
5122 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/messageform.php:120
5126 msgid "Send a direct notice"
5127 msgstr "Lähetä suora viesti"
5128
5129 #: lib/messageform.php:146
5130 msgid "To"
5131 msgstr "Vastaanottaja"
5132
5133 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5134 msgid "Available characters"
5135 msgstr "Sallitut merkit"
5136
5137 #: lib/noticeform.php:158
5138 msgid "Send a notice"
5139 msgstr "Lähetä päivitys"
5140
5141 #: lib/noticeform.php:171
5142 #, php-format
5143 msgid "What's up, %s?"
5144 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5145
5146 #: lib/noticeform.php:190
5147 msgid "Attach"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/noticeform.php:194
5151 msgid "Attach a file"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/noticelist.php:419
5155 #, php-format
5156 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/noticelist.php:420
5160 #, fuzzy
5161 msgid "N"
5162 msgstr "Ei"
5163
5164 #: lib/noticelist.php:420
5165 msgid "S"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/noticelist.php:421
5169 msgid "E"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/noticelist.php:421
5173 msgid "W"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/noticelist.php:427
5177 msgid "at"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/noticelist.php:522
5181 #, fuzzy
5182 msgid "in context"
5183 msgstr "Ei sisältöä!"
5184
5185 #: lib/noticelist.php:588
5186 msgid "Reply to this notice"
5187 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5188
5189 #: lib/noticelist.php:589
5190 msgid "Reply"
5191 msgstr "Vastaus"
5192
5193 #: lib/nudgeform.php:116
5194 msgid "Nudge this user"
5195 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5196
5197 #: lib/nudgeform.php:128
5198 msgid "Nudge"
5199 msgstr "Tönäise"
5200
5201 #: lib/nudgeform.php:128
5202 msgid "Send a nudge to this user"
5203 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5204
5205 #: lib/oauthstore.php:283
5206 msgid "Error inserting new profile"
5207 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5208
5209 #: lib/oauthstore.php:291
5210 msgid "Error inserting avatar"
5211 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5212
5213 #: lib/oauthstore.php:311
5214 msgid "Error inserting remote profile"
5215 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5216
5217 #: lib/oauthstore.php:345
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Duplicate notice"
5220 msgstr "Poista päivitys"
5221
5222 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5223 #, fuzzy
5224 msgid "You have been banned from subscribing."
5225 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5226
5227 #: lib/oauthstore.php:491
5228 msgid "Couldn't insert new subscription."
5229 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5230
5231 #: lib/personalgroupnav.php:99
5232 msgid "Personal"
5233 msgstr "Omat"
5234
5235 #: lib/personalgroupnav.php:104
5236 msgid "Replies"
5237 msgstr "Vastaukset"
5238
5239 #: lib/personalgroupnav.php:114
5240 msgid "Favorites"
5241 msgstr "Suosikit"
5242
5243 #: lib/personalgroupnav.php:124
5244 msgid "Inbox"
5245 msgstr "Saapuneet"
5246
5247 #: lib/personalgroupnav.php:125
5248 msgid "Your incoming messages"
5249 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5250
5251 #: lib/personalgroupnav.php:129
5252 msgid "Outbox"
5253 msgstr "Lähetetyt"
5254
5255 #: lib/personalgroupnav.php:130
5256 msgid "Your sent messages"
5257 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5258
5259 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5260 #, php-format
5261 msgid "Tags in %s's notices"
5262 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5263
5264 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5265 msgid "Subscriptions"
5266 msgstr "Tilaukset"
5267
5268 #: lib/profileaction.php:126
5269 msgid "All subscriptions"
5270 msgstr "Kaikki tilaukset"
5271
5272 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5273 msgid "Subscribers"
5274 msgstr "Tilaajat"
5275
5276 #: lib/profileaction.php:157
5277 msgid "All subscribers"
5278 msgstr "Kaikki tilaajat"
5279
5280 #: lib/profileaction.php:178
5281 #, fuzzy
5282 msgid "User ID"
5283 msgstr "Käyttäjä"
5284
5285 #: lib/profileaction.php:183
5286 msgid "Member since"
5287 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5288
5289 #: lib/profileaction.php:245
5290 msgid "All groups"
5291 msgstr "Kaikki ryhmät"
5292
5293 #: lib/profileformaction.php:123
5294 #, fuzzy
5295 msgid "No return-to arguments"
5296 msgstr "Ei id parametria."
5297
5298 #: lib/profileformaction.php:137
5299 msgid "unimplemented method"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/publicgroupnav.php:78
5303 msgid "Public"
5304 msgstr "Julkinen"
5305
5306 #: lib/publicgroupnav.php:82
5307 msgid "User groups"
5308 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5309
5310 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5311 msgid "Recent tags"
5312 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5313
5314 #: lib/publicgroupnav.php:88
5315 msgid "Featured"
5316 msgstr "Esittelyssä"
5317
5318 #: lib/publicgroupnav.php:92
5319 msgid "Popular"
5320 msgstr "Suosituimmat"
5321
5322 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Repeat this notice"
5325 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5326
5327 #: lib/repeatform.php:132
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Repeat"
5330 msgstr "Vaihda"
5331
5332 #: lib/sandboxform.php:67
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Sandbox"
5335 msgstr "Saapuneet"
5336
5337 #: lib/sandboxform.php:78
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Sandbox this user"
5340 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5341
5342 #: lib/searchaction.php:120
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Search site"
5345 msgstr "Haku"
5346
5347 #: lib/searchaction.php:126
5348 msgid "Keyword(s)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/searchaction.php:162
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Search help"
5354 msgstr "Haku"
5355
5356 #: lib/searchgroupnav.php:80
5357 msgid "People"
5358 msgstr "Henkilö"
5359
5360 #: lib/searchgroupnav.php:81
5361 msgid "Find people on this site"
5362 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5363
5364 #: lib/searchgroupnav.php:83
5365 msgid "Find content of notices"
5366 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5367
5368 #: lib/searchgroupnav.php:85
5369 msgid "Find groups on this site"
5370 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5371
5372 #: lib/section.php:89
5373 msgid "Untitled section"
5374 msgstr "Nimetön osa"
5375
5376 #: lib/section.php:106
5377 msgid "More..."
5378 msgstr "Lisää..."
5379
5380 #: lib/silenceform.php:67
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Silence"
5383 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5384
5385 #: lib/silenceform.php:78
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Silence this user"
5388 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5389
5390 #: lib/subgroupnav.php:83
5391 #, php-format
5392 msgid "People %s subscribes to"
5393 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5394
5395 #: lib/subgroupnav.php:91
5396 #, php-format
5397 msgid "People subscribed to %s"
5398 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5399
5400 #: lib/subgroupnav.php:99
5401 #, php-format
5402 msgid "Groups %s is a member of"
5403 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5404
5405 #: lib/subs.php:52
5406 msgid "Already subscribed!"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/subs.php:56
5410 msgid "User has blocked you."
5411 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5412
5413 #: lib/subs.php:60
5414 msgid "Could not subscribe."
5415 msgstr "Ei voitu tilata."
5416
5417 #: lib/subs.php:79
5418 msgid "Could not subscribe other to you."
5419 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5420
5421 #: lib/subs.php:128
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Not subscribed!"
5424 msgstr "Ei ole tilattu!."
5425
5426 #: lib/subs.php:133
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5429 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5430
5431 #: lib/subs.php:146
5432 msgid "Couldn't delete subscription."
5433 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5434
5435 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5436 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5437 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5441 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5442 msgid "People Tagcloud as tagged"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/subscriptionlist.php:126
5446 msgid "(none)"
5447 msgstr "(tyhjä)"
5448
5449 #: lib/tagcloudsection.php:56
5450 msgid "None"
5451 msgstr "Ei mitään"
5452
5453 #: lib/topposterssection.php:74
5454 msgid "Top posters"
5455 msgstr "Eniten päivityksiä"
5456
5457 #: lib/unsandboxform.php:69
5458 msgid "Unsandbox"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/unsandboxform.php:80
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unsandbox this user"
5464 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5465
5466 #: lib/unsilenceform.php:67
5467 msgid "Unsilence"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/unsilenceform.php:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Unsilence this user"
5473 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5474
5475 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5476 msgid "Unsubscribe from this user"
5477 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5478
5479 #: lib/unsubscribeform.php:137
5480 msgid "Unsubscribe"
5481 msgstr "Peruuta tilaus"
5482
5483 #: lib/userprofile.php:116
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Edit Avatar"
5486 msgstr "Kuva"
5487
5488 #: lib/userprofile.php:236
5489 msgid "User actions"
5490 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5491
5492 #: lib/userprofile.php:248
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Edit profile settings"
5495 msgstr "Profiiliasetukset"
5496
5497 #: lib/userprofile.php:249
5498 msgid "Edit"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/userprofile.php:272
5502 msgid "Send a direct message to this user"
5503 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5504
5505 #: lib/userprofile.php:273
5506 msgid "Message"
5507 msgstr "Viesti"
5508
5509 #: lib/userprofile.php:311
5510 msgid "Moderate"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/util.php:825
5514 msgid "a few seconds ago"
5515 msgstr "muutama sekunti sitten"
5516
5517 #: lib/util.php:827
5518 msgid "about a minute ago"
5519 msgstr "noin minuutti sitten"
5520
5521 #: lib/util.php:829
5522 #, php-format
5523 msgid "about %d minutes ago"
5524 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5525
5526 #: lib/util.php:831
5527 msgid "about an hour ago"
5528 msgstr "noin tunti sitten"
5529
5530 #: lib/util.php:833
5531 #, php-format
5532 msgid "about %d hours ago"
5533 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5534
5535 #: lib/util.php:835
5536 msgid "about a day ago"
5537 msgstr "noin päivä sitten"
5538
5539 #: lib/util.php:837
5540 #, php-format
5541 msgid "about %d days ago"
5542 msgstr "noin %d päivää sitten"
5543
5544 #: lib/util.php:839
5545 msgid "about a month ago"
5546 msgstr "noin kuukausi sitten"
5547
5548 #: lib/util.php:841
5549 #, php-format
5550 msgid "about %d months ago"
5551 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5552
5553 #: lib/util.php:843
5554 msgid "about a year ago"
5555 msgstr "noin vuosi sitten"
5556
5557 #: lib/webcolor.php:82
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "%s is not a valid color!"
5560 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5561
5562 #: lib/webcolor.php:123
5563 #, php-format
5564 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: scripts/maildaemon.php:48
5568 msgid "Could not parse message."
5569 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5570
5571 #: scripts/maildaemon.php:53
5572 msgid "Not a registered user."
5573 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5574
5575 #: scripts/maildaemon.php:57
5576 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5577 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5578
5579 #: scripts/maildaemon.php:61
5580 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5581 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."